BOSS Micro BR Instruction Manual [fr]

Mode d’emploi
201a
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consi­gnes de sécurité (!!Translete–p. 2)” et “Remarques importantes (!!Translete–p. 4)”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le Mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à por­tée de main pour toute référence ultérieure.
Symboles et conventions de ce manuel
[EXIT]: Bouton EXIT [UTILITY]: Bouton UTILITY
Des renvois tels que (p. **) indiquent les pages du mode d’emploi où vous trouverez des informations complémentaires.
Indique des informations importantes pour l’utilisation du MICRO BR.
Indique une opération pratique ou une technique de production musicale intéressante.
Donne des informations supplémentaires sur une opération.
Renvoi à une page de référence.
Explication d’un terme.
202
Copyright © 2006 BOSS CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION. Site internet BOSS http://www.bosscorp.co.jp/
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le Mode d’emploi.
..................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
..................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rem­placer des éléments (sauf si le mode d’emploi vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informa­tion”).
..................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..................................................................................................
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor­don d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..................................................................................................
08b
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur sec­teur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la tension de l’installation électrique correspond bien à la tension indiquée sur le corps de l’adapta­teur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
.................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré­versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
.................................................................................................
Add
• N’utilisez jamais de casque ou d’oreillette lorsque vous conduisez une voiture ou une moto. Vous risquez de provoquer un accident. Si vous utilisez ce produit en marchant, restez attentif au trafic et aux conditions de circulation pour éviter tout accident. N’utilisez pas ce pro­duit à des endroits où vous devez absolument entendre les sons environnants pour éviter tout danger (passages à niveau, quais de gare, routes ou sites de construction).
.................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
019
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
.................................................................................................
0
12c
AVERTISSEMENT
• Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du ser­vice après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche
est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une
autre façon);
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affi-
che un changement de performance marqué.
..................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au manie­ment de ce produit.
..................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
..................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particuliè­rement vigilant avec des multiprises. La puis­sance totale utilisée par tous les appareils connec­tés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éven­tuellement, entraîner une fusion.
016
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étran­ger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distri­buteur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..................................................................................................
01b
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
102d
• Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à ce produit.
..................................................................................................
104
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
..................................................................................................
PRUDENCE
0
107d
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de ce produit.
.................................................................................................
03b
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enle­ver toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cor­don d’alimentation. Toute accumulation de pous­sière entre la prise murale et la fiche d’alimenta­tion peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
.................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 24).
.................................................................................................
110b
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
111: Sélection
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 20):
1
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
2
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
3
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
5
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le com-
partiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles.
1
Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau cou­rante.
6
• Ne conservez jamais les piles avec des objets métalliques
tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
.................................................................................................
112
• Les piles usées doivent être mises au rebut en res­pectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
.................................................................................................
118b
• Conservez la carte SD fournie en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne l’avalent accidentellement.
PRUDENCE
.................................................................................................
1
3
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consi­gnes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépen­dante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur car la consommation de ce produit est relati­vement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour des alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez tou­jours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous évite­rez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endom­magement de vos enceintes ou d’autres appareils.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester l’appareil.
307
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, met­tez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonc­tionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puis­sance (ou équipements contenant des transforma­teurs de forte puissance) peut être source de bour­donnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la con­versation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la cha­leur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Ceci pour­rait décolorer ou déformer l’appareil.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la con­densation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quel­ques heures pour que la condensation s’évapore.
360
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caout­chouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que l’appareil ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soi­gneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de sol­vants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation du produit.
Réparations et données
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Conservez tou­jours les données auxquelles vous tenez sur carte SD, sur ordinateur ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des don­nées dans certains cas (notamment lorsque les cir­cuits touchant à la mémoire elle-même sont endom­magés). Roland décline toute responsabilité concer­nant la perte de ces données.
4
Remarques importantes
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trou­vant dans la mémoire de l’appareil sur une carte SD ou sur ordinateur.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données d’une carte SD ou d’un ordi­nateur une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité dans ces circonstances.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraî­ner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, sai­sissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Con­tactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Avant d’utiliser des cartes
Utilisation de cartes de mémoire
704
• Insérez prudemment la carte jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
705
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à ce qu’ils restent pro­pres.
708
• Les cartes SD sont constituées d’éléments de pré­cision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumet­tre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25~85˚ C).
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui ris­queraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utili­sation de ce produit.
5
Sommaire
Remarques importantes ........................................................................ 4
Présentation du MICRO BR ................................................................. 10
Caractéristiques principales .................................................................................... 10
Enregistreur multifonction nomade ............................................................... 10
Fonctionnement simple..................................................................................... 10
Production musicale de bout en bout............................................................. 10
Fonctions MP3/WAV pratiques...................................................................... 11
Accordeur chromatique.................................................................................... 11
Cartes de mémoire compatibles avec le MICRO BR ........................................... 12
Initialiser une carte de mémoire (SD) ............................................................. 12
Deux types d’alimentation pour une utilisation nomade............................ 12
Durée d’enregistrement.................................................................................... 12
Description............................................................................................ 13
Face avant .................................................................................................................. 13
Ecran ...........................................................................................................................15
Face latérale gauche.................................................................................................. 18
Face latérale droite.................................................................................................... 18
Face inférieure........................................................................................................... 19
Préparer le MICRO BR.......................................................................... 20
Insérer les piles et une carte de mémoire .............................................................. 20
Connexion de matériel............................................................................................. 22
Mise sous tension...................................................................................................... 24
Mise hors tension...................................................................................................... 24
Ecouter le morceau de démonstration............................................... 26
Ecouter le morceau de démonstration................................................................... 26
Changer de position dans le morceau ................................................................... 27
Créer un nouveau morceau................................................................. 28
Créer un nouveau morceau (Song New)............................................................... 28
Sélectionner l’entrée ................................................................................................. 29
Ajouter des effets (Effets d’insertion) .................................................................... 30
Sélectionner un Patch d’effet............................................................................ 30
Enregistrer sans effets d’insertion................................................................... 30
Partie rythmique ....................................................................................................... 31
Reproduire des motifs....................................................................................... 31
Changer le tempo d’un motif........................................................................... 31
Enregistrement.......................................................................................................... 32
Reproduction............................................................................................................. 33
Ecouter un morceau enregistré........................................................................ 33
Régler le volume d’une piste ........................................................................... 33
Utiliser le lecteur MP3 .......................................................................... 34
Ecouter le fichier MP3 de démonstration.............................................................. 34
S’entraîner avec un fichier MP3/WAV (Phrase Trainer).................................... 35
Changer la vitesse de reproduction (Time Stretch) ...................................... 35
Couper le son central (Center Cancel)............................................................ 36
6
Section 1. Enregistrement et reproduction........................................ 38
Enregistrement.......................................................................................................... 38
Créer un nouveau morceau.............................................................................. 38
Sélectionner un instrument à enregistrer....................................................... 39
Réglage du niveau d’enregistrement.............................................................. 39
Changer de piste virtuelle (VTrack)................................................................ 40
Sélectionner la piste à enregistrer.................................................................... 41
Piloter simultanément les paramètres de deux pistes.................................. 41
Enregistrement................................................................................................... 42
Reproduction............................................................................................................. 43
Reproduction en boucle.................................................................................... 43
Régler la position gauche/droite (Pan) des signaux .................................... 43
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)............................................................. 44
Punch In/Out manuel....................................................................................... 44
Punch In/Out automatique.............................................................................. 45
Enregistrer un passage en boucle.................................................................... 46
Annuler une opération (Undo/Redo) ................................................................... 48
Annuler une opération (Undo)........................................................................ 48
Annuler l’annulation (Redo)............................................................................ 48
Fusionner plusieurs pistes (Bounce) ...................................................................... 49
Ecouter le résultat de la fusion ........................................................................ 50
Afficher des informations sur un morceau........................................................... 51
Informations sur un morceau .......................................................................... 51
Vérifier le temps d’enregistrement résiduel .................................................. 51
Section 2. Edition ................................................................................. 53
Editer les données des pistes (Track Edit)............................................................. 53
Copier des données (Copy).............................................................................. 53
Plage de données et nombre de copies........................................................... 54
Déplacer des données (Move).......................................................................... 55
Effacer des données (Erase).............................................................................. 56
Echanger des données (Exchange).................................................................. 57
Gestion des morceaux enregistrés.......................................................................... 58
Copier un morceau (Copy)............................................................................... 58
Effacer un morceau (Erase) .............................................................................. 58
Economiser la mémoire de la carte (Song Optimize) ................................... 59
Attribuer un nom à un morceau (Name) ....................................................... 59
Protéger un morceau (Song Protect)............................................................... 60
Sauvegarder les réglages dans le morceau (Song Save)............................... 60
Section 3. Utiliser des effets................................................................ 61
Utiliser les effets d’insertion.................................................................................... 61
Patchs d’effets et banques................................................................................. 61
Editer les réglages d’effets d’insertion............................................................ 62
Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (Write).................................... 63
Mode d’utilisation des effets d’insertion........................................................ 64
Liste des algorithmes des effets d’insertion.......................................................... 66
BANK: GUITAR [COSM GTR AMP].............................................................. 66
BANK: MIC [VOCAL MULTI] ........................................................................ 66
BANK: LINE/EXT............................................................................................. 66
Liste des paramètres................................................................................................. 67
7
Effet de réverbération............................................................................................... 72
Choisir un effet de réverbération .................................................................... 72
Intensité de réverbération pour chaque piste................................................ 72
Intensité de réverbération pour le signal d’entrée........................................ 73
Intensité de réverbération de la partie rythmique........................................ 73
Paramètres Reverb............................................................................................. 73
Mastérisation ............................................................................................................. 74
Procédure de mastérisation.............................................................................. 74
Editer les réglages “Mastering Tool Kit”........................................................ 76
Sauvegarder les réglages ‘Mastering Tool Kit’ (Write)................................ 77
Liste des algorithmes ‘Mastering Tool Kit’........................................................... 78
BANK: MT .......................................................................................................... 78
Liste des paramètres................................................................................................. 78
Section 4. Partie rythmique ................................................................. 80
Rythme ....................................................................................................................... 80
Motifs et arrangements ..................................................................................... 80
Modes ‘Pattern’ et ‘Arrangement’................................................................... 81
Changer les sons de batterie (Drum Kit)............................................................... 82
Reproduire un motif................................................................................................. 82
Changer le tempo d’un motif........................................................................... 82
Créer un arrangement original ............................................................................... 83
Choisir le motif de la première mesure.......................................................... 83
Agencer les motifs selon l’ordre voulu........................................................... 84
Insérer un pas..................................................................................................... 85
Effacer un pas..................................................................................................... 86
Nommer un arrangement................................................................................. 86
Reproduire un arrangement.................................................................................... 87
Changer le tempo d’un arrangement.............................................................. 87
Copier/effacer un arrangement ............................................................................. 87
Copier .................................................................................................................. 87
Effacer.................................................................................................................. 87
Section 5. Lecteur MP3 ........................................................................ 88
Qu’est-ce que MP3? .................................................................................................. 88
Formats audio reconnus par le MICRO BR ................................................... 88
Formats audio non reconnus par le MICRO BR ........................................... 88
Fichiers téléchargés de sites de vente de musique........................................ 88
Gérer des fichiers audio importés d’un CD................................................... 88
Copyright................................................................................................................... 89
Contrat de licence ..................................................................................................... 89
Mode MP3.................................................................................................................. 89
Passer en mode MP3 ................................................................................................ 90
Ecouter un fichier MP3/WAV......................................................................... 90
Reproduction en boucle.................................................................................... 91
S’entraîner avec un fichier MP3/WAV (Phrase Trainer).................................... 92
Changer la vitesse de reproduction ................................................................ 92
Couper le son central (Center Cancel)............................................................ 93
Enregistrer des données MP3 ou WAV................................................................. 94
Durée d’enregistrement.................................................................................... 94
Effacer un fichier MP3/WAV ................................................................................. 95
Afficher des infos sur les fichiers MP3/WAV...................................................... 95
8
Section 6. Utiliser l’USB....................................................................... 96
Présentation de l’USB............................................................................................... 96
Comment utiliser l’USB .................................................................................... 96
Systèmes d’exploitation compatibles.............................................................. 96
Connexion à l’ordinateur.................................................................................. 96
Composition des données sur carte de mémoire.......................................... 97
Afficher les dossiers et les fichiers d’une carte de mémoire........................ 97
Données archivées ............................................................................................. 98
Remarques concernant l’USB........................................................................... 98
Avec Windows.......................................................................................................... 99
Transfert de fichiers MP3/WAV..................................................................... 99
Archiver et récupérer des morceaux du MICRO BR.................................. 100
Rompre la connexion avec l’ordinateur ....................................................... 101
Avec Macintosh....................................................................................................... 102
Transfert de fichiers MP3/WAV................................................................... 102
Archiver et récupérer des morceaux du MICRO BR.................................. 103
Rompre la connexion avec l’ordinateur ....................................................... 104
Section 7. Autres fonctions pratiques.............................................. 105
Réglage du contraste de l’écran............................................................................ 105
Accordeur (Tuner) .................................................................................................. 105
Accorder un instrument.................................................................................. 106
Convertir des données de pistes et des fichiers audio ...................................... 107
Convertir des données de pistes en fichier audio (Export) ....................... 107
Convertir des fichiers audio en données (Import)...................................... 108
Utiliser un micro alimenté par câble.................................................................... 109
Initialiser la carte de mémoire............................................................................... 110
Initialiser tous les réglages du MICRO BR.......................................................... 110
Economie d’énergie (Power Save)........................................................................ 111
Mise hors tension automatique (Auto Power Off)............................................. 111
Section 8. Appendices ....................................................................... 112
Liste des arrangements/motifs............................................................................. 112
Liste des arrangements préprogrammés...................................................... 112
Liste des motifs préprogrammés................................................................... 113
Liste des paramètres............................................................................................... 114
Paramètres de mixage..................................................................................... 114
Paramètres d’enregistrement......................................................................... 114
Paramètres de morceau................................................................................... 115
Paramètres du système ................................................................................... 115
Paramètres ‘Rhythm’....................................................................................... 115
Paramètres ‘Arrangement’ ............................................................................. 115
Dépannage............................................................................................................... 116
Messages d’erreur................................................................................................... 119
Fiche technique ....................................................................................................... 122
MICRO BR: Enregistreur numérique............................................................ 122
Tableau de pistes..................................................................................................... 124
Index ......................................................................................................................... 127
9
Présentation du MICRO BR
Caractéristiques principales
Enregistreur multifonction nomade
Le MICRO BR est un enregistreur multipiste de poche.
