BOSS SP-202 User Manual

Mode d'emploi
Merci et félicitations pour votre choix du Dr Sample SP-202 BOSS.
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections intitulées "EMPLOI SANS DANGER DE L'UNITÉ", et "REMARQUES IMPORTANTES" (pages 2 - 3; page 17). Ces sections contiennent des informations importantes concernant le bon fonctionnement de cet instrument. De plus, pour vous assurer une bonne connaissance de chaque fonction offerte par votre nouvel appareil, ce manuel doit être lu dans sa totalité. Il doit ensuite être conservé à disposition pour référence ultérieure.
.........................................................................................................
• N’ouvrez pas l’unité et n’accomplissez aucune modification interne.
...............................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’unité, ni de remplacer ses éléments internes (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour cela). Faites faire toute intervention par votre revendeur ou un service de maintenance qualifié.
.........................................................................................................
• N’utilisez pas et ne stockez pas l’unité dans des lieux:
• Sujets à des températures extrêmes (comme au soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit de chauffage ou encore sur un appareil de chauffage)
• Moites (salles de bains, buanderies, sur des sols mouillés)
• Humides
• Poussiéreux
• Sujets à de hauts niveaux de vibration.
.........................................................................................................
• Assurez-vous que l’appareil soit toujours placé sur une surface plane et stable. Ne le posez jamais sur un stand qui pourrait basculer ou un plan incliné.
.........................................................................................................
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec cette unité (PSA-120/230/240). Assurez-vous que la tension électrique de votre installation correspond bien à celle indiquée sur l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent employer une polarité différente ou bien être conçus pour une autre tension et leur emploi pourrait causer mauvais fonctionnements, dommages ou chocs électriques.
.........................................................................................................
• Evitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc. Un cordon endommagé peut facilement devenir la cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez jamais un cordon endommagé.
.........................................................................................................
• Cette unité, seule ou en combinaison avec un ampli et des écouteurs ou des enceintes, peut produire des niveaux sonores risquant d’entraîner une perte auditive permanente. Ne l’employez pas durant de longues périodes à fort niveau de volume ni à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un spécialiste de l’audition.
.........................................................................................................
• Ne laissez aucun objet (élément inflammable, pièce, épingle, etc.) ou liquide d’aucune sorte (eau, soda, etc.) pénétrer dans l’unité.
.........................................................................................................
• Eteignez immédiatement l’unité, débranchez de la prise murale l’adaptateur et contactez le SAV de votre revendeur ou un service de maintenance Roland qualifié lorsque :
• L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche a été endommagé
• Des objets sont tombés dans l’unité ou du liquide s’est répandu à l’intérieur
• L’unité a été exposée à la pluie (ou d’une façon ou d’une autre a été mouillée)
• L’unité ne semble pas fonctionner normalement ou montre une altération de ses performances.
.........................................................................................................
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
2
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRECAUTION
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
• Dans les maisons où vivent de petits enfants, un adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les règles essentielles à l'emploi sans danger de l'unité.
...............................................................................................
• Protégez l’unité des chocs violents.
(ne la laissez pas tomber)
.........................................................................................................
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une demande excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.
...............................................................................................
• Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger, contactez votre revendeur ou un service de maintenance qualifié.
.........................................................................................................
• Les piles ne doivent jamais être rechargées, chauffées, démontées, ni jetées à l'eau ou au feu.
.........................................................................................................
• L’unité et l’adaptateur secteur doivent être placés de façon à ce que leur position n’interfère pas avec leur propre ventilation.
.........................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche ou le corps de l'adaptateur secteur lors du branchement au secteur ou à l'unité.
.........................................................................................................
• Si l’appareil doit resté inutilisé durant une longue période, déconnectez l’adaptateur secteur de la prise murale.
.........................................................................................................
• Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
.........................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’unité et ne la surchargez d’aucun objet lourd.
.........................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale ou de ses unités.
.........................................................................................................
• Avant de déplacer l’unité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et débranchez tous les câbles des autres appareils.
.........................................................................................................
• Avant de nettoyer l’unité, éteignez-la et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 9).
.........................................................................................................
• Si la foudre est annoncée dans la région, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
.........................................................................................................
• Si elles sont utilisées incorrectement, les piles peuvent exploser ou couler et créer des dommages ou des blessures. Pour la meilleure sécurité, veuillez lire et suivre les précautions ci-dessous (page 8).
• Suivez attentivement les instructions
d'installation des piles et assurez-vous de bien observer la bonne polarité.
