Nous vous félicitons de votre choix d’une Groove Sampling
Workstation SP-505 BOSS .
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres :
• CONSIGNES D’UTILISATION (pages 2–3)
• REMARQUES IMPORTANTES (pages 4–5)
qui fournissent des informations importantes sur la bonne
utilisation de cet appareil.
Par ailleurs, pour en maîtriser toutes les foncitonnalités, nous
vous suggérons également de lire attentivement ce mode
d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y
référer en cas de besoin.
■ Conventions typographiques
• Les textes ou chiffres entre crochets [ ] signalent des boutons.
[PLAY]Bouton PLAY
[REC]Bouton REC
• Les renvois de pages (p. **) indiquent la section du manuel à
laquelle vous pouvez vous reporter.
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous
quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de
BOSS CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le
manuel vous donne des instructions spécifiques
dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans
des positions instables ou sur des surfaces inclinées.
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. Ne branchez l’appareil que sur un
courant de même voltage que celui indiqué sur le
corps de l’adaptateur secteur. D’autres types
d’adaptateurs peuvent présenter une polarité
inverse ou être conçus pour d’autres tensions et
pourraient endommager votre appareil ou
provoquer une électrocution.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une
électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut
produire des niveaux sonores susceptibles de
provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue
période ou en toute circonstance où l’écoute
deviendrait inconfortable. En cas de perte
d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Vous devez immédiatement éteindre l’appareil,
débrancher l’alimentation secteur et vous adresser
à un centre de maintenance agréé ou à un distributeur Roland cité dans la page «Information»
dans les cas suivants:
• l’alimentation secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise ont été endommagés,
• des objets ou des liquides sont tombés ou ont
été introduits dans l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre manière)
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou présente des performances dégradées.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de
l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance
admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait
provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant
du cordon.
101b
• Cet appareil et son boîtier d’alimentation ne
doivent être installés que dans des endroits où
rien ne gêne leur ventilation.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur
la page de garde.
• Si vous êtes amené à enlever le bouchon du
connecteur optique ou les vis maintenant en place
un cache de l’appareil, veillez à les ranger en lieu
sûr et hors de portée des enfants pour éviter toute
ingestion accidentelle.
En plus des recommandations du chapitre «RÈGLES DE SÉCURITÉ» p. 2 et 3, lisez et respectez ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique
que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne
(comme moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à
variateur).
302
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de
l’adaptateur secteur après plusieurs heures d’utilisation.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les
éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez
ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux
autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut
induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez
modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
352
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions
radio ou de télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
récepteurs.
354a
• N’installez pas l’appareil dans des emplacement directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de
sources de chaleur intenses. Toute chauffe exagérée
pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
355
• Pour éviter tout court-circuit, n’utilisez pas l’appareil dans
un lieu humide et ne le soumettez pas à la pluie..
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement
humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence,
alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou
à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire
tout risque de perte de données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer périodiquement un archivage
de ces données sur cartes mémoires.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données en mémoire interne. Roland Corporation décline
toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de
données.
553
• Manipulez les divers boutons de l’appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne
les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
•
appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque
pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments du conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
562
• Utilisez de préférence un câble Roland pour le
branchement de l’appareil. Si vous devez utiliser un autre
type de câble, observez les précautions suivantes.
• Certains connecteurs comportent des résistances.
N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient
un son très faible voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles d’autres
constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant.
.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Utilisation des cartesmémoire (SmartMedia)
Utilisation des cartes-mémoires
704
• Insérez à fond mais avec prudence la carte-mémoire dans
son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien au contact de son
connecteur
fig.11-01a
La surface dépourvue
de contacts dorés est
dirigée vers le haut
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire et
évitez de les souiller.
Copyright
851
• La loi interdit l’enregistrement non autorisé, la représentation en public, la diffusion, la vente ou la distribution
d’une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement
vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une
tierce personne.
853
• N’utilisez pas cet appareil dans le but de violer un
copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait
être en aucun cas tenu pour responsables des infractions
que vous pourriez commettre avec cet appareil.
Retrait du cache du
connecteur des cartes
Pour retirer ce cache, vous devez d’abord retirer,à l’aide d’un
tournevis ou d’une pièce de monnaie, les deux vis qui le
maintiennent en place à la partie inférieure de l’appareil.
928
• Pour retourner l’appareil, munissez-vous d’une pile de
magazines ou de journaux et placez-les aux quatre angles
ou aux extrémités de l’appareil pour éviter d’endommager les boutons et les contrôleurs. Orientez également
l’appareil afin qu’aucun bouton ne puisse être
endommagé.
929
• Effectuez ce retournement avec précautions pour éviter de
faire tomber ou de cogner l’appareil.
fig.00-001
115a
• Ne retirez que les vis indiquées sur le schéma cidessus.
