Colocación de los tacos de goma ................................... 25
Especificaciones principales ............................................. 26
2
Page 3
Descripción de los paneles
Nombre
Función
Botón
Cambia o guarda las memorias (MANUAL, 1–4). El número de memoria seleccionado actualmente se
para seleccionar las memorias 5–127, todos los indicadores permanecerán apagados.
Botón [INPUT]
Utilícelo para seleccionar el dispositivo que está conectado a INPUT.
Botón [TAPE]
Cambia entre los sonidos de una cinta nueva y una cinta utilizada. El tono y la fluctuación del sonido
Mando
[SATURATION]
Ajusta la sensación de compresión, causada por la distorsión del preamplificador y la saturación magnética
de la cinta.
Mando [WOW &
Ajusta la fluctuación en la velocidad de la cinta, que se produce debido a la resistencia a la fricción del
Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj, se producen más fluctuaciones.
Mando [MODE
Cambia entre los modos 1–12. La combinación de cuatro cabezales de reproducción diferentes le brinda
1.5. Combinaciones de cabezales para cada modo(P.8)
7
Mando [BASS]
Ajusta el rango de frecuencias bajas del eco.
8
Mando [TREBLE]
Ajusta el rango de frecuencias altas del eco.
Mando [REVERB
VOL]
Ajusta el volumen de la reverberación. Si gira el mando [ECHO VOL] por completo en sentido antihorario,
solo podrá usar la reverberación.
Panel superior
Descripción de los paneles
[MEMORY]
1
2
3
4
FLUTTER]
5
SELECTOR]
6
muestra mediante los indicadores MANUAL y MEMORY 1–4. Cuando utilice un dispositivo MIDI externo
GUITAR: Utilícelo cuando conecte una guitarra o un bajo.
LINE: Utilícelo cuando conecte un sintetizador, un mezclador o un equipo similar.
* Estos son los ajustes del sistema, que se aplican a todas las memorias.
* Mantenga pulsado el botón [INPUT] para configurar la función del pedal de expresión.
cambian.
* Al mantener pulsado el botón [TAPE], puede cambiar entre habilitar (desbloquear) o deshabilitar
(bloquear) los mandos y botones. Si intenta realizar una operación mientras la unidad está
bloqueada, la pantalla parpadea.
mecanismo de la cinta, al deslizamiento de la cinta, etc.
12 tipos de eco.
9
3
Page 4
Descripción de los paneles
Nombre
Función
Mando [REPEAT
RATE]
Ajusta la velocidad de reproducción. Cuanto más se gira el mando en el sentido de las agujas del reloj, más
cortos se vuelven los intervalos entre los ecos. El tono también cambia, junto con la velocidad.
Mando
[INTENSITY]
Ajusta el volumen del eco (cantidad de retroalimentación). Gírelo por completo en el sentido de las agujas
del reloj para que el efecto oscile.
Mando [ECHO
VOL]
Ajusta el volumen del eco.
Conmutador
Púlselo para activar y desactivar el efecto.
sonido de ensueño.
Conmutador
[MEMORY]
Púlselo para cambiar entre las distintas memorias.
Manténgalo pulsado para determinar si la reverberación se usará simultáneamente con el eco o no.
Conmutador
Púlselo para ajustar el valor de REPEAT RATE de acuerdo con el tempo de la canción que se está
10
11
12
13
14
15
[ON/OFF]
[TAP]
Manténgalo pulsado (WARP) para crear reverberaciones más fuertes cuanto más presione, produciendo un
reproduciendo.
Manténgalo pulsado (TWIST) para producir una sensación de rotación agresiva que hace oscilar el sonido
con eco mientras presiona.
4
Page 5
Panel trasero
Nombre
Función
16
INPUT
Conecte una guitarra eléctrica, un teclado u otros instrumentos musicales y unidades de efectos a estos
Para la salida mono, conéctelos al conector A/MONO.
