Boss SP-505 User Manual

Mode d'emploi
Nous vous félicitons de votre choix d’une Groove Sampling Workstation SP-505 BOSS .
Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres :
• CONSIGNES D’UTILISATION (pages 2–3)
• REMARQUES IMPORTANTES (pages 4–5)
qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil.
Conventions typographiques
• Les textes ou chiffres entre crochets [ ] signalent des boutons.
[PLAY] Bouton PLAY [REC] Bouton REC
• Les renvois de pages (p. **) indiquent la section du manuel à laquelle vous pouvez vous reporter.
Copyright © 2001 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de BOSS CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci­contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
..........................................................................................................
002d
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil (ou son adaptateur secteur) et n’y effectuez aucune modification.
(à l’exception des instructions spéci­fiques destinées à la mise en place d’options utilisateur, voir p. 5)
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou trans­formation (voir page «Information»).
..........................................................................................................
004
• N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits :
• soumis à des températures extrêmes (rayon-
nement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc...)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
.
..........................................................................................................
007
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Ne branchez l’appareil que sur un courant de même voltage que celui indiqué sur le corps de l’adaptateur secteur. D’autres types d’adaptateurs peuvent présenter une polarité inverse ou être conçus pour d’autres tensions et pourraient endommager votre appareil ou provoquer une électrocution.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en associ­ation avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflam­mables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
..........................................................................................................
2
012b
• Vous devez immédiatement éteindre l’appareil, débrancher l’alimentation secteur et vous adresser à un centre de maintenance agréé ou à un distri­buteur Roland cité dans la page «Information» dans les cas suivants:
• l’alimentation secteur, le cordon d’alimentation
ou la prise ont été endommagés,
• des objets ou des liquides sont tombés ou ont
été introduits dans l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre manière)
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente des performances dégradées.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
• Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
101b
• Cet appareil et son boîtier d’alimentation ne doivent être installés que dans des endroits où rien ne gêne leur ventilation.
..........................................................................................................
102c
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimen­tation, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble.
..........................................................................................................
103b
• En cas d’inactivité prolongée, débranchez l’adaptateur secteur.
..........................................................................................................
104
• Évitez de pincer ou de coincer les câbles reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des jeunes enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus.
..........................................................................................................
107c
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides quand vous êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
..........................................................................................................
108b
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur ainsi que toutes les connexions aux autres appareils.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez son boîtier d’alimentation
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de mainte­nance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
110b
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimen­tation.
..........................................................................................................
115a
• Pour retirer le cache du connecteur cartes, ne dévissez que les vis désignées dans le manuel (p. 5).
..........................................................................................................
118
• Si vous êtes amené à enlever le bouchon du connecteur optique ou les vis maintenant en place un cache de l’appareil, veillez à les ranger en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
..........................................................................................................
3
REMARQUES IMPORTANTES
291a
En plus des recommandations du chapitre «RÈGLES DE SÉCURITÉ» p. 2 et 3, lisez et respectez ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (comme moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur).
302
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’adaptateur secteur après plusieurs heures d’utilisation.
307
• Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’inter­férence.
352
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio ou de télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
354a
• N’installez pas l’appareil dans des emplacement direc­tement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur intenses. Toute chauffe exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement.
355
• Pour éviter tout court-circuit, n’utilisez pas l’appareil dans un lieu humide et ne le soumettez pas à la pluie..
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthé­tique de l’appareil.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données sur cartes mémoires.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données en mémoire interne. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de l’appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments.
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
• appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments du conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
562
• Utilisez de préférence un câble Roland pour le branchement de l’appareil. Si vous devez utiliser un autre type de câble, observez les précautions suivantes.
• Certains connecteurs comportent des résistances. N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible. Pour plus d’informa­tions sur les caractéristiques des câbles d’autres constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant.
.
4
REMARQUES IMPORTANTES
Utilisation des cartes­mémoire (SmartMedia)
Utilisation des cartes-mémoires
704
• Insérez à fond mais avec prudence la carte-mémoire dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien au contact de son connecteur
fig.11-01a
La surface dépourvue de contacts dorés est dirigée vers le haut
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte mémoire et évitez de les souiller.
Copyright
851
• La loi interdit l’enregistrement non autorisé, la représen­tation en public, la diffusion, la vente ou la distribution d’une œuvre (enregistrement sur CD, enregistrement vidéo, émission etc.) dont les droits appartiennent à une tierce personne.
853
• N’utilisez pas cet appareil dans le but de violer un copyright détenu par une tierce partie. Roland ne pourrait être en aucun cas tenu pour responsables des infractions que vous pourriez commettre avec cet appareil.
Retrait du cache du connecteur des cartes
Pour retirer ce cache, vous devez d’abord retirer,à l’aide d’un tournevis ou d’une pièce de monnaie, les deux vis qui le maintiennent en place à la partie inférieure de l’appareil.
928
• Pour retourner l’appareil, munissez-vous d’une pile de magazines ou de journaux et placez-les aux quatre angles ou aux extrémités de l’appareil pour éviter d’endom­mager les boutons et les contrôleurs. Orientez également l’appareil afin qu’aucun bouton ne puisse être endommagé.
929
• Effectuez ce retournement avec précautions pour éviter de faire tomber ou de cogner l’appareil.
fig.00-001
115a
• Ne retirez que les vis indiquées sur le schéma ci­dessus.
118
• Lorsque vous retirez ces vis ou le cache du connecteur optique, rangez-les hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle.
5
Sommaire
REMARQUES IMPORTANTES ...............................................................4
Retrait du cache du connecteur des cartes............................................................................................................... 5
Fonctionnalités .......................................................................................9
Contrôles et connecteurs.....................................................................10
Face avant..................................................................................................................................................................... 10
Face arrière................................................................................................................................................................... 13
Prise en main.........................................................................................14
Branchements.............................................................................................................................................................. 14
Mise sous tension....................................................................................................................................................... 15
Mise hors tension............................................................................................................................................ 15
L’écran de la SP-505 ................................................................................................................................................... 16
Affichage de la liste des paramètres ............................................................................................................ 16
Affichage de la forme d’onde ....................................................................................................................... 16
Affichage des sous-menus............................................................................................................................. 16
Écoute des sons affectés aux pads........................................................................................................................... 17
Écoute des patterns préenregistrés (preset)........................................................................................................... 18
Généralités sur la SP-505 ..........................................................................................................................................19
Liens entre les différentes sections de la SP-505 ........................................................................................ 19
Organisation générale de la SP-505.............................................................................................................. 19
Ajout d’effets .............................................................................................................................................................. 21
Enregistrement d’un sample .................................................................................................................................... 22
Si ce sample ne vous satisfait pas................................................................................................................. 23
Changement du tempo (BPM) du sample (BPM Adjust)................................................................................... 24
Synchronisation du tempo (BPM) de plusieurs samples (BPM Sync) ............................................................ 25
Affectation des différentes parties d’un sample à différents pads (Chop) .................................................... 26
Jeu d’un même sample à différentes hauteurs (Pitch)........................................................................................ 27
Chapitre 1. Déclenchement des samples par les pads .....................29
À quoi correspondent les 32 banks de pads ?....................................................................................................... 29
Différentes manières de déclencher les samples................................................................................................. 29
Nombre de samples pouvant être joués simultanément.................................................................................... 30
Sélection des banks de pads .................................................................................................................................... 30
Accentuation (pad accent)......................................................................................................................................... 30
Fonction de maintien des samples (Hold)............................................................................................................. 30
Modes de déclenchement et d’arrêt des samples (Pad Play) .............................................................................31
Lecture en boucle (Mode Loop)............................................................................................................................... 31
Lecture à l’envers (Reverse Playback).................................................................................................................... 32
Lecture d’une source externe (EXT Source)........................................................................................................... 32
Paramétrages de la source externe .......................................................................................................................... 33
Changement du tempo (BPM) d’un sample.......................................................................................................... 33
Chapitre 2. Utilisation des effets internes ..........................................34
Sélection des pads auxquels s’appliquent chaque effet (FX Assign)...............................................................34
Sélection du pad défini comme source de synchronisation de l’effet (SYNC SOURCE)............................ 34
Sélection d’un effet.................................................................................................................................................... 35
Utilisation des pads pour la sélection d’effets............................................................................................ 35
Activation/désactivation de l’effet.......................................................................................................................... 35
Contrôle des paramètres d’effets ............................................................................................................................ 35
Liste des effets ............................................................................................................................................................ 36
Chapitre 3. Enregistrement des samples ...........................................39
Avant de commencer .................................................................................................................................................39
Choix mono/stéréo ........................................................................................................................................39
Choix de la qualité du sampling ................................................................................................................. 39
Temps de sampling disponible..................................................................................................................... 39
6
Sommaire
Déclenchement automatique du sampling sur réception de signal........................................................ 39
Ajout d’effet pendant le sampling ............................................................................................................... 40
Sélection de la source ................................................................................................................................................40
Procédure de sampling.............................................................................................................................................. 41
Resampling.................................................................................................................................................................. 42
Procédure 1 (Auto) ......................................................................................................................................... 42
Procédure 2 (Manuelle) ................................................................................................................................. 43
Chapitre 4. Modification des paramètres d’un sample......................44
Procédure .....................................................................................................................................................................44
Volume d’un sample ................................................................................................................................................. 44
Position stéréo d’un sample ..................................................................................................................................... 44
Modes de déclenchement et d’arrêt d’un sample ................................................................................................ 44
Lecture en boucle d’un sample................................................................................................................................ 44
Lecture d’un sample à l’envers ................................................................................................................................ 45
Lecture d’un sample en modes Phrase ou Single ................................................................................................ 45
Modification du nombre de mesures d’un sample ............................................................................................. 45
Modification des indications de mesure d’un sample........................................................................................ 45
Modification du tempo (BPM d’un sample .........................................................................................................46
Définition des points de départ et d’arrêt du son (suppression des portions indésirables)....................... 46
Modification du volume d’une portion déterminée d’un sample.................................................................... 47
Chapitre 5. Suppression ou copie d’un sample.................................49
Suppression d’un sample .........................................................................................................................................49
Utilisation du presse-papier..................................................................................................................................... 49
Copie d’un sample.......................................................................................................................................... 49
Copie de plusieurs samples .......................................................................................................................... 50
Échange de samples ....................................................................................................................................... 50
Chapitre 6. Modes de lecture particuliers des samples ....................51
Division d’un sample en différentes sections (Chop) ........................................................................................ 51
Edition des points de division................................................................................................................................. 51
À propos de l’écran d’édition des points de division ............................................................................... 51
Ajout d’un point de division......................................................................................................................... 52
Suppression d’un point de division............................................................................................................. 52
Positionnement fin des points de division.................................................................................................. 53
Lecture d’un sample à différentes hauteurs (Pitch)............................................................................................. 54
Chapitre 7. Lecture des songs et des patterns ..................................55
Modification du tempo (BPM) d’un song ou d’un pattern ................................................................................ 55
Lecture d’un song....................................................................................................................................................... 55
Choix et lecture des songs à partir de la liste........................................................................................................ 56
Lecture des patterns................................................................................................................................................... 56
Choix et lecture des patterns à partir de la liste ................................................................................................... 57
Mute de parts spécifiques ........................................................................................................................................ 57
Chapitre 8. Création de patterns .........................................................58
À propos de l’enregistrement des patterns ........................................................................................................... 58
Données de pattern.................................................................................................................................................... 58
Enregistrement «Realtime» ......................................................................................................................................58
Effacement des données indésirables (Realtime Recording) ................................................................... 59
Saisie et édition pas à pas (Microscope Edit)........................................................................................................ 59
Saisie des données (Microscope Edit).......................................................................................................... 60
Suppression des données indésirables (Microscope Edit)........................................................................ 60
Changement du numéro de pad (Microscope Edit).................................................................................. 60
Accentuation (Microscope Edit)................................................................................................................... 61
Modification de la durée du son (Microscope Edit).................................................................................. 61
Modification de la mise en place (Microscope Edit) ................................................................................. 61
7
Sommaire
Modification de la mise en place rythmique d’un pattern (Swing) ........................................................61
Attribution d’un nom à un pattern ......................................................................................................................... 62
Mémorisation des statuts de mute des parts......................................................................................................... 62
Chapitre 9. Création d’un song............................................................63
À propos de l’enregistrement de songs.................................................................................................................. 63
Paramétrage initial du song ..................................................................................................................................... 63
Procédure d’enregistrement ..................................................................................................................................... 63
Suppression d’un pattern .........................................................................................................................................64
Insertion d’un pattern ............................................................................................................................................... 64
Changement d’un pattern......................................................................................................................................... 64
Attribution d’un nom à un song.............................................................................................................................. 64
Chapitre 10. Suppression ou copie d’un pattern ou d’un song .......65
Suppression d’un pattern ou d’un song ................................................................................................................ 65
Copie d’un pattern ou d’un song ............................................................................................................................ 65
Chapitre 11. Utilisation des cartes mémoires ....................................66
À propos des cartes mémoires .................................................................................................................................66
Insertion d’une carte mémoire................................................................................................................................. 66
Formatage d’une carte ............................................................................................................................................... 66
Sauvegarde des données sur carte mémoire (Save)............................................................................................. 67
Sauvegarde des données de sample ............................................................................................................67
Sauvegarde des données de séquence......................................................................................................... 67
Chargement des données d’une carte en mémoire interne (Load)................................................................... 68
Chargement des données de sample ........................................................................................................... 68
Chargement des données de séquence........................................................................................................ 68
Suppression de données sur la carte mémoire..................................................................................................... 69
Chargement de fichiers WAV/AIFF dans la SP-505 ...........................................................................................69
Précaution à prendre pour le chargement de fichiers WAV/AIFF......................................................... 70
Suppression d’un fichier WAV/AIFF .................................................................................................................... 70
Chapitre 12. Utilisation de la SP-505 avec d’autres unités MIDI.......71
À propos du standard MIDI..................................................................................................................................... 71
Paramétrages MIDI.................................................................................................................................................... 71
Synchronisation de la SP-505 avec une unité MIDI externe ............................................................................. 72
Modes de synchronisation ............................................................................................................................ 72
Chapitre 13. Paramètres système .......................................................73
À propos des paramètres CONFIG......................................................................................................................... 73
Chapitre 14. Rappel des réglages d’usine..........................................74
Réglages d’usine......................................................................................................................................................... 74
Procedure .....................................................................................................................................................................74
Chapitre 15. Appendices ......................................................................75
Dysfonctionnements ................................................................................................................................................. 75
Messages d’erreur ...................................................................................................................................................... 78
Liste des paramètres .................................................................................................................................................. 80
Samples Preset............................................................................................................................................................ 82
Patterns Preset............................................................................................................................................................. 82
Implémentation MIDI............................................................................................................................................... 83
Feuille d’implémentation MIDI.............................................................................................................................. 87
Caractéristiques .......................................................................................................................................................... 88
Index.......................................................................................................89
8
Fonctionnalités
La SP-505 est une groovebox gérant les échantillons et disposant de toutes les fonctionalités nécessaires à la production de dance music.
Fonction «Chop»
Permet la détection automatique des attaques au sein d’un sample et utilise ces points pour le diviser en sons distincts affectés automatiquement aux différents pads.
Fonction «Pitch»
Permet de faire «jouer» un sample à différentes hauteurs.
Fonction «BPM Sync»
Permet de synchroniser le tempo de différentes phrases (jusqu’à 16) sur un même déclenchement.
Affichage graphique des formes d’ondes
Permet l’édition des points de début et de fin ou la scission d’un sample par une visualisation graphique sur écran. La fonction zoom associée permet un repérage très précis.
Polyphonie maximum de 8 sons
Cette station d’échantillonnage peut jouer jusqu’à 8 samples simultanément (en mono) à 44,1 kHz.
Durée d’échantillonnage étendue par l’utilisation de cartes-mémoires SmartMedia
La mémoire interne de la SP-505 donne accès à environ 17 minutes de sampling.
Mais vous pouvez insérer dans l’appareil des cartes mémoires (cartes SmartMedia de 8 à 128 Mo) qui étendent cette capacité.
Une carte SmartMedia de 64 Mo, par exemple, permettra d’échantillonner jusqu’à 32 minutes en mode standard ou 197 minutes (approx.) en mode «Low-Fi».
Compatibilité avec les fichiers WAV/AIFF
Vous pouvez transférer les fichiers WAV/AIFF de votre ordinateur vers la SP-505.
Possibilité de resampling
Cet appareil permet de réenregistrer un sample après l’avoir modifié de diverses manières par les effets internes pour créer de nouveaux samples sans aucune perte de qualité.
Nombreux sons Preset
La SP-505 est dotée de 64 samples péenregistrés (incluant batterie et basse) et de 40 patterns preset.
Appel direct des Patterns
Les patterns (preset ou utilisateur), peuvent être appelés directement à l’aide des pads.
Mise en séquence des patterns
Le séquenceur de «patterns» incorporé permet de les combiner pour créer des «songs» (morceaux complets).
26 effets
La SP-505 propose 26 effets audio différents, allant de la simulation de disques vinyl (Vinyl Simulator) à des effets plus généraux comme l’isolator ou la réverbération. Trois contrôles rotatifs permettent leur gestion en temps réel.
Entrée «Digital In»
Deux connecteurs pour entrée numérique (optique et coaxial) permettent la capture et l’échantillonnage de données audionumériques à partir d’un CD ou d’un ordinateur.
* Les cartes SmartMedia de 1Mo/2Mo/4Mo ne peuvent pas être
utilisées sur cet appareil.
* SmartMedia est une marque déposée deToshiba Corp.
9
Contrôles et connecteurs
Face avant
fig.00-11
(1)
(5)
(2)
(3)
(4)
(1)
VOLUME
Règle le volume général de la SP-505.
(8)
(6)
(7)
(9)
(3)
WAVE EDIT (édition de la forme d’onde)
Permet l’accès à l’édition des formes d’onde (samples).
REC LEVEL (niveau d’enregistrement)
Règle le niveau pendant l’enregistrement et le volume de l’entrée EXT SOURCE.
(2) SAMPLING (échantillonnage)
SOURCE SELECT (sélection de source)
Permet le choix de l’entrée sur laquelle sera enregistré le sample.
SAMPLING (échantillonnage)
Lance puis arrête le sampling.
RESAMPLE (ré-échantillonnage)
Permet de lancer le resampling.
10
(4) PHRASE CONTROL (contrôle de la lecture des échantillons)
BPM ADJUST (modification du tempo)
Appuyez sur ce bouton si vous voulez pouvoir contrôler en temps réel le tempo de lecture d’un sample.
BPM SYNC (synchronisation du tempo)
Donne accès à la synchronisation BPM des 16 samples en cours d’affectation aux différents pads.
CHOP (détection d’attaque)
Fonction permettant de détecter les attaque au sein d’un sample, et de le diviser en plusieurs samples individuels affectés à des pads séparés.
Contrôles et connecteurs
PITCH (variation de hauteur)
Permet de jouer un même sample sur plusieurs hauteurs tonales (gamme).
(5)
SYSTEM (réglages système)
Donne accès aux différents paramétrages sytème de l’appareil comme la luminosité de l’écran ou la sélection des canaux MIDI.
Écran
Donne accès à un grand nombre d’informations.
F1–F3 (touches de fonction)
La fonction de ces trois touches dépend des indications affichées sur l’écran (en face de chacune d’elles).
ZOOM IN ZOOM OUT
Pendant l’édition d’un échantillon (sample), ces boutons permettent d’effectuer un zoom au sein de la forme d’onde affichée à l’écran.
Dans les autres cas, ils servent à passer d’une page d’écran à l’autre.
* Si vous maintenez le bouton enfoncé, les pages défilent en
continu.
* Si vous appuyez sur le bouton opposé pendant que vous en
maintenez un enfoncé, le défilement s’accélère.
L/R (sélection de canal gauche/droit)
Pendant l’édition de samples stéréos, ce bouton permet d’alterner entre la partie gauche et la partie droite de l’échantillon.
FX ASSIGN (affectation de l’effet à un pad)
Permet de définir le pad (sample) auquel vous voulez appliquer un effet.
FX ON/OFF (activation/désactivation de l’effet)
Permet l’activation et la désactivation de l’effet.
(7) SEQUENCER (séquenceur)
SONG (morceau)
Permet le lancement de la lecture d’un song.
PTN (pattern / motif rythmique)
Permet le lancement de la lecture d’un pattern (motif rythmique)
BPM/TAP (Tempo/Tap Tempo)
Permet de définir le tempo d’un song ou d’un pattern. En tappant sur ce bouton quatre fois (ou plus) en rythme, le
tempo se définit automatiquement (fonction Tap Tempo).
PART 1 à 4
Ces boutons permettent de modifier le statut de mute de chacune des «Part» du pattern ou du song.
Bouton allumé: Part active Bouton éteint : Part mutée
RESET (retour au début)
Ramène la lecture d’un song ou d’un pattern à son début.
BWD (retour arrière)
Appuyez sur ce bouton pour revenir au début de la mesure précédente dans le song ou le pattern (retour arrière d’une mesure à chaque pression).
* Si vous maintenez le bouton enfoncé, vous ferez défiler vers
l’arrière les débuts des mesures les uns après les autres.
.
(6) EFFECTS CONTROL (effets)
CTRL 1–CTRL 3 (Contrôles rotatifs 1 à 3)
Permettent le contrôle en temps réel du paramètre qui leur est affecté (dépend du type d’effet sélectionné).
FX INFO (affichage des paramètres d’effet)
Permet d’afficher à l’écran le statut de l’effet en cours de sélection.
FX SELECT (sélection d’effet)
Permet la sélection des effets. En appuyant sur ce bouton puis en appuyant sur un des pads
[1] à [16], vous appellez directement les effets 1 à 16.
FWD (avance)
Appuyez sur ce bouton pour avancer dans le song ou le pattern au début de la mesure suivante (avance d’une mesure à chaque pression).
* Si vous maintenez le bouton enfoncé, vous ferez défiler vers
l’avant les débuts des mesures les uns après les autres.
STOP
Arrête la lecture du song ou du pattern.
PLAY (lecture)
Lance la lecture du song ou du pattern.
REC (enregistrement)
Active l’enregistrement d’un song ou d’un pattern.
11
Contrôles et connecteurs
(8)
VALUE (molette d’incrémentation des données)
Utilisez cette molette pour modifier vos paramètres.
EXIT (annulation)
Permet d’annuler une opération. Ramène à la page par défaut.
ENTER (validation)
Confirme la modification d’une valeur ou l’exécution d’une opération.
CURSOR ←/ →/ ↑/ ↓ (touches fléchées)
Permettent de déplacer le curseur sur l’écran.
* Si vous maintenez une de ces touches enfoncées, le curseur se
déplace en continu.
* Si vous maintenez une de ces touches enfoncées, l’appui sur la
touche opposée provoque un déplacement plus rapide.
(9)
DEL (suppression)
Annule l’affectation d’un sample à un pad.
HOLD (maintien)
En appuyant sur ce bouton tout en maintenant un bouton de pad enfoncé, le sample continuera à jouer même si vous relâchez le pad.
EXT SOURCE (source externe)
Permet de faire jouer des sources externes par l’appareil. Les effets incorporés peuvent leur être appliqués.
fig.00-12
PAD ACCENT (accentuation)
Règle le volume des samples affectés aux pads.
CLIPBOARD (presse-papier)
Permet de sauvegarder temporairement un sample dans le presse-papier.
PAD BANK (sélecteur de bank de pads)
Permet la sélection des banks de pads (32 banks).
Pads 1 à 16
Appuyez sur ces pads pour lancer la lecture du sample qui leur est affecté. Le pad s’allume pendant la lecture du sample.
Ces pads servent également à la sélection des songs, des patterns, des banks de pads et des effets.
(10)
(10)
MEMORY CARD (connecteur carte mémoire)
Permet l’insertion d’une carte mémoire (type SmartMedia, vendue séparément). Ces cartes autorisent des enregistrements plus longs que ceux possibles en mémoire interne.
Ces même cartes permettent également la sauvegarde des données internes.
12
Face arrière
fig.00-13
(11) (12)(13) (16) (17) (18) (19)(20)(14) (15)
Contrôles et connecteurs
(11)
AC IN (connecteur d’alimentation)
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil (BRC series).
* N’utilisez en aucun cas un autre adaptateur secteur que celui
fourni avec la SP-505. Ignorer cet avertissement pourrait provoquer de graves dysfonctionnements.
(12)
POWER (interrupteur d’alimentation)
Permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
(13)
FOOT SW (interrupteur au pied)
Une pédale de déclenchement (FS-5U, vendue séparément), peut être branchée ici et permet de lancer au pied la lecture ou l’arrêt d’un pattern ou d’un song.
(16)
PHONES (prise casque)
Le branchement d’un casque vous permet d’entendre de manière confidentielle le même signal que celui dirigé vers la sortie LINE OUT. Le connecteur est au format jack 6,35 stéréo.
(17)
Sorties LINE OUT L/R
Connecteurs RCA permettant d’écouter l’appareil sur un système d’amplification ou sur une console de mixage.
(18)
Entrées LINE IN L/R
Connecteurs RCA permettant le branchement d’une source audio afin de l’échantillonner (ou «sampler») : lecteur CD, par exemple.
(14)
Prises MIDI IN/OUT
Permettent le branchement de la SP-505 sur des unités MIDI externes (séquenceurs, claviers, boîtes à rythmes etc.).
Utilisez des câbles MIDI (vendus séparément) pour réaliser ces connexions.
(15)
Entrées DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL)
Connecteurs d’entrée pour signaux audionumériques. Les deux formats (optique et coaxial) sont présents.
(19)
MIC (prise micro)
Permet le branchement d’un micro externe.
(20)
Accès de la protection anti-vol ( )
http://www.kensington.com/
13
\
Prise en main
Branchements
1. Vérifiez avant toute chose, à ce que tous les appareils devant être connectés :
• soient bien hors tension
• aient leur contrôle de volume au minimum
2. Branchez l’adaptateur secteur (BRC series) à la fois dans le connecteur d’alimentation et sur une prise secteur.
fig.00-01
* Utilisez exclusivement un adaptateur BRC series. Tout autre modèle serait susceptible
d’endommager votre appareil ou de provoquer des dysfonctionnements.
* Pour éviter toute coupure intempestive de l’alimentation et pour préserver le connecteur
d’alimentation, veillez à utiliser le crochet serre-fil comme indiqué dans l’illustration ci-contre.
3. Effectuez vos connexions audio et MIDI comme indiqué dans le schéma
ci-dessous :
fig.00-02
Chaîne hi-fi, enceintes amplifiées etc.
Pédale
(FS-5U etc.)
Câble MIDI
Adaptateur
sectuer
(BRC-series)
SP-303 etc.
LINE IN
Câble audio
Séquenceur
MIDI
etc.
Lecteur CD/MD etc.
Lecteur CD/MD etc.
OUTPUT
Micro
Casque stéréo
fig.00-03
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour protéger vos enceintes , veillez à réduire le
volume au minimum et à éteindre tous vos appareils avant de faire vos branchements.
* Si vous branchez une pédale (FS-5, vendue séparément) dans le connecteurFOOT SW de
la face arrière,veillez à positionner le sélecteur de polarité comme indiqué ci-contre.
* L’effet Larsen (sifflement) peut être créé par une mauvaise position relative des enceintes
et d’un micro. Pour le supprimer, vous pouvez essayer :
1. de modifier l’orientation du micro.
2. de l’éloigner des enceintes.
3. de réduire le niveau de diffusion.
14
Sélecteur de polarité
Mise sous tension
Prise en main
Une fois vos branchements terminés, mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourrait provoquer divers dysfonctionnement ou endommager vos enceintes et vos appareils.
1. Avant toute mise sous tension, vérifiez les points
suivants :
• Les appareils sont-ils branchés correctement ?