• Evitez d'utiliser conjointement des piles neuves
avec des piles usagées. De plus, évitez de mélanger différents types de piles.
• Retirez les piles lorsque l'unité doit rester
inutilisée durant une longue période.
• Si une pile a coulé, utilisez un morceau de chiffon
doux ou du papier absorbant pour ramasser tous les résidus écoulés dans le compartiment des piles. Installez ensuite de nouvelles piles. Si des éléments de la pile ont coulé sur vos mains ou votre peau, veillez à nettoyer la zone touchée soigneusement avec de l'eau.
• Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos à bille, colliers, barettes, etc.
.........................................................................................................
• Les piles usagées doivent être jetées en conformité avec les lois en vigueur dans votre région.
...............................................................................................
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
3
PRECAUTIONS
Caractéristiques principales............................................5
Description externe...........................................................6
Installation des piles ........................................................8
Connexions.........................................................................8
Configuration DJ ..........................................................8
Mise sous tension............................................................10
Extinction.....................................................................10
Remarques importantes.................................................11
Prise en main immédiate
Ecoute des échantillons (Samples).................................12
Emploi d'effets dans votre interprétation.....................13
Enregistrement de vos propres sons .............................14
Emploi du SP-202 comme unité d'effet pour voix.......15
Section 1. Jeu avec le SP-202
Changement de banque ..................................................16
Emploi de la fonction de maintien (Hold)
pour reproduire un échantillon ....................................16
Emploi d'un pad pour piloter le son d'une source
externe (Source pad) ........................................................17
Mélanger des échantillons avec le microphone
ou la source externe (Source Mix)..................................17
Calcul du tempo (BPM)...................................................18
Polyphonie maximale et priorité de note .....................19
Section 2. Enregistrement
Enregistrement depuis un microphone ........................20
Enregistrement depuis un CD
(enregistrement en ligne) ................................................21
Enregistrement Hi-Fi / Enregistrement long
(Qualité d'enregistrement)..............................................22
Enregistrement automatique
(Auto Sampling)...............................................................23
Durée d'enregistrement / contrôle du temps restant
......24
Suppression d'un échantillon.........................................25
Suppression de tous les échantillons.............................25
Visualisation et changement de la valeur BPM
après enregistrement .......................................................25
Section 3.
Changement de la reproduction du son
Reproduction répétitive d'une phrase
(jeu en boucle / Loop) .....................................................26
Reproduction sans bouclage
(Lecture unique / One Shot) ..........................................26
Reproduction d'une portion restreinte d'un son
(changement du point de début / fin) ..........................27
Suppression de portions indésirables (Truncate)........28
Reproduction inversée (lecture à l'envers)...................28
Pour que le son ne joue que tant que le pad
est pressé (Mode Gate) ....................................................29
Pour que le son continue d'être reproduit
après relâchement du pad (Mode Trigger) ..................29
Contrôle du pad actif.......................................................30
Section 4. Emploi des effets
Changement de hauteur (et de tempo) (commande Pitch)
..............................................................31
Changement de tempo sans altération de la
hauteur (Time Stretch).....................................................32
Changement de hauteur sans altération du tempo
(commandes Pitch et Time Stretch)...............................32
Emploi du delay ...............................................................33
Emploi d'un filtre .............................................................33
Emploi du modulateur en anneau.................................34
Application d'un effet à une source externe.................34
4
Sommaire
Section 5.
Sauvegarde des données sur carte mémoire
Formatage d'une carte mémoire ....................................35
Sauvegarde sur une carte mémoire (Save) ...................36
Rechargement de données depuis une carte mémoire
....36
Protection des données d'une carte mémoire ..............37
Section 6.
Emploi SP-202 comme source sonore MIDI
Réglage du canal MIDI....................................................38
Utilisation normale ..........................................................38
Emploi du SP-202 comme module de sons rythmiques
..38
Retour des réglages MIDI à leur valeur d'usine
..................39
Remarques pour l'emploi du MIDI ...............................39
Section 7.
Création de break-beats
Enregistrement de diverses phrases..............................40
Faire correspondre le tempo (BPM)
de chaque enregistrement (Time Stretch).....................41
Reproduction de break-beats..........................................41
Section 8. Appendice
Message d'erreur .............................................................42
Tableau d'équipement MIDI........................................43
Caractéristiques ...............................................................44
Index ..................................................................................45
Copyright © 1997 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme sans la permission écrite de BOSS CORPORATION.
