In-Wall loudspeakers.
Your speakers have been designed
to deliver years of stunning audio
performance.
Please keep your manual in a
s
afe place in case you need to
refer to it later. For the professional installers who have much
e
xperience with in-wall speakers,
please read the
Installation Tips
and Prior to Installation sections
as they contain HSi-specific information.
Enjoy your new HSi speakers.
Gracias por elegir los sistemas de
altavoces para empotrar Boston
Acoustics HSi. Sus altavoces han
sido diseñados para proporcionarle
años de impresionante audición y
rendimiento.
C
onserve el manual en un lugar
seguro por si necesita consultarlo
posteriormente. En el caso de
i
nstaladores profesionales con
experiencia en el montaje de
altavoces empotrados, consulten los apartados Consejos para
el montaje y Antes del montaje,
ya que contienen información
específica sobre los HSi.
Disfrute de sus nuevos sistemas
de altavoces HSi.
SPECIFICATIONS
HSi 475T2
FREQUENCY RESPONSE (±3dB)52Hz-20kHz
RECOMMENDED AMPLIFIER POWER10-125 watts
NOMINAL IMPEDANCEDual 8 ohms
SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m89dB
TWEETERDual 1" (25mm)
WOOFER6
CROSSOVER FREQUENCY2500Hz
EXTERNAL DIMENSIONS11
MOUNTING HOLE CUTOUT10 x 7
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE)3
OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKETNCB6
OPTIONAL COVER PLATECover6
Single input 4 ohms
Kortec®Soft Dome
1
/2" DCD™Copolymer
(165mm)
9
/16 x 813/16"
(294 x 224mm)
3
/8"
(254 x 187mm)
1
/2"
(89mm)
Nous vous remercions d’avoir
choisi les enceintes encastrables
HSi de Boston Acoustics. Ces
enceintes ont été conçues pour
produire des performances audio
inégalées pendant de nomb
reuses années.
Mettez ce manuel en lieu sûr afin
de le retrouver facilement en cas de
b
esoin. Les installateurs professionnels doivent consulter les sections
Conseils d’installation et avat de
procéder à l’installation, Elles contiennent des informations spécifiques
aux enceintes HSi.
Nous espérons que vous
apprécierez vos nouvelles
enceintes HSi.
Vielen Dank für die Auswahl von
Boston Acoustics HSi-EinbauLautsprechern. Ihre Lautsprecher
werden Ihnen auf Jahre hinaus
beeindruckende Tonleistungen
bieten.
H
eben Sie das Handbuch bitte an
einem sicheren Ort für den Fall auf,
dass Sie es später noch einmal
b
enötigen. Berufliche Installateure,
die viel Erfahrung mit EinbauLautsprechern haben, sollten die
Abschnitte „Tipps für die optimalen
Installation“ und „Vor der
Installation“ lesen, da diese
Abschnitte Informationen enthalten, die speziell für die HSi-Modelle
gelten.
Viel Spaß mit Ihren neuen HSi-
Lautsprechern.
WARNING
Always turn off the amplifier or
receiver when connecting speakers or any other components to
the system.
NOTE
his manual assumes the
T
installer possesses skill in the
proper use of hand and power
t
and fir
with the environment behind the
wall or ceiling in which the speakers will be installed.
wledge of local building
no
, k
ools
e codes
, and a familiarity
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el amplificador o el receptor antes de
conectar los altavoces, o cualquier
o component
otr
A
T
NO
e manual se pr
En est
que el instalador posee habilidad
en el manejo de her
manuales y eléc
conocimient
de construcción local y nor
e incendios y que está famil
sobr
izado con el ent
iar
o o el t
mur
instalarán los alta
, al sistema.
e
esupone
ramientas
icas,
tr
e los códigos
o sobr
mas
orno tras el
echo en los que se
oces.
v
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre
composant du syst
QUE
AR
REM
e manuel suppose que l
C
eur sait utiliser les outils à main
lat
eur nécessair
et à mot
il connaît la réglementa-
’
tion, qu
tion en vigueur sur
incendie, et qu’il sait exacte-
’
et l
-
ment ce qui se tr
murs ou les plaf
les enceint
–
2
–
ouv
onds dans lesquels
ont installées.
es ser
.