• Le volume du SP-505 et des autres appareils est-il bien au minimum ?
• Si vous utilisez une carte mémoire, est-elle en place ?
Si, à la mise sous tension, la carte mémoire n’est insérée qu’à moitié dans son connecteur, la destruction des données pourrait concerner non seulement la carte mais également la mémoire interne.
Quand vous tentez d’insérer ou de retirer une carte alors que l’appareil est sous tension, un message d’avertissement «WARNING! Data Maybe Damaged!» apparaît et l’appareil s’arrête. Dans ce cas, éteignez-le, insérez correctement la carte (ou retirez-la) et remettez votre SP-505 sous tension.
4. Tout en tapant légèrement sur les pads de la SP-505,
tournez le bouton VOLUME pour obtenir un niveau d’écoute confortable.
* Si vous avez branché votre SP-505 sur une amplification
externe, montez doucement le volume de cet ampli avant d’agir sur le bouton VOLUME.
fig.00-05
Mise hors tension
1. Avant d’éteindre l’appareil, vérifiez les points
suivants :
• Le volume du SP-505 et des autres appareils est-il bien au minimum ?
2. Éteignez les appareils externes connectés.
3. Appuyez sur l’interrupteur POWER de la SP-505.
Prise en main
2. Appuyez sur l’interrupteur POWER situé en face
arrière de la SP-505.
*
Même quand le volume est au minimum, un léger bruit de rupture peut être entendu quand vous appuyez sur l’interrupteur. Il est normal et n’indique aucun dysfonctionnement
fig.00-04
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est donc nécessaire avant qu’il puisse fonctionner normalement.
3. Mettez vos autres appareils sous tension.
.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension si le message «Keep Power On!» est présent à l’écran.
15
Prise en main
L’écran de la SP-505
Globalement, la SP-505 utilise deux types d’écrans :
Affichage de la liste des paramètres
fig.00-06
La barre de défilement situé à la droite de l’écran indique la position actuelle du curseur au sein de la liste complète.
Utilisez les touches CURSOR [ ] [ ] pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas de ligne en ligne.
Utilisez les touches [PAGE UP][PAGE DOWN] pour déplacer le curseurs page par page.
Utilisez la molette VALUE pour éditer un paramètre.
Affichage des sous-menus
Vous pouvez passer en revue les fenêtres de sous-menus en appuyant sur les six boutons ci-dessous :
[PAD BANK] [PAD ACCENT] [BPM/TAP] [FX INFO] [FX SELECT] [FX ASSIGN]
(Exemple) : en appuyant sur [PAD BANK]
fig.00-07b
Quand vous êtes au sein des sous-menus, le retour à l’écran précédent se fait à l’aide de la touche [EXIT].
Affichage de la forme d’onde
fig.00-07a
En présence d’un sample stéréo, appuyez sur [L/R] pour alterner entre le canal de gauche (Lch) et le canal de droite (Rch).
Utilisez [ZOOM IN][ZOOM OUT] pour contracter ou dilater la forme d’onde sur l’axe horizontal (temps).
Maintenez [L/R] enfoncé et appuyez sur [ZOOM IN][ZOOM OUT] pour contracter ou dilater la forme d’onde sur l’axe vertical (amplitude).
Utilisez les touches CURSOR [ ][ ] pour déplacer horizontalement la zone d’affichage au sein de l’échantillon.
Utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur.
16
Écoute des sons affectés aux pads
Prise en main
La SP-505 contient un certain nombre de sons pré-enregistrés d’instruments divers, batterie ou basse par ex. Vous pouvez les écouter en appuyant sur les différents pads.
fig.00-08
1
2
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2. Appuyez sur le pad [1].
Vous entendez un instrument de batterie. Les pads [2] à [16] correspondent également à d’autres
instruments rythmiques. Testez les différents sons qui sont à votre disposition.
La SP-505 peut rejouer des samples réalisés sur la SP-303.
1. Utilisez la SP-303 pour enregistrer des sons dans
ses banks C ou D (sur carte mémoire).
2. Insérez cette carte mémoire dans le connecteur
carte de la SP-505.
3. Appelez le bank de pads 17 de la SP-505. (p. 30)
4. Tapez sur un pad.
Vous entendez le son correspondant aux échantillons réalisé sur la SP-303.
* Si une carte-mémoire de SP-303 est utilisée dans la
SP-505, les fichiers de cette dernière peuvent être aussi sauvegardés dessus, mais ils disposeront naturellement de moins de place que sur une carte vierge.
Prise en main
17
Prise en main
Écoute des patterns préenregistrés (preset)
La SP-505 comporte 40 patterns (motifs) préenregistrés, chacun d’eux étant composé de plusieurs mesures.
fig.00-10
241
1. Appuyez sur [PTN].
Vérifiez que l’écran affiche bien les indications ci-après :
(pour un pattern préenregistré (preset))
fig.00-301
3
(pour un pattern utilisateur (User))
fig.00-302
Les écrans ci-dessus seront appelés «écrans par défaut» dans le reste du manuel.
2. Appuyez sur [PLAY].
La lecture du pattern commence. Pendant cette lecture, le témoin de la touche [PLAY]
clignote en rythme avec le tempo.
* Dans la configuration d’usine, les patterns utilisateur (User)
sont vides.
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern
suivant.
Quand le pattern en cours arrive à sa fin, la lecture se poursuit avec le nouveau pattern.
fig.00-303
Numéro du pattern en cours de lecture
Nom du pattern en cours de lecture
Mesure
Numéro du pattern suivant
Tempo
Temps
(BPM)
Nom du pattern suivant
18
4. Pour arrêter la lecture, appuyez sur [STOP].
Généralités sur la SP-505
Liens entre les différentes sections de la SP-505
fig.00-14
Effets
ajout de divers effets
Sampler
Pads
lecture manuelle
Sample
lecture automatique
Prise en main
Séquenceur
Pattern
Sampler
La SP-505 ne contient pas de générateur de son (une section spécifique destinée à «créer» des sons). Elle enregistre (échantillonne) en fait des «échantillons (samples)» de sons, de voix ou de musiques, qu’elle restitue ensuite en les lisant.
Effets
Cette section permet d’appliquer divers effets aux sons échantillonnée (samples). Vous avez le choix entre 26 effets différents : la «Reverb», par exemple, ajoute une réverbération et une dimension spatiale au son tandis que le «Lo Fi Processor» le dégrade et lui donne une tonalité «lo-fi».
Pads
Ces touches de grande taille permettent de déclencher la lecture des différents samples.
Séquenceur
Cette section vous permet d’enregistrer l’ordre de succession de la lecture des samples. En relisant ces données enregistrées dans le séquenceur, vous faites jouer la SP-505 de manière automatique.
enregistrement
Song
Sortie
Organisation générale de la SP-505
La SP-505 utilise trois types de données différentes : les « samples », qui contiennent les sons proprement dit, les « patterns », qui contiennent des données d’exécution, et les « songs » qui assemblent plusieurs patterns pour constituer un morceau.
Qu’est-ce qu’un «sample» ?
Un sample est un «son» numérisé ou «forme d’onde» (il peut s’agir d’un son instrumental, d’une voix ou d’un enregistrement plus long) auquel sont associés des paramètres d’exécution. Le sample peut être affecté à un pad et joué manuellement ou être déclenché de manière préprogrammée par le séquenceur interne ou par un séquenceur externe.
La SP-505 contient 64 samples en mémoire interne (samples «preset») et vous permet d’en enregistrer 128 personnalisés (samples «user» ou «utilisateur»). Vous pouvez également stocker jusqu’à 256 samples «user» sur carte mémoire (vendue séparément).
Selon la manière dont vous prévoyez de l’utiliser, un sample peut être classé dans la catégorie «phrase» ou dans la catégorie «single».
Prise en main
19
Prise en main
Samples de «phrase»
Un sample créé à partir d’un enregistrement d’une certaine longueur est généralement appelé «sample de phrase».
Si vous utilisez un sample de «phrase» sur la SP-505, réglez le mode de lecture (Play Type) sur «PHRASE» : cela vous permettra d’ajuster automatiquement son tempo (BPM) pour le faire correspondre à celui du séquenceur.
La plage de réglage de tempo des samples va de 0,5 à 1,3 fois leur vitesse normale de lecture.
* Si le tempo du séquenceur dépasse les limites admises par celui
du sample, celui-ci sera doublé ou divisé par deux pour rester dans la plage autorisée. Ce paramétrage convient bien à des phrases de une ou deux mesures.
fig.00-15
Exécution Sample de «phrase»
Échantillonnage (sampling)
Samples «singles»
Les samples courts sont généralement appelés «single» ou «simples».
Si vous utilisez un sample «single» sur la SP-505, réglez le mode de lecture sur «SINGLE». Le sample sera toujours joué à son propre tempo (fixe).
Ce paramétrage convient bien aux sons brefs, joués comme des notes ou des évènements séparées (sons de percussion ou effets sonores).
fig.00-16
Échantillonnage (sampling)
Sample «single»Son de caisse claire
fig.00-17
Pattern
Drum Part
Bass Part
Inst 1 Part
Inst 2 Part
(charleston) (caisse claire) (grosse caisse)
La mémoire interne de la SP-505 comporte 40 patterns «presets», convenant à divers styles de dance music, et 100 patterns «user» dans lesquels vous pouvez créer vos propres rythmes.
* Un pattern ne mémorise que l’ordre de déclenchement des
samples, il ne constitue pas un enregistrement du sample lui­même. Si vous modifiez ou remplacez le son d’un sample utilisé par un pattern, le résultat sonore en sera modifié.
* La longueur maximum d’un pattern est de 8 mesures.
* Quand un sample de phrase est déclenché au sein d’un
pattern, son tempo (BPM) propre est ignoré et remplacé par celui du pattern.
Qu’est-ce qu’un «song» ?
Un song est l’assemblage de plusieurs patterns dans leur ordre de lecture. Il revient à préparer à l’avance la succession des patterns nécessaires à un morceau afin de pouvoir les laisser se succéder automatiquement. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 songs dans l’appareil.
fig.00-18
Song
Pattern Pattern Pattern Pattern Pattern Pattern
mélodie
d' intro mélodieBmélodieAmélodie
A
B
de fin
Qu’est-ce qu’un «pattern» ?
Un pattern est un ensemble de données de commandes (comprises entre une et huit mesures) qui déterminent l’ordre de succession de lecture des samples. Le pattern comporte quatre parties et chaque piste peut enregistrer les commandes destinées à un son d’instrument particulier : percussion ou basse. Vous pouvez vous représenter les samples comme des instruments et les patterns comme la partition qu’ils doivent exécuter.
Vous pouvez faire se succéder les patterns manuellement pendant la lecture ou les assembler pour créer un song (morceau).
20
* Un song ne mémorise que l’ordre de déclenchement des
patterns, il ne contient pas les données de séquence des patterns eux-mêmes. Si vous modifiez ou remplacez les données d’un ou plusieurs patterns, le résultat sonore en sera modifié.
* Lors de la lecture d’un song, vous pouvez faire en sorte que le
tempo (BPM) dépende de celui propre à chaque pattern (p. 55).
Ajout d’effets
Prise en main
La SP-505 comporte 26 effets différents. Ils permettent de modifier le son des phrases échantillonnées
(samples de phrases).
fig.00-19a
18
9 5
11
6,
2,4,7
3
10
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2. Appuyez sur le pad [1].
Vous entendez le sample correspondant.
3. Appuyez sur [FX ASSIGN] dans la section Effect.
4. Appuyez sur le pad auquel vous voulez affecter un
effet.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [1] (son témoin s’allume).
fig.00-19b
5. Appuyez sur [EXIT].
6. Appuyez sur [FX ON/OFF] dans la section Effect (son
témoin s’allume).
7. Appuyez à nouveau sur le pad [1].
L’effet est appliqué au son du sample «preset».
Prise en main
8. Pour accéder aux réglages de l’effet en cours, appuyez
sur [FX INFO].
L’écran affiche son nom ainsi que les paramètres accessibles à partir des boutons CTRL 1 à 3.
fig.00-20
9. Pour choisir un autre effet, appuyez sur [FX SELECT].
Une liste d’effets apparaît. Les effets 1 à 16 peuvent être appelés directement en
appuyant sur les pads [1] à [16]. Pour accéder aux effets 17 et suivants, utilisez la molette VALUE pour effectuer la sélection et appuyez sur [ENTER] pour la valider.
10. Pour désactiver l’effet, appuyez sur [FX ON/OFF] (le
témoin s’éteint).
11. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran par défaut.
21
Prise en main
Enregistrement d’un sample
La SP-505 peut enregistrer jusqu’à environ 17 minutes de sampling en mémoire interne.
* Sauf dans certains cas particuliers d’utilisation à titre strictement
personnel, l’enregistrement sans autorisation de compact-disques, de cassettes audio, de vidéos ou de programmes radiodiffusés dont le copyright est détenu par un tiers est strictement interdit par la loi.
fig.00-200
7
6 4
8 9
Ne mettez pas l’appareilhors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
* Si vous voulez annuler l’enregistrement, appuyez sur [EXIT].
5. Appuyez sur un des pads pour désigner celui auquel
vous voulez affecter le nouveau sample.
* Si un sample lui est déjà affecté, l’écran vous demandera de
confirmer son effacement : «OK to Overwrite?». Appuyez sur [F1] (YES) pour poursuivre, ou sur [F2] (NO) pour annuler.
6. Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour choisir une des
entrées : LINE IN, COAXIAL ou OPTICAL
* Si vous avez choisi COAXIAL ou OPTICAL, l’écran
indiquera «Awaiting Digital Signal» jusqu’à ce qu’un signal numérique soit détecté sur l’entrée en question.
2 5,
1. Reliez votre lecteur CD à la SP-505 au niveau des
entrées LINE IN ou DIGITAL IN.
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
3. Sélectionnez un bank de pads.
Dans cet example, appuyez sur le pad [6] pour sélectionner «USER BANK 2».
10
3
* Un signal numérique de mauvaise qualité peut engendrer des
bruits désagréables.
7. Réglez le niveau de l’enregistrement (sampling).
Mettez votre CD en lecture et tournez le bouton REC LEVEL pour faire en sorte que le troisième «» à partir du haut du bargraphe passe occasionellement au noir.
* Si vous avez sélectionné une des entrées COAXIAL ou
OPTICAL le contrôle REC LEVEL est inactif.
fig.00-22
8. Quand vous voulez commencer l’enregistrement,
appuyez sur [SAMPLING].
Le témoin [SAMPLING] passe en fixe et l’enregistrement commence.
fig.00-23
* Dans les réglages d’usine,USER BANK 1 est protégé et aucun
enregistrement n’est possible. Pour désactiver cette protection, réglez «Pad Protect» du menu SYSTEM UTILITY CONFIG sur OFF (Voir chapitre 13 «Paramètres système» (p. 73)).
4. Appuyez sur [SAMPLING].
le témoin [SAMPLING] clignote et vous passez en attente d’enregistrement.
Les pads qui n’ont aucun sample affecté se mettent à clignoter.
22
9. Quand vous voulez arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur [SAMPLING].
L’enregistrement s’arrête.
* L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous avez
atteint la limite de la capacité mémoire.
10. Appuyez sur le pad pour écouter le sample enregistré.
Quand il s’arrête, un tempo (BPM) est caculé automatiquement en fonction de sa longueur. Vous pouvez alors utiliser la fonction «BPM Adjust» (p. 24) ou «BPM Sync» (p. 25) pour le modifier.
Si le début ou la fin du sample comportent des sons ou des silences indésirables, vous pouvez faire en sorte que seule une portion de son enregistrement soit jouée. Pour plus de détails, voir p. 46 «Définition des points de départ et d’arrêt du son (suppression des portions indésirables)».
Prise en main
Ne mettez pas l’appareilhors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
Si ce sample ne vous satisfait pas
Supprimez-le et recommencez l’enregistrement à partir de l’étape n°2..
Pour supprimer un sample :
1. Appuyez sur [DEL].
2. Appuyez sur le pad auquel le sample à supprimer est
affecté (son numéro apparaît contrasté à l’écran).
Vous pouvez sélectionner plusieurs pads à la fois. Vous pouvez aussi annuler une sélection en appuyant à
nouveau sur le pad concerné.
fig.00-24
3. Appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou sur [EXIT].
fig.00-25
Prise en main
Le sample est supprimé.
23
Prise en main
Changement du tempo (BPM) du sample (BPM Adjust)
fig.00-201
1
6
5
23
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
74
5. Appuyez sur [BPM ADJUST].
fig.00-27
PAD# :
GRADE : Caractéristiques du sample : (stereo/
PLAY TYPE : PHRASE, SINGLE REVERSE : ON, OFF SAMPLE BPM : Tempo (BPM) du sample en cours de
6. Utilisez la molette VALUE pour modifier le tempo
(BPM).
Vous pouvez le régler par pas d’une unité dans une plage allant de 40 à 200 à la noire.
Vous pouvez aussi appuyer sur CURSOR [] pour le modifier à la décimale près (0,1 BPM).
Numéro du pad en cours de sélection. (Exemple) USER1-1: Pad [1] du bank «user 1»
mono), STD (Standard), LONG, LO-FI
sélection
3. Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour sélectionner USER BANK 1.
4. Appuyez sur le pad [1].
Vous entendez le sample correspondant.
* Le tempo (BPM) du sample peut être réglé dans une plage de
0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous choisissez des valeurs dépassant ces limites, le tempo (BPM) du sample sera doublé ou divisé par deux pour le faire revenir dans la plage valide. Appuyez sur un pad affecté à un échantillon et notez les variations de tempo.
* Ces changements de tempo peuvent augmenter le bruit de
fond.
* Il n’est pas possible de modifier le tempo (BPM) d’un sample
dont le paramètre «Play Type» est réglé sur SINGLE.
* Si un sample est inférieur à une durée d’environ 200 ms, les
changements de tempo (BPM) n’auront pas d’effet sur lui.
* Il n’est pas possible de régler le tempo (BPM) d’un, sample
réglé en lecture inverse (reverse).
* Pour rappeler le tempo (BPM) original, appuyez sur [F1]
(INIT BPM).
7. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
24
Prise en main
Synchronisation du tempo (BPM) de plusieurs samples (BPM Sync)
Vous pouvez synchroniser le tempo (BPM) des 16 pads constituant le bank de pad en cours de sélection.
fig.00-202
1
6
5
23
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
4 7
PAD# : Numéro du pad en cours de sélection
(Exemple) USER1-4: Pad [4] du bank «user 1»
GRADE : Caractéristiques du sample : (stereo/
mono) STD (Standard), LONG, LO-FI
PLAY TYPE : PHRASE, SINGLE REVERSE : ON, OFF SAMPLE BPM: Tempo (BPM) du sample en cours de
sélection
6. Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (BPM).
Vous pouvez le régler par pas d’une unité dans une plage allant de 40 à 200 à la noire.
Vous pouvez aussi appuyer sur CURSOR [] pour effectuer par fractions décimales (0,1 BPM).
* TLe tempo (BPM) du sample peut être réglé dans une plage de
0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous choisissez des valeurs dépassant les limites de cette plage, le tempo (BPM) du sample sera doublé ou divisé par deux pour le faire revenir dans la plage valide. Appuyez simultanément sur différents pads et notez la manière dont leur tempo est synchronisé.
* Ces changements de tempo peuvent augmenter le bruit de
fond..
* Il n’est pas possible de modifier le tempo (BPM) d’un sample
dont le paramètre «Play Type» est réglé sur SINGLE.
Prise en main
3. Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour sélectionner USER BANK 1.
4. Appuyez sur les pads [1], [2], [3], et [4].
Vous entendez le ssamples correspondants.
5. Appuyez sur [BPM SYNC].
Le tempo (BPM) des différents samples est synchronisé. Le son en cours de lecture est lu à nouveau depuis le
début.
fig.00-28
* Si un sample est inférieur à une durée d’environ 200 ms, les
changements de tempo (BPM) n’auront pas d’effet sur lui.
* Il n’est pas possible de régler le tempo (BPM) d’un, sample
réglé en lecture inverse (reverse).
* Pour rappeler le tempo (BPM) original, appuyez sur [F1]
(INIT BPM).
7. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
* Si vous redéclenchez de manière rapide des échantillons
bouclés (loop), la zynchronisation peut ne pas se faire.
* La synchronisation peut aussi être perturbée si vous modifiez
le tempo (BPM) en cours de lecture d’un son.
25
Prise en main
Affectation des différentes parties d’un sample à différents pads (Chop)
La fonction «Chop» de la SP-505 détecte les différentes attaques d’une phrase échantillonnée et la divise en sections contenant des sons distincts.
Les samples divisés sont alors affectés aux 32 pads des deux «banks de chops» (correspondants au banks de pads 13 et 14).
* Il n’est pas possible de diviser les samples d’un bank de «chop».
* Il n’est pas possible de diviser un sample stéréo.
* Si la phrase comporte un grand nombre de notes ou des notes
simultanées, la division peut ne pas correspondre à vos souhaits.
* Les points de départ et d’arrêt du sample sont ignorés.
Dans les réglages d’usine, des données sont prévues pour pouvoir tester cette fonction dans les banks USER 1 à 5.
fig.00-203
7,8
1
6
5. Appuyez sur [CHOP].
fig.00-29a
6. Utilisez la molette VALUE pour choisir la finesse
(RESOLUTION) de la division.
Des valeurs élevées provoquent un plus grand nombre de divisions.
7. Pour exécuter l’opération «chop» à la résolution choisie
en 6, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler appuyez sur [F2] (CANCEL).
* Si vous appuyez sur [F3] (CANCEL) pendant l’affichage du
message «Processing Data..», l’opération est annulée.
Les pads [1] à [16] s’allument automatiquement et donnent accès aux différentes divisions du sample.
Un message vous demande de confirmer la sauvegarde de cette opération.
fig.00-29b
5
2 3,4
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
3. Sélectionnez le bank de pads.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [5] pour sélectionner USER BANK 1.
8. Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
* Si les banks de pads 13 et 14 (dits «banks de chops», p. 29)
contiennent déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement par les nouveaux. Si vous êtes d’accord pour les remplacer, appuyez sur [F1] (YES). Dans le cas contraire, appuyez sur [F2] (NO).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
4. Appuyez sur le pad [5].
Vous entendez le sample correspondant.
26
Prise en main
Jeu d’un même sample à différentes hauteurs (Pitch)
La fonction «Pitch» de la SP-505 permet de jouer un même sample à différentes hauteurs tonales.
* Cette fonction n’est pas accessible aux samples stéréo.
* Il n’est pas non plus possible de l’’utiliser sur les samples du
bank «Pitch».
fig.00-204
10
1
6 9
5
23
1. Allumez la SP-505 à l’aide de l’interrupteur POWER.
4
7 8
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le mode :
Pitch Mode SOLO L : Convient aux samples d’une seule note
d’instruments graves comme la basse.
SOLO H : Convient aux samples d’une seule note
d’instruments aigus comme le piano ou la guitare.
MUSIC : Convient à la plupart des samples musicaux.
* Pour certains samples, cette fonction peut ne pas donner les
résultats escomptés.
7. Appuyez sur CURSOR [↓] pour déplacer le curseur sur
«Original Key».
Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pad que vous voulez considérer comme référence de hauteur.
Original Key : F#(fa#), G(sol), G#(sol#), A(la), A#(la#), B(si), C(do) <UP> (octave)
Dans ce cas choisissez G(sol). Les pads correspondent aux notes de la gamme comme
suit :
fig.00-31b
C(do), C#(do#), D(ré), D#(ré#), E(mi), F(fa),
Prise en main
2. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît.
fig.00-100
3. Sélectionnez le bank de pad.
Dans cet exemple, appuyez sur pad [4] pour sélectionner PRESET BANK 4.
4. Appuyez sur le pad correspondant au sample que vous
voulez faire jouer à différentes hauteurs.
Dans cet exemple, appuyez sur le pad [14].
5. Appuyez sur [PITCH].
fig.00-31a
<UP>
8. Appuyez sur CURSOR [↓] pour déplacer le curseur sur
«Pitch Bank».
Utilisez la molette VALUE pour choisir le bank «pitch»
9.
Pitch Bank: 1, 2
10. Pour valider, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Les pads [2] à [16] s’allument automatiquement et jouent
le sample sur les notes de la gamme.
fig.00-31c
* En fonction du volume initial du sample, la fonction «pitch»
peut provoquer dans certains cas de la distorsion. réduisez alors le volume du sample original (p. 44 : «Volume d’un sample»)
.
27
Prise en main
* Si vous appuyez sur [F3] (CANCEL) pendant l’affichage du
message «Processing Data..», l’opération est annulée..
* Si les banks de pitch 1 et 2 contiennent déjà des samples, un
message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement par les nouveaux. Si vous êtes d’accord pour les remplacer, appuyez sur [F1] (YES). Dans le cas contraire, appuyez sur [F2] (NO).
* Quand vous utilisez un sample pour le jouer mélodiquement,
un retard indésirable peut apparaître au début ou à la fin du son. Après que la fonction Pitch ait été exécutée, des réglages sont repris automatiquement pour permettre de n’entendre que la portion utile du son. Si vous voulez reconsidérer ces réglages, reportez-vous au paragraphe «Définition des points de départ et d’arrêt du son (suppression des portions indésirables)» (p. 46).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
28
Chapitre 1. Déclenchement des samples par les pads
À quoi correspondent les 32 banks de pads ?
Les 16 samples affectés aux 16 pads de la face avant de l’appareil constituent un «bank de pad».
Vous disposez au total de 32 banks de pads donnant accès à un maximum théorique de 506 samples.
Voir p. 30, «Sélection des banks de pads»
Banks de pads 1 à 4
Les banks de pads 1 à 4 de la SP-505 contiennent les samples «preset». Ces samples ne peuvent pas être effacés.
Banks de pads 5 à 12
Banks destinés au stockage des samples ordinaires.
Banks de pads 13 à 16
La SP-505 dispose des fonctions «Chop» (p. 26 et 51) et «Pitch» (p. 27 et 54) qui traitent les samples de manière particulière.Les samples ainsi créés sont stockés dans des banks de pads spécialement réservés à cet effet.
Banks de pads 13 et 14 (Banks «chop» 1 et 2) :
Ces banks sont utilisés pour stocker les samples créés par la fonction «Chop».
Différentes manières de déclencher les samples
Quand vous appuyez sur un pad, le sample qui lui est affecté se déclenche.
Mais vous pouvez aussi déclencher un sample à l’aide d’un interrupteur au pied (FS-5U ; vendu séparément) branché sur le connecteur FOOT SW (p. 14).
Dans ce cas, vous devez simplement définir le quel des 16 samples du bank sera déclenché au pied (p. 73).
La SP-505 peut utiliser les samples initialement créés sur une SP-303.
1. Sur la SP-303, sauvegardez les samples à transférer
dans les banks C ou D (carte mémoire).
2. Insérez cette carte mémoire dans la SP-505.
3. Sélectionnez le bank de pad 17 (p. 30)
4. Appuyez sur un pad.
Vous entendez un des sons enregistrés initialement par la SP-303.
* Quand vous utilisez dans la SP-505 une carte mémoire
comportant des samples de SP-303, bien que vous ayez la possibilité de sauvegarder aussi des données de SP-505 dessus, l’espace disponible sera réduit en conséquence.
1
Banks de pads
Ces banks sont utilisés pour stocker les samples créés par la fonction «Pitch».
15 t 16 (
Banks «pitch» 1 et 2) :
À propos des banks de pads 17 à 32 (Card banks 1 à 16)
Ces banks sont destinés à la sauvegardes des samples sur cartes mémoires.