Enregistrement longue durée
De longues durées d'enregistrement (échantillonnage ou sampling) sont possibles avec jusqu'à 32 secondes en haute qualité (HI-FI) ou jusqu'à 4 minutes 20 secondes en mode LO-FI 2.
Un support optionnel (Smartmedia) peut être utilisé pour une durée encore plus importante.
Six effets performants sont intégrés
Six effets sont intégrés, dont une fonction "Time Stretch" qui peut changer le tempo sans affecter la hauteur (idéale pour les break-beats !), deux types de filtres indispensables à la techno et un modulateur en anneau encore plus efficace s'il est utilisé avec une voix humaine. Le filtre et le modulateur en anneau peuvent également s'appliquer aux sons d'une source externe.
Affichage et édition du tempo en BPM
Le tempo (BPM ou battements par minute) d'une phrase enregistrée est calculé et automatiquement affiché, et vous pouvez réaliser vos éditions ou afficher les changements dus au Time Stretch sous forme de valeurs BPM.
La qualité d'enregistrement peut être spécifiée pour chaque prise
Pour chaque prise ou échantillon, vous pouvez sélectionner Hi-Fi pour la plus haute qualité sonore ou Lo-Fi pour les longues durées d'enregistrement, afin d'exploiter au mieux la mémoire disponible.
Fonction "Source Mix"
La fonction "Source Mix" vous permet de combiner des sons enregistrés avec des sons d'une source externe. Cela est utile pour les interprétations en direct, telles que pour du Rap soutenu par des sons enregistrés.
Des cartes mémoire haute capacité (SmartMedia) sont acceptées
Le SP-202 peut utiliser des SmartMedia comme cartes mémoire. Quand une carte 4 Mo est utilisée, plus de 30 minutes d'enregistrement sont possibles. Les 16 sons enregistrés en mémoire interne peuvent être sauvegardés sur une carte comme un ensemble avec jusqu'à 7 ensembles ou "Sets" (chacun avec 16 enregistrements ou Samples) sur une carte
* “SmartMedia” est une marque déposée de Toshiba
Corporation.
Fonctionne sur piles
Le SP-202 peut utiliser des piles pour son alimentation. Les phrases qui retiennent votre attention peuvent être enregistrées n'importe où et n'importe quand, pour des interprétations impromptues. Faites de la musique dans votre chambre, sur scène ou dans la rue !
5
Caractéristiques principales
1. Potentiomètre de volume
Ajuste le volume.
2. Boutons d'effet (EFFECTS)
Ils commutent on/off les effets. Lorsqu'un effet est activé (on), le bouton correspondant est allumé.
A l'exception de PITCH, il n'est pas possible d'activer simultanément plusieurs boutons.
3. Potentiomètre de commande (CONTROL)
Normalement, il sert à piloter les effets. Durant l'enregistrement, il sert à ajuster le niveau d'enregistrement.
4. Ecran
Il s'allume pour indiquer les différents réglages du pad joué en dernier (dit “pad actif”).
5. Affichage de BPM
Normalement, cet écran donne le tempo (valeur BPM) de l'enregistrement. Il peut également afficher le temps d'enregistrement restant disponible.
6. Boutons de réglage de BPM
Durant l'enregistrement, ces boutons fixent le tempo (BPM). Si vous connaissez déjà la valeur de BPM, vous pouvez utiliser les boutons ▼ ▲ pour programmer la valeur numérique. Si vous ne connaissez pas le tempo et désirez le programmer pendant que vous écoutez la phrase enregistrée, pressez le pad TAP en mesure avec la phrase.
7.
Boutons de réglage d'enregistrement.
Ces boutons déterminent les conditions d'enregistrement.
Bouton de réglage de qualité d'enregistrement
Détermine la qualité d'enregistrement (haute qualité/longue durée).
Bouton de réglage mono/stéréo (MONO/STEREO)
Détermine si l'enregistrement sera fait en mono ou en stéréo.
8. Boutons d'édition
Ces boutons déterminent comment l'enregistrement sera reproduit.
Bouton de réglage de déclenchement
(TRIGGER/GATE)
Bouton de réglage de bouclage (LOOP/ONE SHOT)
Bouton de réglage de lecture normale ou
inversée (NORMAL/REVERSE)
9. Bouton de suppression ou Delete (DEL)
Utilisez ce bouton pour supprimer un échantillon; Durant la procédure de suppression, le bouton est allumé.
