Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité (!!Translete–p. 2)” et “Remarques importantes (!!Translete–p. 4)”.
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte du produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le Mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Symboles et conventions de ce manuel
•Les termes entre crochets droits [ ] représentent les boutons du MICRO BR.
[EXIT]: Bouton EXIT
[UTILITY]: Bouton UTILITY
•Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi où vous trouverez
des informations complémentaires.
Indique des informations importantes pour l’utilisation du MICRO BR.
Indique une opération pratique ou une technique de production musicale
intéressante.
Donne des informations supplémentaires sur une opération.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le Mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si le mode d’emploi
vous donne des instructions spécifiques pour le
faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la
tension de l’installation électrique correspond
bien à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux
qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• N’utilisez jamais de casque ou d’oreillette lorsque
vous conduisez une voiture ou une moto. Vous
risquez de provoquer un accident.
Si vous utilisez ce produit en marchant, restez
attentif au trafic et aux conditions de circulation
pour éviter tout accident. N’utilisez pas ce produit à des endroits où vous devez absolument
entendre les sons environnants pour éviter tout
danger (passages à niveau, quais de gare, routes
ou sites de construction).
• Évitez que des objets (du matériel inflammable,
de la monnaie, des trombones) ou des liquides
(eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
ce produit.
019
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées,
chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de
l’eau.
• Coupez immédiatement l’alimentation,
débranchez l’adaptateur de la prise et demandez
un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche
est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une
autre façon);
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affi-
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte
est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/
ampères) de la rallonge. Une charge excessive
peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
016
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de
maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
111: Sélection
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent
d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci de sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 20):
1
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter la
polarité.
2
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de
types différents.
3
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
5
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le com-
partiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier.
Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème
de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles.
1
Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de
liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire,
rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante.
6
• Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques
tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre
les conseils suivants:
Alimentation: utilisation
de piles
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant
partie d’un circuit auquel vous avez branché un
appareil contenant un inverseur (frigo, machine à
lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire
un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil
électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous
ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et
la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après
plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène
normal qui ne doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur
secteur car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser
des piles, optez pour des alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout
périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de
vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car
leur raison d’être initiale est de permettre de tester
l’appareil.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs
ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à
proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au
début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le
téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le
soumettant à des températures extrêmes. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité
(suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui
peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
360
• Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur
la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de
tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier.
Dans ce cas, veillez à ce que l’appareil ne glisse ou
ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux
et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les
saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un
détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et
sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation du produit.
Réparations et données
• Sachez que toutes données contenues dans la
mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque
ce dernier est envoyé en réparation. Conservez toujours les données auxquelles vous tenez sur carte
SD, sur ordinateur ou sur papier (si possible).
Durant les réparations, toutes les précautions sont
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant,
il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
4
Remarques importantes
Précautions
supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut
être irrémédiablement perdu suite à un mauvais
fonctionnement ou un mauvais maniement de ce
produit. Pour vous prémunir contre un tel risque,
nous vous conseillons de faire régulièrement des
copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur une carte SD
ou sur ordinateur.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données d’une carte SD ou d’un ordinateur une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité dans ces
circonstances.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve
de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce
produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur
l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais
sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le
câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de
respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous
pouvez également utiliser un casque, en particulier
si vous jouez à des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections).
Sinon, utilisez un emballage équivalent.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent
un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
Avant d’utiliser des cartes
Utilisation de cartes de mémoire
704
• Insérez prudemment la carte jusqu’au bout: elle doit
être correctement mise en place.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de
mémoire. Veillez également à ce qu’ils restent propres.
708
• Les cartes SD sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de
l’électricité statique, veillez à décharger toute
électricité statique de votre propre corps avant
de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez
qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes
vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type
(température de stockage: –25~85˚ C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location,
interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre
(entière ou partielle) protégée par des droits
d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion,
interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord
du détenteur des droits d’auteur.
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux
droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité
pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
5
Sommaire
Remarques importantes ........................................................................ 4
Présentation du MICRO BR ................................................................. 10
Caractéristiques principales .................................................................................... 10
Tableau de pistes..................................................................................................... 124
Index ......................................................................................................................... 127
9
Présentation du MICRO BR
Caractéristiques
principales
Enregistreur multifonction
nomade
Le MICRO BR est un enregistreur multipiste de
poche.
Fonctionnement simple
Le MICRO BR est un enregistreur multipiste
numérique conçu pour être manipulé facilement,
même par un débutant. De l’enregistrement
jusqu’au mixage final, toute la puissance de
l’enregistrement multipiste numérique est à votre
service dès que vous sortez le MICRO BR de sa
boîte.
Production musicale de bout
en bout
Le MICRO BR vous permet de produire un morceau fini sans matériel supplémentaire.
Entrées audio et effets d’une
grande flexibilité
Les entrées vous permettent de brancher directement votre guitare ou basse électrique, un microphone stéréo ou un dispositif de niveau ligne.
Cette station de production dispose également
d’un micro interne.
Les effets COSM peuvent être appliqués au signal
d’entrée audio afin de générer des variations sans
fin.
Qu’est-ce que COSM (Composite
Object Sound Modeling)?
La technologie de modélisation permet de
simuler les caractéristiques sonores d’objets
physiques. COSM est une technologie brevetée par Roland constituant une avancée
considérable dans le domaine et permettant de créer un éventail inédit de sonorités.
Enregistrement multipiste
Vous pouvez enregistrer votre jeu sur différentes
pistes.
Vous pouvez reproduire quatre pistes simultanément. Chaque piste dispose de huit pistes virtuelles (pistes V).
Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer plusieurs prises d’un solo de guitare sur différentes
pistes virtuelles et de choisir ultérieurement la
meilleure.
“Section 1. Enregistrement et reproduction” (p. 38)
Vous pouvez aussi reproduire les quatre pistes et
les mélanger sur une piste virtuelle afin de libérer
des pistes pour d’autres enregistrements.
“Fusionner plusieurs pistes (Bounce)” (p. 49)
“Utiliser les effets d’insertion” (p. 61)
“Effet de réverbération” (p. 72)
10
Présentation du MICRO BR
Qu’est-ce qu’une piste virtuelle?
Chaque piste est constituée de huit pistes
virtuelles: vous pouvez choisir celle que
vous voulez pour l’enregistrement ou la
reproduction.
Cela vous permet donc d’enregistrer sur 4
x 8= 32 pistes et d’en sélectionner quatre
pour la reproduction.
Ces pistes virtuelles sont aussi appelées
pistes V ou “V-tracks”.
Piste V 1
Piste V 2
Piste V 3
Piste V 4
Piste V 5
Piste V 6
Piste V 7
Piste V 8
Si vous enregistrez sur des pistes virtuelles,
photocopiez le “Tableau de pistes” (p. 124)
à la fin de ce manuel pour prendre des
notes.
Fonction ‘Rhythm’
La fonction “Rhythm” est très pratique pour saisir des phrases ou des idées de morceau vous
venant à l’esprit. Sélectionnez un motif rythmique proche de ce que vous avez en tête et réglez
le tempo.
Le MICRO BR dispose également d’un arrangeur
vous permettant de combiner des motifs rythmiques et de créer des morceaux entiers.
“Section 4. Partie rythmique” (p. 80)
“Fusionner plusieurs pistes (Bounce)” (p. 49)
“Mastérisation” (p. 74)
Conversion des données
audio
Le MICRO BR permet de convertir les données
d’un morceau terminé en format MP3 ou WAV et
de les envoyer via USB à un ordinateur.
“Convertir des données de pistes et des fichiers
audio” (p. 107)
“Section 6. Utiliser l’USB” (p. 96)
Fonctions MP3/WAV pratiques
Le MICRO BR peut faire office de lecteur de
fichiers MP3 ou WAV et conserve vos morceaux
favoris.
La fonction “Trainer” permet de reproduire des
fichiers MP3/WAV à un tempo plus lent et d’éliminer les données audio au centre de l’image
sonore: idéal pour vous entraîner avec votre instrument.
Vous pouvez aussi effectuer des enregistrements
MP3 longs, faisant du MICRO BR un outil idéal
pour l’enregistrement en extérieur avec un micro
stéréo disponible dans le commerce ou le micro
intégré.
“Section 5. Lecteur MP3” (p. 88)
Accordeur chromatique
L’accordeur chromatique interne vous permet
d’accorder la guitare ou la basse branchée au
MICRO BR.
Fonctions ‘Bounce’/
‘Mastering’
Vous pouvez fusionner (“Bounce”) toutes vos
pistes, y compris la partie rythmique, sur deux
pistes. Utilisez le “Mastering Tool Kit” pour ajouter la touche finale à votre morceau fini en lui
conférant plus de présence et de volume.
“Accordeur (Tuner)” (p. 105)
11
Présentation du MICRO BR
Deux types d’alimentation
pour une utilisation nomade
Le MICRO BR fonctionne sur piles (deux piles
AA, alcalines de préférence) ou avec un adaptateur secteur (en option).
Il fonctionne avec deux piles AA (alcalines de
préférence) et peut donc enregistrer n’importe
où, n’importe quand.
Cartes de mémoire
compatibles avec le
MICRO BR
Il utilise des cartes de mémoire SD pour conserver les données pour l’enregistrement et la reproduction.
Vous trouverez la liste des cartes de mémoire SD
compatibles avec le MICRO BR dans le fascicule
consacré aux cartes SD.
Initialiser une carte de
mémoire (SD)
Une carte de mémoire SD que vous venez d’acheter ou venant de votre appareil photo numérique
ne peut pas être utilisée telle quelle avec le
MICRO BR.
Pour pouvoir utiliser une telle carte SD avec le
MICRO BR, il faut l’initialiser. Pour savoir comment initialiser une carte de mémoire SD, voyez
(p. 110).
Durée d’enregistrement
Le tableau suivant montre les durées d’enregistrement disponibles sur différents cartes.
● Durée d’enregistrement (conversion sur
une piste)
Carte de
mémoire
32MB15 min.18 min.23 min.
64MB31 min.38 min.47 min.
128MB64 min.76 min.96 min.
256MB128 min.154 min.192 min.
512MB257 min.309 min.386 min.
1GB502 min.604 min.755 min.
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. La durée peut varier légèrement en
fonction du nombre de morceaux créés.
* La durée d’enregistrement indiquée représente le temps
d’enregistrement total pour toutes les pistes utilisées.
Par conséquent, si vous travaillez avec quatre pistes
ayant un volume égal de données, il faut diviser cette
durée par quatre pour chaque piste.
* La durée d’enregistrement disponible diminue s’il y a
des fichiers MP3 en mémoire.
● Durée d’enregistrement (conversion en
mode MP3, stéréo)
Carte de
mémoire
32MB65 min32 min21 min2 min
64MB131 min 65 min43 min5 min
128MB265 min 132 min88 min12 min
256MB531 min 265 min177 min24 min
512MB1065 min 532 min355 min48 min
1GB2081 min 1040 min 693 min94 min
Type de données
HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
MP3WAV
64 kbps 128 kbps 192 kbps
12
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. La durée peut varier légèrement en
fonction du nombre de fichiers MP3/WAV créés.
* La durée d’enregistrement disponible diminue s’il y a
des données de morceau en mémoire.
Description
Face avant
1
2
3
4
67
5
1. [POWER]
Commutateur d’alimentation. Il met l’appareil sous/hors tension.
2. [EXIT]
Annule l’opération ou retourne à la page
d’écran précédente.
3. [UTILITY]
Donne accès à toute une palette de fonctions
(opérations sur carte de mémoire, édition de
piste etc.).
• MODE
(Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur
[UTILITY])
Sélectionne le mode d’enregistrement.
4. CURSOR[][]
Actionnez ces boutons pour déplacer le curseur et changer de page.
5. [EFFECTS]
Active/coupe les effets et affiche une page
d’édition des paramètres.
6. [RHYTHM]
Affiche la page de paramètres rythmiques.
18
8
9 10 11 12
7. [MP3/TRAINER]
8. [TR1]~[TR4]
9. (Recul)
17
14
15
16
13
• TUNER
(Maintenez [EFFECT] enfoncé et appuyez
sur [RHYTHM])
Active/coupe l’accordeur interne.
Active le mode permettant de lire/d’enregistrer des données MP3/WAV.
Ce mode permet aussi d’utiliser la fonction
“Phrase Trainer”.
Sélectionne la piste à enregistrer ou affiche
une page permettant de régler le volume des
pistes. A certaines pages, ces boutons servent de boutons de fonction offrant un accès
rapide à diverses fonctions.
Exemple: quand il est question de “[TR1]
(SNG)” dans ce mode d’emploi, cela signifie
qu’une pression sur [TR1] sélectionne
“SNG” (Song) affiché à l’écran.
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner
en arrière dans le morceau.
13
Description
10. (Arrêt)
Arrête la reproduction/l’enregistrement.
11. (Reproduction)
Reproduit un morceau. L’écran affiche .
12. (Avance)
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer
dans le morceau.
13. (Enregistrement)
Quand vous appuyez sur , l’indication
apparaît et le MICRO BR passe en
attente d’enregistrement. L’enregistrement
débute dès que vous appuyez sur .
Ce bouton sert aussi à effectuer un enregistrement punch-in/out pour corriger un passage.
14. [AB] (Bouton AB)
Affiche une page permettant de faire des
réglages pour la fonction de boucle (reproduction en boucle d’une plage définie), de
déterminer la plage Punch In/Out ou de
spécifier la plage d’édition d’une piste.
15. [INPUT]
Affiche la page de sélection de l’entrée ou du
micro interne et de réglage de la sensibilité
d’entrée.
16. VALUE [–][+]
Quand vous effectuez des réglages, ces boutons changent les valeurs.
• Si vous maintenez VALUE [–] [+] enfoncé, son
effet est continu.
• Pour accélérer l’augmentation de la valeur,
maintenez VALUE [+] enfoncé puis appuyez
sur VALUE [–] et maintenez-le enfoncé.
• Pour accélérer la diminution de la valeur,
maintenez VALUE [–] enfoncé puis appuyez
sur [+] et maintenez-le enfoncé.
17. MIC (Micro interne)
Le MICRO BR dispose d’un microphone
mono interne. Pour enregistrer avec le micro
interne, voyez p. 39.
18. Ecran
Affiche diverses informations (durée du
morceau, volume ou menus des fonctions
activées).
Si l’écran est difficile à lire, voyez p. 105.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge
doux et sec ou un linge légèrement humide.
Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un
linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants,
d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation du
produit.
14
Ecran
Description
1
2
3
5
8
7
1. Mode
Indique le mode actuel.
EcranMode
(éteint)Si aucune indication n’apparaît, vous êtes en
mode normal.
Mode “Bounce” (fusion).
Mode “Mastering” (mastérisation).
Mode “MP3”.
2. Curseur d’écran
Il indique le paramètre sélectionné. Utilisez
VALUE[–][+] pour régler le paramètre indiqué par le curseur.
3. Mesure
Indique la position actuelle dans le morceau.
De gauche à droite, les numéros indiquent:
mesure-temps-clock.
4. Tempo
Donne le tempo du rythme.
5. Temps
Indique la position actuelle dans le morceau:
“** heures ** minutes ** secondes”.
6. Frame/Sous-frame
Indique la position actuelle dans le morceau
en frames (images) et 1/10ème de frames
(sous-frames).
7. EFFECTS
S’allume lorsque les effets d’insertion (p. 61)
sont activés.
9
4
6
1011
12
13
8. L/R (indicateur de niveau)
En mode normal et en mode MP3, cet indicateur montre le niveau de sortie PHONES/
LINE OUT.
En mode “Bounce” ou “Mastering”, il indique le niveau d’enregistrement.
9. TR 1 2 3 4
Ces témoins s’allument quand les pistes 1~4
contiennent des données. Le numéro de la
piste choisie pour l’enregistrement clignote.
Vous pouvez voir le niveau de sortie de chaque piste à la page des indicateurs de
niveau.
10. RHYTHM
S’allume quand la partie rythmique (p. 80)
est activée. Vous pouvez voir le niveau de
sortie de la partie rythmique à la page des
indicateurs de niveau.
11. (Reproduction)
Ce témoin apparaît durant la reproduction
du morceau.
12. (Enregistrement)
Ce témoin apparaît en mode d’attente
d’enregistrement et durant l’enregistrement.
13. IN
L’indicateur de niveau affiche le niveau du
signal d’entrée GUITAR IN, LINE IN/MIC
ou du micro interne.
18
14
15
16
17
15
Description
14. Indicateur de piles
Indique l’état des piles quand l’appareil
fonctionne sur piles.
AffichageCapacité résiduelle des piles
Les piles sont chargées.
Les piles sont à moitié chargées.
Les piles sont presque épuisées. Remplacez-les rapidement.
Les piles sont épuisées. Installez des piles
neuves.
(éteint)L’alimentation est fournie par l’adapta-
teur secteur.
* L’indication de l’état des piles est approximative.
15.
S’allume si le niveau du signal d’entrée
audio est trop élevé.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton INPUT
et réglez la sensibilité d’entrée (“Sns”).
Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner un
instrument à enregistrer” (p. 39)
16. (Boucle)
S’allume quand la mise en boucle est activée.
17. AB (AB)
S’allume si vous avez défini une plage de
mise en boucle ou pour le punch in/out
automatique. Il clignote quand vous avez
défini le début (A) de la plage et reste allumé
quand vous avez défini la fin (B).
18. A.PUNCH
S’allume quand la fonction Auto Punch-In
est activée.
401a
• Dans ce manuel, nous utilisons des
saisies d’écran pour illustrer diverses
fonctions. Sachez toutefois que ces
saisies sont données à titre indicatif et
peuvent différer des pages d’écran
qui apparaissent chez vous (noms de
Patchs etc.).
• L’écran affiche “Keep power on!”
durant la mise à jour des données. Ne
coupez jamais l’alimentation quand
ce message est affiché.
16
Description
Page principale
La page d’écran affichée après la mise sous tension du MICRO BR (voyez plus bas) est la “page
principale”.
Mode normal
Mode ‘Bounce’
Mode ‘Mastering’
Sauf indication contraire, les instructions de ce
Mode d’emploi sont données à partir de la page
principale.
Page ‘MP3’
Si vous coupez l’alimentation du MICRO BR en
mode MP3 (p. 89), il redémarre en mode MP3 à la
mise sous tension suivante.
La page ci-dessous est appelée page MP3. Elle
affiche le témoin .
Afficher les indicateurs de
niveau
Vous pouvez afficher le niveau de toutes les pistes.
1. A la page principale, appuyez plusieurs
fois sur CURSOR [].
* Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs
fois sur CURSOR [].
L/RIndique le niveau de sortie après la com-
mande VOLUME.
Cependant, lors de la fusion (“bounce”) et
de la mastérisation (“mastering”), il indique le niveau d’enregistrement
TR1~4Indique le niveau de sortie de chaque
piste.
RHYTHMIndique le niveau du signal de sortie du
rythme.
INIndique le niveau du signal d’entrée GUI-
TAR IN, LINE IN/MIC ou du micro
interne.
Lorsque vous avez fini de travailler en mode
MP3, appuyez de nouveau sur [MP3/TRAINER].
17
Description
Face latérale gauche
1
1. Prise DC IN (adaptateur)
Vous pouvez y brancher un adaptateur secteur (série PSA, en option) (p. 22). Cet adaptateur PSA est en vente dans les magasins
d’instruments de musique.
2. VOLUME
Règle le niveau de sortie PHONES/LINE
OUT.
3. Prise PHONES/LINE OUT
Sortie pour casque stéréo (en option) ou
matériel audio externe (ampli stéréo, p.ex.).