17
OUTPUT
Conecte aquí un amplificador de guitarra, un amplificador de teclado, otras unidades de efectos o un
Para la salida mono, conéctelos al conector A/MONO.
18
Conector CTL 1,
●
expresión y para la posición de deslizamiento hacia abajo (con inclinación).
19
Conectores
Utilice cables de conexión TRS/MIDI (BMIDI-5-35, BMIDI-1-35, BCC-1-3535; de venta por separado) para
20
Puerto USB
Conecte su ordenador con un cable USB común compatible con USB 2.0.
21
Conector DC IN
Conecte el adaptador de AC a este conector.
22
Terminal de
masa
Conéctelo a una toma de tierra externa. Debe estar conectado cuando sea necesario.
A/MONO, B
A/MONO, B
Descripción de los paneles
conectores de entrada.
mezclador.
Cuando los conecte a los conectores A/MONO y B, el efecto de reverberación se escuchará en estéreo si
aplica este efecto.
2/EXP
MIDI IN/OUT
Uso del conector como CTL 1, 2
Puede conectar un conmutador de pedal (FS-5U, FS-6, FS-7; se vende por separado) para cambiar entre los efectos
TWIST y WARP, cambiar las memorias hacia arriba/abajo, etc.
●Uso del conector como EXP
Conecte un pedal de expresión (como el EV-30 o el Roland EV-5; se venden por separado) para cambiar
continuamente los ajustes de efectos para la posición de deslizamiento hacia arriba (horizontal) del pedal de
conectar esta unidad a un dispositivo MIDI externo.
Puede utilizar un dispositivo MIDI externo para cambiar entre un máximo de 127 memorias en esta unidad.
* No utilice estos conectores para conectarse a dispositivos de audio. Si lo hace, es posible que la
unidad funcione incorrectamente.
* No use un cable micro-USB que esté diseñado únicamente para cargar dispositivos. Los cables que
son solo para carga no pueden transmitir datos.
* Se utilizan únicamente para actualizar programas.
* Utilice únicamente el adaptador de AC especificado (serie PSA), conectado a una fuente de
alimentación de AC de 100 V.
* Cuando conecta el adaptador de AC incluido al conector DC IN, la unidad se enciende.
1.4. Encendido y apagado de la unidad(P.7)
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar cualquier conexión.
5
Page 6
Descripción de los paneles
Conexión de pedales externos
6
Page 7
Descripción de los paneles
Encendido y apagado de la unidad
Una vez que esté todo bien conectado, asegúrese de seguir el procedimiento que se indica a continuación para encender los
equipos. Si los enciende en un orden distinto, corre el riesgo de que se produzcan deficiencias de funcionamiento o algún fallo en
el equipo.
Encendido de la unidad
Encienda el amplificador en último lugar.
Apagado de la unidad
Apague el amplificador en primer lugar.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
7
Page 8
Descripción de los paneles
MODE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
Cabezal de reproducción 1
Á
Á
ÁÁÁ ÁÁÁ
Cabezal de reproducción 2
Á
Á
Á Á
Á
Á
Cabezal de reproducción 3
Á
Á Á Á Á
Á Á
Cabezal de reproducción 4
ÁÁÁÁÁ
Combinaciones de cabezales para cada modo
* Los tiempos de retardo de los cabezales de reproducción 2, 3 y 4 son el doble, el triple y el cuádruple del tiempo de retardo
del cabezal de reproducción 1 respectivamente. Cuando utiliza la entrada de pulsación, se establece como el tiempo de
retardo (tiempo de retardo de pulsación) para el cabezal de reproducción 1, que es el tiempo de retardo base para cada
modo.
* Los modos 8–12 presentan el sonido del cabezal de reproducción 4, que no estaba en el Roland Space Echo RE-201.
* MODE 12 se diferencia de los demás modos en que las posiciones de los cuatro cabezales de reproducción están
optimizadas para crear un sonido muy denso.