10. Bouton d'enregistrement (REC)
Utilisez ce bouton pour lancer/arrêter l'enregistrement.
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10 11
14 13
12
15
16 17
18
19
20
21 22 23
24
25
26
27
28
29
6
Description externe
11. Bouton de marquage (MARK)
Utilisez ce bouton lorsque vous désirez ne faire reproduire qu'une portion d'un son enregistré. Quand ce bouton est allumé, seule la portion spécifiée est produite.
12. Bouton d'annulation (CANCEL)
Utilisez ce bouton pour annuler un enregistrement ou une procédure de suppression d'enregistrement (c'est-à-dire lorsque REC ou DEL clignote).
13. Bouton de temps restant (REMAIN)
Quand ce bouton est pressé, l'affichage BPM indique le temps restant disponible pour l'enregistrement.
Simultanément, le bouton du pad actif et le bouton de l'effet piloté par le potentiomètre CONTROL clignoteront.
14. Boutons de banque (BANK)
Ces boutons font changer de banque d'échantillon. Le bouton A/B fait alterner entre les banques internes A et B. Le bouton C/D fait alterner entre les banques C et D quand une carte mémoire est utilisée.
15. Pads
Quand vous pressez un pad, l'échantillon assigné à ce pad est produit. Durant cette reproduction, le pad est allumé.
16. Pad de maintien (HOLD)
Si vous tenez enfoncé ce pad tout en pressant un autre pad, l'échantillon continuera sa reproduction même après relâchement du pad.
17. Pad source (SOURCE)
En utilisant ce pad, vous pouvez entendre/couper le son d'une source externe sans avoir à l'enregistrer et tout en pouvant lui appliquer des effets.
18. Microphone intégré
Vous pouvez utiliser ce microphone pour enregistrer des sons.
19. Prise pour écouteurs (PHONES)
Une paire d'écouteurs peut être connectée ici pour entendre le même son en sortie ligne. La prise accepte un mini jack stéréo.
20. Commutateur de mixage (SOURCE MIX)
Quand ce commutateur est sur ON, les sons des échantillons et de la source externe (entrés par le microphone ou l'entrée Line In) seront mixés et produits.
21. Fente pour carte mémoire (MEMORY CARD)
Une carte mémoire (Smartmedia : optionnelle) peut être insérée ici. Une carte peut servir à stocker (sauvegarder) des données de la mémoire interne. Il est également possible d'utiliser les banques C/D de la carte pour enregistrer de longues prises que la mémoire interne ne pourrait réaliser seule.
22. Commutateur de sélection de source (SOURCE SELECT)
Quand ce commutateur est en position MIC, vous pouvez enregistrer depuis un microphone (externe ou intégré). En position LINE, vous pouvez enregistrer les sons d'un appareil connecté aux prises d'entrée Line in.
23. Prise pour micro externe (Mic)
Si vous désirez connecter un microphone externe, connectez­le à cette prise. Lorsqu'un microphone externe est utilisé, le microphone intégré est automatiquement déconnecté.
24. Prises d'entrée ligne (LINE IN L,R)
Ces entrées sont des prises de type cinch RCA stéréo pour la connexion d'un lecteur de CD ou autre source sonore depuis laquelle vous désirez enregistrer.
25. Prises de sortie ligne (LINE OUT L, R)
Ces sorties audio sont de type cinch RCA stéréo pour la connexion à un amplificateur ou une table de mixage au travers desquels vous désirez faire reproduire les sons enregistrés.
26. Prise MIDI
Elle permet la connexion à un appareil MIDI externe (séquenceur ou clavier) pour que cet appareil externe puisse piloter le SP-202. Utilisez un câble MIDI (optionnel) pour la connexion.
27. Commutateur d'alimentation
Il allume et éteint l'instrument.
28. Prise pour adaptateur secteur
Utilisez cette prise pour connecter l'adaptateur secteur optionnel.
* Veillez à n'utiliser que l'adaptateur secteur spécifié.
L'emploi de tout autre adaptateur pourra entraîner des mauvais fonctionnements.
29. Indicateur de crête (PEAK)
Cet indicateur vous aide à ajuster le niveau lors de l'enregistement. Pour un enregistrement optimal, ajuster le niveau pour que cet indicateur ne s'allume qu'occasionnellement.
7
Installation des piles
Détachez le couvercle du logement de piles situé sous l'appareil, et référez-vous au schéma ci-dessous pour insérer les piles en respectant la bonne polarité. Refermez alors de façon sûre le couvercle du compartiment.