29
Chapitre 1. Déclenchement des samples par les pads
Nombre de samples pouvant être joués simultanément
Vous pouvez jouer simultanément jusqu’à 8 sons, déclenchés indifféremment de manière automatique par un song ou un pattern, ou de manière manuelle par les pads. Chaque sample stéréo compte pour deux dans cette polyphonie.
Si plus de 8 pads sont enfoncés, la priorité est donné au dernier son déclenché, le plus ancien étant alors interrompu. Les samples de type «Phrase» (p. 45) ont également priorité sur les samples de type «Single».
Sélection du bank de pad
1. Appuyez sur [PAD BANK].
La liste des banks de pads apparaît, et celui qui est en cours de sélection est contrasté.
fig.01-01
Accentuation (pad accent)
Vous pouvez modifier le niveau d’un sample quand vous le déclenchez en appuyant sur un pad :
* Cette fonction n’est pas mémorisable, et revient automa-
tiquement à 127 pour tous les pads à la mise sous tension.
1. Appuyez sur [PAD ACCENT].
fig.01-03
2. Utilisez la molette VALUE pour régler l’accentuation.
Valeurs : 1 à 127 [F1] (HIGH) appelle automatiquement la valeur 127. [F2] (MIDDLE) appelle automatiquement la valeur 100. [F3] (LOW) appelle automatiquement la valeur 80.
3. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un bank
de pad.
Les banks de pad 1 à 16 peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les pads [1] à [16]. Pour sélectionner les banks 17 et supérieurs, amenez le curseur dessus à l’écran à l’aide de la molette VALUE et appuyez sur [ENTER] pour valider la sélection.
Le bank de pad sélectionné s’affiche à l’écran.
fig.01-02
* Les banks de pads 17 à 32 sont destinés à la carte mémoire. Ils
ne peuvent donc pas être sélectionnés tant qu’une carte n’est pas présente dans l’appareil.
Fonction de maintien des samples (Hold)
En utilisant la fonction Hold vous pouvez faire en sorte qu’un sample continue à jouer même après avoir cessé d’appuyer sur son pad. Cela permet de faire jouer facilement des samples de phrase en boucle.
Mais cela ne remet pas en cause la limite de polyphonie des 8 notes simultanées.
* La fonction Hold n’est accessible qu’aux samples dont le
déclenchement est réglé sur «Gate». Elle ne fonctionne pas pour ceux qui sont réglés sur «Trigger» ou «Drum» (voir paragraphe suivant).
1. Appuyez sur un pad pour déclencher un sample.
2. Pendant que ce sample joue et que vous maintenez le
doigt sur le pad, appuyez sur [HOLD].
La fonction de maintien s’active pour ce pad et vous pouvez relâcher votre pression sans que le sample cesse de jouer.
30
3. Vous pouvez arrêter la lecture soit en appuyant à
nouveau sur ce pad, soit en appuyant sur [HOLD].
* Si vous utilisez la touche [HOLD], tous les sons en cours de
maintien seront interrompus.
Chapitre 1. Déclenchement des samples par les pads
Modes de déclenchement et d’arrêt des samples (Pad Play)
Vous pouvez choisir entre plusieurs modes de lecture des samples quand vous les déclenchez à l’aide des pads.
TRIG (trigger) :
Le son démarre à la première pression et persiste après le relâchement. Une seconde pression permet de l’arrêter.
GATE :
Le son démarre à l’appui sur le pad et s’arrête dès que vous le relâchez.
DRUM :
Le son démarre quand vous appuyez sur le pad et ne s’arrêtera que quand il aura atteint le point de fin (End, p. 46) du sample.
* Si vous sélectionnez le mode «DRUM», l’option de bouclage
(ci-après) sera ignorée et le sample ne sera joué qu’une fois. Ce choix convient bien à la lecture de phrases à partir d’un pad MIDI ou d’un contrôleur externe. En mode DRUM, le son ne pouvant pas être interrompu, ne l’utilisez qu’avec prudence sur les samples longs.
1. Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous
voulez modifier le mode de déclenchement.
2. Appuyez sur [WAVE EDIT].
3. Utilisez les touches CURSOR [
curseur en face de la ligne «Pad Play».
fig.01-04
] [ ] pour déplacer le
Lecture en boucle (Mode Loop)
Le mode «Loop» correspond à une lecture en boucle continue entre un point de début (Start Point) et un point de fin (End Point). Sur la SP-505 vous pouvez aussi créer des rythmes de base en lisant des samples en boucle.
Cette option de bouclage (Loop Mode) peut être réglée individuellement pour chaque sample.
OFF : Pas de bouclage ON : Bouclage (entre les points de début et de fin)
1. Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous
voulez modifier le mode de bouclage.
2. Appuyez sur [WAVE EDIT].
3. Utilisez les touches CURSOR [] [] pour déplacer le
curseur en face de la ligne «Loop Mode».
fig.01-05
4. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner «OFF» ou
«ON».
Si vous voulez modifier également un autre sample du même bank de pads, appuyez sur le pad correspondant et reprenez les étapes 3 et 4.
Si vous voulez modifier le sample d’un autre bank de pads, changez de bank (p. 30), appuyez sur le pad correspondant et reprenez les étapes 3 et 4.
5. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
1
4. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner TRIG»,
«GATE», ou «DRUM».
Si vous voulez modifier également un autre sample du même bank de pads, appuyez sur le pad correspondant et reprenez les étapes 3 et 4.
Si vous voulez modifier le sample d’un autre bank de pads, changez de bank (p. 30), appuyez sur le pad correspondant et reprenez les étapes 3 et 4.
5. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
31
Chapitre 1. Déclenchement des samples par les pads
Lecture à l’envers (Reverse Playback)
La fonction «Reverse playback» permet de lire un sample à l’envers, comme si une bande magnétique défilait vers l’arrière.
Cette option de lecture à l’envers (Reverse playback) peut être réglée individuellement pour chaque sample.
OFF : Lecture normale ON : Lecture à l’envers
1. Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous
voulez modifier le sens de lecture.
2. Appuyez sur [WAVE EDIT].
3. Utilisez les touches CURSOR [] [] pour déplacer le
curseur en face de la ligne «Reverse».
fig.01-06a
Lecture d’une source externe (EXT Source)
Sans même avoir besoin d’enregistrer de sample, la SP-505 vous permet d’utiliser un de ses pads pour déclencher/ arrêter l’écoute d’un signal sonore externe, et de lui appliquer ses effets de la même manière que pour un sample interne.
1. Branchez un lecteur CD ou un micro sur l’appareil.
Reliez votre lecteur CD aux entrées LINE IN, ou votre micro à l’entrée MIC.
* Il n’est pas possible d’utiliser de source numérique (entrées
COAXIAL/OPTICAL) comme source externe.
2. Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour sélectionner
l’entrée.
Choisissez LINE IN ou MIC, selon le type de source que vous avez reliée à l’appareil.
3. Quand vous appuyez sur [EXT SOURCE] (le témoin
s’allume), la source externe est entendue.
Si vous appuyez à nouveau sur [EXT SOURCE] (le témoin s’éteint), le signal externe est interrompu.
4. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner «OFF» ou
«ON».
Si vous voulez modifier également un autre sample du même bank de pads, appuyez sur le pad correspondant et reprenez les étapes 3 et 4.
Si vous voulez modifier le sample d’un autre bank de pads, changez de bank (p. 30), appuyez sur le pad correspondant et reprenez les étapes 3 et 4.
5. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
4. Utilisez le contrôle REC LEVEL pour régler le volume.
32
Chapitre 1. Déclenchement des samples par les pads
Paramétrages de la source externe
Vous pouvez modifier les paramètres suivants pour votre source externe (EXT).
Changement du tempo (BPM) d’un sample
Vous pouvez modifier le tempo (BPM) d’un sample de «phrase».
Type
MONO : Les signaux droit et gauche des entrées LINE
IN sont réunis en mono et adressés aux sorties LINE OUT.
STEREO : Les signaux droit et gauche des entrées LINE
IN sont adressés respectivement aux canaux droit et gauche des sorties LINE OUT.
Level 0–127
Réglage du volume.
1. Enregistrez une phrase (fragment d’une ou deux
2. Appuyez sur les pads permettant de faire jouer cette
3. Appuyez sur [BPM ADJUST].
fig.01-07
Panpot LEFT, CENTER, RIGHT (panoramique)
LEFT : Dirige le son vers la sortie OUTPUT L. CENTER : Dirige le son au centre du champ stéréo. RIGHT : Dirige le son vers la sortie OUTPUT R.
* Si «Type» est réglé sur STEREO, ce réglage est ignoré.
4. Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo de
Pad Play TRIG, GATE (mode de déclenchement)
TRIG : Le son démarre à la première pression et
persiste après le relâchement. Une seconde pression permet de l’arrêter.
GATE : Le son démarre à l’appui sur le pad et s’arrête
dès que vous le relâchez.
1. Appuyez sur [EXT SOURCE].
* L’appui sur [F1] (INIT BPM) permet de revenir au tempo
5. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
1
mesures au sein d’un morceau).
«Enregistrement d’un sample», p. 22
phrase.
lecture (Play BPM).
Le tempo (BPM) de la phrase en cours de lecture est modifié.
Vous pouvez également appuyer sur la touche CURSOR [] et régler ce tempo à la décimale près.
(BPM) original.
l’écran par défaut.
2. Appuyez sur [WAVE EDIT].
3. Utilisez les touches CURSOR [
curseur en face du paramètre à modifier.
fig.01-06b
4. Utilisez la molette VALUE pour effectuer le réglage.
5. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
] [ ] pour déplacer le
* Si le mode de lecture du sample est réglé sur SINGLE, il n’est
pas possible d’accéder au réglage du tempo de lecture. Choisissez le mode de lecture «PHRASE» (p. 45).
* Il n’est pas possible de modifier le tempo de lecture si le sample
est en mode «reverse». Remettez-le en lecture directe (Reverse OFF, p. 45).
* Si le sample est inférieur à 200 ms, les modifications de tempo
(BPM) seront sans effet.
33
Chapitre 2. Utilisation des effets internes
*
Vous pouvez activer un des effets à tout moment, mais il n’est pas possible de les utiliser simultanément.
Pour contourner cette limitation, vous pouvez utiliser le «resampling», c’est-à-dire traiter un sample auquel s’applique un effet comme un nouveau sample, auquel vous pourrez donc ensuite ajouter un autre effet. Pour plus de détails, voir «Resampling» (p. 42).
3. Quand vous avez terminé vos réglages, appuyez sur [EXIT].
Sélection du pad défini comme source de synchronisation de l’effet (SYNC SOURCE)
* Les paramètres d’effets ne sont pas mémorisés et sont
réinitialisés à chaque mise hors tension.
Sélection des pads auxquels s’appli-
Les effets «delay» et «slicer» peuvent être synchronisés sur le tempo.
À propos de la synchronisation des effets delay et slicer :
Lecture de song/pattern en cours :
Lecture de song/pattern arrêtée :
quent chaque effet (FX Assign)
La fonction FX Assign permet d’affecter un effet à plusieurs pads différents ou de l’activer/désactiver pour chaque pad.
1. Appuyez sur [FX ASSIGN].
fig.02-01
2. Appuyez sur les pads pour activer/désactiver l’effet.
[F1] (ALL ON/OFF) active/désactive l’effet pour tous les pads des 32 banks de pads.
[F2] (BANK ON/OFF) active/désactive l’effet pour les 16 pads du bank de pads en cours de sélection.
[EXT SOURCE] permet d’affecter l’effet à une éventuelle source externe.
Vous pouvez changer de bank de pad pour ce paramétrage en tournant la molette VALUE.
fig.02-02
L'effet est inactif (blanc)
L'effet est actif (noir)
* Le tempo (BPM) du sample peut être visualisé au niveau du
paramètre «SAMPLE BPM» dans l’écran «Wave Edit» (p. 44).
Pour définir le sample (pad) servant de source de synchronisation quand aucun song/pattern ne joue :
1. Appuyez sur [FX ASSIGN].
fig.02-01
Le numéro du pad actuellement sélectionné comme source de synchronisation est souligné.
2. Appuyez sur [F3] (SYNC).
fig.02-03
La synchronisation se fait sur le tempo du song ou du pattern.
La synchronisation se fait sur le tempo du sample.
Aucun sample n'est affecté (cadre pointillé)
* Vous pouvez également utiliser [FX ASSIGN], avant que l’effet
ne soit appliqué, pour sélectionner les pads auxquels il va l’être.
* Pour les effets VINYL SIMULATOR, NOISE
GENERATOR, et RADIO TUNING, le son de l’effet (bruit ajouté) ne dépend pas de l’affectation aux pads.
34
3. Appuyez sur le pad correspondant au sample devant
servir de source de synchronisation.
fig.02-04
Un sample est affecté (blanc)
Défini comme source de synchronisation (noir)
Aucun sample n'est affecté (cadre pointillé)
Chapitre 2. Utilisation des effets internes
4. Quand vous avez terminé vos réglages, appuyez deux
fois sur [EXIT].
Sélection d’un effet
1. Appuyez sur [FX SELECT].
La liste des effets apparaît, et celui qui est en cours de sélection est contrasté.
fig.02-05
2. Utilisez la molette VALUE pour choisir un effet.
3. Appuyez sur [ENTER].
Pour annuler la modification, appuyez sur [EXIT]. L’écran affiche l’effet ainsi que l’état actuel de ses
paramètres.
fig.02-06
Activation/désactivation de l’effet
La SP-505 comporte 26 effets différents. Vous pouvez utiliser ce bouton [ON/OFF] pour choisir de les activer ou non.
[FX ON/OFF] allumé : Effet activé.
[FX ON/OFF] éteint : Effet désactivé.
Contrôle des paramètres d’effets
1. Tournez un des boutons EFFECTS CONTROL (CTRL 1
à 3).
L’effet est modifié de différentes manières selon la fonction affectée au bouton que vous manipulez.
2. Pour visualiser la nature et les paramètres de l’effet en
cours de sélection, appuyez sur [FX INFO].
fig.02-07
2
4. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
Utilisation des pads pour la sélection d’effets
Les effets 1 à 16 peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les pads [1] à [16].
1. Appuyez sur [FX SELECT].
La liste des effets apparaît, et celui qui est en cours de sélection est contrasté.
2. Appuyez sur un des pads [1] à [16] pour sélectionner un effet.
Le nom des effets est indiqué en dessous de chaque pad.
* La simple sélection d’un effet ne l’active pas automatiquement.
Pour cela vous devez appuyer sur[FX ON/OFF] pour en allumer le témoin et choisir le(s) pad(s) auquel(s) vous voulez l’affecter (FX Assign, p. 34).
3. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
3. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
35
Chapitre 2. Utilisation des effets internes
Liste des effets
EFFETS DSP CTRL 1 CTRL 2 CTRL 3
1. FILTER + DRIVE
Filtre passe-bas (coupant les aigus) et distorsion
2. PITCH SHIFTER
CUTOFF
Réglage de la fréquence de cou­pure du filtre.
PITCH
Transpositeur. Modifie la hauteur du son vers
le haut ou vers le bas (2 octaves).
3. DELAY
DLY TIME (Delay Time)
Répétition du son avec retard. Temps de retard du son traité.
(*1)
4. VINYL SIMULATOR
Restitue les imperfections des enregistrements analogiques sur disques vinyls.
5. ISOLATOR
Extrait et supprime les sons de bandes de fréquences spécifiques.
6. REVERB
COMP (Compressor)
Réglage de la sensation de com­pression caractéristique des enregistrements analogiques.
LOW
Extraction/suppression appli­quée aux basses fréquences.
REV TIME (Reverb Time)
Ajout de réverbération Réglage du temps de
réverbération.
7. TAPE ECHO
Simulation d’un vieil écho à bande.
8. CHORUS
Ajout d’épaisseur et de profon-
REPEAT (Repeat Rate)
Réglage de la vitesse de la bande.
DEPTH
Amplitude du chorus. Vitesse de la modulation. Volume du son traité.
deur au son.
9. FLANGER
Ajoute un bruit de turbine évoluant dans le temps vers le haut et le bas.
DEPTH (Depth/Manual)
Réglage de la profondeur de l’ondulation. Quand CTRL 2 (RATE) est tourné à fond dans le sens anti-horaire (manual), il permet le contrôle de la hauteur.
10. PHASER
Ajout d’une sorte d’ondulation cyclique au son.
DEPTH (Depth/Manual)
Réglage de la profondeur de l’ondulation. Quand CTRL 2 (RATE) est tourné à fond dans le sens anti-horaire (manual), il permet le contrôle de la hauteur.
11. TREMOLO / PAN
Modification cyclique du vol­ume ou du panoramique.
12. DISTORTION
DEPTH
Amplitude des modifications de volume ou de panoramique.
DIST (Distortion)
Distorsion franche du son. Réglage de l’amplitude de la
distorsion
RESO (Resonance) DRIVE
Réglage du renforcement au
Ajout de distortion. niveau de la fréquence de cou­pure.
FEEDBACK BALANCE
Réglage de la rétroaction appli­quée au son transposé.
Réglage de la balance entre le
son direct et le son traité.
FEEDBACK E.LEVEL (Effect Level)
Réglage du nombre de rebonds de l’effet.
Réglage du volume du son
retardé
NOISE LV (Noise Level) WOW/F (Wow Flutter)
Réglage du volume du bruit analogique ajouté.
Réglage des variations de vit-
esse ou de centrage (pleurage)
de l’effet analogique.
MID (Middle) HIGH
Extraction/suppression appli­quée aux fréquences moyennes.
Extraction/suppression appli-
quée aux hautes fréquences.
TONE E.LEVEL (Effect Level)
Réglage du timbre de la
Volume de la réverbération. réverbération.
INTENS (Intensity) E.LEVEL (Effect Level)
Nombre de répétitions de l’écho. Volume du son traité par l’écho.
RATE E.LEVEL (Effect Level)
RATE RESO (Resonance)
Vitesse de l’ondulation. À fond dans le sens anti-horaire, elle
Ajoute un timbre particulier au
son. s’arrête et la hauteur (Manual) peut être réglée avec le bouton CTRL 1 (DEPTH).
RATE RESO (Resonance)
Vitesse de l’ondulation. À fond dans le sens anti-horaire, elle
Ajoute une ondulation
particulière au son. s’arrête et la hauteur (Manual) peut être réglée avec le bouton CTRL 1 (DEPTH).
RATE
Réglage de la vitesse du change­ment cyclique de volume ou de panoramique.
WAVE (Tremolo/Pan Waveform)
Modifie l’affectation de l’effet et
sa forme d’onde : tremolo (vol-
ume) à fond dans le sens anti-
horaire et autopan à fond dans le
sens horaire.
TONE LEVEL
Réglage du timbre Volume de l’effet.
36
Chapitre 2. Utilisation des effets internes
EFFETS DSP CTRL 1 CTRL 2 CTRL 3
13. OVERDRIVE
DRIVE
TONE LEVEL
Distorsion douce (saturation). Amplitude de la distorsion. Réglage du timbre. Volume de l’effet.
14. FUZZ
Distorsion du son avec ajout
DRIVE
TONE LEVEL
Amplitude de la distorsion. Réglage du timbre. Volume de l’effet.
d’harmoniques.
15. WAH
SENS FREQ (Frequency) PEAK
Effet «wah-wah» classique Sensibilité de l’effet wah-wah. Hauteur tonale du son traité. Réglage du volume de crête de
l’effet wah-wah.
16. OCTAVE
Pédale d’octave (ajout d’octaves inférieures)
17. COMPRESSOR
Compression : réduit les varia-
-2OCT (-2 Octave Level)
Doublage du son deux octaves au dessous du son original.
SUSTAIN
Amplitude de la compression. Réglage de l’attaque de l’effet. Volume de l’effet.
-1OCT (-1 Octave Level) D.LEVEL (Direct Level)
Doublage du son une octave au
Niveau du son direct. dessous du son original.
AT TAC K LEVEL
tions de volume.
18. EQUALIZER
Réglages de niveaux par bande de fréquence.
19. LO-FI PROCESSOR
Processeur «lo-fi» destiné à dégrader la qualité du son.
20. NOISE GENERATOR
Générateur de bruit. Couleur timbrale du souffle. Fréquence de l’intervention des
LOW
Réglage du niveau des basses fréquences.
SMPL RTE (Sample Rate)
Fréquence d’échantillonnage. (*2)
MID (Middle) HIGH
Réglage du niveau des fréquences moyennes.
Réglage du niveau des hautes
fréquences.
BIT FILTER
Résolution (longueur du mot numérique).
Réglage de la sensibilité du fil-
tre.
COLOR QUALITY LEVEL
Niveau du souffle. craquements (scratch).
21. RADIO TUNING
Simulation d’une recherche de station sur un poste radio AM.
22. SLICER + FLANGER
Coupure rythmée du son. Inclut un effet de flanger.
23. RING MODULATOR
Modulation en anneau, créant un son métallique caractéristique.
24. CHROMATIC P.S.
Transpositeur à deux voix per­mettant les changement par pas d’un demi-ton.
TUNING
Niveau de bruit intervenant pendant la recherche de station.
PTN (Timing Pattern)
Sélection d’un motif rythmique pour l’effet de coupure. (*3)
FREQ (Frequency)
Réglage de la hauteur du son métallique.
PITCH 1
Transposition n°1, d’une octave vers le haut ou vers le bas par pas d’un demi-ton.
25. VOICE TRANSFORMER FORMANT
Traitement de la voix humaine pour lui donner d’autres carac-
Réglages des caractéristiques timbrales (formants).
NOISE LV (Noise Level)
Volume du bruit. Couleur timbrale.
RATE FLANGER
Réglage de la longueur du pat­tern/motif PTN. (*4)
E.LEVEL (Effect Level) D.LEVEL (Direct Level)
Réglage du niveau du son traité par l’effet.
PITCH 2
Transposition n°2, d’une octave vers le haut ou vers le bas par pas d’un demi-ton.
E.LEVEL (Effect Level) D.LEVEL (Direct Level)
Niveau du son traité. Niveau du son direct.
FERQ RNG (Frequency Range)
Réglage du niveau de l’effet de
flanger.
Niveau du son non traité.
BALANCE (Direct/Effect Balance)
Balance entre le son direct et le
son traité.
téristiques.
26. CENTER CANCELER
Élimine (annule) les sons ou les voix situées au centre du champ stéréo.
L-R BAL (L-R Balance)
Permet de préciser la position exacte du son à annuler.
LO BOOST (Low Boost) HI BOOST (High Boost)
Renforce les basses et les
Renforce les sons aigus. fréquences graves des sons situés au centre.
2
37
Chapitre 2. Utilisation des effets internes
(*1) Pour les samples auxquels l’effet est appliqué, le temps de retard est déterminé en «valeurs de notes» par rapport au
tempo défini pour le sample du pad servant de source de synchronisation. Les différents choix pour ce réglage sont :
triple-croche ( ) double-croche ( ) double-croche pointée ( ) triolet de croches ( ) croche ( ) croche pointée ( )
triolet de noires ( ) noire ( ) noire pointée ( ) triolet de blanche ( ) blanche ( ) blanche pointée ( )
ronde ( )
Vous ne pouvez toutefois pas choisir de valeur qui dépasserait une durée d’environ 6 secondes.. Par ailleurs, la lecture d’un pattern reste basée sur son tempo propre.
(*2) Quand vous tournez le bouton dans le sens horaire, la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz se divise par des valeurs
allant de 2 à 16. Si vous désactivez ce paramètre (OFF), la fréquence reste sur 44,1 kHz.
(*3) Les choix ci-après sont valables pour le paramètre PTN quand la sélection est effectuée à l’aide du bouton CTRL 1 et que
l’effet «22. SLICER + FLANGER» est sélectionné.
fig.r02-10
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
P08
P09
P10
P11
P12
P13
P14
P15
P16
(*4) Pour les samples auxquels l’effet est appliqué, la fréquence du paramètre PTN se synchronise par rapport au tempo défini
pour le sample du pad servant de source de synchronisation. Toutefois, si un pattern est mis en lecture, il se synchronise sur son t empo. La vitesse de synchronisation peut être réglée avec le paramètre RATE comme indiqué ci-après :
Si RATE est au minimum (bouton CTRL 2 à fond à gauche) :
un cycle PTN correspond à une mesure.
Si RATE est au maximum (bouton CTRL 2 à fond à droite) :
un cycle PTN correspond à un huitième de mesure. Vous pouvez également régler ce cycle sur une demi-mesure ou un quart de mesure pour des positions intermédiaires du bouton CTRL.
38
RATE
cycle PTN
x1 un cycle TIMING PTN correspond à une mesure x2 un cycle TIMING PTN correspond à une demi mesure x4 un cycle TIMING PTN correspond à un quart de mesure x8 un cycle TIMING PTN correspond à un huitième de mesure
Chapitre 3. Enregistrement des samples
* L’enregistrement non autorisé (sampling) de matériel sonore
dont le copyright est détenu par une tierce partie est interdit par la loi, sauf dans le cas d’une utilisation strictement privée. Ne faites pas d’enregistrements contraires à la loi.
* La responsabilité de Boss Corporation ne saurait en aucun cas
être engagée en cas de plaintes ou de demandes d’indemni­sation présentées par les possesseurs de copyrights sur la base d’enregistrements illégaux que vous aurriez pu effectuer à l’aide de matériels Boss.
Avant de commencer
Avant de commencer à enregistrer, lisez attentivement les remarques ci-après, consacrées aux réglages préalables nécessaires et aux temps d’enregistrements disponibles en fonction de ces réglages.
Choix mono/stéréo
Pour chaque pad, vous pouvez déterminer si l’enregis­trement se fera en mono ou en stéréo.
Paramètre : Type
MONO :
Enregistrement (échantillonnage) mono.
STEREO :
Enregistrement stéréo. Ce mode utilise deux fois plus de temps d’enregistrement et deux fois plus de polyphonie que le mode mono (nombre de notes simultanées, voir p.
30).
* Il n’est pas possible de modifier ce choix après que
l’enregistrement ait été fait.
Temps de sampling disponible
Les temps de sampling disponibles en interne et sur carte mémoire sont indiqués ci-dessous.
* Ces temps correspondent à des samples mono. Pour la mémoire
interne, il s’agit de la durée cumulée des banks de pads 5 à 16. Pour la carte mémoire, cette durée cumulée concerne les banks de pads 17 à 32.
* Les durées sont diminuées de moitié en stéréo.
Mémoire interne (durées approximatives)
STANDARD
2 minutes
Carte mémoire (durées approximatives)
Capacité
8 Mo 16 Mo 8 minutes 16 minutes 49 minutes 32 Mo 16 minutes 32 minutes 98 minutes 64 Mo 32 minutes 64 minutes 197 minutes
128 Mo 64 minutes 129 minutes 395 minutes
* Si vous avez effectué des sauvegardes de samples internes, de
patterns ou de song sur la carte mémoire (p. 67), les durées disponibles seront naturellement diminuées en conséquence.
STANDARD LONG LO-FI
4 minutes 8 minutes 24 minutes
LONG LO-FI
5 minutes 17 minutes
Déclenchement automatique du sampling sur réception de signal
Vous pouvez faire en sorte que l’enregistrement du sample démarre automatiquement dès que le signal source dépasse un certain seuil.
* Si vous utilisez un effet, le démarrage se fera à partir du signal
incluant l’effet (qui peut être du bruit d’un niveau suffisant pour provoquer seul le déclenchement).
3
Choix de la qualité du sampling
Pour chaque pad, vous pouvez choisir entre trois qualités (STANDARD/LONG/LO-FI).
* Il n’est pas possible de modifier ce choix après coup.
Paramètre : Grade
Grade
STANDARD
LONG
LO-FI son «lo-fi» et durée
choix correspondant à la meilleure qualité.
offre deux fois plus de temps d’échan­tillonnage que STANDARD pour une qualité un peu moins bonne.
d’enregistrement maximum.
qualité audio fréquence
échantil.