4. Prise USB (type MINI B)
Cette prise permet de brancher le MICRO
BR à votre ordinateur avec un câble USB.
Vous pouvez ainsi transférer des données
entre le MICRO BR et l’ordinateur (p. 22,
p. 96).
• Utilisez exclusivement un adaptateur
de la série PSA. Tout autre adaptateur
peut provoquer des pannes ou des
dommages.
• Vos données risquent d’être perdues si
vous débranchez l’adaptateur en cours
de fonctionnement.
2
4
3
Face latérale droite
1
1. Prise GUITAR IN (type jack 1/4”)
Cette entrée à haute impédance permet de
brancher directement une guitare ou une
basse.
2. Prise LINE IN/MIC (mini-jack stéréo)
Cette entrée accepte les signaux audio analogiques.
Branchez-y un lecteur audio, d’autres appareils audio ou un microphone.
Si vous utilisez un micro à condensateur
miniature alimenté par câble, activez la fonction “PlugInPower” du MICRO BR.
“Utiliser un micro alimenté par câble” (p. 109)
Un micro à condensateur alimenté par câble
a besoin d’une source d’alimentation.
Certains micros fonctionnent sur piles mais
d’autres nécessitent une alimentation
externe. Le MICRO BR peut alimenter un
micro à condensateur alimenté par câble
(“plug-in power”).
2
Qu’est-ce qu’un micro à
condensateur alimenté par
câble?
3
4
18
• Une alimentation d’environ 2,5V peut
être fournie par la prise LINE IN/MIC.
Ce type d’alimentation diffère de l’alimentation fantôme de 48V.
• Quand “PlugInPower” est activé (ON),
branchez exclusivement un micro à
condensateur alimenté par câble. La
connexion de tout autre appareil peut
l’endommager.
3. INPUT LEVEL
Cette molette règle le niveau d’entrée. Elle
détermine le volume de la source d’entrée et
donc le niveau d’enregistrement sur la piste.
988
4. Orifice pour lanière
Vous pouvez passer la lanière par cet orifice.
Description
Face inférieure
1
2
1. Compartiment à piles
Ce compartiment permet d’insérer des piles
et une carte de mémoire (SD). Il est impossible d’enregistrer sans carte de mémoire.
“Insérer les piles et une carte de mémoire” (p. 20)
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient
une carte SD avec un morceau de
démonstration.
2. Commutateur HOLD
Quand l’appareil est sous tension, vous pouvez activer le commutateur HOLD (ON)
pour désactiver tous les boutons. Quand
HOLD est réglé sur ON, vous ne pouvez
régler que le VOLUME et le niveau d’entrée
(INPUT LEVEL).
Si vous réglez HOLD sur ON quand l’appareil est hors tension, l’interrupteur [POWER]
ne permet plus de le mettre sous tension.
19
Préparer le MICRO BR
Insérer les piles et une carte de mémoire
1. Vérifiez que l’alimentation est coupée.
2. Faites glisser le couvercle du comparti-
ment à piles dans la direction indiquée
par la flèche.
3. Si le compartiment contient déjà des
piles, retirez-les.
4. Insérez la carte de mémoire.
5. Installez deux piles AA en respectant la
polarité (+/–).
+
-
+
-
6. Refermez le couvercle du compartiment à
piles.
20
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient
une carte SD avec un morceau de
démonstration.
Préparer le MICRO BR
Ecriture
Protection
Extraire la carte de
1. Poussez
mémoire
Poussez vers l’intérieur puis relâchez
la pression.
2. Relâchez
Protection de la mémoire de la carte
(Lock)
Quand vous réglez le commutateur de protection sur le bord de la
carte de mémoire sur “LOCK”, il est impossible d’écrire ou d’effacer
des données sur la carte.
• Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles utilisées ni des piles de types différents.
• Si vous utilisez des piles rechargeables, lisez attentivement les instructions accompagnant
les piles. Le MICRO BR n’est pas en mesure de charger des piles rechargeables.
• Quand l’icône apparaît, remplacez les piles aussi vite que possible.
• La durée de vie des piles varie selon le type de piles utilisées et les conditions d’utilisation.
Elle dépend également du type et de la capacité de la carte de mémoire SD.
• Conservez la carte de mémoire incluse hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
• Vous trouverez la liste des cartes de mémoire SD recommandées pour le MICRO BR dans le
fascicule consacré aux cartes de mémoire.
• Insérez les cartes de mémoire à fond dans la fente en veillant à les orienter convenablement.
Ne les insérez pas de force.
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire et veillez à ce qu’ils restent propres.
• Mettez l’appareil hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte de mémoire. Si vous
insérez/retirez une carte de mémoire alors que l’appareil est sous tension, les données de la
carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
• Avant de retourner l’instrument, prenez des paquets de journaux ou magazines et placezles sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons
ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou
bascule.
• N’insérez et n’extrayez jamais de carte SD tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte SD.
• Insérez prudemment la carte SD jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
21
Préparer le MICRO BR
Connexion de matériel
Effectuez les connexions de la façon illustrée cidessous.
Face latérale gauche
Adaptateur secteur (série PSA)
Face latérale droite
Mettez tout le matériel hors tension pour effectuer les connexions.
Ordinateur
Casque
Guitare électrique
Basse électrique
“Qu’est-ce qu’un micro à condensateur alimenté
par câble?” (p. 18)
22
Lecteur CD/MD etc.
Microphone à condensateur alimenté
par câble
Préparer le MICRO BR
Gauche DroiteMasse
923
• Vous pouvez installer des piles dans ce produit même quand vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur; ainsi, en cas de coupure d’alimentation (câble débranché ou panne de courant),
vous pouvez continuer à jouer.
• Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux
entrées (GUITAR IN ou LINE IN/MIC) peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles
de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux enceintes, vous risquez d’avoir du
larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des enceintes.
3. Diminuez le volume.
• La prise LINE IN/MIC accueille des mini-jacks stéréo (1/
8”). L’illustration suivante montre le câblage du mini-jack
LINE IN/MIC. Avant d’effectuer la connexion, vérifiez si
le jack du dispositif externe est compatible.
• Pour brancher un micro alimenté par câble à la prise LINE
IN/MIC, voyez “Utiliser un micro alimenté par câble” (p. 109).
23
Préparer le MICRO BR
Mise sous tension
• Pour éviter tout dysfonctionnement et
pour ne pas endommager les hautparleurs ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Lorsque les connexions sont établies
(p. 22), mettez vos appareils sous tension
en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/
ou d’endommager les enceintes et autres
appareils.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de
protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension
avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
921
941
942
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les
points suivants.
• Le MICRO BR est-il correctement branché au
matériel externe?
• Les commandes de volume du MICRO BR et
des périphériques sont-elles en position
minimum?
• Avez-vous inséré une carte de mémoire?
2. Diminuez le VOLUME du MICRO BR.
3. Mettez le périphérique branché à l’entrée
GUITAR IN, LINE IN/MIC sous tension.
4. Appuyez sur le bouton [POWER] en face
avant pour mettre l’appareil sous tension.
5. Mettez le périphérique branché à la sortie
PHONES/LINE OUT sous tension.
Mise hors tension
1. Si le MICRO BR est relié à un ordinateur
via USB, rompez la connexion (voyez
“Rompre la connexion avec l’ordinateur”
(p. 104)).
2. Vérifiez que la reproduction du morceau
est arrêtée.
3. Vérifiez que l’écran n’affiche pas “Keep
power on!”.
4. Coupez l’appareil et les périphériques
dans l’ordre inverse de la mise sous tension.
5. Maintenez enfoncé le bouton [POWER]
jusqu’à ce que “Shutting down…” s’affiche.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
veillez à ne pas le débrancher par inadvertance en cours d’utilisation. Vous
risquez de perdre des données si
l’adaptateur secteur est débranché en
cours d’utilisation.
• Avant la mise sous tension, réglez le
volume au minimum. Même lorsque le
volume est au minimum, certains
bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous tension; c’est parfaitement
normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
24
Guide rapide
Guide rapide
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
25
Ecouter le morceau de
démonstration
A la mise sous tension, la page principale apparaît.
Ecouter le morceau de
démonstration
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient une
carte SD avec un morceau de démonstration.
Voici comment écouter ce morceau de démonstration.
6
1
4
2357
* Vérifiez que le MICRO BR est en mode normal (p. 42).
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR1] (SNG).
3.
Appuyez sur [TR1] (SEL).
La page de sélection de morceau apparaît.
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner
“01:BigDance”.
7.
Appuyez sur [PLAY].
La reproduction du morceau commence.
Ajustez lentement la molette VOLUME.
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux pouvant
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
• Le MICRO BR est fourni avec un morceau
de démonstration en format MICRO BR et
ce même morceau mastérisé sous forme de
fichier MP3. Lors de la première mise sous
tension, le morceau de démonstration en
format interne est automatiquement
chargé.
• Il est illégal d’utiliser le morceau de
démonstration de ce produit à des fins
autres que l’usage strictement privé sans la
permission du détenteur des droits
d’auteur. Il est en outre interdit de copier
ou d’utiliser ces données au sein d’une
oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des
droits d’auteur.
Pour régler le volume chaque piste, voyez
“Régler le volume d’une piste” (p. 33).
Ecouter le morceau de démonstration
Changer de position dans le morceau
Vous pouvez changer de position dans le morceau de diverses façons.
OpérationExplication
Avance
Maintenez enfoncé pour avancer dans le morceau.
Recul
Maintenez enfoncé pour reculer dans le morceau.
Retour au début du morceau (00:00:00–00.0)
Maintenez enfoncé et appuyez sur .
Avance à la fin du morceau.
Maintenez enfoncé et appuyez sur .
Sélection d’une position par heures, minutes,
secondes, frames, sous-frames
Déplacement par mesures/temps
La position temporelle affichée sur la ligne inférieure de l’écran est indiquée selon le format: “00
Heures 00 Minutes 00 Secondes 00 Frames 0 Sous-frames”.
Utilisez CURSOR [][] pour amener le curseur sur l’indication
“heures/minutes/secondes/frames/sous-frames” et utilisez VALUE
[–][+] pour changer de position temporelle.
Utilisez CURSOR [][] pour amener le curseur sur l’indication de
mesures et de temps puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la position
voulue.
Guide rapide
Minutes
HeuresSecondesSous-frames
Frames
• Un frame (“image”) correspond à 1/30ème de seconde.
• Un sous-frame correspond à 1/10ème de frame.
27
Créer un nouveau morceau
Si la carte de mémoire contient plus d’un morceau, le morceau enregistré en dernier lieu est
automatiquement sélectionné. Pour enregistrer
un nouveau morceau, procédez comme suit.
Créer un nouveau
morceau (Song New)
1
6
23
* Avant de créer un nouveau morceau, voyez “Con-
nexion de matériel” (p. 22) et branchez votre matériel.
* Vérifiez que l’écran n’affiche pas “”.
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR1] (SNG).
5
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner
“HiFi”.
Pour en savoir plus sur les types de données, voyez
“Enregistrement” (p. 38).
5.
Appuyez sur [TR4] (EXE).
Le nouveau morceau est créé et la page principale réapparaît.
4
3.
Appuyez sur [TR2] (NEW).
L’écran affiche “Type”.
28
Créer un nouveau morceau
Sélectionner l’entrée
Ce chapitre explique comment sélectionner la
source audio à enregistrer.
A titre d’exemple, vous allez voir comment brancher une guitare électrique pour l’enregistrer.
5
3
2
* Avant de sélectionner une source d’entrée, voyez “Con-
nexion de matériel” (p. 22) et branchez votre matériel.
1.
Appuyez sur [INPUT].
2.
Appuyez plusieurs fois sur [TR1].
Vérifiez que l’indication de la source sélectionnée est passée de “gtr” à “GTR”.
4
1
3
3.
Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur “Sns” (sensibilité) et effectuez le réglage avec VALUE [–][+].
Réglez la sensibilité de la source à enregistrer.
Pour obtenir un résultat optimal, choisissez
un réglage de sensibilité aussi élevé que possible sans que l’indication “OVER” n’apparaisse pour les signaux les plus forts. Si
l’indication “OVER” apparaît, diminuez le
réglage “Sns”.
SourcePlage du paramètre “Sns”
GTR–12~+8
MIC–16~+8
LIN–6~+8
EXT–15~+9
Le réglage du paramètre “Sns” est
mémorisé pour chaque source d’entrée.
4.
Servez-vous de la molette INPUT LEVEL
pour régler le niveau d’entrée.
Guide rapide
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4]
pour afficher la source d’entrée correspondante alternativement en majuscules et en
minuscules.
Majuscules: La source d’entrée est sélectionnée.
Minuscules: La source d’entrée n’est pas
sélectionnée.
Pour en savoir plus sur la sélection d’autres
sources, voyez “Sélectionner un instrument
à enregistrer” (p. 39).
Pour en savoir plus, voyez “Réglage du niveau
d’enregistrement” (p. 39).
5.
Utilisez la molette VOLUME pour régler le
volume d’écoute.
• Pour enregistrer une guitare électroacoustique avec connexion blindée,
utilisez la prise GUITAR IN.
• Si vous utilisez des câbles contenant des
résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (GUITAR IN ou LINE
IN/MIC) peut être trop bas. Dans ce cas,
utilisez des câbles sans résistance
comme les câbles Roland de la série PCS.
29
Créer un nouveau morceau
Ajouter des effets
(Effets d’insertion)
Le MICRO BR propose trois processeurs d’effets:
effets d’insertion, réverbération et “Mastering
Tool Kit” (mastérisation). Nous allons voir comment sélectionner “GTR” (guitare) comme source
d’entrée et utiliser les effets d’insertion.
Pour en savoir plus sur les effets d’insertion, voyez
“Section 3. Utiliser des effets” (p. 61).
Sélectionner un Patch d’effet
22
1
1.
Appuyez sur [EFFECTS].
Le Patch sélectionné est affiché.
Enregistrer sans effets
d’insertion
12
1.
Appuyez sur [EFFECTS].
Le Patch sélectionné est affiché.
2.
Appuyez plusieurs fois sur [TR1].
Vérifiez que l’indication TR1 est passée de
“ON” à “OFF”.
Le MICRO BR produit le signal sans effet
d’insertion, ce qui vous permet d’enregistrer le signal sec.
2.
Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de Patch et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner
“01:SuperCln”.
Le MICRO BR contient plusieurs effets
d’insertion. A titre d’exemple, nous choisirons “01:SuperCln”.
Pour en savoir plus, voyez “Section 3. Utiliser des
effets” (p. 61).
30
Créer un nouveau morceau
Partie rythmique
Le MICRO BR dispose d’une piste réservée à la
partie rythmique en plus de ses pistes audio 1~4.
Pour en savoir plus, voyez “Section 4. Partie rythmique” (p. 80).
Reproduire des motifs
Voici comment sélectionner un motif (Pattern) et
le jouer en boucle.
6
554
7
312
1.
Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
5.
Utilisez CURSOR [][] pour afficher
“Rhy Level” et servez-vous de VALUE
[–][+] pour régler le niveau sur “100”.
6.
Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
7.
Appuyez sur
L’enregistreur démarre et le motif est reproduit.
Changer le tempo d’un motif
Quand la page principale est affichée, vous pouvez effectuer les opérations suivantes pour changer le tempo de reproduction du motif.
Guide rapide
2.
Appuyez plusieurs fois sur [TR2] pour
afficher “PT:”.
Chaque pression sur [TR2] affiche “PT:” et
“AR:” en alternance.
Ici, nous allons sélectionner “PT:”.
3.
Appuyez sur [TR1].
Chaque pression sur le bouton [TR1] allume
et éteint alternativement l’indication
“RHYTHM”.
Appuyez sur [TR1] pour afficher
“RHYTHM”.
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour choisir le motif
à reproduire.
12
1.
Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur la valeur de tempo.
2.
Utilisez les boutons VALUE [–][+] pour
régler le tempo.
Le tempo de reproduction du motif change.
31
Créer un nouveau morceau
Enregistrement
Enregistrez maintenant le jeu.
4.
Appuyez sur .
L’enregistrement débute.
La page principale apparaît et le témoin
“” cesse de clignoter et reste allumé.
1
1.
Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] pour choisir le
mode d’enregistrement normal.
Vérifiez que l’écran n’affiche pas
ou .
2.
Appuyez sur
La page de sélection de piste apparaît. Le
témoin “” clignote et le MICRO BR
passe en attente d’enregistrement.
3.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
partie à enregistrer.
Le témoin change et affiche “” pour
la piste d’enregistrement.
3
452
5.
Appuyez sur .
L’enregistrement s’arrête.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement stéréo,
voyez “Sélectionner la piste à enregistrer” (p. 41).
32
Créer un nouveau morceau
Reproduction
Écoutez maintenant ce que vous venez d’enregistrer.
Ecouter un morceau enregistré
21
1.
Maintenez enfoncé et appuyez sur
Allez à la position temporelle
“00:00:00–00.00”.
2.
Appuyez sur .
La reproduction démarre. Utilisez la molette
VOLUME pour régler le volume d’écoute.
Régler le volume d’une piste
324
1.
Durant la reproduction, appuyez sur un
des boutons de piste [TR1]~[TR4].
2.
Utilisez CURSOR [][] pour afficher
“Track Level”.
3.
Sélectionnez la piste dont vous voulez
régler le volume avec CURSOR [][]
ou en appuyant sur le bouton [TR1]~[TR4]
correspondant.
(De gauche à droite: pistes 1, 2, 3 et 4.)
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour régler le volume.
31
Guide rapide
Avec un réglage 0, la piste est inaudible.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux
et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter
les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné
d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux
et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de
solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter
toute décoloration et/ou déformation du produit.
33
Utiliser le lecteur MP3
Enregistreur multipiste, le MICRO BR peut aussi
passer en mode “MP3” pour servir de lecteur de
fichiers MP3 ou WAV.
Pour en savoir plus, voyez “Section 5. Lecteur
MP3” (p. 88).
Ecouter le fichier MP3
de démonstration
Voici comment reproduire le fichier MP3 de
démonstration.
4
2
1 6
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
5
3
5.
Appuyez sur .
La reproduction du fichier MP3 de démonstration démarre. Réglez lentement le volume
avec la molette VOLUME.
Le mode MP3 vous permet d’effectuer
les opérations suivantes.
ActionOpération
Avance
Maintenez enfoncé
pour avancer dans le fichier.
Recul
Maintenez enfoncé
pour reculer dans le fichier.
Retour au début
du fichier.
Passer au fichier
précédent
Passer au fichier
suivant
Maintenez enfoncé et
appuyez sur .
Appuyez sur [–] quand le cur-
seur est sur le numéro de
fichier.
Appuyez sur [+] quand le curseur est sur le numéro de
fichier.
2.
Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier.
3.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner
“001:BigDance”.
4.
Diminuez le volume avec la molette
VOLUME.
34
Utiliser le lecteur MP3
S’entraîner avec un
fichier MP3/WAV
(Phrase Trainer)
Le mode MP3 dispose d’une fonction “Phrase
Trainer” constituant une façon très efficace de
s’entraîner à jouer un morceau.
• La fonction “Time Stretch” permet de changer la vitesse de reproduction du fichier
audio.
• La fonction “Center Cancel” coupe les
signaux centraux et vous permet ainsi de les
jouer.
• Les fonctions “Time Stretch” et “Center Cancel” peuvent être utilisées simultanément.
Changer la vitesse de
reproduction (Time Stretch)
Vous pouvez vous entraîner à jouer de la guitare,
par exemple, en suivant la reproduction ralentie
du fichier.
