Boston Acoustics HSi 475T2 User Manual

HSi 475T2
HSi Stereo In-Wall Speaker
HSi Montaje empotrado Sistemas de altavoces
Systèmes d’enceintes encastrables HSi
HSi Einbau­Lautsprechersysteme
Thank you!
¡Gracias!
Merci!
Vielen Dank!
Thank you for selecting Boston
Acoustics
®
In-Wall loudspeakers. Your speakers have been designed to deliver years of stunning audio performance.
Please keep your manual in a
s
afe place in case you need to refer to it later. For the profession­al installers who have much e
xperience with in-wall speakers,
please read the
Installation Tips
and Prior to Installation sections as they contain HSi-specific infor­mation.
Enjoy your new HSi speakers.
Gracias por elegir los sistemas de altavoces para empotrar Boston Acoustics HSi. Sus altavoces han sido diseñados para proporcionarle años de impresionante audición y rendimiento.
C
onserve el manual en un lugar seguro por si necesita consultarlo posteriormente. En el caso de i
nstaladores profesionales con experiencia en el montaje de altavoces empotrados, consul­ten los apartados Consejos para el montaje y Antes del montaje, ya que contienen información específica sobre los HSi.
Disfrute de sus nuevos sistemas
de altavoces HSi.
SPECIFICATIONS
HSi 475T2
FREQUENCY RESPONSE (±3dB) 52Hz-20kHz RECOMMENDED AMPLIFIER POWER 10-125 watts
NOMINAL IMPEDANCE Dual 8 ohms
SENSITIVITY 1 watt (2.83v) at 1m 89dB TWEETER Dual 1" (25mm)
WOOFER 6
CROSSOVER FREQUENCY 2500Hz EXTERNAL DIMENSIONS 11
MOUNTING HOLE CUTOUT 10 x 7
MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE) 3
OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET NCB6 OPTIONAL COVER PLATE Cover6
Single input 4 ohms
Kortec®Soft Dome
1
/2" DCD™Copolymer
(165mm)
9
/16 x 813/16"
(294 x 224mm)
3
/8"
(254 x 187mm)
1
/2"
(89mm)
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes encastrables HSi de Boston Acoustics. Ces enceintes ont été conçues pour produire des performances audio inégalées pendant de nom­b
reuses années.
Mettez ce manuel en lieu sûr afin de le retrouver facilement en cas de b
esoin. Les installateurs profession­nels doivent consulter les sections Conseils d’installation et avat de procéder à l’installation, Elles contien­nent des informations spécifiques aux enceintes HSi.
Nous espérons que vous apprécierez vos nouvelles enceintes HSi.
Vielen Dank für die Auswahl von Boston Acoustics HSi-Einbau­Lautsprechern. Ihre Lautsprecher werden Ihnen auf Jahre hinaus beeindruckende Tonleistungen bieten.
H
eben Sie das Handbuch bitte an einem sicheren Ort für den Fall auf, dass Sie es später noch einmal b
enötigen. Berufliche Installateure, die viel Erfahrung mit Einbau­Lautsprechern haben, sollten die Abschnitte „Tipps für die optimalen Installation“ und „Vor der Installation“ lesen, da diese Abschnitte Informationen enthal­ten, die speziell für die HSi-Modelle gelten.
Viel Spaß mit Ihren neuen HSi-
Lautsprechern.
WARNING
Always turn off the amplifier or receiver when connecting speak­ers or any other components to the system.
NOTE
his manual assumes the
T installer possesses skill in the proper use of hand and power t and fir with the environment behind the wall or ceiling in which the speak­ers will be installed.
wledge of local building
no
, k
ools
e codes
, and a familiarity
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre el amplifi­cador o el receptor antes de conectar los altavoces, o cualquier
o component
otr
A
T
NO
e manual se pr
En est que el instalador posee habilidad en el manejo de her manuales y eléc conocimient de construcción local y nor
e incendios y que está famil
sobr
izado con el ent
iar
o o el t
mur instalarán los alta
, al sistema.
e
esupone
ramientas
icas,
tr
e los códigos
o sobr
mas
orno tras el
echo en los que se
oces.
v
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’amplifica­teur ou le récepteur avant de con­necter les enceintes ou tout autre composant du syst
QUE
AR
REM
e manuel suppose que l
C
eur sait utiliser les outils à main
lat
eur nécessair
et à mot
il connaît la réglementa-
tion, qu tion en vigueur sur
incendie, et qu’il sait exacte-
et l
-
ment ce qui se tr murs ou les plaf les enceint
2
ouv
onds dans lesquels
ont installées.
es ser
.