Fonctionnement simple
Le MICRO BR est un enregistreur multipiste numérique conçu pour être manipulé facilement, même par un débutant. De l’enregistrement jusqu’au mixage final, toute la puissance de l’enregistrement multipiste numérique est à votre service dès que vous sortez le MICRO BR de sa boîte.
Production musicale de bout en bout
Le MICRO BR vous permet de produire un mor­ceau fini sans matériel supplémentaire.
Entrées audio et effets d’une grande flexibilité
Les entrées vous permettent de brancher directe­ment votre guitare ou basse électrique, un micro­phone stéréo ou un dispositif de niveau ligne. Cette station de production dispose également d’un micro interne. Les effets COSM peuvent être appliqués au signal d’entrée audio afin de générer des variations sans fin.
Qu’est-ce que COSM (Composite Object Sound Modeling)?
La technologie de modélisation permet de simuler les caractéristiques sonores d’objets physiques. COSM est une technologie bre­vetée par Roland constituant une avancée considérable dans le domaine et permet­tant de créer un éventail inédit de sonorités.
Enregistrement multipiste
Vous pouvez enregistrer votre jeu sur différentes pistes. Vous pouvez reproduire quatre pistes simultané­ment. Chaque piste dispose de huit pistes virtuel­les (pistes V). Cela vous permet, par exemple, d’enregistrer plu­sieurs prises d’un solo de guitare sur différentes pistes virtuelles et de choisir ultérieurement la meilleure.
“Section 1. Enregistrement et reproduction” (p. 38)
Vous pouvez aussi reproduire les quatre pistes et les mélanger sur une piste virtuelle afin de libérer des pistes pour d’autres enregistrements.
“Fusionner plusieurs pistes (Bounce)” (p. 49)
“Utiliser les effets d’insertion” (p. 61) “Effet de réverbération” (p. 72)
10
Présentation du MICRO BR
Qu’est-ce qu’une piste virtuelle?
Chaque piste est constituée de huit pistes virtuelles: vous pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. Cela vous permet donc d’enregistrer sur 4 x 8= 32 pistes et d’en sélectionner quatre pour la reproduction. Ces pistes virtuelles sont aussi appelées pistes V ou “V-tracks”.
Piste V 1 Piste V 2 Piste V 3 Piste V 4 Piste V 5 Piste V 6 Piste V 7 Piste V 8
Si vous enregistrez sur des pistes virtuelles, photocopiez le “Tableau de pistes” (p. 124) à la fin de ce manuel pour prendre des notes.
Fonction ‘Rhythm’
La fonction “Rhythm” est très pratique pour sai­sir des phrases ou des idées de morceau vous venant à l’esprit. Sélectionnez un motif rythmi­que proche de ce que vous avez en tête et réglez le tempo. Le MICRO BR dispose également d’un arrangeur vous permettant de combiner des motifs rythmi­ques et de créer des morceaux entiers.
“Section 4. Partie rythmique” (p. 80)
“Fusionner plusieurs pistes (Bounce)” (p. 49) “Mastérisation” (p. 74)
Conversion des données audio
Le MICRO BR permet de convertir les données d’un morceau terminé en format MP3 ou WAV et de les envoyer via USB à un ordinateur.
“Convertir des données de pistes et des fichiers audio” (p. 107) “Section 6. Utiliser l’USB” (p. 96)
Fonctions MP3/WAV prati­ques
Le MICRO BR peut faire office de lecteur de fichiers MP3 ou WAV et conserve vos morceaux favoris. La fonction “Trainer” permet de reproduire des fichiers MP3/WAV à un tempo plus lent et d’éli­miner les données audio au centre de l’image sonore: idéal pour vous entraîner avec votre ins­trument. Vous pouvez aussi effectuer des enregistrements MP3 longs, faisant du MICRO BR un outil idéal pour l’enregistrement en extérieur avec un micro stéréo disponible dans le commerce ou le micro intégré.
“Section 5. Lecteur MP3” (p. 88)
Accordeur chromatique
L’accordeur chromatique interne vous permet d’accorder la guitare ou la basse branchée au MICRO BR.
Fonctions ‘Bounce’/ ‘Mastering’
Vous pouvez fusionner (“Bounce”) toutes vos pistes, y compris la partie rythmique, sur deux pistes. Utilisez le “Mastering Tool Kit” pour ajou­ter la touche finale à votre morceau fini en lui conférant plus de présence et de volume.
“Accordeur (Tuner)” (p. 105)
11
Présentation du MICRO BR
Deux types d’alimentation pour une utilisation nomade
Le MICRO BR fonctionne sur piles (deux piles AA, alcalines de préférence) ou avec un adapta­teur secteur (en option). Il fonctionne avec deux piles AA (alcalines de préférence) et peut donc enregistrer n’importe où, n’importe quand.
Cartes de mémoire compatibles avec le MICRO BR
Il utilise des cartes de mémoire SD pour conser­ver les données pour l’enregistrement et la repro­duction. Vous trouverez la liste des cartes de mémoire SD compatibles avec le MICRO BR dans le fascicule consacré aux cartes SD.
Initialiser une carte de mémoire (SD)
Une carte de mémoire SD que vous venez d’ache­ter ou venant de votre appareil photo numérique ne peut pas être utilisée telle quelle avec le MICRO BR. Pour pouvoir utiliser une telle carte SD avec le MICRO BR, il faut l’initialiser. Pour savoir com­ment initialiser une carte de mémoire SD, voyez (p. 110).
Durée d’enregistrement
Le tableau suivant montre les durées d’enregis­trement disponibles sur différents cartes.
Durée d’enregistrement (conversion sur une piste)
Carte de mémoire
32MB 15 min. 18 min. 23 min. 64MB 31 min. 38 min. 47 min. 128MB 64 min. 76 min. 96 min. 256MB 128 min. 154 min. 192 min. 512MB 257 min. 309 min. 386 min. 1GB 502 min. 604 min. 755 min.
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. La durée peut varier légèrement en fonction du nombre de morceaux créés.
* La durée d’enregistrement indiquée représente le temps
d’enregistrement total pour toutes les pistes utilisées. Par conséquent, si vous travaillez avec quatre pistes ayant un volume égal de données, il faut diviser cette durée par quatre pour chaque piste.
* La durée d’enregistrement disponible diminue s’il y a
des fichiers MP3 en mémoire.
Durée d’enregistrement (conversion en mode MP3, stéréo)
Carte de mémoire
32MB 65 min 32 min 21 min 2 min 64MB 131 min 65 min 43 min 5 min 128MB 265 min 132 min 88 min 12 min 256MB 531 min 265 min 177 min 24 min 512MB 1065 min 532 min 355 min 48 min 1GB 2081 min 1040 min 693 min 94 min
Type de données HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
MP3 WAV 64 kbps 128 kbps 192 kbps
12
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. La durée peut varier légèrement en fonction du nombre de fichiers MP3/WAV créés.
* La durée d’enregistrement disponible diminue s’il y a
des données de morceau en mémoire.
Description
Face avant
1
2
3
4
67
5
1. [POWER]
Commutateur d’alimentation. Il met l’appa­reil sous/hors tension.
2. [EXIT]
Annule l’opération ou retourne à la page d’écran précédente.
3. [UTILITY]
Donne accès à toute une palette de fonctions (opérations sur carte de mémoire, édition de piste etc.).
• MODE (Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez sur [UTILITY]) Sélectionne le mode d’enregistrement.
4. CURSOR[ ][ ]
Actionnez ces boutons pour déplacer le cur­seur et changer de page.
5. [EFFECTS]
Active/coupe les effets et affiche une page d’édition des paramètres.
6. [RHYTHM]
Affiche la page de paramètres rythmiques.
18
8
9 10 11 12
7. [MP3/TRAINER]
8. [TR1]~[TR4]
9. (Recul)
17
14
15
16
13
• TUNER (Maintenez [EFFECT] enfoncé et appuyez sur [RHYTHM]) Active/coupe l’accordeur interne.
Active le mode permettant de lire/d’enre­gistrer des données MP3/WAV. Ce mode permet aussi d’utiliser la fonction “Phrase Trainer”.
Sélectionne la piste à enregistrer ou affiche une page permettant de régler le volume des pistes. A certaines pages, ces boutons ser­vent de boutons de fonction offrant un accès rapide à diverses fonctions. Exemple: quand il est question de “[TR1] (SNG)” dans ce mode d’emploi, cela signifie qu’une pression sur [TR1] sélectionne “SNG” (Song) affiché à l’écran.
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner en arrière dans le morceau.
13
Description
10. (Arrêt)
Arrête la reproduction/l’enregistrement.
11. (Reproduction)
Reproduit un morceau. L’écran affiche .
12. (Avance)
Maintenez ce bouton enfoncé pour avancer dans le morceau.
13. (Enregistrement)
Quand vous appuyez sur , l’indication
apparaît et le MICRO BR passe en
attente d’enregistrement. L’enregistrement
débute dès que vous appuyez sur . Ce bouton sert aussi à effectuer un enregis­trement punch-in/out pour corriger un pas­sage.
14. [A B] (Bouton AB)
Affiche une page permettant de faire des réglages pour la fonction de boucle (repro­duction en boucle d’une plage définie), de déterminer la plage Punch In/Out ou de spécifier la plage d’édition d’une piste.
15. [INPUT]
Affiche la page de sélection de l’entrée ou du micro interne et de réglage de la sensibilité d’entrée.
16. VALUE [–][+]
Quand vous effectuez des réglages, ces bou­tons changent les valeurs.
• Si vous maintenez VALUE [–] [+] enfoncé, son
effet est continu.
• Pour accélérer l’augmentation de la valeur,
maintenez VALUE [+] enfoncé puis appuyez sur VALUE [–] et maintenez-le enfoncé.
• Pour accélérer la diminution de la valeur,
maintenez VALUE [–] enfoncé puis appuyez sur [+] et maintenez-le enfoncé.
17. MIC (Micro interne)
Le MICRO BR dispose d’un microphone mono interne. Pour enregistrer avec le micro interne, voyez p. 39.
18. Ecran
Affiche diverses informations (durée du morceau, volume ou menus des fonctions activées). Si l’écran est difficile à lire, voyez p. 105.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge
doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abra­sif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants,
d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation du produit.
14
Ecran
Description
1
2
3
5
8
7
1. Mode
Indique le mode actuel.
Ecran Mode
(éteint) Si aucune indication n’apparaît, vous êtes en
mode normal. Mode “Bounce” (fusion).
Mode “Mastering” (mastérisation).
Mode “MP3”.
2. Curseur d’écran
Il indique le paramètre sélectionné. Utilisez VALUE[–][+] pour régler le paramètre indi­qué par le curseur.
3. Mesure
Indique la position actuelle dans le morceau. De gauche à droite, les numéros indiquent: mesure-temps-clock.
4. Tempo
Donne le tempo du rythme.
5. Temps
Indique la position actuelle dans le morceau: “** heures ** minutes ** secondes”.
6. Frame/Sous-frame
Indique la position actuelle dans le morceau en frames (images) et 1/10ème de frames (sous-frames).
7. EFFECTS
S’allume lorsque les effets d’insertion (p. 61) sont activés.
9
4
6
10 11
12
13
8. L/R (indicateur de niveau)
En mode normal et en mode MP3, cet indica­teur montre le niveau de sortie PHONES/ LINE OUT. En mode “Bounce” ou “Mastering”, il indi­que le niveau d’enregistrement.
9. TR 1 2 3 4
Ces témoins s’allument quand les pistes 1~4 contiennent des données. Le numéro de la piste choisie pour l’enregistrement clignote. Vous pouvez voir le niveau de sortie de cha­que piste à la page des indicateurs de niveau.