118
• Lorsque vous retirez ces vis ou le cache du
connecteur optique, rangez-les hors de portée des
enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
5
Sommaire
REMARQUES IMPORTANTES ...............................................................4
Retrait du cache du connecteur des cartes............................................................................................................... 5
Contrôles et connecteurs.....................................................................10
Face avant..................................................................................................................................................................... 10
Face arrière................................................................................................................................................................... 13
Prise en main.........................................................................................14
Mise sous tension....................................................................................................................................................... 15
Mise hors tension............................................................................................................................................ 15
L’écran de la SP-505 ................................................................................................................................................... 16
Affichage de la liste des paramètres ............................................................................................................ 16
Affichage de la forme d’onde ....................................................................................................................... 16
Affichage des sous-menus............................................................................................................................. 16
Écoute des sons affectés aux pads........................................................................................................................... 17
Écoute des patterns préenregistrés (preset)........................................................................................................... 18
Généralités sur la SP-505 ..........................................................................................................................................19
Liens entre les différentes sections de la SP-505 ........................................................................................ 19
Organisation générale de la SP-505.............................................................................................................. 19
Enregistrement d’un sample .................................................................................................................................... 22
Si ce sample ne vous satisfait pas................................................................................................................. 23
Changement du tempo (BPM) du sample (BPM Adjust)................................................................................... 24
Synchronisation du tempo (BPM) de plusieurs samples (BPM Sync) ............................................................ 25
Affectation des différentes parties d’un sample à différents pads (Chop) .................................................... 26
Jeu d’un même sample à différentes hauteurs (Pitch)........................................................................................ 27
Chapitre 1. Déclenchement des samples par les pads .....................29
À quoi correspondent les 32 banks de pads ?....................................................................................................... 29
Différentes manières de déclencher les samples................................................................................................. 29
Nombre de samples pouvant être joués simultanément.................................................................................... 30
Sélection des banks de pads .................................................................................................................................... 30
Fonction de maintien des samples (Hold)............................................................................................................. 30
Modes de déclenchement et d’arrêt des samples (Pad Play) .............................................................................31
Lecture en boucle (Mode Loop)............................................................................................................................... 31
Lecture à l’envers (Reverse Playback).................................................................................................................... 32
Lecture d’une source externe (EXT Source)........................................................................................................... 32
Paramétrages de la source externe .......................................................................................................................... 33
Changement du tempo (BPM) d’un sample.......................................................................................................... 33
Chapitre 2. Utilisation des effets internes ..........................................34
Sélection des pads auxquels s’appliquent chaque effet (FX Assign)...............................................................34
Sélection du pad défini comme source de synchronisation de l’effet (SYNC SOURCE)............................ 34
Sélection d’un effet.................................................................................................................................................... 35
Utilisation des pads pour la sélection d’effets............................................................................................ 35
Activation/désactivation de l’effet.......................................................................................................................... 35
Contrôle des paramètres d’effets ............................................................................................................................ 35
Liste des effets ............................................................................................................................................................ 36
Chapitre 3. Enregistrement des samples ...........................................39
Avant de commencer .................................................................................................................................................39
Choix de la qualité du sampling ................................................................................................................. 39
Temps de sampling disponible..................................................................................................................... 39
6
Sommaire
Déclenchement automatique du sampling sur réception de signal........................................................ 39
Ajout d’effet pendant le sampling ............................................................................................................... 40
Sélection de la source ................................................................................................................................................40
Procédure de sampling.............................................................................................................................................. 41
Volume d’un sample ................................................................................................................................................. 44
Position stéréo d’un sample ..................................................................................................................................... 44
Modes de déclenchement et d’arrêt d’un sample ................................................................................................ 44
Lecture en boucle d’un sample................................................................................................................................ 44
Lecture d’un sample à l’envers ................................................................................................................................ 45
Lecture d’un sample en modes Phrase ou Single ................................................................................................ 45
Modification du nombre de mesures d’un sample ............................................................................................. 45
Modification des indications de mesure d’un sample........................................................................................ 45
Modification du tempo (BPM d’un sample .........................................................................................................46
Définition des points de départ et d’arrêt du son (suppression des portions indésirables)....................... 46
Modification du volume d’une portion déterminée d’un sample.................................................................... 47
Chapitre 5. Suppression ou copie d’un sample.................................49
Suppression d’un sample .........................................................................................................................................49
Utilisation du presse-papier..................................................................................................................................... 49
Copie d’un sample.......................................................................................................................................... 49
Copie de plusieurs samples .......................................................................................................................... 50
Échange de samples ....................................................................................................................................... 50
Chapitre 6. Modes de lecture particuliers des samples ....................51
Division d’un sample en différentes sections (Chop) ........................................................................................ 51
Edition des points de division................................................................................................................................. 51
À propos de l’écran d’édition des points de division ............................................................................... 51
Ajout d’un point de division......................................................................................................................... 52
Suppression d’un point de division............................................................................................................. 52
Positionnement fin des points de division.................................................................................................. 53
Lecture d’un sample à différentes hauteurs (Pitch)............................................................................................. 54
Chapitre 7. Lecture des songs et des patterns ..................................55
Modification du tempo (BPM) d’un song ou d’un pattern ................................................................................ 55
Lecture d’un song....................................................................................................................................................... 55
Choix et lecture des songs à partir de la liste........................................................................................................ 56
Lecture des patterns................................................................................................................................................... 56
Choix et lecture des patterns à partir de la liste ................................................................................................... 57
Mute de parts spécifiques ........................................................................................................................................ 57
Chapitre 8. Création de patterns .........................................................58
À propos de l’enregistrement des patterns ........................................................................................................... 58
Données de pattern.................................................................................................................................................... 58
Effacement des données indésirables (Realtime Recording) ................................................................... 59
Saisie et édition pas à pas (Microscope Edit)........................................................................................................ 59
Saisie des données (Microscope Edit).......................................................................................................... 60
Suppression des données indésirables (Microscope Edit)........................................................................ 60
Changement du numéro de pad (Microscope Edit).................................................................................. 60
Modification de la durée du son (Microscope Edit).................................................................................. 61
Modification de la mise en place (Microscope Edit) ................................................................................. 61
7
Sommaire
Modification de la mise en place rythmique d’un pattern (Swing) ........................................................61
Attribution d’un nom à un pattern ......................................................................................................................... 62
Mémorisation des statuts de mute des parts......................................................................................................... 62
Chapitre 9. Création d’un song............................................................63
À propos de l’enregistrement de songs.................................................................................................................. 63
Paramétrage initial du song ..................................................................................................................................... 63
Suppression d’un pattern .........................................................................................................................................64
Insertion d’un pattern ............................................................................................................................................... 64
Changement d’un pattern......................................................................................................................................... 64
Attribution d’un nom à un song.............................................................................................................................. 64
Chapitre 10. Suppression ou copie d’un pattern ou d’un song .......65
Suppression d’un pattern ou d’un song ................................................................................................................ 65
Copie d’un pattern ou d’un song ............................................................................................................................ 65
Chapitre 11. Utilisation des cartes mémoires ....................................66
À propos des cartes mémoires .................................................................................................................................66
Insertion d’une carte mémoire................................................................................................................................. 66
Formatage d’une carte ............................................................................................................................................... 66
Sauvegarde des données sur carte mémoire (Save)............................................................................................. 67
Sauvegarde des données de sample ............................................................................................................67
Sauvegarde des données de séquence......................................................................................................... 67
Chargement des données d’une carte en mémoire interne (Load)................................................................... 68
Chargement des données de sample ........................................................................................................... 68
Chargement des données de séquence........................................................................................................ 68
Suppression de données sur la carte mémoire..................................................................................................... 69
Chargement de fichiers WAV/AIFF dans la SP-505 ...........................................................................................69
Précaution à prendre pour le chargement de fichiers WAV/AIFF......................................................... 70
Suppression d’un fichier WAV/AIFF .................................................................................................................... 70
Chapitre 12. Utilisation de la SP-505 avec d’autres unités MIDI.......71
À propos du standard MIDI..................................................................................................................................... 71
Synchronisation de la SP-505 avec une unité MIDI externe ............................................................................. 72
Modes de synchronisation ............................................................................................................................ 72
Chapitre 13. Paramètres système .......................................................73
À propos des paramètres CONFIG......................................................................................................................... 73
Chapitre 14. Rappel des réglages d’usine..........................................74
Liste des paramètres .................................................................................................................................................. 80
La SP-505 est une groovebox gérant les échantillons et disposant de toutes les fonctionalités nécessaires à la production de dance music.
