Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE
Guitar Amplifier
Electric Guitar
(Electric Bass)
AC Adaptor
(PSA series: optional)
To PSA adaptor compatible devices
such as compact effect units
Parallel DC Cord (PCS-20A: optional)
1
2
3
8
9
10
11
4
5
6
7
12 13
CD
BA
G
EF
C
#
(Dot LED lit)
Thumbscrew
Pedal
Spring Base
Coil Spring
Guide Bush
Hole
Battery Housing
Battery Snap
Cord
Battery
Snap
9V Battery
Gitarrenverstärker
E-Gitarre
(E-Bass)
Netzadapter
(PSA-Serie:als Zubehör erhältlich)
Für mit dem PSA-Netzadapter
kompatible Geräte wie z. B. kompakte
Effektgeräte
Stromverteilerkabel (PCS-20a: Als Zubehör erhältlich)
1
2
3
8
9
10
11
4
5
6
7
12 13
CD
BA
G
EF
C
#
(Punkt =
Halbton
höhermit)
Guitar
Chromatic at
( , 2)
Chromatic
Bass at
( –3)
Bass
Guitar at
( –6)
Schraube
Pedal
Federbasis
Spiralfeder
Führungsloch
Batteriegehäuse
Batterieclipkabel
Batterieclip
9-V-Batterie
Amplificateur de
guitare
Guitare électrique
(Basse électrique)
Adaptateur secteur
(Série PSA :disponible séparément)
Vers les appareils compatibles avec un
adaptateur PSA comme les appareils
d'effet compacts
Cordon parallèle CC (PCS-20A : en option)
1
2
3
8
9
10
11
4
5
6
7
12 13
CD
BA
G
EF C
#
(DEL ronde
allumée)
Guitare
Chromatique altéré
( , 2)
Chromatique
Basse altérée
( –3)
Basse
Guitare altérée
( –6)
Vis à serrage à main
Pédale
Support
du ressort
Ressort
hélicoïdal
Orice
de guidage
Logement de la pile
Cordon à clip
de la pile
Clip de
la pile
Pile 9 V
UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (supplied on a separate sheet).
These sections provide important information concerning the proper
operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good
grasp of every feature provided by your new unit, this manual should
be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand
as a convenient reference.
A battery is supplied with the unit. The life of this battery may be
limited, however, since its primary purpose was to enable testing.
Main Features
z High Brightness mode enhances meter visibility outdoors.
z Accu-Pitch Sign function uses the motion of the meter’s lights
to show when tuning is completed.
z Guitar/Bass mode lets you tune by string number, with support
for 7-string guitars and 6-string basses.
z Flat tuning is supported with Guitar Flat mode, which allows for
“down” tunings up to six semitones below standard pitch.
z Switching on the tuner automatically mutes the output signal,
allowing you to tune without outputting the sound.
How to Use the Tuner
1. Connect the guitar or bass you want to tune to the
INPUT jack. (This switches on the power.)
2. Press the pedal switch to turn the tuner on.
The CHECK indicator will light.
3. Play a single note on your guitar or bass, and tune it.
The note name or string number closest to the tone being played
appears in the display. Tune the instrument so that both Tuning
Guide indicators are lit and the center of the meter is lit green.
(Cent dis play)
The meter will light farther toward the left as the pitch gets flatter,
or farther toward the right as the pitch gets sharper.
* When the Accu-Pitch Sign function is on, the meter lights stream
toward the center of the display when stable tuning at the correct pitch
is reached.
* The meter behavior descri bed here is when the CENT display is selected
(the factory setting). The behavior is different when you've selected the
STREAM display.
* The sound from the OUTPUT jack i s muted when the tuner is on.
Convenient Functions
Having the Meter Indicate Completion of
Tuning (Accu-Pitch Sign function)
When the Accu-Pitch Sign function is on, the meter lights stream
toward the center of the display when stable tuning at the correct
pitch is reached.
* The factory default setting for the Accu-Pitch Sign
function is on.
1. While holding down the STREAM/CENT button, turn on
the power (insert a plug into the INPUT jack).
2. Press the STREAM/CENT button again to toggle the
Accu-Pitch Sign function on/off.
On: The meter lights stream to the center from the left and right.
Off: The meter lights up at the left and right.
* The TU-3 returns to its normal state when several seconds have elapsed
without the S TREAM/CENT button being pre ssed.
* This setting remains stored even after the power is turned off.
Changing the Reference Pitch
You can adjust the reference pitch over a range of 436-445 Hz. (440 Hz
is the factory default.)
1. Press the MODE button and STREAM/CENT button
simultaneously.
The lowest digit of the current reference pitch (e.g., “0” when set to
440 Hz) blinks in the Note Name/String indicator.
2. Press the MODE button or STREAM/CENT button to
change the reference pitch.
MODE button: Raises the reference pitch by 1 Hz.
STREAM/CENT button: Lowers the reference pitch by 1 Hz.
* If you allow several seconds to elapse without pressing the MODE
button or STREAM/CENT button, the TU-3 will return to normal
operation.
* When you turn on the power, the current reference pitch will be
displayed for several seconds.
* This setting remains stored even after the power is turned off.
Changing the Meter’s Brightness
(High Brightness mode)
By switching the meter to High Brightness mode, you can increase its
visibility when performing outdoors.
To switch to High Brightness mode, hold down the STREAM/CENT
button for two seconds or longer. To return to normal brightness, hold
down the STREAM/CENT for two seconds or longer once again.
* Normal brightness is automatically selected when you turn on the
power.
Restoring the Original Factory Settings
(Factory Reset)
The TU-3 retains the following settings in memory. If desired, you can
restore these settings to their factory-set condition.
Stored setting Factory-set state
Tuning mode Chroma tic
Reference pitch 440 Hz
Meter display patt ern CENT display
Accu-Pitch Sign function on/off On
1. While holding down the MODE button, turn on the
power (insert a plug into the INPUT jack).
The green light at the center of the meter lights up.
2. Press the MODE button again.
The green light at the center of the meter flashes three times, and
the TU-3 returns to its normal mode, with the
original default factory settings restored.
* If several seconds elapse without the MODE button being pressed, or if
you press any button other than the MODE button, the TU-3 returns to
its normal s tate without restoring th e factory settings.
Panel Descriptions
1. CHECK Indicator
This indicator shows whether the effect is on or off, and also
double s as the ba ttery check indi cator.
* If you’re power ing the unit with a battery and the CHECK indicator go es
dim—or doesn’t light at all—when you try to turn the effect on, the
battery is near depletion and should be replaced. For instructions on
changing the batter y, refer to “Changing t he Battery.”
2. Tuning Guide Indicator
Indicates when the proper tuning is reached.
Pitch is flat Pitch is in tune Pitch is sharp
3. Meter
Indicates the tuning of the input sound’s pitch.
4. STREAM/CENT button
Switches the meter’s display pattern.
* This setting remai ns stored even after t he power is turned o ff.
CENT display
The meter lights farther toward the left as the pitch gets flatter, or
farther toward the r ight as th e pitch gets sharper.
When the pitch is correct, the center of the meter lights green.
* The center of the meter and the tuning guide indicator remain lit for
several seconds after you’ve selected this setting.
STREAM display
The meter lights stream toward the left if the input pitch is flat, or
toward the right i f the input pitch is sharp.
The lights flow more slowly as the pitch discrepancy decreases,
and stop flowing when the pitch is exact.
* The meter lights stre am toward the left for severa l seconds after you've
selected this setting.
5. Note Name/String Number Indicator
Indicates the note name, string number, or reference pitch.
Note indicator
6. MODE Button
The tuning mode change s each time you press the MODE button.
The meter lights at the position of the currently selected mode.
* When you turn on th e power, the current tuning mode will be d isplayed
for several seconds.
* This setting remai ns stored even after t he power is turned o ff.
In this example, the Tuning mode is set to GUITAR.
Bass at
( –3)
Bass
Mode Explanation Indicator Status
Chromatic
Chromatic
flat
Guitar
Guitar flat
Bass
Bass flat
Lets you tun e all twelve chroma tic
steps of the octave.
Lets you tu ne one semitone l ower
(b) or two semitone s lower (2).
Lets you tun e by guitar string
numbers.
Lets you tu ne one semitone l ower
(b) or anyw here from two to si x
semitones lower (2-6).
Lets you tune by bass string
numbers.
Lets you tu ne one semitone l ower
(b) two semitones l ower (2), or
three semitones lower (3).
7. INPUT Jack
Connect the guitar or bass guitar to be tuned here.
* The INPUT jack doubles as the power switch. Power to the unit is turned
on when you plug into the INPUT jack; the powe r is turned off when the
cable is unplugged.
8. OUTPUT Jack
Connect an effects processor, guitar amp, or other such device
here.
* The output is muted wh en the tuner is on.
9. BYPASS Jack
Connect an effects processor, guitar amp, or other such device
here.
This jack will always output the signal from the instrument
connected to the Input jack.
Use this jack if you want to be heard while you tune.
10. Pedal Switch
This sw itch turns the effect on/off.
11. Thumbscrew
When this screw is loosened, the pedal will open, allowing you to
change the battery.
For instructions on changing the battery, refer to “Changing the
Battery.”
Guitar at
( –6)
Guitar
Chromatic
Chromatic at
( , 2)
The note name is
displayed.
The gui tar string
number is displayed.
(7th string is displayed
as “7.”)
The bass string number
is displayed. (Hi-C string
is displayed as “C,” Lo-B
string is displayed as
“b.”)
12. DC OUT Jack
When an AC adapter is used, you can connect a PCS-20A parallel
DC cord (optional) to supply power to effects processors and other
PSA adaptor-compatible gear.
* Power cannot be supplied from the DC OUT jack when the TU-3 is
running on batteries.
* The PSA series includes two different adaptor types; one with a
maximum output current of 200 mA (0.2 A) and the other 500 mA (0.5
A). If you use the PCS-20A to supply power to devices that are
compatible with PSA adaptors, make sure that the total current
consumption of all devices(including the TU-3) does not exceed the
maximum output current of the PSA series unit you’re using. The
maximum output current is listed in the OUTPUT field of the label
affixed to the adaptor itself.
13. AC Adaptor Jack
Accepts connection of an AC Adaptor (PSA series: optional). By
using an AC Adaptor, you can play without being concerned about
how much battery power you have left.
* Use only the specified AC adaptor (PSA series), and connect it to an AC
outlet of the correct voltage. Do not use any other AC adaptor, since
this may cause malfu nction.
* We recommend that you keep batteries installed in the unit even if
you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll be able to
continue a performance even if the cord of the AC adaptor gets
accidently disconnected from th e unit.
Precautions When Connecting
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices,
always turn down the volume, and turn off the power on all devices
before making any connections.
* Some connection cables contain resistors. When connection cables
with resistors are used, the sound level may be extremely low, or
impossible to hear. For information on cable specifications, contact the
manufacturer of the cable.
* If you’ll be using the TU-3 for an extended time, we recommend that
you use a n AC adaptor.
* Once the connections have been completed, turn on power to your
various devices in the order specified. By turning on devices in the
wrong order, you risk causi ng malfunctio n and/or damage to speakers
and other de vices.
When powering up : Turn on the power to your guit ar amp last.
When po wering down: Turn off the power to your guitar amp first.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few
seconds) after power up is required before the unit will operate
normally.
* When operati ng on battery power on ly, the unit’s indicat or will become
dim when battery power gets too low. Replace the battery as soon as
possible.
Changing the Battery
When the indicator goes dim or no longer lights while the effect is on,
it means that the battery must be replaced.
Replace the battery following the steps below.
* Please be sure to read the separate sheet "USING THE UNIT SAFELY" for
details on batter y handling.
1. Hold down the
pedal and loosen
the thumbscrew,
then open the
pedal upward.
* The pedal can be
opened withou t
detaching the
thumbscrew comple tely.
2. Remove the old
battery fro m the
battery h ousing, and rem ove the snap co rd conne cted
to it.
3. Connect the snap cord to the new battery, and place
the battery inside the battery housing.
* Be sure to c arefully observe the battery’s polarity ( + versus -).
4. Slip the coil spring onto the spring base on the back of
the pedal, and then close the pedal.
* Carefully avoid getting the snap cord caught in the pedal, coil spring,
and battery hou sing.
5. Finally, insert the thumbscrew into the guide bush
hole and fasten it securely.
Storefront Demo Display
1. While holding down the STREAM/CENT button and
Pedal switch, turn the power on (insert a plug into the
INPUT jack).
The storefront display appears.
The storefront display remains until you turn the TU-3’s power off
and then on again, or until you press the Pedal switch.
Specifications
TU-3: Chroma tic Tuner
Tuning Range C0 (16.35Hz)–C8 (4186Hz)
Reference Pitch A4=436–445 Hz (1Hz step)
Tuning Ac curacy ±1 cent
Power Supply
Current Draw
Dimensio ns
Weight 390 g / 14 oz (including battery)
Accessories
Options
* Duration of continuous use with battery operation:
These figures will vary depending on the actual conditions of use.
When the tuner is
contin uously on
Battery
When High
Brightness
mode is o ff
Carbon 5.5 hours 0.5 hours 12 hours 2 hours
Alkaline 14 hours 3 hours 23.5 hours 11 hours
* The battery that was supplied w ith the unit is for t emporary
use, intended primarily for testing the unit’s operation.
* In the interest of product improvement, the specifications and/or
appearance of this unit are subject to change without pr ior notice.
DC 9 V: Dry battery 6F22 (9 V) type (carbon),
Dry battery 6LR61 (9 V) type (alkaline),
AC Adaptor (PSA series: optional)
30 mA (DC 9 V)
85 mA (DC 9 V,
73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm
2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inches
Owner’s Manual, L eaflet (“USING THE UNIT SAFE LY,”
“IMPORTANT NOTES,” and “Information”), Dry
battery/9 V type (6F22)
AC adaptor: P SA series
Parallel DC cord : PCS-20A
When High
Brightness
mode is on
when High Brightness mode is on
When the tuner i s on for one
minut e and off for three minu tes
When High
Brightness
mode is off
When High
Brightness
mode is on
)
この機器を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙『安全
上のご注意』と『使用上のご注意』をよくお読みください。
また、この機器の優れた機能を十分ご理解いただくためにも、取
扱説明書をよくお読みください。取扱説明書は必要なときにすぐ
見ることができるよう、お手元においてください。
この機器には、工場出荷時に電池がセットされています。この電
池は動作確認用のため、寿命が短い場合があります。
主な特長
● 高輝度モードの搭載で、野外でのメーター視認性を高めています。
● チューニング完了を光の流れで知らせるアキュピッチ・サイン機
能を搭載しています。
● 弦番号を表示するギター/ベース・モードでは、7 弦ギター、
6 弦ベースにも対応しています。
● フラット・チューニングにも対応しています。ギター・フラット・
モードでは、最大 6 半音までのフラット・チューニングが可能で
す。
● チューナー・オンと同時に OUTPUT の信号が自動的にミュート
されるので、音を出さずにチューニングが行えます。
チューニングのしかた
1.
チューニングするギター(ベース)を INPUT ジャック
に接続します。(電源オンになります)
2. ペダル・スイッチを踏んでチューナー・オンします。
CHECK インジケーターが点灯します。
3.
ギター(ベース)を単音で鳴らし、チューニングします。
鳴らした音に近い音名/弦番号がディスプレイに表示されます。
チューニング・ガイドが両方点灯し、メーターの中央が緑色で点
灯するようにチューニングします。(CENT 表示)
メーターは
※ ア キュピッチ・サイン機能がオンのときは、チューニングが完了すると
メーターの光が左右から中央に流れます。
※ STREAM 表示のときは、メーター表示のしかたが異なります。
※ チューナー・オン時は OUTPUT ジャックの出力をミュートします。
入力音が低いほど左が、高いほど右が点灯します。
便利な機能
■チューニング完了をメーター表示で知らせる
(アキュピッチ・サイン機能)
安定してピッチが合いチューニングが完了すると、メーターの光
が左右から中央に流れます。
※ アキュピッチ・サイン機能は、工場出荷時はオンに設定されて
います。
1. STREAM/CENT ボタンを押しながら、電源をオン
(INPUT ジャックにプラグを差し込む)にします。
2. 再度 STREAM/CENT ボタンを押して、アキュピッ
チ・サイン機能のオン/オフを切り替えます。
オン:メーターの光が左右から中央に流れます。
オフ:メーターの左右が点灯します。
※ STREAM/CENT ボタンを押さずに数秒経過すると、通常の状態に移り
ます。
※ この設定は電源をオフにしても保存されます。
■ 基準ピッチを変更する
436 〜 445Hz の間で基準ピッチを 設定することができます。(
工場出荷時は 440Hz)
1.