10. RHYTHM
S’allume quand la partie rythmique (p. 80) est activée. Vous pouvez voir le niveau de sortie de la partie rythmique à la page des indicateurs de niveau.
11. (Reproduction)
Ce témoin apparaît durant la reproduction du morceau.
12. (Enregistrement)
Ce témoin apparaît en mode d’attente d’enregistrement et durant l’enregistrement.
13. IN
L’indicateur de niveau affiche le niveau du signal d’entrée GUITAR IN, LINE IN/MIC ou du micro interne.
18
14 15
16
17
15
Description
14. Indicateur de piles
Indique l’état des piles quand l’appareil fonctionne sur piles.
Affichage Capacité résiduelle des piles
Les piles sont chargées.
Les piles sont à moitié chargées.
Les piles sont presque épuisées. Rempla­cez-les rapidement.
Les piles sont épuisées. Installez des piles neuves.
(éteint) L’alimentation est fournie par l’adapta-
teur secteur.
* L’indication de l’état des piles est approximative.
15.
S’allume si le niveau du signal d’entrée audio est trop élevé. Dans ce cas, appuyez sur le bouton INPUT et réglez la sensibilité d’entrée (“Sns”). Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner un instrument à enregistrer” (p. 39)
16. (Boucle)
S’allume quand la mise en boucle est activée.
17. A B (AB)
S’allume si vous avez défini une plage de mise en boucle ou pour le punch in/out automatique. Il clignote quand vous avez défini le début (A) de la plage et reste allumé quand vous avez défini la fin (B).
18. A.PUNCH
S’allume quand la fonction Auto Punch-In est activée.
401a
• Dans ce manuel, nous utilisons des
saisies d’écran pour illustrer diverses fonctions. Sachez toutefois que ces saisies sont données à titre indicatif et peuvent différer des pages d’écran qui apparaissent chez vous (noms de Patchs etc.).
• L’écran affiche “Keep power on!”
durant la mise à jour des données. Ne coupez jamais l’alimentation quand ce message est affiché.
16
Description
Page principale
La page d’écran affichée après la mise sous ten­sion du MICRO BR (voyez plus bas) est la “page principale”.
Mode normal
Mode ‘Bounce’
Mode ‘Mastering’
Sauf indication contraire, les instructions de ce Mode d’emploi sont données à partir de la page principale.
Page ‘MP3’
Si vous coupez l’alimentation du MICRO BR en mode MP3 (p. 89), il redémarre en mode MP3 à la mise sous tension suivante. La page ci-dessous est appelée page MP3. Elle
affiche le témoin .
Afficher les indicateurs de niveau
Vous pouvez afficher le niveau de toutes les pis­tes.
1. A la page principale, appuyez plusieurs
fois sur CURSOR [ ].
* Pour retourner à la page principale, appuyez plusieurs
fois sur CURSOR [ ].
L/R Indique le niveau de sortie après la com-
mande VOLUME. Cependant, lors de la fusion (“bounce”) et de la mastérisation (“mastering”), il indi­que le niveau d’enregistrement
TR1~4 Indique le niveau de sortie de chaque
piste.
RHYTHM Indique le niveau du signal de sortie du
rythme.
IN Indique le niveau du signal d’entrée GUI-
TAR IN, LINE IN/MIC ou du micro interne.
Lorsque vous avez fini de travailler en mode MP3, appuyez de nouveau sur [MP3/TRAINER].
17
Description
Face latérale gauche
1
1. Prise DC IN (adaptateur)
Vous pouvez y brancher un adaptateur sec­teur (série PSA, en option) (p. 22). Cet adap­tateur PSA est en vente dans les magasins d’instruments de musique.
2. VOLUME
Règle le niveau de sortie PHONES/LINE OUT.
3. Prise PHONES/LINE OUT
Sortie pour casque stéréo (en option) ou matériel audio externe (ampli stéréo, p.ex.).
4. Prise USB (type MINI B)
Cette prise permet de brancher le MICRO BR à votre ordinateur avec un câble USB. Vous pouvez ainsi transférer des données entre le MICRO BR et l’ordinateur (p. 22, p. 96).
• Utilisez exclusivement un adaptateur de la série PSA. Tout autre adaptateur peut provoquer des pannes ou des dommages.
• Vos données risquent d’être perdues si vous débranchez l’adaptateur en cours de fonctionnement.
2
4
3
Face latérale droite
1
1. Prise GUITAR IN (type jack 1/4”)
Cette entrée à haute impédance permet de brancher directement une guitare ou une basse.
2. Prise LINE IN/MIC (mini-jack stéréo)
Cette entrée accepte les signaux audio analo­giques. Branchez-y un lecteur audio, d’autres appa­reils audio ou un microphone. Si vous utilisez un micro à condensateur miniature alimenté par câble, activez la fonc­tion “PlugInPower” du MICRO BR.
“Utiliser un micro alimenté par câble” (p. 109)
Un micro à condensateur alimenté par câble a besoin d’une source d’alimentation. Certains micros fonctionnent sur piles mais d’autres nécessitent une alimentation externe. Le MICRO BR peut alimenter un micro à condensateur alimenté par câble (“plug-in power”).
2
Qu’est-ce qu’un micro à condensateur alimenté par câble?
3
4
18
• Une alimentation d’environ 2,5V peut être fournie par la prise LINE IN/MIC. Ce type d’alimentation diffère de l’ali­mentation fantôme de 48V.
• Quand “PlugInPower” est activé (ON), branchez exclusivement un micro à condensateur alimenté par câble. La connexion de tout autre appareil peut l’endommager.
3. INPUT LEVEL
Cette molette règle le niveau d’entrée. Elle détermine le volume de la source d’entrée et donc le niveau d’enregistrement sur la piste.
988
4. Orifice pour lanière
Vous pouvez passer la lanière par cet orifice.
Description
Face inférieure
1
2
1. Compartiment à piles
Ce compartiment permet d’insérer des piles et une carte de mémoire (SD). Il est impossi­ble d’enregistrer sans carte de mémoire.
“Insérer les piles et une carte de mémoire” (p. 20)
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient une carte SD avec un morceau de démonstration.
2. Commutateur HOLD
Quand l’appareil est sous tension, vous pou­vez activer le commutateur HOLD (ON) pour désactiver tous les boutons. Quand HOLD est réglé sur ON, vous ne pouvez régler que le VOLUME et le niveau d’entrée (INPUT LEVEL). Si vous réglez HOLD sur ON quand l’appa­reil est hors tension, l’interrupteur [POWER] ne permet plus de le mettre sous tension.
19
Préparer le MICRO BR
Insérer les piles et une carte de mémoire
1. Vérifiez que l’alimentation est coupée.
2. Faites glisser le couvercle du comparti-
ment à piles dans la direction indiquée par la flèche.
3. Si le compartiment contient déjà des
piles, retirez-les.
4. Insérez la carte de mémoire.
5. Installez deux piles AA en respectant la
polarité (+/–).
+
-
+
-
6. Refermez le couvercle du compartiment à
piles.
20
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient une carte SD avec un morceau de démonstration.
Préparer le MICRO BR
Ecriture
Protection
Extraire la carte de
1. Poussez
mémoire
Poussez vers l’intérieur puis relâchez la pression.
2. Relâchez
Protection de la mémoire de la carte (Lock)
Quand vous réglez le commutateur de protection sur le bord de la carte de mémoire sur “LOCK”, il est impossible d’écrire ou d’effacer des données sur la carte.
• Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles utilisées ni des piles de types différents.
• Si vous utilisez des piles rechargeables, lisez attentivement les instructions accompagnant les piles. Le MICRO BR n’est pas en mesure de charger des piles rechargeables.
• Quand l’icône apparaît, remplacez les piles aussi vite que possible.
• La durée de vie des piles varie selon le type de piles utilisées et les conditions d’utilisation. Elle dépend également du type et de la capacité de la carte de mémoire SD.
• Conservez la carte de mémoire incluse hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’ava­lent.
• Vous trouverez la liste des cartes de mémoire SD recommandées pour le MICRO BR dans le fascicule consacré aux cartes de mémoire.
• Insérez les cartes de mémoire à fond dans la fente en veillant à les orienter convenablement. Ne les insérez pas de force.
• Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire et veillez à ce qu’ils restent propres.
• Mettez l’appareil hors tension avant d’insérer ou de retirer une carte de mémoire. Si vous insérez/retirez une carte de mémoire alors que l’appareil est sous tension, les données de la carte de mémoire risquent d’être corrompues et la carte inutilisable.
• Avant de retourner l’instrument, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez­les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les com­mandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
• N’insérez et n’extrayez jamais de carte SD tant que l’appareil est sous tension. Vous risque­riez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte SD.
• Insérez prudemment la carte SD jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place.
21
Préparer le MICRO BR
Connexion de matériel
Effectuez les connexions de la façon illustrée ci­dessous.
Face latérale gauche
Adaptateur secteur (série PSA)
Face latérale droite
Mettez tout le matériel hors tension pour effec­tuer les connexions.
Ordinateur
Casque
Guitare électrique Basse électrique
“Qu’est-ce qu’un micro à condensateur alimenté par câble?” (p. 18)
22
Lecteur CD/MD etc.
Microphone à con­densateur alimenté par câble
Préparer le MICRO BR
Gauche Droite Masse
923
• Vous pouvez installer des piles dans ce produit même quand vous l’alimentez avec l’adapta­teur secteur; ainsi, en cas de coupure d’alimentation (câble débranché ou panne de courant), vous pouvez continuer à jouer.
• Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (GUITAR IN ou LINE IN/MIC) peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
• Notez que, selon la position des micros par rapport aux enceintes, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des enceintes.
3. Diminuez le volume.
• La prise LINE IN/MIC accueille des mini-jacks stéréo (1/ 8”). L’illustration suivante montre le câblage du mini-jack LINE IN/MIC. Avant d’effectuer la connexion, vérifiez si le jack du dispositif externe est compatible.
• Pour brancher un micro alimenté par câble à la prise LINE IN/MIC, voyez “Utiliser un micro alimenté par câble” (p. 109).
23
Préparer le MICRO BR
Mise sous tension
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut­parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimenta­tion de tous les appareils avant d’effec­tuer les connexions.
• Lorsque les connexions sont établies (p. 22), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secon­des s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne nor­malement.
921 941 942
1. Avant la mise sous tension, vérifiez les
points suivants.
• Le MICRO BR est-il correctement branché au matériel externe?
• Les commandes de volume du MICRO BR et des périphériques sont-elles en position minimum?
• Avez-vous inséré une carte de mémoire?
2. Diminuez le VOLUME du MICRO BR.
3. Mettez le périphérique branché à l’entrée
GUITAR IN, LINE IN/MIC sous tension.
4. Appuyez sur le bouton [POWER] en face
avant pour mettre l’appareil sous tension.
5. Mettez le périphérique branché à la sortie
PHONES/LINE OUT sous tension.
Mise hors tension
1. Si le MICRO BR est relié à un ordinateur
via USB, rompez la connexion (voyez “Rompre la connexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
2. Vérifiez que la reproduction du morceau
est arrêtée.
3. Vérifiez que l’écran n’affiche pas “Keep
power on!”.
4. Coupez l’appareil et les périphériques
dans l’ordre inverse de la mise sous ten­sion.
5. Maintenez enfoncé le bouton [POWER]
jusqu’à ce que “Shutting down…” s’affi­che.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas le débrancher par inad­vertance en cours d’utilisation. Vous risquez de perdre des données si l’adaptateur secteur est débranché en cours d’utilisation.
• Avant la mise sous tension, réglez le volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonc­tionnement.
24
Guide rapide
Guide rapide
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, est en mesure de produire des signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de façon irré­versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiate­ment l’écoute et consultez un spécialiste.
25
Ecouter le morceau de démonstration
A la mise sous tension, la page principale appa­raît.
Ecouter le morceau de démonstration
A la sortie d’usine, le MICRO BR contient une carte SD avec un morceau de démonstration. Voici comment écouter ce morceau de démons­tration.
6
1
4
23 57
* Vérifiez que le MICRO BR est en mode normal (p. 42).
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR1] (SNG).
3.
Appuyez sur [TR1] (SEL).
La page de sélection de morceau apparaît.
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner “01:BigDance”.
7.
Appuyez sur [PLAY].
La reproduction du morceau commence. Ajustez lentement la molette VOLUME.
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, est en mesure de produire des signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’uti­lisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécia­liste.
• Le MICRO BR est fourni avec un morceau de démonstration en format MICRO BR et ce même morceau mastérisé sous forme de fichier MP3. Lors de la première mise sous tension, le morceau de démonstration en format interne est automatiquement chargé.
• Il est illégal d’utiliser le morceau de démonstration de ce produit à des fins autres que l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ulté­rieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
Titre The Big Dance
Composi­teur
Copyright © 2006 BOSS Corporation
Gary Lenaire, Rafik Oganyan
5.
Appuyez sur [TR4] (EXE).
6.
Diminuez le volume avec la molette VOLUME.
26
Pour régler le volume chaque piste, voyez “Régler le volume d’une piste” (p. 33).
Ecouter le morceau de démonstration
Changer de position dans le morceau
Vous pouvez changer de position dans le mor­ceau de diverses façons.