Fonction «Chop»
Permet la détection automatique des attaques au sein d’un
sample et utilise ces points pour le diviser en sons distincts
affectés automatiquement aux différents pads.
Fonction «Pitch»
Permet de faire «jouer» un sample à différentes hauteurs.
Fonction «BPM Sync»
Permet de synchroniser le tempo de différentes phrases
(jusqu’à 16) sur un même déclenchement.
Affichage graphique des formes
d’ondes
Permet l’édition des points de début et de fin ou la scission
d’un sample par une visualisation graphique sur écran. La
fonction zoom associée permet un repérage très précis.
Polyphonie maximum de 8 sons
Cette station d’échantillonnage peut jouer jusqu’à 8 samples
simultanément (en mono) à 44,1 kHz.
Durée d’échantillonnage étendue par
l’utilisation de cartes-mémoires
SmartMedia
La mémoire interne de la SP-505 donne accès à environ
17 minutes de sampling.
Mais vous pouvez insérer dans l’appareil des cartes
mémoires (cartes SmartMedia de 8 à 128 Mo) qui étendent
cette capacité.
Une carte SmartMedia de 64 Mo, par exemple, permettra
d’échantillonner jusqu’à 32 minutes en mode standard ou
197 minutes (approx.) en mode «Low-Fi».
Compatibilité avec les fichiers WAV/AIFF
Vous pouvez transférer les fichiers WAV/AIFF de votre
ordinateur vers la SP-505.
Possibilité de resampling
Cet appareil permet de réenregistrer un sample après l’avoir
modifié de diverses manières par les effets internes pour
créer de nouveaux samples sans aucune perte de qualité.
Nombreux sons Preset
La SP-505 est dotée de 64 samples péenregistrés (incluant
batterie et basse) et de 40 patterns preset.
Appel direct des Patterns
Les patterns (preset ou utilisateur), peuvent être appelés
directement à l’aide des pads.
Mise en séquence des patterns
Le séquenceur de «patterns» incorporé permet de les
combiner pour créer des «songs» (morceaux complets).
26 effets
La SP-505 propose 26 effets audio différents, allant de la
simulation de disques vinyl (Vinyl Simulator) à des effets
plus généraux comme l’isolator ou la réverbération. Trois
contrôles rotatifs permettent leur gestion en temps réel.
Entrée «Digital In»
Deux connecteurs pour entrée numérique (optique et coaxial)
permettent la capture et l’échantillonnage de données
audionumériques à partir d’un CD ou d’un ordinateur.
* Les cartes SmartMedia de 1Mo/2Mo/4Mo ne peuvent pas être
utilisées sur cet appareil.
* SmartMedia est une marque déposée deToshiba Corp.
9
Contrôles et connecteurs
Face avant
fig.00-11
(1)
(5)
(2)
(3)
(4)
(1)
VOLUME
Règle le volume général de la SP-505.
(8)
(6)
(7)
(9)
(3)
WAVE EDIT (édition de la forme d’onde)
Permet l’accès à l’édition des formes d’onde (samples).
REC LEVEL (niveau d’enregistrement)
Règle le niveau pendant l’enregistrement et le volume de
l’entrée EXT SOURCE.
(2) SAMPLING (échantillonnage)
SOURCE SELECT (sélection de source)
Permet le choix de l’entrée sur laquelle sera enregistré le
sample.
SAMPLING (échantillonnage)
Lance puis arrête le sampling.
RESAMPLE (ré-échantillonnage)
Permet de lancer le resampling.
10
(4) PHRASE CONTROL (contrôle de la
lecture des échantillons)
BPM ADJUST (modification du tempo)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez pouvoir contrôler en
temps réel le tempo de lecture d’un sample.
BPM SYNC (synchronisation du tempo)
Donne accès à la synchronisation BPM des 16 samples en
cours d’affectation aux différents pads.
CHOP (détection d’attaque)
Fonction permettant de détecter les attaque au sein d’un
sample, et de le diviser en plusieurs samples individuels
affectés à des pads séparés.
Contrôles et connecteurs
PITCH (variation de hauteur)
Permet de jouer un même sample sur plusieurs hauteurs
tonales (gamme).
(5)
SYSTEM (réglages système)
Donne accès aux différents paramétrages sytème de
l’appareil comme la luminosité de l’écran ou la sélection des
canaux MIDI.
Écran
Donne accès à un grand nombre d’informations.
F1–F3 (touches de fonction)
La fonction de ces trois touches dépend des indications
affichées sur l’écran (en face de chacune d’elles).
ZOOM IN
ZOOM OUT
Pendant l’édition d’un échantillon (sample), ces boutons
permettent d’effectuer un zoom au sein de la forme d’onde
affichée à l’écran.
Dans les autres cas, ils servent à passer d’une page d’écran à
l’autre.
* Si vous maintenez le bouton enfoncé, les pages défilent en
continu.
* Si vous appuyez sur le bouton opposé pendant que vous en
maintenez un enfoncé, le défilement s’accélère.
L/R (sélection de canal gauche/droit)
Pendant l’édition de samples stéréos, ce bouton permet
d’alterner entre la partie gauche et la partie droite de
l’échantillon.
FX ASSIGN (affectation de l’effet à un pad)
Permet de définir le pad (sample) auquel vous voulez
appliquer un effet.
FX ON/OFF (activation/désactivation de l’effet)
Permet l’activation et la désactivation de l’effet.
(7) SEQUENCER (séquenceur)
SONG (morceau)
Permet le lancement de la lecture d’un song.
PTN (pattern / motif rythmique)
Permet le lancement de la lecture d’un pattern (motif rythmique)
BPM/TAP (Tempo/Tap Tempo)
Permet de définir le tempo d’un song ou d’un pattern.
En tappant sur ce bouton quatre fois (ou plus) en rythme, le
tempo se définit automatiquement (fonction Tap Tempo).
PART 1 à 4
Ces boutons permettent de modifier le statut de mute de
chacune des «Part» du pattern ou du song.
Bouton allumé: Part active
Bouton éteint : Part mutée
RESET (retour au début)
Ramène la lecture d’un song ou d’un pattern à son début.
BWD (retour arrière)
Appuyez sur ce bouton pour revenir au début de la mesure
précédente dans le song ou le pattern (retour arrière d’une
mesure à chaque pression).
* Si vous maintenez le bouton enfoncé, vous ferez défiler vers
l’arrière les débuts des mesures les uns après les autres.
.