8
Page 9
Guardado y cambio de memorias
Puede utilizar un dispositivo MIDI externo para seleccionar las memorias 5–127. Cuando seleccione las memorias 5–127, todos
los indicadores MEMORY 1–4 parpadearán.
Puede utilizar un dispositivo MIDI externo para seleccionar las memorias 5–127 a través de MIDI. Cuando seleccione las
memorias 5–127, todos los indicadores MEMORY 1–4 se apagarán.
Guardado y cambio de memorias
Guardado en una memoria
Puede guardar los ajustes que haya editado.
1. Mantenga pulsado el botón [MEMORY].
El indicador del número de memoria seleccionado actualmente parpadea y la memoria entra en modo de espera de
escritura.
2. Quite el dedo del botón [MEMORY].
3. Pulse el botón [MEMORY] para seleccionar dónde quiere guardar la memoria.
Cada vez que pulse el botón, el selector de memoria cambiará de la siguiente manera: MANUALÓ1Ó2Ó3Ó4.
4. Mantenga pulsado el botón [MEMORY] una vez más para guardar.
Los indicadores de número de memoria parpadean rápidamente. Cuando permanecen encendidos, la operación de escritura
ha finalizado.
Cuando utilice un dispositivo MIDI externo para seleccionar las memorias 5–127, todos los indicadores MEMORY 1–4
parpadearán rápidamente y luego se apagarán.
* Si acciona los mandos o el conmutador de pedal antes del paso 3, la operación de escritura se cancela.
* Si ha guardado en MANUAL, solo se guardan los ajustes del pedal de expresión y el botón [TAPE].
Cambio de memoria
Aquí se explica cómo recuperar una memoria guardada.
1. Pulse el botón [MEMORY] o el conmutador [MEMORY] para seleccionar la memoria.
Cada vez que pulse el botón/conmutador, el selector de memoria cambia de la siguiente manera: MANUALÓ1Ó2Ó3Ó4.
¿Qué es “MANUAL”?
Normalmente, los efectos se aplican de acuerdo con los ajustes en la memoria. Sin embargo, cuando se selecciona MANUAL, los
efectos se aplican según la posición de los mandos en el panel. En este momento, los ajustes del pedal de expresión y el botón
[TAPE] que se recuperan son los guardados en MANUAL (que se pueden editar).
9
Page 10
Otros ajustes
Otros ajustes
Configuración de la función del pedal de expresión
Si conecta un pedal de expresión (como el Roland EV-5, que se vende por separado) al conector CTL 1, 2/EXP, puede utilizar los
mandos del panel superior, excepto el mando [MODE SELECTOR].
Puede establecer los sonidos respectivos para cuando el pedal de expresión esté en la posición MAX (presionado completamente
con la punta del pie) y en la posición MIN (presionado completamente con el talón), y cambiarlos de forma continua.
* Utilice solo el pedal de expresión especificado. La conexión de pedales de expresión fabricados por terceros puede provocar
un mal funcionamiento de esta unidad.
Puede utilizar diferentes configuraciones de pedal de expresión para MANUAL y para cada memoria en MEMORY 1–4
respectivamente.
1. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar la memoria (MANUAL, MEMORY 1–4) para la que desea
configurar el pedal de expresión.
2. Mantenga pulsado el botón [INPUT].
El indicador GUITAR parpadea.
3. Utilice los mandos respectivos para establecer el sonido que se usará cuando el pedal esté en el valor
MIN (presionado completamente con el talón).
4. Vuelva a pulsar el botón [INPUT].
El indicador LINE parpadea.
5. Utilice los mandos respectivos para establecer el sonido que se usará cuando el pedal esté en el valor
MAX (presionado completamente con la punta del pie).
6. Vuelva a pulsar el botón [INPUT] para salir de los ajustes de la función.
10
Page 11
Otros ajustes
Indicadores
MEMORY
MANUAL
Selecciona la siguiente memoria.
1
Selecciona la memoria anterior.
2
Active o desactive los efectos.
Presione el conmutador de pedal al tempo de la canción que está tocando para especificar una
frecuencia de repetición correspondiente.