Lorsque les piles deviennent trop faibles, l'affichage BPM s'assombrit.
Si cela se produit, remplacez immédiatement les piles.
* Le contenu de la mémoire interne du SP-202 sera
conservé même si les piles s'affaiblissent.
Le SP-202 ne contient ni amplificateur ni table de mixage. Pour entendre ses sons, vous devez utiliser un amplificateur, un système audio ou des écouteurs, etc. Référez-vous au schéma de droite et connectez le SP-202 à vos autres instruments.
* Câbles audio, câbles MIDI, écouteurs stéréo et
microphone ne sont pas fournis. Ils peuvent être acquis séparément auprès de votre revendeur.
* Pour prévenir tout mauvais fonctionnement et/ou
dommage causé aux enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume et éteignez tous vos appareils avant de commencer la moindre connexion.
* S'il y a des piles dans l'appareil alors qu'un adaptateur
secteur est utilisé, le fonctionnement normal se poursuivra, même en cas d'interruption de l'alimentation secteur (par exemple, par déconnexion du cordon d'alimentation).
Configuration DJ
Lorsque vous enregistrez depuis un disque, réglez le potentiomètre du mixer en position enregistrement ou "record player" (maximum).
Le niveau de volume durant l'enregistrement est ajusté par le réglage REC du SP-202 (page 20, 21) et par le niveau d'envoi d'effet du mixer.
Réglages du mixer
Canal 1 Entrée : ligne Effet: OFF Canal 2 Entrée : PHONO Effet: ON
* Les réglages peuvent être différents selon le mixer. Pour
des détails, référez-vous au mode d'emploi de votre mixer.
8
Connexions
Can. 1: LINE IN.
Can. 2:
PHONO INLINE OUT
LINE IN
SP-202 Platine disque
ENVOI A L'EFFET (EFFECT SEND)
Adaptateur secteur
Séquenceur etc.
Installation audio / enceintes amplifiées, etc.
Lecteur de CD
Ecouteurs stéréo
Microphone
OUTPUT
MIDI OUT
LINE IN
Câble MIDI
Câble audio
Vers une prise secteur
9
Une fois les connexions terminées (page 8, 9), mettez sous tension vos différents appareils dans l'ordre spécifié. En allumant les appareils dans un autre ordre, vous risquez d'entraîner des mauvais fonctionnements et/ou d'endommager vos enceintes ou autres appareils.
1. Avant de mettre sous tension, assurez-vous des
points suivants.
• Le SP-202 est-il correctement connecté à l'équipement externe ?
• Les commandes de volume du SP-202 et de la configuration amplificateur/table de mixage connectée sont-elles en position minimale ?
2. Mettez sous tension le SP-202.
L'affichage BPM indiquera “202” quelques secondes. Les points décimaux clignoteront également.
3. Allumez votre amplificateur / mixer etc.
4. Tournez le potentiomètre de volume pour ajuster
le volume du SP-202.
Ajustez également le volume de l'ampli/mixer connecté etc.
* Cet instrument est équipé d'un circuit de protection. Un
bref intervalle (quelques secondes) après la mise sous tension est donc nécessaire avant qu'il ne puisse correctement fonctionner.
* Si vous mettez sous tension avec une carte mémoire déjà
insérée, les points décimaux clignoteront jusqu'à ce que la carte mémoire soit détectée. L'instrument ne fonctionnera pas durant cette détection.
* N'éteignez jamais votre instrument alors que les points
décimaux clignotent.
Extinction
1. Avant d'éteindre, assurez-vous que les volumes
du SP-202 et du système d'amplification/mixage connecté sont en position minimale.
2. Eteignez le système amplification / mixage etc.
3. Mettez le commutateur d'alimentation du SP-202
en position OFF.
* N'éteignez jamais votre instrument alors que les points
décimaux clignotent.
10
Mise sous tension
Sachez que toutes les données de la mémoire de l’unité peuvent être perdues si l’unité est envoyée en réparation. Les données importantes doivent être sauvegardées sur une carte mémoire (SmartMedia) ou écrites sur papier (si possible). Durant les réparations, tout le soin nécessaire est apporté pour éviter la perte des données. Toutefois, dans certains cas (notamment lorsqu’un circuit relatif à la mémoire elle-même est hors service), nous regrettons qu’il ne puisse être possible de recouvrer les données et Roland n’assume aucune responsabilité concernant une telle perte.