Opération Explication
Avance
Maintenez enfoncé pour avancer dans le morceau.
Recul
Maintenez enfoncé pour reculer dans le morceau.
Retour au début du morceau (00:00:00–00.0)
Maintenez enfoncé et appuyez sur .
Avance à la fin du morceau.
Maintenez enfoncé et appuyez sur .
Sélection d’une position par heures, minutes, secondes, frames, sous-frames
Déplacement par mesures/temps
La position temporelle affichée sur la ligne inférieure de l’écran est indiquée selon le format: “00 Heures 00 Minutes 00 Secondes 00 Frames 0 Sous-frames”.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur l’indication “heures/minutes/secondes/frames/sous-frames” et utilisez VALUE [–][+] pour changer de position temporelle.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur l’indication de mesures et de temps puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la position voulue.
Guide rapide
Minutes
Heures Secondes Sous-frames
Frames
• Un frame (“image”) correspond à 1/30ème de seconde.
• Un sous-frame correspond à 1/10ème de frame.
27
Créer un nouveau morceau
Si la carte de mémoire contient plus d’un mor­ceau, le morceau enregistré en dernier lieu est automatiquement sélectionné. Pour enregistrer un nouveau morceau, procédez comme suit.
Créer un nouveau morceau (Song New)
1
6
23
* Avant de créer un nouveau morceau, voyez “Con-
nexion de matériel” (p. 22) et branchez votre matériel.
* Vérifiez que l’écran n’affiche pas “ ”.
1.
Appuyez sur [UTILITY].
2.
Appuyez sur [TR1] (SNG).
5
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner “HiFi”.
Pour en savoir plus sur les types de données, voyez “Enregistrement” (p. 38).
5.
Appuyez sur [TR4] (EXE).
Le nouveau morceau est créé et la page prin­cipale réapparaît.
4
3.
Appuyez sur [TR2] (NEW).
L’écran affiche “Type”.
28
Créer un nouveau morceau
Sélectionner l’entrée
Ce chapitre explique comment sélectionner la source audio à enregistrer. A titre d’exemple, vous allez voir comment bran­cher une guitare électrique pour l’enregistrer.
5
3
2
* Avant de sélectionner une source d’entrée, voyez “Con-
nexion de matériel” (p. 22) et branchez votre matériel.
1.
Appuyez sur [INPUT].
2.
Appuyez plusieurs fois sur [TR1].
Vérifiez que l’indication de la source sélec­tionnée est passée de “gtr” à “GTR”.
4
1
3
3.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur “Sns” (sensibilité) et effec­tuez le réglage avec VALUE [–][+].
Réglez la sensibilité de la source à enregis­trer. Pour obtenir un résultat optimal, choisissez un réglage de sensibilité aussi élevé que pos­sible sans que l’indication “OVER” n’appa­raisse pour les signaux les plus forts. Si l’indication “OVER” apparaît, diminuez le réglage “Sns”.
Source Plage du paramètre “Sns”
GTR –12~+8 MIC –16~+8 LIN –6~+8 EXT –15~+9
Le réglage du paramètre “Sns” est mémorisé pour chaque source d’entrée.
4.
Servez-vous de la molette INPUT LEVEL pour régler le niveau d’entrée.
Guide rapide
Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4] pour afficher la source d’entrée correspon­dante alternativement en majuscules et en minuscules.
Majuscules: La source d’entrée est sélec­tionnée. Minuscules: La source d’entrée n’est pas sélectionnée.
Pour en savoir plus sur la sélection d’autres sources, voyez “Sélectionner un instrument à enregistrer” (p. 39).
Pour en savoir plus, voyez “Réglage du niveau d’enregistrement” (p. 39).
5.
Utilisez la molette VOLUME pour régler le volume d’écoute.
• Pour enregistrer une guitare électro­acoustique avec connexion blindée, utilisez la prise GUITAR IN.
• Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils con­nectés aux entrées (GUITAR IN ou LINE IN/MIC) peut être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance comme les câbles Roland de la série PCS.
29
Créer un nouveau morceau
Ajouter des effets (Effets d’insertion)
Le MICRO BR propose trois processeurs d’effets: effets d’insertion, réverbération et “Mastering Tool Kit” (mastérisation). Nous allons voir com­ment sélectionner “GTR” (guitare) comme source d’entrée et utiliser les effets d’insertion.
Pour en savoir plus sur les effets d’insertion, voyez “Section 3. Utiliser des effets” (p. 61).
Sélectionner un Patch d’effet
2 2
1
1.
Appuyez sur [EFFECTS].
Le Patch sélectionné est affiché.
Enregistrer sans effets d’insertion
1 2
1.
Appuyez sur [EFFECTS].
Le Patch sélectionné est affiché.
2.
Appuyez plusieurs fois sur [TR1].
Vérifiez que l’indication TR1 est passée de “ON” à “OFF”. Le MICRO BR produit le signal sans effet d’insertion, ce qui vous permet d’enregis­trer le signal sec.
2.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le numéro de Patch et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner “01:SuperCln”.
Le MICRO BR contient plusieurs effets d’insertion. A titre d’exemple, nous choisi­rons “01:SuperCln”.
Pour en savoir plus, voyez “Section 3. Utiliser des effets” (p. 61).
30
Créer un nouveau morceau
Partie rythmique
Le MICRO BR dispose d’une piste réservée à la partie rythmique en plus de ses pistes audio 1~4.
Pour en savoir plus, voyez “Section 4. Partie rythmi­que” (p. 80).
Reproduire des motifs
Voici comment sélectionner un motif (Pattern) et le jouer en boucle.
6 5 54
7
312
1.
Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
5.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour afficher “Rhy Level” et servez-vous de VALUE [–][+] pour régler le niveau sur “100”.
6.
Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la page principale.
7.
Appuyez sur
L’enregistreur démarre et le motif est repro­duit.
Changer le tempo d’un motif
Quand la page principale est affichée, vous pou­vez effectuer les opérations suivantes pour chan­ger le tempo de reproduction du motif.
Guide rapide
2.
Appuyez plusieurs fois sur [TR2] pour afficher “PT:”.
Chaque pression sur [TR2] affiche “PT:” et “AR:” en alternance. Ici, nous allons sélectionner “PT:”.
3.
Appuyez sur [TR1].
Chaque pression sur le bouton [TR1] allume et éteint alternativement l’indication “RHYTHM”. Appuyez sur [TR1] pour afficher “RHYTHM”.
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour choisir le motif à reproduire.
1 2
1.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur la valeur de tempo.
2.
Utilisez les boutons VALUE [–][+] pour régler le tempo.
Le tempo de reproduction du motif change.
31
Créer un nouveau morceau
Enregistrement
Enregistrez maintenant le jeu.
4.
Appuyez sur .
L’enregistrement débute. La page principale apparaît et le témoin
” cesse de clignoter et reste allumé.
1
1.
Maintenez [EXIT] enfoncé et appuyez plu­sieurs fois sur [UTILITY] pour choisir le mode d’enregistrement normal.
Vérifiez que l’écran n’affiche pas ou .
2.
Appuyez sur
La page de sélection de piste apparaît. Le témoin “ ” clignote et le MICRO BR
passe en attente d’enregistrement.
3.
Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la partie à enregistrer.
Le témoin change et affiche “ ” pour la piste d’enregistrement.
3
45 2
5.
Appuyez sur .
L’enregistrement s’arrête.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement stéréo, voyez “Sélectionner la piste à enregistrer” (p. 41).
32
Créer un nouveau morceau
Reproduction
Écoutez maintenant ce que vous venez d’enregis­trer.
Ecouter un morceau enregistré
21
1.
Maintenez enfoncé et appuyez sur
Allez à la position temporelle “00:00:00–00.00”.
2.
Appuyez sur .
La reproduction démarre. Utilisez la molette VOLUME pour régler le volume d’écoute.
Régler le volume d’une piste
32 4
1.
Durant la reproduction, appuyez sur un des boutons de piste [TR1]~[TR4].
2.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour afficher “Track Level”.
3.
Sélectionnez la piste dont vous voulez régler le volume avec CURSOR [ ][ ] ou en appuyant sur le bouton [TR1]~[TR4] correspondant.
(De gauche à droite: pistes 1, 2, 3 et 4.)
4.
Utilisez VALUE [–][+] pour régler le volume.
31
Guide rapide
Avec un réglage 0, la piste est inaudible.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation du produit.
33
Utiliser le lecteur MP3
Enregistreur multipiste, le MICRO BR peut aussi passer en mode “MP3” pour servir de lecteur de fichiers MP3 ou WAV.
Pour en savoir plus, voyez “Section 5. Lecteur MP3” (p. 88).
Ecouter le fichier MP3 de démonstration
Voici comment reproduire le fichier MP3 de démonstration.
4
2
1 6
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas­ser en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
5
3
5.
Appuyez sur .
La reproduction du fichier MP3 de démons­tration démarre. Réglez lentement le volume avec la molette VOLUME.
Le mode MP3 vous permet d’effectuer les opérations suivantes.
Action Opération
Avance
Maintenez enfoncé pour avancer dans le fichier.
Recul
Maintenez enfoncé pour reculer dans le fichier.
Retour au début du fichier.
Passer au fichier précédent
Passer au fichier suivant
Maintenez enfoncé et
appuyez sur . Appuyez sur [–] quand le cur-
seur est sur le numéro de fichier.
Appuyez sur [+] quand le cur­seur est sur le numéro de fichier.
2.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le numéro de fichier.
3.
Utilisez VALUE [–][+] pour sélectionner “001:BigDance”.
4.
Diminuez le volume avec la molette VOLUME.
34
Utiliser le lecteur MP3
S’entraîner avec un fichier MP3/WAV (Phrase Trainer)
Le mode MP3 dispose d’une fonction “Phrase Trainer” constituant une façon très efficace de s’entraîner à jouer un morceau.
• La fonction “Time Stretch” permet de chan­ger la vitesse de reproduction du fichier audio.
• La fonction “Center Cancel” coupe les signaux centraux et vous permet ainsi de les jouer.
• Les fonctions “Time Stretch” et “Center Can­cel” peuvent être utilisées simultanément.
Changer la vitesse de reproduction (Time Stretch)
Vous pouvez vous entraîner à jouer de la guitare, par exemple, en suivant la reproduction ralentie du fichier.
4
32
1 6
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas­ser en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
2.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le numéro de fichier et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner le fichier voulu.
5
2 3
3.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur la vitesse de reproduction puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la vitesse voulue.
Plage: 25~200% Le réglage 100% (valeur initiale) reproduit le morceau à sa vitesse originale. 50% le repro­duit à mi-vitesse et 25% au quart de la vitesse. A 200%, la reproduction deux fois plus rapide que l’originale.
Quand la vitesse de reproduction est différente de 100%, la qualité audio s’en ressent. Ce n’est pas dû à un mau­vais fonctionnement. Réglez donc ce paramètre sur 100% pour écouter le fichier MP3/WAV à sa vitesse nor­male.
4.
Diminuez le volume avec la molette VOLUME.
5.
Appuyez sur .
Le fichier audio est reproduit à la vitesse choisie. Réglez lentement le volume avec la molette VOLUME. Si vous avez branché une guitare etc., vous pouvez jouer tout en écoutant le fichier MP3/WAV.
6.
Lorsque vous avez fini de travailler en mode MP3, appuyez de nouveau sur [MP3/TRAINER].
Guide rapide
35
Utiliser le lecteur MP3
Couper le son central (Center Cancel)
Vous pouvez couper le son central (chant ou solo de guitare, par exemple). Cela vous permet de vous entraîner à jouer en bénéficiant d’un accom­pagnement.
4
32
1 8
1.
Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas­ser en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
2.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener le curseur sur le numéro de fichier et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner le fichier voulu.
3.
Utilisez CURSOR [ ][ ] pour afficher “CENTER CANCEL”.
54 6
2 7
5.
Appuyez sur .
Les signaux centraux (chant, solos de gui­tare) sont coupés. Réglez lentement le volume avec la molette VOLUME. Si vous avez branché une guitare etc., vous pouvez jouer tout en écoutant le fichier MP3/WAV.
6.
Pour couper un signal se trouvant ailleurs qu’au centre, appuyez sur [TR4] (EDT).
La page “CenterAdjst” apparaît.
7.
Utilisez VALUE [–][+] pour déplacer le “centre”.
• Avec certaines données audio, il est impossible de couper entièrement le signal central.
• Pour couper un signal se trouvant ailleurs qu’au centre, utilisez le para­mètre “CenterAdjst”.
• Pour accentuer le grave, réglez le para­mètre “Low Boost” (p. 93).
• La reproduction est mono quand la fonction “Center Cancel” est active.
4.
Appuyez sur [TR1] pour activer la fonc­tion “Center Cancel”.
Chaque pression sur le bouton [TR1] active et coupe alternativement la fonction (“ON”/ “OFF”).
36
8.
Lorsque vous avez fini de travailler en mode MP3, appuyez de nouveau sur [MP3/TRAINER].
Guide
d’utilisation
Section 1
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, est en mesure de produire des signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de façon irré­versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiate­ment l’écoute et consultez un spécialiste.