CTL 1: El modo WARP está activado mientras se presiona el conmutador.
CTL 2: El modo TWIST está activado mientras se presiona el conmutador.
Configuración de las funciones del conmutador de pedal (CTL 1 FUNCTION, CTL 2
FUNCTION)
A continuación, se explica cómo configurar las funciones del conmutador de pedal conectado al conector CTL 1, 2/EXP (FS-5U, FS6, FS-7; se venden por separado).
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Establezca el mando [MODE SELECTOR] en "6" si desea configurar la función CTL 1, o en "7" si desea
configurar la función CTL 2.
3. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar la función que va a configurar.
Función
3
4
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de los ajustes de la función.
11
Page 12
Otros ajustes
Indicadores MEMORY
Función
MANUAL
Emite el sonido directo.
1
No emite el sonido directo.
Activación y desactivación de la salida de sonido directo (DIRECT ON/ OFF)
Puede desactivar la salida del sonido directo cuando desee emitir solo el sonido del efecto, como cuando está conectando esta
unidad al envío/retorno de un mezclador.
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “8”.
3. Seleccione si está activada o desactivada con el botón [MEMORY].
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
12
Page 13
Cambio entre sonidos directos (DIRECT MODE)
Indicadores
MEMORY
MANUAL
Bypass analógico
La entrada de audio se emite sin cambios.
RE-201 Simulación
Utiliza el procesamiento de señales digitales para
El efecto de saturación se
desactivado.
El efecto de saturación
efecto está desactivado.
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “9”.
Utilice el mando [MEMORY] para seleccionar un sonido.
Función Explicación
Otros ajustes
1
2
recrear el sonido del sonido directo que pasa por
un preamplificador RE-201.
cancela cuando el efecto está
permanece incluso cuando el
3. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
* Si se establece en “Simulación RE-201”, el efecto de simulación aún se escucha incluso cuando el efecto está desactivado.
* Si se establece en “Simulación RE-201”, el efecto del mando [SATURATION] cuando el efecto está activado añade distorsión
de preamplificador al sonido de eco y al sonido directo al mismo tiempo.
13
Page 14
Otros ajustes
Indicadores MEMORY
Función
MANUAL
La reverberación se transmite
1
La reverberación no se transmite
Conservación/silenciado de la cola de un efecto cuando se desactiva (CARRYOVER)
Establece si se conservará (transmitirá) la cola de un efecto después de que el efecto se desactive o cuando se cambie a una
memoria diferente.
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “10”.
3. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar la configuración.
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
14
Page 15
Otros ajustes
Indicadores
MEMORY
Normal
El mando [REPEAT RATE] funciona en el mismo rango que el Roland .
segundo.
Largo
El rango de ajuste del mando [REPEAT RATE] es el doble que el del modo Normal.
segundos.
Configuración del modo de funcionamiento del mando [REPEAT RATE] (TIME
MODE)
Puede cambiar el modo de funcionamiento del mando [REPEAT RATE] para modificar el rango ajustable de la velocidad de la cinta.
El rango de ajuste del tiempo de retardo de pulsación (tiempo de retardo del cabezal de reproducción 1) también cambia al
mismo tiempo.
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “11”.
3. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar el modo.
Modo Función
MANUAL
1
El valor del tiempo de retardo de pulsación se puede establecer en un máximo de un
El valor del tiempo de retardo de pulsación se puede establecer en un máximo de dos
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
15
Page 16
Otros ajustes
Indicadores MEMORY
Tipo de reverberación
MANUAL
RE-201 SPRING
1
HALL
2
PLATE
3
ROOM
4
AMBIENCE
MEMORY indicators
Reverb Type
MANUAL
RE-201 SPRING
1
HALL
2
PLATE
3
ROOM
4
AMBIENCE
Cambio entre tipos de reverberación (REVERB TYPE)
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “12”.
3. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar el tipo de reverberación.