44,1 kHz
22,05 kHz
11,025 kHz
Paramètre : Auto
OFF:
Démarrage manuel uniquement.
LEVEL 1 à 8:
Définit le seuil de déclenchement. Dès que la source dépasse ce niveau, le sampling démarre. Le niveau 1 est le plus faible. L’écran affiche un symbole (ci-dessous) en face du niveau spécifié.
fig.03-01a
Niveau spécifié
39
G
o
Chapitre 3. Enregistrement des samples
Paramètre : With BPM (choix du tempo)
OFF : Position d’arrêt du son (End Point) non spécifiée.
40.0 à 200.0 :
calé sur le temps le plus proche en fonction du tempo spécifié.
* Ce point sera calé avec précision si vous retardez légèrement
l’arrêt du sampling.
En combinant les fonctions Auto (démarrage automatique sur détection de signal) et «With BPM» (calage de la fin du sample), vous pouvez capter uniquement la portion souhaitée.
(Exemple 1) Sampling d’un son sur la base d’un tempo (BPM) à 120
(Auto, with BPM=120.0)
fig.03-100
Durée correspondant à BPM=120
L’arrêt du son (End Point) est automatiquement
Ajout d’effet pendant le sampling
Pour ajouter un effet, appuyez simplement sur [FX ON/OFF] (le témoin s’allume).
Sélection de la source
1. Branchez l’unité dont vous voulez échantillonner le
signal : lecteur CD ou micro par exemple.
fig.03-01b
Lecteur CD/MD etc.
OUTPUT
(sorties)
Micros
2
Début du sampling automatique sur détection de signal.
1
Appui sur [SAMPLING].
3
Appui sur [SAMPLIN
4
Fin de sampling définie automatiquement en foncti du tempo BPM=120.
2. Appuyez sur [SAMPLING].
Sample BPM : 120.0 Measure : 1 Beat : 4/4
(Exemple 2)
Sampling de la moitié d’un son sur la base d’un tempo (BPM) à 120
(Auto)
fig.03-101
Durée correspondant à BPM=120
3. Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour sélectionner
* Si vous sélectionnez COAXIAL ou OPTICAL, l’écran
3
Début du sampling automatique
2
sur détection de signal.
1
Appui sur [SAMPLING].
Appui sur [SAMPLING] à mi-chemin.
* DIGITAL IN n’accepte que les signaux numériques à la
Lecteur CD/MD etc.
le témoin [SAMPLING] clignote et la SP-505 se met en attente d’enregistrement.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
votre source.
Le témoin de l’entrée correspondante s’allume.
indiquera «Awaiting Digital Signal» jusqu’à ce qu’un signal numérique soit détecté. Certains lecteurs CD/MD n’émettent de signaux que quand ils sont en lecture et vous devrez donc les lancer pour que la SP-505 puisse reconnaître le bon type de signal.
fréquence de 44,1 kHz. Si le signal présente une autre fréquence d’échantillonnage, l’écran affichera «Waiting Digital Signal».
Sample BPM : 120.0 Measure : 1/2 Beat : 4/4
40
présence d’un signal numérique instable en entrée.
* Des bruits parasites ou du souffle peuvent apparaître en
Chapitre 3. Enregistrement des samples
Procédure de sampling
1. Appuyez sur [SAMPLING].
Le témoin [SAMPLING] clignote et la SP-505 passe en attente d’enregistrement.
Les pads auxquels aucun sample n’est affecté se mettent à clignoter.
* Si des samples sont affectés à tous les pads du bank en cours
aucun d’eux ne clignote. Changez alors de bank de pad (p. 30)
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
* Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
2. Sélectionnez le pad auquel vous voulez affecter le
nouveau sample.
* S’il comporte déjà un sample, un message «OK to
Overwrite?» vous demandera de confirmer son effacement. Appuyez sur [F1] (YES) pour confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler.
3. Sélectionnez votre source (entrée). (p. 40)
4. Choisissez vos paramètres de sampling (p. 39 et 40)
Le temps de sampling disponible s’affiche sur la ligne du haut (REMAIN).
fig.03-02
40.0–200.0 : Quand vous arrêtez l’enregistrement, le point d’arrêt du sample est automatiquement réglé sur le temps entier le plus proche (défini par le tempo BPM).
* Ce point de fin sera donc placé au mieux si vous arrêtez
l’enregistrement légèrement après la fin.
5. Réglez le niveau de l’échantillonnage.
Tournez le bouton REC LEVEL jusqu’à ce que le troisième « » en partant du haut ne se contraste qu’occasionnellement.
* Le bouton REC LEVEL est sans effet si la source sélectionnée
est COAXIAL ou OPTICAL.
fig.03-03
6. Appuyez sur [SAMPLING].
le témoin [SAMPLING] s’allume et l’enregistrement commence.
fig.03-04
3
Type
MONO : enregistrement mono STEREO : enregistrement stéréo
Grade
STANDARD LONG : longue durée LO-FI : qualité inférieure
: qualité supérieure
Auto
OFF : déclenchement manuel LEVEL 1–8 : déclenchement automatique sur détection
de signal (seuil prédéfini)
With BPM
OFF: Le point d’arrêt du sample (End Point)
n’est pas défini.
Si vous avez paramétré AUTO sur LEVEL 1 à 8, l’écran indique que la SP-505 est en attente d’une source audio.
Le sampling commencera dès que celle-ci aura dépassé le seuil choisi.
7. Quand vous voulez arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur [SAMPLING].
La procédure de sampling est terminée.
* L’enregistrement s’arrêtera également de lui-même si la
mémoire disponible a été entièrement utilisée.
8. Appuyez sur le pad concerné pour écouter votre
nouveau sample.
* En présence de bruits ou de silences indésirables au début ou à
la fin du sample, vous pouvez redéfinir la portion utile en modifiant les points de début et de fin. Voir à ce sujet «Définition des points de départ et d’arrêt du son (suppression des portions indésirables)», p. 46.
41
Chapitre 3. Enregistrement des samples
Resampling
La SP-505 permet de ré-enregistrer les samples antérieurement mémorisés dans l’appareil. Cette procédure s’appelle «resampling», et permet par exemple de combiner en un seul plusieurs samples joués simultanément, ou de réenregistrer un sample avec ajout d’un effet.
Deux procédures sont disponibles pour le resampling : un mode «Auto» qui permet de démarrer et d’arrêter le ré­enregistrement de manière automatique, et un mode manuel.
Ajout d’effets pendant la procédure
Pour ajouter un effet pendant le resampling, appuyez simplement sur [FX ON/OFF] (le témoin s’allume).
Procédure 1 (Auto)
1. Appuyez sur [RESAMPLE] (le témoin s’allume).
Le témoin [SAMPLING] clignote et la SP-505 passe en attente d’enregistrement.
Les pads auxquels aucun sample n’est affecté se mettent à clignoter.
ON: Après avoir sélectionné le pad à partir duquel le
resampling s’effectue (pad «source») et lancé le resampling, la lecture démarre automatiquement, et l’enregistrement s’arrête ensuite dès qu’il a fini de jouer.
OFF: Départ et arrêt du resampling sont commandés
manuellement.
fig.03-06
4. Appuyez sur [SAMPLING].
Le pad de destination du resampling passe en allumage continu et les pads auxquels un sample est affecté clignotent.
fig.03-200
* Si des samples sont affectés à tous les pads du bank en cours
aucun ne clignote. Changez alors de bank de pad (p. 30)
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
* Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
2. Sélectionnez le pad auquel vous voulez affecter le
nouveau sample.
* S’il comporte déjà un sample, un message «OK to
Overwrite?» vous demandera de confirmer son effacement. Appuyez sur [F1] (YES) pour confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler.
3. Choisissez vos paramètres de sampling (p. 39 et 40)
Le temps de sampling disponible s’affiche sur la ligne du haut (REMAIN).
Type
MONO : enregistrement mono STEREO : enregistrement stéréo
Grade
STANDARD LONG : longue durée LO-FI : qualité inférieure
: qualité supérieure
Auto
Mettez ici ce paramètre en position ON.
5. Selon vos besoins, changez de bank de pad (p. 30) et
appuyez sur le(s) pad(s) dont vous voulez affecter le(s) sample(s) au resampling (pads «source»).
Ces pads passent d’un état clignotant à un allumage fixe. Vous pouvez sélectionner plusieurs pads si besoin.
Si vous appuyez à nouveau sur un pad allumé, il redevient clignotant et est retiré de la sélection.
Vous pouvez aussi sélectionner la source [EXT SOURCE]
* Une limite existe toutefois à la sélection multiple des pads pour
le resampling :
Si les pads sources contiennent des samples mono...
Le maximum est de quatre
Si les pads sources contiennent des samples stéréo...
Le maximum est de deux
6. Appuyez sur [SAMPLING].
Le(s) pad(s) source(s) commencent leur lecture et le resampling démarre.
* Il n’est pas possible de changer de bank de pad pendant le
resampling.
Quand le(s) sample(s) ont fini de jouer, le resampling s’arrête automatiquement.
Si vous appuyez sur [SAMPLING] en cours de lecture, le resampling s’arrête avant la fin.
.
42
Chapitre 3. Enregistrement des samples
Procédure 2 (Manuelle)
1. Appuyez sur [RESAMPLE] (le témoin s’allume).
Le témoin [SAMPLING] clignote et la SP-505 passe en attente d’enregistrement.
Les pads auxquels aucun sample n’est affecté clignotent.
* Si tous les pads du bank de pad ont un sample affecté, aucun
d’entre eux ne clignotera. Changez alors de bank de pads (p. 30).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
* Si vous préférez annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
2. Sélectionnez le pad auquel vous voulez affecter le
nouveau sample (resampling).
* S’il comporte déjà un sample, un message «OK to
Overwrite?» vous demandera de confirmer son effacement. Appuyez sur [F1] (YES) pour le confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler.
5. Selon vos besoins, changez de bank de pad (p. 30) et
appuyez sur le(s) pad(s) dont vous voulez affecter le(s) sample(s) au resampling (pads «source»).
Le(s) pad(s) source(s) commencent leur lecture et le resampling démarre.
Vous pouvez aussi sélectionner la source [EXT SOURCE]
fig.03-08
* Il n’est pas possible de changer de bank de pad pendant le
resampling.
6. Quand vous avez terminé, appuyez à nouveau sur
[SAMPLING].
.
3
3. Choisissez vos paramètres de resampling. (voir p. 39 et
40)
Le temps de sampling disponible s’affiche sur la ligne du haut (REMAIN).
Type
MONO : enregistrement mono STEREO : enregistrement stéréo
Grade
STANDARD LONG : longue durée LO-FI : qualité inférieure
: qualité supérieure
Auto
Mettez ici ce paramètre en position OFF. OFF: Départ/arrêt du resampling sont commandés
manuellement
ON:
Après avoir sélectionné le pad à partir duquel le resampling s’effectue (pad «source») et lancé le resampling, la lecture démarre automatiquement, et l’enregistrement s’arrête ensuite dès qu’il a fini de jouer.
4. Appuyez sur [SAMPLING].
fig.03-07
43
Chapitre 4. Modification des paramètres d’un sample
Procédure
1. Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous
voulez modifier les paramètres.
2. Appuyez sur [WAVE EDIT].
fig.04-01a
3. Utilisez les touches CURSOR [
le paramètre à modifier.
4. Tournez la molette VALUE pour en changer la valeur.
Si vous voulez modifier les réglages d’un autres sample du même bank, appuyez sur son pad et reprenez les étapes 3 et 4.
Si vous voulez modifier des réglages dans un autre bank de pads, changez de bank (p. 30, appuyez sur le pad correspondant au sample à éditer et reprenez les étapes 3 et 4).
5. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
] [ ] pour sélectionner
Volume d’un sample
Position stéréo d’un sample
Pour modifier la position stéréo d’un sample, sélectionnez le paramètre «Panpot» à l’étape 3 du paragraphe «Procédure» ci-contre.
Panpot LEFT, CENTER, RIGHT
LEFT : Adresse le son à la sortie OUTPUT L. CENTER : Adresse le son au centre. RIGHT : Adresse le son à la sortie OUTPUT R.
* Ce paramètre est sans effet sur les samples échantillonnés avec
le paramétrage STEREO.
Modes de déclenchement et d’arrêt d’un sample
Pour modifier les modes de déclenchement et d’arrêt d’un sample, sélectionnez le paramètre «Pad Play» à l’étape 3 du paragraphe «Procédure» ci-contre.
Pad Play TRIG, GATE, DRUM
TRIG : Le sample est déclenché par une première
pression brève sur le pad et s’arrête si vous réappuyez dessus
GATE : Le sample est lu tant que vous maintenez le
pad enfoncé.
DRUM : Quand vous appuyez brièvement sur le pad, le
sample est lu en totalité et s’arrête au point de fin( End point)
* En mode DRUM, la lecture en boucle est inactive.
Pour modifier le volume d’un sample, sélectionnez le paramètre «Level» à l’étape 3 du paragraphe «Procédure» ci­dessus.
Level 0–127
Règle le volume du sample.
44
Lecture en boucle d’un sample
Pour provoquer la lecture en boucle (loop) d’un sample, sélectionnez le paramètre «Loop Mode» à l’étape 3 du paragraphe «Procédure» ci-contre.
Loop Mode ON, OFF
ON: Lecture en boucle activée. OFF: Lecture en boucle désactivée.
Chapitre 4. Modification des paramètres d’un sample
Lecture d’un sample à l’envers
Pour lire un sample à l’envers, sélectionnez le paramètre «Reverse» à l’étape 3 du paragraphe «Procédure» de la p. 44.
Reverse ON, OFF
ON : Le sample est lu à l’envers OFF : Le sample est lu dans le sens normal
* Si vous modifiez ce paramètre pendant qu’un sample est en
cours de lecture, le paramétrage ne prendra effet qu’au prochain déclenchement du sample
Lecture d’un sample en modes Phrase ou Single
Pour définir si un sample doit être lu en mode Phrase ou single, sélectionnez le paramètre «Reverse» à l’étape 3 du paragraphe «Procédure» de la p. 44.
Play Type PHRASE, SINGLE
PHRASE : Le sample est lu en tant que phrase, c’est-à-
dire que son tempo (BPM) peut être ajusté automatiquement pour correspondre au tempo du séquenceur.
SINGLE : Le sample est considéré comme son isolé et
sera donc toujours lu avec son tempo propre.
* Le tempo (BPM) d’un sample peut être réglé dans une plage
allant de 0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous effectuez des paramétrages susceptible de le faire sortir de ces limites, il sera doublé ou divisé par deux automatiquement pour y revenir.
Modification du nombre de mesures d’un sample
Vous pouvez modifier le nombre de mesure et la métrique (chiffres indicateurs de mesure) d’un sample de manière à ce que son tempo (BPM) corresponde au tempo (BPM) du morceau. Le tempo (BPM) spécifié est affiché à la ligne supérieure de l’écran en face de l’indication SAMPLE BPM.
Pour définir le nombre de mesures d’un sample joué en tant que phrase, sélectionnez le paramètres «Measure» à l’étape 3 du paragraphe «Procédure» de la p. 44.
Measure 1/128–1/2, 1–99998
Définit le nombre de mesures correspondant au sample dans des plages allant de 1/128 à 1/2 mesure ou de 1 à 99998 mesures.
* Ce nombre peut correspondre en fait à des valeurs doubles ou
moitié du nombre original de mesures
Il n’est pas possible de définir un nombre de mesures susceptible de faire sortir le paramètre SAMPLE BPM d’une plage comprise entre 40 et 200 BPM.
* Il n’est pas non plus possible de définir le nombre de mesures
si le paramètres «Play Type» est réglé sur SINGLE.
Modification des indications de mesure d’un sample
Pour modifier la métrique (chiffres indicateurs de mesure) d’un sample, sélectionnez le paramètre «Beat» à l’étape 3 du paragraphe «Procédure» de la p. 44.
4
* Si le sample dure moins de 200 ms (env.), les variations de
tempo ne seront pas répercutées.
Le tempo (BPM) du sample est calculé automatiquement et s’affiche à la ligne supérieure en face de l’indication SAMPLE BPM, mais il ne pourra pas être calculé correctement si le nombre de mesures et la métrique (chiffres indicateurs de mesure) n’ont pas été paramétrés correctement.
Dans ce cas, vous pouvez avoir besoin de modifier ces paramètres (voir ci-après).
fig.04-01b
Beat 1/4–8/4
Détermine les indications de mesure du sample dans une plage allant de 1/4 à 8/4.
* Il n’est pas possible de définir des indications de mesure
susceptibles de faire sortir le paramètre SAMPLE BPM d’une place comprise entre 40 et 200 BPM.
* Il n’est pas non plus possible de définir la métrique du sample
si le paramètres «Play Type» est réglé sur SINGLE.
45
Chapitre 4. Modification des paramètres d’un sample
][
][
Réglage du tempo (BPM) d’un sample
1. Dans l’écran par défaut, appuyez sur [BPM ADJUST].
2. Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (BPM).
Play BPM 40.0–200.0
La ligne du haut indique le tempo original (BPM). Vous pouvez également appuyez sur la touche CURSOR
[ ] pour effectuer ce réglage à la décimale près.
* Le tempo (BPM) d’un sample peut être réglé dans une plage
allant de 0,5 à 1,3 fois son tempo original. Si vous effectuez des paramétrages susceptible de le faire sortir de ces limites, il sera doublé ou divisé par deux automatiquement pour y revenir.
* Si le sample dure moins de 200 ms (env.), les variations de
tempo ne seront pas répercutées.
fig.04-01c
PAD# : Numéro du pad en cours de sélection
(Exemple) USER1-1: Pad [1] du bank User 1
GRADE : Qualité du sample (stereo/mono)
STD (Standard), LONG, LO-FI
PLAY TYPE : PHRASE, SINGLE REVERSE : ON, OFF SAMPLE BPM : Tempo (BPM) du sample en cours de
sélection
* Les changements de tempo peuvent générer du bruit.
Définition des points de départ et d’arrêt du son (suppression des portions indésirables)
* Quand vous définissez des points de départ et d’arrêt pour un
sample, le paramètre «Play BPM) sera ignoré et il ne sera lu qu’à son tempo (BPM) original.
1. Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous
voulez modifier les points de départ et d’arrêt.
2. Appuyez sur [WAVE EDIT].
3. Appuyez sur [F1] (LOOP).
L’écran affiche graphiquement la forme d’onde.
fig.04-02a
Le numéro du pad est indiqué à la partie supérieure gauche de l’écran.
(Exemple) PAD 6-1: Pad [1] du bank de pads 6 Le nombre d’échantillons depuis le début du sample
jusqu’à la position du pointeur est indiqué à la partie supérieure droite de l’écran.
Le début de la forme d’onde est indiqué comme <TOP>, et sa fin comme <BOTTOM>.
fig.04-02b
Pointeur
Nombre d'échantillons
* Pour retourner au tempo d’origine utilisé lors du sampling,
appuyez sur [F1] (INIT BPM).
* Il n’est pas possible de modifier le tempo d’un sample dont le
type est réglé sur SINGLE.
* Il n’est pas possible de modifier le tempo d’un sample
paramétré en lecture à l’envers (reverse).
3. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
46
* Pour les samples paramétrés en lecture inverse, la forme
d’onde s’affiche quand même dans le sens original.
4. Utilisez les touches CURSOR [
fenêtre de visualisation vers la gauche ou vers la droite, et la molette VALUE pour déplacer le pointeur au sein de la forme d’onde jusqu’au point où le son commence. Appuyez alors sur [F1] (START).
5. Utilisez les touches CURSOR [
fenêtre de visualisation vers la gauche ou vers la droite, et la molette VALUE pour déplacer le pointeur au sein
] pour déplacer la
] pour déplacer la
.
Chapitre 4. Modification des paramètres d’un sample
de la forme d’onde jusqu’au point où le son s’arrête. Appuyez alors sur [F2] (END).
La région comprise entre les point de départ et d’arrêt apparaît contrastée.
* Il n’est pas possible de choisir des points de départ et d’arrêt
susceptibles de créer des sons de moins de 70 ms.
* Si vous placez le point de départ au début de la forme d’onde et
le point de fin à la fin, la région contrastée cessera de l’être et le paramétrage des points de départ et d’arrêt sera annulé
6. Appuyez sur le pad pour écouter le résultat de
l’opération et vérifier le bon positionnement des points de départ et d’arrêt.
En maintenant la touche [PAD] enfoncée et en appuyant sur [F1] (START) ou [F2] (END), vous pouvez entendre les portions de l’échantillon situées avant/après les points de départ/arrêt.
Pour effectuer un réglage plus fin des points de départ et d’arrêt, appuyez sur [ZOOM IN] pour augmenter la résolution graphique de la forme d’onde, utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur, et appuyez sur [F1] (START) ou [F2] (END) pour modifier les positions.
Appuyez ensuite sur [ZOOM OUT] pour ramener à une résolution graphique normale.
En maintenant [L/R] enfoncé et en appuyant sur [ZOOM IN] [ZOOM OUT], vous pouvez contracter ou dilater l’axe vertical de la forme d’onde (l’amplitude).
En appuyant sur [F3] (TRUNC), l’écran affiche un dialogue vous demandand de confirmer la suppression définitive des portions situées avant et après les points de départ et d’arrêt (non lues). Pour confirmer cette réduction, appuyez sur [F1] (YES). Pour l’annuler appuyez sur [F2] (NO).
* La fonction Truncate vous permet de récupérer de l’espace
mémoire et d’augmenter la durée d’échantillonnage disponible.
* Quand la fonction Truncate a été appliquée, il n’est plus
possible de revenir aux points de départ et d’arrêt originaux.
7. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à l’écran par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!».
Modification du volume d’une portion déterminée d’un sample
Si, par exemple, une portion comporte un bruit de fond excessif, vous pouvez en réduire le niveau pour le rendre moins présent.
* Les caractéristiques timbrales du sample peuvent être
modifiées si vous utilisez cette fonction de manière répétitive.
* Quand vous modifiez ainsi le volume d’une région déterminée
d’un sample, le réglage de tempo (Play BPM) est ignoré et le sample est lu à son tempo original.
1. Appuyez sur le pad correspondant au sample dont vous
voulez modifier le volume pour une région spécifique.
2. Appuyez sur [WAVE EDIT].
3. Appuyez sur [F2] (AMP).
L’écran affiche graphiquement la forme d’onde.
fig.04-03
Le numéro du pad est affiché à la partie supérieure gauche de l’écran.
(Exemple) PAD 6-1: Pad [1] du bank de pads 6 Le nombre d’échantillons depuis le début du sample
jusqu’à la position du pointeur est indiqué à la partie supérieure droite de l’écran.
* Pour les samples paramétrés en lecture inverse, la forme
d’onde s’affiche quand même dans le sens original.
4.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour déplacer la fenêtre de visualisation vers la gauche ou vers la droite, et lVALUE pour déplacer le pointeur au sein de la forme d’onde jusqu’au début de la région à modifier, puis appuyez sur [F1] (START)
* Quand le pointeur se situé sur une région extérieure aux
points de départ et d’arrêt, l’écran indique [*********], et il n’est pas possible d’y créer un changement de volume.
fig.04-200
Pointeur
Nombre d'échantillons
4
Région située entre les points de départ et d'arrêt
47
Chapitre 4. Modification des paramètres d’un sample
][
5. Utilisez les touches CURSOR [
] pour déplacer la fenêtre de visualisation vers la gauche ou vers la droite, et la molette VALUE pour déplacer le pointeur au sein de la forme d’onde jusqu’à la fin de la modification de volume. Appuyez alors sur [F2] (END).
La région comprise entre les point de départ et d’arrêt apparaît contrastée.
* Quand le pointeur se situé sur une région extérieure aux
points de départ et d’arrêt, l’écran indique [*********], et il n’est pas possible d’y placer le point d’arrêt du changement de volume..
Pour effectuer un réglage plus fin des points de départ et d’arrêt, appuyez sur [ZOOM IN] pour augmenter la résolution graphique de la forme d’onde ; utilisez alors la molette VALUE pour déplacer le pointeur, et appuyez sur [F1] (START) ou [F2] (END) pour modifier les positions.
Appuyez ensuite sur [ZOOM OUT] pour ramener à une résolution graphique normale.
En maintenant [L/R] enfoncé et en appuyant sur [ZOOM IN] [ZOOM OUT], vous pouvez contracter ou dilater l’axe vertical de la forme d’onde (l’amplitude).
fig.04-100
9. Pour valider, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
* Quand cette modification a été effectuée, il n’est plus possible
de revenir au volume initial.
10. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
6. Appuyez sur [F3] (ADJUST).
fig.04-04
7. Utilisez la molette VALUE pour paramétrer la
modification de volume.
Amplify : 0–400
Une valeur de 400 correspond à un doublement de l’amplitude de la forme d’onde et 0 à une amplitude nulle.
En appuyant sur [F3] (PREVIEW) vous pouvez effectuer une pré-écoute du résultat.
* Le son sera lu à partir d’un point légèrement antérieur au
point de début de modification, et pour un maximum de 9 secondes..
8. Quand vous avez terminé votre paramétrage, appuyez
sur[F1] (EXECUTE).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Le volume retourne alors à sa valeur initiale.
Si vous appuyez sur [F1] (EXECUTE), un message de confirmation apparaît :
48
Chapitre 5. Suppression ou copie d’un sample
Suppression d’un sample
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Appuyez sur [DEL].
3. Appuyez sur le pad correspondant au sample que vous
voulez supprimer.
Vous pouvez sélectionner plusieurs pads à la fois. Pour sélectionner un sample appartenant à un autre
bank de pads, changez de bank (p. 30) et choisissez le pad correspondant.
fig.05-01
non sélectionnés pour la suppression (blancs)
sélectionnés pour la suppression (noirs)
pas de sample affecté (cadre pointillé)
Vous pouvez annuler une sélection en appuyant à nouveau sur le même pad (l’affichage passe de contrasté à normal).
4. Pour supprimer le(s) sample(s) sélectionné(s), appuyez
sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
fig.05-02
Utilisation du presse-papier
Le presse-papier (clipboard) est une mémoire tampon qui permet de mémoriser temporairement un sample. Vous pouvez donc l’utiliser pour le copier dans un autre emplacement, que ce soit pour l’affecter à un autre bank de pads ou pour échanger la position de deux samples.
Copie d’un sample
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Maintenez enfoncé le pad du sample que vous voulez
copier et appuyez sur [CLIPBOARD].
Le sample est copié dans le presse-papier et le témoin [CLIPBOARD] s’allume.
L’appui sur [CLIPBOARD], lance la lecture du sample présent dans le presse-papier.
3. Maintenez enfoncé le bouton [CLIPBOARD] et
appuyez sur le pad correspondant à la destination de la copie.
Si vous voulez effectuer cette copie dans un bank de pads différent, appuyez sur [PAD BANK] pour changer de bank (p. 30).
Si la destination de la copie contient déjà un sample, un message «OK to Overwrite?» apparaît pour vous demander de confirmer sa suppression. Appuyez sur [F1] (YES) pour confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler l’opération.
L’effacement du sample présent dans le presse-papier se fait en maintenant [CLIPBOARD] enfoncé et en appuyant sur [DEL].
5
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
49
Chapitre 5. Suppression ou copie d’un sample
Copie de plusieurs samples
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Maintenez enfoncé le pad correspondant au sample à
copier et appuyez sur [CLIPBOARD].
Le sample est copié dans le presse-papier et le témoin [CLIPBOARD] s’allume.
3. Répétez l’étape n°2 pour tous les samples que vous
voulez copier.
Le presse-papier peut contenir jusqu’à 16 samples.
* Quand plusieurs samples sont présents dans le presse-papier,
l’appui sur [CLIPBOARD] ne lance la lecture que du premier.