37
Section 1. Enregistrement et reproduction
Types de données
Enregistrement
Vérifiez que l’écran n’affiche pas “ ”, “ ” (p. 42) ou “
(p. 90).
Créer un nouveau morceau
Sur le MICRO BR, chaque composition est appe­lée “morceau” (“Song”). Il faut d’abord créer un morceau avant de pouvoir l’enregistrer.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR1] (SNG).
La page “SONG EDIT” apparaît.
3. Appuyez sur [TR2] (NEW).
L’écran affiche “Type”.
4. Sélectionnez le type de données du mor-
ceau avec “VALUE [–][+]”.
5. Appuyez sur [TR4] (EXE).
Le nouveau morceau est créé et la page prin­cipale réapparaît.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 99 mor­ceaux sur une carte de mémoire.
Quand vous créez un nouveau morceau sur le MICRO BR, il faut choisir le “type” des données. Vous avez le choix parmi les types suivants.
Type de données
HiFi (MT2) Enregistrement audio de qualité. Optez
STD (LV1) Permet de réaliser des enregistrements
LONG (LV2)
Explication
pour ce type si vous pensez fusionner des pistes. C’est la qualité d’usage.
plus longs que “HiFi”. Parmi les trois types de données, celui-ci
offre le temps d’enregistrement le plus long. Choisissez-le si vous n’avez pas beaucoup de place sur la carte.
Durée d’enregistrement
Le tableau suivant montre les durées d’enregis­trement disponibles sur différents cartes. (Ces durées sont valables pour un enregistrement sur une seule piste.)
Carte de mémoire
32MB 15 min. 18 min. 23 min. 64MB 31 min. 38 min. 47 min. 128MB 64 min. 76 min. 96 min. 256MB 128 min. 154 min. 192 min. 512MB 257 min. 309 min. 386 min. 1GB 502 min. 604 min. 755 min.
* Quel que soit le type de données, la fréquence d’échan-
tillonnage est de 44.1kHz. Il est impossible de la chan­ger.
* Une fois le morceau créé, vous ne pouvez plus changer
son type de données.
* Les durées d’enregistrement mentionnées ci-dessus sont
approximatives. Elles peuvent diminuer légèrement en fonction du nombre de morceaux créés.
* Les durées d’enregistrement mentionnées sont valables
pour l’enregistrement d’une seule piste. Si vous enregis­trez sur quatre pistes, la durée d’enregistrement de cha­que piste équivaudra au quart de la durée mentionnée ici.
Type de données HiFi (MT2) STD (LV1) LONG (LV2)
38
Section 1. Enregistrement et reproduction
Sélectionner un instrument à enregistrer
1. Appuyez sur [INPUT].
2. Appuyez sur [TR1] (GTR)~[TR4] (EXT)
pour sélectionner la source à enregistrer.
Source Entrée et source audio
GTR Sélectionne la guitare ou la basse
électrique branchée à la prise
GUITAR IN. MIC Sélectionne le micro mono interne. LIN Sélectionne un lecteur audio ou un
autre dispositif branché à la prise
LINE IN/MIC. EXT Sélectionne le micro externe bran-
ché à la prise LINE IN/MIC.
Chaque pression sur le bouton [TR1]~[TR4] de la source sélectionnée active/coupe cette entrée.
Affichage Explication
Minuscules La source d’entrée n’est pas
sélectionnée.
Majuscules La source d’entrée est
sélectionnée.
Réglage du niveau d’enregistrement
1. Sélectionnez la source audio à enregis-
trer (voyez “Sélectionner un instrument à enregistrer” (p. 39)).
2. Réglez la sensibilité de la source à enre-
gistrer.
Pour obtenir un résultat optimal, choisissez un réglage de sensibilité aussi élevé que pos­sible sans que l’indication “OVER” n’appa­raisse pour les signaux les plus forts. Si “OVER” apparaît, diminuez le réglage “Sns”.
Source Plage du paramètre “Sns”
GTR –12~+8 MIC –16~+8 LIN –6~+8 EXT –15~+9
3. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[ ] pour afficher la page des indica­teurs de niveau.
Section 1
Si vous appuyez simultanément sur [TR1] (GTR) et [TR2] (MIC), le signal de l’entrée GUITAR IN et celui du micro interne sont mixés en mono. Vous pouvez aussi enregis­trer ce signal. Vous ne pouvez toutefois pas enregistrer le signal d’entrée GUITAR IN et celui du micro interne sur des pistes distinctes.
5. Effectuez le réglage INPUT LEVEL.
Réglez le niveau d’entrée de sorte à ce que les signaux les plus forts atteignent les niveaux illustrés ci-dessous.
39
Section 1. Enregistrement et reproduction
• Si le niveau d’entrée est trop bas, le signal est enregistré à bas volume, au détriment de la qualité audio. Pour obtenir un résultat optimal, augmen­tez le volume autant que possible sans générer de distorsion. Si vous voulez diminuer le volume d’écoute durant l’enregistrement, actionnez la molette VOLUME.
• Si vous mixez les signaux d’entrée GTR et MIC pour l’enregistrement, réglez la sensibilité d’entrée de chaque source au préalable.
6. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
Changer de piste virtuelle (VTrack)
Bien que le MICRO BR soit un enregistreur à qua­tre pistes, chaque piste est constituée de huit pis­tes virtuelles: vous pouvez choisir celle que vous voulez pour l’enregistrement ou la reproduction. Cela signifie qu’en changeant de piste virtuelle, vous pouvez disposer de 32 pistes. Cela vous permet, par exemple, de conserver un solo de guitare ou une version du chant sur une piste et d’enregistrer d’autres versions sur d’autres pistes virtuelles. Vous pouvez en outre reprendre les meilleures parties de différentes pistes virtuelles et les combiner sur une seule piste.
“Editer les données des pistes (Track Edit)” (p. 53)
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[ ][ ] pour afficher la page de sélec­tion de piste virtuelle “V-Track”.
40
Cette page affiche les numéros des pistes vir­tuelles sélectionnées pour chaque piste.
: Pistes virtuelles contenant des données : Pistes virtuelles ne contenant pas de don-
nées
3. Utilisez CURSOR [ ][ ] ou appuyez
sur un des boutons [TR1]~[TR4] pour sélectionner la piste virtuelle à changer.
4. Servez-vous de VALUE [–][+] pour chan-
ger de piste virtuelle.
5. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
Section 1. Enregistrement et reproduction
Sélectionner la piste à enregistrer
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[ ][ ] pour afficher la page “Rec Track”.
3. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
piste à enregistrer.
Le témoin apparaît pour la piste d’enregistrement.
Sélectionner des pistes stéréo pour l’enregistrement
Si INPUT est réglé sur ‘GTR’ (guitare) ou ‘MIC’ (micro interne)
Si vous voulez enregistrer en stéréo (les effets d’insertion sonneront mieux), appuyez simulta­nément sur [TR1] et [TR2] ou [TR3] et [TR4].
Piloter simultanément les paramètres de deux pistes
Il est parfois pratique de pouvoir régler les para­mètres de deux pistes simultanément (lorsque vous enregistrez ou reproduisez une source sté­réo sur deux pistes, par exemple). La fonction de lien stéréo permet de le faire.
Activer/couper le lien stéréo
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour sélec-
tionner le paramètre pour lequel vous voulez activer (couper) le lien stéréo.
3. Appuyez simultanément sur [TR1] et sur
[TR2] ou [TR3] et [TR4].
Le symbole “=” apparaît pour les paramètres ayant un lien stéréo.
Quand vous utilisez VALUE [–] [+] pour changer la valeur d’un paramètre avec lien stéréo, les deux valeurs changent simultané­ment.
Section 1
Le lien stéréo est activé (ou coupé) pour la paire de boutons (pistes) actionnés simultané­ment.
Si INPUT est réglé sur ‘LIN’ (ligne) ou ‘EXT’ (micro externe)
Comme le signal d’entrée est stéréo, l’enregistre­ment se fait par défaut en stéréo. Si vous appuyez sur le bouton TRACK [1] ou [2], l’enregistrement se fait en stéréo sur les pistes 1 et 2. De même, si vous appuyez sur le bouton [3] ou [4], l’enregis­trement se fait en stéréo sur les pistes 3 et 4. Si vous voulez mixer les signaux des canaux d’entrée gauche et droit pour les enregistrer sur la piste 1, appuyez de nouveau sur TRACK [1] après avoir sélectionné les pistes 1 et 2. La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistrement. Vous pou­vez procéder de la même façon pour choisir une autre piste.
• La valeur ne change pas immédiatement lors­que vous activez le lien stéréo. Il faut d’abord modifier la valeur.
• Si vous établissez un lien stéréo entre des pis­tes dont les valeurs sont différentes, elles adoptent la valeurs la plus élevée quand vous réglez le paramètre.
• Le simple fait de choisir des pistes stéréo pour l’enregistrement n’active pas le lien stéréo. Quand vous sélectionnez des pistes stéréo pour l’enregistrement (2 indications REC apparaissent), le lien stéréo ne sera automati­quement activé pour ces pistes qu’APRES l’enregistrement.
• Le paramètre “Pan” change de la façon illus­trée quand le lien stéréo est activé.
VALUE [-] VALUE [+]
L50 R50L50 R50L50 R50
(défaut)
41
Section 1. Enregistrement et reproduction
Enregistrement
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et
[UTILITY] pour rétablir le mode d’enregis­trement normal du MICRO BR.
A chaque pression simultanée sur [EXIT] et [UTILITY], le mode d’enregistrement alterne selon l’ordre normal Bounce Mastering.
Vérifiez que l’écran n’affiche pas ou .
5. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur .
s’éteint.
* Il est impossible de reproduire des données de moins
d’une seconde.
* Les opérations suivantes ne peuvent pas être effectuées
lorsque l’enregistreur fonctionne (durant l’enregistre­ment et la reproduction).
• Editer l’arrangement du morceau
• Sélectionner un kit de batterie
• Passer à la page USB
• Passer à la page de sélection de morceau
• Passer à la page d’un nouveau morceau
• Passer à la page d’informations sur le mor­ceau
• Passer à la page d’édition de morceau
• Editer des pistes
• Passer à la page d’initialisation
2. Appuyez sur
La page “Rec Track” apparaît. Le témoin
clignote et le MICRO BR passe en
attente d’enregistrement.
3. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] de la
piste à enregistrer.
Le témoin apparaît pour la piste d’enregistrement.
4. Appuyez sur
et s’allument et l’enregistre-
ment débute.
42
Reproduction
1. Maintenez enfoncé et appuyez sur
.
La position temporelle revient à “00:00:00–00.0”.
Section 1. Enregistrement et reproduction
position devient le début du passage (point A).
* Il faut au moins une seconde entre le début (A) du pas-
sage à mettre en boucle et la fin (B). Il est impossible de placer la fin du passage à moins d’une seconde du début.
3. Appuyez sur [TR1] (REP).
La plage est définie comme la plage à mettre en boucle. et sont allumés.
Section 1
2. Appuyez sur .
La reproduction démarre.
Reproduction en boucle
La fonction de mise en boucle (Repeat) permet de jouer une plage spécifiée en boucle. Cette fonc­tion sert notamment pour vérifier la balance du mixage ou effectuer des corrections dans l’enre­gistrement avec Punch In/Out (p. 46).
Boucle
Temps
Fin de la plage (B)Début de la plage (A)
1. Allez au point de départ voulu de la bou-
cle (point A) et appuyez sur [A B].
Programmez le début (A) de la plage à met­tre en boucle.
clignote et cet endroit est programmé comme le début (A) de la plage à mettre en boucle.
2. Allez à la fin de la plage à mettre en bou-
cle (point B) et appuyez sur [A B].
L’écran affiche “Select A B Func”. Le témoin AB s’allume alors pour indiquer que la plage A-B est définie. Cette position constitue la fin de la plage (point B) à mettre en boucle.
* Si, pour spécifier le point (B), vous appuyez sur
[A B] à une position précédant le point (A), cette
• Pour annuler la mise en boucle, appuyez une fois de plus sur [A B]. Les réglages sont annulés. et
s’éteignent.
• Si vous souhaitez conserver la plage
définie, maintenez enfoncé et
appuyez sur .
Régler la position gauche/ droite (Pan) des signaux
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4]
pour sélectionner la piste à régler.
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[ ][ ] pour afficher la page “Track Pan”.
3. Utilisez CURSOR [ ][ ] ou appuyez
sur un des boutons [TR1]~[TR4] pour sélectionner la piste dont vous voulez changer la position dans l’image stéréo.
4. Utilisez VALUE [–][+] pour changer le
réglage “Pan” (panoramique).
Plage L50~C00~R50
5. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
43
Section 1. Enregistrement et reproduction
Réenregistrer un passage (Punch-in/out)
Lors de l’enregistrement, il peut arriver que vous fassiez une faute ou qu’un passage ne vous satis­fasse pas. Dans ce cas, vous pouvez ne réenregistrer que le passage concerné (Punch In/ Out). “Punch in” consiste à passer de la reproduction à l’enregistrement d’une piste reproduite. “Punch out” consiste à repasser de l’enregistrement à la reproduction de la piste. En d’autres termes, vous effectuez un “Punch in” au début du passage à réenregistrer et un “Punch out” à la fin du passage.