Les points décimaux clignotent
En plus des éléments donnés dans “CONSIGNES DE SECURITE” en page 2-3, veuillez lire et suivre les conseils suivants :
Alimentation : Emploi de piles -----------------
• N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
• L’adaptateur secteur commencera à générer de la chaleur après plusieurs heures d’emploi consécutives. Cela est normal et n’est pas une cause de problèmes.
• L'utilisation d'un adaptateur secteur est recommandé car la consommation électrique de l'unité est relativement élevée. Si vous préférez utiliser des piles, veillez à utiliser des modèles de type alcalines.
• Lorsque vous installez ou remplacez les piles, éteignez toujours l'unité et déconnectez tout autre appareil qui lui serait relié. De cete façon, vous pouvez prévenir les mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils.
• Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils.
Emplacement ---------------------------------------
• Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou autres équipements contenant de gros transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette"). Pour éliminer le problème, changer l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la source d'interférences.
• Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et de télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels récepteurs.
• N'exposez pas l'unité directement au soleil, ne la placez pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé, ou en aucune manière en un lieu la soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'unité.
Maintenance----------------------------------------
• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux.
• N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou déformation.
Réparations et données -------------------------
• Sachez que toutes les données de la mémoire de l’unité peuvent être perdues si l’unité est envoyée en réparation. Les données importantes doivent être sauvegardées sur une carte mémoire (SmartMedia) ou écrites sur papier (si possible). Durant les réparations, tout le soin nécessaire est apporté pour éviter la perte des données. Toutefois, dans certains cas (notamment lorsqu’un circuit relatif à la mémoire elle-même est hors service), nous regrettons qu’il ne puisse être possible de recouvrer les données et Roland n’assume aucune responsabilité concernant une telle perte.
Dénonce de garantie -----------------------------
• En aucun cas, Roland ne peut être tenu pour responsable pour tout dommage direct, consécutif, incident ou autre pouvant résulter de l'utilisation ou de votre incapacité à utiliser du SP-202.
Ces dommages peuvent inclure, mais ne sont pas limités à ceux ci, les événements suivants qui peuvent se produire lors de votre utilisation du SP-202 :
Impossibilité de réaliser des profits. Perte permanente de vos données musicales. Impossibilité de poursuivre l'utilisation du SP-202 ou d'appareils
qui lui ont été connectés.
Précautions additionnelles----------------------
• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou à une utilisation incorrecte de l’unité. Pour vous protéger contre le risque de perte de données importantes, nous vous recommandons de faire périodiquement une copie de sauvegarde des données importantes que vous avez stockées dans la mémoire de l’unité sur une carte mémoire (SmartMedia).
• Malheureusement, il peut être impossible de restaurer le contenu de données qui ont été stockées sur une carte mémoire (SmartMedia) une fois que ces données ont été perdues. Roland Corporation n’assume aucune responsabilité concernant une telle perte de données.
• Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs. Un maniement brutal peut entraîner des mauvais fonctionnements.
• Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De cette façon, vous éviterez de causer des court-circuits et d’endommager les éléments internes du câble.
• Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à vous soucier de votre entourage (particulièrement lorsqu’il est tard la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si possible dans le carton (y compris les protections) dans lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez utiliser des matériaux d’emballage équivalents.
Avant d'utiliser des cartes-----------------------
Emploi des cartes mémoire
• Insérez délicatement la carte de données à fond dans la fente jusqu'à ce qu'elle soit fermement tenue en place.
• Ne touchez jamais les terminaisons de la carte de données. Et évitez également de salir ses terminaisons (connexions).
La surface sans les contacts dorés doit être tournée vers le haut
11
Remarques importantes
Ecoute des échantillons
(Samples)
A sa sortie d'usine, le SP-202 contient déjà des échantillons ou samples 1-8 en banque A. Ecoutons-les.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Qu'est-ce qu'un sample?
Un sample est une portion de son enregistré numériquement (une "forme d'onde") associée à différents réglages qui déterminent comment se fera la reproduction et à quel pad est assigné le son.
Qu'est-ce qu'une banque?
Les enregistrements assignés à chacun des 8 pads sont regroupés sous le terme générique de banque. Le SP-202 possède 4 banques : A - D.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
1. Réglez le commutateur d'alimentation sur ON.
2. Pressez le pad 1 (il s'allumera).
* Les échantillons faits en usine ne seront reproduits que si
vous gardez le pad pressé.
3. Montez le potentiomètre de volume du SP-202 de
façon appropriée et tout en pressant le pad 1, montez progressivement le volume de votre amplificateur ou enceinte amplifiée.