4
32
1 6
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
2.
Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
5
2 3
3.
Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur la vitesse de reproduction
puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la
vitesse voulue.
Plage: 25~200%
Le réglage 100% (valeur initiale) reproduit le
morceau à sa vitesse originale. 50% le reproduit à mi-vitesse et 25% au quart de la
vitesse. A 200%, la reproduction deux fois
plus rapide que l’originale.
Quand la vitesse de reproduction est
différente de 100%, la qualité audio
s’en ressent. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Réglez donc ce
paramètre sur 100% pour écouter le
fichier MP3/WAV à sa vitesse normale.
4.
Diminuez le volume avec la molette
VOLUME.
5.
Appuyez sur .
Le fichier audio est reproduit à la vitesse
choisie. Réglez lentement le volume avec la
molette VOLUME.
Si vous avez branché une guitare etc., vous
pouvez jouer tout en écoutant le fichier
MP3/WAV.
6.
Lorsque vous avez fini de travailler en
mode MP3, appuyez de nouveau sur
[MP3/TRAINER].
Guide rapide
35
Utiliser le lecteur MP3
Couper le son central
(Center Cancel)
Vous pouvez couper le son central (chant ou solo
de guitare, par exemple). Cela vous permet de
vous entraîner à jouer en bénéficiant d’un accompagnement.
4
32
1 8
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour passer en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
2.
Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
3.
Utilisez CURSOR [][] pour afficher
“CENTER CANCEL”.
546
2 7
5.
Appuyez sur .
Les signaux centraux (chant, solos de guitare) sont coupés.
Réglez lentement le volume avec la molette
VOLUME.
Si vous avez branché une guitare etc., vous
pouvez jouer tout en écoutant le fichier
MP3/WAV.
6.
Pour couper un signal se trouvant ailleurs
qu’au centre, appuyez sur [TR4] (EDT).
La page “CenterAdjst” apparaît.
7.
Utilisez VALUE [–][+] pour déplacer le
“centre”.
• Avec certaines données audio, il est
impossible de couper entièrement le
signal central.
• Pour couper un signal se trouvant
ailleurs qu’au centre, utilisez le paramètre “CenterAdjst”.
• Pour accentuer le grave, réglez le paramètre “Low Boost” (p. 93).
• La reproduction est mono quand la
fonction “Center Cancel” est active.
4.
Appuyez sur [TR1] pour activer la fonction “Center Cancel”.
Chaque pression sur le bouton [TR1] active
et coupe alternativement la fonction (“ON”/
“OFF”).
36
8.
Lorsque vous avez fini de travailler en
mode MP3, appuyez de nouveau sur
[MP3/TRAINER].
Guide
d’utilisation
Section 1
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous
pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
37
Section 1.
Enregistrement et reproduction
Types de données
Enregistrement
Vérifiez que l’écran n’affiche pas
“”, “” (p. 42) ou “”
(p. 90).
Créer un nouveau morceau
Sur le MICRO BR, chaque composition est appelée “morceau” (“Song”). Il faut d’abord créer un
morceau avant de pouvoir l’enregistrer.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR1] (SNG).
La page “SONG EDIT” apparaît.
3. Appuyez sur [TR2] (NEW).
L’écran affiche “Type”.
4. Sélectionnez le type de données du mor-
ceau avec “VALUE [–][+]”.
5. Appuyez sur [TR4] (EXE).
Le nouveau morceau est créé et la page principale réapparaît.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 99 morceaux sur une carte de mémoire.
Quand vous créez un nouveau morceau sur le
MICRO BR, il faut choisir le “type” des données.
Vous avez le choix parmi les types suivants.
Type de
données
HiFi (MT2) Enregistrement audio de qualité. Optez
STD (LV1) Permet de réaliser des enregistrements
LONG
(LV2)
Explication
pour ce type si vous pensez fusionner
des pistes. C’est la qualité d’usage.
plus longs que “HiFi”.
Parmi les trois types de données, celui-ci
offre le temps d’enregistrement le plus
long. Choisissez-le si vous n’avez pas
beaucoup de place sur la carte.
Durée d’enregistrement
Le tableau suivant montre les durées d’enregistrement disponibles sur différents cartes. (Ces
durées sont valables pour un enregistrement sur
une seule piste.)
Carte de
mémoire
32MB15 min.18 min.23 min.
64MB31 min.38 min.47 min.
128MB64 min.76 min.96 min.
256MB128 min.154 min.192 min.
512MB257 min.309 min.386 min.
1GB502 min.604 min.755 min.
* Quel que soit le type de données, la fréquence d’échan-
tillonnage est de 44.1kHz. Il est impossible de la changer.
* Une fois le morceau créé, vous ne pouvez plus changer
son type de données.
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. Elles peuvent diminuer légèrement en
fonction du nombre de morceaux créés.
* Les durées d’enregistrement mentionnées sont valables
pour l’enregistrement d’une seule piste. Si vous enregistrez sur quatre pistes, la durée d’enregistrement de chaque piste équivaudra au quart de la durée mentionnée
ici.
Type de données
HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
38
Section 1. Enregistrement et reproduction
Sélectionner un instrument à
enregistrer
1. Appuyez sur [INPUT].
2. Appuyez sur [TR1] (GTR)~[TR4] (EXT)
pour sélectionner la source à enregistrer.
SourceEntrée et source audio
GTRSélectionne la guitare ou la basse
électrique branchée à la prise
GUITAR IN.
MICSélectionne le micro mono interne.
LINSélectionne un lecteur audio ou un
autre dispositif branché à la prise
LINE IN/MIC.
EXTSélectionne le micro externe bran-
ché à la prise LINE IN/MIC.
Chaque pression sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
source sélectionnée active/coupe cette entrée.
AffichageExplication
MinusculesLa source d’entrée n’est pas
sélectionnée.
MajusculesLa source d’entrée est
sélectionnée.
Réglage du niveau
d’enregistrement
1. Sélectionnez la source audio à enregis-
trer (voyez “Sélectionner un instrument à
enregistrer” (p. 39)).
2. Réglez la sensibilité de la source à enre-
gistrer.
Pour obtenir un résultat optimal, choisissez
un réglage de sensibilité aussi élevé que possible sans que l’indication “OVER” n’apparaisse pour les signaux les plus forts. Si
“OVER” apparaît, diminuez le réglage
“Sns”.
SourcePlage du paramètre “Sns”
GTR–12~+8
MIC–16~+8
LIN–6~+8
EXT–15~+9
3. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[] pour afficher la page des indicateurs de niveau.
Section 1
Si vous appuyez simultanément sur [TR1]
(GTR) et [TR2] (MIC), le signal de l’entrée
GUITAR IN et celui du micro interne sont
mixés en mono. Vous pouvez aussi enregistrer ce signal.
Vous ne pouvez toutefois pas enregistrer le
signal d’entrée GUITAR IN et celui du
micro interne sur des pistes distinctes.
5. Effectuez le réglage INPUT LEVEL.
Réglez le niveau d’entrée de sorte à ce que
les signaux les plus forts atteignent les
niveaux illustrés ci-dessous.
39
Section 1. Enregistrement et reproduction
• Si le niveau d’entrée est trop bas, le
signal est enregistré à bas volume, au
détriment de la qualité audio. Pour
obtenir un résultat optimal, augmentez le volume autant que possible sans
générer de distorsion. Si vous voulez
diminuer le volume d’écoute durant
l’enregistrement, actionnez la molette
VOLUME.
• Si vous mixez les signaux d’entrée
GTR et MIC pour l’enregistrement,
réglez la sensibilité d’entrée de chaque
source au préalable.
6. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
Changer de piste virtuelle
(VTrack)
Bien que le MICRO BR soit un enregistreur à quatre pistes, chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles: vous pouvez choisir celle que vous
voulez pour l’enregistrement ou la reproduction.
Cela signifie qu’en changeant de piste virtuelle,
vous pouvez disposer de 32 pistes.
Cela vous permet, par exemple, de conserver un
solo de guitare ou une version du chant sur une
piste et d’enregistrer d’autres versions sur
d’autres pistes virtuelles. Vous pouvez en outre
reprendre les meilleures parties de différentes
pistes virtuelles et les combiner sur une seule
piste.
“Editer les données des pistes (Track Edit)” (p. 53)
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[][] pour afficher la page de sélection de piste virtuelle “V-Track”.
40
Cette page affiche les numéros des pistes virtuelles sélectionnées pour chaque piste.
: Pistes virtuelles contenant des données
: Pistes virtuelles ne contenant pas de don-
nées
3. Utilisez CURSOR [][] ou appuyez
sur un des boutons [TR1]~[TR4] pour
sélectionner la piste virtuelle à changer.
4. Servez-vous de VALUE [–][+] pour chan-
ger de piste virtuelle.
5. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
Section 1. Enregistrement et reproduction
Sélectionner la piste à
enregistrer
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[][] pour afficher la page “Rec
Track”.
3. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
piste à enregistrer.
Le témoin apparaît pour la piste
d’enregistrement.
Sélectionner des pistes stéréo
pour l’enregistrement
Si INPUT est réglé sur ‘GTR’ (guitare) ou
‘MIC’ (micro interne)
Si vous voulez enregistrer en stéréo (les effets
d’insertion sonneront mieux), appuyez simultanément sur [TR1] et [TR2] ou [TR3] et [TR4].
Piloter simultanément les
paramètres de deux pistes
Il est parfois pratique de pouvoir régler les paramètres de deux pistes simultanément (lorsque
vous enregistrez ou reproduisez une source stéréo sur deux pistes, par exemple).
La fonction de lien stéréo permet de le faire.
Activer/couper le lien stéréo
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Utilisez CURSOR [][] pour sélec-
tionner le paramètre pour lequel vous
voulez activer (couper) le lien stéréo.
3. Appuyez simultanément sur [TR1] et sur
[TR2] ou [TR3] et [TR4].
Le symbole “=” apparaît pour les paramètres
ayant un lien stéréo.
Quand vous utilisez VALUE [–] [+] pour
changer la valeur d’un paramètre avec lien
stéréo, les deux valeurs changent simultanément.
Section 1
Le lien stéréo est activé (ou coupé) pour la
paire de boutons (pistes) actionnés simultanément.
Si INPUT est réglé sur ‘LIN’ (ligne) ou
‘EXT’ (micro externe)
Comme le signal d’entrée est stéréo, l’enregistrement se fait par défaut en stéréo. Si vous appuyez
sur le bouton TRACK [1] ou [2], l’enregistrement
se fait en stéréo sur les pistes 1 et 2. De même, si
vous appuyez sur le bouton [3] ou [4], l’enregistrement se fait en stéréo sur les pistes 3 et 4.
Si vous voulez mixer les signaux des canaux
d’entrée gauche et droit pour les enregistrer sur
la piste 1, appuyez de nouveau sur TRACK [1]
après avoir sélectionné les pistes 1 et 2. La piste 1
est sélectionnée pour l’enregistrement. Vous pouvez procéder de la même façon pour choisir une
autre piste.
• La valeur ne change pas immédiatement lorsque vous activez le lien stéréo. Il faut d’abord
modifier la valeur.
• Si vous établissez un lien stéréo entre des pistes dont les valeurs sont différentes, elles
adoptent la valeurs la plus élevée quand vous
réglez le paramètre.
• Le simple fait de choisir des pistes stéréo pour
l’enregistrement n’active pas le lien stéréo.
Quand vous sélectionnez des pistes stéréo
pour l’enregistrement (2 indications REC
apparaissent), le lien stéréo ne sera automatiquement activé pour ces pistes qu’APRES
l’enregistrement.
• Le paramètre “Pan” change de la façon illustrée quand le lien stéréo est activé.
VALUE [-]VALUE [+]
L50R50L50R50L50R50
(défaut)
41
Section 1. Enregistrement et reproduction
Enregistrement
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et
[UTILITY] pour rétablir le mode d’enregistrement normal du MICRO BR.
A chaque pression simultanée sur [EXIT] et
[UTILITY], le mode d’enregistrement alterne
selon l’ordre normal ➔ Bounce ➔ Mastering.
Vérifiez que l’écran n’affiche pas
ou .
5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur .
s’éteint.
* Il est impossible de reproduire des données de moins
d’une seconde.
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées
lorsque l’enregistreur fonctionne (durant l’enregistrement et la reproduction).
• Editer l’arrangement du morceau
• Sélectionner un kit de batterie
• Passer à la page USB
• Passer à la page de sélection de morceau
• Passer à la page d’un nouveau morceau
• Passer à la page d’informations sur le morceau
• Passer à la page d’édition de morceau
• Editer des pistes
• Passer à la page d’initialisation
2. Appuyez sur
La page “Rec Track” apparaît. Le témoin
clignote et le MICRO BR passe en
attente d’enregistrement.
3. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
piste à enregistrer.
Le témoin apparaît pour la piste
d’enregistrement.
4. Appuyez sur
et s’allument et l’enregistre-
ment débute.
42
Reproduction
1. Maintenez enfoncé et appuyez sur
.
La position temporelle revient à
“00:00:00–00.0”.
Section 1. Enregistrement et reproduction
position devient le début du passage (point A).
* Il faut au moins une seconde entre le début (A) du pas-
sage à mettre en boucle et la fin (B). Il est impossible de
placer la fin du passage à moins d’une seconde du début.
3. Appuyez sur [TR1] (REP).
La plage est définie comme la plage à mettre
en boucle. et sont allumés.
Section 1
2. Appuyez sur .
La reproduction démarre.
Reproduction en boucle
La fonction de mise en boucle (Repeat) permet de
jouer une plage spécifiée en boucle. Cette fonction sert notamment pour vérifier la balance du
mixage ou effectuer des corrections dans l’enregistrement avec Punch In/Out (p. 46).
Boucle
Temps
Fin de la plage (B)Début de la plage (A)
1. Allez au point de départ voulu de la bou-
cle (point A) et appuyez sur [AB].
Programmez le début (A) de la plage à mettre en boucle.
clignote et cet endroit est programmé
comme le début (A) de la plage à mettre en
boucle.
2. Allez à la fin de la plage à mettre en bou-
cle (point B) et appuyez sur [AB].
L’écran affiche “Select AB Func”.
Le témoin AB s’allume alors pour indiquer
que la plage A-B est définie.
Cette position constitue la fin de la plage
(point B) à mettre en boucle.
* Si, pour spécifier le point (B), vous appuyez sur
[AB] à une position précédant le point (A), cette
• Pour annuler la mise en boucle,
appuyez une fois de plus sur [AB].
Les réglages sont annulés. et
s’éteignent.
• Si vous souhaitez conserver la plage
définie, maintenez enfoncé et
appuyez sur .
Régler la position gauche/
droite (Pan) des signaux
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4]
pour sélectionner la piste à régler.
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[][] pour afficher la page “Track
Pan”.
3. Utilisez CURSOR [][] ou appuyez
sur un des boutons [TR1]~[TR4] pour
sélectionner la piste dont vous voulez
changer la position dans l’image stéréo.
4. Utilisez VALUE [–][+] pour changer le
réglage “Pan” (panoramique).
PlageL50~C00~R50
5. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
43
Section 1. Enregistrement et reproduction
Réenregistrer un passage
(Punch-in/out)
Lors de l’enregistrement, il peut arriver que vous
fassiez une faute ou qu’un passage ne vous satisfasse pas. Dans ce cas, vous pouvez ne
réenregistrer que le passage concerné (Punch In/
Out).
“Punch in” consiste à passer de la reproduction à
l’enregistrement d’une piste reproduite. “Punch
out” consiste à repasser de l’enregistrement à la
reproduction de la piste.
En d’autres termes, vous effectuez un “Punch in”
au début du passage à réenregistrer et un “Punch
out” à la fin du passage.
Reproduction
DémarragePunch InPunch OutArrêt
Le MICRO BR vous laisse le choix entre deux
méthodes: “Punch In/Out” manuel ou automatique.
* Si votre correction ne vous convient pas, vous pouvez
utiliser la fonction “Undo” (p. 48) pour retrouver la
version antérieure.
* Les données antérieures à l’enregistrement Punch In/
Out sont conservées sur la carte de mémoire. Si vous
n’avez plus besoin de ces données, utilisez la fonction
“Song Optimize” (p. 59) pour supprimer les données
inutiles de la carte afin d’exploiter au mieux cette dernière.
Enregistrement
Reproduction
Temps
Punch In/Out manuel
Pour un Punch In/Out manuel, actionnez .
* Pour effectuer un Punch In/Out manuel, les points
Punch In et Out doivent se trouver à une seconde au
moins l’un de l’autre.
Cette section vous explique comment effectuer
un enregistrement Punch In/Out manuel pour
réenregistrer un passage de la piste 1.
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[][] pour afficher la page “Rec
Track”.
3. Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement.
4. Appuyez sur CURSOR [][] pour
afficher la page “Track Level” et régler le
niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
5. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
6. Reproduisez le morceau et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer
avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec
la piste à corriger et adaptez le niveau
d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour
éviter toute différence de volume.
7. Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer et appuyez
44
sur .
La reproduction démarre.
Section 1. Enregistrement et reproduction
8. Appuyez sur au début du passage à
réenregistrer.
Vous passez en mode d’enregistrement
(Punch In).
9. A la fin du passage, appuyez sur ou
sur (Punch Out).
Chaque pression sur lance (Punch In)
et arrête (Punch Out) alternativement l’enregistrement. Si vous voulez corriger un
second passage, il suffit de relancer l’enregistrement à cet endroit.
10. Quand l’enregistrement est terminé,
appuyez sur .
Punch In/Out automatique
“Auto Punch In/Out” lance et arrête automatiquement l’enregistrement aux positions spécifiées au préalable.
Cela vous permet de lancer et d’arrêter automatiquement l’enregistrement à des endroits précis et
de vous concentrer sur votre jeu.
Ce chapitre explique comment réenregistrer un
passage de la piste 1.
* Avec “Auto Punch In/Out”, les points Punch In et
Punch Out doivent se trouver au moins à une seconde
l’un de l’autre.
1. Définissez les points Punch In et Punch
Out en suivant les instructions 1~2 de la
section “Reproduction en boucle” (p. 43).
2. Appuyez sur [TR2] (AUT).
La plage est définie comme la plage à
réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
et “A.PUNCH” sont allumés.
3. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[][] pour afficher la page “Rec
Track”.
5. Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
Section 1
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement.
6. Appuyez sur CURSOR [][] pour
afficher la page “Track Level” et régler le
niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
7. Appuyez sur [EXIT].
45
Section 1. Enregistrement et reproduction
8. Reproduisez le morceaux et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer
avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec
la piste à corriger et adaptez le niveau
d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour
éviter toute différence de volume.
9. Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer.
10. Appuyez sur pour passer en attente
d’enregistrement puis appuyez sur
.
L’enregistrement débute automatiquement
au point “Punch In” spécifié. Quand vous
atteignez le point “Punch Out”, vous repassez automatiquement en mode de reproduction.
11. Quand vous avez terminé, appuyez sur
.
12. Retournez en arrière et lancez la repro-
duction.
Ecoutez le réenregistrement.
Enregistrer un passage en
boucle
La fonction de mise en boucle (p. 43) permet de
reproduire une plage spécifiée en boucle.
Si vous combinez les fonctions de mise en boucle
et “Auto Punch In/Out”, le réenregistrement est
immédiatement reproduit.
Si le résultat ne vous convient pas, recommencez
le réenregistrement en appuyant simplement sur
.
L’enregistrement en boucle consiste à combiner la
mise en boucle et la fonction “Auto Punch In/
Out”.
Cette section vous explique comment
réenregistrer un passage de la piste 1.