Reproduction
Démarrage Punch In Punch Out Arrêt
Le MICRO BR vous laisse le choix entre deux méthodes: “Punch In/Out” manuel ou automati­que.
* Si votre correction ne vous convient pas, vous pouvez
utiliser la fonction “Undo” (p. 48) pour retrouver la version antérieure.
* Les données antérieures à l’enregistrement Punch In/
Out sont conservées sur la carte de mémoire. Si vous n’avez plus besoin de ces données, utilisez la fonction “Song Optimize” (p. 59) pour supprimer les données inutiles de la carte afin d’exploiter au mieux cette der­nière.
Enregistrement
Reproduction
Temps
Punch In/Out manuel
Pour un Punch In/Out manuel, actionnez .
* Pour effectuer un Punch In/Out manuel, les points
Punch In et Out doivent se trouver à une seconde au moins l’un de l’autre.
Cette section vous explique comment effectuer un enregistrement Punch In/Out manuel pour réenregistrer un passage de la piste 1.
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[ ][ ] pour afficher la page “Rec Track”.
3. Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistre­ment.
4. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour
afficher la page “Track Level” et régler le niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
5. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
6. Reproduisez le morceau et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec la piste à corriger et adaptez le niveau d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour éviter toute différence de volume.
7. Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer et appuyez
44
sur .
La reproduction démarre.
Section 1. Enregistrement et reproduction
8. Appuyez sur au début du passage à
réenregistrer.
Vous passez en mode d’enregistrement (Punch In).
9. A la fin du passage, appuyez sur ou
sur (Punch Out).
Chaque pression sur lance (Punch In) et arrête (Punch Out) alternativement l’enre­gistrement. Si vous voulez corriger un second passage, il suffit de relancer l’enre­gistrement à cet endroit.
10. Quand l’enregistrement est terminé,
appuyez sur .
Punch In/Out automatique
“Auto Punch In/Out” lance et arrête automati­quement l’enregistrement aux positions spéci­fiées au préalable. Cela vous permet de lancer et d’arrêter automati­quement l’enregistrement à des endroits précis et de vous concentrer sur votre jeu. Ce chapitre explique comment réenregistrer un passage de la piste 1.
* Avec “Auto Punch In/Out”, les points Punch In et
Punch Out doivent se trouver au moins à une seconde l’un de l’autre.
1. Définissez les points Punch In et Punch
Out en suivant les instructions 1~2 de la section “Reproduction en boucle” (p. 43).
2. Appuyez sur [TR2] (AUT).
La plage est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
et “A.PUNCH” sont allumés.
3. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[ ][ ] pour afficher la page “Rec Track”.
5. Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
Section 1
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistre­ment.
6. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour
afficher la page “Track Level” et régler le niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
7. Appuyez sur [EXIT].
45
Section 1. Enregistrement et reproduction
8. Reproduisez le morceaux et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec la piste à corriger et adaptez le niveau d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour éviter toute différence de volume.
9. Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer.
10. Appuyez sur pour passer en attente
d’enregistrement puis appuyez sur
.
L’enregistrement débute automatiquement au point “Punch In” spécifié. Quand vous atteignez le point “Punch Out”, vous repas­sez automatiquement en mode de reproduc­tion.
11. Quand vous avez terminé, appuyez sur
.
12. Retournez en arrière et lancez la repro-
duction.
Ecoutez le réenregistrement.
Enregistrer un passage en boucle
La fonction de mise en boucle (p. 43) permet de reproduire une plage spécifiée en boucle. Si vous combinez les fonctions de mise en boucle et “Auto Punch In/Out”, le réenregistrement est immédiatement reproduit. Si le résultat ne vous convient pas, recommencez le réenregistrement en appuyant simplement sur
. L’enregistrement en boucle consiste à combiner la mise en boucle et la fonction “Auto Punch In/ Out”. Cette section vous explique comment réenregistrer un passage de la piste 1. Pour savoir comment définir le passage à réenregistrer (points Punch In/Out), voyez la section précédente “Punch In/Out automatique” (p. 45).
1. Définissez les points Punch In et Punch
Out en suivant les instructions 1~2 de la section “Reproduction en boucle” (p. 43).
2. Appuyez sur [TR3] (R&A).
La plage est définie comme la plage à réenregistrer avec “Auto Punch In/Out”.
, et “A.PUNCH” s’allument à l’écran. La plage à mettre en boucle correspond au passage “Punch In/Out” précédé et suivi d’une mesure.
Repeat
46
Reproduc- Enregistrement Reproduc-
1 mesure1 mesure
Punch-In Punch-Out
Début de la plage (A) Fin de la plage (B)
Temps
3. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
4. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[ ][ ] pour afficher la page “Rec Track”.
5. Appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour
afficher “REC” pour la piste 1.
La piste 1 est sélectionnée pour l’enregistre­ment.
6. Appuyez sur [EXIT].
7. Appuyez sur CURSOR [ ][ ] pour
afficher la page “Track Level” et régler le niveau Tr1 sur “100” (p. 33).
8. Reproduisez le morceau et réglez le
niveau d’entrée du signal à enregistrer avec la molette INPUT LEVEL.
Ecoutez et comparez le signal d’entrée avec la piste à corriger et adaptez le niveau d’entrée avec la molette INPUT LEVEL pour éviter toute différence de volume.
9. Gagnez une position précédant le début
du passage à réenregistrer.
Section 1. Enregistrement et reproduction
Section 1
10. Appuyez sur et ensuite sur
pour lancer l’enregistrement.
Si vous appuyez sur , vous pouvez enregistrer sur la plage comprise entre les points Punch In et Punch Out. Réenregistrez. La reproduction commence ensuite automa­tiquement une mesure avant la position Punch In. Ecoutez le résultat. S’il ne vous
convient pas, appuyez sur et recom­mencez l’enregistrement.
11. Quand vous avez terminé, appuyez sur
.
47
Section 1. Enregistrement et reproduction
Annuler une opération (Undo/Redo)
Il peut arriver qu’un enregistrement ou un réglage ne vous plaise pas et que vous souhaitiez faire marche arrière. C’est la raison d’être de la fonction “Undo”. “Undo” annule une opération et rétablit les don­nées antérieures. Pour annuler l’annulation, utili­sez “Redo”. Imaginons, par exemple, que vous enregistriez deux fois le même passage par Punch In/Out. “Undo” peut annuler le second enregistrement et rétablir le premier. Si, tout compte fait, vous regrettez le second enre­gistrement, utilisez “Redo” pour annuler l’annu­lation.
* Après “Undo”, vous ne pouvez utiliser que “Redo”.
* Si, après “Undo”, vous enregistrez ou modifiez des don-
nées, vous ne pouvez plus faire appel à “Redo”.
* Les annulations ne concernent que les données audio
enregistrées sur les pistes.
* Si vous exécutez la fonction “Song Optimize” (p. 59),
l’historique de toutes les données est effacé. Vous ne pouvez donc plus faire appel à “Undo” après “Song Optimize”.
Annuler une opération (Undo)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR3] (UND).
3. Pour exécuter “Undo”, appuyez sur [TR4]
(YES).
Pour renoncer à exécuter “Undo”, appuyez sur [EXIT]. Si vous exécutez l’annulation, “Undo…” apparaît à l’écran et la dernière opération (enregistrement ou édition) est annulée.
Annuler l’annulation (Redo)
Utilisez “Redo” pour annuler l’opération “Undo” que vous venez d’effectuer.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR3] (RDO).
48
3. Pour exécuter “Redo”, appuyez sur [TR4]
(YES).
Pour renoncer à exécuter “Redo”, appuyez sur [EXIT]. Si vous exécutez le rétablissement, “Redo…” apparaît à l’écran et l’annulation (“Undo”) est annulée.
Fusionner plusieurs pistes (Bounce)
Bien que le MICRO BR permette la reproduction simultanée de quatre pistes, il vous permet aussi de copier les enregistrements de plusieurs pistes sur une seule piste (virtuelle). Cette opération s’appelle “fusion de pistes” ou “Bounce”. En combinant plusieurs pistes, vous libérez des pistes pour d’autres enregistrements.
Section 1. Enregistrement et reproduction
1. Réglez le “Pan” des pistes 1 et 2 comme
vous le voulez. Réglez le “Pan” de la piste 3 sur “L50” et celui de la piste 4 sur “R50”.
“Régler la position gauche/droite (Pan) des signaux” (p. 43)
2. Reproduisez le morceau et réglez la
balance des pistes 1~4.
S’il y a des pistes que vous ne voulez pas fusionner, réglez leur niveau sur “0”.
Section 1
En mode “Bounce”, vous pouvez repro­duire quatre pistes simultanément et les enregistrer (fusionner) sur une piste vir­tuelle distincte. Si vous avez sélectionné des sources d’entrée avec INPUT SELECT, vous pou­vez aussi enregistrer ces signaux. De plus, vous pouvez inclure la partie rythme dans l’enregistrement.
TRACK 4-V1
TRACK 3-V1
TRACK 2-V1
TRACK 1-V1
Piste 1~4 RythmeINPUT
TRACK 4-V2
TRACK 3-V2
Pistes virtuelles distinctes
RHYTHM
Dans l’exemple suivant, les pistes 1 et 2 contien­nent des enregistrements mono et les pistes 3 et 4 un enregistrement stéréo. Imaginons que vous vouliez fusionner ces pistes sur la piste virtuelle 2 des pistes 3/4.
* Vérifiez que le lien stéréo est coupé.
“Régler le volume d’une piste” (p. 33)
3. Appuyez sur .
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
LITY] pour que l’écran affiche .
La page “Bounce” apparaît.
: Pistes virtuelles avec données enregistrées. : Pistes virtuelles sans données.
Destination de l’enregistrement
* La source d’entrée est automatiquement coupée. Si vous
voulez mélanger une source d’entrée avec les pistes fusionnées, utilisez [INPUT] pour sélectionner la source d’entrée.
5. Utilisez CURSOR [ ][ ] et VALUE
[–][+] pour sélectionner les pistes de des­tination.
A titre d’exemple, choisissez “34V2” (piste virtuelle 2 des pistes 3/4).
“Changer de piste virtuelle (VTrack)” (p. 40)
6. Si vous voulez aussi ajouter la partie ryth-
mique à la fusion, appuyez sur [RHYTHM], réglez le niveau “Rhy Level” et appuyez plusieurs fois sur [TR1] pour activer le rythme (“On”).
49
Section 1. Enregistrement et reproduction
Ecouter le résultat de la fusion
Si vous ne voulez pas enregistrer la partie rythmique, appuyez sur [TR1] pour couper l’affichage RHYTHM.
“Reproduire un motif” (p. 82)
7. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page “Bounce”.
8. Après avoir maintenu enfoncé et
appuyé sur pour retourner à la posi­tion “00:00:00–00.0”, appuyez sur les
boutons pour lancer la fusion de pistes.
9. Quand l’enregistrement est terminé,
appuyez sur .
Fusion mono
Choisissez la piste 1~4 (et non 1/2 ou 3/4) pour effectuer une fusion mono.
* Vérifiez que le rythme est coupé.
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
LITY] simultanément pour rétablir le mode normal du MICRO BR.
Vérifiez que ni ni ne sont affichés (p. 42).
2. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4]
puis plusieurs fois sur CURSOR [ ][ ] pour afficher la page de sélec­tion de pistes virtuelles.
Ici, choisissez la piste virtuelle 2 de la piste 3 et la piste virtuelle 2 de la piste 4.
“Changer de piste virtuelle (VTrack)” (p. 40)
3. Utilisez CURSOR [ ][ ], VALUE [–][+]
pour régler le niveau de Tr1 et Tr2 sur “0” (p. 33) et la réverb de Tr1 et Tr2 sur “0”.
Vous pouvez ajouter de la réverbération (p. 72) ou des effets d’insertion (p. 61) durant la fusion. Pour ajouter les effets d’insertion sur une piste spécifique, voyez “Mode d’utilisation des effets d’insertion” (p. 64).
50
4. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
5. Appuyez sur pour écouter les
données fusionnées sur les pistes 3 et 4.
* Le réglage “Pan” des pistes 3 et 4 les place respective-
ment à l’extrême gauche/droite de l’image stéréo.
6. Pour sauvegarder ces réglages dans le
morceau sélectionné, maintenez
enfoncé et appuyez sur .
Section 1. Enregistrement et reproduction
Afficher des informations sur un morceau
Informations sur un morceau
Vous pouvez afficher des informations concer­nant le morceau. Vous pouvez aussi afficher le type et le volume des données.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR1] (SNG).
3. Appuyez sur [TR3] (INF).
La page “Remain” apparaît. Le nom du mor­ceau sélectionné et le temps d’enregistre­ment résiduel apparaissent.
4. Appuyez sur CURSOR .
Le type de données et le volume de mémoire utilisée sont affichés.
Vérifier le temps d’enregistrement résiduel
Quand la page d’attente d’enregistrement ou d’enregistrement est affichée, la procédure sui­vante permet de voir le temps d’enregistrement résiduel.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez plusieurs fois sur CURSOR
[ ][ ] pour que l’écran affiche “Remain Info”.