MODE ボタンと STREAM/CENT ボタンを同時に押しま
す。
音名/弦番号インジケーターに、現在の基準ピッチの 1 桁目
(440Hz なら 0)が点滅表示されます。
2. MODE ボタンまたは STREAM/CENT ボタンを押し
て、基準ピッチを設定します。
MODE ボタン: 1Hz ずつ上がります。
STREAM/CENT ボタン: 1Hz ずつ下がります。
※ MODE ボタンまたは STREAM/CENT ボタンを押さずに数秒経過する
と、通常の状態に移ります。
※ 電源をオンにすると、数秒間、現在の基準ピッチが表示されます。
※ この設定は電源をオフにしても保存されます。
■メーターの明るさを切り替える(高輝度モード)
メーターの明るさを高輝度表示させることで、野外での視認性が
高まります。STREAM/CENT ボタンを 2 秒以上押すと、高輝度
点灯させることができます。再度 STREAM/CENT ボタンを 2 秒
以上押すと、通常の明るさに戻ります。
※ 電源投入時は通常の明るさで表示します。
工場出荷時の状態に戻す
(ファクトリー・リセット)
TU-3 は以下の設定を記憶しています。また、これらの設定は工場
出荷時の状態に戻すことができます。
記憶している設定 工場出荷時の状態
チューニング・モードの設定 クロマチック
基準ピッチの設定 440Hz
メーターの表示パターン設定 CENT 表示
アキュピッチ・サイン機能のオン/オフ オン
1. MODE ボタンを押しながら、電源をオン(INPUT
ジャックにプラグを差し込む)にします。
メーターの中央が緑色で点灯します。
2. 再度 MODE ボタンを押します。
メーターの中央が緑色で 3 回点滅し、工場出荷時の状態に戻
り、通常の状態に移ります。
※ MODE ボタンを押さずに数秒経過または MODE ボタン以外のボタンを
押すと、工場出荷時の状態には戻らず、通常の状態に移ります。
各部の名称と働き
パラレルDCコード(PCS-20A:別売)
コンパクト・エフェクターなどの
PSAアダプター対応機器へ
12 13
ACアダプター
(PSA-100:別売)
1
2
3
4
8
5
6
7
9
10
エレキ・ギター
ギター・アンプ
CHECK(チェック)インジケーター
1.
チューナー・オン/オフの表示と、バッテリー・チェックの機
能を兼ね備えたインジケーターです。
※ インジ ケーターが暗くなったり点灯しなくなったときは、電池が消耗し
ていますので、新しい電池と交換してください。交換方法については、
『電池交換のしかた』をご覧ください。
11
(エレキ・ベース)
2. チューニング・ガイド・インジケーター
チューニングの目安を表示します。
ピッチが低い ピッチが合っている ピッチが高い
3. メーター
入力音のピッチのズレを表示します。
4. STREAM/CENT(ストリーム/セント)ボタン
メーターの表示パターンを切り替えます。
※ この設定は電源をオフにしても保存されます。
CENT 表示
入力音が低いほど左が、高いほど右が点灯します。
ピッチが合うとメーターの中央が緑色で点灯します。
※ 切り替え後数秒間、メーター中央とチューニング・ガイドインジケーター
が点灯します。
STREAM 表示
入力音が低いときは左に流れ、高いときは右に流れます。
ピッチのズレが小さくなるほど、光の流れる速さが遅くなり、
ピッチが合うと光の流れが止まります。
※ 切り替え後数秒間、メーターの光が右に流れます。
5. 音名/弦番号インジケーター
音名、弦番号や基準ピッチを表示します。
音名表示
CD
EF
G
#
C
BA
(ドットLED点灯)
6. MODE(モード)ボタン
MODE ボタンを押す度に、チューニング・モードが切り替わ
ります。
現在選ばれているモードの位置で、メーターが点灯します。
※ 電源を オンにすると、数秒間、現在のチューニング・モードが表示され
ます。
※ この設定は電源をオフにしても保存されます。
例)チューニング・モードを GUITAR にした場合
モード 解説
クロマチック
クロマチック・
フラット
ギター
ギター・
フラット
ベース
ベース・
フラット
1 オクターブに含まれる 12 半音全
ての音程でチューニングできます。
♭(半音下げ)、2(2 半 音下 げ)で
チューニングできます。
ギターの弦番号でチューニングでき
ます。
♭(半音下げ)、2(2 半音下げ)、...
6(6 半音下 げ)でチューニングで
きます。
ベースの弦番号でチューニングでき
ます。
♭(半音下げ)、2(2 半音下げ)、3
(3 半音下げ)でチューニングできま
す。
インジケーターの
表示
音名が表示されま
す。
ギターの弦番号が
表示されます。(7
弦は7 と表示
されます。)
ベースの弦番号が
表示されます。
(Hi-C弦は C、
Lo-B弦はbと
表示されます。)
7. INPUT(インプット)ジャック
チューニングするギターやベース等の楽器を接続します。
※ INPUT ジャックは、電源スイッチも兼ねています。接続プラグを INPUT
ジャックに差し込むと電源がオンになり、抜くとオフになります。
8. OUTPUT(アウトプット)ジャック
エフェクターやギター・アンプなどを接続します。
チューナー・オン時は出力をミュートします。
9. BYPASS(バイパス)ジャック
エフェクターやギター・アンプなどを接続します。
INPUT ジャックの信号を常に出力します。
チューニング中も音を出したままにしたいときに使用してく
ださい。
10.ペダル・スイッチ
チューナー・オン/オフの切り替えスイッチです。
11.サム・スクリュー
このサム・スクリューをゆるめるとペダルが開き、電池の交換
が行なえます。
交換方法については、『電池交換のしかた』をご覧ください。
12.DCOUT(DC アウト)ジャック
AC アダプター使用時に、パラレル DC コード PCS-20A(別
売)を接続すると、エフェクターなどの PSA アダプター対応
機器に電源を供給することができます。
※ 電池動作時には供給できません。
※ PSA-100 シリーズには、最大出力電流が 200mA(0 .2A)と 500m A
(0.5A)の 2 種類のタイプがあります。PCS-20A を使用して本機と PSA
アダプター対応機器に電源供給する場合、全機器の消費電流の合計が、お
使いの PSA-100 シリーズの最大出力電流を超えないようにしてくださ
い。
最大出力電流は、アダプター本体のラベルに記載 されている O UTPUT の
項目で確認してください。
13.AC アダプター・ジャック
AC アダプター(PSA-100:別売)を接続するジャックです。
AC アダプターを使用すれば、電池切れの心配をせずに長時間
使用することができます。
※ AC アダプターは、必ず指定のもの(PSA-100)を、AC100V の電源
で使用してください。故障の原因となりますので、指定以外の AC アダ
プターは使用しないでください。
※ AC アダプターを使用する場合でも電池を入れておくと、万一製品本体か
ら AC アダプターのコードが抜けても演奏が続けられます。
接続時のご注意
※ 他の機器と接続するときは、誤動作やスピーカーなどの破損を防ぐため、
必ずすべての機器の音量を絞った状態で電源を切ってください。
※ 接続ケーブルには抵抗が入ったものがあります。抵抗入りのケーブルを
使用すると音が極端に小さくなったり、まったく聞こえなくなる場合が
あります。抵抗の入っていない接続ケーブル(ローランド:PCS シリー
ズなど)をご使用ください。他社製の接続ケーブルをご使用になる場合、
ケーブルの仕様につきましては、ケーブルのメーカーにお問い合わせく
ださい。
※ 長時間連続して使用する場合は、AC アダプターの使用をお勧めします。
※ 正しく接続したら、必ず次の手順で操作してください。手順を間違える
と、誤動作をしたりスピーカーなどが破損する恐れがあります。
電源を入れるとき:ギター・アンプなどの電源を最後に入れてください。
電源を切るとき: ギター・アンプなどの電源を最初に切ってください。
※ この機器は回路保護のため、電源をオンしてからしばらくは動作しませ
ん。
※ 電池だけで使用する場合、電池が消耗してくるとインジケーターが暗く
なります。早めに電池を交換してください。
電池交換のしかた
チューナー・オン時に CHECK インジケーターが暗くなったり点
灯しなくなったときは、電池が消耗しています。次の手順で電池
を交換してください。
※ 電池の取扱いについては、別紙『安全上のご注意』をよくお読みください。
1. ペダル・スイッチを
押さえながらサム・
スクリューをゆる
めて、ペダルを上に
開きます。
※ サム・スクリューは完全に
取り外すことなく、ペダル
を開けられます。
2. バッテリー・ケー
スから電池を取り
出し、電池スナッ
プをはずします。
3. 新しい電池を電池スナップに接続し、バッテリー・
ケースに入れます。
※ 電池の極性(+/−)を間違えないようにご注意ください。
4. コイル・スプリングをペダル裏のスプリング台座凸部
に入れ、ペダルを閉じます。
※ ペダルやコイル・スプリング、バッテリー・ケースなどに、電池スナッ
プ・コードをはさまないようにご注意ください。
5. サム・スクリューをガイド・ブッシュ穴に入れ、確実
に締めてください。
展示デモ表示
1.
STREAM/CENTボタン
とペダル・スイッチを押しなが
ら、電源をオン(INPUT ジャックにプラグを差し込
む)にします。
展示デモ表示が始まります。
電源を入れなおすか、ペダル・スイッチを踏むまで展示デモ表
示を続けます。
主な仕様
TU-3:クロマチック・チューナー
測定範囲 C0(16.35Hz)〜 C8(4186Hz)
基準ピッチ A4=436〜445Hz(1Hz 単位 )
測定精度 ±1 セント
電源
消費電流
外形寸法 73(幅)×129(奥行)×59(高さ)mm
質量 390g(乾電池含む)
付属品
別売品
※ 電池使用時の連続使用可能時間
(使用状態によって異なります)
連続チューナー・オン時
電池
高輝度モー
ド・オフ時
マンガン 約 5.5 時間 約 0.5 時間 約 12 時間 約 2 時間
アルカリ 約 14 時間 約 3 時間 約 23.5 時間 約 11 時間
※ 付属の電池は動作確認用です。電池の寿命は前記時間より短くなる場合
があります。
※ 製品の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
DC9V:乾電池 006P/9V(6F22 マンガン、
6LR61 アルカリ)、
AC アダプター(PSA-100:別売)
30mA(DC9V)
85mA(DC9V、高輝度モード・オン時)
取扱説明書、チラシ(安全上のご注意/使用上の
ご注意/サービスの窓口)、乾電池006P 形(9V)
6F22 マンガン;本体に接続済み
AC アダプター:PSA-100
パラレル DC コード:PCS-20A
1 分間チューナー・オン、
高輝度モー
ド・オン時
3 分間チューナーオフ時
高輝度モー
ド・オフ時
高輝度モー
ド・オン時
Vor dem Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden aufgeführten Abschnitte
sorgfältig durch: „SICHERER B ETRIEB DES GERÄTES “ und „WICHTIGE H INWEISE“ (auf
einem gesonderten Blatt beiliegend). Diese Abschnitte enthalten wichtige
Informationen über die korrekte Bedienung des Gerätes.
Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Gerätes zu erhalten,
sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie die
Anleitung an einem sicheren Platz auf und verwenden Sie diese zu
Referenzzwecken.
Im Lief erumfang des Geräte s ist eine Batterie enthalten. Die Le bensdauer dieser
Batterie kann jedoch e ingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht,
Produkttests zu ermöglichen.
Die wichtigsten Features
z High Brightness-Modus verbessert die Sichtbarkeit der
Tonhöhenanzeige bei Tageslicht im Freien.
z Accu Pitch-Funktion, die mit Hilfe eines optischen Signals das
Erreichen der korrekten Tonhöhe anzeigt.
z Mit dem Guitar/Bass-Modus kann nach Saitennummern (statt
Notennamen) gestimmt werden, wobei 7-saitige Gitarren und
6-saitige Bässe unterstützt werden.
z Der Guitar Flat-Modus ermöglicht „tiefere“ Stimmungen um bis
zu sechs Halbtöne unter der Standardstimmung für z.B.
Hardrock und Heavy Metal.
z Beim Einschalten des Stimmgeräts wird das Ausgangssignal
automatisch stummgeschaltet, so dass Sie stimmen können,
ohne d en Klang a uszugeben.
Verwendung des Stimmgeräts
Schließen Sie die Gitarre bzw. den Bass, an die INPUT-
1.
Buchse an (bei Batteriebetrieb wird der TU-3 dadurch
auch eingeschaltet).
2. Drücken Sie den Fußschalter, um das Stimmgerät
einzuschalten.
Die CHECK-Anzeige leuchtet auf.
3. Schlagen Sie einen einzelnen Ton auf Ihrer Gitarre
oder Ihrem Bass an und stimmen Sie.
Die Tonbezeichnung oder die Saitennummer des Tons, der dem
gespielten Ton am nächsten ist, erscheint im Display. Stimmen Sie
das Ins trument so lange, bis beide Pf eile der Richtanzeige le uchten
und die mittlere LED der Tonhöhenanzeige grün aufleuchtet
(Cent-Anzeige).
Die Tonhöhenanzeige bewegt sich weiter nach links, je mehr die
Tonhöhe sinkt bzw. w eiter nach rechts, je mehr die Tonhöhe steigt.
* Wenn die Accu Pitch-Funktion eingeschaltet ist, gibt es nach Erreichen
der korre kten Tonhöhe ein opti sches Signal: Von li nks und rechts laufe n
zwei Lichter i n die Mitte.
* Die Tonhöhenanzeige verhält sich wie beschrieben, wenn die CENT-
Anzeige ausgewählt ist (Werkseinstellung). Bei Auswahl der STREAMAnzeige ist da s Verhalten anders.
* Über die OUTPUT-Buchse wird kein Klang ausgegeben, wenn das
Stimmgerät ei ngeschaltet ist.
Praktische Funktionen
Verwenden der Tonhöhenanzeige, um das Ende des
Stimmvorgangs anzuzeigen (Accu Pitch-Funktion)
Wenn die Accu Pitch-Funktion eingeschaltet ist, g ibt es nach E rreichen
der korrekten Tonhöhe ein optisches Signal: Von links und rechts
laufen zwei Lichter in die Mitte.
* Werkseitig ist die Accu-Pitch-Signalfunktion eingeschaltet.
1.
Schalten Sie das Gerät bei gedrückter STREAM/CENT-Taste
ein (schließen Sie ein Kabel an der INPUT-Buchse an).
2. Drücken Sie die STREAM/CENT-Taste, um die Accu-
Pitch-Signalfunktion ein- und auszuschalten.
Ein: Die LEDs der Tonhöhenanzeige bewegen sich von links und
rechts zur Mitte.
Aus: Die Tonhöhenanzeige leuchtet links und rechts auf.
* Das TU-3 schaltet in den normalen Betrieb zurück, wenn mehrere
Sekunden vergehen, ohne dass di e STREAM/CENT-Taste gedrückt wird.
* Diese Einstellung bleibt auch dann gespeichert, wenn das Gerät
ausgeschaltet w ird.
Ändern der Referenztonhöhe
Die Referenz-Frequenz ist von 438 bis 445 Hz verstellbar (Werkseitig
sind 440 Hz eingestellt).
1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten MODE und
STREAM/CENT.
Die letzte Ziffer der aktuellen Referenztonhöhe (z.B. „0“ bei der
Einstellung von 440 Hz) blinkt im Display.
2. Drücken Sie die MODE- oder STREAM/CENT-Taste zur
Änderung der Referenztonhöhe.
MODE-Taste: Erhöht die Referenztonhöhe um 1 Hz.
STREAM/CENT-Taste: Senkt die Referenztonhöhe um 1 Hz.
* Wenn Sie d ie MODE- oder STRE AM/CENT-Taste mehrere Sekunden lang
nicht drücken, schaltet das TU-3 wieder in den normalen Betrieb.