4. Maintenez enfoncé le bouton [CLIPBOARD] et
appuyez sur le pad correspondant à la destination de la copie.
Les samples sont copiés en commençant par le pad sur lequel vous avez appuyé en dernier.
Si vous appuyez sur [CLIPBOARD], le sample qui sera copié ensuite est lu, permettant d’en vérifier la nature.
(Exemple)
Pad [1]
+
[CLIPBOARD]
Pad [2]
+
[CLIPBOARD]
Pad [3]
+
[CLIPBOARD]
copie du sample du pad [1]
copie du sample du pad [2]
copie du sample du pad [3]
Si vous voulez effectuer cette copie dans un bank de pads différent, appuyez sur [PAD BANK] pour changer de bank (p. 30)
Si la destination de la copie contient déjà un sample, un message «OK to Overwrite?» apparaît pour vous demander de confirmer sa suppression. Appuyez sur [F1] (YES) pour confirmer ou sur [F2] (NO) pour annuler l’opération.
En maintenant [CLIPBOARD] enfoncé et en appuyant sur [DEL], le sample qui était présent dans le presse­papier est effacé.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Échange de samples
Vous pouvez effectuer un échange (swap) des samples entre deux pads pour les réorganiser dans un ordre plus conforme à vos besoins.
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Maintenez enfoncé un des pads correspondant aux
samples à échanger et appuyez sur [CLIPBOARD].
Le sample est copié dans le presse-papier et le témoin [CLIPBOARD] s’allume.
L’appui sur [CLIPBOARD], lance la lecture du sample copié dans le presse-papier.
[CLIPBOARD]
+
pad [13]
[CLIPBOARD]
+
pad [12]
[CLIPBOARD]
+
pad [11]
À la fin de la copie, le presse-papier se retrouve vide et son témoin [CLIPBOARD] est éteint.
le sample du pad [3] est copié en pad [13]
le sample du pad [2] est copié en pad [12]
le sample du pad [1] est copié en pad [11]
3. Maintenez enfoncé le bouton [CLIPBOARD], et
appuyez sur le pad correspondant à l’autre élément de l’échange.
Si vous voulez effectuer cet échange avec un bank de pads différent, appuyez sur [PAD BANK] pour changer de bank (p. 30)
L’écran affiche un message de confirmation : «OK to Overwrite?»
4. Pour confirmer l’échange des samples, appuyez sur
[F3] (EXCHANGE).
Les samples sont échangés.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
50
Chapitre 6. Modes de lecture particuliers des samples
Division d’un sample en différentes sections (Chop)
La fonction «Chop» de la SP-505 permet de diviser un sample en fonction des attaques qu’il contient et d’affecter chaque fragment à un pad différent.
Par exemple, une phrase de batterie peut être divisée en samples correspondant à des instruments distincts : grosse caisse, caisse claire ou charleston.
* Il n’est pas possible de diviser un sample des banks «Chop».
* l n’est pas possible de diviser un sample stéréo.
* La division de phrases comportant de nombreuses notes ou des
accords peut donner des résultats imprévisibles.
Les fragments issus de la division seront affectées aux 32 pads des «banks de pads» 13 et 14 (banks «Chop» 1 et 2).
* La division peut donc se faire jusqu’à un maximum de
32 fragments à partir du début de la forme d’onde originale, le reste de cette forme d’onde restant non divisé et non affectée aux pads.
fig.06-02
5. Pour confirmer et sauvegarder, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
* Si les banks de pads 13 et 14 (banks «chop», p. 29) contiennent
déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l’affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Édition des points de division
6
* La totalité de la forme d’onde restante sera affectée à la dernière
division.
* Les points de départ et d’arrêt du sample sont ignorés.
1. Appuyez sur le pad correspondant au sample à diviser.
2. Appuyez sur [CHOP].
fig.06-01
3. Utilisez la molette VALUE pour choisir la
RESOLUTION (finesse) de cette division.
Les valeurs élevées créent un plus grand nombre de fragments (plus courts).
4. Pour valider l’opération avec les paramètres de
l’étape 3, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
* En appuyant sur [F3] (CANCEL) pendant que l’écran affiche
«Processing Data...», vous pouvez aussi interrompre l’opération.
Les pads [1] à [16] s’allument automatiquement est les samples divisés sont mis en lecture.
Un message vous demande de confirmer la validité de cette division.
À propos de l’écran d’édition des points de division
fig.06-03
Point de divisionPointeur
La position du pointeur correspond à la position du point de division en cours de sélection.
CHOP1–32 Indique le numéro de la division en cours de sélection.
La molette VALUE vous permet de vous déplacer vers le point de division suivant ou précédent.
Ce déplacement peut également se faire en appuyant sur le pad concerné.
Les touches CURSOR [][] permettent de déplacer la zone de visualisation horizontalement.
Les touches [ZOOM IN][ZOOM OUT] permettent d’augmenter la résolution graphique de l’affichage de la forme d’onde.
51
][
Chapitre 6. Modes de lecture particuliers des samples
En maintenant [L/R] enfoncé et en appuyant sur [ZOOM IN] [ZOOM OUT], vous pouvez contracter ou dilater l’axe vertical de la forme d’onde (l’amplitude).
Quand vous ajoutez ou modifiez la position d’un point de division, le nombre d’échantillons du fragment jusqu’au pointeur s’affiche dans la partie supérieure droite de l’écran. Si cette section est inférieure à 70 ms, l’écran indique [******].
Ajout d’un point de division
1. À l’étape 5 de la procédure de division (p. 51), appuyez sur
[F3] (EDIT).
L’écran affiche graphiquement la forme d’onde.
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un point
de division situé avant ou après celui que vous voulez insérer (vous pouvez aussi appuyer sur un pad).
3. Appuyez sur [F2] (INSERT).
fig.06-100
8. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Un message vous demande de confirmer cette division.
9. Pour effectuer leur sauvegarde, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
* Si les banks de pads 13 et 14 (banks «chop», p. 29) contiennent
déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l’affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Suppression d’un point de division
1. À l’étape 5 de la procédure «Chop» (p. 51), appuyez sur
[F3] (EDIT).
L’écran affiche graphiquement la forme d’onde.
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le point
de division à supprimer (vous pouvez aussi appuyer sur un pad).
fig.06-101
4. Utilisez les touches CURSOR [
] pour accéder à la
zone dans laquelle vous voulez ajouter le point.
5. Utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur
sur l’emplacement de la division à créér.
En appuyant sur [F3] (PREVIEW) vous pouvez pré­écouter le sample résultant de la division.
6. Pour valider l’addition du point de division, appuyez
sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
* Il n’est pas possible de créer un point de division qui créerait
un sample de moins de 70 ms.
* Après ajout d’un point de division, il n’et pas possible de
ramener le 32
e
point de division (le dernier) dans son état
antérieur).
7. Pour ajouter un autre point de division, répétez les
étapes 2 à 6.
Pour supprimer un point de division, suivez la procédure ci-après «Suppression d’un point de division» à partir de l’étape 2. Si vous voulez effectuer un positionnement plus précis du point de division, reportez-vous au paragraphe «Positionnement fin des points de division» (p. 53) à partir de l’étape 2.
3. Appuyez sur [F3] (DELETE).
4. Pour supprimer d’autres points de division, répétez les
étapes 2 à 3.
Pour ajouter un point de division, suivez la procédure «Ajout d’un point de division» ci-contre à partir de l’étape 2. Si vous voulez effectuer un positionnement plus précis du point de division, reportez-vous au paragraphe «Positionnement fin des points de division» (p. 53) à partir de l’étape 2.
5. Quand vous avez terminé, appuyez sur [EXIT].
Un message vous demande de confirmer ces suppressions.
6. Pour confirmer appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
* Si les banks de pads 13 et 14 (banks «chop», p. 29) contiennent
déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l’affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
52
Chapitre 6. Modes de lecture particuliers des samples
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Positionnement fin des points de division
1.
À l’étape 5 de la procédure «Chop» (p. 51), appuyez sur [F3] (EDIT).
L’écran affiche graphiquement la forme d’onde.
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le point
de division à repositionner (vous pouvez aussi appuyer sur un pad).
* Si les banks de pads 13 et 14 (banks «chop», p. 29) contiennent
déjà des samples, un message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l’affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
3. Appuyes sur [F1] (ADJUST).
fig.06-102
4. Utilisez la molette VALUE pour déplacer le pointeur
sur l’emplacement de la division à repositionner.
Vous pouvez utiliser les touches CURSOR [ ][ ] pour déplacer la fenêtre de visualisation.
En appuyant sur [F3] (PREVIEW) vous pouvez pré­écouter le sample situé à la position du curseur.
5. Pour valider la position modifiée du point de division,
appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
* Il n’est pas possible d’effectuer une modification d’un point de
division qui créerait un sample de moins de 70 ms.
6. Pour modifier d’autres points de division, répétez les
étapes 2 à 5.
Pour ajouter un point de division, suivez la procédure «Ajout d’un point de division» (p. 52) à partir de l’étape 2. Pour supprimer un point de division, suivez la procédure «Suppression d’un point de division» (p. 52) à partir de l’étape 2.
6
7. Quand vous avez terminé le repositionnement des
points de division, appuyez sur [EXIT].
Un message vous demande de confirmer ces changements.
8. Pour les valider, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO) ou [EXIT].
53
Chapitre 6. Modes de lecture particuliers des samples
Lecture d’un sample à différentes hauteurs (Pitch)
La fonction «Pitch» permet de jouer un sample à différentes hauteuers tonales (en monophonie).
* Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction sur des samples stéréo.
* Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction sur les banks «Pitch».
Les samples utilisant cette fonction sont affectés aux pads des banks 15 et 16 (banks «Pitch» 1 et 2).
1. Appuyez sur le pad dont vous voulez utiliser le son sur
différentes hauteurs.
2. Appuyez sur [PITCH].
fig.06-05
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le mode.
Pitch Mode SOLO L : adapté aux samples d’une note d’instruments
graves comme la basse.
SOLO H : adapté aux samples d’une note d’instruments
aigus comme pianos ou guitares.
MUSIC : adapté aux samples de nombreuses musiques.
8. Pour valider la fonction Pitch, appuyez sur [F1]
(EXECUTE).
Pour l’annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Les pads [2] à [16] s’allument automatiquement et jouent
le sample sur les notes de la gamme.
* En fonction du volume initial du sample, le son peut se
trouver distordu par l’application de la fonction Pitch. Dans ce cas, réduisez le volume du sample original (p. 44 : «Volume d’un sample»).
*
En appuyant sur [F3] (CANCEL) pendant que l’écran affiche «Processing Data...», vous pouvez aussi interrompre l’opération.
* Si les banks de pitch (1 ou 2) contiennent déjà des samples, un
message «OK to Overwrite?» vous demandera de confirmer leur remplacement. Dans l’affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
* Quand vous utilisez un sample avec la fonction Pitch, un
retard indésirable peut apparaître au début ou à la fin du son. Après que la fonction Pitch ait été exécutée, des réglages sont repris automatiquement pour permettre de n’entendre que la portion utile du son. Si vous voulez toutefois reconsidérer ces réglages, reportez-vous au paragraphe «Définition des points de départ et d’arrêt du son (suppression des portions indésirables)» (p. 46).
* La fonction «Pitch» peut ne pas donner les résultats escomptés
avec certains types de samples.
4. Appuyez sur CURSOR [↓] pour déplacer le curseur sur
«Original Key».
5. Utilisez la molette VALUE pour définir le pad servant
de référence en matière de hauteur tonale.
Original Key : (fa), F# (fa#), G (sol), G# (sol#), A (la), A# (la#), B (si), C (do) <UP>
Les notes sont affectées aux pads comme suit :
fig.00-31b
C (do), C# (do#), D (ré), D# (ré#), E (mi), F
<UP>
6. Appuyez sur CURSOR [
«Pitch Bank».
7. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le bank
Pitch Bank : 1, 2
] pour déplacer le curseur sur
54
Chapitre 7. Lecture des songs et des patterns
Dans la configuration d’usine, le SP-505 ne comporte aucune donnée de «song» en mémoire.
Modification du tempo (BPM) d’un song ou d’un pattern
* Quand vous modifiez le tempo du séquenceur, les samples
peuvent avoir un son différent. Les samples pour lesquels le paramètre Pad Play est réglé sur TRIGGER ou GATE peuvent apparaître plus courts si le tempo est accéléré, ou plus longs s’il est ralenti. Si vous voulez que le sample soit lu dans sa totalité et jusqu’à la fin, réglez ce paramètre Pad Play sur DRUM (p. 31).
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN].
2. Appuyez sur [BPM/TAP].
Le tempo en cours s’affiche.
SYNC MODE :
Indique le mode de synchronisation MIDI (p. 72)
SYNC SOURCE :
Réglée sur «INTERNAL», la lecture se fera au tempo défini en interne. Réglée sur «MIDI», elle sera synchronisé avec une unité MIDI externe.
PTN BPM :
Indique le tempo mémorisé avec le pattern.
fig.07-01
3. Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (de 40 à 200).
Ce réglage se fait, par défaut, par pas d’une unité. En appuyant sur CURSOR [] et en utilisant la molette
VALUE vous pouvez le régler à la décimale près. Si vous appuyez sur [F1] (PTN BPM), la lecture utilisera
la valeur BPM réglée pour chaque pattern.
Vous pouvez taper en rythme quatre fois ou plus sur [BPM/TAP] pour définir le tempo grâce à la fonction «Tap tempo».
Lecture d’un song
* La SP-505 peut mémoriser jusqu’à 20 songs.
1. Appuyez sur [SONG].
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un song.
3. Appuyez sur [PLAY] pour en lancer la lecture.
Les lignes supérieures de l’écran indiquent la mesure et le numéro du temps en cours ainsi que le tempo. La ligne inférieure donne le nom du pattern.
fig.07-02
7
* Il n’est pas possible d’appeler un autre song en cours de
lecture.
4. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
Appuyez sur [RESET] si vous voulez revenir au début du morceau (song).
Appuyez sur [BWD] pour revenir en arrière d’une mesure, ou sur [FWD] pour avancer d’une mesure.
* Si vous passez ainsi à la mesure suivante pendant la lecture
d’un song, la synchronisation avec l’unité MIDI externe sera perdue.
* Le tempo n’est pas modifiable si la SP-505 est synchronisée sur
une unité MIDI externe
4. Appuyez sur [EXIT], [SONG], ou [PTN] pour revenir à
l’écran par défaut.
* Le tempo du sample ne peut être modifié que dans une plage
allant de 0,5 à 1,3 fois le tempo original. Si vous effectuez des paramétrages susceptible de le faire sortir de ces limites, il sera doublé ou divisé par deux automatiquement pour y revenir.
55
Chapitre 7. Lecture des songs et des patterns
Choix et lecture des songs à partir de la liste
1. Appuyez sur [SONG].
2. Appuyez sur [F1] (SONG).
La liste des songs apparaît.
fig.07-03a
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un song
(morceau) et appuyez sur [ENTER] pour valider cette sélection.
Les songs 1 à 16 peuvent aussi être sélectionnés directement en appuyant sur un des pads [1] à [16].
Pour annuler la sélection, appuyez sur [EXIT].
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Les lignes supérieures de l’écran indiquent la mesure et le numéro du temps en cours ainsi que le tempo. La ligne inférieure donne le nom du pattern.
fig.07-03b
Lecture des patterns
* En plus de ses 40 patterns preset, la SP-505 peut mémoriser
jusqu’à 100 patterns «user» (utilisateur)
1. Appuyez sur [PTN].
fig.07-04
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un
pattern.
3. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Si vous sélectionnez un nouveau pattern pendant la lecture, son nom apparaîtra sur la ligne inférieure de l’écran et il sera mémorisé comme devant être joué après celui en cours (next). L’enchainement se fera automatiquement dès que le pattern en cours sera terminé.
fig.07-05
5. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
* Il n’est pas possible d’appeler un autre song en cours de
lecture.
4. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
Appuyez sur [RESET] si vous voulez revenir au début du pattern.
Appuyez sur [BWD] pour revenir en arrière d’une mesure, ou sur [FWD] pour avancer d’une mesure.
* Si vous passez ainsi à la mesure suivante pendant la lecture
d’un song, la synchronisation avec l’unité MIDI externe sera perdue.
56
Chapitre 7. Lecture des songs et des patterns
Choix et lecture des patterns à partir de la liste
1. Appuyez sur [PTN].
2. Appuyez sur [F1] (PRESET) ou [F2] (USER).
La liste des patterns (preset ou user) apparaît.
fig.07-06
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un pattern
et appuyez sur [ENTER] pour valider cette sélection.
Les patterns 1 à 16 peuvent aussi être sélectionnés directement en appuyant sur un pad de [1] à [16].
Pour annuler la sélection, appuyez sur [EXIT].
4. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture.
Si vous sélectionnez un nouveau pattern pendant la lecture, son nom apparaîtra sur la ligne inférieure de l’écran et il sera mémorisé comme devant être joué après celui en cours (next). L’enchainement se fera automatiquement dès que le pattern en cours sera terminé.
fig.07-05
Mute de parts spécifiques
Vous pouvez suspendre la lecture (mute) de parties spécifiques pendant la lecture d’un song ou d’un pattern.
1. Appuyez sur [SONG] ou sur [PTN].
2. Appuyez sur [PLAY] pour lancer la lecture du song ou
du pattern.
3. Appuyez sur PART [1]–[4].
Bouton allumé : en lecture
Bouton éteint : mutée
Le statut de mute de chaque part peut être sauvegardé avec le pattern (p. 62).
7
5. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
57
Chapitre 8. Création de patterns
À propos de l’enregistrement des patterns
L’enregistrement des patterns peut se faire de deux manières.
Enregistrement temps réel
L’enregistrement temps réel se fait en tapant sur les pads tout en suivant le tempo du métronome. Le pattern tourne en boucle et les données sont ajoutées aux précédentes à chaque passage.
Même si votre mise en place n’est pas parfaite, la fonction de quantification (Quantize) replacera les évènements dans une rythmique rigoureuse. Cette saisie peut aussi se faire à partir d’une unité MIDI externe.
Saisie pas à pas (Microscope Edit)
En saisie pas à pas, les données précédemment enregistrées apparaissent en liste, permettant des ajouts ou des modifications détaillées.
* La saisie pas à pas n’est pas possible par MIDI
Si vous mettez ce paramètre sur «OFF», les données seront enregistrées sur des intervalles de 1/96e de temps.
Enregistrement «Realtime»
1. Appuyez sur [PTN].
2. Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisateur apparaît.
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un pattern
et appuyez sur [ENTER] pour valider cette sélection.
Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
4. Appuyez sur [REC].
L’écran d’attente d’enregistrement (standby) apparaît. Le métronome s’active au tempo spécifié.
fig.08-01
Données de pattern
Paramètres d’enregistrement des patterns
Nombre de mesures (Measure)
1– à 8
Métrique/indications de mesure (Beat)
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4
Mute des parts (Part Mute)
OFF, ON
Tempo (BPM)
40 à 200 à la noire (ou «par minute») Ce tempo est mémorisé avec le pattern.
QTZ (Quantize)
noire ( ) triolet de noires ( ) croche ( ) triolet de croches ( )
double-croche ( ) triolet de double-croches ( ) triple-croche ( ) triolet de triple-croches ( )
OFF En enregistrement temps éel, vous pouvez choisir une valeur
de quantification (quantize) afin de corriger vos erreurs de mise en place.
AVAIL MEMORY : 0–100%
Indique la quantité de mémoire disponible pour les données de séquence (patterns).
* Quand AVAIL MEMORY s’approche de 0%, aucun
enregistrement de pattern n’est plus possible. Vous pouvez alors soit supprimer les patterns inutiles (p. 65), soit sauvegarder vos données de séquence sur carte mémoire (p. 67) avant de les effacer pour récupérer de la mémoire.
5. Définissez le nombre de mesures (Measure), la métrique (Beat), et le tempo (BPM ) du pattern que vous allez enregistrer.
* Les réglages de mute sont ignorés pendant l’enregistrement.
* Pour une saisie plus facile, vous pouvez ralentir le tempo à
l’enregistrement, et le modifier après avoir fini.
6. Appuyez sur PART [1] à [4] pour sélectionner la «part» que vous voulez saisir.
Le bouton correspondant clignote.
7. Appuyez sur [PLAY].
Un décompte d’une mesure commence. Puis l’enregistrement temps réel démarre. L’écran indique en permanence la mesure et le numéro
du temps en cours. Vous pouvez également lancer l’enregistrement à l’aide
d’un message «start» émis par une unité MIDI externe.
58
Chapitre 8. Création de patterns
Dans ce dernier cas, il n’y a pas de décompte préalable. En appuyant sur [F1] (RHR ON), vous activez le mode
d’essai préalable : les pads déclenchent bien les sons mais aucun enregistrement ne se fait. Appuyez sur [F1] (RHR OFF) pour désactiver ce mode.
fig.08-02
8. Tout en écoutant le métronome, appuyez sur les
différents pads pour enregistrer votre pattern.
Si des messages de note en provenance d’une unité externe déclenchent les samples, ils sont également enregistrés.
* Si des données sont enregistrés dans un sample de type
PHRASE, le tempo se synchronise automatiquement sur le tempo du pattern. Si vous ne voulez pas qu’il se synchronisez, changez son type en SINGLE (p. 45).
Pour changer de part à enregistrer, appuyez sur [PART]. Utilisez la molette VALUE pour régler la quantification
(QTZ) selon vos besoins.
* Si vous voulez ajouter des modifications dynamiques (accents)
à l’enregistrement, modifiez la fonction Accent du pad (p. 30).
Si vous voulz sélectionner un pad dans un autre bank de pads, appuyez sur [PAD BANK] pour changer de bank. (p. 30)
* Les pads d’un bank «Chop» ne peuvent pas être enregistrés
tels quels. Vous devez d’abord les copier dans un autre bank avant de les réenregistrer (p. 49 et 50).
Saisie et édition pas à pas (Microscope Edit)
Champ de saisie
MEAS (mesure : temps : pas)
Détermine la position temporelle de la saisie. (Exemple) 1:3:00 Mesure 1, temps 3, pas 00
QTZ (quantification)
noire ( ) triolet de noire ( ) croche ( ) triolet de croche ( )
double-croche ( ) triolet de double-croche ( )
triple-croche ( ) triolet de triple croche ( ) OFF
En saisie pas à pas vous pouvez définir la distance dont vous vous déplacez quand vous appuyez sur [FWD] ou [BWD].
(Exemple) quantification à la croche Appuyez sur pad [1] appuyez sur [FWD] appuyez sur
pad [2] appuyez sur [FWD] appuyez sur pad [3] appuyez sur [FWD] appuyez sur pad [4]
fig.08-100
Données
saisies
Champ des données d’exécution
MEASURE (mesure : temps : pas)
Indique la position de lecture. (Exemple) 2:1:48 Mesure 1, temps 1, pas 48
Pad [1] Pad [2] Pad [3] Pad [4]
8
9. Quand vous avez terminé, appuyez sur [STOP].
Vous revenez à l’écran d’attente d’enregistrement.
10. Appuyez à nouveau sur [STOP] pour sortir de
l’enregistrement.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Effacement des données indésirables (Realtime Recording)
Pendant l’enregistrement temps réel, vous pouvez maintenir la touche [DEL] enfoncée et maintenir également un pad enfoncé pour effacer les données enregistrées qui lui correspondent.
PAD (bank de pad – numéro de pad)
Indique le pad utilisé pour saisir l’évènement. (Exemple) 12-3 bank de pads 12, numéro de pad 3
* Dans le cas [EXT SOURCE], l’affichage sera «1-17».
ACC (accent)
Détermine le volume. Si l’évènement a été saisi par MIDI, il correspond aux données de vélocité.
(Exemple) 100 Pad accent 100 ou vélocité 100
59
Chapitre 8. Création de patterns
][
GATE (durée de l’évènement)
Détermine la durée du son. 384: ronde
192: blanche 96: noire 48: croche 24: double-croche 12: triple-croche 6: quadruple-croche
Appuyez sur [F1] (MEAS) pour déplacer le curseurs sur la position «MEAS».
Saisie des données (Microscope Edit)
1. Appuyez sur [PTN].
2. Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisateurs (user) apparaît.
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern
que vous voulez enregistrer et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre sélection.
8. Appuyez sur [PLAY] pour vérifier les données saisies.
Appuyez sur [STOP] pour arrêter la lecture.
9. Appuyez sur [EXIT] ou [STOP] pour sortir de la saisie pas à pas (Microscope Edit).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Suppression des données indésirables (Microscope Edit)
À l’étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d’exécution du pad.
Amenez le curseur sur la position des données de pad que vous voulez supprimer et appuyez sur [F3] (DELETE) .
fig.08-06
4. Appuyez sur [F3] (MICRO).
L’écran «Microscope Edit» apparaît.
* [F3] (MICRO) n’apparaît pas si un pattern est en lecture.
fig.08-03
5. Appuyez sur PART [1] à [4] pour sélectionner la part à
saisir.
Le bouton de la part correspondante clignote.
6. Utilisez les touches CURSOR [
curseur sur les indications de mesure MEAS (mesure/ temps/pas), et utilisez la molette VALUE pour saisir les données temporelles de la position de saisie.
7. Appuyez sur un des pads pour saisir l’évènement.
La donnée du pad saisi s’affiche.
* Si le sample correspondant est de type «PHRASE», le tempo
BPM du sample se synchronisera automatiquement sur le tempo BPM du pattern. Si vous ne voulez pas qu’il se synchronise, changez son type en «SINGLE» (p. 45)
] pour déplacer le
Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
Changement du numéro de pad (Microscope Edit)
À l’étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d’exécution du pad.
Amenez le curseur sur le numéro de pad (PAD) et utilisez la molette VALUE pour changer ce numéro.
* Notez qu’il n’y aura aucun son déclenché si vous sélectionnez
un numéro de pad auquel aucun sample n’a été affecté.
* Il n’est pas possible d’appeler ici un des numéros de pads des
banks «chop» ni les pads [1], [4], [8] des banks «pitch».
Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
* Les messages de note en provenance d’une unité externe ne
peuvent pas être utilisés pour la saisie.
60
Chapitre 8. Création de patterns
Accentuation (Microscope Edit)
À l’étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d’exécution du pad.
Déplacez le curseur sur la case ACC (accent) du pad dont vous voulez modifier le volume, puis utilisez la molette VALUE pour changer cette accentuation.
fig.08-07
Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
Modification de la durée du son (Microscope Edit)
À l’étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d’exécution du pad.
Déplacez le curseur sur la case GATE (gate time) du pad dont vous voulez modifier la durée du son, puis utilisez la molette VALUE pour changer cette durée (gate).
Vous pouvez utiliser les touches CURSOR [ ][ ] pour déplacer le curseur sur le chiffre des unités ou sur celui des dizaines.
* Dans le cas d’un pad dont le paramètre Pad Play est réglé sur
DRUM, ce paramètre est ignoré
fig.08-08
Modification de la mise en place (Microscope Edit)
À l’étape 7 de la procédure de saisie «Microscope Edit» (p. 60), appuyez sur [F1] (EVENT) pour déplacer le curseur sur les données d’exécution du pad.
Déplacez le curseur sur les données du pad dont vous voulez modifier la mise en place, puis appuyez sur [F2] (T.SHIFT) (Timing Shift).
Utilisez la molette VALUE pour saisir la nouvelle position temporelle (mesure/temps/pas).
Pour valider ce changement de position, appuyez sur [F1] (EXECUTE). Pour annuler appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT].
fig.08-09
Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
Modification de la mise en place rythmique d’un pattern (Swing)
Vous pouvez modifier le «swing» des patterns que vous créez
1. Appuyez sur [PTN].
2. Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisateurs (user) apparaît.