Pour savoir comment définir le passage à
réenregistrer (points Punch In/Out), voyez la
section précédente “Punch In/Out automatique”
(p. 45).
1. Définissez les points Punch In et Punch
Out en suivant les instructions 1~2 de la
section “Reproduction en boucle” (p. 43).
2. Appuyez sur [TR3] (R&A).
La plage est définie comme la plage à
réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
, et “A.PUNCH” s’allument à
l’écran.
La plage à mettre en boucle correspond au
passage “Punch In/Out” précédé et suivi
d’une mesure.
Repeat
46
Reproduc- Enregistrement Reproduc-
1 mesure1 mesure
Punch-InPunch-Out
Début de la plage (A)Fin de la plage (B)
Temps
3. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[][] pour afficher la page “Rec
Track”.
5. Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement.
6. Appuyez sur [EXIT].
7. Appuyez sur CURSOR [][] pour
afficher la page “Track Level” et régler le
niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
8. Reproduisez le morceau et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer
avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec
la piste à corriger et adaptez le niveau
d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour
éviter toute différence de volume.
9. Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer.
Section 1. Enregistrement et reproduction
Section 1
10. Appuyez sur et ensuite sur
pour lancer l’enregistrement.
Si vous appuyez sur , vous pouvez
enregistrer sur la plage comprise entre les
points Punch In et Punch Out. Réenregistrez.
La reproduction commence ensuite automatiquement une mesure avant la position
Punch In. Ecoutez le résultat. S’il ne vous
convient pas, appuyez sur et recommencez l’enregistrement.
11. Quand vous avez terminé, appuyez sur
.
47
Section 1. Enregistrement et reproduction
Annuler une opération
(Undo/Redo)
Il peut arriver qu’un enregistrement ou un
réglage ne vous plaise pas et que vous souhaitiez
faire marche arrière. C’est la raison d’être de la
fonction “Undo”.
“Undo” annule une opération et rétablit les données antérieures. Pour annuler l’annulation, utilisez “Redo”.
Imaginons, par exemple, que vous enregistriez
deux fois le même passage par Punch In/Out.
“Undo” peut annuler le second enregistrement et
rétablir le premier.
Si, tout compte fait, vous regrettez le second enregistrement, utilisez “Redo” pour annuler l’annulation.
* Après “Undo”, vous ne pouvez utiliser que “Redo”.
* Si, après “Undo”, vous enregistrez ou modifiez des don-
nées, vous ne pouvez plus faire appel à “Redo”.
* Les annulations ne concernent que les données audio
enregistrées sur les pistes.
* Si vous exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 59),
l’historique de toutes les données est effacé. Vous ne
pouvez donc plus faire appel à “Undo” après “Song
Optimize”.
Annuler une opération
(Undo)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR3] (UND).
3. Pour exécuter “Undo”, appuyez sur [TR4]
(YES).
Pour renoncer à exécuter “Undo”, appuyez
sur [EXIT].
Si vous exécutez l’annulation, “Undo…”
apparaît à l’écran et la dernière opération
(enregistrement ou édition) est annulée.
Annuler l’annulation (Redo)
Utilisez “Redo” pour annuler l’opération “Undo”
que vous venez d’effectuer.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR3] (RDO).
48
3. Pour exécuter “Redo”, appuyez sur [TR4]
(YES).
Pour renoncer à exécuter “Redo”, appuyez
sur [EXIT].
Si vous exécutez le rétablissement, “Redo…”
apparaît à l’écran et l’annulation (“Undo”)
est annulée.
Fusionner plusieurs
pistes (Bounce)
Bien que le MICRO BR permette la reproduction
simultanée de quatre pistes, il vous permet aussi
de copier les enregistrements de plusieurs pistes
sur une seule piste (virtuelle). Cette opération
s’appelle “fusion de pistes” ou “Bounce”.
En combinant plusieurs pistes, vous libérez des
pistes pour d’autres enregistrements.
Section 1. Enregistrement et reproduction
1. Réglez le “Pan” des pistes 1 et 2 comme
vous le voulez. Réglez le “Pan” de la piste
3 sur “L50” et celui de la piste 4 sur
“R50”.
“Régler la position gauche/droite (Pan) des
signaux” (p. 43)
2. Reproduisez le morceau et réglez la
balance des pistes 1~4.
S’il y a des pistes que vous ne voulez pas
fusionner, réglez leur niveau sur “0”.
Section 1
En mode “Bounce”, vous pouvez reproduire quatre pistes simultanément et les
enregistrer (fusionner) sur une piste virtuelle distincte.
Si vous avez sélectionné des sources
d’entrée avec INPUT SELECT, vous pouvez aussi enregistrer ces signaux.
De plus, vous pouvez inclure la partie
rythme dans l’enregistrement.
TRACK 4-V1
TRACK 3-V1
TRACK 2-V1
TRACK 1-V1
Piste 1~4RythmeINPUT
TRACK 4-V2
TRACK 3-V2
Pistes virtuelles distinctes
RHYTHM
Dans l’exemple suivant, les pistes 1 et 2 contiennent des enregistrements mono et les pistes 3 et 4
un enregistrement stéréo. Imaginons que vous
vouliez fusionner ces pistes sur la piste virtuelle 2
des pistes 3/4.
* Vérifiez que le lien stéréo est coupé.
“Régler le volume d’une piste” (p. 33)
3. Appuyez sur .
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
LITY] pour que l’écran affiche .
La page “Bounce” apparaît.
: Pistes virtuelles avec données enregistrées.
: Pistes virtuelles sans données.
Destination de l’enregistrement
* La source d’entrée est automatiquement coupée. Si vous
voulez mélanger une source d’entrée avec les pistes
fusionnées, utilisez [INPUT] pour sélectionner la source
d’entrée.
5. Utilisez CURSOR [][] et VALUE
[–][+] pour sélectionner les pistes de destination.
A titre d’exemple, choisissez “34V2” (piste
virtuelle 2 des pistes 3/4).
“Changer de piste virtuelle (VTrack)” (p. 40)
6. Si vous voulez aussi ajouter la partie ryth-
mique à la fusion, appuyez sur
[RHYTHM], réglez le niveau “Rhy Level”
et appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
activer le rythme (“On”).
49
Section 1. Enregistrement et reproduction
Ecouter le résultat de la
fusion
Si vous ne voulez pas enregistrer la partie
rythmique, appuyez sur [TR1] pour couper
l’affichage RHYTHM.
“Reproduire un motif” (p. 82)
7. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page “Bounce”.
8. Après avoir maintenu enfoncé et
appuyé sur pour retourner à la position “00:00:00–00.0”, appuyez sur les
boutons➔ pour lancer la
fusion de pistes.
9. Quand l’enregistrement est terminé,
appuyez sur .
Fusion mono
Choisissez la piste 1~4 (et non 1/2 ou 3/4)
pour effectuer une fusion mono.
* Vérifiez que le rythme est coupé.
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
LITY] simultanément pour rétablir le
mode normal du MICRO BR.
Vérifiez que ni ni ne sont
affichés (p. 42).
2. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4]
puis plusieurs fois sur CURSOR
[][] pour afficher la page de sélection de pistes virtuelles.
Ici, choisissez la piste virtuelle 2 de la piste 3
et la piste virtuelle 2 de la piste 4.
“Changer de piste virtuelle (VTrack)” (p. 40)
3. Utilisez CURSOR [][], VALUE [–][+]
pour régler le niveau de Tr1 et Tr2 sur “0”
(p. 33) et la réverb de Tr1 et Tr2 sur “0”.
Vous pouvez ajouter de la réverbération
(p. 72) ou des effets d’insertion (p. 61)
durant la fusion.
Pour ajouter les effets d’insertion sur une
piste spécifique, voyez “Mode d’utilisation
des effets d’insertion” (p. 64).
50
4. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
5. Appuyez sur pour écouter les
données fusionnées sur les pistes 3 et 4.
* Le réglage “Pan” des pistes 3 et 4 les place respective-
ment à l’extrême gauche/droite de l’image stéréo.
6. Pour sauvegarder ces réglages dans le
morceau sélectionné, maintenez
enfoncé et appuyez sur .
Section 1. Enregistrement et reproduction
Afficher des informations
sur un morceau
Informations sur un morceau
Vous pouvez afficher des informations concernant le morceau. Vous pouvez aussi afficher le
type et le volume des données.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR1] (SNG).
3. Appuyez sur [TR3] (INF).
La page “Remain” apparaît. Le nom du morceau sélectionné et le temps d’enregistrement résiduel apparaissent.
4. Appuyez sur CURSOR .
Le type de données et le volume de mémoire
utilisée sont affichés.
Vérifier le temps d’enregistrement
résiduel
Quand la page d’attente d’enregistrement ou
d’enregistrement est affichée, la procédure suivante permet de voir le temps d’enregistrement
résiduel.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[][] pour que l’écran affiche
“Remain Info”.
3. Appuyez sur VALUE[+] pour activer ce
paramètre.
4. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
5. Appuyez sur .
Le temps d’enregistrement résiduel apparaît en heures:minutes:secondes aux pages
d’attente d’enregistrement et d’enregistrement.
Section 1
Pour en savoir plus, voyez “Types de données”
(p. 38).
51
Section 1. Enregistrement et reproduction
52
Section 2. Edition
Editer les données des
pistes (Track Edit)
Les opérations suivantes vous permettent de
changer la structure du morceau en copiant des
données de pistes ou en les déplaçant.
Copier des données (Copy)
Cette opération copie des données d’une plage
spécifiée d’une piste (ou toute la piste) à un autre
endroit.
Vous pouvez copier ces données une fois ou
copier plusieurs fois une plage de données à
l’endroit voulu.
Si vous voulez utiliser une phrase qui est déjà
enregistrée sur une piste ou si vous voulez utiliser la même phrase plusieurs fois, vous pouvez la
copier.
Exemple 1: Copier deux fois vers la
même piste
• Si la destination choisie pour la copie
contient déjà des données, celles-ci
sont remplacées.
• La plage à copier doit être d’au moins
une seconde. Si la plage est inférieure à
une seconde, elle sera inaudible même
si des données ont été copiées.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
3. Appuyez sur [TR1] (CPY).
La page de réglage des pistes s’affiche. Choisissez les pistes source et de destination de la
copie.
Destination (Piste - Piste virtuelle)
Source (Piste - Piste virtuelle)
Section 2
Début de la
plage (A)
Exemple 2: Copier deux fois sur une
autre piste
Début de la
plage (A)
Destination
Fin de la plage (B)
Destination
Fin de la plage (B)
Temps
Temps
4. Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies”
(p. 54).
Spécifiez la plage à copier (Start, End), la
destination en position temporelle ou en
mesure (To) et le nombre de copies (Repeat).
L’écran affiche une demande de confirmation “Copy OK?”.
5. Pour copier les données, appuyez sur
[TR4] (YES). Pour annuler l’opération,
appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
53
Section 2. Edition
Plage de données et nombre
de copies
1. Choisissez l’unité pour définir la plage.
Si vous avez appuyé sur [TR3] (ALL) ou
[TR4] (AB) durant la copie ou le déplacement de données, passez à l’étape 4.
Temps
Mesure
Piste entière
Plage comprise entre
les points A et B
BoutonPlage de données
[TR1] (TIM)La plage de données est définie en
[TR2] (MEA)La plage de données est définie en
[TR3] (ALL)La plage correspond à la piste
[TR4] (AB)La plage est comprise entre les
unités temporelles. La page de
réglage temporel apparaît.
mesures. La page de réglage en
mesures s’affiche.
source entière.
points A et B spécifiés.
Si vous appuyez sur [TR1] (TIM)
(Début)
(Fin)
(Destination)
(Nbre de copies)
Minutes
Sous-frames
Frames
SecondesHeures
2. Entrez le point de départ (temporel/
mesure) (“Start”) de la plage et appuyez
sur [TR4] (NEXT).
3. Entrez la fin (temporelle/mesure) (“End”)
de la plage et appuyez sur [TR4] (NEXT).
4. Si vous copiez ou déplacez des données,
entrez la position (temporelle/mesure) de
destination de la copie (“To”) et appuyez
sur [TR4] (NEXT).
Si vous appuyez sur [TR2] (MEA)
(Début)
(Fin)
(Destination)
(Nbre de copies)
54
Mesure
Temps
5. Utilisez “Repeat” pour définir le nombre
de copies de la plage.
* Si vous déplacez des données, passez l’étape 5.
* Si vous effacez des données, passez les étapes 4~5.
6. Appuyez sur [TR4] (EXE).
• Vous pouvez aussi spécifier la posi-
tion temporelle avec ou
pour le déplacement ou en la réglant
avec + (position 00:00:00)
ou + (fin du morceau).
• Les paramètres à régler varient selon le
type d’opération et la plage de données. Les paramètres indiqués par ✔
doivent être réglés.
CPY:Copy StartEndToRepeat
TIM, MEA✔✔✔✔
ALL✔✔
AB**✔✔
MOV:Move StartEndTo
TIM, MEA ✔✔✔
ALL✔
AB**✔
Section 2. Edition
Déplacer des données (Move)
Cette opération déplace des données d’une plage
spécifiée d’une piste (ou de toute la piste).
* Après cette opération, l’emplacement original des don-
nées est vide.
Exemple 1: Déplacer au sein de la même
piste
Début de la plage (A)
Fin de la plage (B)
Exemple 2: Déplacer sur une autre piste
Début de la plage (A)
Fin de la plage (B)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
DestinationTemps
(Destination)Temps
Section 2
ERS:Erase StartEnd
TIM, MEA ✔✔
ALL✔✔
AB**
* Pour copier, déplacer ou effacer une plage AB, il
faut définir les points A et B au préalable (p. 43).
* L’édition est conservée quand vous quittez la page d’édi-
tion de piste pour retrouver la page principale.
3. Appuyez sur [TR2] (MOV).
La page de réglage des pistes s’affiche. Choisissez les pistes source et de destination
pour le déplacement.
Destination (Piste - Piste virtuelle)
Source (Piste - Piste virtuelle)
55
Section 2. Edition
4. Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies”
(p. 54).
Définissez la plage à déplacer (“Start”,
“End”) et la position temporelle ou la
mesure de destination (“To”).
5. Une fois la plage définie, appuyez sur TR4
[EXE].
L’écran affiche une demande de confirmation “Move OK?”.
6. Appuyez sur [TR4] pour exécuter l’opéra-
tion “Move”. Pour annuler l’opération,
appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
Effacer des données (Erase)
Cette opération supprime les données de la plage
spécifiée. Quand vous utilisez cette fonction, les
données situées après la plage effacée ne bougent pas. C’est comme si vous remplaciez un passage de la piste par un silence.
* Ne laissez pas de signaux de moins d’une seconde avant
ou après une plage effacée. Les sons de moins d’une
seconde ne peuvent pas être reproduits.
START ou début de
la plage (A)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
END ou fin de
la plage (B)
Temps
56
3. Appuyez sur [TR3] (ERS).
La page de réglage des pistes s’affiche.
Choisissez la piste à effacer entièrement ou
partiellement.
Piste à effacer
(Piste - Piste virtuelle)
4. Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies”
(p. 54).
Définissez la plage de données à effacer
(“Start”, “End”).
Section 2. Edition
5. Une fois la plage définie, appuyez sur TR4
[EXE].
L’écran affiche une demande de confirmation “Erase OK?”.
6. Appuyez sur [TR4]] (YES) pour exécuter
l’opération “Erase”. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
Echanger des données
(Exchange)
Cette opération permet d’échanger des données
entre deux pistes.
Exemple: Echanger le contenu entier des
pistes 1 et 2
Piste 1
Piste 2
Echange de pistes
4. Choisissez les pistes devant faire l’objet
de l’échange et appuyez sur TR4 [EXE].
L’écran affiche une demande de confirmation “Exchange OK?”.
5. Appuyez sur [TR4]] (YES) pour exécuter
l’opération “Exchange”. Pour annuler
l’opération, appuyez sur [EXIT] (ou
[UTILITY]).
Section 2
Piste 1
Piste 2
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
3. Appuyez sur [TR4] (XCH).
La page de réglage des pistes s’affiche.
Temps
57
Section 2. Edition
Gestion des morceaux
enregistrés
Copier un morceau (Copy)
Cette opération copie le morceau sélectionné.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [].
3. Appuyez sur [TR2] (CPY).
L’écran affiche une demande de confirmation “Copy to NewSong?”.
4. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’opération “Copy ” est effectuée.
Quand la copie est terminée, “Completed!”
apparaît à l’écran puis vous retrouvez la
page principale.
Si le message “Card Full!”
apparaît
Si ce message apparaît avant la copie des
données, la carte de mémoire n’a plus assez
d’espace disponible.
Effectuez les opérations décrites sous “Economiser la mémoire de la carte (Song Optimize)” (p. 59) ou effacez des morceaux ou
des fichiers audio (MP3 etc.) dont vous
n’avez plus besoin. Pour en savoir plus,
voyez “Effacer un morceau (Erase)” (p. 58)
ou “Effacer un fichier MP3/WAV” (p. 95).
Pour connaître l’espace disponible sur une
carte de mémoire, voyez “Informations sur
un morceau” (p. 51).
Effacer un morceau (Erase)
Cette opération efface un morceau de la carte de
mémoire.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [].
3. Appuyez sur [TR3] (ERS).
L’écran affiche “ERS?”.
4. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le mor-
ceau à effacer.
5. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirmation “Are you sure?”.
6. Pour effacer le morceau, appuyez sur
[TR4] (YES). Si vous renoncez à effacer le
morceau, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
7. Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour revenir à la page principale.
* Si vous effacez le morceau actuellement sélectionné, un
autre morceau de la carte de mémoire est automatiquement sélectionné. S’il n’y en a pas, un nouveau morceau
est créé.
58
Section 2. Edition
Economiser la mémoire de la
carte (Song Optimize)
Lorsque vous effectuez une correction Punch In/
Out, les données antérieures sont conservées sur
la carte de mémoire. Dans certain cas, ces données peuvent occuper une place considérable sur
la carte. Cela réduit le temps d’enregistrement
disponible.
La fonction “Song Optimize” permet de supprimer des données dont vous n’avez plus besoin
pour augmenter l’espace disponible sur la carte
de mémoire .
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [].
3. Appuyez sur [TR4] (OPT).
L’écran affiche une demande de confirmation “Optimize Song?”.
4. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’opération “Song Optimize” est effectuée.
Quand l’optimisation est terminée, l’écran
affiche “Complete!” puis la page principale.
Pour annuler l’opération, appuyez sur
[EXIT] (ou [UTILITY]).
* L’opération “Song Optimize” efface les données audio
superflues et injouables de toutes les pistes virtuelles.
* Dans certains cas, cela peut prendre un temps considé-
rable. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Ne
coupez jamais l’alimentation tant que l’optimisation
n’est pas terminée.
* Après l’optimisation, il est impossible de rétablir des
réglages en vigueur avant l’optimisation avec “Undo”.
Attribuer un nom à un
morceau (Name)
Lorsque vous créez un nouveau morceau, il est
automatiquement appelé “SONG0001”. Quand
vous avez terminé votre morceau, nous vous conseillons de lui donner un nom évocateur qui facilitera la gestion des morceaux.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [].
3. Appuyez sur [TR4] (NAM).
Le nom du morceau est affiché.
4. Amenez le curseur sur le caractère à
changer avec CURSOR [] [].
5. Utilisez VALUE [–] [+] pour sélectionner
une caractère.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
BoutonFonction
[TR1] (INS) Insère un espace à l’emplacement du
curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du
curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du
curseur.
6. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois
sur [EXIT]) pour revenir à la page principale.