* Beim Einschalten des Geräts wird die aktuell eingestellte
Refere nztonhöhe für mehr ere Sekund en angezei gt.
* Diese Einstellung bleibt auch dann gespeichert, wenn das Gerät
ausgeschaltet w ird.
Helligkeit der Tonhöhenanzeige ändern
(High Bright ness-Modus)
Durch Umschalten der Tonhöhenanzeige in den High BrightnessModus können Sie dessen Sichtbarkeit bei der Verwendung des Geräts
bei Tageslicht im Freien verbessern.
Um in den High Brightness-Modus zu schalten, halten Sie die STREAM/
CENT-Taste mindestens zwei Sekunden lang gedrückt. Um auf normale
Helligkeit zurückzuschalten, halten Sie die STREAM/CENT-Taste erneut
mindestens zwei S ekunden lang gedrückt.
* Beim Einschalten des Geräts ist immer normale Helligkeit eingestellt.
Werkseinstellungen wiederherstellen
(Factory Reset)
Der TU-3 kann die aufgeführten Einstellungen speichern. Nach
Wunsch können Sie diese Einstellungen auf den Werkszustand bei
Auslie ferung zurücksetzen.
Gespeicherte E instellung Werkseinstellu ngen
Stimmmodus Chromatic
Refe renztonh öhe 440 Hz
Art der Tonhöhenanzeige
Accu Pitch-Fun ktion Ein
1. Schalten Sie das Gerät bei gedrückter MODE-Taste ein
(schließen Sie ein Kabel an die INPUT-Buchse an).
Das grüne Licht in der Mitte der Tonhöhenanzeige leuchtet auf.
2. Drücken Sie erneut die MODE-Taste.
Das grüne Licht in der Mitte der Tonhöhenanzeige blinkt dreimal,
und der TU-3 k ehrt in seine n normalen Modus zurück, wobei die
ursprünglichen Werkseinstellungen wiederhergestellt werden.
* Wenn Sie die MODE-Taste mehrere Sekunden lang nicht bzw. eine
andere Taste als diese drücken, schaltet das TU-3 wieder in den normalen
Betrieb, ohne dass die Werkseinstellungen wiederhergestellt werden.
CENT-Anzeige
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of BOSS CORPORATION.
Beschreibungen zum Bedienfeld
12. DC-OUT-Buchse
Bei Verwendung eines Netzadapters können Sie ein
Stromverteilerkabel BOSS PCS-20a (als Zubehör erhältlich)
verwenden, um weitere Effektgerä te (die auch ein PSANetzadapter benötigen) mit Strom zu versorgen.
* Wenn der TU-3 mit Batterien betrieben wird, können andere Geräte
nicht über di e DC OUT-Buchse mit S trom versorgt werden .
* Die PSA-Serie umfasst zwei verschiedene Netzadaptertypen. Bei dem
einen beträgt die maximalen Stromabgabe 200 mA (0,2 A), bei dem
anderen 500 mA (0,5 A). Wenn Sie über das PCS-20a Verteilerkabel
mehrere Effektgeräte mit Strom versorgen, achten Sie unbedingt
darauf, das die Gesamtstromaufnahme aller Effekte inkl. TU-3 die
Leistung des Netzadapt ers nicht überschreitet. Die Stromaufnahme der
einzelnen E ffekte finden Sie in d er jeweiligen Anleitun g.
13. Netzadapterbuchse
Ermöglicht den Anschluss eines Netzadapters (PSA-Serie: als
Zubehör erhältlich). Wenn Sie einen Netzadapter benutzen,
brauchen Sie sich keine Gedanken über die restliche Lebensdauer
der Bat terie zu machen.
* Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Netzadapter (PSA-
Serie), und schließen Sie diesen an eine Netzsteckdose der richtigen
Spannung an. Verwenden Sie keinen anderen Netzadapter, da
1.
CHECK-Anz eige
Anhand dieser Anzeige erkennen Sie, ob der Effekt ein- oder
ausgeschaltet ist, und darü ber hinaus dient sie als Kontrolle der
Batteriespannung.
* Wenn Sie das Gerät mit einer Batterie betreiben und die CHECK-Anzeige
schwächer wird – oder gar kein Licht zu sehen ist –, sobald Sie
versuchen, den Effekt einzuschalten, ist die Batterie fast leer und muss
ersetzt werden. Anweisungen zum Auswechseln der Batterie finden Sie
im Abschnitt „Aus wechseln der Batterie“.
2. Richtanzeige
Zeigt an, wenn die richtige Stimmung erreicht ist.
Tonhöhe zu niedrig Tonhöhe richtig Tonhöhe zu hoch
3. Tonhöhenanzeige
Zeigt die Tonhöhe des gespielten Tons an.
4. STREAM/CENT-Taste
Umschalten der Tonhöhenanzeige.
* Diese Einstellung bleibt auch dann gespeichert, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
CENT-Anzeige (klassische Anzeige)
Die LEDs der Tonhöhenanzeige bewegen sich weiter nach links, je
mehr die Tonhöhe sinkt bzw. weiter nach rechts, je mehr die
Tonhöhe steigt.
Wenn die Tonhöhe richtig ist, leuchtet die LED in der Mitte der
Tonhöhenanzeige grün auf.
* Die LED in der Mitte der Tonhöhenanzeige und die Pfeile der
Richtanzeige leuchten noch einige Sekunden, nachdem Sie diese
Einstellung ausgewählt haben.
STREAM-Anzeige (Lauflicht)
Die LEDs der Anzeige bewegen sich als Lauflicht n ach links, wenn
die gespielte Tonhöhe zu tief ist, oder nach rechts, wenn sie zu
hoch ist.
Die LEDs bewegen sich langsamer, wenn die
Tonhöhenabweichung zur richtigen Stimmung abnimmt und
bleiben stehen, wenn die exakt richtige Tonhöhe erreicht wurde.
* Die LEDs der Tonhöhenanzeige bewegen sich für mehrere Sekunden
nach li nks, wenn Sie diese E instellun g ausgewä hlt haben.
5. Tonbezeichnungs-/Saitennummern-Display
Zeigt die Tonbezeichnung/Saitennummer oder die
Referenztonhöhe an.
Noten-Anzeige
6. MODE-Taste
Bei jedem Drücken der MODE-Taste wird ein anderer Stimmmodus
eingestellt.
Die Anzeige leuchtet an der Position des aktuell ausgewählten
Modus auf.
* Beim Einschalten des Geräts wird der aktuell eingestellte Stimmmodus
für me hrere Seku nden angeze igt.
* Diese Einstellung bleibt auch dann gespeichert, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
In diesem Beispiel ist der Stimmmodus auf GUITAR eingestellt.
hierdurch Fehlfunktionen auftreten können.
* Es wird empfoh len, die Batterien im Gerät zu lassen, selbst wenn dieses
über den Netzadapter mit Strom versorgt wird. Auf diese Weise kön nen
Sie einfach weiterspielen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich
vom Gerät getrennt wird.
Vorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der
Anschlüsse
* Um Fehlfunktionen und/ode r Schäden an Lautsprechern oder anderen
Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter und
schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
* Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Die Verwendung von
Anschlusskabeln mit Widerständen kann dazu führen, dass der
Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Für Informationen
über die technischen Daten Ihrer Kabel wenden Sie sich an den
jeweiligen Hersteller.
* Wenn Sie das TU-3 für eine längere Dauer benutzen, wird die
Verwendung ei nes Netzadapters emp fohlen.
* Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie alle
beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die
Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten.
Beim Einschal ten:
Beim Ausschalt en:
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem
Einschalten entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden bis das
Gerät normal arbeitet.
* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am Gerät
zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt.
Ersetzen Sie di e Batterie so bald wi e möglich.
Schalten Sie den Gitarrenverstärker
Schalten Sie den Gitarrenverstärker
zuletzt ein
zuerst au s
.
.
Auswechseln der Batterie
Wenn die Anzeige bei eingeschaltetem Effekt schwächer wird oder gar
kein Licht mehr zu sehen ist, m uss die Batt erie erset zt werden.
Gehen Sie hierfür wie folgt vor.
* Lesen Sie unbedingt das gesonderte Blatt "SICHERER BETRIEB DES
GERÄTE S" für Ein zelheiten z um Umgang mit Batteri en.
1.
Halten Sie das
Pedal nach unten
gedrückt, und
lösen Sie die
Schraube, dann
lässt sich das Pedal
nach oben öff nen.
* Um das Pe dal zu
öffnen, müssen Sie die
Schraube nicht
komplett lösen.
2.
Entnehmen Sie die alte Batterie aus dem Batteriegehäuse,
und nehmen Sie das daran befestigte Clipkabel ab.
3. Befestigen Sie das Clipkabel an der neuen Batterie,
und legen Sie die Batterie in das Batteriegehäuse ein.
* Achten Sie a uf die Polarität der B atterie (+ bzw. -).
4. Schieben Sie die Spiralfeder auf die Federbasis auf der
Rückseite des Pedals, und schließen Sie das Pedal.
* Achten Sie darauf, dass das Clipkabel nicht im Pedal, in der Spiralfeder
oder im Batte riegehäuse eingeklemmt w ird.
5. Führen Sie die Schraube schließlich in das
Führungsloch ein, und drehen Sie sie fest.
"Lightshow" für Demo im Ladengeschäft
Schalten Sie das Gerät bei gedrückter STREAM/CENT-
1.
Taste und gedrücktem Fußschalter ein (schließen Sie
ein Kabel an die INPUT-Buchse an).
Der TU-3 zeigt selbstständig verschiedene Stimmvorgänge zur
Modus Erläuterung Anzeigestatus
Chromatic
Chromatic
flat
Guitar
Guitar flat
Bass
Bass flat
Hiermit können Sie alle 12
Halbtöne einer Oktave stimmen.
Hiermit können Sie einen (b) bzw.
zwei ( 2) Halbtons chritte t iefer
stimmen.
Ermöglicht das Stimmen nach
Gitarren-Saitennummern.
Hiermit können Sie einen (b) bzw.
zwei bis sechs (2-6)
Halbtonschritte tiefer stimmen.
Ermöglicht das Stimmen nach
Bass-Saitennummern.
Hiermit können Sie einen (b), zwei
(2) oder drei (3) Halb tonschritte
tiefer stimmen.
Der Notenname wird
angezeigt.
Die Nummer der
Gitarrensaite wird
angezeigt (7. Saite wird
als „7” angezeigt).
Die Nummer der
Basssaite wird angezeigt
(Die hohe C-Saite wird
als „C” angezeigt, die
tiefe H-Saite wird als „b”
angezeigt).
7. INPUT-Bu chse
Schließen Sie hier eine Gitarre oder einen Bass zum Stimmen an.
* Die INPUT-Buchse fungiert außerdem als EIN-/AUS-Schalter. Das Gerät
schalte t sich ein, wenn Sie e in Kabel an der IN PUT-Buchse anschließen,
und es schaltet sich aus, sobald Sie das Kabel herausziehen.
8. OU TPUT-Buchse
Schließen Sie hier einen Effektprozessor, einen Gitarrenverstärker
oder ein ähnliches Gerät an.
* Der Ausgang ist stummgeschaltet, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
9. BYPASS-Buchse
Schließen Sie hier einen Effektprozessor, einen Gitarrenverstärker
oder ein ähnliches Gerät an.
Diese Buchse gibt immer das Signal des mit der Eingangsbuchse
verbund enen Instrum ents aus.
Verwenden Sie diese Buchse, wenn während des Stimmens der
Klang ausg egeben werden soll.
10. Fußschalter
Dieser Schalter schaltet d en Effekt e in/aus.
11. Schraube
Wenn Sie diese Schraube lösen, lässt das Pedal sich öffnen, und Sie
können die Batterie wechseln.
Anweisungen zum Auswechseln der Batterie finden Sie im
Abschnitt „Auswechseln der Batterie“.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die BOSS CORPORATION reproduziert werden.
Demonstration im Ladengeschäft.
Diese "Lightshow" bleibt aktiv, bis Sie den TU-3 aus- und wieder
einschalten oder bis Sie den Fußschalter drücken.
Technische Daten
TU-3: Chroma tic Tuner
Stimmbe reich C0 (16,35 Hz) – C8 (4186 Hz)
Referenztonhöhe A4 = 436–445 Hz (in Schritten von 1 Hz)
Stimmg enauigkei t ± 1 Cent
Stromve rsorgung
Durchflussstrom
Abmessungen
Gewicht 390 g / 14 oz (einschließlich Batterie)
Beigef ügtes Zubehö r
Optionen
* Dauer der k ontinuierlichen Nutzu ng im Batteriebetrie b:
Diese Werte variieren je nach den tatsächlichen Betriebsbedingungen.
Batterie
Kohle 5,5 Stunden 0,5 Stunden 12 Stunden 2 Stunden
Alkali 14 Stunden 3 Stunde n 23,5 Stunden 11 St unden
* Die mitgelieferte Batterie ist nur zur vorübergehenden Nutzung
vorgesehen. Ihr Hauptzweck besteht darin, einen Test des Geräts zu
ermöglichen.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich und
bedürfen kei ner vorherigen Ankü ndigung.
9 V Glei chspannungTroc kenbatterie 6F 22 (9 V) (Kohl e),
Trockenba tterie 6LR61 (9 V) (Alkali),
Netzadapter (PSA-Serie: als Zubehör erhältlich)
30 mA (DC 9 V)
85 mA (DC 9 V, wenn der High Brightness-Modus eingeschalte t ist)
73 (B) x 129 (T) x 59 (H) mm
2-7/8 (B) x 5-1/8 (T) x 2-3/8 (H) inches
Bedienungsanleitung, Faltblatt („SICHERER BETRIEB DES
GERÄTES“, „WICHTIGE HINWEISE“ und „Informationen“),
Trockenbatterie/9 V (6F22)
Netzadap ter: PSA-Serie
Verteilerkabe l: Boss PSC-20a
Wenn das Stimmg erät
dauerhaft einge schaltet ist
Wenn der High
Brigh tnessModus
ausgeschaltet ist
Wenn der High
BrightnessModu s
eingeschaltet ist
Wenn das Stimmgerät eine
Minute lang ein- und drei
Minuten lang ausgeschaltet ist
Wenn der High
BrightnessModus
ausges chalt et ist
Wenn d er High
BrightnessModu s
einge schaltet ist
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes: «
CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMAR QUES IMPORTAN TES » (fournies
séparément). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon
fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour vous garantir la maîtrise parfaite des différentes fonctions
proposées par votre appareil, il est nécessaire de lire ce manuel dans son
intégralité. Vous devez conserver ce manuel sous la main afin de pouvoir vous y
reporter au be soin.
Une pile est fo urnie avec l' appareil. La durée de vie de cette pile pe ut cependant
être limitée car elle est essentiellement destinée à tester l'appareil.
Principales fonctionnalités
z Le mode Luminosité élevée améliore la visibilité du vumètre en
extérieur.
z La fonction de signalisation Accu-Pitch utilise le mouvement
des voyants lumineux du vumètre pour signaler quand
l'accordage est te rminé.
z Le mode GUITAR/BASS vous permet de réaliser un accord par
numéro de corde ; possible également sur les guitares à 7
cordes et les basses à 6 cordes.
z L'accord altéré est pris en charge en mode Guitare altérée, ce
qui permet des accords « altérés » jusqu'à six demi-tons en
dessous de la note standard.
z La mise sous tension de l'accordeur entraîne automatiquement
la mise en sourdine du signal de sortie, pour que vous puissiez
accorder votre instrument sans produire de son.
Utilisation de l'accordeur
Branchez la guitare ou la basse à accorder à la prise
1.
INPUT. (Ceci met la pédale sous tension.)
2. Appuyez sur le commutateur à pédale pour activer
l'accordeur.
Le voyant CHECK s’allume.
3. Jouez une note sur votre guitare ou votre basse, et
accordez-la.
Le nom de la note ou le numéro de la corde la plus proche du ton
joué s 'affiche. Accordez l 'instrumen t de façon que les deu x voyants
du guide d'accord soient allumés et que le centre du vumètre
s'allume en vert. (Affichage CENT)
Plus le son est bas, plus le vumètre s'allume vers la gauche ; plus le
son est aigu, plus le vumètre s'allume vers la droite.