3. Appuyez sur VALUE[+] pour activer ce
paramètre.
4. Appuyez sur [EXIT].
Vous retournez à la page principale.
5. Appuyez sur .
Le temps d’enregistrement résiduel appa­raît en heures:minutes:secondes aux pages d’attente d’enregistrement et d’enregistre­ment.
Section 1
Pour en savoir plus, voyez “Types de données” (p. 38).
51
Section 1. Enregistrement et reproduction
52
Section 2. Edition
Editer les données des pistes (Track Edit)
Les opérations suivantes vous permettent de changer la structure du morceau en copiant des données de pistes ou en les déplaçant.
Copier des données (Copy)
Cette opération copie des données d’une plage spécifiée d’une piste (ou toute la piste) à un autre endroit. Vous pouvez copier ces données une fois ou copier plusieurs fois une plage de données à l’endroit voulu. Si vous voulez utiliser une phrase qui est déjà enregistrée sur une piste ou si vous voulez utili­ser la même phrase plusieurs fois, vous pouvez la copier.
Exemple 1: Copier deux fois vers la même piste
• Si la destination choisie pour la copie
contient déjà des données, celles-ci sont remplacées.
• La plage à copier doit être d’au moins
une seconde. Si la plage est inférieure à une seconde, elle sera inaudible même si des données ont été copiées.
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
3. Appuyez sur [TR1] (CPY).
La page de réglage des pistes s’affiche. Choi­sissez les pistes source et de destination de la copie.
Destination (Piste - Piste virtuelle)
Source (Piste - Piste virtuelle)
Section 2
Début de la plage (A)
Exemple 2: Copier deux fois sur une autre piste
Début de la plage (A)
Destination
Fin de la plage (B)
Destination
Fin de la plage (B)
Temps
Temps
4. Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies” (p. 54).
Spécifiez la plage à copier (Start, End), la destination en position temporelle ou en mesure (To) et le nombre de copies (Repeat). L’écran affiche une demande de confirma­tion “Copy OK?”.
5. Pour copier les données, appuyez sur
[TR4] (YES). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
53
Section 2. Edition
Plage de données et nombre de copies
1. Choisissez l’unité pour définir la plage.
Si vous avez appuyé sur [TR3] (ALL) ou [TR4] (AB) durant la copie ou le déplace­ment de données, passez à l’étape 4.
Temps
Mesure
Piste entière
Plage comprise entre les points A et B
Bouton Plage de données
[TR1] (TIM) La plage de données est définie en
[TR2] (MEA) La plage de données est définie en
[TR3] (ALL) La plage correspond à la piste
[TR4] (AB) La plage est comprise entre les
unités temporelles. La page de réglage temporel apparaît.
mesures. La page de réglage en mesures s’affiche.
source entière.
points A et B spécifiés.
Si vous appuyez sur [TR1] (TIM)
(Début) (Fin) (Destination) (Nbre de copies)
Minutes
Sous-frames
Frames
SecondesHeures
2. Entrez le point de départ (temporel/
mesure) (“Start”) de la plage et appuyez sur [TR4] (NEXT).
3. Entrez la fin (temporelle/mesure) (“End”)
de la plage et appuyez sur [TR4] (NEXT).
4. Si vous copiez ou déplacez des données,
entrez la position (temporelle/mesure) de destination de la copie (“To”) et appuyez sur [TR4] (NEXT).
Si vous appuyez sur [TR2] (MEA)
(Début)
(Fin)
(Destination) (Nbre de copies)
54
Mesure
Temps
5. Utilisez “Repeat” pour définir le nombre
de copies de la plage.
* Si vous déplacez des données, passez l’étape 5.
* Si vous effacez des données, passez les étapes 4~5.
6. Appuyez sur [TR4] (EXE).
• Vous pouvez aussi spécifier la posi-
tion temporelle avec ou pour le déplacement ou en la réglant
avec + (position 00:00:00)
ou + (fin du morceau).
• Les paramètres à régler varient selon le type d’opération et la plage de don­nées. Les paramètres indiqués par doivent être réglés.
CPY:Copy Start End To Repeat
TIM, MEA ALL AB * *
MOV:Move Start End To
TIM, MEA ALL AB * *
Section 2. Edition
Déplacer des données (Move)
Cette opération déplace des données d’une plage spécifiée d’une piste (ou de toute la piste).
* Après cette opération, l’emplacement original des don-
nées est vide.
Exemple 1: Déplacer au sein de la même piste
Début de la plage (A)
Fin de la plage (B)
Exemple 2: Déplacer sur une autre piste
Début de la plage (A)
Fin de la plage (B)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
Destination Temps
(Destination) Temps
Section 2
ERS:Erase Start End
TIM, MEA ALL AB * *
* Pour copier, déplacer ou effacer une plage AB, il
faut définir les points A et B au préalable (p. 43).
* L’édition est conservée quand vous quittez la page d’édi-
tion de piste pour retrouver la page principale.
3. Appuyez sur [TR2] (MOV).
La page de réglage des pistes s’affiche. Choi­sissez les pistes source et de destination pour le déplacement.
Destination (Piste - Piste virtuelle)
Source (Piste - Piste virtuelle)
55
Section 2. Edition
4. Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies” (p. 54).
Définissez la plage à déplacer (“Start”, “End”) et la position temporelle ou la mesure de destination (“To”).
5. Une fois la plage définie, appuyez sur TR4
[EXE].
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Move OK?”.
6. Appuyez sur [TR4] pour exécuter l’opéra-
tion “Move”. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
Effacer des données (Erase)
Cette opération supprime les données de la plage spécifiée. Quand vous utilisez cette fonction, les données situées après la plage effacée ne bou­gent pas. C’est comme si vous remplaciez un pas­sage de la piste par un silence.
* Ne laissez pas de signaux de moins d’une seconde avant
ou après une plage effacée. Les sons de moins d’une seconde ne peuvent pas être reproduits.
START ou début de la plage (A)
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
END ou fin de la plage (B)
Temps
56
3. Appuyez sur [TR3] (ERS).
La page de réglage des pistes s’affiche. Choisissez la piste à effacer entièrement ou partiellement.
Piste à effacer (Piste - Piste virtuelle)
4. Définissez la plage de données. Voyez
“Plage de données et nombre de copies” (p. 54).
Définissez la plage de données à effacer (“Start”, “End”).
Section 2. Edition
5. Une fois la plage définie, appuyez sur TR4
[EXE].
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Erase OK?”.
6. Appuyez sur [TR4]] (YES) pour exécuter
l’opération “Erase”. Pour annuler l’opéra­tion, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
Echanger des données (Exchange)
Cette opération permet d’échanger des données entre deux pistes.
Exemple: Echanger le contenu entier des pistes 1 et 2
Piste 1
Piste 2
Echange de pistes
4. Choisissez les pistes devant faire l’objet
de l’échange et appuyez sur TR4 [EXE].
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Exchange OK?”.
5. Appuyez sur [TR4]] (YES) pour exécuter
l’opération “Exchange”. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
Section 2
Piste 1
Piste 2
1. Appuyez sur [UTILITY].
2. Appuyez sur [TR2] (TRK).
La page “TRACK EDIT” apparaît.
3. Appuyez sur [TR4] (XCH).
La page de réglage des pistes s’affiche.
Temps
57
Section 2. Edition
Gestion des morceaux enregistrés
Copier un morceau (Copy)
Cette opération copie le morceau sélectionné.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [ ].
3. Appuyez sur [TR2] (CPY).
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Copy to NewSong?”.
4. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’opération “Copy ” est effectuée. Quand la copie est terminée, “Completed!” apparaît à l’écran puis vous retrouvez la page principale.
Si le message “Card Full!” apparaît
Si ce message apparaît avant la copie des données, la carte de mémoire n’a plus assez d’espace disponible. Effectuez les opérations décrites sous “Eco­nomiser la mémoire de la carte (Song Opti­mize)” (p. 59) ou effacez des morceaux ou des fichiers audio (MP3 etc.) dont vous n’avez plus besoin. Pour en savoir plus, voyez “Effacer un morceau (Erase)” (p. 58) ou “Effacer un fichier MP3/WAV” (p. 95). Pour connaître l’espace disponible sur une carte de mémoire, voyez “Informations sur un morceau” (p. 51).
Effacer un morceau (Erase)
Cette opération efface un morceau de la carte de mémoire.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [ ].
3. Appuyez sur [TR3] (ERS).
L’écran affiche “ERS?”.
4. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le mor-
ceau à effacer.
5. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Are you sure?”.
6. Pour effacer le morceau, appuyez sur
[TR4] (YES). Si vous renoncez à effacer le morceau, appuyez sur [EXIT] (ou [UTI­LITY]).
7. Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour revenir à la page principale.
* Si vous effacez le morceau actuellement sélectionné, un
autre morceau de la carte de mémoire est automatique­ment sélectionné. S’il n’y en a pas, un nouveau morceau est créé.
58
Section 2. Edition
Economiser la mémoire de la carte (Song Optimize)
Lorsque vous effectuez une correction Punch In/ Out, les données antérieures sont conservées sur la carte de mémoire. Dans certain cas, ces don­nées peuvent occuper une place considérable sur la carte. Cela réduit le temps d’enregistrement disponible. La fonction “Song Optimize” permet de suppri­mer des données dont vous n’avez plus besoin pour augmenter l’espace disponible sur la carte de mémoire .
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [ ].
3. Appuyez sur [TR4] (OPT).
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Optimize Song?”.
4. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’opération “Song Optimize” est effectuée. Quand l’optimisation est terminée, l’écran affiche “Complete!” puis la page principale. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
* L’opération “Song Optimize” efface les données audio
superflues et injouables de toutes les pistes virtuelles.
* Dans certains cas, cela peut prendre un temps considé-
rable. Ce n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Ne coupez jamais l’alimentation tant que l’optimisation n’est pas terminée.
* Après l’optimisation, il est impossible de rétablir des
réglages en vigueur avant l’optimisation avec “Undo”.
Attribuer un nom à un morceau (Name)
Lorsque vous créez un nouveau morceau, il est automatiquement appelé “SONG0001”. Quand vous avez terminé votre morceau, nous vous con­seillons de lui donner un nom évocateur qui faci­litera la gestion des morceaux.
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [ ].
3. Appuyez sur [TR4] (NAM).
Le nom du morceau est affiché.
4. Amenez le curseur sur le caractère à
changer avec CURSOR [ ] [ ].
5. Utilisez VALUE [–] [+] pour sélectionner
une caractère.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour changer du texte.
Bouton Fonction
[TR1] (INS) Insère un espace à l’emplacement du
curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du curseur.
6. Appuyez sur [UTILITY] (ou plusieurs fois
sur [EXIT]) pour revenir à la page princi­pale.
Section 2
59
Section 2. Edition
Protéger un morceau (Song Protect)
Il peut arriver qu’après avoir terminé un mor­ceau, vous l’effaciez par inadvertance. Pour éviter un tel accident, la fonction “Song Protect” empê­che de modifier ou d’effacer le morceau.
* Quand un morceau est protégé, il est impossible d’effec-
tuer les opérations suivantes:
• Enregistrer
• Editer des pistes
• Changer le nom du morceau
• Effacer le morceau
• Song Optimize
• Sauvegarder un arrangement rythmique
• Importer un fichier MP3 ou WAV
• Sauvegarder un Patch d’effet
1. Appuyez sur [UTILITY] puis sur [TR1]
(SNG).
2. Appuyez sur CURSOR [ ].
3. Appuyez sur [TR1] (PRT).
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Protect Song?”.
Sauvegarder les réglages dans le morceau (Song Save)
Le MICRO BR peut sauvegarder les données sui­vantes avec le morceau.
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (Pan etc.)
• Patch d’effets d’insertion du morceau
• Patch ‘Mastering Tool Kit’ du morceau
• Arrangement de morceau
• Réverbération Pour sauvegarder l’état actuel, effectuez l’opéra­tion suivante.
Maintenez enfoncé et appuyez sur .
Vous pouvez utiliser la fonction “Write” (p. 60) pour sauvegarder le Patch d’effets sans effectuer l’opération “Song Save”.
4. Appuyez sur [TR4] (EXE).
Quand un morceau est protégé, le symbole de protection est affiché à l’écran.
Pour couper la protection, recommencez la procédure.
60
Section 3. Utiliser des effets
Utiliser les effets d’insertion
Le MICRO BR contient deux processeurs d’effets (les effets d’insertion et la réverbération). Vous pouvez utiliser simultanément les effets d’insertion et la réverbération en les réglant comme vous le souhaitez. Cette section est consacrée aux paramètres des effets d’insertion et à la façon de sauvegarder les réglages. “Liste des paramètres” (p. 67) “Paramètres Reverb” (p. 73)
Qu’est-ce qu’un effet
d’insertion?
Un effet “d’insertion” est ajouté directe­ment à un signal donné (sur le MICRO BR, il s’agit des signaux d’entrée de la prise GUITAR IN etc.). Les pédales d’effet que le guitariste branche entre sa guitare et son ampli sont des effets d’insertion.
Avec les effets “Loop”, par contre, le signal fait une boucle envoi/retour via les prises Send/Return de consoles de mixage, par exemple. Le MICRO BR propose également des effets de réverbération (p. 72).