ème
’installa-
es à l
la construc
e derrière les
instal-
’
tion
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger
immer abstellen, wenn
Lautsprecher oder andere
omponent
K
en an das Syst
angeschlossen w
er
den.
em
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt v
dass der Einbauer im Umgang mit
Hand- und Elektr
traut ist, die örtlichen Bau
er
gut v
und Brandschutz
ennt und w
k
eitungen in der
L
er der
t
en, in der die Lautspr
lauf
montier
eiß, wo und welche
Wand bzw. hin-
Wandverkleidung ver-
erden sollen.
t w
oraus
werkzeugen
o
orschriften
v
echer
,
Included
Contiene
Inclus
Lieferumfang
• Speaker
• Grille w/scrim cloth
• Paint shield
• Cutout template
• Screwdriver bit
Placement / Location
Tips
Since the speaker installation is
permanent and the furniture
placement may not be, you
should first determine the best
long-term location for the speaker—one that will accommodate
relocation of the furniture in the
room while still providing wellbalanced sound to the primary listening area.
Single Stereo Speaker
If the T2 is going to be used as
the only speaker in a small or midsize room, hallway, or bathroom,
position the speaker as close to
the center of the room as possible. This will allow the speaker to
provide the most even distribution of sound. (see Single Speaker
Options #1 and #2).
• Altavoz
• Rejilla con tela de gasa
• Protector de pintura
• Plantilla recortable
• Destornillador de berbiquí
Sugerencias sobre la
colocación
Puesto que la instalación del
altavoz es permanente y es posible que la colocación de los muebles no lo sea, antes debe determinar la mejor situación a largo
plazo para el altavoz: aquélla que
se vaya a ajustar a la colocación
de los muebles en la habitación y
que proporcione un sonido equilibrado a la zona de audición principal.
Altavoz estéreo único
Si se va a usar el T2 como
altavoz único en una habitación
de tamaño pequeño o medio,
como el vestíbulo o el cuarto de
baño, coloque el altavoz lo más
cerca posible del centro. Esto permitirá al altavoz proporcionar la
distribución más uniforme del
sonido.(consulte Opciones de
altavoz único, nº 1 y 2).
• Enceinte
• Grille avec toile
• Ecran de peinture
• Gabarit de découpe
• Embout de tournevis
Conseils d’installation /
d’emplacement
Puisque l’emplacement de l’enceinte est permanent et que l’emplacement des meubles pourrait
ne pas l’être, vous devriez d’abord
déterminer quel sera le meilleur
emplacement pour l’enceinte ; c.-àd. un emplacement qui permettra
que les meubles soient déplacés
sans que la bonne balance du son
tout autour de la zone d’écoute
soit affectée.
Enceinte stéréo simple
Si vous allez utiliser la T2 en
tant qu’enceinte unique dans
une petite ou moyenne salle, un
hall ou une salle de bain, placez
l’enceinte le plus près possible
du centre de la pièce. Cela permettra à l’enceinte de fournir la
meilleure dispersion du son.
(reportez-vous aux Options d’enceinte unique 1 et 2
).
• Lautsprecher
• Gitter/Stoffbezug
• Lackierschutz
• Schablone
• Schraubendrehereinsatz
Hinweise zum optimalen
Installationsort
Da die Lautsprecherrinstallation p ermanent ist, die Aufstellung der
Einrichtung dagegen nicht, sollte
man zunächst den Installationsort
für eine mehr oder weniger langfristige Installation des Lautsprechers ausfindig machen, einen
Installationsort, der das Umstellen
der Einrichtungsgegenstände
ermöglicht und doch noch einen
gut ausbalancierten Sound im zentralen Hörbereich ermöglicht.
StereoEinzellautsprecher
Soll der T2 alleine in kleinen
oder mittelgroßen Räumen,
Gängen oder Badezimmern
installiert werden, den
Lautsprecher so nahe wie
möglich in der Mitte des Raums
positionieren. So kann der
Lautsprecher den Ton auf die gleichmäßigste Art abstrahlen.
(siehe Einzellautsprecher
Optionen 1 und 2).
Single Speaker Option #1
Single Speaker Option #2
–
3
–
Surround Speaker
8–16 feet
(2.4–4.8m)
Front
Altavoz ambiental
Enceinte Surround
Surround-Lautsprecher
When using the T2 speakers as
surround speakers, you will want
to locate the speakers on opposite sides of the room, located parallel with or behind the listening
area.