ème
’installa-
es à l
la construc
e derrière les
instal-
tion
ACHTUNG
Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere
omponent
K
en an das Syst
angeschlossen w
er
den.
em
HINWEIS
Dieses Handbuch setzt v dass der Einbauer im Umgang mit Hand- und Elektr
traut ist, die örtlichen Bau
er
gut v und Brandschutz
ennt und w
k
eitungen in der
L
er der
t
en, in der die Lautspr
lauf montier
eiß, wo und welche
Wand bzw. hin-
Wandverkleidung ver-
erden sollen.
t w
oraus
werkzeugen
o
orschriften
v
echer
,
Included
Contiene
Inclus
Lieferumfang
• Speaker
• Grille w/scrim cloth
• Paint shield
• Cutout template
• Screwdriver bit
Placement / Location Tips
Since the speaker installation is permanent and the furniture placement may not be, you should first determine the best long-term location for the speak­er—one that will accommodate relocation of the furniture in the room while still providing well­balanced sound to the primary lis­tening area.
Single Stereo Speaker
If the T2 is going to be used as the only speaker in a small or mid­size room, hallway, or bathroom, position the speaker as close to the center of the room as possi­ble. This will allow the speaker to provide the most even distribu­tion of sound. (see Single Speaker Options #1 and #2).
• Altavoz
• Rejilla con tela de gasa
• Protector de pintura
• Plantilla recortable
• Destornillador de berbiquí
Sugerencias sobre la colocación
Puesto que la instalación del altavoz es permanente y es posi­ble que la colocación de los mue­bles no lo sea, antes debe deter­minar la mejor situación a largo plazo para el altavoz: aquélla que se vaya a ajustar a la colocación de los muebles en la habitación y que proporcione un sonido equi­librado a la zona de audición prin­cipal.
Altavoz estéreo único
Si se va a usar el T2 como altavoz único en una habitación de tamaño pequeño o medio, como el vestíbulo o el cuarto de baño, coloque el altavoz lo más cerca posible del centro. Esto per­mitirá al altavoz proporcionar la distribución más uniforme del sonido.(consulte Opciones de altavoz único, nº 1 y 2).
• Enceinte
• Grille avec toile
• Ecran de peinture
• Gabarit de découpe
• Embout de tournevis
Conseils d’installation / d’emplacement
Puisque l’emplacement de l’en­ceinte est permanent et que l’em­placement des meubles pourrait ne pas l’être, vous devriez d’abord déterminer quel sera le meilleur emplacement pour l’enceinte ; c.-à­d. un emplacement qui permettra que les meubles soient déplacés sans que la bonne balance du son tout autour de la zone d’écoute soit affectée.
Enceinte stéréo simple
Si vous allez utiliser la T2 en tant qu’enceinte unique dans une petite ou moyenne salle, un hall ou une salle de bain, placez l’enceinte le plus près possible du centre de la pièce. Cela per­mettra à l’enceinte de fournir la meilleure dispersion du son. (reportez-vous aux Options d’en­ceinte unique 1 et 2
).
• Lautsprecher
• Gitter/Stoffbezug
• Lackierschutz
• Schablone
• Schraubendrehereinsatz
Hinweise zum optimalen Installationsort
Da die Lautsprecherrinstallation p er­manent ist, die Aufstellung der Einrichtung dagegen nicht, sollte man zunächst den Installationsort für eine mehr oder weniger lang­fristige Installation des Laut­sprechers ausfindig machen, einen Installationsort, der das Umstellen der Einrichtungsgegenstände ermöglicht und doch noch einen gut ausbalancierten Sound im zen­tralen Hörbereich ermöglicht.
Stereo­Einzellautsprecher
Soll der T2 alleine in kleinen oder mittelgroßen Räumen, Gängen oder Badezimmern installiert werden, den Lautsprecher so nahe wie möglich in der Mitte des Raums positionieren. So kann der Lautsprecher den Ton auf die gle­ichmäßigste Art abstrahlen. (siehe Einzellautsprecher Optionen 1 und 2).
Single Speaker Option #1
Single Speaker Option #2
3
Surround Speaker
8–16 feet
(2.4–4.8m)
Front
Altavoz ambiental
Enceinte Surround
Surround-Lautsprecher
When using the T2 speakers as surround speakers, you will want to locate the speakers on oppo­site sides of the room, located par­allel with or behind the listening area.