(6) EFFECTS CONTROL (effets)
CTRL 1–CTRL 3 (Contrôles rotatifs 1 à 3)
Permettent le contrôle en temps réel du paramètre qui leur
est affecté (dépend du type d’effet sélectionné).
FX INFO (affichage des paramètres d’effet)
Permet d’afficher à l’écran le statut de l’effet en cours de
sélection.
FX SELECT (sélection d’effet)
Permet la sélection des effets.
En appuyant sur ce bouton puis en appuyant sur un des pads
[1] à [16], vous appellez directement les effets 1 à 16.
FWD (avance)
Appuyez sur ce bouton pour avancer dans le song ou le
pattern au début de la mesure suivante (avance d’une
mesure à chaque pression).
* Si vous maintenez le bouton enfoncé, vous ferez défiler vers
l’avant les débuts des mesures les uns après les autres.
STOP
Arrête la lecture du song ou du pattern.
PLAY (lecture)
Lance la lecture du song ou du pattern.
REC (enregistrement)
Active l’enregistrement d’un song ou d’un pattern.
11
Contrôles et connecteurs
(8)
VALUE (molette d’incrémentation des données)
Utilisez cette molette pour modifier vos paramètres.
EXIT (annulation)
Permet d’annuler une opération. Ramène à la page par
défaut.
ENTER (validation)
Confirme la modification d’une valeur ou l’exécution d’une
opération.
CURSOR←/→/↑/↓ (touches fléchées)
Permettent de déplacer le curseur sur l’écran.
* Si vous maintenez une de ces touches enfoncées, le curseur se
déplace en continu.
* Si vous maintenez une de ces touches enfoncées, l’appui sur la
touche opposée provoque un déplacement plus rapide.
(9)
DEL (suppression)
Annule l’affectation d’un sample à un pad.
HOLD (maintien)
En appuyant sur ce bouton tout en maintenant un bouton de
pad enfoncé, le sample continuera à jouer même si vous
relâchez le pad.
EXT SOURCE (source externe)
Permet de faire jouer des sources externes par l’appareil.
Les effets incorporés peuvent leur être appliqués.
fig.00-12
PAD ACCENT (accentuation)
Règle le volume des samples affectés aux pads.
CLIPBOARD (presse-papier)
Permet de sauvegarder temporairement un sample dans le
presse-papier.
PAD BANK (sélecteur de bank de pads)
Permet la sélection des banks de pads (32 banks).
Pads 1 à 16
Appuyez sur ces pads pour lancer la lecture du sample qui
leur est affecté. Le pad s’allume pendant la lecture du
sample.
Ces pads servent également à la sélection des songs, des
patterns, des banks de pads et des effets.
(10)
(10)
MEMORY CARD (connecteur carte mémoire)
Permet l’insertion d’une carte mémoire (type SmartMedia,
vendue séparément). Ces cartes autorisent des
enregistrements plus longs que ceux possibles en mémoire
interne.
Ces même cartes permettent également la sauvegarde des
données internes.
12
Face arrière
fig.00-13
(11) (12)(13)(16) (17) (18) (19)(20)(14)(15)
Contrôles et connecteurs
(11)
AC IN (connecteur d’alimentation)
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil (BRC
series).
* N’utilisez en aucun cas un autre adaptateur secteur que celui
fourni avec la SP-505. Ignorer cet avertissement pourrait
provoquer de graves dysfonctionnements.
(12)
POWER (interrupteur d’alimentation)
Permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
(13)
FOOT SW (interrupteur au pied)
Une pédale de déclenchement (FS-5U, vendue séparément),
peut être branchée ici et permet de lancer au pied la lecture
ou l’arrêt d’un pattern ou d’un song.
(16)
PHONES (prise casque)
Le branchement d’un casque vous permet d’entendre de
manière confidentielle le même signal que celui dirigé vers la
sortie LINE OUT. Le connecteur est au format jack 6,35
stéréo.
(17)
Sorties LINE OUT L/R
Connecteurs RCA permettant d’écouter l’appareil sur un
système d’amplification ou sur une console de mixage.
(18)
Entrées LINE IN L/R
Connecteurs RCA permettant le branchement d’une source
audio afin de l’échantillonner (ou «sampler») : lecteur CD,
par exemple.
(14)
Prises MIDI IN/OUT
Permettent le branchement de la SP-505 sur des unités MIDI
externes (séquenceurs, claviers, boîtes à rythmes etc.).
Utilisez des câbles MIDI (vendus séparément) pour réaliser
ces connexions.
(15)
Entrées DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL)
Connecteurs d’entrée pour signaux audionumériques. Les
deux formats (optique et coaxial) sont présents.
(19)
MIC (prise micro)
Permet le branchement d’un micro externe.
(20)
Accès de la protection anti-vol ()
http://www.kensington.com/
13
\
Prise en main
Branchements
1.Vérifiez avant toute chose, à ce que tous les appareils devant être connectés :
• soient bien hors tension
• aient leur contrôle de volume au minimum
2.Branchez l’adaptateur secteur (BRC series) à la fois dans le connecteur d’alimentation et sur une prise secteur.
fig.00-01
* Utilisez exclusivement un adaptateur BRC series. Tout autre modèle serait susceptible
d’endommager votre appareil ou de provoquer des dysfonctionnements.
* Pour éviter toute coupure intempestive de l’alimentation et pour préserver le connecteur
d’alimentation, veillez à utiliser le crochet serre-fil comme indiqué dans l’illustration ci-contre.
3.Effectuez vos connexions audio et MIDI comme indiqué dans le schéma
ci-dessous :
fig.00-02
Chaîne hi-fi, enceintes amplifiées etc.
Pédale
(FS-5U etc.)
Câble MIDI
Adaptateur
sectuer
(BRC-series)
SP-303 etc.
LINE IN
Câble audio
Séquenceur
MIDI
etc.
Lecteur CD/MD etc.
Lecteur CD/MD etc.
OUTPUT
Micro
Casque
stéréo
fig.00-03
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour protéger vos enceintes , veillez à réduire le
volume au minimum et à éteindre tous vos appareils avant de faire vos branchements.
* Si vous branchez une pédale (FS-5, vendue séparément) dans le connecteurFOOT SW de
la face arrière,veillez à positionner le sélecteur de polarité comme indiqué ci-contre.
* L’effet Larsen (sifflement) peut être créé par une mauvaise position relative des enceintes
et d’un micro. Pour le supprimer, vous pouvez essayer :
1. de modifier l’orientation du micro.
2. de l’éloigner des enceintes.
3. de réduire le niveau de diffusion.