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
Configuración de un tipo de reverberación para cada memoria
Puede establecer un tipo de reverberación diferente para cada memoria.
Para configurar un tipo de reverberación para cada memoria, primero cambie la configuración en “Configurar/No configurar el
tipo de reverberación para cada memoria (REVERB TYPE PREFERENCE)(P.20)” a “1”.
1. Mantenga presionado el interruptor [MEMORY] y suéltelo una vez que el LED comience a parpadear.
2. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar el tipo de reverberación.
3. Presione el conmutador [MEMORY] para salir de la configuración.
16
Page 17
Configuración del valor máximo de MEMORY (MEMORY EXTENT)
Indicadores MEMORY
Valor máximo
1
1
2
2
3 3 4
4
A continuación, se explica cómo configurar el valor máximo para las memorias seleccionables.
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “1”.
3. Utilice el botón [MEMORY] para establecer el valor máximo.
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
Otros ajustes
17
Page 18
Otros ajustes
Indicadores MEMORY
Tipo TWIST
Explicación
MANUAL
Normal
Produce un efecto típico.
1
Hard
Produce un efecto más salvaje.
2
Natural
Produce un efecto natural para que coincida con el eco que establezca.
Cambio entre tipos TWIST (TWIST TYPE)
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “2”.
3. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar el tipo twist.
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
18
Page 19
Ajustes de toque (TAP SETTING)
Indicadores
MEMORY
MANUAL
Cabezal de reproducción 1, negras
1
Cabezal de reproducción 1, corcheas con punto
2
SHORT (el cabezal para el que el tiempo de retardo es más corto en cada modo), notas negras
SHORT (el cabezal para el que el tiempo de retardo es más corto en cada modo), corcheas con
punto
4
LONG (el cabezal para el que el tiempo de retardo es más largo en cada modo), notas negras
LONG (el cabezal para el que el tiempo de retardo es más largo en cada modo), corcheas con
punto
Cuando usa el interruptor [TAP] para establecer el tempo, puede seleccionar en qué cabezal de reproducción se basa el
efecto. Seleccione entre negras o corcheas con punto.
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “3”.
3. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar el ajuste de toque.
Ajuste de toque
3
MANUAL+1
Otros ajustes
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
* 1.5. Combinaciones de cabezales para cada modo(P.8)
19
Page 20
Otros ajustes
Indicadores MEMORY
REVERB TYPE PREFERENCE
MANUAL
Configuración de un tipo de reverberación común para todas las memorias. (SYSTEM)
1
Configura un tipo de reverberación para cada memoria. (MEMORY)
Configurar/No configurar el tipo de reverberación para cada memoria (REVERB
TYPE PREFERENCE)
Puede configurar un tipo de reverberación para cada memoria.
1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] y seleccione la configuración “4”.
3. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar la configuración.
4. Presione el conmutador [TAP] para salir de la configuración.
20
Page 21
Ajustes MIDI
Mando
SELECTOR]
Indicadores
iluminados
6
OFF
MEMORY:
1
Desactivado
MEMORY: 1,
HEAD: 1
CH. 1
MEMORY: 2,
HEAD: 1
CH. 2
MEMORY: 3,
HEAD: 1
CH. 3
MEMORY: 4,
HEAD: 1
CH. 4
MEMORY:
2
CH. 5
MEMORY: 1,
HEAD: 2
CH. 6
MEMORY: 2,
HEAD: 2
CH. 7
MEMORY: 3,
HEAD: 2
CH. 8
MEMORY: 4,
HEAD: 2
CH. 9
MEMORY:
3
CH. 10
MEMORY: 1,
HEAD: 3
CH. 11
MEMORY: 2,
HEAD: 3
CH. 12
MEMORY: 3,
HEAD: 3
CH. 13
MEMORY: 4,
HEAD: 3
CH. 14
MEMORY:
4
CH. 15
MEMORY: 1,
HEAD: 4
CH. 16
7
OFF
MEMORY:
1
Desactivado
MEMORY: 1,
HEAD: 1
CH. 1
MEMORY: 2,
HEAD: 1
CH. 2
MEMORY: 3,
HEAD: 1
CH. 3
MEMORY: 4,
HEAD: 1
CH. 4
MEMORY:
2
CH. 5
MEMORY: 1,
HEAD: 2
CH. 6
1. Mantenga pulsado el conmutador [ON/OFF] y encienda la unidad.
2. Gire el mando [MODE SELECTOR] para seleccionar el parámetro que desea configurar.
3. Utilice el botón [MEMORY] para seleccionar la configuración.
4. Presione el conmutador [ON/OFF] para salir de la configuración.
Otros ajustes
Ajuste
Canal de recepción
(RX CH)
[MODE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Valor
que están
MANUAL, HEAD:
MANUAL, HEAD:
MANUAL, HEAD:
Explicación
11
12
13
14
15
16
1
Canal de transmisión
(TX CH)
2
3
4
5
MANUAL, HEAD:
MANUAL, HEAD:
MANUAL, HEAD:
6
21
Page 22
Otros ajustes
Mando
Indicadores
MEMORY: 2,
HEAD: 2
CH. 7
MEMORY: 3,
HEAD: 2
CH. 8
MEMORY: 4,
HEAD: 2
CH. 9
MEMORY:
3
CH. 10
MEMORY: 1,
HEAD: 3
CH. 11
MEMORY: 2,
HEAD: 3
CH. 12
MEMORY: 3,
HEAD: 3
CH. 13
MEMORY: 4,
HEAD: 3
CH. 14
MEMORY:
4
CH. 15
MEMORY: 1,
HEAD: 4
CH. 16
MEMORY: 2,
HEAD: 4
Transmite en el mismo canal que RX CHANNEL.
Recepción de
de programa (PC IN)
8
ON
MEMORY:
MANUAL
Se reciben mensajes de cambio de programa.
OFF
MEMORY: 1
No se reciben mensajes de cambio de programa.
9
ON
MEMORY:
MANUAL
Se transmiten mensajes de cambio de programa.
MEMORY: 1
Los mensajes de cambio de programa no se
transmiten.
Recepción de
de control (CC IN)
10
ON
MEMORY:
MANUAL
Se reciben mensajes de cambio de control.
OFF
MEMORY: 1
No se reciben mensajes de cambio de control.
11
ON
MEMORY:
MANUAL
Se transmiten mensajes de cambio de control.
MEMORY: 1
Los mensajes de cambio de control no se
transmiten.
12
INTERNAL
MEMORY:
MANUAL
Las operaciones se sincronizan con el reloj interno
de RE-202.
MEMORY: 1
Las operaciones se sincronizan con el reloj MIDI
el reloj externo.
1
INTERNAL
MEMORY:
MANUAL
Los mensajes internos en tiempo real se utilizan
como fuente de reloj.
MEMORY: 1
Los mensajes en tiempo real del conector MIDI IN se
utilizan como fuente de reloj.
2
ON
MEMORY:
MANUAL
Especifica si los mensajes MIDI recibidos en el
(OFF).
MEMORY: 1
3
17
MEMORY:
1
Define el ID del dispositivo MIDI utilizado para
MEMORY: 1,
HEAD: 1
HEAD: 1
MEMORY: 3,
HEAD: 1
Ajuste
[MODE
SELECTOR]
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
RX:
Valor
que están
iluminados
MANUAL, HEAD:
MANUAL, HEAD:
Explicación
mensajes de cambio
Transmisión de
mensajes de cambio
de programa (PC OUT)
mensajes de cambio
Transmisión de
mensajes de cambio
de control (CC OUT)
Sincronización del
reloj MIDI (SYNC)
REALTIME SOURCE
MIDI THRU
OFF
OFF
AUTO
MIDI
OFF
recibido a través de MIDI. Sin embargo, las
operaciones se sincronizan automáticamente con el
reloj interno de RE-202 si la unidad no puede recibir
conector MIDI IN se retransmiten sin cambios desde
el conector MIDI OUT (ON) o no se retransmiten
DEVICE ID
22
18
19
20
MANUAL, HEAD:
MEMORY: 2,
transmitir y recibir los mensajes exclusivos.