4. Après avoir vérifié que vous entendez bien le son,
essayez également les pads 2 - 8.
* Si le fait de presser un pad ne produit pas de son,
assurez-vous que la banque A est sélectionnée (BANK A est allumé). Si une autre banque est sélectionnée, pressez le bouton BANK INT A/B pour passer à la banque A.
* Le volume n'est pas affecté par la force avec laquelle
vous pressez un pad. A l'opposé, appliquer une force excessive à un pad peut entraîner des mauvais fonctionnements.
* Le SP-202 peut faire jouer quatre pads simultanément. Si
vous pressez d'autres pads pour essayer d'en faire jouer plus, le son du premier pad pressé sera coupé (pad éteint) pour laisser la place au dernier pad pressé (priorité à la dernière note). Toutefois, en fonction des réglages, il peut être impossible de faire jouer simultanément quatre pads. Pour des détails, référez­vous en page 19 "Polyphonie maximale et priorité de note".
* Les échantillons faits en usine diffèrent de ceux présents
sur le CD fourni. Si vous effacez les échantillons d'usine, ils ne peuvent plus être restaurés (à moins d'avoir créé auparavant une copie de sauvegarde).
* Si vous pressez le bouton TRIGGER/GATE pour allumer
TRIGGER, l'échantillon alternera entre reproduction (pad allumé) et arrêt (pad éteint) chaque fois que vous presserez le pad. Pour des détails, référez-vous en page 29 "Pour que le son continue d'être reproduit après relâchement du pad (Mode Trigger)".
12
Prise en main immédiate
1
3
2
4
Emploi d'effets dans votre interprétation
Le SP-202 a six effets qui peuvent donner aux sons un caractère particulier. Voici comment essayer ces effets et écouter ce qu'ils peuvent faire.
1. Réglez le commutateur d'alimentation sur ON.
2. Montez le potentiomètre de volume du SP-202 de
façon appropriée et tout en pressant le pad 1-8, montez progressivement le volume de votre amplificateur ou enceinte amplifiée.
3. Pressez un pad pour faire jouer l'échantillon
auquel vous désirez appliquer un effet.
4. Pressez un des boutons EFFECTS (le bouton
pressé s'allumera).
Un effet est activé quand son bouton est allumé et désactivé quand son bouton est éteint.
5. Tournez le potentiomètre CONTROL. Le son
changera en conséquence.
* Le statut on/off des effets peut être spécifié pour chaque
enregistrement.
* A l'exception de PITCH, un seul effet peut être utilisé
pour chaque échantillon.
* Quand les effets sont utilisés, moins de notes peuvent
être jouées simultanément. Pour des détails, référez-vous en page 19 "Polyphonie maximale et priorité de note".
13
Prise en main immédiate
2
4
2,3
1
5
Enregistrement de vos propres sons
Voici comment enregistrer de nouveaux sons dans les pads de la banque B (qui ne contient pas d'échantillons à la sortie s'usine du SP-202).
* L'enregistrement non autorisé depuis un CD, un disque,
qu'il soit sur bande audio, vidéo ou diffusé alors que les droits d'auteur sont détenus par une tierce partie est interdit par la loi, à l'exception de cas particuliers tels que l'utilisation privée.
1. Connectez votre lecteur de CD (page 8, 9).
2. Assurez-vous que le commutateur SOURCE MIX
du SP-202 est sur OFF, et que le commutateur SOURCE SELECT est en position LINE. Réglez alors le commutateur d'alimentation du SP-202 sur ON.
* Si vous désirez enregistrer depuis le microphone, réglez
le commutateur SOURCE SELECT sur MIC.
3. Pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC clignotera et le SP-202 sera en mode d'attente d'enregistrement. A cet instant, un pad auquel aucun échantillon n'est assigné sera automatiquement sélectionné et clignotera.
* Si vous décidez alors de ne pas enregistrer, pressez le
bouton CANCEL. Le bouton REC s'éteindra.
4. Ajustez le niveau d'enregistrement.
Lancez la reproduction du CD et faites tourner le potentiomètre REC LEVEL pour que l'indicateur PEAK ne s'allume qu'occasionnellement.
La préparation de l'enregistrement est maintenant terminée. Stoppez le lecteur de CD et placez-le en attente de reproduction.
5. Lancez la reproduction sur le lecteur de CD et au
début du son voulu sur le CD, pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC s'allumera et l'enregistrement commencera.