14
Sélecteur de polarité
Mise sous tension
Prise en main
Une fois vos branchements terminés, mettez vos appareils
sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent
pourrait provoquer divers dysfonctionnement ou
endommager vos enceintes et vos appareils.
1.Avant toute mise sous tension, vérifiez les points
suivants :
• Les appareils sont-ils branchés correctement ?
• Le volume du SP-505 et des autres appareils est-il bien
au minimum ?
• Si vous utilisez une carte mémoire, est-elle en place ?
Si, à la mise sous tension, la carte mémoire n’est insérée
qu’à moitié dans son connecteur, la destruction des
données pourrait concerner non seulement la carte mais
également la mémoire interne.
Quand vous tentez d’insérer ou de retirer une carte alors
que l’appareil est sous tension, un message
d’avertissement «WARNING! Data Maybe Damaged!»
apparaît et l’appareil s’arrête. Dans ce cas, éteignez-le,
insérez correctement la carte (ou retirez-la) et remettez
votre SP-505 sous tension.
4.Tout en tapant légèrement sur les pads de la SP-505,
tournez le bouton VOLUME pour obtenir un niveau
d’écoute confortable.
* Si vous avez branché votre SP-505 sur une amplification
externe, montez doucement le volume de cet ampli avant
d’agir sur le bouton VOLUME.
fig.00-05
Mise hors tension
1.Avant d’éteindre l’appareil, vérifiez les points
suivants :
• Le volume du SP-505 et des autres appareils est-il bien
au minimum ?
2.Éteignez les appareils externes connectés.
3.Appuyez sur l’interrupteur POWER de la SP-505.
Prise en main
2.Appuyez sur l’interrupteur POWER situé en face
arrière de la SP-505.
*
Même quand le volume est au minimum, un léger bruit de
rupture peut être entendu quand vous appuyez sur
l’interrupteur. Il est normal et n’indique aucun
dysfonctionnement
fig.00-04
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une
temporisation de quelques secondes est donc nécessaire
avant qu’il puisse fonctionner normalement.
3.Mettez vos autres appareils sous tension.
.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension si le message
«Keep Power On!» est présent à l’écran.
15
●
●
●
●
●
●
●
●
Prise en main
L’écran de la SP-505
Globalement, la SP-505 utilise deux types d’écrans :
Affichage de la liste des
paramètres
fig.00-06
La barre de défilement situé à la droite de l’écran indique la
position actuelle du curseur au sein de la liste complète.
Utilisez les touches CURSOR [↑] [↓] pour déplacer le
curseur vers le haut ou vers le bas de ligne en ligne.
Utilisez les touches [PAGE UP][PAGE DOWN] pour
déplacer le curseurs page par page.
Utilisez la molette VALUE pour éditer un paramètre.
Affichage des sous-menus
Vous pouvez passer en revue les fenêtres de sous-menus en
appuyant sur les six boutons ci-dessous :
Quand vous êtes au sein des sous-menus, le retour à l’écran
précédent se fait à l’aide de la touche [EXIT].
Affichage de la forme d’onde
fig.00-07a
En présence d’un sample stéréo, appuyez sur [L/R] pour
alterner entre le canal de gauche (Lch) et le canal de
droite (Rch).
Utilisez [ZOOM IN][ZOOM OUT] pour contracter ou
dilater la forme d’onde sur l’axe horizontal (temps).
Maintenez [L/R] enfoncé et appuyez sur [ZOOM
IN][ZOOM OUT] pour contracter ou dilater la forme
d’onde sur l’axe vertical (amplitude).
Utilisez les touches CURSOR [←][→] pour déplacer
horizontalement la zone d’affichage au sein de
l’échantillon.
Utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur.
16
Écoute des sons affectés aux pads
Prise en main
La SP-505 contient un certain nombre de sons pré-enregistrés
d’instruments divers, batterie ou basse par ex. Vous pouvez
les écouter en appuyant sur les différents pads.
fig.00-08
1
2
1.Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2.Appuyez sur le pad [1].
Vous entendez un instrument de batterie.
Les pads [2] à [16] correspondent également à d’autres
instruments rythmiques. Testez les différents sons qui
sont à votre disposition.
La SP-505 peut rejouer des samples réalisés sur la SP-303.
1. Utilisez la SP-303 pour enregistrer des sons dans
ses banks C ou D (sur carte mémoire).
2. Insérez cette carte mémoire dans le connecteur
carte de la SP-505.
3. Appelez le bank de pads 17 de la SP-505. (p. 30)
4. Tapez sur un pad.
Vous entendez le son correspondant aux
échantillons réalisé sur la SP-303.
* Si une carte-mémoire de SP-303 est utilisée dans la
SP-505, les fichiers de cette dernière peuvent être aussi
sauvegardés dessus, mais ils disposeront naturellement de
moins de place que sur une carte vierge.
Prise en main
17
Prise en main
Écoute des patterns préenregistrés (preset)
La SP-505 comporte 40 patterns (motifs) préenregistrés,
chacun d’eux étant composé de plusieurs mesures.
fig.00-10
241
1.Appuyez sur [PTN].
Vérifiez que l’écran affiche bien les indications ci-après :
(pour un pattern préenregistré (preset))
fig.00-301
3
(pour un pattern utilisateur (User))
fig.00-302
Les écrans ci-dessus seront appelés «écrans par défaut»
dans le reste du manuel.
2.Appuyez sur [PLAY].
La lecture du pattern commence.
Pendant cette lecture, le témoin de la touche [PLAY]
clignote en rythme avec le tempo.
* Dans la configuration d’usine, les patterns utilisateur (User)
sont vides.
3.Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern
suivant.
Quand le pattern en cours arrive à sa fin, la lecture se
poursuit avec le nouveau pattern.
fig.00-303
Numéro du pattern
en cours de lecture
Nom du pattern
en cours de lecture
Mesure
Numéro du
pattern suivant
Tempo
Temps
(BPM)
Nom du
pattern suivant
18
4.Pour arrêter la lecture, appuyez sur [STOP].
Généralités sur la SP-505
Liens entre les différentes sections de la SP-505
fig.00-14
Effets
ajout de
divers effets
Sampler
Pads
lecture
manuelle
Sample
lecture
automatique
Prise en main
Séquenceur
Pattern
Sampler
La SP-505 ne contient pas de générateur de son (une section
spécifique destinée à «créer» des sons). Elle enregistre
(échantillonne) en fait des «échantillons (samples)» de sons,
de voix ou de musiques, qu’elle restitue ensuite en les lisant.
Effets
Cette section permet d’appliquer divers effets aux sons
échantillonnée (samples). Vous avez le choix entre 26 effets
différents : la «Reverb», par exemple, ajoute une
réverbération et une dimension spatiale au son tandis que le
«Lo Fi Processor» le dégrade et lui donne une tonalité «lo-fi».