O
nce the speaker is installed,
the T2 speaker can be fine-tuned
by switching between direct and
diffuse modes.
We have provided placement
options for three of the most
common installation scenarios.
The diagrams note location and
which mode (direct or diffuse) is
used.
Direct/Diffuse Operation
When using the T2 as a surround speaker, it can be configured in either
mode. In direct mode, the speaker has an even dispersion pattern
in all directions. In diffuse mode,
a null is created at the base of the
speaker.
direct or diffuse
Surround Placement
Option #1
• Direct mode
Cuando utilice los altavoces T2
como altavoces ambientales,
deseará colocarlos en el lado
opuesto de la habitación, en paralelo con o detrás de la zona de
audición.
U
na vez instalado el altavoz T2,
puede realizarse un ajuste preciso
altavoz de agudos y cambiando
entre los modos directo y difuso.
Hemos incluido opciones de
colocación para tres de los escenarios de instalación más
comunes. Los croquis indican la
colocación y el modo (directo o
difuso) usado.
Funcionamiento directo/
difuso
Cuando use el T2 como altavoz
ambiental, puede configurarse en
modo
directo o difuso. En modo
directo, el altavoz tiene un modelo de dispersión uniforme en
todas las direcciones. En modo
difuso, se crea un nulo bajo el
altavoz a lo largo del eje.
Opción de colocación
ambiental nº 1
• Modo Direct
Lorsque vous allez utilisez les
enceintes T2 en tant qu’enceintes
Surround, vous devez les placer aux
côtés opposés de la pièce, derrière
ou en parallèle avec la zone d’écoute.
U
ne fois l’enceinte T2 installée,
vous pouvez procéder au réglage
fin entre les modes direct et diffusion.
Nous avons fourni des options
d’emplacement pour trois des
scénarios d’installation les plus
communs. Les diagrammes montrent l’emplacement et quel
mode (direct ou diffusion) utiliser.
Fonctionnement Direct /
Diffusion
Lorsque vous utilisez la T2 en
tant qu’enceinte Surround, vous
pouvez la configurer en mode
direct ou diffusion. En mode
direct, l’enceinte à un motif de dispersion uniforme dans toutes les
directions. En mode diffusion, un «
zéro » est créé sous l’enceinte, le
long de l’axe indiqué.
Option de placement
Surround 1
• Mode Direct
Bei der Verwendung von T2Lautsprechern als Surround-Lautsprecher sollten sie auf der
gegenüber liegenden Seite des
Raums installiert werden, parallel zu
oder hinter dem Hörbereich.
S
obald der Lautsprecher installiert ist, kann der T2-Lautsprecher
fein eingestellt werden und zwischen dem direkten und dem diffusen Modus umschaltet werden.
Wir haben Optionen für drei der
gewöhnlichsten Installationsfälle
angegeben. In den Abbildungen
sind die Installationsstellen und
der verwendete Modus (direkt
oder diffus) angegeben.
Direkter/diffuser Betrieb
Verwendet man den T2 als
Surround-Lautsprecher, kann er
entweder im
fusen
Im Direktmodus strahlt der Lautsprecher gleichmäßig in alle
Richtungen ab. Im diffusen Modus
entsteht eine Null-Achse unter
dem Lautsprecher.
direkten oder dif-
Modus betrieben werden.
Option für SurroundInstallation 1
• Direct Modus
Surr
ound Plac
ement Option #1
–
4
–
12–20 feet
(3.6–6.0m)
Front
Surround Placement
Front
12–20 feet
(3.6–6.0m)
8–16 feet
(2.4–4.8m)
Option #2
Opción de colocación
ambiental nº 2
Option de placement
Surround 2
Option für SurroundInstallation 2
• Diffuse mode
• Modo difuso
• Mode diffusion
Surround Placement Option #2
• Diffuser Modus
Surround Placement
Option #3
• Side speakers–diffuse mode
• Rear speakers–dir
ect mode
Opción de colocación
ambiental nº 3
• Altavoces laterales–modo
difuso
voz trasero–modo directo
• Alta
Option de placement
Surround 3
• Enceintes latérales–mode dif
fusion
Enceinte arrière–mode
•
direct
Option für SurroundInstallation 3
• Seitlicher Speaker–Diffuser
Modus
Rückseitiger Speaker–
•
Direkter Modus
Surround Placement Option #3
–
5
–
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.