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern dont vous voulez modifier la mise en place rythmique et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
8
.
Appuyez sur [F1] (MEAS) pour ramener le curseur sur «MEAS».
4. Appuyez sur [REC].
L’écran d’attente d’enregistrement apparaît.
5. Appuyez sur [F1] (SWING).
6. Utilisez la molette VALUE pour régler chaque paramètre.
Position :
Définit la position des notes à retarder. Croche (contre-temps) Double-croche (contre-temps)
Percentage :
détermine l’amplitude du retard affecté au son. 50%–100%
61
Chapitre 8. Création de patterns
][
Part 1 à 4 «Swing» :
Détermine à quelle part ce retard s’applique. ON, OFF
fig.08-10
7. Appuyez sur [EXIT].
Vous revenez à l’écran d’attente d’enregistrement.
8. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Attribution d’un nom à un pattern
1. Appuyez sur [PTN].
2. Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisateurs (user) apparaît.
8. Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Mémorisation des statuts de mute des parts
Le statut des mute des parts peut être mémorisé pour chaque Part
1. Appuyez sur [PTN].
2. Appuyez sur [F2] (USER).
La liste des patterns utilisateurs (user) apparaît.
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern dont vous voulez modifier les status de mute et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
4. Appuyez sur [REC].
L’écran d’attente d’enregistrement apparaît.
5. Appuyez sur CURSOR [] pour amener le curseur sur «Part Mute».
fig.08-12
3. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern
dont vous voulez modifier le nom et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
4. Appuyez sur [REC].
L’écran d’attente d’enregistrement apparaît.
5. Appuyez sur [F3] (NAME).
fig.08-11
6. Utilisez les touches CURSOR [
la position du caractère et la molette VALUE pour le modifier.
[F1] (CAPS) alterne entre majuscules et minuscules. [F2] (INSERT) insère un espace. [F3] (DELETE) supprime un caractère.
] pour sélectionner
6. Utilisez la molette VALUE pour définir le statut de mute de la part en cours de sélection.
Le bouton de cette Part clignote.
ON : mute OFF : lecture
7. Appuyez sur [STOP] pour revenir à l’écran par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
7. Appuyez sur [EXIT].
Vous revenez à l’écran d’attente d’enregistrement.
62
Chapitre 9. Création d’un song
À propos de l’enregistrement des songs
Un song résulte de l’assemblage des patterns que vous avez créés. Vous pouvez associer jusqu’à 999 patterns.
Paramétrage initial du song
Initial BPM : Tempo (BPM) du song
de 40 à 200 à la noire, ou PTN BPM Si vous appuyez sur [F1] (PTN BPM), le tempo s’alignera sur
celui du pattern et le tempo changera en fonction de celui de chaque pattern.
Procédure d’enregistrement
1. Appuyez sur [SONG].
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le song à
enregistrer.
fig.09-01a
Si vous appuyez sur [F1] (PTN BPM), L’option «PTN» (Pattern BPM) sera sélectionnée et la lecture se fera au tempo défini pour chaque pattern.
Initial BPM : tempo (BPM) du song
40.0à 200.0, PTN
5. Appuyez sur [PLAY].
L’enregistrement des étapes démarre.
fig.09-01c
6. Appuyez sur [F2] (INSERT).
La liste des patterns apparaît. Dans cet écran, vous pouvez utiliser la touche [PLAY]
pour écouter le pattern dont le nom est contrasté.
fig.09-01d
Vous pouvez aussi appuyer sur [F1] (SONG) pour afficher la liste des songs et utiliser la molette VALUE pour le sélectionner dans la liste. Appuyez ensuite sur [ENTER] pour confirmer votre sélection.
3. Appuyez sur [REC].
L’écran d’attente d’enregistrement du song (standby) apparaît.
fig.09-01b
AVAIL STEPS : 0–999
Indique pour chaque song le nombre d’étapes restant disponibles pour l’enregistrement.
* Quand AVAIL STEPS atteint 0, aucun enregistrement n’est
plus possible.
4. Utilisez la molette VALUE pour régler le tempo (BPM)
du song à enregistrer.
7. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner un pattern
et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Si vous préférez annuler, appuyez sur [EXIT]. Le pattern est ajouté au song et vous passez
automatiquement à l’étape suivante. Vous pouvez aussi saisir un pattern en appuyant sur son pad. (Exemple) Appuyez sur le pad [1]
↓ Le patterne preset 1 ou user 1 est inséré. (user/preset dépend de la nature du pattern saisi juste avant.)
La ligne supérieure de l’écran indique si le pattern saisi précédemment était de type «User» ou «Preset».
fig.09-01e
8. Répétez les étapes 6 et 7 si nécessaire.
9. Quand vous avez terminé votre ajout de patterns,
appuyez sur [STOP].
9
63
Chapitre 9. Création d’un song
][
Vous retournez à l’écran d’attente d’enregistrement des songs.
10. Appuyez sur [STOP] pour sortir de la procédure
d’enregistrement.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Suppression d’un pattern
1. À l’étape 6 de l’enregistrement des songs, utilisez la
molette VALUE pour accéder à l’étape à supprimer.
2. Appuyez sur [F1] (EVENT).
3. Utilisez les touches CURSOR [
curseur sur le pattern à supprimer.
La touche [PLAY] vous permet de l’entendre.
4. Appuyez sur [F3] (DELETE) pour retirer le pattern du
song.
5. Appuyez sur [F1] (STEP) pour ramener le curseur à sa
position précédente.
] [ ] pour amener le
Changement d’un pattern
1. À l’étape 6 de l’enregistrement des songs, utilisez la
molette VALUE pour accéder à l’étape à modifier.
2. Appuyez sur [F1] (EVENT).
3. Utilisez les touches CURSOR [
curseur sur le pattern à modifier.
La touche [PLAY] vous permet de l’entendre.
4. Utilisez la molette VALUE pour changer de pattern.
5. Appuyez sur [F1] (STEP) pour ramener le curseur à sa
position précédente.
] [ ] pour amener le
Attribution d’un nom à un song
1. Appuyez sur [SONG].
2. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le song
que vous voulez renommer.
3. Appuyez sur [REC].
L’écran d’attente d’enregistrement des songs apparaît.
Insertion d’un pattern
1. À l’étape 6 de l’enregistrement des songs, utilisez la
molette VALUE pour accéder à l’étape à insérer.
2. Appuyez sur [F1] (EVENT).
3. Utilisez les touches CURSOR [
curseur sur le pattern à insérer.
La touche [PLAY] vous permet de l’entendre.
4. Appuyez sur [F2] (INSERT).
La liste des patterns apparaît.
* Si vous avez déjà saisi 999 étapes pour ce song, l’option
«INSERT» n’apparaîtra pas au-dessus de [F2].
La touche [PLAY] vous permet d’entendre le pattern sélectionné.
5. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern
à insérer et appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Pour annuler, appuyez sur [EXIT].
6. Appuyez sur [F1] (STEP) pour ramener le curseur à sa
position précédente.
] [ ] pour amener le
4. Appuyez sur [F3] (NAME).
fig.09-02
5. Utilisez les touches CURSOR [
la position du caractère et la molette VALUE pour le modifier.
[F1] (CAPS) alterne entre majuscules et minuscules. [F2] (INSERT) insère un espace. [F3] (DELETE) supprime un caractère.
6. Appuyez sur [EXIT].
Vous revenez à l’écran d’attente d’enregistrement.
7. Appuyez sur [STOP] pour sortir de la procédure
d’enregistrement.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
] pour sélectionner
64
Chapitre 10. Suppression ou copie d’un pattern ou d’un song
Suppression d’un pattern ou d’un song
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour afficher l’écran
par défaut.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour afficher l’écran System.
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F2] (DEL/CPY).
4. Appuyez sur [F1] (DELETE).
5. Pour supprimer un pattern, appuyez sur [F1]
(PATTERN). Pour supprimer un song, appuyez sur [F2] (SONG).
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le pattern
ou le song à supprimer.
Copie d’un pattern ou d’un song
1. Appuyez sur [SONG] or [PTN] pour afficher l’écran par
défaut.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour afficher l’écran System
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture
3. Appuyez sur [F2] (DEL/CPY).
4. Appuyez sur [F2] (COPY).
5. Pour copier un pattern, appuyez sur [F1] (PATTERN).
Pour copier un song, appuyez sur [F2] (SONG).
6. Utilisez les touches CURSOR [
curseur, et la molette VALUE pour sélectionner la source et la destination de copie du pattern ou du song.
] [ ] pour déplacer le
* Dans le cas d’un song ou d’un pattern comportant déjà des
données, une «*» précède le numéro du pattern ou du song.
7. Pour valider la suppression, appuyez sur [F1]
(EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Si vous avez appuyé sur [F1] (EXECUTE), un message
vous demande de confirmer la suppression.
fig.10-01b
8. Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler appuyez sur [F2] (NO).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
9. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran
par défaut.
* Dans le cas d’un song ou d’un pattern comportant déjà des
données, une «*» précède le numéro du pattern ou du song.
7. Pour valider la copie, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. Si vous avez appuyé sur [F1] (EXECUTE), un message
vous demande de confirmer la copie.
fig.10-02
8. Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler appuyez sur [F2] (NO).
9. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran
par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
10
65
Chapitre 11. Utilisation des cartes mémoires
À propos des cartes mémoires
La SP-505 utilise des cartes-mémoires du commerce, modèle SmartMedia (3,3 V, capacités de 8 Mo à 128 Mo).
Les cartes SmartMedia de 1 Mo/2 Mo/4 Mo ne peuvent pas être utilisées.
Vous pouvez vous procurer les cartes SmartMedia chez les revendeurs en informatique ou en appareils photos numériques.
* Prenez soin de lire et de respecter les instructions d’utilisation
fournies avec les cartes SmartMedia.
Insertion d’une carte mémoire
Les cartes mémoires (SmartMedia) ne doivent être insérées dans la SP-505 que quand l’appareil est hors tension. En cas d’insertion d’une carte dans un appareil sous tension la destruction des données pourrait concerner non seulement la carte mais également la mémoire interne de la SP-505.
Formatage d’une carte
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F3] (CARD).
* Si une carte mémoire n’est pas présente dans l’appareil,
l’option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
4. Appuyez sur [F1] (FORMAT).
Un message vous demande de confirmer le formatage.
fig.11-01b
Ne mettez jamais l’appareil sous tension avec une carte mémoire (SmartMedia) enfoncée à moitié dans son connecteur. Vous risqueriez de détruire les données internes de l’appareil.
Quand vous tentez d’insérer ou de retirer une carte alors que l’appareil est sous tension, un message d’avertissement «WARNING! Data Maybe Damaged!» apparaît et le séquenceur s’arrête. Dans ce cas, éteignez­le, insérez correctement la carte (ou retirez-la) et remettez votre SP-505 sous tension.
Insérez vos cartes (SmartMedia) à fond mais sans violence dans leur connecteur, la face dépourvue de contact vers le haut.
fig.11-01a
La surface dépourvue de contacts dorés est dirigée vers le haut
5. Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler appuyez sur [F2] (NO).
* Quand vous formatez une carte, toutes les données qu’elle
contenait sont effacées.
6. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran
par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
66
Chapitre 11. Utilisation des cartes mémoires
Sauvegarde des données sur carte mémoire (Save)
Sauvegarde des données de sample
Cette procédure permet de sauvegarder sur carte mémoire les données de sample présentes en mémoire interne.
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F3] (CARD).
4. Appuyez sur [F3] (SAVE).
* Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible
avec la SP-505, l’option «SAVE» ne sera pas proposée au­dessus de [F3]. Formattez alors votre carte (p. 66).
5. Appuyez sur [F1] (SAMPLE).
Chaque bank de pad de la mémoire interne de la SP-505 est sauvegardé dans un fichier unique et distinct.
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le bank de
pads à sauvegarder.
fig.11-02a
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Sauvegarde des données de séquence
Cette procédure permet de sauvegarder sur carte mémoire les données de séquence (patterns/songs) présentes en mémoire interne.
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F3] (CARD).
4. Appuyez sur [F3] (SAVE).
* Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible
avec la SP-505, l’option «SAVE» ne sera pas proposée au­dessus de [F3]. Formattez alors votre carte (p. 66).
5. Appuyez sur [F2] (SONG/PTN).
Les 100 patterns utilisateurs et les 20 songs de la mémoire interne sont sauvegardés en un seul fichier.
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner
l’emplacement mémoire de la sauvegarde.
fig.11-02b
11
7. Utilisez les touches CURSOR [
sélectionner l’emplacement mémoire de la sauvegarde.
8. Pour valider la sauvegarde, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
* Une astérisque apparaît pour les emplacement déjà utilisés. Un
message «OK to Overwrite?» vous demande de confirmer le remplacement éventuel des données. Dans l’affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
9. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran
par défaut.
] et la molette VALUE pour
Pour valider la sauvegarde, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
7.
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
*
Une astérisque apparaît pour les emplacement déjà utilisés. Un message «OK to Overwrite?» vous demande de confirmer le remplacement éventuel des données. Dans l’affirmative, appuyez sur [F1] (YES). Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
8. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran
par défaut.
67
Chapitre 11. Utilisation des cartes mémoires
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Chargement des données d’une carte en mémoire interne (Load)
Chargement des données de sample
Cette procédure permet de recharger les données de sample d’une carte mémoire dans la mémoire interne de la SP-505.
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran par défaut
1.
.
8. Utilisez la molette VALUE pour choisir le bank de pad
à recharger.
9. Pour valider le chargement, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
10. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran par défaut.
* Lors du chargement, les données de sample et de séquence
présentes en mémoire interne sont effacées. Veillez à sauvegarder préalablement vos données importantes (p. 67).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F3] (CARD).
* Si une carte mémoire n’est pas présente dans l’appareil,
l’option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
4. Appuyez sur [F2] (LOAD).
* Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible
avec la SP-505, l’option «LOAD» ne sera pas proposée au­dessus de [F2]. Formattez votre carte (p. 66).
5. Appuyez sur [F1] (SAMPLE).
fig.11-03a
Chargement des données de séquence
Cette procédure permet de recharger les données de songs/ patterns sauvegardées sur carte mémoire dans la mémoire interne de la SP-505.
1.
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran par défaut
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F3] (CARD).
* Si une carte mémoire n’est pas présente dans l’appareil,
l’option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
4. Appuyez sur [F2] (LOAD).
.
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le numéro
du fichier de sauvegarde à recharger.
Un bank de pads de la mémoire interne de la SP-505 correspond à un fichier de sauvegarde.
Si aucun fichier n’a été sauvegardé, l’écran affiche «******».
7. Appuyez sur CURSOR [
] pour déplacer le curseur sur
l’affichage du bank de pads.
68
* Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible
avec la SP-505, l’option «LOAD» ne sera pas proposée au­dessus de [F2]. Formattez votre carte (p. 66).
5. Appuyez sur [F2] (SONG/PTN).
fig.11-03b
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le numéro
du fichier de sauvegarde à recharger.
Chapitre 11. Utilisation des cartes mémoires
Si aucun fichier n’a été sauvegardé, l’écran affiche «******».
7. Pour valider le chargement, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran par défaut.
8.
* Lors du chargement, les données de sample et de séquence
présentes en mémoire interne sont effacées. Veillez à sauvegarder préalablement vos données importantes (p. 67).
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Suppression des données sur la carte mémoire
Pour supprimer des données de sample ou de séquence (pattern/song) d’une carte mémoire, procédez comme suit :
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran par défaut
1.
.
7. Appuyez sur [F3] (DELETE).
Un dialogue vous demande de confirmer la suppression.
fig.11-05
8. Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran par défaut.
9.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
Chargement de fichiers WAV/AIFF dans la SP-505
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F3] (CARD).
4. Appuyez sur [F2] (LOAD).
5. pour supprimer des données de sample, appuyez sur
[F1] (SAMPLE) ; pour des données de pattern/song appuyez sur [F2] (SONG/PTN).
L’écran affiche les noms des fichiers de la carte. Si aucun fichier n’a été sauvegardé, l’écran affiche
«******».
fig.11-03b
Des données audionumériques standard (fichiers WAV/ AIFF) sauvegardés sur carte mémoire peuvent être rechargés dans la SP-505.
* Vous devez donc avoir commencé par sauvegarder les fichiers
WAV/AIFF de votre ordinateur sur carte mémoire.
1. La SP-505 étant hors tension, insérez la carte mémoire
dans son connecteur, puis remettez l’appareil sous tension.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
11
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F3] (CARD).
* Si une carte mémoire n’est pas présente dans l’appareil,
l’option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
6. Utilisez la molette VALUE pour choisir le fichier à
supprimer.
4. Appuyez sur [F2] (LOAD).
* Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible
avec la SP-505, l’option «LOAD» ne sera pas proposée au­dessus de [F2]. Formattez votre carte (p. 66).
69
Chapitre 11. Utilisation des cartes mémoires
5. Appuyez sur [F3] (FILE).
L’écran affiche les noms des fichiers WAV et AIFF présents sur la carte.
Si aucun fichier WAV ou AIFF n’est présent, l’écran affiche «******».
* Les noms de fichiers supérieurs à 8 caractères ou en caractères
japonais ne peuvent pas s’afficher correctement.
fig.11-06a
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le numéro
du fichier à recharger.
7. Appuyez sur CURSOR [
le pad auquel vous voulez affecter ce fichier.
8. Pour valider le chargement, appuyez sur [F1] (EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL).
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran par défaut.
9.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
] pour déplacer le curseur sur
Suppression d’un fichier WAV/AIFF
1.
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran par défaut
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en cours de lecture.
3. Appuyez sur [F3] (CARD).
*
Si une carte mémoire n’est pas présente dans l’appareil, l’option «CARD» ne sera pas proposée au-dessus de [F3].
4. Appuyez sur [F2] (LOAD).
* Si la carte mémoire a été initialisée à un format non compatible
avec la SP-505, l’option «LOAD» ne sera pas proposée au­dessus de [F2]. Formattez votre carte (p. 66).
5. Appuyez sur [F3] (FILE).
L’écran affiche les noms des fichiers WAV et AIFF présents sur la carte. Si aucun fichier WAV ou AIFF n’est présent, l’écran affiche «******».
fig.11-06a
.
Précautions à prendre pour le chargement de fichiers WAV/AIFF
L’extension du nom de fichier doit être .wav pour les fichiers WAV et .aif pour les fichiers AIFF faute de quoi la SP-505 ne pourra pas les reconnaître.
Seul les fichiers en 8 ou 16 bit sont compatibles.
L’appareil n’assure pas la conversion des fréquences
d’échantillonnage. Si vous chargez un fichier sauvegardé à une fréquence différente de 44,1 kHz, la vitesse de lecture et la hauteur du son seront faussées.
Les points de bouclages des fichiers AIFF sont ignorés.
Si vous tentez de charger un fichier WAV/AIFF de
format non compatible dans la SP-505, le message «Unsupported Format!» apparaîtra et le chargement sera impossible.
Les fichiers WAV ou AIFF compressés ne peuvent pas être utilisés.
Les fichiers courts (inférieurs à 70 ms approx.) ne peuvent pas être utilisés.
6. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le fichier à supprimer.
7. Appuyez sur [F3] (DELETE).
Un dialogue vous demande de confirmer la suppression.
fig.11-08
8. Pour confirmer, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran par défaut.
9.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
70
Chapitre 12. Utilisation de la SP-505 avec d’autres unités MIDI
* Ne branchez en aucun cas un câble MIDI entre les prises
MIDI IN et MIDI OUT de la SP505. Vous créeriez une boucle que la SP-505 serait incapable de gérer.
À propos du standard MIDI
MIDI est l’acronyme de «Musical Instrument Digital Interface». C’est un standard international de communication entre instruments de musique numériques destiné à permettre l’échange d’informations musicales entre instruments électroniques et ordinateurs. La SP-505 est compatible MIDI et dispose de deux prises : MIDI IN et MIDI OUT destinés à être reliés à d’autres unités compatibles pour augmenter ses possibilités d’utilisation.
Prises MIDI
La SP-505 dispose des prises suivantes :
MIDI IN :
Destinée à la réception des données MIDI externes.
MIDI OUT :
Destinée à la transmission des messages MIDI de la SP-505.
Paramétrages MIDI
Paramètres MIDI
Pads Ch : 1 à 16, OFF
Détemine le canal sur lequel les données d’exécution des pads sont transmises et reçues.
Part 1-4 Ch : 1 à 16, OFF
Détermine le canal d’émission des différentes parts de song ou de patterns.
Prog Chg SW : OFF, ON
Détermine si les messages de changement de programme sont transmis et reçus. Sur la SP-505, ces messages servent au changement de bank pilotée par MIDI (messages de notes).
Sync Mode : INT, MIDI, REMOTE, AUTO
Détermine le mode de synchronisation de la SP-505 vis­à-vis d’une unité MIDI externe. Pour plus de détails, voir «Synchronisation de la SP-505 avec une unité MIDI externe», p. 72.
Procédure
1.
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran par défaut
.
À propos de la charte d’implémentation MIDI
La charte d’implémentation MIDI (p. 87) permet de visualiser rapidement quel type de message peut être transmis ou reçu par la SP-505. Pour relier et faire fonctionner deux appareils MIDI ensemble, vous pouvez utiliser ces pages standardisées pour voir quels messages peuvent être utilisés par l’un et par l’autre.
Pour plus de détails sur les fonctionnalités MIDI de la SP-505, reportez-vous au chapitre «Implémentation MIDI».
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F1] (UTILITY).
4. Appuyez sur [F2] (MIDI).
L’écran des paramétrages MIDI apparaît.
5. Appuyez sur CURSOR [
paramètre, et utilisez la molette VALUE pour le modifier.
fig.12-02
] pour sélectionner le
12
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran par défaut.
6.
* Il n’est pas possible de modifier les paramètres MIDI pendant
que le séquenceur fonctionne.
71
Chapitre 12. Utilisation de la SP-505 avec d’autres unités MIDI
* Il n’est pas possible de modifier les paramètres MIDI pendant
que le séquenceur fonctionne.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
La SP-505 transmet ses données d’exécution de pads sous la forme de messages combinés «program change + note». Si ces données sont reportées sur un séquenceur externe, vous devez savoir que certains d’entre eux réarrangent automatiquement les données, ce qui pourrait empêcher toute reproduction correcte en retour.
3. Appuyez sur [F1] (UTILITY).
4. Appuyez sur [F2] (MIDI).
L’écran des paramétrages MIDI apparaît.
5. Appuyez sur CURSOR [
Mode» et utilisez la molette VALUE pour modifier les paramètres.
fig.12-04
] pour sélectionner «Sync
Synchronisation de la SP-505 avec une unité MIDI externe
Pour que la synchronisation fonctionne, vous devez choisir quel appareil (la SP-505 ou l’unité externe) contrôlera les commandes start/stop, et quel appareil donnera le tempo de référence (BPM) (Sync mode).
Connexions nécessaires à un fonctionnement synchronisé
Utilisez un câble MIDI pour relier la prise MIDI OUT de l’unité maître à la prise MIDI IN de la SP-505.
fig.12-03
MIDI INMIDI OUT
Maître
Start/Stop
INT
MIDI
REMOTE Contrôle par la SP-505
AUTO
* Si le paramètre «Sync Mode» est réglé sur MIDI, la lecture ne
pourra pas démarrer tant que des messages MIDI Clock n’auront pas été reçus en provenance de l’unité MIDI externe.
6.
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran par défaut.
Contrôle par la SP-505 seule
Contrôle par la SP-505 et par l’unité MIDI externe
et par l’unité MIDI externe
Contrôle par la SP-505 seule
Contrôle par l’unité MIDI externe
tempo (BPM) Tempo (BPM) interne
de la SP-505 Messages MIDI Clock
Tempo (BPM) interne de la SP-505
Tempo (BPM) interne de la SP-505
Messages MIDI Clock
Esclave (SP-505)
Modes de synchronisation
Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran par défaut
1.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
72
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
* Réglé par défaut sur AUTO dans les paramètres d’usine.
* Il n’est pas possible de modifier les paramètres MIDI pendant
.
que le séquenceur fonctionne..
Chapitre 13. Paramètres système
Cette section décrit les paramétrages système de la SP-505 (luminosité de l’écran par exemple).
À propos des paramètres CONFIG
LCD Contrast : 1 à 16
Réglage de la luminosité de l’écran LCD.
Pad Protect : (BANK 5 à 16) OFF, ON
Chaque bank de pad peut être mis en protection pour éviter tout effacement accidentel de ses samples.
Metronome LV : 0 à 10
Réglage du volume du métronome actif pendant l’enregistrement des patterns.
Foot SW Asgn : PLAY, SMPL, PAD 1–16, FX
Détermine la fonction affectée à la pédale branchée sur le connecteur FOOT SW de la face arrière.
PLAY : Lecture/arrêt d’un pattern ou d’un song. SMPL : Démarrage/arrêt du sampling. PAD 1–16 : Déclenchement du son correspondant au pad
spécifié.
FX ON/OFF : Activation/désactivation de l’effet.
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F1] (UTILITY).
4. Appuyez sur [F1] (CONFIG).
L’écran des paramétrages système apparaît.
5. Utilisez les touches CURSOR [
le paramètre, et tournez la molette VALUE pour le modifier
fig.13-01
.
pour sélectionner
] [ ]
* Quand vous branchez une pédale (FS-5U ; vendue séparément) sur le
connecteur FOOT SW, réglez son sélecteur de polarité comme suit :
fig.00-03
Sélecteur de polarité
Chop Demo : OFF, ON
Determine si un son de démo est joué quand la fonction Chop est utilisée.
Pitch Demo : OFF, ON
Determine si un son de démo est joué quand la fonction Pitch est utilisée.
Power Up PTN : PRESET, USER
Détermine le pattern sélectionné à la mise sous tension. PRESET : Pattern preset USER : Pattern utilisateur
Power Up BNK : PRESET, USER
Détermine le bank sélectionné à la mise sous tension. PRESET : Bank preset USER : Bank utilisateur
6. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran
par défaut.
Ne mettez pas l’appareil hors tension tant que l’écran indique «Keep Power On!»
13
73
Chapitre 14. Rappel des réglages d’usine
Utilisez les fonctions de réinitialisation quand vous voulez ramener les données système et les patterns dans la configuration d’usine. Vous pouvez choisir entre une réinitialisation complète et une réinitialisation partielle, limitée à certains types de données comme les données de séquence par exemple.
Réglages d’usine
Samples
Tous les samples des pads sont vides (à l’exception des samples preset).
Séquenceur (songs/patterns)
Tous les songs sont vides. Tous les patterns utilisateurs (user) sont vides.
Système
UTILITY CONFIG
LCD Contrast : 6 Pad Protect : (BANK 5–16), OFF Metronome LV : 10 Foot SW Asgn : PLAY Chop Demo : ON Pitch Demo : ON Power Up PTN : PRESET Power Up BNK : PRESET
UTILITY MIDI
Pads Ch : 1 Part 1–4 Ch : OFF Prog Chg SW : ON Sync Mode : AUTO
* Cet écran n’est pas accessible si un pattern ou un song est en
cours de lecture.
3. Appuyez sur [F1] (UTILITY).
4. Appuyez sur [F3] (INIT).
L’écran d’initialisation apparaît.
fig.14-01a
5. Utilisez la molette VALUE pour sélectionner le type
d’initialisation :
Init Target : ALL, SYSTEM, SAMPLE, SEQ
ALL : Réinitialisation de tous les paramètres liés
au système. Tous les samples des pads sont effacés. (sauf les samples preset) Tous les songs et patterns «user» sont effacés.
SYSTEM : Réinitialisation de tous les paramètres liés
au système.
SAMPLE : Tous les samples des pads sont effacés.