Section 2
59
Section 2. Edition
Protéger un morceau
(Song Protect)
Il peut arriver qu’après avoir terminé un morceau, vous l’effaciez par inadvertance. Pour éviter
un tel accident, la fonction “Song Protect” empêche de modifier ou d’effacer le morceau.
* Quand un morceau est protégé, il est impossible d’effec-
tuer les opérations suivantes:
• Enregistrer
• Editer des pistes
• Changer le nom du morceau
• Effacer le morceau
• Song Optimize
• Sauvegarder un arrangement rythmique
• Importer un fichier MP3 ou WAV
• Sauvegarder un Patch d’effet
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [].
3. Appuyez sur [TR1] (PRT).
L’écran affiche une demande de confirmation “Protect Song?”.
Sauvegarder les réglages
dans le morceau (Song Save)
Le MICRO BR peut sauvegarder les données suivantes avec le morceau.
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (Pan etc.)
• Patch d’effets d’insertion du morceau
• Patch ‘Mastering Tool Kit’ du morceau
• Arrangement de morceau
• Réverbération
Pour sauvegarder l’état actuel, effectuez l’opération suivante.
Maintenez enfoncé et appuyez sur .
Vous pouvez utiliser la fonction “Write”
(p. 60) pour sauvegarder le Patch d’effets
sans effectuer l’opération “Song Save”.
4. Appuyez sur [TR4] (EXE).
Quand un morceau est protégé, le symbole
de protection est affiché à l’écran.
Pour couper la protection, recommencez la
procédure.
60
Section 3. Utiliser des effets
Utiliser les effets
d’insertion
Le MICRO BR contient deux processeurs d’effets
(les effets d’insertion et la réverbération).
Vous pouvez utiliser simultanément les effets
d’insertion et la réverbération en les réglant
comme vous le souhaitez.
Cette section est consacrée aux paramètres des
effets d’insertion et à la façon de sauvegarder les
réglages.
“Liste des paramètres” (p. 67)
“Paramètres Reverb” (p. 73)
Qu’est-ce qu’un effet
d’insertion?
Un effet “d’insertion” est ajouté directement à un signal donné (sur le MICRO BR,
il s’agit des signaux d’entrée de la prise
GUITAR IN etc.). Les pédales d’effet que le
guitariste branche entre sa guitare et son
ampli sont des effets d’insertion.
Avec les effets “Loop”, par contre, le signal
fait une boucle envoi/retour via les prises
Send/Return de consoles de mixage, par
exemple. Le MICRO BR propose également
des effets de réverbération (p. 72).
Vous pouvez utiliser les effets d’insertion
durant l’enregistrement et durant le mixage
des pistes.
Pour en savoir plus, voyez “Mode d’utilisation des effets d’insertion” (p. 64).
Patchs d’effets et banques
Vous pouvez changer les effets d’insertion et
leurs paramètres en chargeant un “Patch
d’effets”.
Le MICRO BR contient une vaste palette de
Patchs d’effets conçus pour le chant et divers instruments. Ces Patchs sont agencés dans des “banques” en fonction du type de source d’entrée.
P01
P20
U01
U20
S01
S20
INPUT
Micro externe
.
.
.
.
.
.
P01
P10
U01
U10
S01
S10
P01
.
.
.
.
.
.
P10
U01
U10
S01
S10
.
.
.
.
.
.
GTRMICLINEXT
Banque Guitare Banque Micro Banque LigneBanque
P01
Patch pré-
programmé
Patch
utilisateur
Patch de
morceau
P80
U01
U80
S01
S80
.
.
.
.
.
.
Qu’est-ce qu’un Patch
d’effets?
Le MICRO BR propose divers effets pour le
chant, la guitare etc. que vous pouvez utiliser simultanément. Une telle combinaison
d’effets est appelée “algorithme” (ce dernier
contient les types d’effets utilisés ainsi que
leur séquence).
Les effets d’un algorithme disposent de
divers paramètres permettant de modifier le
son (correspondant aux commandes sur une
pédale d’effet). L’algorithme et les réglages
de paramètres constituent un “Patch
d’effets”.
En changeant de Patch d’effets, vous changez la combinaison d’effets, leur état activé/
coupé ainsi que les réglages de paramètres
et vous rendez le son méconnaissable.
Section 3
61
Section 3. Utiliser des effets
Sur le MICRO BR, la banque de Patchs est automatiquement sélectionnée en fonction de la
source choisie avec le paramètre INPUT. Exemple: la banque de Patchs de guitare est sélectionnée si vous choisissez GTR (guitare) comme
source d’entrée. Les Patchs de la banque ligne
sont sélectionnés si vous choisissez LIN (ligne).
Si vous choisissez GTR et MIC simultanément, la
banque de guitare est sélectionnée. L’effet ne
s’applique alors qu’à l’entrée audio GUITAR IN.
Au sein de ces banques, les Patchs d’effet sont
répartis comme suit.
Patchs préprogrammés (P)
Les Patchs préprogrammés contiennent des données. Vous pouvez modifier les données d’un
Patch préprogrammé mais vous ne pouvez pas y
sauvegarder vos changements.
Patchs utilisateur (U)
Vous pouvez modifier les Patchs utilisateur et ces
données sont stockées dans le MICRO BR même.
Si vous avez créé un Patch que vous souhaitez
utiliser pour d’autres morceaux, sauvegardez-le
comme Patch utilisateur.
Editer les réglages d’effets
d’insertion
Pour créer un nouvel effet, il vaut mieux
démarrer avec un Patch proche du son voulu
puis le modifier. Pour sauvegarder les réglages
d’effet que vous avez changés, sauvegardez-les
sous forme de Patch utilisateur ou de morceau.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page d’effets apparaît.
2. Utilisez CURSOR [] [] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner P (préprogrammés),
U (utilisateur) ou S (morceau).
3. Utilisez CURSOR [] [] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un numéro d’effet.
4. Appuyez sur [TR2] (EDT).
La page d’édition d’effets apparaît et les
effets utilisés sont affichés.
Patchs de morceau (S)
Vous pouvez modifier les Patchs de morceau et
ces données sont sauvegardées avec le morceau.
Les Patchs que vous avez utilisés durant l’enregistrement peuvent être sauvegardés sous forme
de Patchs de morceau.
MICRO BR
Patch
prépro-
grammé
• Si aucune carte de mémoire n’est insérée, vous ne pouvez pas sélectionner
de Patchs de morceau (S, “song”).
• A la sortie d’usine, les Patchs utilisateurs (U) et les Patchs de morceau (S)
du MICRO BR contiennent les mêmes
Patchs que les Patchs préprogrammés
(P).
Patch
utilisateur
Carte de mémoire
Morceau
Patch de
morceau
62
Quand il n’y a pas assez de place pour afficher tous les effets sur une page, utilisez les
boutons CURSOR [][] pour y accéder.
5. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] cor-
respondant à l’effet à éditer.
Dans l’exemple illustré ici, les assignations
de boutons sont les suivantes: [TR1] (AMP),
[TR2] (SP) etc.
Les effets activés sont affichés en majuscules
et les effets coupés en minuscules.
Appuyez sur [TR1]~[TR4] pour accéder à la
page de réglage de chaque effet.
6. Amenez le curseur sur le paramètre voulu
avec CURSOR [] [] et réglez sa
valeur avec VALUE [–] [+].
S’il y d’autres paramètres à éditer, amenez le
curseur sur le paramètre voulu avec CURSOR [] [] et réglez sa valeur avec
VALUE [–] [+].
7. Pour éditer un autre effet, appuyez sur
[EXIT] puis recommencez les opérations
5~7.
Pour savoir comment sauvegarder les réglages
d’effets, voyez “Sauvegarder les réglages d’effet
d’insertion (Write)” (p. 63).
Les changements apportés aux effets sont
temporaires. Si vous quittez la page d’édition des effets sans sauvegarder vos changements, l’indication “**” apparaît à la
place de la banque.
Si vous effectuez une des opérations suivantes alors que l’indication “**” est affichée, vous perdez vos réglages:
• Sélection d’un Patch d’effet
• Chargement/sauvegarde d’un morceau
• Mise hors tension
Section 3. Utiliser des effets
Sauvegarder les réglages
d’effet d’insertion (Write)
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un
nom aux réglages d’effets que vous avez modifiés
afin de créer un nouveau Patch.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder de Patch d’effet durant
l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch,
passez à l’étape 5.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page d’effets apparaît.
2. Si vous souhaitez modifier le nom du
Patch, appuyez sur [TR4] (NAM).
La page “FX NAME” apparaît.
Si vous n’avez pas besoin de changer le nom
du Patch, passez à l’étape 5.
Section 3
3. Utilisez les boutons CURSOR [] []
et la molette VALUE [–] [+] pour entrer le
nom de Patch.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
Si le paramètre GAIN du Patch a un réglage
trop élevé, il risque d’y avoir de la distorsion et un son oscillatoire (larsen). Diminuez le réglage du paramètre GAIN.
BoutonFonction
[TR1] (INS) Insère un espace à l’emplacement du cur-
seur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du curseur.
4. Appuyez sur [EXIT].
Vous retrouvez la page d’effets.
5. Appuyez sur [TR3] (WRI).
La page “Write” apparaît.
63
Section 3. Utiliser des effets
Mode d’utilisation des effets
d’insertion
6. Servez-vous de la molette VALUE [–] [+]
pour sélectionner le numéro sous lequel
vous voulez sauvegarder le Patch modifié.
7. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirmation “Are you sure?”.
8. Pour sauvegarder le Patch, appuyez sur
[TR4] (EXE). Si vous renoncez à sauvegarder le Patch, appuyez sur [EXIT].
Une fois la sauvegarde terminée, vous
retrouvez la page des effets.
Par défaut, ce type d’effet est inséré immédiatement après l’entrée. Cela signifie que vous entendez et enregistrez le signal traité par l’effet.
Il peut cependant arriver que vous vouliez changer ce type de connexion.
Le MICRO BR permet de changer l’endroit où les
effets d’insertion sont branchés et de diversifier
ainsi les possibilités.
Pour changer le type de connexion des effets
d’insertion, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [EFFECTS] et ensuite sur
[].
2. Appuyez sur [TR1] (LOC).
3. Spécifiez l’endroit où les effets d’inser-
tion doivent être branchés avec VALUE
[–] [+].
INPUT <NORMAL>:
Cette option permet d’écouter et d’enregistrer le
signal traité par les effets d’insertion. C’est le
réglage généralement utilisé.
64
Piste 1
(REC)
Section 3. Utiliser des effets
INPUT <REC DRY>:
Cette option permet d’écouter le signal traité par
les effets d’insertion mais vous enregistrez le
signal pris avant les effets (le signal sec). Ce
réglage permet d’essayer divers réglages d’effets
après l’enregistrement.
Piste 1
(REC)
TRACK 1~4, 1&2, 3&4:
Cette option permet d’ajouter les effets d’insertion lors de la reproduction de la piste. Choisissez
cette option si vous voulez essayer les effets après
l’enregistrement du signal sec ou pour n’appliquer les effets qu’à une piste spécifique.
Piste 1
(PLAY)
RHYTHM:
Cette option permet d’ajouter les effets d’insertion à la partie rythmique.
MASTER:
Cette option permet d’appliquer les effets au son
global notamment durant la fusion de piste ou
pour obtenir un effet spécial.
Piste 1
(PLAY)
Piste 4
(PLAY)
Rythme
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT].
Vous retrouvez la page principale.
Section 3
Rythme
65
Section 3. Utiliser des effets
Liste des algorithmes des effets d’insertion
Les algorithmes (les effets disponibles et leur
ordre de connexion) pouvant servir d’effet
d’insertion sont décrits ci-dessous.
Les algorithmes disponibles sont différents pour
chaque banque. Pour sélectionner un algorithme,
• La ou les lignes représentant les connexions de l’algorithme indiquent s’il s’agit d’un sortie
mono (1 ligne) ou stéréo (2 lignes).
Exemple:
Sortie: monoSortie: stéréo
—[
AMP
]—[SP]—
sélectionnez d’abord la banque d’effet contenant
l’algorithme puis consultez la “Liste de Patchs
d’effets” dans le fascicule et choisissez un Patch
exploitant l’algorithme voulu.
=[
LIM
]=[
OUT
]=
BANK: GUITAR [COSM GTR AMP]
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques.
Il propose un son d’ampli créé avec un simulateur de préampli et d’enceinte.
* Avec “Phaser”, la sortie est mono.
–[AMP]–[SP]–[NS]–[FX]–[DLY]=
Preamp
Speaker Simulator
Noise Suppressor
FX
- Compressor
- Chorus
- Flanger
- Phaser
- Tremolo/Pan
Delay
BANK: MIC [VOCAL MULTI]
Ce multi-effet est conçu pour le chant.
Il propose les effets de base nécessaires pour les
parties de chant.
–[
CMP
[
DLY
]–[
]=
ENH
]–[
EQ]–[NS]
BANK: LINE/EXT
Ces effets sont conçus pour un signal d’entrée de
niveau ligne stéréo ou d’un microphone externe.
Les noms de marques auxquelles fait référence ce document sont des marques déposées par leur
propriétaire respectif, représentant des sociétés distinctes de BOSS.
liées à BOSS et n’ont aucun lien avec le MICRO BR de BOSS. Ces marques ne sont utilisées que
pour permettre l’identification du matériel dont les sonorités sont simulées par le MICRO BR de
BOSS.
son mieux défini.
Chorus
Cet effet ajoute un signal de hauteur légèrement
décalée par rapport au signal direct afin d’élargir
et d’approfondir le signal de sortie.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “CHORUS”.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Chorus .
Rate0 – 100
Vitesse de l’effet Chorus.
Depth0 – 100
Intensité de l’effet Chorus.
Effect Level0 – 100
Niveau du signal d’effet.
Compressor
Cet effet corrige les différences de niveau
d’entrée pour stabiliser le volume. Il permet
d’allonger le maintien des signaux d’entrée et,
inversement, de raccourcir le maintien afin
d’accentuer l’attaque.
Le compresseur peut aussi servir de “limiteur”
pour éviter la distorsion en ne supprimant que
les crêtes excessives de niveau.
* Cet effet est disponible quand le paramètre COSM GTR
AMP “FX Type” est réglé sur “COMPRESSOR”.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Compressor.
Sustain0 – 100
Intensité de l’effet. Des valeurs plus élevées allongent le maintien. Choisissez une valeur peu élevée pour transformer le compresseur en limiteur.
Attack0 – 100
Règle la dynamique de l’attaque. Des valeurs élevées produisent une attaque plus cinglante et un
Level0 – 100
Règle le volume.
Delay
Cet effet épaissit le son en ajoutant un signal
retardé au signal sec.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Delay.
Type
Sélection du type de delay.
Paramètre Explication
SINGLEDelay simple.
TAPLe signal retardé (les répétitions) est
Delay TimeSINGLE: 1 – 1000 (ms)
Règle le temps de retard du signal d’effet.
Feedback0 – 100
Ce paramètre détermine le niveau de réinjection.
Quand vous changez ce paramètre, le nombre de
répétitions du son change aussi.
Effect Level0 – 120
Volume du signal de delay.
Ces sociétés ne sont pas affi-
réparti entre les canaux gauche et droit.
Ce type d’effet est efficace avec un enregistrement stéréo.
TAP: 1 – 500 (ms)
Section 3
67
Section 3. Utiliser des effets
Enhancer
En ajoutant des signaux déphasés par rapport au
signal direct, cet effet souligne la définition du
son et le rend plus présent dans le mixage.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Enhancer.
Sens0 – 100
Détermine la façon dont l’effet est appliqué en
fonction du signal d’entrée.
Frequency1.0 – 10.0 (kHz)
Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet est
appliqué. L’effet est perceptible pour les fréquences supérieures à la fréquence choisie ici.
Mix Level0 – 100
Détermine la quantité de signal déphasé de la
bande définie avec “Frequency” devant être
mélangé avec le signal d’entrée.
Low Mix Level0 – 100
Détermine la quantité de signal déphasé dans le
grave devant être mélangé avec le signal d’entrée.
La plage de fréquences affectée par l’effet est fixe.
Level0 – 100
Détermine le niveau du signal d’effet.
4-band Equalizer
Egaliseur 4 bandes.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Equalizer.
Low Gain-20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du grave.
Low-Mid Gain-20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du médium grave.
Low-Mid Freq100 – 10.0k (Hz)
Ce paramètre détermine la fréquence centrale
pour l’égalisation du médium grave.
Lo-Mid Q0.5 – 16
Ce paramètre détermine la plage de changement
du gain pour la fréquence choisie avec “Lo-M F”.
Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
High-Mid Gain-20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation pour l’égalisation du médium aigu.
High-Mid Freq100 – 10.0k (Hz)
Ce paramètre détermine la fréquence centrale
pour l’égalisation du médium aigu.
High-Mid Q0.5 – 16
Ce paramètre détermine la plage de changement
du gain pour la fréquence choisie avec “Hi-M F”.
Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
Hi Gain-20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atténuation (le gain) pour l’égalisation de l’aigu
grave.
Level-20 – +20 (dB)
Règle le niveau après l’égaliseur.
Flanger
Cet effet produit une modulation évoquant le
bruit d’un avion à réaction.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “FLANGER”.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Flanger.
Rate0 – 100
Règle la vitesse de l’effet flanger.
Depth0 – 100
Intensité de l’effet flanger.
Manual0 – 100
Fréquence centrale à laquelle l’effet est appliqué.
Resonance0 – 100
Niveau de la résonance (réinjection). En augmentant la valeur, vous accentuez l’effet et créez un
son inhabituel.
Input
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes
de fréquences: le grave, le médium et l’aigu.
Gain-24 – +12 (dB)
Détermine le niveau global avant le compresseur.
68
Delay Time0–10 (ms)
Détermine le temps de retard appliqué au signal
d’entrée.
Split Freq L20 – 800 (Hz)
Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle
le signal source est partagé en trois plages distinctes.
Split Freq H1.6 – 16.0 (kHz)
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le
signal source est partagé en trois plages distinctes.
Limiter
Supprime les signaux de haut niveau pour éviter
toute distorsion.
On/OffOFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Thres-24 – 0 (dB)
Réglez le seuil en fonction du niveau du signal
d’entrée de la basse.
Attack0 – 100 (ms)
Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur entre en action une fois que le niveau
d’entrée excède le niveau seuil.
Release50 – 5000 (ms)
Règle l’intervalle entre la chute du niveau du
signal en dessous du seuil du limiter et la coupure de l’effet.
Section 3. Utiliser des effets
Noise Suppressor
Cet effet réduit le bruit. Comme la suppression
de bruit est synchronisée avec l’enveloppe du son
(en respectant la façon dont il s’estompe dans le
temps), elle n’a qu’un effet minime sur le son et
n’enlève rien à son caractère naturel.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Noise Suppressor.
Threshold0 – 100
Réglez ce paramètre de manière appropriée en
fonction du niveau du bruit. Si le niveau est
élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau
est faible, sélectionnez de préférence une valeur
faible. Réglez cette valeur de sorte à conserver
une chute aussi naturelle que possible du son.
* Des valeurs élevées pour le seuil (“Threshold”) peuvent
couper le signal quand vous jouez à bas niveau.
Release0 – 100
Règle l’intervalle entre le déclenchement du suppresseur de bruit et le moment où le volume
atteint “0”.
Output
Les réglages effectués ici affectent le signal de
sortie global.
Level-80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du signal global après le
limiteur.
Section 3
Mixer
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
Lo Level-80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du grave après le compresseur.
Mid Level-80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du médium après le compresseur.
Hi Level-80 – +6 (dB)
Détermine le niveau de l’aigu après le compresseur.