6. Lorsque vous arrivez au point où vous désirez
arrêter l'enregistrement, pressez le bouton SAMPLING START/STOP. L'enregistrement s'arrêtera et le pad clignotant s'éteindra.
* Si vous dépassez la durée d'enregistrement maximale
possible, l'enregistrement s'arrête automatiquement.
7. Pressez le pad qui vient de s'éteindre, et vous
entendrez le son que vous venez d'enregistrer.
* Si un son indésirable ou une portion silencieuse a été enregistrée
au début ou à la fin de votre prise, vous pouvez faire des réglages pour que seule la portion désirée soit reproduite. Pour des détails, référez-vous en page 27 "Reproduction d'une partie restreinte d'un son (changement du point de début/fin)".
Si vous n'aimez pas votre enregistrement
Supprimez le son que vous venez d'enregistrer et reprenez à l'étape 3. La procédure est la suivante.
a. Pressez le bouton DEL (il clignotera). b. Pressez le pad auquel est assigné l'enregistrement
que vous ne voulez plus (le pad clignotera).
c. Pressez le bouton DEL.
Le bouton DEL s'allumera. Lorsqu'il s'éteint, la procédure de suppression est terminée.
* N'éteignez jamais l'instrument alors que DEL est allumé.
14
2
4
3, 5, 6
7
22
a,c
b
Emploi du SP-202 comme unité d'effet pour voix
Le SP-202 vous permet d'appliquer les effets FILTER 1/2 et RING MOD (ring modulator ou modulateur en anneau) à une source externe.
Dans cette section, appliquons le modulateur en anneau à une voix, pour la transformer en voix de robot.
1. Réglez le commutateur SOURCE MIX sur OFF, le
commutateur SOURCE SELECT sur MIC et le commutateur d'alimentation sur ON.
2. Pressez le pad SOURCE (le pad s'allumera).
* Avec les réglages d'usine, le son ne sera entendu que
lorsque vous garderez le pad enfoncé.
3. Montez de façon appropriée le volume du SP-202
et parlez dans le microphone tout en montant progressivement le volume de votre amplificateur ou enceintes amplifiées.
* Un effet de ré-injection ou effet larsen peut se produire
selon l'emplacement du microphone par rapport à celui des enceintes. Cela peut être évité en :
1. Changeant l'orientation du (des) microphone(s).
2. Eloignant le(s) microphone(s) des enceintes.
3. Diminuant les niveaux de volume.
4. Pressez le bouton RING MOD pour l'allumer.
Le modulateur en anneau s'appliquera au son reçu du microphone, produisant l'effet d'un robot parlant. Vous pouvez tourner le potentiomètre CONTROL pour ajuster l'amplitude de l'effet.
5. Pressez une fois encore le bouton RING MOD
pour l'éteindre et l'effet ne s'appliquera plus.
De la même façon, continuez et essayez FILTER 1 and 2.
6. Relâchez le pad SOURCE et le son du
microphone ne se fera plus entendre.
* Si vous désirez utiliser un microphone externe,
connectez-le en prise MIC. Le microphone externe aura automatiquement priorité sur le microphone interne.
* Il n'est pas possible d'utiliser simultanément deux effets
FILTER 1/2 ou RING.
* Si vous pressez un autre pad alors que le pad source est
allumé, le son du microphone peut être coupé. Aussi, presser le pad SOURCE alors que le son d'un pad 1 - 8 est en cours de jeu peut faire s'interrompre ce dernier. Cela peut se produire également lorsque la polyphonie maximale est déplacée. Pour des détails, référez-vous en page 19 "Polyphonie maximale et priorité de note".
* Quand le commutateur SOURCE SELECT est en position
LINE, un effet peut s'appliquer au signal audio entrant par la prise LINE IN.
* Si vous pressez le bouton TRIGGER/GATE pour allumer
TRIGGER, l'enregistrement alternera entre reproduction (pad allumé) et arrêt (pad éteint) chaque fois que vous presserez le pad. Pour des détails, référez-vous en page 29 "Pour que le son continue d'être reproduit après relâchement du pad (Mode Trigger)".
* Si de la distorsion se produit lorsque le niveau d'entrée
est trop élevé ou si du bruit est un problème car le niveau d'entrée est au contraire trop bas, vous pouvez ajuster le niveau d'entrée en suivant "Si le bruit est un problème" en page 34.
15
Prise en main immédiate
1
3
4
4,5
2,6
11
Loading...
+ 33 hidden pages