* Lorsque la fonction de signalisation Accu-Pitch est activée, le signal
lumineux produit par les voyants du vu mètre converge vers le centre de
l'affichage lor sque l'on atteint un accordage st able au diapason correct.
* Le vumètre se comporte comme décrit ici lorsque l'affichage CENT est
sélectionné (paramètres d'usine). Si vous avez sélectionné l'affichage
STREAM , il se co mporte diff éremment.
* Le son émis par la prise OUTPUT est mis en sourdin e lorsque l'accordeur
est sous tension.
Fonctions pratiques
Faire signaler la fin de l'accordage par le vumètre
(fonction de signalisation Accu-Pitch)
Lorsque la fonction de signalisation Accu-Pitch est activée, le signal
lumineux produit par les voyants du vumètre converge vers le centre de
l'affichage lorsque l'on atteint un accordage stable au diapason correct.
* L e paramètre d'usine par défaut de la fonction de signalisation
Accu-Pitch est ac tivé.
1.
En maintenant le bouton STREAM/CENT enfoncé, mettez
l'appareil sous tension (branchement à la prise INPUT).
2. Appuyez sur STREAM/CENT pour activer ou désactiver
la fonction de signalisation Accu-Pitch.
Activée: le signal lumineux produit par les voyants du vumètre
Désactivée:
* Le TU-3 repas se en mode de fon ctionnement normal si aucune pression
n'est exercée sur le bouton STREAM/CENT pendant plusieurs secondes.
* Ce réglage reste en mémoire même après la mise hors tension de
l'appareil.
Changement du diapason de référence
Il est possible de régler le diapason de référence sur une plage allant
de 436 à 445 Hz. (Le paramètre d'usine par défaut est 440 Hz.)
converge de la gauche et de la droite vers le centre.
les voyants du vumètre s'allument à gauche et à
droite.
1. Appuyez simultanément sur les boutons MODE et
STREAM/CENT.
Le chiffre le plus bas du diapason de référence actuel (p.ex. « 0 » si le
réglage est à 440 Hz) clignote dans l'indicateur Nom de la note/Corde.
2. Pour changer le diapason de référence, appuyez
simultanément sur le bouton MODE ou STREAM/CENT.
Bouton MODE: Augmente le diapason de référence par
Bouton STREAM/CENT: Diminue le diapason de référence par
* Si vous laissez plusieurs secondes s'écouler sans appuyer sur le bouton
MODE ou le bouton STREAM/CENT, le TU-3 repasse en mode de
fonctionnem ent normal.
* Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le diapason de référence
actuel s'af fiche quelques secon des.
* Ce réglage reste en mémoire même après la mise hors tension de l'appareil.
Modification de la luminosité du vumètre
incrément de 1 Hz.
incrément de 1 Hz.
(mode Luminosité élevée)
En sélectionnant le mode Luminosité élevée, il est possible
d'augm enter sa visi bilité en extérie ur.
Pour passer en mode Luminosité élevée, maintenez le bouton
STREAM/CENT enfoncé pendant au moins deu x secondes. Pour revenir
à la luminosité normale, maintenez à nouveau le bouton STREAM/
CENT enfoncé pendant au moins deux secondes.
* La luminosité n ormale est sélectionné e automatiquement lorsque vous
mettez l'apparei l sous tension.
Rétablissement des paramètres d'usine
d'origine (Factory Reset)
L’accordeur TU-3 conser ve les réglages s uivants en mémoire. Si vous le
souhaitez, il vous est possible de rétablir les paramètres d'usine.
Réglage enregi stré Paramètres d’us ine
Mode d’accordage Chromatiq ue
Diapason de r éférence 440 Hz
Mode d'affich age du vumètre Affichage CENT
Activation/désactivation de la
fonction de signalisation Accu-Pitch
1.
En maintenant le bouton MODE enfoncé, mettez
Activée
l'appareil en marche (branchez un câble à la prise INPUT).
Le voyant vert situé au centre du vumètre s'allume.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE.
Le voyant vert au centre du vumètre clignote trois fois, et le mode
de fonctionnement normal du TU-3 est rétabli, ainsi que
les paramètres d'usine par défaut.
* Si vous attendez plusieurs secondes sans appuyer sur le bouton MODE
ou si vous appuyez sur un autre bouton, le mode de fonctionnement
normal du TU-3 est rétabli, mais pas les param ètres d'usine.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute rep roduction intégrale ou partie lle de cette publicat ion est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
©2009 ボス株式会社 本書の一部、もしくは全部を無断で複写・転載することを禁じます。
Description de l’appareil
Voyant CHECK
1.
Ce voyant indique si l'effet est activé et sert également de témoin
de niveau de charge de la pile.
* Si l'intensité lumineuse du voyant CHECK baisse (ou s'il ne s'allume pas
du tout) lorsque l'appareil est alimenté à l'aide d'une pile et que vous
activez l'effet, cela signifie que la pile est presque déchargée et qu'elle
doit être remplacée. Pour obtenir des instructions sur le remplacement
de la pile, re portez- vous à l a sectio n « Rempl acer la pile ».
2. Voyant du guide d’accord
Indique quand l'accord qui c onvient est obtenu.
La note est trop bas se La note es t juste La not e est trop haute
3. Vumètre
Indique l'accord du diapason du son d'entrée.
4. Bouton STREAM/CENT
Change le mode d'affichage du vumètre.
* Ce réglage reste en mémoire même après la mise hors tension de
l'appareil.
Affichage CENT
Plus le son est bas, plus le vumètre s'allume vers la gauche ; plus le
son est aigu, plus le vumètre s'allume vers la droite.
Lorsque la note est juste, le voyant vert situé au centre du vumètre
s'allu me.
* Le centre du vumètre et le voyant du guide d'accord restent allumés
pendant plusieurs secondes après la sélection de ce paramètre.
Affichage STREAM
Le signal lumineux produit par les voyants du vumètre converge
vers la gauche pour indiquer que la note produite est trop basse, et
vers la droite pour indiquer qu'elle est trop haute.
Le signal lumineux circule plus doucement à mesure que l'écart
avec la note juste diminue, et s'arrête lorsque la note est juste.
* Le signal lumineux du vumètre se déplace vers la gauche pendant
plusieurs secondes après la sélection de ce paramètre.
5. Indicateur Nom de la note/Numéro de la corde
Indique le nom de la note, le numéro de la corde ou le diapason de
référence.
Indicateur de la note
6. Bouton MODE
Chaque pression sur le bouton MODE change le mode d'accordage.
Le vumètre s'allume à la position du mode actuellement sélectionné.
* Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, le mode d'accordage
actuel s'affich e quelques secondes.
* Ce réglage reste en mémoire même après la mise hors tension de
l'appareil.
Dans cet exemple, le mode d’accordage sélectionné est le
mode GUITAR.
Mode Explication État de l'indicateur
Chromatique
Chromatique
altéré
Guitare
Guitare
altérée
Basse
Basse altérée
Vous permet d'accorder
l'ensemble des douze notes de
l'échelle chromatique contenues
dans une octave.
Vous permet d'accorder un demiton plus bas (b) ou deux demi-tons
plus bas (2).
Permet d'accorde r par numéro de
corde de guitare.
Vous permet d'accorder un demiton plus bas (b) ou de deux à six
demi-tons plus ba s (2-6).
Permet d'accorde r par numéro de
corde de basse.
Vous permet d'accorder un demiton plus bas (b), deux demi-tons
plus bas (2), o u trois demi-tons
plus bas (3).
Le nom de la note est
affiché.
Le numéro de la corde
de la guitare est
affic hé. (Pour l a 7ième
corde, le nu méro 7
s'affiche.)
Le numéro de la corde
de la basse est affiché.
(Pour la corde du do
aigu, c'est un C qui
s'affiche ; pour la corde
du si grave, c'est un un
b qui s'a ffiche.)
7. Prise INPUT
Branchez la guitare ou la guitare basse à accorder ici.
* La prise INPUT sert également de bouton de mise sous tension.
L'appareil s'allume lorsque vous branchez un câble à la prise INPUT ; il
s'éteind lors que le câble est débr anché.
8. Prise OUTPUT
Permet de brancher un processeur d'effets, un ampli de guitare ou
un appareil similaire.
* La sortie est mise en sourdine lorsque l'accordeur est sou s tension.
9. Prise BYPASS
Permet de brancher un processeur d'effets, un ampli de guitare ou
un appareil similaire.
Cette prise émet toujours le signal en provenance de l'instrument
branché sur la prise INPUT.
Utilisez cette prise si vous souhaitez que le son de l'accordage de
l'instrument soit entendu.
10. Commutateur à pédale
Ce commutateur active/désactive l'effet.
11. Vis à serrage à main
Lorsqu'elle est dévissée, la pédale s'ouvre pour permettre le
remplacement de la pile.
Pour obtenir des instructions sur le remplacement de la pile,
reportez-vous à la section « Remplacer la pile ».
12. Prise DC OUT
Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, vous pouvez
connecter un cordon parallèle CC PCS-20A (disponible
séparément) pour alimenter les processeurs d'effets et d'autres
équipements compatibles avec un adaptateur.
* L'alimentation par la prise DC OUT est impossible lorsque le TU-3
fonctionne s ur pile.
* La série PSA se compose de deux types d'adaptateur différents ; l'un
dont le courant de sortie est de 200 mA (0,2 A) et l'autre de 500 mA (0,5
A). Si vous utilisez le PCS-20A pour alimenter des appareils compatibles
avec les adaptateurs PSA, assurez-vous que la consommation de
courant totale de tous les appareils (y compris le TU-3) ne dépasse pas
le courant de sortie maximal de l'adaptateur utilisé. Le courant de
sortie maximal est indiqué dans le champ OUTPUT de l'étiquette située
sur l'adaptateur.
13. Connecteur de l'adaptateur secteur
Permet le branchement d'un adaptateur secteur (série PSA: disponible
séparément). L'uti lisation d'un adaptateur secteur vous permet de jouer
sans vous soucier du niveau de charge qu'il reste à la pile.
* Utilisez uniquement l'adaptateur secteur indiqué (série PSA) et
branchez-le à une prise secteur de tension adaptée. N'utilisez aucun
autre adap tateur ; cela pourrait en traîner des dysfoncti onnements.
* Nous vous recommandons de conserver la pile dans l'appareil même
lorsque vous le faites fonctionner avec l'adaptateur secteur. Ainsi, vous
pourrez continuer à jouer même si le cordon de l'adaptateur secteur se
débranche accidentellement de l'appareil.
Précautions à prendre lors du branchement
* Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage sur les enceintes
ou d’autres appareils, baissez toujours le volume et mettez tous les
appareils h ors tension avant tout b ranchement.
* Certains câbles de connexion contiennent des résistances. En cas
d'utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le
volume sonore r isque d'être très fa ible, voire inaudible. Pour plus
d’informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le
fabricant d u câble.
* Nous recommandons le branchement d'un adaptateur secteur pour
toute utilisation prolongée du TU-3.
* Une fois les branchements effectués, mettez vos différents appareils sous
tensi on dans l 'ordre in diqué. S i vous ne respectez pas cet or dre, vous risquez
de prov oquer des dys fonctionnem ents et/ou d' endommager les enceintes et
autres appareils.
Lors de la mise sous tension:
Lors de la mise hors tension:
* Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref intervalle
(quelques secondes) est nécessaire à la mise sous tension avant que
l'appareil ne puisse fonctionner normalement.
* Lorsque l'appareil est uniquement alimenté par une pile, l'intensité
lumineuse du voyant diminue lorsque le niveau de charge de la pile
devi ent insuffis ant. Remplacez la pile dès que pos sible.
allumez votre ampli d e guitare
éteigne z votre ampli de guitare
en dernier
en premier
Changement de la pile
Lorsque l'intensité lumineuse du voyant baisse ou que ce dernier ne
s'allume plus alors que l'effet est activé, cela signifie que la pile doit
être remplacée.
Remplacez la pile en suivant les étapes ci-dessous.
* Pour en savoir plus sur la manipulation de la pile, assurez-vous de lire la
rubrique « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (fourn ie séparément).
1.
Dévissez la vis à
serrage à main
tout en
maintenant la
pédale, puis
ouvrez la pédale
vers le haut.
* Il n'est pas nécessaire de
désolidariser la vis de la
pédale pour ouvrir celle-ci.
2. Retirez la pile usagée de son logement et débranchez-
la du cordon à clip.
3. Branchez le cordon à la pile neuve et placez-la dans
son logement.
* Assurez-v ous de bien respecter la polarité (+ et -).
4. Insérez le ressort hélicoïdal dans son support situé au
dos de la pédale, puis refermez-la.
* Soyez attentif à ne pas coincer le cordon à clip dans la pédale, le ressort
ou le logement de la pile.
5. Enfin, insérez la vis à serrage à main dans l'orifice de
guidage et serrez-la.
Affichage de la démo virtuelle
1.
En maintenant le bouton STREAM/CENT et le
commutateur à pédale enfoncés, mettez l'appareil
sous tension (branchez un câble à la prise INPUT).
L'affichage virtuel apparaît.
L'affichage virtuel reste actif jusqu'à ce que vous mettiez
l'accordeur TU-3 hors tension puis à nouveau sous tension, ou
jusqu'à ce que vous appuyiez sur le commutateur à pédale.
Fiche technique
TU-3: accordeur chromatique
Plage d’accor dage C0 (16,35 Hz)–C8 (4186 Hz)
Diapason de référence A4=436–445 Hz (par pas d’1 Hz)
Précision d’ accordage ± 1 cent
Alimentation élec trique
Consom mation
Dimensions
Poids 390 g (pile comprise)
Accessoires
Options
* Autonomie en utilisation continue, alimentation par pi le:
Ces chiffres varient en fonction de s conditions réelles d’utilisation.
Lorsq ue l'accorde ur est
continuellement sous tension
Pile
Lorsque le mode
Luminosité
élevée est
désactivé
Carbone
Alcal ine
* La pile fournie avec l'appareil est destinée à un usage temporaire,
principalem ent pour tester le fonctionnement de l'appareil.
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son
aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
9 Vcc: pile sèch e de type 6F22 (9 V) (c arbone),
pile sèche de type 6LR61 (9 V) (alcaline),
adaptateur secteur (série PSA: disponible séparément)
30 mA (9 Vcc )
85 mA (9 Vcc, lorsque le mode Lumin osité élevée est a ctivé)
73 (L) x 129 (P) x 59 (H) mm
2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (H) pouces
Mode d'emploi, livret (« CONSIGNES DE SÉCURITÉ »,
« REMARQUES IMPORTANTES » et « INFORMATIONS»),
pile sèche/type 6F22 (9 V)
Adaptateur secteur: série PSA
Cordon parallèle CC: PCS-20A
Lorsq ue l'accorde ur est sou s
tensi on penda nt une mi nute
puis hors tension pendant
trois minutes
Lorsque le mode
Luminosité
élevée est activé
5,5 heures 0,5 he ures 12 heures 2 heure s
14 heures 3 heures 23,5 heures 11 heures
Lorsque le mode
Luminosité
élevée est
désactivé
Lorsque le mo de
Luminosité
élev ée est a ctivé
.
.