(sauf les samples preset)
SEQ : Tous les songs et patterns «user» sont
effacés
6. Pour valider le type d’initialisation, appuyez sur [F1]
(EXECUTE).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (CANCEL) ou [EXIT]. À l’appui sur [F1] (EXECUTE), un écran de confirmation
apparaît.
fig.14-01b
Procédure
1. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour accéder à l’écran
par défaut.
2. Appuyez sur [SYSTEM] pour appeler l’écran «system».
fig.10-01a
74
* Si vous tentez d’effectuer une initialisation «SAMPLE» alors
que la mémoire de sample est protégée, l’écran demandera à nouveau «Protected! Sure?».
7. Pour confirmer l’initialisation, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO)
8. Appuyez sur [SONG] ou [PTN] pour revenir à l’écran
par défaut.
Chapitre 15. Appendices
Dysfonctionnements
Si la SP-505 ne semble pas fonctionner comme elle le devrait, comencez par vérifier les points suivants. Si cela ne résoud pas le problème, adressez-vous à votre revendeur ou au centre de maintenance agréé Roland le plus proche.
Pas de son/volume trop faible
Vérifiez que la SP-505 et les autres appareils sont bien sous tension
Les câbles audio sont-ils bien branchés ?
Vérifiez les branchements.
Un câble audio peut être défectueux.
Le câble relié à l’entrée DIGITAL IN peut être défectueux.
Vous utilisez peut-être un câble audio muni d’une
résistance incorporée.
N’utilisez que des câbles sans résistance (par ex. : PCS
series Roland).
Le volume de l’amplification externe ou de la console
est peut-être au minimum.
Réglez le volume à un niveau convenable.
Le volume de la SP-505 est peut-être au minimum.
Réglez son volume à un niveau convenable.
Si vous utilisez une carte-mémoire : est-elles insérée
correctement ?
Éteignez l’appareil, retirez la carte mémoire et réinsérez-
la bien à fond dans son connecteur.
Si vous tentez de déclencher un sample, le pad sur
lequel vous appuyez est-il allumé ?
Quand vous appuyez sur un pad qui contient un sample,
son témoin s’allume et le sample est lu. S’il ne s’allume pas, c’est qu’aucun sample ne lui a encore été affecté.
Si vous tentez de lire un song ou un pattern, êtez-vous
sûr qu’ils contiennent des données ?
Effectuez un enregistrement du song ou du pattern
concerné afin qu’il contienne des données (p. 63 et 58).
Si vous tentez de lire un song ou un pattern, la
synchronisation de la lecture (MIDI Sync Mode) n’est­elle pas réglée sur MIDI ?
Si «MIDI Sync Mode» est réglé sur «MIDI» la lecture ne
pourra pas démarrer tans que des messages MIDI Clock n’auront pas été reçus à partir d’une unité MIDI externe (p. 72).
Un sample reste muet
Son niveau peut avoir été réduit au minimum.
Vérifiez le volume du sample (p. 44)
Le niveau d’effet peut avoir été réduit au minimum.
Pour certains types d’effets, le niveau peut être réglé à partir d’un des boutons de contrôle. Pour la correspondance entre types d’effets et boutons de contrpole, voir p. 36.
Un sample ne s’arrête pas
Le paramétrage «Pad Play» du sample est réglé sur DRUM.
Comme dans ce mode le sample est joué systémati-
quement jusqu’à la fin, des samples un peu longs peuvent donner l’impression que le son ne s’arrête pas. Choisissez éventuellement une option différente de DRUM (p. 44).
La source externe est inaudible ou trop faible
Le témoin [EXT SOURCE] est-il allumé ?
Pour qu’une source externe puisse être entendue, vous devez appuyer sur [EXT SOURCE] pour activer cette fonction (témoin allumé).
Le niveau de la source externe est peut-être trop faible.
Montez le contrôle REC LEVEL à un niveau approprié.
Le niveau de sortie de l’appareil branché sur LINE IN
est peut-être trop faible.
Réglez-le à un niveau approprié.
Les câbles audio sont-ils branchés correctement ?
Vérifiez vos connexions.
Un câble audio est peut-être défectueux.
Le câble branché sur l’entrée DIGITAL IN est peut-être
défectueux.
Vous utilisez peut-être un câble audio muni d’une
résistance incorporée
N’utilisez que des câbles sans résistance (par ex. : PCS
series Roland).
14
75
Appendices
Chapitre 15. Appendices
La source externe n’est pas stéréo /
ou n’est pas mono
[EXT SOURCE] est peut-être réglé sur mono.
Mettez le paramètre «Type» de [EXT SOURCE] sur STEREO. (p. 33)
[EXT SOURCE] est peut-être réglé sur stéréo.
Mettez le paramètre «Type» de [EXT SOURCE] sur
MONO. (p. 33)
Le micro est muet / ou est trop faible
Le câble micro est-il branché correctement ?
Vérifiez vos branchements.
Le câble du micro est peut-être défectueux.
L’entrée a peut-être été réglée sur une source autre que «micro».
Appuyez sur [SOURCE SELECT] pour sélectionner «MIC».
Le niveau du micro est peut-être réglé trop bas.
Utilisez le contrôle REC LEVEL pour régler ce niveau.
Enregistrement d’un sample impossible
Disposez-vous d’assez de mémoire libre ?
En cas de mémoire insuffisante, le message «Memory Full!» s’affiche quand vous essayez d’enregistrer. Supprimez les samples non utilisés pour augmenter la mémoire libre.
Si vous tentez d’enregistrer sur une carte mémoire,
celle-ci est-elle insérée correctement dans son connecteur ?
Éteignez l’appareil, retirez la carte mémoire et réinssérez-la à fond.
Si vous tentez d’enregistrer sur une carte mémoire, celle-ci a-t-elle été formatée par la SP-505 ?
Formatez votre carte mémoire. (p. 66)
Tous les pads sont déjà occupés par des samples.
Le sampling n’est pas possible en l’absence de pads
vacants. Supprimez les samples non utilisés pour libérer un ou plusieurs pads.
Un song/pattern est en cours de lecture ou
d’enregistrement.
Appuyez sur [STOP] pour arrêter le séquenceur.
N’êtes-vous pas en train de supprimer ou de copier un
sample ?
Le sampling est impossible quand une procédure de
suppression ou de copie est en cours.
Le son samplé comporte beaucoup de bruit de fond ou de distorsion
Le niveau d’entrée est-il correctement réglé ?
Si le niveau d’entrée est trop élevé, le son enregistré sera distordu. S’il est trop bas, du souffle apparaîtra. Tournez le contrôle REC LEVEL jusqu’à ce que le troisième témoin du bargraphe en partant du haut clignote occasionnellement.
Les réglages d’effets sont-ils adaptés ?
Certains types d’effets peuvent renforcer le niveau du
signal original de manière très significative voire provoquer une distorsion tout à fait volontaire compte­tenu de leur type. Certains ont également pour but de «créer» du bruit. Désactivez temporairement les effets et vérifiez si le sample lui-même comporte ou non du bruit ou de la distorsion. Puis réglez les paramètres d’effets de manière adaptée. Pour plus de détails sur la relation entre les types d’effets et les boutons de contrôle, voir «Liste des effets», p. 36.
Plusieurs samples sont-ils lus simultanément ?
Même quand le niveau de chaque sample est adapté, la
lecture simultanée de plusieurs samples peut créer des niveaux trop élevés susceptibles de créer de la distorsion. Réduisez le niveau ce chacun d’eux («Volume d’un sample», p. 44) pour résoudre le problème.
Problèmes liés à la mémoire interne
Des données n’ont pas été sauvegardées correctement en mémoire interne
L’appareil a pu être mis accidentellement hors tension pendant qu’il était en train d’écrire ses données en mémoire interne (alors que le message «Keep Power On!» était affiché à l’écran). Les données ainsi perdues ne peuvent pas être récupérées.
Dans un tel cas, il est même possible que la totalité de la
mémoire interne ait été affectée. Continuer à utiliser la SP-505 dans un tel contexte pourrait créer d’autres dysfonctionnements encore plus grave. Procédez au plus tôt à une réinitialisation complète de la mémoire interne. Cette réinitialisation entraînera naturellement la perte de la totalité des données internes. (p. 74)
76
Chapitre 15. Appendices
Problèmes liés à la carte mémoire
Des données n’ont pas été sauvegardées correctement sur la carte mémoire
L’appareil a pu être mis accidentellement hors tension pendant qu’il était en train d’écrire ses données sur la carte mémoire (alors que le message «Keep Power On!» était affiché à l’écran). Les données ainsi perdues ne peuvent pas être récupérées.
Dans un tel cas, il est même possible que la totalité de la
carte mémoire ait été affectée. Continuer à utiliser la SP-505 dans un tel contexte pourrait créer d’autres dysfonctionnements encore plus grave. Procédez au plus tôt à un reformatage de la carte. Cette réinitialisation entraînera naturellement la perte de la totalité des données internes. (p. 66)
Le sticker de protection est peut-être en place sur la
carte.
Une carte mémoire insérée dans l’appareil n’est pas reconnue
Il est impossible de sélectionner les données sur une carte mémoire
Cette carte mémoire est-elle bien en place ?
Mettez l’appareil hors tension, retirez la carte mémoire puis réinsérez-la correctement dans son connecteur.
Cette carte-mémoire est-elle du type approprié ?
La SP-505 utilise des cartes SmartMedia 3,3V de 8 Mo à 128 Mo. Les autres types ne sont pas reconnus.
Cette carte-mémoire est-elle correctement formatée ?
Cet appareil ne peut utiliser que des cartes ayant été formatées sur une SP-505 ou une SP-303. Essayez de reformater la carte (p. 66).
Problèmes liés au MIDI ou à la synchronisation
Déclenchement des samples impossible
depuis une unité MIDI externe
L’unité MIDI externe est-elle sous tension ?
Les câbles midi sont-ils correctement branchés ?
Vérifiez les connexions.
Un câble MIDI est peut-être défectueux.
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Faites correspondre les canaux MIDI de la SP-505 et de l’unité MIDI externe (p. 71).
L’unité externe est-elle bien paramétrée pour émettre
des messages de notes ?
Vérifiez que les numéros de notes émis correspondent à
la plage de validité de la SP-505 (p. 83).
Vérifiez le paramétrage de l’unité MIDI externe.
L’unité MIDI externe est-elle bien paramétrée pour transmettre de messages de changement de programme ?
La SP-505 utilise les changements de programme pour changer de bank de pads. Vérifiez que les valeurs émises par l’unité externe correspondent à la plage de validité de la SP-505 (p. 83).
Vérifiez le paramétrage de l’unité MIDI externe.
Les patterns n’arrivent pas à se synchroniser sur le tempo de l’unité MIDI externe
Le paramètre système «MIDI Sync Mode» est-il réglé correctement ?
Vérifiez les paramétrage. (p. 72)
L’unité MIDI externe est-elle paramétrée pour émettre des messages MIDI clock ?
Certains appareils permettent d’activer/désactiver la transmission des messages MIDI clock. D’autres ne les transmettent qu’en lecture.
L’unité MIDI externe est-elle paramétrée pour recevoir
des messages MIDI clock ?
Vérifiez le paramétrage de l’unité externe.
Le tempo émis par l’unité externe n’est-il pas en dehors
des limites acceptables par la SP-505 pour la synchronisation ?
La SP-505 peut se synchroniser sur des tempo allant de
40 à 200 BPM. La synchronisation ne peut pas être garantie au delà de ces limites.
77
Appendices
Chapitre 15. Appendices
Messages d’erreur
Liés au sampling
Memory Full!
Le sampling n’est pas possible faute d’espace
disponible en mémoire utilisateur (user).
Supprimez les samples inutiles. (p. 49)
Limite mémoire atteinte pendant le sampling.
Supprimez les samples inutiles. (p. 49)
Mémoire insuffisante pour la fonction Chop.
Supprimez les samples inutiles. (p. 49)
Mémoire insuffisante pour la fonction Scale.
Supprimez les samples inutiles. (p. 49)
Awaiting Digital Signal
Vous avez paramétré l’enregistrement à partir d’une
source DIGITAL IN et aucun signal n’est détecté.
Vérifiez qu’un signal est bien émis par la source
numérique (pour plus de détails, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique)
La fréquence d’échantillonnage du signal présent sur
DIGITAL IN n’est pas de 44.1 kHz.
Réglez la fréquence d’échantillonnage de la source sur
44.1 kHz. (pour plus de détails, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique)
Not Sampling Bank!
Vous avez sélectionné une bank «Chop» ou «Pitch» ne
permettant pas le sampling.
Sélectionnez un autre bank de pads.
Protected!
Suppression impossible, car le sample est protégé.
Désactivez la protection du sample. (p. 73)
Remplacement impossible, car le sample est protégé.
Désactivez la protection du sample. (p. 73)
Too Busy
Les notes ne sont pas entendues simultanément.
Réduisez le nombre de notes.
Liés au MIDI
MIDI Off Line!
Il y a un problème au niveau du câblage MIDI.
Vérifiez le branchement et le bon état du câble MIDI.
MIDI Buffer Full!
Trop gros afflux de données MIDI pour les possibilités
de traitement de la SP-505 .
Réduisez le débit des messages MIDI adressés à la
SP-505.
MIDI Error!
Un message MIDI n’a pas été reçu correctement.
Vérifiez le branchement et le bon état du câble MIDI.Vérifiez éventuellement la nature des messages MIDI
transmis et leur validité.
Liés à l’enregistrement Song/pattern
Memory Full!
La sauvegarde Song/pattern est impossible faute de
place en mémoire utilisateur (user).
Supprimez les songs et patterns inutiles.
Too Much Data!
L’enregistrement ou la lecture sont impossible car les
données d’exécution sont trop nombreuses ou le tempo trop rapide.
Réduisez le tempo et supprimez les données d’exécution
inutiles.
Protected! Sure?
Initialisation impossible, car le sample est protégé.
Pour poursuivre, appuyez sur [F1] (YES).
Pour annuler, appuyez sur [F2] (NO).
78
Pattern REC Full!
Le nombre maximum de notes enregistrables dans un
pattern a été atteint et aucune donnée ne peut plus être ajoutée.
Supprimez les données d’exécution inutiles. (p. 59 et 60)
Chapitre 15. Appendices
Song REC Full!
Le nombre maximum de patterns enregistrables dans
un song a été atteint et aucune donnée ne peut plus être ajoutée.
Un song peut enregistrer jusqu’à 999 patterns et pas
plus.
Liés aux cartes mémoires
WARNING! Turn OFF Power Data Maybe Damaged!
Vous avez tenté d’insérer ou de retirer une carte de
l’appareil pendant qu’il était sous tension, ou l’appareil a été mis sous tension alors que la carte n’était insérée qu’à moitié.
Éteignez l’appareil, retirez la carte ou réinsérez-la
correctement, puis remettez-le sous tension.
Memory Full!
Sauvegarde impossible faute de place suffisante sur la
carte mémoire.
Supprimez les données inutiles. (p. 69)
Vous tentez de charger un fichier WAV/AIFF qui ne
peut pas être lu par la SP-505.
Relisez les avertissements et les limites à l’utilisation de
fichiers WAV/AIFF. (p. 70)
Liés au système
Too Busy
Les données d’exécution ne peuvent pas être traitées
suffisament vite.
Manipulez les contrôles ou la molette VALUE moins
brutalement.
Memory Damaged
Le contenu de la mémoire interne a été détruit.
Procédez à une réinitialisation comme indiqué sur
l’écran. Si cela ne résoud pas le problème, adressez-vous à un centre de maintenance agréé Roland.
Il n’y a pas assez de mémoire pour charger le fichier
WAV/AIFF sélectionné.
Supprimez les samples inutiles. (p. 49)Réduisez la taille du fichier WAV/AIFF.
Protected!
L’enregistrement sur la carte-mémoire est impossible
car le sticker de protection est en place.
Retirez le sticker de protection de cette carte-mémoire.
La sauvegarde sur la carte-mémoire est impossible car
le sticker de protection est en place.
Retirez le sticker de protection de cette carte-mémoire.
Unsupported Format!
Le format de la carte que vous avez inséré n’est pas
compatible avec la SP-505.
La SP-505 ne peut utiliser que des cartes SmartMedia
3.3V de 8 à 128 Mo. Procurez-vous des cartes compatibles.
Le chargement ou la sauvegarde ne sont pas possibles
car les données de sample ou de séquence sont corrompues.
Effacez (p. 69) les données fautives ou reformatez la carte
mémoire (p. 66).
Appendices
79
Chapitre 15. Appendices
Liste des paramètres
Paramètre
Affichage Valeurs
Sampling
SOURCE SELECT SOURCE SELECT LINE, COAXIAL, OPTICAL, MIC
Type Type MONO, STEREO
Grade Grade STANDARD, LONG, LO-FI
Auto Auto OFF, LEVEL 1–8
With BPM With BPM OFF, 40.0–200.0
Resampling
SOURCE SELECT SOURCE SELECT LINE, MIC
Type Type MONO, STEREO
Grade Grade STANDARD, LONG, LO-FI
Auto Auto OFF, ON
Wave Edit
Level Level 0–127
Panpot Panpot LEFT, CENTER, RIGHT
Pad Play Pad Play TRIG, GATE, DRUM
Loop Mode Loop Mode OFF, ON
Reverse Reverse OFF, ON
Play Type Play Type SINGLE, PHRASE
Measure Measure 1/128–1/2, 1–99998
Beat Beat 1/4–1/8
Amplify Amplify 0–400
BPM Adjust
Play BPM Play BPM 40.0–200.0
BPM Sync
SYNC BPM SYNC BPM 40.0–200.0
Chop
Resolution Resolution 1–10
Pitch
Pitch Mode Pitch Mode SOLO L, SOLO H, MUSIC
Original Key Original Key C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B, C <UP>
Pitch Bank Pitch Bank 1, 2
Pad Accent
Pad Accent Pad Accent 1–127
Pad Bank
Pad Bank Pad Bank 1–32
Song
SONG SONG 1–20
Initial BPM Initial BPM PTN, 40.0–200.0
Step Step 1–999
Pattern
PATTERN PATTERN PRESET 1–40, USER 1–100
Measure Measure 1–8
Beat Beat 1/4–4/4
BPM BPM 40.0–200.0
Part Mute Part Mute OFF,ON
Quantize QTZ
Rehearsal RHR OFF, ON
noire, triolet de noire, croche, triolet de croche, double-croche, triolet de double-croche, triple-croche, triolet de triple-croche, OFF
80
Chapitre 15. Appendices
Paramètre
Affichage Valeurs
Position Swing
Position Position croche, double-croche
Percentage Percentage 50–100%
Part 1 Swing Part 1 Swing OFF, ON
Part 2 Swing Part 2 Swing OFF, ON
Part 3 Swing Part 3 Swing OFF, ON
Part 4 Swing Part 4 Swing OFF, ON
System Utility Configuration
LCD Contrast LCD Contrast 1–16
Pad Protect Pad Protect BANK5–16: OFF, ON
Metronome Level Metronome LV 0–10
Foot Switch Assign Foot SW Asgn PLAY, SMPL, PAD1–16, FX
Chop Demo Chop Demo OFF, ON
Pitch Demo Pitch Demo OFF, ON
Power UP Pattern Power UP PTN PRESET, USER
Power UP Bank Power UP BNK PRESET, USER
System Utility MIDI
Pads Channel Pads Ch 1–16, OFF
Part 1 Channel Part 1 Ch 1–16, OFF
Part 2 Channel Part 2 Ch 1–16, OFF
Part 3 Channel Part 3 Ch 1–16, OFF
Part 4 Channel Part 4 Ch 1–16, OFF
Program Change Switch Prog Chg SW OFF, ON
Sync Mode Sync Mode INT, MIDI, REMOTE, AUTO
System Utility Initialize
Initialize Target Init Target ALL, SYSTEM, SAMPLE, SEQ
System Delete Pattern
Target Target U001–100
System Copy Pattern
From From P001–040, U001–100
To To U001–100
System Delete Song
Target Target U01–20
System Copy Song
From From U01–20
To To U01–20
System Card Load Sample
From From BACKUP 1–16
To To USER 1–8, CHOP 1–2, PITCH 1–2, CARD 1–16
System Card Load Song/Pattern
From From BACKUP 1–16
System Card Load File
From From *.WAV, *.AIF
To To USER 1-1 – 8-16, CARD 1-1 – 16-16
System Card Save Sample
From From
To To BACKUP 1–16
PRESET 1–4, USER 1–8, CHOP 1–2, PITCH 1–2, CARD 1–16
System Card Save Song/Pattern
To To BACKUP 1–16
Appendices
81
Chapitre 15. Appendices
Samples Preset
BANK
DE PAD
PAD
No.
1 1 TR808 Kick 1
2 1 Hip Kick
Nom du sample
2 TR808Cowbell
3 TR808 Snr
4 TR808 Clap
5 TR909 Snr 3
6 CR78 Beat
7 TR808 CHH
8 TR808 Kick 2
9 CR78 Guiro
10 TR808 Conga
11 TR808 OHH
12 TR808 Tom
13 CR78 Tamb
14 TR606 Cym
15 Techno Scene
16 808 Maracas
2 HipJazz Snr
3 Jazz Snare
4 Funk Clap
5 Macho Snare
6 R&B Snare
7 Real CHH
8 Lo-Fi Kick
9 Pedal Hat
10 Pop Hat Open
11 Hip OHH
12 Philly Hit
13 Tambourine
14 NaturalCrash
15 Pop CHH
16 Natural Ride
BANK
DE PAD
PAD
No.
3 1 TR909 Kick
10 TR727 Agogo
11 TR909 OHH
12 TR909 Tom
13 Finger Snap
14 TR909 Crash
15 TR909 Clap 2
16 TR909 RIDE
4 1 Bass G1
10 Juno Bass G2
11 Synth Pad G3
12 Synth Pad G4
13 Piano G3
14 Piano G4
15 Organ G3
16 Organ G4
Nom du sample
2 TR909 Rim
3 TR909 Snr 1
4 TR909 Clap 1
5 TR909 Snr 2
6 TR909 DstTom
7 TR909 CHH
8 TR909 BD9
9 TechnoShaker
2 Bass G2
3 TB303 G1
4 TB303 G2
5 Sin Bass G1
6 Sin Bass G2
7 Acostic Bass G1
8 Acostic Bass G2
9 Juno Bass G1
Patterns Preset
No.
Nom du pattern
1 HIP-HOP 01 94 4
2 HIP-HOP 02 92 4
3 HIP-HOP 03 102 4
4 HIP-HOP 04 98 4
5 HIP-HOP 05 99 4
6 HIP-HOP 06 92 4
7 HIP-HOP 07 85 4
8 HIP-HOP 08 87 4
9 HIP-HOP 09 91 4
10 HIP-HOP 10 99 4
11 HIP-HOP 11 93 4
12 HIP-HOP 12 100 4
13 HIP-HOP 13 102 4
14 HIP-HOP 14 97 4
15 HIP-HOP 15 100 4
16 HIP-HOP 16 120 8
17 HIP-HOP 17 120 8
18 HIP-HOP 18 110 8
19 HIP-HOP 19 89 8
20 HOUSE 01 132 4
21 HOUSE 02 132 4
22 HOUSE 03 126 4
23 HOUSE 04 126 4
24 HOUSE 05 126 4
25 HOUSE 06 128 4
26 HOUSE 07 123 4
27 HOUSE 08 118 4
28 HOUSE 09 123 4
29 HOUSE 10 129 4
30 HOUSE 11 120 8
31 TECHNO 01 140 4
32 TECHNO 02 140 4
33 TECHNO 03 136 4
34 TECHNO 04 136 4
35 D&B 01 155 4
36 D&B 02 164 4
37 D&B 03 164 4
38 D&B 04 150 4
39 BigBeat 01 110 8
40 BigBeat 02 120 8
BPM
Mesure
82
Implémentation MIDI
Chapitre 15. Appendices
Modèle : SP-505 Date : 10 août 2001 Version : 1.00
1. DONNÉES REÇUES
Messages canal de voix
Note On/Off
Réception des messages de note on/off sur le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/MIDI»
Note On
Statut 9nH mmH llH 9nH mmH 01H - 7FH n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) mm = n° de note : 00H - 7FH (0 - 127) ll = Vélocité : 01H - 7FH (1 - 127)
Note Off
Statut 8nH mmH llH 9nH mmH 00H n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) mm = n° de note : 00H - 7FH (0 - 127) ll = Vélocité : 00H - 7FH (0 - 127)
Après réception des messages de changement de programme (1 à 12, 17 à 32), les numéros de note 23H à 33H (35 - 51) sont reçus.
n° de pad n° de note Pad EXT 35 (23H) --­Pad 1 36 (24H) GS TONE KICK 1 Pad 2 37 (25H) GS TONE SIDE STICK Pad 3 38 (26H) GS TONE SNARE 1 Pad 4 39 (27H) GS TONE HAND CLAP Pad 5 40 (28H) GS TONE SNARE 2 Pad 6 41 (29H) GS TONE LOW TOM 2 Pad 7 42 (2AH) GS TONE CLOSED HH Pad 8 43 (2BH) GS TONE LOW TOM 1 Pad 9 44 (2CH) GS TONE PEDAL HH Pad 10 45 (2DH) GS TONE MID TOM 2 Pad 11 46 (2EH) GS TONE OPEN HH Pad 12 47 (2FH) GS TONE MID TOM 1 Pad 13 48 (30H) GS TONE HI TOM 2 Pad 14 49 (31H) GS TONE CYMBAL Pad 15 50 (32H) GS TONE HI TOM 1 Pad 16 51 (33H) GS TONE Ride Cymbal 1
Après réception des messages de changement de programme (15, 16), les numéros de notes 23H (35), 3CH à 483H (60 - 72) sont reçus.
n° de pad n° de note Pad EXT 35 (23H) Pad 1 -- (--H) Pad 2 61 (3DH) Pad 3 63 (3FH) Pad 4 -- (--H) Pad 5 66 (42H) Pad 6 68 (44H) Pad 7 70 (46H) Pad 8 -- (--H) Pad 9 60 (3CH) Pad 10 62 (3EH) Pad 11 64 (40H) Pad 12 65 (41H) Pad 13 67 (43H) Pad 14 69 (45H) Pad 15 71 (47H) Pad 16 72 (48H)
2e octet 3e octet
2e octet 3e octet
Après réception des messages de changement de programme (33 à 36), les numéros de notes 00H - 7FH (0 - 127) sont reçus.
Après réception du message de changement de programme 33
Bank de pads n° de pad n° de note Bank 1 Pad 1 0 (00H) : : : Bank 8 Pad 16 127 (7FH)
Après réception du message de changement de programme 34
Bank 9 Pad 1 0 (00H) : : : Bank 12 Pad 16 63 (3FH) Bank 13 Pad 1 -- (--H) : : : Bank 14 Pad 16 -- (--H) Bank 15 Pad 1 95 (5FH) : : : Bank 16 Pad 16 127 (7FH)
Après réception du message de changement de programme 35
Bank 17 Pad 1 0 (00H) : : : Bank 24 Pad 16 127 (7FH)
Après réception du message de changement de programme 36
Bank 25 Pad 1 0 (00H) : : : Bank 32 Pad 16 127 (7FH)
* Non reçu si le PAD BANK est un CHOP BANK (n° 13, 14).
Program Change
Réception des messages sur le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/MIDI» Reçus uniquement si l’option «Prog Chg SW» des paramètres système "SYSTEM /MIDI PARAMETER" est réglé sur ON.