Pads
Ces touches de grande taille permettent de déclencher la
lecture des différents samples.
Séquenceur
Cette section vous permet d’enregistrer l’ordre de succession
de la lecture des samples. En relisant ces données
enregistrées dans le séquenceur, vous faites jouer la SP-505
de manière automatique.
enregistrement
Song
Sortie
Organisation générale de la SP-505
La SP-505 utilise trois types de données différentes : les
«samples», qui contiennent les sons proprement dit, les
«patterns», qui contiennent des données d’exécution, et les
«songs» qui assemblent plusieurs patterns pour constituer
un morceau.
Qu’est-ce qu’un «sample» ?
Un sample est un «son» numérisé ou «forme d’onde» (il peut
s’agir d’un son instrumental, d’une voix ou d’un
enregistrement plus long) auquel sont associés des
paramètres d’exécution. Le sample peut être affecté à un pad
et joué manuellement ou être déclenché de manière
préprogrammée par le séquenceur interne ou par un
séquenceur externe.
La SP-505 contient 64 samples en mémoire interne (samples
«preset») et vous permet d’en enregistrer 128 personnalisés
(samples «user» ou «utilisateur»). Vous pouvez également
stocker jusqu’à 256 samples «user» sur carte mémoire
(vendue séparément).
Selon la manière dont vous prévoyez de l’utiliser, un sample
peut être classé dans la catégorie «phrase» ou dans la
catégorie «single».
Prise en main
19
Prise en main
Samples de «phrase»
Un sample créé à partir d’un enregistrement d’une certaine
longueur est généralement appelé «sample de phrase».
Si vous utilisez un sample de «phrase» sur la SP-505, réglez le
mode de lecture (Play Type) sur «PHRASE» : cela vous
permettra d’ajuster automatiquement son tempo (BPM) pour le
faire correspondre à celui du séquenceur.
La plage de réglage de tempo des samples va de 0,5 à 1,3 fois
leur vitesse normale de lecture.
* Si le tempo du séquenceur dépasse les limites admises par celui
du sample, celui-ci sera doublé ou divisé par deux pour rester
dans la plage autorisée. Ce paramétrage convient bien à des
phrases de une ou deux mesures.
fig.00-15
ExécutionSample de «phrase»
Échantillonnage (sampling)
Samples «singles»
Les samples courts sont généralement appelés «single» ou
«simples».
Si vous utilisez un sample «single» sur la SP-505, réglez le
mode de lecture sur «SINGLE». Le sample sera toujours joué
à son propre tempo (fixe).
Ce paramétrage convient bien aux sons brefs, joués comme
des notes ou des évènements séparées (sons de percussion ou
effets sonores).
fig.00-16
Échantillonnage (sampling)
Sample «single»Son de caisse claire
fig.00-17
Pattern
Drum
Part
Bass
Part
Inst 1
Part
Inst 2
Part
(charleston)
(caisse claire)
(grosse caisse)
La mémoire interne de la SP-505 comporte 40 patterns
«presets», convenant à divers styles de dance music, et
100 patterns «user» dans lesquels vous pouvez créer vos
propres rythmes.
* Un pattern ne mémorise que l’ordre de déclenchement des
samples, il ne constitue pas un enregistrement du sample luimême. Si vous modifiez ou remplacez le son d’un sample
utilisé par un pattern, le résultat sonore en sera modifié.
* La longueur maximum d’un pattern est de 8 mesures.
* Quand un sample de phrase est déclenché au sein d’un
pattern, son tempo (BPM) propre est ignoré et remplacé par
celui du pattern.
Qu’est-ce qu’un «song» ?
Un song est l’assemblage de plusieurs patterns dans leur
ordre de lecture. Il revient à préparer à l’avance la succession
des patterns nécessaires à un morceau afin de pouvoir les
laisser se succéder automatiquement. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 20 songs dans l’appareil.
fig.00-18
Song
Pattern Pattern Pattern Pattern PatternPattern
mélodie
d' intromélodieBmélodieAmélodie
A
B
de fin
Qu’est-ce qu’un «pattern» ?
Un pattern est un ensemble de données de commandes
(comprises entre une et huit mesures) qui déterminent
l’ordre de succession de lecture des samples. Le pattern
comporte quatre parties et chaque piste peut enregistrer les
commandes destinées à un son d’instrument particulier :
percussion ou basse. Vous pouvez vous représenter les
samples comme des instruments et les patterns comme la
partition qu’ils doivent exécuter.
Vous pouvez faire se succéder les patterns manuellement
pendant la lecture ou les assembler pour créer un song
(morceau).
20
* Un song ne mémorise que l’ordre de déclenchement des
patterns, il ne contient pas les données de séquence des
patterns eux-mêmes. Si vous modifiez ou remplacez les
données d’un ou plusieurs patterns, le résultat sonore en sera
modifié.
* Lors de la lecture d’un song, vous pouvez faire en sorte que le
tempo (BPM) dépende de celui propre à chaque pattern (p. 55).
Ajout d’effets
Prise en main
La SP-505 comporte 26 effets différents.
Ils permettent de modifier le son des phrases échantillonnées
(samples de phrases).
fig.00-19a
18
9
5
11
6,
2,4,7
3
10
1.Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2.Appuyez sur le pad [1].
Vous entendez le sample correspondant.
3.Appuyez sur [FX ASSIGN] dans la section Effect.
4.Appuyez sur le pad auquel vous voulez affecter un
effet.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [1] (son témoin
s’allume).
fig.00-19b
5.Appuyez sur [EXIT].
6.Appuyez sur [FX ON/OFF] dans la section Effect (son
témoin s’allume).
7.Appuyez à nouveau sur le pad [1].
L’effet est appliqué au son du sample «preset».
Prise en main
8.Pour accéder aux réglages de l’effet en cours, appuyez
sur [FX INFO].
L’écran affiche son nom ainsi que les paramètres
accessibles à partir des boutons CTRL 1 à 3.
fig.00-20
9.Pour choisir un autre effet, appuyez sur [FX SELECT].
Une liste d’effets apparaît.
Les effets 1 à 16 peuvent être appelés directement en
appuyant sur les pads [1] à [16]. Pour accéder aux effets
17 et suivants, utilisez la molette VALUE pour effectuer
la sélection et appuyez sur [ENTER] pour la valider.
10. Pour désactiver l’effet, appuyez sur [FX ON/OFF] (le
témoin s’éteint).
11. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
21
Prise en main
Enregistrement d’un sample
La SP-505 peut enregistrer jusqu’à environ 17 minutes de
sampling en mémoire interne.
* Sauf dans certains cas particuliers d’utilisation à titre strictement
personnel, l’enregistrement sans autorisation de compact-disques,
de cassettes audio, de vidéos ou de programmes radiodiffusés dont le
copyright est détenu par un tiers est strictement interdit par la loi.
fig.00-200
7
6
4
8
9
Ne mettez pas l’appareilhors tension tant que l’écran
indique «Keep Power On!».
* Si vous voulez annuler l’enregistrement, appuyez sur [EXIT].
5. Appuyez sur un des pads pour désigner celui auquel
vous voulez affecter le nouveau sample.
* Si un sample lui est déjà affecté, l’écran vous demandera de
confirmer son effacement : «OK to Overwrite?». Appuyez sur
[F1] (YES) pour poursuivre, ou sur [F2] (NO) pour annuler.
6. Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour choisir une des
entrées : LINE IN, COAXIAL ou OPTICAL
* Si vous avez choisi COAXIAL ou OPTICAL, l’écran
indiquera «Awaiting Digital Signal» jusqu’à ce qu’un signal
numérique soit détecté sur l’entrée en question.
25,
1.Reliez votre lecteur CD à la SP-505 au niveau des
entrées LINE IN ou DIGITAL IN.
2.Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
3.Sélectionnez un bank de pads.
Dans cet example, appuyez sur le pad [6] pour
sélectionner «USER BANK 2».
10
3
* Un signal numérique de mauvaise qualité peut engendrer des
bruits désagréables.
7. Réglez le niveau de l’enregistrement (sampling).
Mettez votre CD en lecture et tournez le bouton REC
LEVEL pour faire en sorte que le troisième «❐» à partir
du haut du bargraphe passe occasionellement au noir.
* Si vous avez sélectionné une des entrées COAXIAL ou
OPTICAL le contrôle REC LEVEL est inactif.
fig.00-22
8. Quand vous voulez commencer l’enregistrement,
appuyez sur [SAMPLING].
Le témoin [SAMPLING] passe en fixe et l’enregistrement
commence.
fig.00-23
* Dans les réglages d’usine,USER BANK 1 est protégé et aucun
enregistrement n’est possible. Pour désactiver cette protection,
réglez «Pad Protect» du menu SYSTEM UTILITY CONFIG
sur OFF (Voir chapitre 13 «Paramètres système» (p. 73)).
4.Appuyez sur [SAMPLING].
le témoin [SAMPLING] clignote et vous passez en
attente d’enregistrement.
Les pads qui n’ont aucun sample affecté se mettent à
clignoter.
22
9. Quand vous voulez arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur [SAMPLING].
L’enregistrement s’arrête.
* L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous avez
atteint la limite de la capacité mémoire.
10. Appuyez sur le pad pour écouter le sample enregistré.
Quand il s’arrête, un tempo (BPM) est caculé
automatiquement en fonction de sa longueur. Vous
pouvez alors utiliser la fonction «BPM Adjust» (p. 24) ou
«BPM Sync» (p. 25) pour le modifier.
Si le début ou la fin du sample comportent des sons ou
des silences indésirables, vous pouvez faire en sorte que
seule une portion de son enregistrement soit jouée. Pour
plus de détails, voir p. 46 «Définition des points de
départ et d’arrêt du son (suppression des portions
indésirables)».
Prise en main
Ne mettez pas l’appareilhors tension tant que l’écran
indique «Keep Power On!».
Si ce sample ne vous satisfait pas
Supprimez-le et recommencez l’enregistrement à partir de
l’étape n°2..
Pour supprimer un sample :
1. Appuyez sur [DEL].
2. Appuyez sur le pad auquel le sample à supprimer est
affecté (son numéro apparaît contrasté à l’écran).
Vous pouvez sélectionner plusieurs pads à la fois.
Vous pouvez aussi annuler une sélection en appuyant à
nouveau sur le pad concerné.
fig.00-24
3. Appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [F2] (CANCEL)
ou sur [EXIT].
fig.00-25
Prise en main
Le sample est supprimé.
23
Prise en main
Changement du tempo (BPM) du sample (BPM Adjust)
fig.00-201
1
6
5
23
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
74
5. Appuyez sur [BPM ADJUST].
fig.00-27
PAD# :
GRADE : Caractéristiques du sample : (stereo/
PLAY TYPE : PHRASE, SINGLE
REVERSE : ON, OFF
SAMPLE BPM : Tempo (BPM) du sample en cours de
6. Utilisez la molette VALUE pour modifier le tempo
(BPM).
Vous pouvez le régler par pas d’une unité dans une
plage allant de 40 à 200 à la noire.
Vous pouvez aussi appuyer sur CURSOR [→] pour le
modifier à la décimale près (0,1 BPM).
Numéro du pad en cours de sélection.
(Exemple) USER1-1: Pad [1] du bank
«user 1»
mono), STD (Standard), LONG, LO-FI
sélection
3. Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour
sélectionner USER BANK 1.
4. Appuyez sur le pad [1].
Vous entendez le sample correspondant.
* Le tempo (BPM) du sample peut être réglé dans une plage de
0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous choisissez des valeurs
dépassant ces limites, le tempo (BPM) du sample sera doublé
ou divisé par deux pour le faire revenir dans la plage valide.
Appuyez sur un pad affecté à un échantillon et notez les
variations de tempo.
* Ces changements de tempo peuvent augmenter le bruit de
fond.
* Il n’est pas possible de modifier le tempo (BPM) d’un sample
dont le paramètre «Play Type» est réglé sur SINGLE.
* Si un sample est inférieur à une durée d’environ 200 ms, les
changements de tempo (BPM) n’auront pas d’effet sur lui.
* Il n’est pas possible de régler le tempo (BPM) d’un, sample
réglé en lecture inverse (reverse).
* Pour rappeler le tempo (BPM) original, appuyez sur [F1]
(INIT BPM).
7. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
24
Prise en main
Synchronisation du tempo (BPM) de plusieurs samples (BPM Sync)
Vous pouvez synchroniser le tempo (BPM) des 16 pads
constituant le bank de pad en cours de sélection.
fig.00-202
1
6
5
23
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
47
PAD# : Numéro du pad en cours de sélection
(Exemple) USER1-4: Pad [4] du bank
«user 1»
GRADE :Caractéristiques du sample : (stereo/
mono) STD (Standard), LONG, LO-FI
PLAY TYPE : PHRASE, SINGLE
REVERSE : ON, OFF
SAMPLE BPM: Tempo (BPM) du sample en cours de
sélection
6. Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (BPM).