Phaser
Cet effet ajoute un signal déphasé par rapport au
signal direct et produit un son sifflant et tourbillonnant.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “PHASER”.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Phaser.
Rate0 – 100
Vitesse de l’effet Phaser.
Depth0 – 100
Intensité de l’effet Phaser.
69
Section 3. Utiliser des effets
Manual0 – 100
Règle la fréquence centrale de l’effet Phaser.
Resonance0 – 100
Niveau de la résonance (réinjection). En augmentant la valeur, vous accentuez l’effet et créez un
son inhabituel.
Preamp
Cet effet permet de régler la distorsion et le timbre des sons de guitare.
* Si Bass, Middle et Treble sont tous réglés sur “0”, cer-
tains réglages “Type” peuvent ne produire aucun son.
On/OffOFF, ON
Active /coupe l’effet Preamp.
Type
Sélectionne le type de préampli. La distorsion et
les caractéristiques de chaque ampli sont décrites
ci-dessous:
JC-120Son du Roland “JC-120”, apprécié par
CLEANSon d’un ampli à lampes intégré stan-
CRUNCHPermet de produire un effet crunch
MATCHUn des plus beaux sons d’ampli à lam-
VO DRVPermet d’obtenir le son Liverpool des
BLUESSon lead au médium riche, idéal pour le
BG LEADSon d’un ampli à lampes typique de la
MS (1, 2, 1+2)
1
2
1 + 2
SLDNSon d’ampli à lampes avec une distor-
METALSon d’un puissant ampli à lampes, idéal
METAL DSon metal puissant “high gain”.
les pros dans le monde entier.
dard.
créant une distorsion naturelle.
pes utilisé dans tous les styles, du blues
au rock.
années 60.
blues.
fin des années 1970 et des années 1980,
caractérisé par un médium particulier.
Son des gros amplis à lampes caractéristiques du hard rock britannique des
années 70, plébiscités aujourd’hui
encore par beaucoup de guitaristes hard
rock.
Sonorité brillante obtenue avec l’entrée I
de l’ampli de guitare.
Sonorité douce obtenue avec l’entrée II
de l’ampli de guitare.
Sonorité obtenue en branchant les
entrées I et II de l’ampli de guitare en
parallèle: le grave est nettement plus
puissant qu’avec l’entrée I seule.
sion polyvalente, pouvant s’adapter à
de multiples styles.
pour le heavy metal.
Volume0 – 100
Détermine le volume et la distorsion de l’ampli.
Bass0 – 100
Ajuste le timbre du grave.
Middle0 – 100
Règle le timbre du médium.
* Si vous avez sélectionné “MATCH” ou “VO DRV”
comme type, la commande Middle n’a aucun effet.
Treble0 – 100
Règle le timbre de l’aigu.
Presence0 – 100
Règle le timbre des très hautes fréquences.
* Si vous avez sélectionné le type “MATCH”, ou “VO
DRV”, une augmentation de la valeur Presence coupe
les hautes fréquences (la valeur passe de “0” à “-100”).
OFF“Bright” n’est pas utilisé.
ON“Bright” est utilisé pour produire un son
plus brillant.
70
Section 3. Utiliser des effets
Speaker Simulator
Cet effet simule les caractéristiques de différents
types d’enceintes. Lorsque la sortie du MICRO
BR est branchée à une console de mixage ou à un
autre appareil semblable, cet effet permet de
simuler le son de vos enceintes favorites.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Speaker Simulator.
Type
Sélection du type d’enceinte simulée (→ Voyez le
tableau suivant).
“On Mic” simule l’utilisation d’un microphone
dynamique et “Off Mic” d’un microphone à con-
SP Simulator
Type
SMALLpetite, à dos ouvert10”On Mic
MIDDLEenceinte à dos ouvert12”On Mic
JC-120enceinte à dos ouvert12” (x2)On MicSimulation du Roland JC-120
TWINenceinte à dos ouvert12” (x2)On MicBon réglage pour CLEAN
twinenceinte à dos ouvert12” (x2)Off MicBon réglage pour CLEAN
MATCHenceinte à dos ouvert12” (x2)On MicBon réglage pour MATCH
matchenceinte à dos ouvert12” (x2)Off MicBon réglage pour MATCH
VO DRVenceinte à dos ouvert12” (x2)On MicBon réglage pour VO DRV
vo drvenceinte à dos ouvert12” (x2)Off MicBon réglage pour VO DRV
BG STKgrande, à dos fermé12” (x2)On MicBon réglage pour BG STK
bg stkgrande, à dos fermé12” (x2)Off MicBon réglage pour BG STK
MS STKgrande, à dos fermé12” (x2)On MicBon réglage pour MS
ms stkgrande, à dos fermé12” (x2)Off MicBon réglage pour MS
METALtour double-corps12” (x2)Off Mic
EnceinteHaut-parleurRéglage
densateur.
Mic SetCENTER, 1 – 10 (cm)
Simule la position du micro. “CENTER” simule
un microphone placé au milieu du cône du hautparleur. “1~10cm” signifie que le microphone est
décalé par rapport au centre du cône du hautparleur.
Mic Level0 – 100
Réglage du niveau du micro.
Dir Level0 – 100
Règle le volume du signal direct.
Commentaires
micro
Section 3
Tremolo/Pan
L’effet de trémolo génère des variations cycliques
de volume. Mouvement cyclique entre la gauche
et la droite de l’image stéréo (avec une sortie stéréo).
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “TREMOLO/PAN”.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Tremolo/Pan.
Mode
Sélectionne l’effet trémolo ou pan et la façon dont
l’effet est appliqué.
Paramètre Explication
TRM-TRI:Le volume change de façon cyclique. Les
changements sont progressifs.
TRM-SQR: Le volume change de façon cyclique. Les
changements sont abrupts.
PAN-TRI:Déplacement cyclique du son entre la gau-
che et la droite. Les changements sont progressifs.
PAN-SQR: Déplacement cyclique du son entre la gau-
che et la droite. Les changements sont
abrupts.
* Pour les effets “PAN-TRI” et “PAN-SQR”, il faut un
enregistrement stéréo (deux pistes).
Rate0 – 100
Détermine la vitesse d’application de l’effet.
Depth0 – 100
Intensité de l’effet.
71
Section 3. Utiliser des effets
Effet de réverbération
Voici comment régler les paramètres de
réverbération.
Pour en savoir plus sur les paramètres de
réverbération, voyez “Paramètres Reverb”
(p. 73).
La réverbération ne peut normalement être
appliqué qu’au signal d’écoute. Vous pouvez toutefois ajouter de la réverbération au
signal lors de la fusion de piste ou de la
mastérisation.
Il n’y a pas de “Patchs” pour la réverbération. Les
réglages de réverbération sont sauvegardés avec
les données du morceau. Pour sauvegarder ces
réglages dans le morceau sélectionné, maintenez
enfoncé et appuyez sur .
Choisir un effet de
réverbération
1. Appuyez plusieurs fois sur [EFFECTS]
pour que l’écran affiche “REVERB”.
L’écran affiche “REVERB”.
2. Utilisez CURSOR [] [] pour afficher
“Type” et utilisez VALUE [–] [+] pour
sélectionner “HALL” ou “ROOM”.
Intensité de réverbération
pour chaque piste
Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération
pour chaque piste en modifiant le niveau d’envoi
du signal des différentes pistes au processeur de
réverbération (“Send Level”).
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Utilisez CURSOR [] [] pour afficher
“Track Reverb” puis servez-vous de
VALUE [–] [+] pour modifier le niveau
d’envoi de la piste choisie.
Une pression sur [TR1]~[TR4] amène le curseur sur la piste correspondant au bouton
actionné.
3. Si vous voulez éditer les réglages de
réverbération, utilisez CURSOR []
[] pour sélectionner un paramètre et
utilisez VALUE [–] [+] pour éditer la valeur
de ce paramètre.
Pour en savoir plus sur les paramètres de
réverbération, voyez “Paramètres Reverb”
(p. 73).
4. Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour
retourner à la page principale.
72
Section 3. Utiliser des effets
Intensité de réverbération
pour le signal d’entrée
1. Appuyez sur [INPUT].
2. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] cor-
respondant au signal d’entrée pour lequel
vous voulez régler l’intensité de la
réverbération.
3. Utilisez CURSOR [] [] pour amener
le curseur sur “Rv” et réglez la valeur
avec VALUE [–] [+].
4. Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour
retourner à la page principale.
Intensité de réverbération de
la partie rythmique
1. Appuyez sur [RHYTHM].
2. Utilisez CURSOR [] [] pour amener
le curseur sur “Rhy Reverb” et réglez la
valeur avec VALUE [–] [+].
Paramètres Reverb
La réverbération est l’effet provoqué par des
ondes sonores s’estompant dans un espace acoustique ou sa simulation numérique. Cette chute
progressive a lieu parce que les ondes sonores
réfléchissent contre les murs, les plafonds, les
objets etc. de façon très complexe. Ces réflexions,
auxquelles s’ajoutent l’absorption par divers
objets, dissipent l’énergie acoustique au bout
d’un certain temps (appelé “chute”). L’oreille
perçoit ce phénomène comme une présence continue de son.
Type
Type de réverbération.
Paramètre Explication
ROOM:Simule la réverbération d’une petite
pièce.
HALL:Simule les réverbérations d’une salle de
concert.
Time0.1 – 10.0 (s)
Règle la durée de la réverbération.
Tone-12 – +12 (dB)
Réglage de timbre.
Level0 – 100
Niveau du signal de réverbération.
Section 3
3. Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour
retourner à la page principale.
73
Section 3. Utiliser des effets
Mastérisation
Vous pouvez utiliser le “Mastering Tool Kit”
pour ces deux pistes afin d’optimiser le niveau
du morceau terminé. Vous pouvez ensuite convertir les données mastérisées en fichier audio
(MP3/WAV).
Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit?
Lorsque vous créez un CD audio à partir des
morceaux que vous avez enregistrés ou
quand vous enregistrez sur un support semblable, il faut restreindre le volume global
pour que les passages les plus forts soient
bien rendus sur le CD.
Cependant, une diminution globale du
volume risque d’enlever tout le punch et
l’impact du CD.
Le kit d’outils de mastérisation (“Mastering
Tool Kit”) vous permet de “raboter” les différences de niveau d’un morceau tout en corrigeant la balance.
Nous vous recommandons d’utiliser ces
outils pour finaliser vos morceaux.
Le “Mastering Tool Kit” comprend
• 10 Patchs préprogrammés (P01–P10)
• 10 Patchs utilisateur modifiables
(U01–U10)
• 10 Patchs de morceau sauvegardés avec
chaque morceau (S01–S10).
MICRO BR
Patch pré-
programmé
En mode “Mastering”, vous ne pouvez pas
spécifier l’emplacement de l’effet (p. 61).
Patch
utilisateur
Carte de mémoire
Morceau
Patch de
morceau
Procédure de mastérisation
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
LITY] pour que l’écran affiche “”.
Le MICRO BR passe en mode de mastérisation.
2. Utilisez CURSOR [] [] pour amener
le curseur sur le numéro de piste “V” et
servez-vous de VALUE [–] [+] pour sélectionner la piste “V” d’enregistrement.
Pistes virtuelles sans données.
Pistes virtuelles avec données
3. Appuyez sur [EFFECTS].
La page de sélection “Mastering Tool Kit”
apparaît.
4. Utilisez CURSOR [] [] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un Patch.
Sélectionnez un Patch préprogrammé, utilisateur ou de morceau.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering”.
6. Appuyez sur [UTILITY].
7. Utilisez CURSOR [] [] et VALUE [–]
[+] pour régler le “MasterLevel”.
Ce paramètre règle le niveau global. Augmentez le réglage “MasterLevel” le plus possible en veillant à ne pas générer de distorsion.
74
Section 3. Utiliser des effets
8. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering”.
9. Maintenez et appuyez sur .
Retournez au début du morceau
(00:00:00–00.0).
10. Appuyez sur .
Le témoin clignote et le MICRO BR
passe en attente d’enregistrement.
11. Appuyez sur .
s’allume et la mastérisation débute.
12. Quand la mastérisation est terminée,
appuyez sur .
Le message “MP3/WAV Export?” apparaît.
13. Pour convertir les données, appuyez sur
[TR4] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur
[EXIT].
Quand vous appuyez sur [TR4] (YES), la
page de réglage du type de fichier apparaît.
14. Si vous souhaitez modifier le nom de
fichier exporté, appuyez sur [TR3] (NAM).
La page d’édition du nom apparaît.
Utilisez les boutons CURSOR [] [] et
la molette VALUE [–] [+] pour entrer le nom
de fichier.
Si vous n’avez pas besoin de changer le nom
du Patch, passez à l’étape 15.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
BoutonFonction
[TR1] (INS) Insère un soulignement (_) à l’emplace-
ment du curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du
curseur.
Quand vous avez fini d’entrer le nom,
appuyez sur [EXIT].
15. Utilisez CURSOR [][] et VALUE
[–][+] pour choisir le type de fichier avec
le paramètre “Type”.
Vous avez le choix entre WAV et MP3.
Plage:MP3, WAV
Si vous choisissez MP3, la résolution en bits
(“(Rate:)”) apparaît.
Plage:64, 128, 192 (kbps)
16. Appuyez sur [TR4] (EXE).
L’écran affiche une demande de confirmation “********.*** OK?”.
* “********.***” représente le nom de fichier et l’extension.
17. Pour convertir les données, appuyez sur
[TR4] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur
[EXIT].
Appuyez sur [TR4] (YES) pour convertir les
données en fichier MP3 ou WAV.
Le fichier audio converti est sauvegardé
dans le dossier MP3. (p. 97)
Les données mastérisées sont converties et
vous retournez à la page “Mastering Tool
Kit”.
Vous pouvez écouter le fichier audio
MP3 après la conversion. (p. 90)
Section 3
75
Section 3. Utiliser des effets
Editer les réglages
“Mastering Tool Kit”
Pour créer de nouveaux réglages, il vaut mieux
démarrer avec un Patch proche des réglages voulus puis le modifier.
Sauvegardez ensuite vos nouveaux réglages sous
forme de Patch utilisateur ou de morceau.
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
LITY] pour que l’écran affiche “”.
2. Appuyez sur [EFFECTS].
La page “Mastering Tool Kit” apparaît.
3. Servez-vous de CURSOR [] [] et de
VALUE [–] [+] pour sélectionner un Patch.
Choisissez un Patch préprogrammé, utilisateur ou de morceau.
4. Appuyez sur [TR2] (EDT).
La page d’édition de Patch “Mastering Tool
Kit” apparaît.
Quand il n’y a pas assez de place pour afficher tous les blocs d’effet sur une page, utilisez les boutons CURSOR [][].
5. Appuyez sur [TR1]~[TR4] afin de sélec-
tionner l’effet à éditer.
Dans cette illustration, les effets ont les assignations suivantes: [TR1] (IN), [TR2] (CMP)
etc.
Les effets activés sont affichés en majuscules
et les effets coupés en minuscules.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] correspondant à l’effet dont vous voulez éditer les
paramètres pour afficher sa page de réglages.
6. Amenez le curseur sur le paramètre à édi-
ter avec CURSOR [] [] et servezvous de VALUE [–] [+] pour changer la
valeur.
S’il y d’autres paramètres à éditer, amenez le
curseur sur le paramètre voulu avec CURSOR [] [] et réglez sa valeur avecVALUE [–] [+].
7. Pour éditer un autre effet, appuyez sur
[EXIT] puis recommencez les opérations
5~7.
Pour sauvegarder les réglages d’effets, voyez “Sauvegarder les réglages ‘Mastering Tool Kit’ (Write)”
(p. 77).
Les changements apportés aux réglages
“Mastering Tool Kit” sont temporaires. Si
vous quittez la page d’édition des effets
sans sauvegarder vos changements, l’indication “**” apparaît à la place de la banque.
Si vous effectuez une des opérations suivantes alors que l’indication “**” est affichée, vous perdez vos réglages:
• Sélection d’un Patch d’effet
• Chargement/sauvegarde d’un morceau
• Mise hors tension
76
Sauvegarder les réglages
‘Mastering Tool Kit’ (Write)
Section 3. Utiliser des effets
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un
nom aux réglages que vous avez modifiés afin de
créer un nouveau Patch.
* Il est impossible de sauvegarder un Patch durant la
reproduction ou l’enregistrement d’un morceau.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch,
passez à l’étape 4.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page “Mastering Tool Kit” apparaît.
2. Si vous souhaitez modifier le nom du
Patch, appuyez sur [TR4] (NAM).
La page “FX NAME” apparaît.
Si vous n’avez pas besoin de changer le nom
du Patch, passez à l’étape 4.
3. Utilisez les boutons CURSOR [] []
et la molette VALUE [–] [+] pour entrer le
nom de Patch.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
6. Appuyez sur VALUE [–] [+] pour sélec-
tionner le numéro du Patch de destination.
7. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirmation “Are you sure?”.
8. Pour sauvegarder le Patch, appuyez sur
[TR4] (YES). Si vous renoncez à sauvegarder le Patch, appuyez sur [EXIT].
Les données sont sauvegardées et vous
retournez à la page “Mastering Tool Kit”.
Section 3
BoutonFonction
[TR1] (INS) Insère un espace à l’emplacement du
curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la
gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du
curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du
curseur.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering Tool Kit”.
5. Appuyez sur [TR3] (WRI).
La page “Write” apparaît.
77
Section 3. Utiliser des effets
Liste des algorithmes
‘Mastering Tool Kit’
BANK: MT
Les algorithmes du “Mastering Tool Kit” sont
constitués des effets suivants.
=[IN]=[
Input
Compressor
Mixer
Limiter
Output
CMP
]=[
MIX
]=[
LIM
]=[
OUT
]=
Liste des paramètres
Compressor
Le compresseur comprime le signal de sortie global lorsque le niveau d’entrée excède une valeur
donnée.
On/OffOFF, ON
Active/coupe l’effet Compressor.
Lo Threshold-24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du grave entre en action.
Lo Ratio1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du grave lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Lo
Threshold”).
Lo Attack0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave entre en action une fois que le
niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Lo
Threshold”).
Lo Release50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave s’arrête une fois que le niveau
d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Mid Threshold-24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur du médium entre en action.
Mid Ratio1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du médium
lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil
du médium (“Mid Threshold”).
Mid Attack0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du médium entre en action une fois que
le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Mid
Threshold”).
Mid Release50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur du grave s’arrête une fois que le niveau
d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Hi Threshold-24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compresseur de l’aigu entre en action.
Hi Ratio1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression de l’aigu lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Hi
Threshold”).
Hi Attack0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu entre en action une fois que le
niveau d’entrée excède le niveau seuil de l’aigu
(“Hi Threshold”).
Hi Release50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le compresseur de l’aigu s’arrête une fois que le niveau
d’entrée retombe sous le niveau seuil.
* Le compresseur règle automatiquement le niveau de
façon optimale en fonction des réglages de seuil (“Threshold”) et de taux (“Ratio”). De plus, comme l’allongement de l’attaque (Attack) peut entraîner de la distorsion, une marge de –6dB est prévue. Réglez le niveau
Mixer.
78
Section 3. Utiliser des effets
Input
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes
de fréquences: le grave, le médium et l’aigu.
Gain-24 – +12 dB
Détermine le niveau global avant le compresseur.
Dly Time0–10 ms
Détermine le temps de retard appliqué au signal
d’entrée.
SplitL20 – 800 Hz
Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle
le signal source est partagé en trois plages distinctes.
SplitH1.6 – 16.0 kHz
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le
signal source est partagé en trois plages distinctes.
Limiter
Supprime les signaux de haut niveau pour éviter
toute distorsion.