Statut 2e octet CnH ppH n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) pp = n° de programme : 00H - 1FH (pad bank 1 - 12, 15 - 32) 20H - 23H (pad bank 1 - 32)
+-----+---------------+-----+---------------+-----+---------------+ | PC# | PAD BANK | PC# | PAD BANK | PC# | PAD BANK | +-----+---------------+-----+---------------+-----+---------------+ | 1 | PRESET BANK 1 | 17 | CARD BANK 1 | 33 | PRESET BANK 1 | +-----+---------------+-----+---------------+ | : | | 2 | PRESET BANK 2 | 18 | CARD BANK 2 | | USER BANK 4 | +-----+---------------+-----+---------------+-----+---------------+ | 3 | PRESET BANK 3 | 19 | CARD BANK 3 | 34 | USER BANK 5 | +-----+---------------+-----+---------------+ | : | | 4 | PRESET BANK 4 | 20 | CARD BANK 4 | | PITCH BANK 2 | +-----+---------------+-----+---------------+-----+---------------+ | 5 | USER BANK 1 | 21 | CARD BANK 5 | 35 | CARD BANK 1 | +-----+---------------+-----+---------------+ | : | | 6 | USER BANK 2 | 22 | CARD BANK 6 | | CARD BANK 8 | +-----+---------------+-----+---------------+-----+---------------+ | 7 | USER BANK 3 | 23 | CARD BANK 7 | 36 | CARD BANK 9 | +-----+---------------+-----+---------------+ | : | | 8 | USER BANK 4 | 24 | CARD BANK 8 | | CARD BANK 16 | +-----+---------------+-----+---------------+-----+---------------+ | 9 | USER BANK 5 | 25 | CARD BANK 9 | +-----+---------------+-----+---------------+ | 10 | USER BANK 6 | 26 | CARD BANK 10 | +-----+---------------+-----+---------------+ | 11 | USER BANK 7 | 27 | CARD BANK 11 | +-----+---------------+-----+---------------+ | 12 | USER BANK 8 | 28 | CARD BANK 12 | +-----+---------------+-----+---------------+ | -- | --- | 29 | CARD BANK 13 | +-----+---------------+-----+---------------+ | -- | --- | 30 | CARD BANK 14 | +-----+---------------+-----+---------------+ | 15 | PITCH BANK 1 | 31 | CARD BANK 15 | +-----+---------------+-----+---------------+ | 16 | PITCH BANK 2 | 32 | CARD BANK 16 | +-----+---------------+-----+---------------+
Appendices
83
Chapitre 15. Appendices
Messages canal de mode
All Sound Off (Controller No.120)
Statut BnH 78H 00H n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) * Toutes les voix actives sur le canal spécifié sont coupées.
2e octet 3e octet
Messages système commun
Song Position Pointer
Si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/ AUTO» les messages de Song Position Pointer sont reçus lors de l’arrêt.
Statut F2H mmH nnH nn, mm = Song Position Point : 00H 00H - 7FH 7FH
2e octet 3e octet
Song Select
Statut F3H ssH ss = n° de song : 00H-13H (0-19)
2e octet
Messages système temps réel
Timing Clock
Ce message est reçu si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO».
Statut F8H
Start
Ce message est reçu si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Statut FAH
Continue
Ce message est reçu si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Statut FBH
Stop
Ce message est reçu si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Statut FCH
Active Sensing
Statut FEH * Quand un message Active Sensing (détection d’activité) est reçu, la SP-505 surveille les
interruptions d’envoi des messages MIDI. Si une période de plus de 400 ms intervient sans réception, l’appareil engage une procédure automatique équivalant à la réception de All Sound Off. La surveillance est ensuite suspendue.
Messages système exclusif
Statut F0H iiH, ddH, ..., eeH F7H
Octet Description F0H Début de message système exclusif ddH Data: 00H - 7FH (0 - 127) : : eeH Data F7H EOX (fin de message système exclusif)
Messages système exclusif «
DEMANDE D’IDENTIFICATION
Identity Request
Statut F0H 7EH, 7FH, 06H, 01H F7H
Octet Description F0H Début de message système exclusif 7EH En-tête «Universal System Exclusive Message Non Realtime» 7FH Broadcast 06H General Information (sub-ID #1) 01H Identity Request (sub-ID #2) F7H EOX (fin de message système exclusif)
Ce message est utilisé pour demander l’identification spécifique de la SP-505. La SP-505 ne transmet pas ce message. À réception de ce message, la SP-505 transmet le message Identity Reply prévu.
Données Statut
Universal»
Data Bytes Status
2. DONNÉES TRANSMISES
Messages canal de voix
Note On/Off
Transmission des messages de note on/off sur le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» ou les «Part1-4 Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/ MIDI»
Statut 9nH mmH llH n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) mm = n° de note : 23H - 48H (35 - 72) ll = Vélocité : 01H - 7FH (1 - 127) / 00H = NOTE OFF
Le bank de pad (1) reçoit le numéro de note 23H (35).
n° de pad n° de note Pad EXT 35 (23H)
Les banks de pads (1 à 12, 17 à 32) reçoivent les numéros de notes 23H-33H (35-51).
n° de pad n° de note Pad 1 36 (24H) GS TONE KICK 1 Pad 2 37 (25H) GS TONE SIDE STICK Pad 3 38 (26H) GS TONE SNARE 1 Pad 4 39 (27H) GS TONE HAND CLAP Pad 5 40 (28H) GS TONE SNARE 2 Pad 6 41 (29H) GS TONE LOW TOM 2 Pad 7 42 (2AH) GS TONE CLOSED HH Pad 8 43 (2BH) GS TONE LOW TOM 1 Pad 9 44 (2CH) GS TONE PEDAL HH Pad 10 45 (2DH) GS TONE MID TOM 2 Pad 11 46 (2EH) GS TONE OPEN HH Pad 12 47 (2FH) GS TONE MID TOM 1 Pad 13 48 (30H) GS TONE HI TOM 2 Pad 14 49 (31H) GS TONE CYMBAL Pad 15 50 (32H) GS TONE HI TOM 1 Pad 16 51 (33H) GS TONE Ride Cymbal 1
2e octet 3e octet
84
Chapitre 15. Appendices
Si le bank de pads est un PITCH BANK (15, 16), les numéros de notes 23H (35) et 3CH-48H (60-72) sont transmis.
n° de pad Pad 1 -- (--H) Pad 2 61 (3DH) Pad 3 63 (3FH) Pad 4 -- (--H) Pad 5 66 (42H) Pad 6 68 (44H) Pad 7 70 (46H) Pad 8 -- (--H) Pad 9 60 (3CH) Pad 10 62 (3EH) Pad 11 64 (40H) Pad 12 65 (41H) Pad 13 67 (43H) Pad 14 69 (45H) Pad 15 71 (47H) Pad 16 72 (48H) * Non transmis si le PAD BANK est un CHOP BANK (n° 13, 14).
n° de note
Program Change
Transmission des message sur le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» ou les «Part1-4 Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/MIDI». Après la sélection du bank de pads, ce message est transmis simultanément avec un message de note. Transmis uniquement si l’option «Prog Chg SW» des paramètres système "SYSTEM /MIDI PARAMETER" est réglé sur ON.
Statut CnH ppH n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) pp = n° de programme : 00H - 1FH (pad bank 1 - 12, 15 - 32)
2e octet
ss = Song Number: 00H-13H (0-19)
Messages système temps réel
Ces messages sont transmis si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/ MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Timing Clock
Statut F8H
Start
Statut FAH
Continue
Statut FBH
Stop
Statut FCH
Active Sensing
Statut FEH * Transmis en permanence à intervalles d’environ 250 ms.
+—————+———————————————+—————+———————————————+ | PC# | PAD BANK | PC# | PAD BANK | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 1 | PRESET BANK 1 | 17 | CARD BANK 1 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 2 | PRESET BANK 2 | 18 | CARD BANK 2 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 3 | PRESET BANK 3 | 19 | CARD BANK 3 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 4 | PRESET BANK 4 | 20 | CARD BANK 4 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 5 | USER BANK 1 | 21 | CARD BANK 5 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 6 | USER BANK 2 | 22 | CARD BANK 6 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 7 | USER BANK 3 | 23 | CARD BANK 7 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 8 | USER BANK 4 | 24 | CARD BANK 8 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 9 | USER BANK 5 | 25 | CARD BANK 9 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 10 | USER BANK 6 | 26 | CARD BANK 10 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 11 | USER BANK 7 | 27 | CARD BANK 11 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 12 | USER BANK 8 | 28 | CARD BANK 12 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | —— | ——— | 29 | CARD BANK 13 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | —— | ——— | 30 | CARD BANK 14 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 15 | PITCH BANK 1 | 31 | CARD BANK 15 | +—————+———————————————+—————+———————————————+ | 16 | PITCH BANK 2 | 32 | CARD BANK 16 | +—————+———————————————+—————+———————————————+
Messages système communs
Ces messages sont transmis si le paramètre «MIDI Sync Mode» dans «SYSTEM/UTILITY/ MIDI» est réglé sur «MIDI/AUTO/REMOTE».
Song Position Pointer
En mode Song, la position en cours est transmise comme message Song Position Pointer lors de l’arrêt.
Statut 2e octet 3e octet F2H mmH nnH nn, mm = Song Position Point : 00H 00H - 7FH 7FH
Messages système exclusif
Statut F0H iiH, ddH, ..., eeH F7H
Octet Description F0H Début de message système exclusif ddH Data: 00H - 7FH (0 - 127) : : eeH Data F7H EOX (fin de message système exclusif)
À propos du numéro «Model ID»
La SP-505 utilise le «Model ID» 00H 39H.
Messages système exclusif
DEMANDE D’IDENTIFICATION
Identity Reply
Statut F0H 7EH,10FH,06H,02H,41H,39H,01H, F7H
Octet Description F0H Début de message système exclusif 7EH Universal System Exclusive Message Non Realtime Header 10H Device ID 06H General Information (sub-ID #1) 02H Identity Reply (sub-ID #2) 41H Manufacturer ID (Roland) 39H 01H Device Family Code (SP-505) 00H 00H Device family No. 00H 02H 00H 00H Softeware Revision Level F7H EOX (fin de message système exclusif)
Ce message Identity Reply est transmis sur réception d’un message Identity Request.
Données Statut
«universal»
Données Statut
00H,00H,00H,02H,00H,00H
Song Select
Transmis dans un des cas suivants : À la sélection du mode Song. À la sélection d’un song en mode Song.
Statut 2e octet F3H ssH
Appendices
85
Chapitre 15. Appendices
3. Messages mémorisés dans le séquenceur
Messages canal de voix
Messages mémorisés pour le canal MIDI désigné par les «Pads Channel» dans les paramètres système «SYSTEM/UTILITY/MIDI».
Note On/Off
Statut 9nH mmH llH n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) mm = n° de note : 23H - 33H (35 - 51) / 23H(35), 3CH - 48H (60 - 72) ll = Vélocité : 01H - 7FH (1 - 127) / 00H = NOTE OFF
Pour les banks de pads (1 à 12, 17 à 32), les n° de notes 23H-33H (35-51) sont mémorisés.
n° de pad n° de note Pad EXT 35 (23H) --­Pad 1 36 (24H) GS TONE KICK 1 Pad 2 37 (25H) GS TONE SIDE STICK Pad 3 38 (26H) GS TONE SNARE 1 Pad 4 39 (27H) GS TONE HAND CLAP Pad 5 40 (28H) GS TONE SNARE 2 Pad 6 41 (29H) GS TONE LOW TOM 2 Pad 7 42 (2AH) GS TONE CLOSED HH Pad 8 43 (2BH) GS TONE LOW TOM 1 Pad 9 44 (2CH) GS TONE PEDAL HH Pad 10 45 (2DH) GS TONE MID TOM 2 Pad 11 46 (2EH) GS TONE OPEN HH Pad 12 47 (2FH) GS TONE MID TOM 1 Pad 13 48 (30H) GS TONE HI TOM 2 Pad 14 49 (31H) GS TONE CYMBAL Pad 15 50 (32H) GS TONE HI TOM 1 Pad 16 51 (33H) GS TONE Ride Cymbal 1
Si le bank de pads est un PITCH BANK (15, 16), les n° de notes 23H (35) et 3CH-48H (60-72) sont mémorisés.
n° de pad Pad EXT 35 (23H) Pad 1 -- (--H) Pad 2 61 (3DH) Pad 3 63 (3FH) Pad 4 -- (--H) Pad 5 66 (42H) Pad 6 68 (44H) Pad 7 70 (46H) Pad 8 -- (--H) Pad 9 60 (3CH) Pad 10 62 (2EH) Pad 11 64 (40H) Pad 12 65 (41H) Pad 13 67 (43H) Pad 14 69 (45H) Pad 15 71 (47H) Pad 16 72 (48H)
Program Change
Les changements de bank de pads sont mémorisés.
Statut 2e octet CnH ppH n = n° de canal MIDI : 00H - 0FH (ch.1 - ch.16) pp = n° de programme : 00H - 1FH (pad bank 1 -12, 15 - 32)
* Le séquenceur de la SP-505 enregistre les données d’exécution sous la forme de
«paquets» associant des messages Note On/Off et des messages Program Change. Il n’est pas possible de mémoriser des messages Program Change isolément.
2e octet 3e octet
n° de note
4. Données supplémentaires
Tableau de conversion Décimal/Hexadécimal
(les valeurs hexadécimales sont suivies d’un «H») Le système MIDI utilise des valeurs hexadécimales codées sur 7 bits pour définir les
valeurs, les adresses et la taille des messages système exclusif. Le tableau ci-après donne la correspondance entre les valeurs décimales et hexadécimales.
+——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ | D | H || D | H || D | H || D | H | +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+ | 0 | 00H || 32 | 20H || 64 | 40H || 96 | 60H | | 1 | 01H || 33 | 21H || 65 | 41H || 97 | 61H | | 2 | 02H || 34 | 22H || 66 | 42H || 98 | 62H | | 3 | 03H || 35 | 23H || 67 | 43H || 99 | 63H | | 4 | 04H || 36 | 24H || 68 | 44H || 100 | 64H | | 5 | 05H || 37 | 25H || 69 | 45H || 101 | 65H | | 6 | 06H || 38 | 26H || 70 | 46H || 102 | 66H | | 7 | 07H || 39 | 27H || 71 | 47H || 103 | 67H | | 8 | 08H || 40 | 28H || 72 | 48H || 104 | 68H | | 9 | 09H || 41 | 29H || 73 | 49H || 105 | 69H | | 10 | 0AH || 42 | 2AH || 74 | 4AH || 106 | 6AH | | 11 | 0BH || 43 | 2BH || 75 | 4BH || 107 | 6BH | | 12 | 0CH || 44 | 2CH || 76 | 4CH || 108 | 6CH | | 13 | 0DH || 45 | 2DH || 77 | 4DH || 109 | 6DH | | 14 | 0EH || 46 | 2EH || 78 | 4EH || 110 | 6EH | | 15 | 0FH || 47 | 2FH || 79 | 4FH || 111 | 6FH | | 16 | 10H || 48 | 30H || 80 | 50H || 112 | 70H | | 17 | 11H || 49 | 31H || 81 | 51H || 113 | 71H | | 18 | 12H || 50 | 32H || 82 | 52H || 114 | 72H | | 19 | 13H || 51 | 33H || 83 | 53H || 115 | 73H | | 20 | 14H || 52 | 34H || 84 | 54H || 116 | 74H | | 21 | 15H || 53 | 35H || 85 | 55H || 117 | 75H | | 22 | 16H || 54 | 36H || 86 | 56H || 118 | 76H | | 23 | 17H || 55 | 37H || 87 | 57H || 119 | 77H | | 24 | 18H || 56 | 38H || 88 | 58H || 120 | 78H | | 25 | 19H || 57 | 39H || 89 | 59H || 121 | 79H | | 26 | 1AH || 58 | 3AH || 90 | 5AH || 122 | 7AH | | 27 | 1BH || 59 | 3BH || 91 | 5BH || 123 | 7BH | | 28 | 1CH || 60 | 3CH || 92 | 5CH || 124 | 7CH | | 29 | 1DH || 61 | 3DH || 93 | 5DH || 125 | 7DH | | 30 | 1EH || 62 | 3EH || 94 | 5EH || 126 | 7EH | | 31 | 1FH || 63 | 3FH || 95 | 5FH || 127 | 7FH | +——————+——————++——————+——————++——————+——————++——————+——————+
D: décimal H: hexadécimal
* Les expressions décimales utilisées pour les canaux MIDI, la sélection de Bank et le
changement de programme seront supérieures d’une unité à la valeur du tableau ci-dessus.
* Le MIDI possédant 7 bits de données significatives, chaque octet peut comporter un
maximum de 128 valeurs différentes. Quand une résolution supérieure est nécessaire, les données sont codées sur deux octets ou plus. Par exemple, une valeur indiqué par un double octet comme aa bbH par exemple, aura une valeur décimale de : aa x 128 + bb.
* Pour les valeurs algébriques (±) : 00H = -64, 40H = ±0, et 7FH = +63. L’équivalent décimal
sera donc inférieur de 64 à la valeur décimale du tableau ci-dessus. Pour une valeur algébrique codée sur deux octets : 00 00H = -8192, 40 00H = ±0, et 7F 7FH = +8191. L’expression décimale de : aa bbH par exemple, sera : aa bbH - 40 00H = (aa x 128 + bb ­64 x 128).
* Une notation hexadécimale à deux mots de 4 bits (demi-octet ou «nibble») peut aussi être
utilisée. La valeur décimale de deux demi-octets 0a 0bH serait : a x 16 + b
<Exemple1>
Quel est l’équivalent décimal de 5AH? Suivant le tableau ci-dessus, 5AH = 90.
<Exemple2>
Quel est l’équivalent décimal des valeurs hexadécimales à 7 bits : 12 34H? Suivant le tableau ci-dessus, 12H = 18, 34H = 52 Donc, 18 x 128 + 52 = 2356
<Exemple3>
Quel est l’équivalent décimal de l’expression à demi-octet (nibbled) 0A 03 09 0DH? Suivant le tableau ci-dessus, comme 0AH = 10, 03H = 3, 09H = 9, 0DH = 13 ((10 x 16+3) x 16+9) x 16+13 = 41885
<Exemple4>
Quel est l’équivalent à demi-octet hexadécimal de la valeur décimale 1258?
16 )1258 16 ) 78...10 16 ) 4...14
0... 4
Suivant le tableau ci-dessus : 0 = 00H, 4 = 04H, 14 = 0EH, 10 = 0AH. Le résultat est donc : 00 04 0E 0AH.
86
MIDI Implementation Chart
Groove Sampling Workstation
Chapitre 15. Appendices
Date : 10 août 2001
Modèle SP-505
Fonction...
Canal de base
Mode
n° de notes :
Vélocité
After­Touch
Pitch-bend
Par défaut Modifié
Par défaut Messages Modifié
n° réels
Note On Note Off
polyphonique canal
Implémentation MIDI
Transmis Reconnus
1–16 1–16
Mode 3 X
**************
35–51, 60–72
**************
1–127 X 9n, v = 0
X X
X
X
1–16 1–16
Mode 3 X X
0–127 0–127
O X
X X
X
X
Version : 1.00
Remarques
Mémorisé
Contrôles (Control Change)
Changement de programme
: n° réels
Système Exclusif
Système Commun
Système temps réel
Messages auxiliaires
: Song Position : Song Select
: Horloge : Commandes
: All Sound Off : Reset All Controllers : Local On/Off : All Notes Off : Active Sensing : System Reset
Remarques
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY
0–31 *1
O
O *2 O *2
O *2 O *2
X X X X O X
0–35 *1
O
O *3 O *3 0–19
O *3 O *4
O X X X O X
*1 Transmis uniquement si MIDI: Prog Chg SW=ON *2 Non transmis si MIDI: Sync Mode=MIDI *3 Non reçu si MIDI: Sync Mode=INT, REMOTE *4 Non reçu si MIDI: Sync Mode=INT
Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Changement des banks de pads
Appendices
O : Oui X : Non
87
Chapitre 15. Appendices
Caractéristiques
SP-505 : Groove Sampling Workstation
Polyphonie maximum
8 notes
Mémoire interne
Samples : 250 (16 banks)
Carte d’extension mémoire
Samples : 256 (16 banks)
Durée d’enregistrement maximum
Interne (durées approximatives)
STANDARD
2 minutes
Carte mémoire (durées approximatives)
Capacity
8 MB 16 MB 8 minutes 16 minutes 49 minutes 32 MB 16 minutes 32 minutes 98 minutes 64 MB 32 minutes 64 minutes 197 minutes
128 MB 64 minutes 129 minutes 395 minutes
STANDARD LONG LO-FI
4 minutes 8 minutes 24 minutes
LONG LO-FI
5 minutes 17 minutes
Fréquence d’échantillonnage
STANDARD : 44,1 kHz LONG : 22,05 kHz LO-FI : 11,025 kHz
Format des données
Format original SP-505
Méthodes d’enregistrement
Données d’exécution (temps réel/pas à pas) Audio
Nombre d’évènements enregistrables (actions sur les pads)
Environ 15 000
Traitement du signal
Conversion A/N : 20 bit Conversion N/A : 20 bit
Niveau de sortie nominal
Output (line) : -10 dBu
Impédance de sortie
2 k
Écran
128 x 64 pixels LCD graphique rétroéclairé
Connecteurs
PHONES (casque) (jack 6,35 stéréo) MIC (micro) (jack 6,35) LINE OUT L/R (sorties ligne) (RCA) LINE IN L/R (entrées ligne) (RCA) DIGITAL IN (entrée numérique) (optique/coaxial) FOOT SW (pédale (jack 6,35) MIDI (IN/OUT) AC (alimentation) (14 V alternatif)
Alimentation
Adaptateur secteur (BRC series)
Consommation
800 mA
Dimensions
298 (L) x 254 (P) x 64 (H) mm
Poids
1,4 kg (sans l’adaptateur secteur)
Accessoires
Adaptateur secteur (BRC series) Mode d’emploi Roland Service (informations)
Options
Pédale : FS-5U
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Niveau d’entrée nominal
Input (line) : -10 dBu Input (mic) : -55 à -25 dBu
Impédance d’entrée
50 k (line) 2 k (mic)
88
Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
Index
A
Accent ........................................................................................ 61
Add ............................................................................................ 52
Auto ........................................................................................... 42
B
Banks «Chop» .......................................................................... 29
Banks sur cartes ....................................................................... 29
Bank de pads ............................................................................ 29
Bank «Pitch» ............................................................................. 29
BOTTOM .................................................................................. 46
Bouclage .................................................................................... 44
BPM ................................................................... 24–25, 33, 46, 55
BPM ADJUST ............................................................... 24, 33, 46
BPM SYNC ............................................................................... 25
C
Cache du connecteur cartes ..................................................... 5
Canal des parts ........................................................................ 71
Canal du pad ............................................................................ 71
Carte mémoire ......................................................................... 66
Chargement ........................................................................ 68–69
Chiffres indicateurs de mesure ............................................. 45
CHOP .................................................................................. 26, 51
CLIPBOARD (presse-papier) ........................................... 49–50
CONFIG (paramètres) ............................................................ 73
Copie ............................................................................. 49–50, 65
D
DEL ............................................................................................ 49
Division ............................................................................... 26, 51
DRUM ....................................................................................... 31
E
Échange ..................................................................................... 50
Écran par défaut ...................................................................... 18
Édition pas à pas (Microscope) ........................................ 58–59
Effacement ................................................................................ 59
Effets .............................................................................. 19, 21, 34
EFFECTS CONTROL .............................................................. 35
Enregistrement temps réel ..................................................... 58
EXT SOURCE ......................................................... 32–33, 42–43
F
FOOT SW ............................................................................ 29, 73
Format ....................................................................................... 66
Forme d’onde ..................................................................... 16, 19
FX ASSIGN ......................................................................... 21, 34
FX INFO .................................................................................... 35
FX ON/OFF ....................................................................... 21, 35
FX SELECT ............................................................................... 35
G
GATE ......................................................................................... 31
H
HOLD ........................................................................................ 30
I
Initialisation .............................................................................. 74
Insertion..................................................................................... 64
L
L/R ................................................................................ 16, 47–48
Liste des paramètres ............................................................... 16
Lecture à l’envers (reverse) .............................................. 32, 45
Loop (mode) ....................................................................... 31, 44
M
Manuel ...................................................................................... 43
Mesure ....................................................................................... 45
Métrique .................................................................................... 45
Microscope (Édition) ......................................................... 58–59
MIDI .......................................................................................... 71
Modes de lecture ..................................................................... 45
Mode de synchronisation ................................................. 71–72
Mode «Loop» ..................................................................... 31, 44
Mute ..................................................................................... 57, 62
N
Niveau ....................................................................................... 44
Nom ..................................................................................... 62, 64
Nombre de mesures ................................................................ 45
Numéro des pads .................................................................... 60
P
Pad ............................................................................................. 19
PAD ACCENT ......................................................................... 30
PAD BANK ................................................................... 24–27, 30
Pad (Play) ............................................................................ 31, 44
PAGE DOWN .......................................................................... 16
PAGE UP .................................................................................. 16
Panoramique ............................................................................ 44
PART ................................................................................... 57, 59
Part ............................................................................................. 62
Pattern ............................................................... 20, 56–57, 67, 69
Pattern (enregistrement) ......................................................... 58
Pattern «preset» ........................................................... 18, 20, 56
Pédale ........................................................................................ 73
PHRASE .............................................................................. 20, 45
PITCH .................................................................................. 27, 54
Play BPM .................................................................................. 46
Point de division ................................................................ 51–53
Point de départ ......................................................................... 31
Point de fin ............................................................................... 31
Pointeur ............................................................................... 46–47
Position ..................................................................................... 44
Presse-papier (clipboard) ................................................. 49–50
Prog Chg SW ............................................................................ 71
R
REC LEVEL ........................................................................ 32, 41
RESAMPLE ......................................................................... 42–43
Reverse (lecture à l’envers) ............................................. 32, 45
S
Sample ..................................................................... 19, 29, 67–69
Sample de «Phrase» ................................................................. 20
Sample «preset» ................................................................. 19, 29
Sample «single» ....................................................................... 20
Sampler ..................................................................................... 19
SAMPLING .................................................................. 22, 40–43
Sampling ............................................................................. 22, 39
Sampling (qualité) ................................................................... 39
89
Index
Sampling mono ........................................................................ 39
Sampling stéréo ....................................................................... 39
Sauvegarde ............................................................................... 67
Séquenceur ................................................................... 19, 67–69
Seuil ........................................................................................... 31
SINGLE ............................................................................... 20, 45
SmartMedia .............................................................................. 66
Song ................................................................... 20, 55–56, 67, 69
Song (enregistrement) ............................................................. 63
SOURCE SELECT ........................................................ 22, 32, 40
Sous-menus .............................................................................. 16
SP-303 .................................................................................. 17, 29
Suppression ...................................................... 49, 52, 64–65, 69
Swing ......................................................................................... 61
SYNC SOURCE ........................................................................ 34
Synchronisation ................................................................. 25, 72
SYSTEM .............................................................................. 65–74
T
Tempo ..................................................................... 24–25, 46, 55
TOP ............................................................................................ 46
TRIG .......................................................................................... 31
Truncate .................................................................................... 47
U
User (Pattern) ............................................................... 18, 20, 56
User (Sample) ........................................................................... 19
V
Volume ...................................................................................... 44
W
WAV/AIFF (fichier) .......................................................... 69–70
WAVE EDIT ..................................................... 31–33, 44, 46–47
Z
ZOOM IN ............................................................... 16, 47–48, 51
ZOOM OUT ........................................................... 16, 47–48, 51
90
Pour le Royaume-Uni
IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT :
BLEU : MARRON :
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches.
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
NEUTRE PHASE
Pour les pays de la Communauté européenne
Pour les États-Unis
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil correspond aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement répond donc aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre d'interférences indésirables, et (2) Cet appareil doit accepter la réception de toute interférence, incluant celles qui pourraient en modifier le fonctionnement.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
02670412 -S ‘01-8-C3-11GA
Loading...