Page 23
Otros ajustes
Mando
Indicadores
MEMORY: 4,
HEAD: 1
MEMORY:
2
MEMORY: 1,
HEAD: 2
MEMORY: 2,
HEAD: 2
MEMORY: 3,
HEAD: 2
MEMORY: 4,
HEAD: 2
MEMORY:
3
MEMORY: 1,
HEAD: 3
MEMORY: 2,
HEAD: 3
MEMORY: 3,
HEAD: 3
MEMORY: 4,
HEAD: 3
MEMORY:
4
Ajuste
[MODE
SELECTOR]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Valor
que están
iluminados
MANUAL, HEAD:
MANUAL, HEAD:
Explicación
32
MANUAL, HEAD:
23
Page 24
Restauración de los ajustes predeterminados de fábrica (Factory Reset)
No apague la unidad mientras el proceso de restablecimiento de los valores de fábrica esté en curso.
Restauración de los ajustes predeterminados de
fábrica (Factory Reset)
1. Mantenga pulsados los conmutadores [ON/OFF] y [TAP] y encienda la unidad.
2. Pulse el conmutador [TAP].
Se inicia el restablecimiento de fábrica. Los indicadores MEMORY se iluminan en el orden siguiente: MANUALÓ1Ó2Ó3Ó4. El
restablecimiento ha finalizado cuando se ilumina el conmutador [ON/OFF].
3. Apague la unidad.
24
Page 25
Colocación de los tacos de goma
Colocación de los tacos de goma
Si lo considera necesario, colóquele a la unidad los tacos de goma (incluidos).
Colóquelos en las ubicaciones que se indican en la ilustración.
* Al dar la vuelta a la unidad, tenga cuidado de proteger los botones y mandos para que no sufran ningún daño. Asimismo,
manipule la unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
* La utilización de la unidad sin los tacos de goma podría dañar el suelo.
25
Page 26
Especificaciones principales
Frecuencia de muestreo
48 kHz
24 bits + método AF
Conversión DA
32 bits
Procesamiento
Coma flotante de 32 bits
Modos
12 modos
Memoria
127 + Manual
Nivel de entrada nominal
INPUT A/MONO, INPUT B: -10 dBu
Nivel de entrada máximo
INPUT A/MONO, INPUT B: +7 dBu
Impedancia de entrada
INPUT A/MONO, INPUT B: 1 millón de ohmios
Nivel de salida nominal
OUTPUT A/MONO, OUTPUT B: -10 dBu
Nivel de salida máximo
OUTPUT A/MONO, OUTPUT B: +7 dBu
Impedancia de salida
OUTPUT A/MONO, OUTPUT B: 1000 ohmios
Impedancia de carga
recomendada
OUTPUT A/MONO, OUTPUT B: 10 000 ohmios o superior
Bypass
Bypass con búfer
Conmutador ON/OFF, conmutador MEMORY, conmutador TAP
B: tipo telefónico de 1/4"
Conector CTL 1, 2/EXP: tipo telefónico TRS de 1/4"
Conectores MIDI (IN, OUT): Tipo telefónico estéreo en miniatura
Conector DC IN
Dimensiones
Peso
Accesorios
Componentes opcionales (se
venden por separado)
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* En este documento se describen las especificaciones del producto en el momento de la publicación del documento. Para
obtener la información más reciente, visite el sitio web de Roland.
pulgadas
192 (ancho) x 133 (fondo) x 53 (alto) mm / 7-9/16 (ancho) x 5-15/64 (fondo) x 2-3/32 (alto)
Manual del usuario
Folleto ("UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA", "NOTAS IMPORTANTES" e "Información")
Conmutador de pedal dual: FS-6, FS-7
Pedal de expresión: FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5