On/OffOFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Threshold-24 – 0 dB
Réglez le seuil en fonction du niveau du signal
d’entrée de la basse.
Attack0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le limiteur entre en action une fois que le niveau
d’entrée excède le niveau seuil.
Release50 – 5000 ms
Règle l’intervalle entre la chute du niveau du
signal en dessous du seuil du limiter et la coupure de l’effet.
Mixer
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
Lo Level-80 – +6 dB
Détermine le niveau du grave après le compresseur.
Mid Level-80 – +6 dB
Détermine le niveau du médium après le compresseur.
Hi Level-80 – +6 dB
Détermine le niveau de l’aigu après le compresseur.
Output
Les réglages effectués ici affectent le signal de
sortie global.
Level-80 – +6 dB
Détermine le niveau du signal global après le
limiteur.
Section 3
79
Section 4. Partie rythmique
Le MICRO BR propose différents motifs créés
Rythme
Le MICRO BR dispose d’une piste réservée à la
partie rythmique en plus de ses pistes audio 1~4.
Vous pouvez utiliser des rythmes durant l’enregistrement comme métronome ou agencer des
rythmes internes selon la structure de votre morceau pour créer vos propres rythmes.
Motifs et arrangements
Les rythmes du MICRO BR sont constitués de
“motifs” et d’“arrangements”.
Qu’est-ce qu’un motif
(Pattern)?
Le batteur d’un groupe répète généralement des
motifs d’une ou deux mesures. Ces motifs (“patterns”) constituent les unités de base du rythme
sur le MICRO BR.
Exemple de motif
Avec un rythme à quatre temps, ce motif
peut être répété.
Caisse claire
Banque Mic
Boucle
Grosse caisse
pour l’introduction, le couplet, la transition et la
fin. Le type de motif est indiqué par la lettre dans
l’extension du nom de motif.
Exemple:
• ROCK1-IN (Intro)
• ROCK1-V1 (Verse 1)
• ROCK1-F1 (Fill 1)
• ROCK1-V2 (Verse 2)
• ROCK1-F2 (Fill 2)
• ROCK1-E (Ending)
IN (Intro)
Motif d’introduction.
V (Verse) 1, 2
Motifs principaux (couplets). La version “1” correspond au motif de base tandis que la version
“2” est plus élaborée.
F (Fill) 1, 2
Motifs de transition entre deux phrases. Vous
avez le choix entre “1” et “2” en fonction du motif
devant suivre la transition.
E (Ending)
Motif final.
Motif
* Il est impossible de modifier ou de remplacer un motif.
80
Section 4. Partie rythmique
Qu’est-ce qu’un arrangement?
Vous pouvez reproduire un motif rythmique en
boucle et l’utiliser comme métronome pour vos
exercices. Cependant, écouter un seul motif du
début à la fin du morceau peut être lassant.
Pour profiter d’une plus grande diversité musicale, agencez différents motif selon l’ordre:
intro → couplet → transition → fin.
Une suite de motifs agencés selon un certain
ordre est appelée “arrangement”.
Le MICRO BR propose 50 motifs préprogrammés différents (P01–P50).
Vous ne pouvez pas modifier ou remplacer les
arrangements préprogrammés.
Les arrangements préprogrammés (à l’exception
de “Metro 4/4”) ont un BREAK (silence) de 3
mesures après le motif final (E) puis reprennent
avec le motif V1 (couplet 1).
“Liste des arrangements préprogrammés” (p. 112)
Arrangement de morceau (S01–S05)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 arrangements
par morceau.
Modes ‘Pattern’ et
‘Arrangement’
Le MICRO BR permet de produire des rythmes
selon deux modes: “Pattern” et “Arrangement”.
Mode ‘Pattern’
Ce mode permet de reproduire des motifs. Le
motif sélectionné est joué en boucle du début
jusqu’à la fin du morceau. Il n’y a pas de changement automatique des motifs durant le morceau.
Pour reproduire un motif, appuyez sur [TR2]
pour passer en mode “Pattern” (motif). En mode
“Pattern”, l’écran affiche “PT:”.
Mode ‘Arrangement’
Ce mode permet de reproduire des arrangements. Les motifs de l’arrangement sont reproduits consécutivement.
Pour lancer un arrangement, appuyez sur [TR2]
pour passer en mode “Arrangement”. En mode
“Arrangement”, l’écran affiche “AR:”.
Section 3
Pour en savoir plus, voyez “Reproduire un
arrangement” (p. 87).
81
Section 4. Partie rythmique
Changer les sons de
batterie (Drum Kit)
Les kits de batterie sont utilisés pour les arrangements et les motifs. Le MICRO BR propose 9 kits.
MICRO BR
Kit préprogrammé 9
Kit préprogrammé 3
Kit préprogrammé 2
Kit préprogrammé 1
Grosse caisse
Caisse claire
Charleston fermé
Charleston ouvert
• Le kit de batterie sélectionné est
mémorisé avec l’arrangement.
• Si vous changez de kit en mode “Pattern”, vous changez simultanément de
kit pour le mode “Arrangement”.
• Si vous changez de kit pour un arrangement préprogrammé en mode “Arrangement”, le changement n’est que momentané. Pour conserver le changement,
copiez d’abord l’arrangement préprogrammé dans une mémoire d’arrangement de morceau puis éditez cet arrangement et sauvegardez vos changements.
3. Utilisez les boutons VALUE [–] [+] pour
choisir un kit de batterie.
Reproduire un motif
Voici comment sélectionner un motif (Pattern) et
le jouer en boucle.
1. Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Utilisez [TR2] pour afficher “PT:” (mode
“Pattern”).
L’écran affiche “PT”. Chaque pression sur le
bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3. Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
“RHYTHM” apparaît à l’écran. Chaque
pression sur le bouton allume et éteint alternativement l’indication “RHYTHM”.
4. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le
motif à reproduire.
5. Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
6. Appuyez sur .
L’enregistreur commence la reproduction et
le motif démarre.
Changer le tempo d’un motif
Voici comment sélectionner un kit de batterie.
1. Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Appuyez sur [TR3] (KIT).
82
A la page principale, vous pouvez changer
momentanément le tempo du motif.
1. Utilisez CURSOR [] [] pour amener
le curseur sur la valeur de tempo.
2. Utilisez les boutons VALUE [–] [+] pour
régler le tempo.
Le tempo de reproduction du motif change.
Section 4. Partie rythmique
Créer un arrangement
original
Créez votre propre arrangement en enchaînant
les motifs selon l’ordre voulu, de l’introduction
au motif final.
L’arrangement peut comprendre jusqu’à 999
mesures. Après avoir créé un arrangement, vous
pouvez le sauvegarder comme “arrangement de
morceau”.
Les pas d’un arrangement
Un arrangement est constitué de “pas”
comprenant un numéro de motif et la
mesure à laquelle ce motif démarre.
Exemple:
Partie d’une
composition
Intro2 mesures
Mélodie A16 mesures Motif PT:002
Mélodie B8 mesuresMotif PT:003
Transition8 mesuresMotif PT:099
Fin2 mesuresMotif PT:006
Pour un morceau constitué de la suite de motifs
décrite ci-dessus, l’arrangement contient la
séquence de pas suivante:
Numéro du
pas
Pas 11PT:001 ROCK1-IN
Pas 23PT:002 ROCK1-V1
Pas 319PT:003 ROCK1-V2
Pas 427PT:028 ROCK5-V2
Pas 535PT:006 ROCK-1 E
Pas 637PT:327 BREAK
Un morceau relativement long peut donc contenir
un nombre de pas assez restreint.
Le MICRO BR permet de programmer des séquences comprenant jusqu’à 50 pas.
Nombre de
mesures
↓
↓
↓
↓
Numéro de
mesure
↓
↓
↓
↓
↓
Motif
Motif initial
Choisir le motif de la
première mesure
1. Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Utilisez [TR2] pour afficher “AR” (mode
“Arrangement”)
L’écran affiche “AR”. Chaque pression sur le
bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3. Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
“RHYTHM” apparaît à l’écran. Chaque
pression sur le bouton allume et éteint alternativement l’indication “RHYTHM”.
4. Utilisez CURSOR [] [] pour amener
le curseur sur le numéro d’arrangement
de morceau.
5. Sélectionnez le numéro de l’arrangement
de morceau à créer (S01–S05) avec
VALUE [–] [+].
* Si vous sélectionnez un arrangement préprogrammé
(P01–P50), vous ne pourrez pas effectuer les opérations
suivantes.
6. Appuyez sur [TR4] (EDT).
Vous passez en mode d’édition de l’arrangement.
7. Appuyez sur [TR1] (STP).
Section 3
83
Section 4. Partie rythmique
8. Utilisez CURSOR [] [] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un numéro de motif.
Choisissez le motif initial commençant à la
mesure 1.
PasNuméro de motif
Mesure ini-
tiale
Métrique
MotifTempo
Agencer les motifs selon
l’ordre voulu
Pour changer de motif à la mesure 2 ou plus tard,
effectuez les opérations suivantes (après celles
décrites sous “Choisir le motif de la première
mesure” (p. 83)).
1. Utilisez CURSOR [] [] pour amener
le curseur sur le numéro de pas.
2. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le pas
suivant.
• La mesure initiale du pas 1 est toujours
la mesure “001”. Vous ne pouvez pas
le changer. Vous ne pouvez pas choisir une mesure qui est déjà attribuée à
un pas précédent.
• Vous ne pouvez pas choisir une
mesure initiale au-delà de celle du pas
suivant.
• Si vous lancez la reproduction d’un
arrangement à partir de la page principale, il est reproduit jusqu’au bout
puis le motif du dernier pas est répété.
• En choisissant le motif préprogrammé
“P327: BREAK” pour le dernier pas, le
motif répété est un silence, ce qui
donne l’impression que la reproduction de l’arrangement est terminée.
Pas 1Pas 2Pas **Pas **
IntroCoupletFin
P327
BREAK
Vous pouvez aussi utiliser [REW]/[FF]
pour passer au pas suivant ou précédent.
3. Utilisez CURSOR [] [] pour amener
le curseur sur le numéro de motif.
4. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le
motif suivant.
5. Utilisez CURSOR [] [] pour amener
le curseur sur la mesure initiale.
6. Utilisez VALUE [–] [+] pour spécifier la
mesure où le motif sélectionné doit
démarrer.
84
Section 4. Partie rythmique
(2 measures)
Insérer un pas
Mesure initiale
Détermine la mesure où le motif sélectionné
pour le pas suivant doit démarrer.
Pas 1Pas 2
Intro
(4 mesures)
Mesure
initiale
001005
Intro
(6 mesures)
Mesure
initiale
001007
Couplet
(4 mesures)
009
Réglez la mesure initiale sur
“007” pour le pas 2
Pas 1Pas 2
Couplet
(2 measures)
(2 mesures)
005
009
Numéro de motif
Détermine le motif. Comme le montre
l’illustration suivante, il faut sélectionner
un motif pour chaque pas.
Pas 1Pas 2Pas 3
Intro (2 mesures)
Mesure
Tempo: 120.0
initiale
001003004
Couplet
(1 mesure)
Tempo: 110.0
Transition
(1 mesure)
Tempo: 110.0
Beat
Ce paramètre indique la métrique du motif
sélectionné pour le pas en cours.
Tempo
Ce paramètre détermine le tempo de reproduction du motif sélectionné pour le pas en
cours.
Plage: 25.0~250.0
Vous pouvez insérer un pas à l’emplacement du
pas actuel.
Couplet
Insertion
Pas 1Pas 2Pas 3
CoupletIntroTransition
Pas 1Pas 2Pas 3Pas 4
CoupletIntroCouplet Transition
1. Effectuez les opérations 1~7 sous “Choi-
sir le motif de la première mesure” (p. 83)
pour sélectionner l’arrangement à éditer.
2. Utilisez CURSOR [] [] et VALUE [–]
[+] pour choisir le pas au niveau duquel
vous souhaitez insérer un nouveau pas.
3. Appuyez sur CURSOR .
4. Appuyez sur [TR1] (INS).
L’écran affiche “Insert!” et le pas sélectionné
est copié et inséré.
Section 3
85
Section 4. Partie rythmique
Effacer un pas
Voici comment effacer le contenu du pas
sélectionné. Le pas adoptera ensuite le contenu
du pas suivant.
1. Effectuez les opérations 1~7 sous “Choi-
sir le motif de la première mesure” (p. 83)
pour sélectionner l’arrangement à éditer.
2. Utilisez CURSOR [] [] et VALUE [–]
[+] pour choisir le pas à supprimer.
Pas 1Pas 2Pas 3Pas 4
CoupletIntroTransition Couplet
Effacer
Pas 1Pas 2Pas 3
CoupletIntroCouplet
3. Appuyez sur CURSOR .
4. Appuyez sur [TR2] (ERS).
L’écran affiche “Erase!” et le pas sélectionné
est effacé.
* Il est impossible d’effacer un autre pas s’il ne reste que le
pas 1.
Nommer un arrangement.
Vous pouvez donner un nom de huit caractères
maximum à l’arrangement de morceau.
1. Effectuez les opérations 1~6 décrites
sous “Choisir le motif de la première
mesure” (p. 83).
2. Appuyez sur [TR2] (NAM).
La page d’édition de nom apparaît.
3. Utilisez CURSOR [] [] et VALUE [–]
[+] pour changer le nom.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
pour changer du texte.
BoutonFonction
[TR1] (INS)Insère un espace à l’emplacement
du curseur.
[TR2] (DEL)Efface le caractère indiqué par le
curseur et déplace les caractères
suivants vers la gauche.
[TR3] (A/a)Alterne entre majuscules et minus-
cules pour le caractère à l’emplacement du curseur.
[TR4] (0!A)Change le type du caractère (chif-
fres, symboles, lettres) à l’emplacement du curseur.
* Vous ne pouvez pas changer le nom d’un arrangement
préprogrammé.
86
Section 4. Partie rythmique
Reproduire un arrangement
Voici comment sélectionner un arrangement et le
reproduire.
1. Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Utilisez [TR2] pour afficher “AR” (mode
“Arrangement”).
L’écran affiche “AR”. Chaque pression sur le
bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3. Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
Appuyez sur [TR1] pour afficher
“RHYTHM”. Le rythme est activé. Chaque
pression sur le bouton allume et éteint alternativement l’indication “RHYTHM”.
4. Sélectionnez le numéro de l’arrangement
de morceau à créer (S01~S05) avec
VALUE [–] [+].
Si vous voulez modifier un arrangement préprogrammé, vous pouvez copier cet arrangement dans
une mémoire d’arrangement de morceau pour l’éditer
comme bon vous semble.
1. Effectuez les opérations 1~6 décrites
2. Appuyez sur [TR3] (CPY).
3. Utilisez la commande VALUE [–] [+] pour
4. Appuyez sur [TR4] (EXE).
5. Appuyez sur [TR4] (YES).
Copier/effacer un arrangement
Copier
sous “Choisir le motif de la première
mesure” (p. 83) pour sélectionner l’arrangement à copier.
choisir l’arrangement de destination.
Le message “Copy S**→S** OK?” s’affiche.
* “**” représente le numéro des arrangements source et de
destination.
L’arrangement est copié dans la mémoire de
destination.
* Il est impossible de copier un arrangement prépro-
grammé comme destination.
Section 3
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
principale.
6. Appuyez sur .
L’enregistreur commence la reproduction et
l’arrangement démarre aussi.
* A la sortie d’usine du MICRO BR, les arrangements de
morceau (S01~S05) ne contiennent pas de données. Cela
signifie que si vous sélectionnez un arrangement de
morceau, il n’y a pas de partie rythmique.
Changer le tempo d’un
arrangement
Vous pouvez changer momentanément le tempo
de l’arrangement de la façon décrite sous “Changer le tempo d’un motif” (p. 82).
Effacer
Cette opération efface les pas de l’arrangement de
morceau sélectionné (à l’exception du pas 1).
Le pas 1 n’est pas effacé et est réglé sur “Metro”
(métronome).
1. Effectuez les opérations 1~6 décrites
sous “Choisir le motif de la première
mesure” (p. 83) pour sélectionner l’arrangement de morceau à effacer.
2. Appuyez sur [TR4] (ERS).
Le message “Erase S** OK?” s’affiche.
* “**” représente le numéro de l’arrangement à effacer.
3. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’arrangement est effacé.
* Il est impossible d’effacer un arrangement prépro-
grammé.
87
Section 5. Lecteur MP3
Qu’est-ce que MP3?
MP3 est un format de fichier audio utilisé couramment par les lecteurs audio et pour la vente
de musique sur internet. Comparé aux formats
audio non comprimés (linéaires) comme WAV, il
nécessite un volume de données nettement moindre.
Ces fichiers portent l’extension “.MP3”. Le
MICRO BR peut enregistrer et lire des fichiers
MP3 stéréo.
Formats audio reconnus par
le MICRO BR
Le MICRO BR est compatible avec les formats
audio suivants.
MP3 (extension: .MP3)
• 44.1kHz
• 64 kbps – 320 kbps
WAV (extension: .WAV)
• 44.1kHz
• 8 ou 16 bits
• Mono ou stéréo
• Linéaire
Fichiers téléchargés de sites
de vente de musique
Il existe de nombreux sites de vente de fichiers
musicaux sur internet et presque autant de formats de téléchargement.
Les formats MP3 et WAV sont les seuls que le
MICRO BR peut lire.
Les fichiers téléchargés des sites de vente “iTunes” ou “SonicStage” ne sont généralement pas
en format MP3. Pour “iTunes”, les fichiers sont
généralement téléchargés du site de vente en
ligne en format AAC.
Pour “SonicStage”, les fichiers sont généralement
téléchargés du site de vente en ligne Sony “CONNECT” en format ATRAC3 ou MP3.
Avant de télécharger des fichiers musicaux,
vérifiez qu’ils sont en format MP3 ou WAV.
Gérer des fichiers audio
importés d’un CD
Si votre ordinateur contient des fichiers audio
importés et convertis d’un CD, vous pouvez les
écouter sur le MICRO BR à condition que ces
fichiers convertis soient en format MP3.
Formats audio non reconnus
par le MICRO BR
• AIFF
•WMA
• AAC
• ATRAC
• Ogg Vorbis etc.
Le MICRO BR ne reconnaît que les fichiers MP3
et WAV.
88
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque, est en mesure de
produire des signaux à des niveaux pouvant
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou
inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Section 5. Lecteur MP3
CopyrightContrat de licence
• Tout enregistrement, distribution, vente,
location, interprétation en public, diffusion,
etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition
musicale, vidéo, diffusion, interprétation en
public, etc.) est illégal sans l’accord du
détenteur des droits d’auteur.
• Vous pouvez brancher le MICRO BR à votre
ordinateur et importer des fichiers audio (de
format USB ou WAV) via USB pour les intégrer dans votre production musicale ou vous
entraîner à jouer de votre instrument. Cette
possibilité est disponible car cet appareil est
conçu pour la production musicale et
n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées par des droits
d’auteurs détenus par des tiers. Ce produit
est effectivement conçu exclusivement pour
la production musicale et n’est donc pas soumis à des restrictions tant qu’il est utilisé
pour enregistrer des données (telles que vos
propres compositions) non protégées par les
droits d’auteur de tiers.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins
qui risqueraient d’enfreindre les législations
relatives aux droits d’auteur. Roland et
BOSS déclinent toute responsabilité pour
toute violation de droits d’auteur à travers
l’utilisation de cet appareil.
Cette possibilité existe car le MICRO BR est conçu
pour vous permettre de créer des œuvres de
musique (vos propres compositions) qui ne violent pas les droits d’auteurs appartenant à des
tiers.