Vous pouvez le régler par pas d’une unité dans une
plage allant de 40 à 200 à la noire.
Vous pouvez aussi appuyer sur CURSOR [→] pour
effectuer par fractions décimales (0,1 BPM).
* TLe tempo (BPM) du sample peut être réglé dans une plage de
0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous choisissez des valeurs
dépassant les limites de cette plage, le tempo (BPM) du sample
sera doublé ou divisé par deux pour le faire revenir dans la
plage valide. Appuyez simultanément sur différents pads et
notez la manière dont leur tempo est synchronisé.
* Ces changements de tempo peuvent augmenter le bruit de
fond..
* Il n’est pas possible de modifier le tempo (BPM) d’un sample
dont le paramètre «Play Type» est réglé sur SINGLE.
Prise en main
3. Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour
sélectionner USER BANK 1.
4. Appuyez sur les pads [1], [2], [3], et [4].
Vous entendez le ssamples correspondants.
5. Appuyez sur [BPM SYNC].
Le tempo (BPM) des différents samples est synchronisé.
Le son en cours de lecture est lu à nouveau depuis le
début.
fig.00-28
* Si un sample est inférieur à une durée d’environ 200 ms, les
changements de tempo (BPM) n’auront pas d’effet sur lui.
* Il n’est pas possible de régler le tempo (BPM) d’un, sample
réglé en lecture inverse (reverse).
* Pour rappeler le tempo (BPM) original, appuyez sur [F1]
(INIT BPM).
7. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
* Si vous redéclenchez de manière rapide des échantillons
bouclés (loop), la zynchronisation peut ne pas se faire.
* La synchronisation peut aussi être perturbée si vous modifiez
le tempo (BPM) en cours de lecture d’un son.
25
Prise en main
Affectation des différentes parties d’un sample à différents pads (Chop)
La fonction «Chop» de la SP-505 détecte les différentes
attaques d’une phrase échantillonnée et la divise en sections
contenant des sons distincts.
Les samples divisés sont alors affectés aux 32 pads des deux
«banks de chops» (correspondants au banks de pads 13 et 14).
* Il n’est pas possible de diviser les samples d’un bank de «chop».
* Il n’est pas possible de diviser un sample stéréo.
* Si la phrase comporte un grand nombre de notes ou des notes
simultanées, la division peut ne pas correspondre à vos souhaits.
* Les points de départ et d’arrêt du sample sont ignorés.
Dans les réglages d’usine, des données sont prévues pour
pouvoir tester cette fonction dans les banks USER 1 à 5.
fig.00-203
7,8
1
6
5. Appuyez sur [CHOP].
fig.00-29a
6. Utilisez la molette VALUE pour choisir la finesse
(RESOLUTION) de la division.
Des valeurs élevées provoquent un plus grand nombre
de divisions.
7. Pour exécuter l’opération «chop» à la résolution choisie
en 6, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler appuyez sur [F2] (CANCEL).
* Si vous appuyez sur [F3] (CANCEL) pendant l’affichage du
message «Processing Data..», l’opération est annulée.
Les pads [1] à [16] s’allument automatiquement et
donnent accès aux différentes divisions du sample.
Un message vous demande de confirmer la sauvegarde
de cette opération.
fig.00-29b
5
23,4
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
3. Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour
sélectionner USER BANK 1.
8. Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
* Si les banks de pads 13 et 14 (dits «banks de chops», p. 29)
contiennent déjà des samples, un message «OK to
Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement
par les nouveaux. Si vous êtes d’accord pour les remplacer,
appuyez sur [F1] (YES). Dans le cas contraire, appuyez sur
[F2] (NO).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran
indique «Keep Power On!».
4. Appuyez sur le pad [5].
Vous entendez le sample correspondant.
26
Prise en main
Jeu d’un même sample à différentes hauteurs (Pitch)
La fonction «Pitch» de la SP-505 permet de jouer un même
sample à différentes hauteurs tonales.
* Cette fonction n’est pas accessible aux samples stéréo.
* Il n’est pas non plus possible de l’’utiliser sur les samples du
bank «Pitch».
fig.00-204
10
1
6
9
5
23
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
4
7
8
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le mode :
Pitch Mode
SOLO L : Convient aux samples d’une seule note
d’instruments graves comme la basse.
SOLO H : Convient aux samples d’une seule note
d’instruments aigus comme le piano ou la
guitare.
MUSIC : Convient à la plupart des samples musicaux.
* Pour certains samples, cette fonction peut ne pas donner les
résultats escomptés.
7. Appuyez sur CURSOR [↓] pour déplacer le curseur sur
«Original Key».
Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pad que
vous voulez considérer comme référence de hauteur.
Dans ce cas choisissez G(sol).
Les pads correspondent aux notes de la gamme comme
suit :
fig.00-31b
C(do), C#(do#), D(ré), D#(ré#), E(mi), F(fa),
Prise en main
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
3. Sélectionnez le bank de pad.
Dans cet exemple, appuyez sur pad [4] pour sélectionner
PRESET BANK 4.
4. Appuyez sur le pad correspondant au sample que vous
voulez faire jouer à différentes hauteurs.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [14].
5. Appuyez sur [PITCH].
fig.00-31a
<UP>
8. Appuyez sur CURSOR [↓] pour déplacer le curseur sur
«Pitch Bank».
Utilisez la molette VALUE pour choisir le bank «pitch»
9.
Pitch Bank: 1, 2
10. Pour valider, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
Les pads [2] à [16] s’allument automatiquement et jouent
le sample sur les notes de la gamme.
fig.00-31c
* En fonction du volume initial du sample, la fonction «pitch»
peut provoquer dans certains cas de la distorsion. réduisez
alors le volume du sample original (p. 44 : «Volume d’un
sample»)
.
27
Prise en main
* Si vous appuyez sur [F3] (CANCEL) pendant l’affichage du
message «Processing Data..», l’opération est annulée..
* Si les banks de pitch 1 et 2 contiennent déjà des samples, un
message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer
leur remplacement par les nouveaux. Si vous êtes d’accord
pour les remplacer, appuyez sur [F1] (YES). Dans le cas
contraire, appuyez sur [F2] (NO).
* Quand vous utilisez un sample pour le jouer mélodiquement,
un retard indésirable peut apparaître au début ou à la fin du
son. Après que la fonction Pitch ait été exécutée, des réglages
sont repris automatiquement pour permettre de n’entendre
que la portion utile du son. Si vous voulez reconsidérer ces
réglages, reportez-vous au paragraphe «Définition des points
de départ et d’arrêt du son (suppression des portions
indésirables)» (p. 46).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran
indique «Keep Power On!».
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.