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni intitolate
Amplificatore per
chitarra
Chitarra elettrica
(Basso elettrico)
Adattatore CA
(serie PSA: opzionale)
Ai dispositivi compatibili con
l'adattatore PSA come le unità di
effetti compatta
Cavo CC parallelo (PCS-20A: opzionale)
1
2
3
8
9
10
11
4
5
6
7
12 13
CD
BA
G
EF
C
#
(LED a punti
acceso)
Vite a testa
zigrinata
Pedale
Base della
molla
Molla
Foro guida
Alloggiamento
batteria
Filo per
batteria
Contatti
batteria
Batteria
da 9V
Amplificador de
guitarra
Guitarra eléctrica
(Bajo eléctrico)
Adaptador de CA
(serie PSA: opcional)
Para dispositivos compatibles con el
adaptador PSA, como las unidades de
efectos compactas
Cable de CC en paralelo (PCS-20A: opcional)
1
2
3
8
9
10
11
4
5
6
7
12 13
CD
BA
G
EF
C
#
(LED de puntos
encendido)
Guitar
Chromatic at
( , 2)
Chromatic
Bass at
( –3)
Bass
Guitar at
( –6)
Tornillo de
mariposa
Pedal
Base del muelle
Muelle
helicoidal
Oricio de la
caja guía
Compartimento de la pila
Cable del conector
de la pila
Conector
de la pila
Pila de 9 V
Amplificador para
guitarras
Guitarra
(Baixo elétrico)
Adaptador CA
(série PSA:opcional)
Para dispositivos compatíveis com o
adaptador PSA, como pedais de efeito
Cabo CC paralelo (PCS-20A:opcional)
1
2
3
8
9
10
11
4
5
6
7
12 13
CD
BA
G
EF
C
#
(LED do ponto
aceso)
Guitarra
ou violão
Cromática em
bemol ( , 2)
Cromática
Baixo em bemol
( –3)
Baixo
Guitarra em bemol
( –6)
Parafuso de
rosca manual
Pedal
Base da mola
Mola espiral
Orifício de
bucha-guia
Compartimento
da bateria
Fio do conector
de bateria
Conector
de bateria
Bateria 9 V
Gitaarversterker
Elektrische gitaar
(Elektrische bas)
Netstroomadapter
(PSA-reeks:optioneel)
Naar apparaten die compatibel zijn
met PSA-adapter zoals compacte
effectprocessors
Parallel DC-snoer (PCS-20A: Optioneel)
1
2
3
8
9
10
11
4
5
6
7
12 13
CD
BA
G
EF
C
#
(Led-punt brandt)
Gitaar
Chromatisch laag
( , 2)
Chromatisch
Bas laag
( –3)
Bas
Gitaar laag
( –6)
"UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ" e "N OTE IMPORTA NTI" (su un foglio a parte), che
contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità.
Inoltre, per avere la sicurezza di aver acquisito una buona conoscenza di ogni
funzione fornita dalla nuova unità, è necessario leggere questo manuale nella sua
interezza. Si consiglia di conservare e tenere a portata di mano il Manuale come
riferimento utile.
Con l'unità è fornita una batteria. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata
poiché è fornita allo scopo di consentire il test dell'unità.
Funzioni principali
z La moda lità Elevata luminosità a umenta la visibilità
dell'indicatore in esterni.
La funzione Accu-Pitch Sign utilizza il movimento delle spie
z
dell'indicato re per segnalare il completamento dell'accordatura.
z La modalità Chitarra/basso consente di eseguire l'accordatura
in base al numero di corda, con supporto per chitarre a 7 corde
e bassi a 6 corde.
z L'accordatura flat è supportata in modalità Chitarra flat, che
consente accordature "verso il basso" fino a sei semitoni al di
sotto del tono standard.
L'accensione dell'accordatore disattiva automaticamente il
z
segna le di uscit a, consentendo di accordare senza emettere s uono.
Uso dell'accordatore
Collegare la chitarra o il basso da accordare al jack
1.
INPUT (l'a limentazione verrà attivata).
2. Premere l'interruttore a pedale per accendere
l'accordatore.
Si accenderà l'indicatore CHECK.
3. Suonare una nota sulla chitarra o sul basso e
accordarla.
Sul display viene visualizzato il nome della nota o il numero di corda
più vicino al tono riprodotto. Accordare lo strumento finché entrambi
gli indicatori Guida per l'accordatura si accendono e il centro
dell'indicatore è illuminato in verde (visualizzazione Cent).
L'indicatore si illumina progressivamente verso sinistra man mano
che il tono si avvicina al bemolle o progressivamente verso destra
man mano che il tono si avvicina al diesis.
* Se la funzione Accu-Pitch Sign è attivata, le spie dell'indicatore
scorrono verso il centro del display quando viene raggiunta
l'accordatura stabile del tono corretto.
* Il comportamento dell'indicatore descritto è relativo a quando è
selezionata la visualizzazione CENT (impostazione di fabbrica). Il
comportamento è diverso quando è selezionata la visualizzazione
STREAM
* Il suono emesso dal jack OUTPUT viene disattivato quando
l'accordatore è acceso.
Funzioni comuni
Indicatore che segnala il completamento
dell'accordatura (funzione Accu-Pitch Sign)
Se la funzione Accu-Pitch Sign è attivata, le spie dell'indicatore
scorron o verso il centro del display quando viene raggiunta
l'accordatura stabile del tono corretto.
* L'impostazione predefinita per la funzione Accu-Pitch Sign è
attivata.
1. Tenendo premuto il pulsante STREAM/CENT,
accendere l'unità (inserire una presa nel jack INPUT).
2. Premere il pulsante STREAM/CENT per attivare e
disattivare la funzione Accu-Pitch Sign.
Attivata: le spie dell'indicatore si spostano verso il centro da
Disattivata: l'indicatore si accende a sinistra e a destra.
* L'unità TU-3 torna allo stato normale se il pulsante STREAM/CENT non
viene premuto per diversi secondi.
* Questa impostazione rimane memorizzata anche quando l'unità viene
spenta.
Modi fica del tono di riferimen to
È possibile re golare il tono di riferimento entro un inte rvallo di 436-445
Hz (440 Hz è l'impostazione di fabbrica).
sinistra e da destra.
1. Premere contemporaneamente i pulsanti MODE e
STREAM/CENT.
La cifra più bassa del tono di riferimento corrente (ad esempio, "0"
se impostato su 440 Hz) lampeggia nell'indicatore Nome nota/
corda.
2. Premere il pulsante MODE o STREAM/CENT per
modificare il tono di riferimento.
Pulsante MODE: aumenta il tono di riferimento di 1 Hz.
Pulsante STREAM/CENT: abbassa il tono di riferimento di 1 Hz.
* Se il pulsante MODE o STREAM/CENT non viene premuto per alcuni
secondi, l'u nità TU-3 torna al fun zionamento normale.
* Quando si accende l'unità, il tono di riferimento corrente viene
visualizzato per alcuni secondi.
* Questa impostazione rimane memorizzata anche quando l'unità viene
spenta.
Modifica della luminosità dell'indicatore
(modalità Elevata luminosità)
Portando l'indicatore in modalità Elevata luminosità, è possibile
aumentarne la visibilità durante le esecuzioni in esterni.
Per passare alla modalità Elevata luminosità, tenere premuto il
pulsante STREAM/CENT per almeno due secondi. Per tornare alla
luminosità normale, tenere nuovamente premuto il pulsante STREAM/
CENT per almeno due secondi.
* La luminosità normale viene selezionata automaticamente
all'accensione dell'unità.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
originali (Factory Reset)
Il TU-3 salva in memoria le seguenti impostazioni. Se necessario, è
possibile ripristinare queste impostazioni di fabbrica.
Impostazione memorizzata Stato impostato in fabbrica
Modalità di accordatura Cromatica
Tono di riferimento 440 Hz
Modello di visualizzazione
dell'indicatore
Attivazione/di sattivazione della
funzione Accu-Pitch Sign
Visualizzazione CENT
Attivata
1. Tenendo premuto il pulsante MODE, accendere l'unità
(inser ire una pr esa nel ja ck INPUT).
La spia verde al centro dell'indicatore si accende.
2. Premere di nuovo MODE.
La spia verde al centro dell'indicatore lampeggia tre volte e il TU-3
ritorna alla modalità normale, con
le impostazioni di fabbrica originali ripristinate.
* Se il pulsante MODE non viene premuto per diversi secondi o se si
preme un pulsante diverso da MODE, l'unità TU-3 ritorna allo stato
normale sen za che vengano ripristi nate le impostazioni di fabbrica.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION.
Descrizioni del pannello
1.
Indicatore CHECK
Questo indicatore segnala se l'effetto è attivo o meno e segnala
anche lo stato di carica della batteria.
* Se l'unità è alimentata dalla batte ria e l'indicatore CHECK si affievolisce
o non si accende quando si prova ad attivare l'effetto, vuol dire che la
batteria è quasi scarica e deve essere sostituita. Per istruzioni su come
sostituire la batteria, vedere la sezione "Sostituzione della batteria".
2. Indicatore Guida per l'accordatura
Indica quando viene raggiunta l'accordatura corretta.
Il tono tende al
bemolle
L'accordatura è es atta Il tono tend e al diesis
3. In dicato re
Indica l'accordatura del tono del suono in ingresso.
4. Pulsante STREAM/CENT
Cambia il modello di visualizzazione dell'indicatore
* Questa impostazione rimane memorizzat a anche quando l'unità viene
spenta.
Visua lizzazio ne CENT
L'indicatore si illumina progressivamente verso sinistra man mano
che il tono si avvicina al bemolle o progressivamente verso destra
man mano che il tono si avvicina al diesis.
Quando il tono è corretto, il centro dell'indicatore si illumina in verde.
* Il centro dell'indicatore e l'indicatore Guida per l'accordatura rimangono
accesi per diversi secondi dopo la selezione di questa impostazione.
Visua lizzazio ne STRE AM
Le spie dell'indicatore scorrono verso sinistra se il tono in ingresso
tende al bemolle o verso destra quando tende al diesis.
Le spie scorrono più lentamente man mano che la discrepanza del
tono si riduce e sme ttono di scorrere q uando il tono è esatto.
* Le spie dell'indicatore si spostano verso sinistra per diversi secondi
dopo che è s tata selezionata questa i mpostazione.
5. Indicatore Nome nota/numero di corda
Iindica il nome della nota, il numero di corda o il tono di riferimento.
Indicatore Nota
6. Pulsante MODE
La modalità di accordatura cambia ogni volta che si preme il
pulsante MODE.
L'indicatore si illumina nella posizione della modalità selezionata
correntemente.
* Quando si accende l'unità, la modalità di accordatura corrente viene
visualizzata per alcuni secondi.
* Questa impostazione rimane memorizzat a anche quando l'unità viene
spenta.
In questo esempio, la modalità di accorda tura è impostata su
CHITARRA.
Chitarra
Basso at
( –3)
Basso
Chitarra at
( –6)
Cromatica
Cromatica at
( , 2)
Modalità Spiegazione Stato dell'indicatore
Cromatica
Cromatica
flat
Chitarra
Chitarra flat
Basso
Basso flat
Consente di accordare tutti e dodici
gli incrementi cromatici dell'ottava.
Consente di accordare u n
semitono più in bas so (b) o due
semitoni più in basso (2).
Consente di eseguire l'ac cordatura
in base ai numeri delle corde della
chitarra.
Consente di accordare u n
semitono più in basso (b) o un
semitono qualsiasi da due a sei
semitoni più in basso (2-6).
Consente di eseguire l'ac cordatura
in base ai numeri delle corde del
basso.
Consente di accordare u n
semitono più in bas so (b), due
semitoni più in basso (2) o tre
semitoni più in basso (3).
Viene visualizzato il
nome della nota.
Viene visualizzato il
numero di corda della
chitarra (la settima
corda è visualizzata
come "7").
Viene visualizzato il
numero di corda de l
basso (la corda Hi-C è
visualiz zata come "C",
mentre la corda L o-B
come "b").
7. Jack INPUT
Collegare qui la chitarra o il basso da accordare.
* Il jack INPUT funge anche da interruttore dell'alimentazione. L'unità
viene alimentata se si collega un cavo al jack INPUT, mentre viene
disattivata se n on si collega alcun cavo .
8. Jack OUTPUT
Collegare qui un processore di effetti, un amplificatore chitarra o
altro dispositivo simile.
* L'uscita viene disatt ivata quando l'accord atore è acceso.
9. Jack BYPASS
Collegare qui un processore di effetti, un amplificatore chitarra o
altro dispositivo simile.
Il jack emetterà sempre il segnale dallo strumento collegato al jack
di ingresso.
Utilizzare questo jack affinché il suono venga udito durante
l'accordatura.
10. Interruttore a pedale
Attiva e disattiva l'effetto.
11. Vite a testa zigrinata
Svitando questa vite, è possibile aprire il pedale per cambiare la
batteri a.
Per istruzioni su come sostituire la batteria, vedere la sezione
"Sostituzione della batteria".
12. Jack DC OUT
Quando si utilizza un adattatore CA, è possibile collegare un cavo
CC parallelo PCS-20A (opzionale) per fornire l'alimentazione ai
processori di effetti e ad altri dispositivi compatibili con
l'adattatore PSA.
* L'alimentazione non può essere fornita dal jack DC OUT quando l'unità
TU-3 è alimentata a batterie.
* La serie PSA comprende due tipi di adattatore diversi: u no con un'uscita
massima di corrente a 200 mA (0.2 A), l'altro di 500 mA (0.5 A). Se si
utilizza il modello PCS-20A per alimentare i dispositivi compatibili con
adattatori PSA, assicurarsi che il consumo totale di corrente di tutti i
dispositivi (compreso il TU-3) non superi l'uscita massima di corrente
del modello della serie PSA in uso. L'uscita massima di corrente è
riportata nel c ampo OUTPUT dell'etichetta sull'adattatore.
13. Jack adattatore CA
Serve per collegare un adattatore CA (serie PSA: opzionale).
Utilizzando un adattatore CA, si può suonare senza preoccuparsi
che le batterie si scarichino.
* Utilizzare soltanto l’adattatore CA specificato (serie PSA) e collegarlo
ad una presa CA con una tensione di c orrente appropriata. L'utilizzo di
altri adattat ori potrebbe causare guasti.
* Si consiglia di lasciare le batterie installate nell'unità anche se viene
alimentata dall'adattatore CA. In questo modo, sarà possibile
continuare a suonare anche in caso di scollegamento accidentale del
cavo dell'adattator e CA dall'unità.
Precauzioni durante i collegamenti
* Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o ad altri
dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi
prima di effet tuare qualsiasi col legamento.
* Alcuni cavi di collegamento contengono resistori. Quando si utilizzano
cavi di collegamento con resistori, il livello dell'audio potrebbe essere
estremamente b asso o non udibile . Per informazioni s ulle specifiche dei
cavi, contatt are il produttore del cavo.
* Se si usa il TU-3 per molto tempo, si consiglia di utilizzare un adattatore
CA.
* Dopo avere completato i collegamenti, accendere i vari dispositivi
nell'ordine specificato. Se si segue un ordine di accensione sbagliato, è
possibile che si verifichino guasti e/o danni agli altoparlanti e agli altri
dispositi vi.
All'accensione:
Allo spegnimento:
* Questa unità è do tata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è
necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a
funzionare nor malmente.
* Quando l'unità funziona esclusivamente con le batterie e il livello di
carica di queste si riduce eccessivamente, l'intensità luminosa
dell'indicatore diminuisce. Sostituire la batteria prima possibile.
accendere l'amplificatore della chitarra
spegnere l'amplificatore della chitarra
per ultimo
per primo
Sostituzione della batteria
Se l'indicatore si affievolisce o non si accende quando l'effetto è
attivato, vuol dire che bi sogna sostit uire la batteria.
Per sostituire la batteria, attenersi alla seguente procedura.
* Per ulteriori informazioni sull'utilizzo della batteria, leggere il foglio
separato "UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ".
1. Tenere premuto il
pedale e svitare la
vite a testa
zigrinata, quindi
aprire il pedale
verso l'alto.
* È possibile aprire il
pedale senz a svitare
complet amente la v ite a
testa zigrinata.
2.
Rimuovere la
vecchia batteria dall'alloggiamento e scollegare i contatti.
3. Collegare la nuova batteria ai contatti e riposizionarla
nell'alloggiamento.
* Assicurarsi di rispettare la polarità della batteria (+ e -).
4. Inserire la molla nella rispettiva base sul retro del
pedale e chiuderlo.
* Evitare che il filo dei contatti non si incastri nel pedale, nella molla e
nell'alloggiamento della batteria.
5. Infine, inserire la vite a testa zigrinata nel foro guida e
avvita rla.
Schermata demo iniziale
1.
Tenendo premuto il pulsante STREAM/CENT e
l'interruttore a pedale, accendere l'unità (inserire una
presa nel jack INPUT).
Viene visualizzata la schermata iniziale.
La schermata iniziale rimane visualizzata finché non si spegne e si
riaccende il TU-3 oppure finché non si preme l'interruttore a
pedale.
Specifiche
TU-3: Accordatore cromatico
Gamma di accord atura C0 (16.35 Hz)–C8 (4186 Hz)
Tono di riferimento A4=436–445 Hz (passo a 1 Hz)
Precisione
dell'accordatura
Aliment azione
Portata attuale
Dimensio ni
Peso 390 g (batterie incluse)
Accessori
Opzioni
* Durata in caso di uso continuo con batteria:
I valori in dicati variano a secon da delle condizioni d 'uso.