O
nce the speaker is installed, the T2 speaker can be fine-tuned by switching between direct and diffuse modes.
We have provided placement options for three of the most common installation scenarios. The diagrams note location and which mode (direct or diffuse) is used.
Direct/Diffuse Operation
When using the T2 as a sur­round speaker, it can be config­ured in either mode. In direct mode, the speak­er has an even dispersion pattern in all directions. In diffuse mode, a null is created at the base of the speaker.
direct or diffuse
Surround Placement Option #1
• Direct mode
Cuando utilice los altavoces T2 como altavoces ambientales, deseará colocarlos en el lado opuesto de la habitación, en para­lelo con o detrás de la zona de audición.
U
na vez instalado el altavoz T2, puede realizarse un ajuste preciso altavoz de agudos y cambiando entre los modos directo y difuso.
Hemos incluido opciones de colocación para tres de los esce­narios de instalación más comunes. Los croquis indican la colocación y el modo (directo o difuso) usado.
Funcionamiento directo/ difuso
Cuando use el T2 como altavoz ambiental, puede configurarse en modo
directo o difuso. En modo directo, el altavoz tiene un mode­lo de dispersión uniforme en todas las direcciones. En modo difuso, se crea un nulo bajo el altavoz a lo largo del eje.
Opción de colocación ambiental nº 1
• Modo Direct
Lorsque vous allez utilisez les enceintes T2 en tant qu’enceintes Surround, vous devez les placer aux côtés opposés de la pièce, derrière ou en parallèle avec la zone d’é­coute.
U
ne fois l’enceinte T2 installée, vous pouvez procéder au réglage fin entre les modes direct et diffu­sion.
Nous avons fourni des options d’emplacement pour trois des scénarios d’installation les plus communs. Les diagrammes mon­trent l’emplacement et quel mode (direct ou diffusion) utiliser.
Fonctionnement Direct / Diffusion
Lorsque vous utilisez la T2 en tant qu’enceinte Surround, vous pouvez la configurer en mode direct ou diffusion. En mode direct, l’enceinte à un motif de dis­persion uniforme dans toutes les directions. En mode diffusion, un « zéro » est créé sous l’enceinte, le long de l’axe indiqué.
Option de placement Surround 1
• Mode Direct
Bei der Verwendung von T2­Lautsprechern als Surround-Laut­sprecher sollten sie auf der gegenüber liegenden Seite des Raums installiert werden, parallel zu oder hinter dem Hörbereich.
S
obald der Lautsprecher instal­liert ist, kann der T2-Lautsprecher fein eingestellt werden und zwis­chen dem direkten und dem dif­fusen Modus umschaltet werden.
Wir haben Optionen für drei der gewöhnlichsten Installationsfälle angegeben. In den Abbildungen sind die Installationsstellen und der verwendete Modus (direkt oder diffus) angegeben.
Direkter/diffuser Betrieb
Verwendet man den T2 als Surround-Lautsprecher, kann er entweder im
fusen
Im Direktmodus strahlt der Laut­sprecher gleichmäßig in alle Richtungen ab. Im diffusen Modus entsteht eine Null-Achse unter dem Lautsprecher.
direkten oder dif-
Modus betrieben werden.
Option für Surround­Installation 1
• Direct Modus
Surr
ound Plac
ement Option #1
4
12–20 feet (3.6–6.0m)
Front
Surround Placement
Front
12–20 feet (3.6–6.0m)
8–16 feet
(2.4–4.8m)
Option #2
Opción de colocación ambiental nº 2
Option de placement Surround 2
Option für Surround­Installation 2
• Diffuse mode
• Modo difuso
• Mode diffusion
Surround Placement Option #2
• Diffuser Modus
Surround Placement Option #3
• Side speakers–diffuse mode
• Rear speakers–dir
ect mode
Opción de colocación ambiental nº 3
• Altavoces laterales–modo difuso
voz trasero–modo directo
• Alta
Option de placement Surround 3
• Enceintes latérales–mode dif fusion
Enceinte arrière–mode
• direct
Option für Surround­Installation 3
• Seitlicher Speaker–Diffuser Modus Rückseitiger Speaker–
• Direkter Modus
Surround Placement Option #3
5
Loading...
+ 11 hidden pages