La législation régissant les droits d’auteur interdit l’enregistrement et la copie de données audio
protégées, appartenant à un tiers, telles que celles
pouvant être téléchargées de l’internet, sans autorisation du détenteur des droits pour un autre
usage que l’écoute personnelle. Tout violation de
est punie par la loi.
Veuillez consulter un spécialiste en droits
d’auteur ou des publications spécialisées pour
savoir comment obtenir l’autorisation de reproduire des données auprès des détenteurs des
droits.
Mode MP3
Enregistreur multipiste, le MICRO BR peut aussi
passer en mode “MP3” pour servir de lecteur de
fichiers MP3 mode ou WAV.
En mode “MP3”, vous pouvez effectuer les opérations suivantes:
• Sauvegarder et lire jusqu’à 999 morceaux.
• Reproduire les morceaux en boucle.
• Utiliser la fonction “Phrase Trainer” avec les
fichiers en format MP3 pour vous entraîner à
jouer les morceaux.
• Modifier la vitesse de reproduction du mor-
ceau.
• Couper la partie centrale avec la fonction “Cen-
ter Cancel” pour la jouer vous-même.
• Enregistrer les signaux de l’entrée audio
peuvent en format MP3/WAV.
En mode “MP3”, vous ne pouvez pas utiliser les
fonctions suivantes:
• Rythme
• Réverbération.
89
Section 5
Section 5. Lecteur MP3
Passer en mode MP3
Lorsque l’encodage est terminé, vous retrouvez la
page “[MP3/TRAINER]”.
Ecouter un fichier MP3/WAV
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER].
Vous passez en mode MP3. L’écran affiche la
page MP3 (“”).
2. Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier MP3/WAV voulu.
3. Appuyez sur .
La reproduction du fichier démarre.
A la fin du fichier audio en cours, le fichier
suivant enchaîne.
Le mode vous permet d’effectuer les opérations suivantes.
ActionOpération
Avance
Maintenez enfoncé pour
avancer dans le fichier MP3/WAV.
Recul
Maintenez enfoncé pour reculer dans le fichier MP3/WAV.
Retour au début
du fichier.
Maintenez enfoncé et appuyez
Les fichiers sont affichés par ordre alphabétique.
sur .
Passer au fichier
précédent
Passer au fichier
suivant
Appuyez sur [+] quand le curseur est
sur le numéro de fichier.
Appuyez sur [–] quand le curseur est
sur le numéro de fichier.
4. Appuyez sur .
90
Reproduction en boucle
Section 5. Lecteur MP3
La fonction de mise en boucle permet de jouer
une plage spécifiée en boucle.
Boucle
Temps
Fin de la plage (B)Début de la plage (A)
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER].
Vous passez en mode MP3. L’écran affiche la
page MP3 (“”).
2. Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier MP3/WAV voulu.
3. Allez au point de départ voulu de la bou-
cle (point A) et appuyez sur [AB].
Programmez le début (A) de la plage à mettre en boucle.
clignote et cet endroit est programmé
comme le début (A) de la plage à mettre en
boucle.
4. Allez à la fin de la plage à mettre en bou-
cle (point B) et appuyez sur [AB].
La page “MP3” apparaît. Cette position
constitue la fin de la plage (point B) à mettre
en boucle. et sont allumés.
• Si, pour spécifier le point (B), vous
appuyez sur [AB] à une position
précédant le point (A), cette position
devient le début du passage (point A).
• Il faut au moins une seconde entre le
début (A) du passage à mettre en boucle et la fin (B). Il est impossible de placer la fin du passage à moins d’une
seconde du début.
5. Appuyez sur .
La reproduction du fichier démarre.
6. Pour annuler la mise en boucle, appuyez
une fois de plus sur [AB].
Les réglages sont annulés. et sont
allumés.
Section 5
91
Section 5. Lecteur MP3
S’entraîner avec un
fichier MP3/WAV
(Phrase Trainer)
Le mode MP3 dispose d’une fonction “Phrase
Trainer” constituant une façon très efficace de
s’entraîner à jouer un morceau. Vous pouvez
aussi ralentir la reproduction pour vous exercer à
jouer des phrases rapides ou, encore, couper le
solo de guitare pour le jouer vous-même (“Center
Cancel”) en bénéficiant de l’accompagnement des
autres instruments.
Changer la vitesse de reproduction
Vous pouvez changer la vitesse de reproduction
d’un fichier sans changer la hauteur.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
La page “MP3 Player” apparaît.
Le réglage 100% (valeur initiale) reproduit le
morceau à sa vitesse originale. 50% le reproduit à mi-vitesse et 25% au quart de la
vitesse. Avec un réglage 200%, la vitesse de
reproduction est le double de l’originale.
Quand la vitesse de reproduction est
différente de 100%, la qualité audio
s’en ressent. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Réglez donc ce
paramètre sur 100% pour écouter le
fichier MP3/WAV à sa vitesse normale.
2. Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
3. Appuyez sur .
La reproduction du fichier démarre.
4. Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur la vitesse de reproduction
puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la
vitesse voulue.
Si vous avez branché une guitare etc., vous
pouvez jouer tout en écoutant le fichier
MP3/WAV.
Plage: 25~200%
92
Couper le son central
(Center Cancel)
La fonction “Center Cancel” vous permet de couper le son central de la reproduction (le chant ou
le solo de guitare, par exemple). Cela vous permet de vous entraîner à jouer en bénéficiant d’un
accompagnement.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
2. Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
3. Appuyez sur .
La reproduction du fichier démarre.
4. Utilisez CURSOR [][] pour afficher
“CENTER CANCEL”.
5. Appuyez sur [TR1] pour activer la fonc-
tion “Center Cancel”.
Les signaux centraux (chant, solos de guitare) sont coupés.
Si vous avez branché une guitare etc., vous
pouvez jouer tout en écoutant le fichier
MP3/WAV.
Chaque pression sur le bouton [TR1] active
et coupe alternativement la fonction (“ON”/
“OFF”).
6. Appuyez sur [TR4] (EDT).
La page “CenterAdjst” apparaît.
Section 5. Lecteur MP3
8. Pour accentuer le grave, appuyez sur
CURSOR [] pour sélectionner “Low
Boost” et utilisez VALUE [–][+] pour
régler la valeur d’accentuation du grave.
Plage:0~12
• Avec certaines données audio, il est
impossible de couper entièrement le
signal central.
• Pour couper un signal se trouvant
ailleurs qu’au centre, utilisez le paramètre “CenterAdjst”.
• Pour booster le grave, réglez le paramètre “Low Boost” (p. 93).
• La reproduction est mono.
7. Appuyez sur VALUE [–][+] pour régler la
position du son à couper et diminuer son
volume.
Plage:L10–C00–R10
Section 5
93
Section 5. Lecteur MP3
Enregistrer des données
MP3 ou WAV
Vous pouvez enregistrer les signaux d’entrée
directement sous forme de données MP3 ou
WAV.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en
mode MP3” (p. 90)).
2. Appuyez sur .
Le paramètre “Type” apparaît. Vous êtes en
mode d’attente d’enregistrement.
• En format WAVE, vous obtenez un
enregistrement de 44.1kHz, 16 bits. Ce
réglage ne peut pas être changé.
• L’enregistrement est stéréo en format
MP3 et WAV.
• Le volume de reproduction est réglé
plus bas que le niveau d’écoute de
l’enregistrement pour éviter toute distorsion lorsque le signal d’entrée est
mixé avec le signal reproduit.
vous pouvez enregistrer en format
MP3 plus longtemps, avec un faible
volume de données.
MP3.
important mais la qualité audio est
optimale pour le format MP3.
Nom de fichier
Le fichier MP3/WAV est nommé de la
façon suivante.
Exemple:
BR_01.MP3
:
BR_99.MP3
Le nom de fichier comprend la source
d’entrée plus un numéro séquentiel et
l’extension .MP3 (ou .WAV).
Pour entrer un nom de fichier, appuyez sur
[TR4] (NAM) à l’étape 3. La page d’édition
du nom de fichier apparaît.
Si un fichier portant le même nom existe
déjà, l’écran vous demande si vous voulez
le remplacer: “Overwrite?”.
4. Appuyez sur .
L’enregistrement débute.
5. Appuyez sur [STOP].
L’enregistrement s’arrête. Les données enregistrées sont sauvegardées dans le dossier
MP3.
Durée d’enregistrement
Carte de
mémoire
32Mo65 min.32 min.21 min.. 2 min.
64Mo131 min.65 min.43 min.5 min.
128Mo265 min.132 min.88 min.12 min.
256Mo531 min.265 min.177 min. 24 min.
512Mo1065 min. 532 min.355 min. 48 min.
1Go2081 min. 1040 min. 693 min. 94 min.
MP3WAV
64 kbps128 kbps
192 kbps
94
Section 5. Lecteur MP3
Effacer un fichier MP3/
WAV
Vous pouvez effacer un fichier MP3 du dossier
MP3.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en
mode MP3” (p. 90)).
2. Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
3. Appuyez sur [UTILITY].
La page “MP3 UTILITY” apparaît.
4. Appuyez sur [TR1] (SNG) puis sur SNG
(ERS).
L’écran demande confirmation “Ers?”.
Afficher des infos sur
les fichiers MP3/WAV
Vous pouvez afficher des informations concernant le fichier MP3 (ou WAV) sélectionné.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en
mode MP3” (p. 90)).
2. Utilisez CURSOR [][] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner le
fichier voulu.
3. Appuyez sur [UTILITY].
La page “MP3 UTILITY” apparaît.
4. Appuyez sur [TR1] (SNG) puis sur [TR3]
(INF).
La page “MP3/WAV INFO” apparaît.
5. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran demande confirmation “Are you
sure?”.
6. Pour effacer le fichier MP3/WAV, appuyez
sur [TR4] (EXE). Si vous renoncez à effacer le fichier MP3/WAV, appuyez sur
[EXIT] (ou [UTILITY]).
7. Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour retourner à la page principale.
5. Appuyez sur CURSOR [].
Les informations concernant le fichier MP3/
WAV apparaissent.
6. Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour retourner à la page principale.
Section 5
Si “Unsupported” apparaît à l’écran, le
fichier MP3/WAV a un format que le
MICRO BR ne reconnaît pas. Voyez “Formats audio non reconnus par le MICRO BR”
(p. 88) et vérifiez le format du fichier.
95
Section 6. Utiliser l’USB
Présentation de l’USB
Comment utiliser l’USB
Le MICRO BR est doté d’un port USB permettant
de brancher directement le MICRO BR à un ordinateur pour effectuer les opérations suivantes.
• Transfert de fichiers MP3/WAV
Les fichiers MP3/WAV créés sur ordinateur
ou MICRO BR peuvent être transférés de
l’un à l’autre.
• Archivage
Les données de morceau du MICRO BR peuvent être sauvegardées sur ordinateur.
• Récupération
Les données de morceau sauvegardées sur
ordinateur peuvent être renvoyées au
MICRO BR.
La prise USB du MICRO BR ne permet pas
de transfert en temps réel de données audio
ou MIDI.
Qu’est-ce que USB?
Sigle de “Universal Serial Bus”, l’USB est un
type d’interface permettant de brancher
divers périphériques à un ordinateur. Une
connexion USB permet d’utiliser un même
câble pour relier plusieurs dispositifs USB.
De plus, ce protocole garantit une vitesse de
transfert relativement élevée.
D’autre part, vous pouvez connecter et
déconnecter des périphériques sans mettre
l’ordinateur hors tension (certains appareils ne sont cependant reconnus qu’après
une manipulation de votre part).
Systèmes d’exploitation
compatibles
Windows
Windows Me / 2000 / XP
Macintosh
Mac OS 9.1.x / 9.2.x
Mac OS X
Pilote
Le MICRO BR se sert du pilote standard proposé
par le système d’exploitation. Ce pilote est installé automatiquement la première fois que vous
établissez une connexion USB avec l’ordinateur.
Connexion à l’ordinateur
Utilisez le câble USB pour brancher le MICRO BR
à l’ordinateur.
L’extrémité du câble USB branchée au MICRO
BR dispose d’un connecteur USB de type “mini
B”.
Si vous achetez un câble dans un magasin de
matériel informatique, veillez à choisir le bon
type de connecteur.
* Procurez-vous un câble USB chez votre reven-
deur informatique ou dans un autre espace spé-
cialisé.
Prise USB de
l’ordinateur
Câble USB
(type mini B)
96
Section 6. Utiliser l’USB
Composition des données sur
carte de mémoire
Les dossiers et fichiers créés sont illustrés ci-dessous.
Dossier racine
Dossier MP3
123MUSIC.MP3
AMAZING.MP3
BIGDANCE.MP3
HELLO.WAV
Fichiers MP3/WAV
Dossier ROLAND
Dossier MP3
C’est le dossier dans lequel vous placez les
fichiers MP3 ou WAV utilisés en mode MP3.
Placez les fichiers MP3/WAV de votre ordinateur dans ce dossier pour pouvoir les reproduire
sur le MICRO BR. Vous pouvez aussi envoyer les
fichiers MP3/WAV de ce dossier à l’ordinateur.
Dossier ROLAND
Les données de morceau et les divers réglages
utilisés par le MICRO BR sont sauvegardés dans
ce dossier. Copiez ce dossier pour archiver des
données de morceau ou utiliser un morceau créé
sur le BR-900CD ou le BR-600.
Fichiers et dossiers au sein du
dossier ROLAND
• Les fichiers et dossiers du dossier
ROLAND contiennent des données
importantes pour la reproduction des
morceaux et le système du MICRO BR.
• Si vous effacez ou modifiez les fichiers
du dossier ROLAND, le système peut
ne plus fonctionner correctement.
• Pour archiver ou récupérer vos mor-
ceaux, il faut copier tout le dossier
ROLAND.
Afficher les dossiers et les
fichiers d’une carte de
mémoire
Quand vous branchez le MICRO BR via USB à
l’ordinateur, une icône “MICRO_BR” apparaît
sur l’écran de l’ordinateur.
* Certaines versions de Windows affichent éventuellement
l’icône “Disque amovible (?:)”.
Ex.: Windows XP
Ex.: Windows 2000
Disque amovible (?:)
Ex.: Macintosh
Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR” ou
“Disque amovible (?:)” pour afficher le dossier
“MP3” et le dossier “ROLAND”.
Les fichiers MP3 et WAV doivent être sauvegardés dans le dossier MP3.
Section 6
97
Section 6. Utiliser l’USB
Remarques concernant l’USB
• Le MICRO BR n’autorise pas de longs
noms de fichiers. Ces noms ne sont pas
affichés correctement. Le nom de
fichier ne peut pas comporter plus de
huit caractère, extension non comprise.
noms de fichier contenant des caractères à deux octets (japonais, par exemple).
Données archivées
Vous pouvez archiver les types de données suivants.
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (niveau, pan etc.)
• Patchs d’effets d’insertion
• Patchs Mastering Tool Kit du morceau
• Arrangements rythmiques
• Boucle d’effet
• Réglages utilitaires (sauf les paramètres
“LCD Contrast”, “PowerSave” et “AutPowOff”)
• Paramètre “Input Sns”
• Mode MP3
N’effectuez pas les opérations suivantes tant que
le MICRO BR est branché via USB.
Ces opérations peuvent en effet empêcher l’ordinateur d’accepter les données.
Les données d’une carte de mémoire peuvent
également être endommagées.
N’effectuez jamais les actions suivantes:
• Débrancher le câble USB
• Ejecter la carte de mémoire
• Mettre l’ordinateur en veille, le redémarrer
ou l’arrêter
• Mettre le MICRO BR hors tension
Avec Windows XP/2000
Si vous travaillez sous Windows XP/2000,
connectez-vous avec l’un des privilèges suivants:
• Administrateur ou tout autre utilisa-
teur avec les mêmes privilèges qu’un
administrateur
• Compte utilisateur dont le type corres-
pond à celui de l’administrateur de
l’ordinateur
Notez que la connexion USB ne peut pas
être sevrée de manière définitive si vous ne
disposez pas des privilèges spécifiés ci-dessus.
98
Section 6. Utiliser l’USB
Avec Windows
Transfert de fichiers MP3/
WAV
* Pour effectuer la procédure suivante, l’enregistreur doit
être arrêté.
1. Utilisez un câble USB pour brancher le
MICRO BR à l’ordinateur.
Quand la communication est engagée avec
l’ordinateur, le MICRO BR affiche le message “USB connecting…”. Quand l’ordinateur a détecté la connexion, le MICRO BR
affiche le message “USB Idling…”.
L’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovible (?:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Exemple:
MICRO_BR
Disque amovible (?:)
2. Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR”
(ou “Disque amovible (?:)”).
Le dossier racine (p. 97) du MICRO BR (de la
carte de mémoire) est affiché.
3. Transférez les fichiers audio de la façon
suivante.
Copier un fichier du MP3/
WAV de l’ordinateur dans le
MICRO BR
1. De l’ordinateur, faites glisser le fichier
MP3/WAV dans le dossier MP3 du MICRO
BR.
Le fichier audio est copié de l’ordinateur.
2. Quand la copie est terminée, rompez la
connexion USB (voyez “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
Noms de fichier et ordre des
morceaux
Les fichiers MP3/WAV du MICRO BR sont
reproduits selon l’ordre numérique ou
alphabétique des noms de fichier.
Pour changer l’ordre de reproduction,
modifiez les noms de fichier.
Exemple:
Copier un fichier MP3/WAV
du MICRO BR à l’ordinateur
1. Double-cliquez sur le dossier MP3 du
MICRO BR.
Les fichiers audio du dossier MP3 apparaissent.
2. Copiez les fichiers audio voulus du dos-
sier MP3 dans le dossier voulu sur
l’ordinateur.
3. Quand la copie est terminée, rompez la
connexion USB (voyez “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
Section 6
99
Section 6. Utiliser l’USB
Archiver et récupérer des
morceaux du MICRO BR
1. Utilisez un câble USB pour brancher le
MICRO BR à l’ordinateur.
Quand la communication est engagée avec
l’ordinateur, le MICRO BR affiche le message “USB connecting…”. Quand l’ordinateur a détecté la connexion, le MICRO BR
affiche le message “USB Idling…”.
L’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovible (?:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Exemple:
MICRO_BR
Disque amovible (?:)
2. Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR”
(ou “Disque amovible (?:)”).
Le dossier racine (p. 97) du MICRO BR (de la
carte de mémoire) est affiché.
3. Transférez les données morceaux du
MICRO BR de la façon suivante.
Archivage
Les données de morceau du MICRO BR peuvent
être sauvegardées sur ordinateur.
1. Faites glisser le fichier “ROLAND” sur le
dossier de votre ordinateur.
Il vaut mieux créer un nouveau dossier pour
l’archivage.
2. Après l’archivage des données, rompez la
connexion avec l’ordinateur (p. 104).
Récupération
Les données de morceau sauvegardées sur ordinateur peuvent être renvoyées au MICRO BR.
1. Effacez le dossier “ROLAND” du MICRO
BR.
Si vous effacez le dossier ROLAND du
MICRO BR, tous les morceaux sauvegardés
sur le MICRO BR sont effacés.
2. Faites glisser le dossier “ROLAND” sur
l’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovible (?:)”).
3. Après la récupération des données, rom-
pez la connexion avec l’ordinateur
(p. 104).
Fichiers et dossiers du dossier
ROLAND
• Les fichiers et dossiers du dossier
ROLAND contiennent des données
importantes pour la reproduction des
morceaux et le système du MICRO BR.
• Si vous effacez ou modifiez les fichiers
au sein du dossier ROLAND, le système peut cesser de fonctionner correctement.
• Pour archiver ou récupérer vos morceaux, il faut copier tout le dossier
ROLAND.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.