Batteria
Al carbonio
Alcalina 14 ore 3 ore 23.5 ore 11 ore
* La batteria fornita con l'unità serve solo per un uso temporaneo,
principalmente per verificare il funzionamento dell'unità.
* Allo scopo di migliorare il p rodotto, le specifiche e/o l'aspetto di questa
unità sono soggetti a modifiche senza preavviso.
± 1 centesimo
CC 9 V: Batteri a 6F22 (9 V) (al carbonio),
Batteria 6LR61 (9 V) (alcalina),
Adattator e CA (serie PSA: o pzionale)
30 mA (CC 9 V)
85 mA (CC 9 V , quando è attivata l a modalità Elevata
luminosità)
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) pollici
Manuale dell'utente, foglio illu strativo ("UTILIZZO
SICURO DELL'UNITÀ", "NOTE IMPORTANTI" e
"informazioni"), batteria da 9 V (6F22)
Adattatore C A: serie PSA
Cavo CC parallelo: PCS-20A
Quando l'acc ordatore è
continuame nte acceso
Quando la
modalità
Elevata
luminosità è
disattivata
5.5 ore 0.5 ore 12 ore 2 ore
Quan do la
modalità
Elevata
luminosità è
attivata
Quando l'acco rdatore è
acceso per un min uto e
spento per tre minuti
Quando la
modalit à
Elevata
luminosità è
disattivata
Quando la
modalità
Elevata
luminosità è
attivata
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas:
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en
hoja aparte). En estas secciones encontrará información importante
acerca de la utilización correcta de la unidad.
Además, para adquirir conocimientos adecuados de todas las
funciones de su nueva unidad, se recomienda leer íntegramente el
presente manual. El manual se debe guardar en un lugar accesible
para consult as futuras.
La unidad incluye una pila. No obstante, la vida útil de esta pila puede
ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la realización de
pruebas.
Principales características
z E l modo de brillo alto mejora la visibilidad del medidor en
exteriores.
z Incluye la función Accu-Pitch Sign utiliza el movimiento de las
luces del medidor para indicar que la afinación ha concluido.
z E l modo Guitar/Bass permite afinar por número de cuer da y
admite guitarras de 7 cuerdas y bajos de 6 cuerdas.
z La afinación de bemol se admit e con el modo Guitar Flat, que
permite a finaciones “bajas” de seis semitonos por debajo del
tono estándar.
z La activación automática del afinador silencia la señal de salida,
lo cual permite afinar sin salida de sonido.
Cómo utilizar el afinador
1.
Conecte la guitarra o el bajo que desea afinar en el
conector INPUT. (Enciende el aparato.)
2. Pise el interruptor del pedal para encender el afinador.
Se encenderá el indicador CHECK.
3. Pulse una sola nota en la guitarra o el bajo y afínelo.
En la pantalla aparecerá el nombre de la nota o el número de la
cuerda más próximos al tono que se toca. Afine el instrumento de
modo que los indicadores de la guía de afinación estén
encendidos y el centro del medidor esté encendido de color verde.
(Pantalla Cent)
El medidor se iluminará hacia la izquierda a medida que el tono es
más bemol o hacia la derecha a media que el tono es más agudo.
.
.
* Cuando está activada la función Accu-Pitch Sign, la secuencia
luminosa del medidor se centrará en la pantalla cuando se obtenga
una afinación estable en el tono correcto.
* El comportamiento del medidor descrito aquí corresponde a la
selección de la pantalla CENT (el ajuste de fábrica). El comportamiento
es distinto cuando se ha seleccionado la pantalla STREAM.
* El sonido de l conector OUTPUT s e silencia al e ncender el afinado r.
Funciones prácticas
Indicación de finalización de la afinación por parte del
medi dor (fun ción Accu-P itch Sign)
Cuando está activada la función Accu-Pitch Sign, la secuencia luminosa
del medidor se centrará en la pantalla cuando se obtenga una
afina ción estable en el t ono correcto.
* E l ajuste pred eterminado de fábrica para la función Accu-Pitch
Sign está acti vado.
1.
Encienda la unidad mientras mantiene pulsado el botón
STREAM/CENT (inserte un enchufe en el conector INPUT).
2. Pulse el botón STREAM/CENT para activar y desactivar
la función Accu-Pitch Sign.
Activada: la secuencia luminosa del medidor se centrará
Desactivada: el medidor se iluminará en la izquierda y la derecha.
* El TU-3 vuelve a su estado normal cuando han transcurrido varios
segundos sin que se pulse el botón STREAM/CENT.
* Este ajuste p ermanece guardado incl uso si se apaga la u nidad.
Cambio del tono de referencia
Puede ajustar el tono de referencia en un rango de 436 a 445 Hz. (440
Hz es e l ajuste predeterminado de fábrica.)
desde la izquierda y la derecha.
1. Pulse los botones MODE y STREAM/CENT
simultáneamente.
El dígito más bajo del tono de referencia actual (por ejemplo, “0”, si
está ajustado a 440 Hz) parpadea en el indicador de nombre de
ota/cuerda.
2. Pulse el botón MODE o STREAM/CENT para cambiar el
tono de referenci a.
Botón MODE: Sube el tono de referencia en 1 Hz.
Botón STREAM/CENT: Baja el tono de referencia en 1 Hz.
* Si deja que transcurran varios segundos sin pulsar el botón MODE o
STREAM/CENT, el TU-3 volverá al funcionamiento normal.
* Al encender l a unidad, el tono de referencia a ctual se mostrará d urante
varios seg undos.
* Este ajuste p ermanece guardado incl uso si se apaga la u nidad.
Cambio del brillo del medidor (modo de brillo alto)
Al cambiar el medidor al modo de brillo alto, puede aumentar su
visibilidad al toc ar en exter iores.
Para cambiar al modo de brillo alto, mantenga pulsado el botón
STREAM/CENT durante dos segundos o más. Para volver al brillo normal,
vuelva a mantener pulsado STREAM/CENT durante dos segundos o más.
* El brillo normal se selecciona automáticamente al encender la unidad.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
originales (restablecimiento de fábrica)
El TU-3 guardará en la memoria los siguientes ajustes. Si lo desea,
puede restauras estos ajustes a su estado configurado de fábrica.
Valor guardado Estado establecido en fábrica
Modo de afinación Chromatic
Tono de referencia 440 Hz
Patr ón de v isual izació n del
medidor
Activación y desactivación de la
función Accu-Pitch Sign
Pantalla CENT
Activada
1. Encienda la unidad mientras mantiene pulsado el
botón MODE (inserte un enchufe en el conector
INPUT).
La luz verde del centro del medidor se iluminará.
2. Pulse el botón [MODE] otra vez.
La luz verde del centro del medidor parpadeará tres veces y el TU-3
volverá a su modo normal, con los
ajustes de fábrica originales restaurados.
* Si transcurren varios segundos sin que se pulse el botón MODE o si
pulsa otro botón que no sea MODE, el TU-3 vuelve a su estado normal
sin restaurar los ajustes de fábrica.
Descripciones de los paneles
12. Conector DC OUT
Cuando se utiliza un adaptador de CA, se puede conectar un cable
de CC en paralelo PCS-20A (opcional) para alimentar los
procesadores de efectos y otros equipos compatibles con el
adaptador PSA.
* No se puede obtener alimentación del conector DC O UT cuando el TU-3
funcio na con pilas.
* La serie PSA incluye dos tipos de adaptador distintos: uno con una
corriente d e salida máxima de 200 mA (0,2 A) y otro de 500 mA (0,5 A).
Si utiliza el PCS-20A como fuente de alimentación de dispositivos que
sean compatibles con los adaptadores PSA, asegúrese de que el
consumo total de energía de todos los dispositivos (incluido el TU-3) no
supera la corriente máxima de salida de la unidad de la serie PSA que
esté utilizando. La corriente máxima de salida figura en el campo
OUTPUT de l a etiqueta pegada en el propio adaptad or.
13. Conector del adaptador de CA
Acepta la conexión de un adaptador de CA (serie PSA: opcional).
Con un adaptador de CA puede tocar sin preocuparse de la carga
de pila que le queda.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especificado (serie PSA) y
conéctelo a una toma de CA del voltaje correcto. No utilice ningún otro
adaptador de CA, porque podría provocar un funcionamiento
1.
Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto está activado o no, y también
funciona como indicador de comprobación de la pila.
* Si alimenta la unidad con una pila y el indicador CHECK se queda poco
iluminado, o no se ilumina en absoluto, cuando intenta activar el
efecto, la pi la está casi agota da y debería sustitu irla. Para instruccion es
sobre el ca mbio de la pila, con sulte “Cambio de l a pila.”
2. Indicador de guía de afinación
Indica cuándo se alcanza la afinación correcta.
El tono es bemol El to no está afinado El tono es agudo
3. Medidor
Indica la afinación del tono del sonido de entrada.
4. Botón STREAM/CENT
Cambia el patrón de visualización del medidor.
* Este ajuste perm anece guardado inclus o si se apaga la unidad.
Pantalla CENT
El medidor se ilumina hacia la izquierda a medida que el tono es
más bemol o hacia la derecha a media que el tono es más agudo.
Cuando el tono es correcto, el centro del medidor se ilumina de
color verde.
* El centro del med idor y el indicado r de guía de afinación permanecerán
encendidos durante varios segundos después de haber seleccionado
este ajuste.
Pantalla STREAM
La secuencia luminosa del medidor se desplazará hacia la izquierd a
si el tono de entrada es bemol o hacia la derecha si es agudo.
Las luces se desplazan más lentamente a medida que se reduce la
discrepancia de tono y dejan de desplazarse cuando el tono es
exacto .
* La secuencia de iluminación del medidor se desplaza hacia la izquierda
durante va rios segundos despu és de haber selecciona do este ajuste.
5. Indicador de nombre de nota/número de cuerda
Indica el nombre de nota, el número de cuerda o el tono de
referencia.
Indicador de nota
defectuoso.
* Recomendamos mantener las pilas instaladas en la unidad, incluso si
está funcionando con el adaptador de CA. De ese modo podrá
continuar su interpretación aunque el cable del adaptador de CA se
desconecte accidentalmente de l a unidad.
Precauciones al conectar
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten
desperfectos o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague
todos los d ispositivos antes de p roceder a realizar cu alquier conexión.
* Algunos cables de conexión incorporan resistencias. Si se usan cables
de conexión con resistencias, el nivel de sonido puede ser
extremadamente bajo o imposible de oír. Para obtener información
sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el
fabricante.
* Si va a utilizar el TU-3 por un periodo prolongado, le recomendamos
que utilice un adaptador de CA .
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos
en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un orden
incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles
daños en los altavoces y los demás dispositivos.
Al encender: encienda el amplificador de la guitarra al final.
Al apagar: apague el amplificador de la guitarra al principio.
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del
encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad
funcio ne con normalidad.
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador pierde
intensidad en el momento en que la carga de las pilas es demasiado
baja. Sustituya la pila lo antes posible.
Cambio de la pila
Si la iluminación del indicador es baja o se apaga mientras el efecto
está activad o, signifi ca que hay q ue cambiar la pila.
Cambie la pila siguiendo los pasos que se detallan.
* Asegúrese de leer la hoja "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" para
obtener d etalles del manejo de las pilas.
1.
Mantenga
pulsado el pedal,
afloje el tornillo
de mariposa y
abra el pedal
hacia arriba.
* El pedal puede abrirse
6. Botón MODE
El modo de afinación cambia cada vez que se pulsa el botón
MODE.
El medidor se ilumina en la posición del modo seleccionado
actualmente.
* Al encender la unidad, el tono de afinación actual se mostrará durante
varios segundos.
* Este ajuste perm anece guardado inclus o si se apaga la unidad.
En este ejemplo, el modo de afinación está ajus tado en
GUITAR.
sin quitar totalmente el
tornillo.
2. Retire la pila
vieja del compartimento y quite el cable del conector
de la pila.
3. Coloque el cable del conector de la pila nueva y
coloque ésta en el compartimento.
* Preste aten ción a la polaridad de la pila (+ y -).
4. Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle
en la parte posterior del pedal y ciérrelo.
* Tenga cuidado para que no se enganche el cable del conector en el
pedal, en el muelle helicoidal o en el compartimento de la pila.
5. Finalmente, inserte el tornillo de mariposa en el
orificio de la caja guía y apriételo bien.
Pantalla de demostración para escaparate
1.
Modo Ex plicac ión Est ado del indic ador
Chromatic
Chromatic
flat
Guitar
Guitar flat
Bass
Bass flat
Permite afinar los doce pasos
cromáticos de la octava.
Permite afinar un semitono más
bajo (b) o dos semiton os más
bajos (2).
Permite afinar por números de
cuerda de guitarra.
Permite afinar un semitono más
bajo (b) o cualquiera de dos a seis
semitonos más bajos (2-6).
Permite afinar por números de
cuerda de bajo.
Permite afinar un semitono más
bajo (b), dos semitonos más bajos
(2) o tres semitonos más bajos (3).
Se visualiza el nombre
de la nota.
Se visualiza el número
de cuerda de la guitarr a
(la séptima cuerda se
muestra como “7”).
Se visualiza el número
de la cuerda del baj o (la
cuerda Hi-C se muestra
como “C” y la cuerda LoB se muestra como “b”).
7. Conector INP UT
Aquí se conecta la guitarra o el bajo que se desea afinar.
* El cone ctor IN PUT fun ciona t ambién c omo inte rrupto r de alim entació n.
La alimentación de la unidad está activada cuando el cable se enchufa
en el conector INPUT y está apagada cuando el cable está
desenchufado.
8. Conector OUT PUT
Aquí se conecta un procesador de efectos, un amplificador de
guitarra u otro dispositivo similar.
* Cuando el afinador está encendido, la sa lida se silencia.
9. Conector BYPASS
Aquí se conecta un procesador de efectos, un amplificador de
guitarra u otro dispositivo similar.
Este conector será siempre la salida de la señal del instrumento
conectado al conector Input.
Utilice este conector si desea que se le oiga mientras afina.
10. Interruptor del pedal
Este conmutador activa o desactiva el efecto.
11. Tornillo de mari posa
Cuando este tornillo está flojo, el pedal se abre y puede cambiar la
pila.
Para obtener instrucciones sobre el cambio de la pila, consulte
“Cambio de la pila”.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.
Encienda la unidad mientras mantiene pulsado el
botón STREAM/CENT y pisa el interruptor del pedal
(inserte un enchufe en el conector INPUT).
De esta manera se abrirá la pantalla para escaparate.
Esta pantalla se mantendrá hasta que apague el U-3 y vuelva a
encenderlo, o bien hasta que pise el interruptor del pedal.
Especificaciones
TU-3: afinador cromático
Rango de afinac ión C0 (16,35 Hz)–C8 (4186 Hz)
Tono de referencia A4=436–445 Hz (incremento de 1 Hz)
Precisión de afinación ± 1 centésima
Fuente de alim entación
Consumo
Dimensiones
Peso 390 g ( incluida la pila)
Accesorios
Opciones
* Duración de uso continuo con pila:
Estas cif ras pueden variar en f unción de las condic iones de uso reales.
Pilas
Carb ono 5,5 horas 0,5 horas 12 horas 2 horas
Alcalina 14 horas 3 horas 23,5 horas 11 horas
* La pila suministrada con la unidad es para uso temporal,
principalm ente destinada a probar el funcionamiento de la unidad.
* Con el fin de m ejorar el produ cto, las especificaciones y/o el aspecto de
la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
9 V CC: Pila seca de tipo 6F22 (9 V) (carbono),
Tipo de pila seca 6L R61 (9 V) (alcalina),
adaptador de CA (serie PSA: opcional)
30 mA (9 V C C)
85 mA (9 V CC cuando se usa el modo High Brightness)
73 (anchura) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
2-7/8 (anchura) x 5-1/8 (fondo) x 2-3/8 (altura)
pulgadas
Manual del usuario, folleto (“UTILIZACIÓN SEGURA
DE LA UNIDAD,” “NOTAS IMPORTANTES ” e
“Información”), tipo de pila seca/9 V (6F22)
Adaptador de CA: serie PSA
Cable de CC e n paralelo: PCS-20A
Cuanto el afin ador está
constantemente encendido
Cuanto el
modo High
Brightness
está
desactivado
Cuanto el
modo Hig h
Brightness
está activado
Cuando el afinador está
encendido durante un minuto
y apagado durante tres
Cuanto el
modo Hig h
Brig htne ss
está
desactivado
Cuanto el
modo High
Brightness
está activado
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções:
“USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA” e “OBSERVAÇÕES
IMPORTANTES” (fornecidas em um folheto separado).
Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do
equipamento.
Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo
equipamento, este manual deve ser lido na íntegra. O manual deverá
ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Uma bateria é fornecida com o equipamento. No entanto, a duração
dessa bateria pode ser limitada, já que seu objetivo principal é
possibilitar o teste.
Recursos Principais
z O modo de Alto Brilho (High Brightness) amplia a visibilidade
do medidor em locais com muita luminosidade.
z A função Accu-Pitch Sign usa o movimento das luzes do
medidor p ara mostrar quando a afinação está concluída.
z
O modo Guitarra permite afinar pelo número da corda, com
suporte para guitarra s de 7 cordas e baixos de 6 cordas.
z Afinações em bemol são possíveis com o modo GUITAR FLAT,
que poss ibilita a alteração da afina ção padrão em até seis semitons.
z Ligar o afinador corta o sinal de saída, o que lhe permite afinar
sem produzir som.
Como usar o afinador
Conecte a guitarra ou baixo a ser afinado ao plugue
1.
INPUT. (Isso liga a en ergia.)
2. Pressione o pedal para ligar o afinador.
O indicador CHECK acende rá.
3. Toque uma nota na guitarra ou baixo e afine-a.
O nome da nota ou o número da corda da nota mais próxima do
tom tocado é exibido no display. Ajuste o instrumento de modo
que os dois indicadores do painel de afinação acendam e o centro
do medidor acenda em verde. (Monitor cent)
O medidor acenderá cada vez mais para esquerda quando a afinação
da nota tocada dimi nuir, e para a direita quando a afinação
aumentar.
* Quando a f unção Accu-Pitch Sign está ativada, as luzes do medidor se
deslocam par a o centro, quando é alcançada a afinação correta.
* O comportamento do medidor descrito aqui se aplica apenas quando é
selecionada a exibição do medidor CENT (a configuração de fábrica). O
comportamento será diferente se você selecionou a exibição do medidor
STREAM
* Nenhum som sairá pelo conector OUTPUT quando o afinador estiver
ligado.
Funções práticas
Para que o medidor indique que a afinação foi
concluída (função Accu-Pitch Sign)
Quando a função Accu-Pitch Sign está ativada, as luzes do medidor se
deslocam para o centro, quando é alcançada a afinação correta.
* A configuração padrão de fábrica da função Accu-Pitch Sign está
ligada.
1. Mantenha pressionado o botão STREAM/CENT, e ligue
a energia (conecte um plugue ao conector INPUT).
2. Pressione o botão STREAM/CENT para ligar e desligar a
função Accu-Pitch Sign.
Ligado: as luzes do medidor se movem da esquerda e da
Desligado: as luzes do medidor acendem à esquerda e à direita.
* O TU-3 retorna ao modo normal quando são decorridos vários
segundos sem que o botão STREAM/CENT seja pressionado.
* Essa configuração permanecerá armazenada mesmo após desligar a
energia.
Alterando a afinação de referência
É possível ajustar a afinação de referência em uma faixa de 436 a 455
Hz. (O padrão de fábrica é 440 Hz.)
direita para o centro.
1. Pressione simultaneamente os botões MODE e
STREAM/CENT.
O dígito menos significativo do valor de referência atual ("0"
quando ajustado em 440Hz) pisca no display indicador do nome/
corda.
2. Pressione o botão MODE ou o botão STREAM/CENT
para alterar a afinação de referência.
Botão MODE: aumenta a afinação de referência em um 1
Hz.
Botão STREAM/CENT: reduz a afinação de referência em um 1 Hz.
* Se você não pressionar o botão MODE ou o botão STREAM/CENT em
alguns se gundos, o TU-3 retornará à operação normal.
* Ao ligar o equipamento, a atual afinação de referência será exibida
durante vários segundos.
* Essa configuração permanecerá armazenada mesmo após desligar a
energia.
Alteração do brilho do medidor (modo Alto Brilho)
Ao mudar o modo do medidor para Alto Brilho, você poderá aumentar
sua visibilidade quando o utilizar em locais com muita iluminação.
Para alternar para o modo de Alto Brilho, mantenha pressionado o
botão STREAM/CENT durante dois segundos ou mais. Para voltar ao
brilho normal, novamente mantenha pressionado o botão STREAM/
CENT durante dois segundos ou mais.
* O brilho normal é selecionado automaticamente ao ligar o equipamento.
Restaurando os ajustes originais de fábrica
(restauração aos padrões de fábrica)
O TU-3 mantém os seguintes ajustes na memória. Se desejar, você
poderá restaurar esses ajustes à condição padrão de fábrica.
Ajuste armazenado Estado padrão de fábrica
Modo de afinação Cromáti ca
Afinação de re ferência 440 Hz
Padrão da exibição do medidor Monitor CENT
Ativar/desati var a função AccuPitch Sign
1. Mantendo pressionado o botão MOD E, ligue a energia
(conecte um plugue ao conector INPUT).
A luz verde no centro do medidor acende.
2. Pressione o botão MODE novamente.
A luz verde no centro do medidor pisca três vezes e o TU-3 retorna
ao modo normal, com os ajustes originais de fábrica restaurados.
* Caso você deixe passar vários segundos sem press ionar o botão MODE,
ou caso pressione qualquer botão que não seja MODE, o TU-3 retorna
ao estado n ormal sem restaurar os ajustes padrão de fáb rica.
Ligado
Descrições do painel
12. Conector DC OUT
Ao utilizar um adaptador CA, é possível conectar um Cabo CC
paralelo PCS-20A (opcional) para alimentar processadores de
efeitos e outros equipamentos compatíveis com o adaptador PSA.
* Não é possível retirar alimentação do conector DC OUT quando o TU-3
está operando com baterias.
* A série PSA inclui dois tipos diferentes de ada ptador; um com corrente
máxima de saída de 200 mA (0,2 A) e o outro com 500 mA (0,5 A). Se
você usar o PCS-20A para alimentar dispositivos compatíveis com
adaptadores PSA, verifique se o consumo total de corrente de todos os
dispositivos (i ncluindo o TU-3) não exce de a corrente máxima de saída
da unidade série PSA em uso. A corrente máxima de saída é indicada
no campo OUTPUT da etiqueta afixada no próprio adaptador.
13. Conector do adaptador CA
Aceita a conexão de um adaptador CA (série PSA: opcional). Ao
usar o adaptador CA, você pode tocar sem se preocupar com a
quantidade restante de energia na bateria.
* Use somente o adaptador CA especificado (série PSA) e conecte-o a
uma tomada CA de tensão correta. Não use nenhum outro adaptador
CA, pois isso poderá causar mau funcionamento.
* Recomendamos que você mantenha a bateria no equipamento,
mesmo quando o ligar usando o adaptador CA. Dessa forma, você
1.
Indicador CHECK
Este indicador mostra se o efeito está ligado ou desligado e
funciona como indicador de verificação da bateria.
* Se você estiver alimentando o equipamento com uma bateria e o
indicador CHECK co meçar a escurecer—ou não acender mais—ao
tentar ligar o efeito, a bateria está fraca e deve ser substituída. Para
obter instruções sobre como trocar a bateria, consulte “Trocando a
bateria”.
2. Indicador do guia de afinação
indica quando a afinação apropriada é alcançada.
Afinação está bai xa A afinação está correta Afinação está alta
3. Medidor
indica a afinação do som de entrada.
4. Botão STREAM/CENT
Troca o padrão de exibição do me didor.
* Essa configuração permanecerá armazenada mesmo após desligar a
energia.
Monit or CENT
O medidor acenderá cada vez mais para esquerda quando a
afinação da nota de entrada diminuir, e para a direita quando a
afinação aumentar.
Quando a afinação estiver correta, a luz verde no centro do
medidor acende.
* A luz no centro do medidor e o indicador do guia de afinação
permanecem acesos durante vários segundos após você selecionar
este ajuste.
Exibição STREAM
As luzes do medidor se movem para a esquerda quando a afinação
da nota de entrada está baixa, ou para a direita quando ela está em
alta.
As luzes se movem mais lentamente quando a diferença de
afinação diminui, e param de mover-se quando a afinação é exata.
* As luzes no medidor movem-se para a esquerda durante vários
segundos após você seleci onar este ajuste.
5. Indicador de nome da nota/número da corda
Indica o nome da nota, o número da corda ou a afinação de
referência.
Indicador Nota
poderá contin uar uma apresentação mesmo que o cabo do ada ptador
CA seja acid entalmente desconecta do do equipamento.
Cuidados ao conectar
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a
outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da energia
todos os apare lhos antes de fazer q ualquer conexão.
* Alguns cabos de conexão possuem resistores. Quando cabos de
conexão com resistores são usados, o nível do som pode ser
extremamente baixo ou inaudível. Para obter informações sobre as
especificaçõ es dos cabos, entre e m contato com o f abricante do cabo.
* Se você for usar o TU-3 por um período prolongado, recomendamos o
uso de um adaptador CA.
* Assim que as conexões forem estabelecidas, ligue a alimentação dos
vários aparelhos na ordem especificada. Ao ligar os aparelhos na
ordem errada, você corre o risco de mau funcionamento e/ou danos
em alto-fala ntes e em outros aparelh os.
Ao ligar: ligue o amplifi cador da guitarra por último.
Ao desligar: desligue primeiro o amplificador da guit arra.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteç ão. É necessário
aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após ligar o
equipamento para que ele funci one normalmente.
* Quando estiver funcionando apenas com a energia da bateria, o
indicador do equipamento irá escurecendo para sinalizar que ela está
fraca. Troqu e a bateria assim que p ossível.
Trocando a bateria
Quando o indicador se apaga e não acende mais enquanto o efeito
está ligado, isso significa que a bateria deve ser substituída.
Substitua a bateria seguindo as etapas abaixo.
* Leia com atenção na folha separada "USO SEGURO DO
EQUIPAMENT O" os detalhes d e manuseio da bate ria.
1. Pressione o pedal
para baixo e
afrouxe o
parafuso de rosca
manual, em
seguida, puxe o
pedal para cima
para abrir.
* O pedal pod e ser aberto
sem retira r o parafuso
de rosca m anual
complet amente.
2. Remova a bateria antiga do compartimento de bateria
6. Botão MODE
O modo de afinação muda cada vez que você pressiona o botão
MODE.
O indicador acende na pos ição do m odo atualmente selecionado.
* Ao ligar o equipamento, o modo de afinação atual será exibido
durante vários segundos.
* Essa configuração permanecerá armazenada mesmo após desligar a
energia.
Neste exemplo, o modo de afinação está definido como
GUITA R.
e solte o conector preso a ela.
3. Conecte o fio do conector à nova bateria e coloque a
bateria dentro de seu compartimento.
* Observe cu idadosamente a polari dade da bateria (+ versus -).
4. Deslize a mola espiral sobre a base da mola na traseira
do pedal e feche o pedal.
* Não deixe o fio do conector prender no pedal, na mola espiral ou no
compartimento da bateria.
5. Finalmente, insira o parafuso de rosca manual no
orifício de bucha-guia e prenda-o firme.
Modo de Exibição para Vitrines
Mantendo pressionado o botão STREAM/CENT e o
1.
próprio pedal, ligue a energia (conecte um plugue ao
conector INPUT).
A exibição comercial é mostrada.
A exibição comercial continua até que você desligue a energia do
Modo Explicação Indicador do display
Cromática
Cromática
em bemol
Guitarra ou
violão
Guitarra em
bemol
Baixo
Baixo em
bemol
Permite afinar todas as doze notas
cromáticas da oitava.
Permite afinar um semitom abaixo
(b) ou dois semitons ab aixo (2).
Permite afinar pelos números da
corda do violão ou guitarra.
Permite afinar um semitom abaixo
(b) ou de dois até se is semitons
abaixo (2 a 6).
Permite afinar pelos números da
corda do baixo.
Permite afinar um semitom abaixo
(b), dois (2) ou três (3) semitons
abaixo.
O nome da nota é
exibido.
O número da corda da
guitarra é exibido. (A 7ª
corda é exibida como
“7.”)
O número da corda do
baixo é exibido. (A corda
C aguda é exibida como
“C”, a corda B grave é
exibida como “b”.)
7. Conector INPUT
Conecte o violão, a guitarra ou o baixo a ser afinado aqui.
* O conector INPUT funciona como uma chave de alimentação. A
alimentação do equipamento é ligada depois de plugar em INPUT; a
alimentação é d esligada quando o cab o é desconectado.
8. Co nector OUTPUT
Conecte um processador de efeitos, um amplificador de violão,
guitarra ou baixo, ou outro dispositivo desse tipo aqui.
* A saída permanec e sem som quando o a finador está ligado.
9. Co nector BYPASS
Conecte um processador de efeitos, um amplificador de violão,
guitarra ou baixo ou outro dispositivo desse tipo aqui.
Esse conector sempre produzirá o sinal do instrumento plugado ao
conector de entrada.
Use esse conector caso você queira ser ouvido enquanto afina.
10. Chave do Pedal
Liga e desliga o efeito.
11. Parafuso de rosca manual
Quando esse parafuso é afrouxado, o pedal se abre, permitindo
trocar a bateria.
Para obter instruções sobre como trocar a bateria, consulte
“Trocando a bateria.”
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da BOSS CORPORATION.
TU-3 e, em seguida, ligue-a novamente ou até que você pressione
a chave do pedal.
Especificações
TU-3: Afinador cromático
Faixa de afinação C0 (16,35Hz) – C8 (4186Hz)
afinação de ref erência A4=436–445 Hz (de 1 em 1Hz)
Precisão da af inação ± 1 centésimo
Fonte de alimentaç ão
Consumo
Dimensõ es
Peso 390 g / 14 oz (incluindo a bateria)
Acessórios
Opções
* Dur ação de us o contí nuo com ope ração de bateri a:
Esses números podem variar de acordo com as condições reais de uso.
Bateria
Carbono 5,5 horas 0,5 horas 12 horas 2 horas
Alcalina 14 horas 3 horas 23,5 horas 11 horas
* A bateria fornecida com o equipamento é para uso temporário,
destinada in icialmente para testar a operação da unidade .
* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou
aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
CC 9 V: Bate ria seca tipo 6F22 (9 V) (carbon o),
Bateria seca tipo 6LR61 ( 9 V) (alcalina),
Adaptador CA (série PSA: opcional)
30 mA (CC 9 V)
85 mA (CC 9 V, quando o modo de Alto Brilho estiver
ligado)
73 (L) x 129 (P) x 59 (A) mm
2-7/8 (L) x 5-1/8 (P) x 2-3/8 (A) polegadas
Manual do Proprietário, Panfle to (“USO SEGURO DO
EQUIPAMENT O”, “OBSERVAÇÕES IMPO RTANTES” e
“Informações”) e Bateria seca/9 V tipo (6F22)
Adaptador CA: série PSA
Cabo CC paralelo: PCS-20A
Quando o afina dor está
sempre ligado
Quando o
modo de Al to
Brilho está
desligado
Quan do o
modo de Al to
Brilho está
liga do
Quando o afinador permanece
ligado por um minuto e
desligad o por três minuto s
Quando o
modo de Alto
Brilho está
desligado
Quando o
modo de Alto
Brilho está
ligado
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET
APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OP MERKINGEN” (bijgeleverd op
een apart blad). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste
bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed
begrijpt, leest u best de hele handleiding. De handleiding moet als handige
referentie worde n bewaard en voorhanden zijn .
Een batterij wordt bij het appar aat geleverd. De levensduur van deze batterij kan
echter beperkt zi jn aangez ien ze hoofd zakelijk voor testd oeleinden w erd gebrui kt.
Belangrijkste functies
z De High Brightness-modus verbetert de leesbaarheid van de
meter buiten.
z D e Accu-Pitch Sign-functie gebruikt de beweging van de
meterlampjes om aan te tonen wanneer het stemmen voltooid
is.
z Met de Gitaar/Bas-modus kunt u op snaarnummer stemmen,
met ondersteuning voor 7-snarige gitaren en 6-snarige bassen.
z F lat tuning is mogelijk met de Guitar Fla t-modus, die toelaat
om tot zes semitonen “onder” de standaardtoonhoogte te
stemmen.
z D oor het stemapparaat in te schakelen, wordt het
uitgangssignaal automatisch gedempt, waardoor u kunt
stemmen zonder dat er geluid wordt uitgestuurd.
Het stemapparaat gebruiken
Sluit de gitaar of bas die u wilt stemmen aan op de
1.
INPUT-aansluiting. (Dit schakelt het apparaat in.)
2. Druk op het pedaal om het stemapparaat in te
schakelen.
Het CHECK-lampje licht op.
3. Speel een enkele noot op uw gitaar of bas en stem de
snaar.
De nootnaam of het snaarnummer dat het dichtst staat bij de toon
die wordt gespeeld, wordt op het scherm weergegeven. Stem het
apparaat zodat de stemlampjes branden en het midden van de
meter groen gaat branden. (Centweergave)
De meter brandt meer naar links als de toon te laag wordt of meer
naar rechts als de toon te hoog wordt.
* Als de Accu-Pitch Sign-functie is ingeschakeld, bewegen de
meterlampjes naar het midden van het scherm wanneer een stabiele
stemming aan de juiste toonhoogte is bereikt.
* Het metergedrag dat hier wordt omschreven is van toepassing bij de
CENT-weergave (standaardinstelling). De meter reageert anders als u
de STREAM -weergave selecteert.
* Het signaal van de OUTPUT-connector wordt uitgeschakeld wanneer
het stemapparaat aan staat.
Handige functies
De meter het einde van het stemproces laten aanduiden
(functie Aanduiding nauwkeurige stemming)
Als de Accu-Pitch Sign-functie is ingeschakeld, bewegen de
meterlampjes naar het midden van het scherm wanneer een stabiele
stemming aan de juiste toonhoogte is bereikt.
* De fabrieksinstelling voor de Accu-Pitch Sign-functie is aan.
1. Schakel het apparaat in terwijl u de STREAM/CENT-
knop ingedrukt houdt (steek een stekker in de INPUTaansluiting).
2.
Druk op de STREAM/CENT-knop om de Accu-Pitch Signfunctie in/uit te schakelen.
Aan: De lampjes van de meter bewegen van links en rechts naar
het midden.
Uit: De lam pjes links en rechts op de meter gaan branden.
* De TU-3 werkt weer normaal als er enkele seconden zijn gepasseerd
zonder d at er op de STREAM/CEN T-knop is gedrukt.
* Deze instelling blijft ook opgeslagen als het apparaat wordt
uitgeschakel d.
De referentietoonhoogte wijzigen
U kunt de referentietoonhoogte wijzigen in een bereik van 436-445 Hz.
(440 Hz is de standaardwaarde.)
1. Druk gelijktijdig op de MODE-knop en de STREAM/
CENT-knop.
Het laagste cijfer van de huidige referentietoonhoogte (bv. “0” indien
ingesteld op 440 Hz) knippert in de Nootnaam/Snaaraanduiding.
2. Druk op de MODE-knop of STREAM/CENT-knop om de
referentietoonhoogte te wijzigen.
MODE-knop:
STREAM/CENT-knop: verlaagt de referentietoonhoogte met 1 Hz.
* Als u enkele seconden laat voorbijgaan zonder op de MODE-knop of
STREAM/CENT-knop te drukken zal de TU-3 weer normaal werken.
* Als u het apparaat inschakelt wordt de huidige referentietoonhoogte
enkele se conden weergegeven.
* Deze instelling blijft ook opgeslagen als het apparaat wordt uitgeschakeld.
De helderheid van de meter wijzigen
verhoogt de referentietoonhoogte met 1 Hz.
(High Brightness-modus)
Door de meter op de High Brightness-modus in te stellen kunt u de
zichtbaarheid verhogen als u buiten optreedt.
Druk de STREAM/CEN T-knop gedurende twee seconden of langer in
om de High Brightness-modus te activeren. Druk de STREAM/CENTknop opnieuw twee seconden of langer in om terug naar normale
helderheid te gaan.
* Normale helderheid wordt automatisch geselecteerd als u het
apparaat inscha kelt.
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen
herstellen (Factory Reset)
De TU-3 behoudt de volgende instellingen in het geheugen. Indien
gewenst kunt u deze instellingen weer op de standaardwaarden instellen.
Opgeslagen in stelling Standaardin stelling
Stemmodus Chroma tisch
Referentietoonhoogte 440 Hz
Meterweergave patroon CENT -weergave
Accu-Pitch Sign-functie aan/uit Aan
1. Schakel het apparaat in terwijl u de MODE-knop
ingedrukt houdt (steek een stekker in de INPUTaansluiting).
Het groene lamp je in het midden van de meter gaat branden.
2. Druk opnieuw op de MODE-knop.
Het groene lampje in het midden van de meter knippert drie keer
en de TU-3 gaat terug naar d e normale modus, met de
originele standaardfabrieksinstellingen hersteld.
* Als er enkele seconden voorbijgaan zonder dat er op de MODE-knop
wordt gedrukt of als u op een andere knop drukt dan de MODE-knop,
keert de TU-3 terug naar de normale stand zonder de
fabrieksinstellingen te herstellen.
Copyright © 2009 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbe houden. Niets uit de ze uitgave mag op enige manier worden gereproduc eerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION.
Paneelbeschrijvingen
CHECK-lampje
1.
Het lampje geeft aan of het effect in- of uitgeschakeld is en dient
ook als controlelampje voor de batterij.
* Als een batterij voor de stroomvoorziening zorgt en het CHECK-lampje
verzwakt - of helemaal niet brandt - wanneer u het effect pro beert in te
schakelen, dan is de batterij bijna leeg en dient deze te worden
vervangen. Raadpleeg “De batterij vervangen” voor instructies om de
batterij te vervangen.
2. Stemgids
Geeft aan of de juiste stemming is bereikt.
Toonhoogte is te laag Toonhoogte is juist Toonhoogte is te hoog
3. Meter
Geeft de stemming weer van de toonhoogte van het ingevoerde
geluid.
4. STREAM/CENT-knop
Schakelt tussen de weergavepatronen van de meter.
* Deze instelling blijft ook opgeslagen als het apparaat wordt
uitgeschakeld .
CENT-wee rgave
De meter brandt meer naar links als de toon te laag wordt of meer
naar rechts als de toon te hoog wordt.
Als de toonhoogte juist is, brandt het midden van de meter groen.
* Het midden van de meter en de stemgids blijven enkele seconden
branden nad at u deze instell ing hebt geselecteerd.
STREAM-weergave
De meter brand naar links als de ingevoerde toonhoogte te laag is,
naar rechts als de ingevoerde toonhoogte te hoog is.
De lampjes bewegen trager als het verschil in toonhoogte kleiner
wordt en stoppen als de toonhoogte klopt.
* De meterlampjes bewegen enkele seconden naar links als u deze
instelling hebt gekozen.
5. Nootnaam/Snaarnummer-aanduiding
Toont de nootnaam, snaarnummer of referentietoonhoogte.
Noot-aanduiding
6. MODE-knop
De stemmodus verande rt telkens u o p de MODE-knop drukt
De meter gaat branden op de plaats van de huidige geselecteerde
modus.
* Als u het apparaat inschakelt wordt de hu idig e stemmodus enkele
seconden weer gegeven.
* Deze instelling blijft ook opgeslagen als het apparaat wordt
uitgeschakeld .
In dit voorbe eld is de stemmodus o p GUITAR inge steld.
Modus Verklar ing Status l ampje
Chromatisch
Chromatisch
laag
Gitaar
Gitaar laag
Bas
Bas laag
Laat u toe om te stemmen in de
twaalf chromatische stappen van
het octaaf.
Laat u toe om een halve toon lager
(b) of twee halve tonen lager (2 ) te
stemmen.
Laat u stemmen op de
gitaarsnaarnummers.
Laat u toe om een halve toon lager
(b) of tw ee tot zes halve to nen
lager (2-6) te stemmen.
Laat u stemmen op de
bassnaarnummers.
Laat u toe om een halve toon lager
(b), twee halve tonen l ager (2) of
drie halve tonen lager (3) te
stemmen.
De nootnaam wordt
weergegeven.
Het gitaarsnaarnummer
wordt weergegeven. (7e
snaar wordt
weergegeven als “7”.)
Het bassnaarnummer
wordt weergegeven.
(Hoge C-snaar wordt
weergegeven als “C",
lage B-snaar als “b.”)
7. INPUT-connector
Sluit de gitaar of bas die moet worden gestemd hier aan.
* De INPUT-connector dient ook als stroomschakelaar. De
stroomvoorziening wordt ingeschakeld wanneer u een kabel op de
INPUT-connector aansluit; de stroomvoorziening wordt uitgeschakeld
wanneer de k abel wordt losgekoppe ld.
8. OUTPUT-connector
Hierop kunt u een effectenprocessor, gitaarversterker, of
soortgelijke apparaten aansluiten.
* De output wordt uitgeschakeld wanneer het stemapparaat aan staat.
9. BYPASS-aansluiting
Hierop kunt u een effectprocessor, gitaarversterker, of soortgelijke
apparaten aansluiten.
Deze connector stuurt altijd het signaal uit van het instrument dat
aangesloten is op de input-connector.
Gebruik deze aansluiting als u het geluid wil horen terwijl u stemt.
10. Voetschakelaar
Met deze schakelaar schakelt u het effect in/uit.
11. Duimschroef
Wanneer deze schroef wordt losgedraaid, opent het pedaal en
kunt u de batterij vervangen.
Raadpleeg “De batterij vervangen” voor instructies om de batterij
te vervangen.
12. DC OUT-uitgang
Sluit een PCS-20A parallel DC-snoer (optioneel) aan om
effectprocessors en andere apparaten die compatibel zijn met de
PSA-adapter aan te sluiten.
* Stroom kan niet worden geleverd via de DC OUT-aansluiting als de TU-
3 op batte rijen werkt.
* De PSA-reeks bestaat uit twee verschillende adaptertypes: het ene type
heeft een maximaal uitgangsvermogen van 200 mA (0,2 A) en het
andere va n 500 mA (0,5 A). Als u de PCS-20A gebruikt om apparaten die
compatibel zijn met PSA-adapters van stroom te voorzien, zorg ervoor
dat het totale stroomverbruik van alle apparaten (inclusief de TU-3)
niet hoger is dan het maximale uitgangsvermogen van het gebruikte
apparaat uit de PSA-reeks. Het maximale uitgangsvermogen vindt u
teru g in het veld OU TPUT op het labe l dat aa n de ada pter is bevesti gd.
13. Aansluiting voor netstroomadapter
Hierop kunt u een netstroomadapter (PSA-reeks: optioneel)
aansluiten. Met behulp van een netstroomadapter kunt u spelen
zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over het resterende
batterijvermogen.
* Gebruik alleen de opgegeven netstroom adaptor (PSA-reeks) en sluit het
aan op een stopcontact met de juiste spanning. Gebruik geen andere
netstroomadapto r. Dit kan tot storingen leiden.
* We bevelen aan dat u de batterijen in het apparaat laat, zelfs als u de
netadapter gebruikt. Op die manier kunt u blijven spelen, zelfs als het snoer
van de netadapter per ongeluk losgekoppeld wordt van het apparaat.
Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u
aansluitingen maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of
andere appara ten te voorkomen.
* Sommige kabels bevatten weerstanden. Als verbindingskabels met
weerstanden worden gebruikt, kan het geluidsvolume zeer laag of zelfs
onhoorbaar z ijn. Contacteer de fabrikant van de kabel voor informatie
over kabels pecificaties.
* Als u de TU-3 gedurende een langere periode wilt gebruiken, raden we
u aan een n etstroomadapter te gebrui ken.
* Schakel de stroom naar uw verschillende apparat en in de aangegeven
volgorde in zodra de aansluitingen voltooid zijn. Als u de apparaten in
de verkeerde volgorde inschakelt, kunt u defecten en/of schade
veroorzaken aa n luidsprekers en an dere apparaten.
Bij het inschakelen: Schakel de gitaarversterker al s laatste in.
Bij uitschakelen: Schakel eerst de gitaarvers terker uit.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Het duurt even
(enkele seconden) na het opstarten voordat het apparaat normaal werkt.
* Als de stroomvoorziening alleen met behulp van een batterij gebeurt,
verzwakt het lampje van het toestel als de batterij leeg raakt. Vervang
de batterij zo snel mogelijk.
De batterij vervangen
Wanneer het lampje verzwakt of niet meer oplicht terwijl het effect is
ingeschakeld, dient u de batterij te vervangen.
Vervang de batterij volgens de onderstaande stappen.
* Lees het apar te infoblad “HET APPARA AT VEILIG GEBRUIKEN” voor meer
informatie over het hanteren van batterijen.
1.
Houd het pedaal
ingedrukt, draai
de duimschroef
los en open het
pedaal naar
boven toe.
* Het pe daal kan
worden geopend
zonder dat u de
duimschroef volledig
hoeft los te draaie n.
2.
Verwijder de oude batterij uit de batterijbehuizing en
Duimschroef
Kabel met
drukknoop
Drukknoopaansluiting
voor batterij
Batterij
van 9 V
Pedaal
Veerbasis
Schroefveer
Gat van
de geleidebus
Batterijbehuizing
verwijder de kabel met drukknoop die eraan bevestigd is.
3. Verbind de kabel met drukknoop met de nieuwe
batterij en plaats de batterij in de batterijbehuizing.
* Houd reke ning met de polaritei t van de batterij ( + versus -).
4.
Schuif de schroefveer over de veerbasis aan de
achterkant van het pedaal en sluit vervolgens het pedaal.
* Let op dat de kabel met drukknoop niet klem komt te zitten tussen het
pedaal, de s chroefveer en de bat terijbehuizing.
5. Steek ten slotte de duimschroef in het gat van de
geleidebus en draai ze stevig vast.
Demoweergave
Schakel het apparaat in terwijl u de STREAM/CENT-
1.
knopen pedaalschakelaar ingedrukt houdt (steek een
stekker in de INPUT-aansluiting).
De demoweergave verschijnt op het scherm.
De demoweergave blijft actief totdat u de TU-3 uitschakelt en
opnieuw inschakelt, of totdat u op de pedaalschakelaar drukt.
Specificaties
TU-3: Chromatisch stem apparaat
Stembereik C0 (16,35Hz)-C8 (4186Hz)
Referentietoonhoogte A4=436–445 Hz (stappen van 1 Hz)
Stemnauwkeurigheid ± 1 cent
Voeding
Stroomverbruik
Afmetingen
Gewicht 390 g (inclusief batterij)
Accessoires
Opties
* Duur van voortdurend gebruik bij werking met batterij:
Deze waarden variëren afhankelijk van de werkelijke
gebruiksomstandigheden.
Batterij
Koolstof 5,5 uur 0,5 uur 12 uur 2 uur
Alkaline 14 uur 3 uur 23,5 uur 11 uur
* De batterij die bij het apparaat werd geleverd, is voor tijdelijk gebruik
omdat ze hoofdzakelijk voor het testen van het apparaat werd
gebruikt.
* Met het oog op productverbetering, kunnen de specificaties en/of het
uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennis geving.
DC 9 V: Droge batterij 6F22 (9 V) type (koolstof),
Droge batterij 6LR61 (9 V) type (alkaline),
AC Adaptor (PSA-reeks: op tioneel)
30 mA (CC 9 V)
85 mA (CC 9 V , in High Brig htness-modus)
73 (B) x 129 (D) x 59 (H) mm
2-7/8 (B) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inch
Gebruikers handleiding, infobl ad (“HET APPARAA T
VEILIG GEBRUIKEN”, “BELANGRIJKE OPMERKINGEN”
en “Informatie”), droge batterij/type 9 V (6F22)
Netstroomadapte r: PSA-reeks
Parallel DC-snoer: PCS-20A
Wannneer h et stemappar aat
continu aan staat
High
Brightnessmodus uit
High
Brightnessmodus aan
Wanneer het stemapparaat
één minuut aan staat en drie
minuten uit staat
High
Brig htne ssmodus u it
High
Brightnessmodus aan