Vous pouvez utiliser les effets d’insertion durant l’enregistrement et durant le mixage des pistes. Pour en savoir plus, voyez “Mode d’utilisa­tion des effets d’insertion” (p. 64).
Patchs d’effets et banques
Vous pouvez changer les effets d’insertion et leurs paramètres en chargeant un “Patch d’effets”. Le MICRO BR contient une vaste palette de Patchs d’effets conçus pour le chant et divers ins­truments. Ces Patchs sont agencés dans des “ban­ques” en fonction du type de source d’entrée.
P01
P20 U01
U20 S01
S20
INPUT
Micro externe
. .
. .
. .
P01
P10 U01
U10 S01
S10
P01 . .
. .
. .
P10
U01
U10
S01
S10
. .
. .
. .
GTR MIC LIN EXT
Banque Guitare Banque Micro Banque Ligne Banque
P01
Patch pré-
programmé
Patch
utilisateur
Patch de morceau
P80 U01
U80 S01
S80
. .
. .
. .
Qu’est-ce qu’un Patch
d’effets?
Le MICRO BR propose divers effets pour le chant, la guitare etc. que vous pouvez utili­ser simultanément. Une telle combinaison d’effets est appelée “algorithme” (ce dernier contient les types d’effets utilisés ainsi que leur séquence). Les effets d’un algorithme disposent de divers paramètres permettant de modifier le son (correspondant aux commandes sur une pédale d’effet). L’algorithme et les réglages de paramètres constituent un “Patch d’effets”.
En changeant de Patch d’effets, vous chan­gez la combinaison d’effets, leur état activé/ coupé ainsi que les réglages de paramètres et vous rendez le son méconnaissable.
Section 3
61
Section 3. Utiliser des effets
Sur le MICRO BR, la banque de Patchs est auto­matiquement sélectionnée en fonction de la source choisie avec le paramètre INPUT. Exem­ple: la banque de Patchs de guitare est sélec­tionnée si vous choisissez GTR (guitare) comme source d’entrée. Les Patchs de la banque ligne sont sélectionnés si vous choisissez LIN (ligne). Si vous choisissez GTR et MIC simultanément, la banque de guitare est sélectionnée. L’effet ne s’applique alors qu’à l’entrée audio GUITAR IN. Au sein de ces banques, les Patchs d’effet sont répartis comme suit.
Patchs préprogrammés (P)
Les Patchs préprogrammés contiennent des don­nées. Vous pouvez modifier les données d’un Patch préprogrammé mais vous ne pouvez pas y sauvegarder vos changements.
Patchs utilisateur (U)
Vous pouvez modifier les Patchs utilisateur et ces données sont stockées dans le MICRO BR même. Si vous avez créé un Patch que vous souhaitez utiliser pour d’autres morceaux, sauvegardez-le comme Patch utilisateur.
Editer les réglages d’effets d’insertion
Pour créer un nouvel effet, il vaut mieux démarrer avec un Patch proche du son voulu puis le modifier. Pour sauvegarder les réglages d’effet que vous avez changés, sauvegardez-les sous forme de Patch utilisateur ou de morceau.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page d’effets apparaît.
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner P (préprogrammés), U (utilisateur) ou S (morceau).
3. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un numéro d’effet.
4. Appuyez sur [TR2] (EDT).
La page d’édition d’effets apparaît et les effets utilisés sont affichés.
Patchs de morceau (S)
Vous pouvez modifier les Patchs de morceau et ces données sont sauvegardées avec le morceau. Les Patchs que vous avez utilisés durant l’enre­gistrement peuvent être sauvegardés sous forme de Patchs de morceau.
MICRO BR
Patch
prépro-
grammé
• Si aucune carte de mémoire n’est insé­rée, vous ne pouvez pas sélectionner de Patchs de morceau (S, “song”).
• A la sortie d’usine, les Patchs utilisa­teurs (U) et les Patchs de morceau (S) du MICRO BR contiennent les mêmes Patchs que les Patchs préprogrammés (P).
Patch
utilisateur
Carte de mémoire
Morceau
Patch de morceau
62
Quand il n’y a pas assez de place pour affi­cher tous les effets sur une page, utilisez les boutons CURSOR [ ][ ] pour y accé­der.
5. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] cor-
respondant à l’effet à éditer.
Dans l’exemple illustré ici, les assignations de boutons sont les suivantes: [TR1] (AMP), [TR2] (SP) etc. Les effets activés sont affichés en majuscules et les effets coupés en minuscules. Appuyez sur [TR1]~[TR4] pour accéder à la page de réglage de chaque effet.
6. Amenez le curseur sur le paramètre voulu
avec CURSOR [ ] [ ] et réglez sa valeur avec VALUE [–] [+].
S’il y d’autres paramètres à éditer, amenez le curseur sur le paramètre voulu avec CUR­SOR [ ] [ ] et réglez sa valeur avec VALUE [–] [+].
7. Pour éditer un autre effet, appuyez sur
[EXIT] puis recommencez les opérations 5~7.
Pour savoir comment sauvegarder les réglages d’effets, voyez “Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (Write)” (p. 63).
Les changements apportés aux effets sont temporaires. Si vous quittez la page d’édi­tion des effets sans sauvegarder vos chan­gements, l’indication “**” apparaît à la place de la banque. Si vous effectuez une des opérations sui­vantes alors que l’indication “**” est affi­chée, vous perdez vos réglages:
• Sélection d’un Patch d’effet
• Chargement/sauvegarde d’un mor­ceau
• Mise hors tension
Section 3. Utiliser des effets
Sauvegarder les réglages d’effet d’insertion (Write)
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom aux réglages d’effets que vous avez modifiés afin de créer un nouveau Patch.
* Vous ne pouvez pas sauvegarder de Patch d’effet durant
l’enregistrement ou la reproduction d’un morceau.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch,
passez à l’étape 5.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page d’effets apparaît.
2. Si vous souhaitez modifier le nom du
Patch, appuyez sur [TR4] (NAM).
La page “FX NAME” apparaît. Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch, passez à l’étape 5.
Section 3
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] [ ]
et la molette VALUE [–] [+] pour entrer le nom de Patch.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour changer du texte.
Si le paramètre GAIN du Patch a un réglage trop élevé, il risque d’y avoir de la distor­sion et un son oscillatoire (larsen). Dimi­nuez le réglage du paramètre GAIN.
Bouton Fonction
[TR1] (INS) Insère un espace à l’emplacement du cur-
seur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du cur­seur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du cur­seur.
4. Appuyez sur [EXIT].
Vous retrouvez la page d’effets.
5. Appuyez sur [TR3] (WRI).
La page “Write” apparaît.
63
Section 3. Utiliser des effets
Mode d’utilisation des effets d’insertion
6. Servez-vous de la molette VALUE [–] [+]
pour sélectionner le numéro sous lequel vous voulez sauvegarder le Patch modi­fié.
7. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Are you sure?”.
8. Pour sauvegarder le Patch, appuyez sur
[TR4] (EXE). Si vous renoncez à sauve­garder le Patch, appuyez sur [EXIT].
Une fois la sauvegarde terminée, vous retrouvez la page des effets.
Par défaut, ce type d’effet est inséré immédiate­ment après l’entrée. Cela signifie que vous enten­dez et enregistrez le signal traité par l’effet. Il peut cependant arriver que vous vouliez chan­ger ce type de connexion. Le MICRO BR permet de changer l’endroit où les effets d’insertion sont branchés et de diversifier ainsi les possibilités. Pour changer le type de connexion des effets d’insertion, procédez comme suit.
1. Appuyez sur [EFFECTS] et ensuite sur
[].
2. Appuyez sur [TR1] (LOC).
3. Spécifiez l’endroit où les effets d’inser-
tion doivent être branchés avec VALUE [–] [+].
INPUT <NORMAL>:
Cette option permet d’écouter et d’enregistrer le signal traité par les effets d’insertion. C’est le réglage généralement utilisé.
64
Piste 1
(REC)
Section 3. Utiliser des effets
INPUT <REC DRY>:
Cette option permet d’écouter le signal traité par les effets d’insertion mais vous enregistrez le signal pris avant les effets (le signal sec). Ce réglage permet d’essayer divers réglages d’effets après l’enregistrement.
Piste 1
(REC)
TRACK 1~4, 1&2, 3&4:
Cette option permet d’ajouter les effets d’inser­tion lors de la reproduction de la piste. Choisissez cette option si vous voulez essayer les effets après l’enregistrement du signal sec ou pour n’appli­quer les effets qu’à une piste spécifique.
Piste 1
(PLAY)
RHYTHM:
Cette option permet d’ajouter les effets d’inser­tion à la partie rythmique.
MASTER:
Cette option permet d’appliquer les effets au son global notamment durant la fusion de piste ou pour obtenir un effet spécial.
Piste 1
(PLAY)
Piste 4
(PLAY)
Rythme
4. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT].
Vous retrouvez la page principale.
Section 3
Rythme
65
Section 3. Utiliser des effets
Liste des algorithmes des effets d’insertion
Les algorithmes (les effets disponibles et leur ordre de connexion) pouvant servir d’effet d’insertion sont décrits ci-dessous. Les algorithmes disponibles sont différents pour chaque banque. Pour sélectionner un algorithme,
• La ou les lignes représentant les connexions de l’algorithme indiquent s’il s’agit d’un sortie mono (1 ligne) ou stéréo (2 lignes). Exemple:
Sortie: mono Sortie: stéréo
—[
AMP
]—[SP]—
sélectionnez d’abord la banque d’effet contenant l’algorithme puis consultez la “Liste de Patchs d’effets” dans le fascicule et choisissez un Patch exploitant l’algorithme voulu.
=[
LIM
]=[
OUT
]=
BANK: GUITAR [COSM GTR AMP]
Ce multi-effet est conçu pour guitares électriques. Il propose un son d’ampli créé avec un simula­teur de préampli et d’enceinte.
* Avec “Phaser”, la sortie est mono.
–[AMP]–[SP]–[NS]–[FX]–[DLY]=
Preamp Speaker Simulator Noise Suppressor FX
- Compressor
- Chorus
- Flanger
- Phaser
- Tremolo/Pan
Delay
BANK: MIC [VOCAL MULTI]
Ce multi-effet est conçu pour le chant. Il propose les effets de base nécessaires pour les parties de chant.
–[
CMP
[
DLY
]–[
]=
ENH
]–[
EQ]–[NS]
BANK: LINE/EXT
Ces effets sont conçus pour un signal d’entrée de niveau ligne stéréo ou d’un microphone externe.
=[IN]=[
CMP
]=[
MIX
]=[
LIM
]=[
OUT
]=
66
Compressor Enhancer 4Band Equalizer Noise Suppressor Delay
Input Compressor Mixer Limiter Output
Liste des paramètres
Section 3. Utiliser des effets
Les noms de marques auxquelles fait référence ce document sont des marques déposées par leur propriétaire respectif, représentant des sociétés distinctes de BOSS. liées à BOSS et n’ont aucun lien avec le MICRO BR de BOSS. Ces marques ne sont utilisées que pour permettre l’identification du matériel dont les sonorités sont simulées par le MICRO BR de BOSS.
son mieux défini.
Chorus
Cet effet ajoute un signal de hauteur légèrement décalée par rapport au signal direct afin d’élargir et d’approfondir le signal de sortie.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “CHORUS”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Chorus .
Rate 0 – 100
Vitesse de l’effet Chorus.
Depth 0 – 100
Intensité de l’effet Chorus.
Effect Level 0 – 100
Niveau du signal d’effet.
Compressor
Cet effet corrige les différences de niveau d’entrée pour stabiliser le volume. Il permet d’allonger le maintien des signaux d’entrée et, inversement, de raccourcir le maintien afin d’accentuer l’attaque. Le compresseur peut aussi servir de “limiteur” pour éviter la distorsion en ne supprimant que les crêtes excessives de niveau.
* Cet effet est disponible quand le paramètre COSM GTR
AMP “FX Type” est réglé sur “COMPRESSOR”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Compressor.
Sustain 0 – 100
Intensité de l’effet. Des valeurs plus élevées allon­gent le maintien. Choisissez une valeur peu éle­vée pour transformer le compresseur en limiteur.
Attack 0 – 100
Règle la dynamique de l’attaque. Des valeurs éle­vées produisent une attaque plus cinglante et un
Level 0 – 100
Règle le volume.
Delay
Cet effet épaissit le son en ajoutant un signal retardé au signal sec.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Delay.
Type
Sélection du type de delay.
Paramètre Explication
SINGLE Delay simple. TAP Le signal retardé (les répétitions) est
Delay Time SINGLE: 1 – 1000 (ms)
Règle le temps de retard du signal d’effet.
Feedback 0 – 100
Ce paramètre détermine le niveau de réinjection. Quand vous changez ce paramètre, le nombre de répétitions du son change aussi.
Effect Level 0 – 120
Volume du signal de delay.
Ces sociétés ne sont pas affi-
réparti entre les canaux gauche et droit. Ce type d’effet est efficace avec un enre­gistrement stéréo.
TAP: 1 – 500 (ms)
Section 3
67
Section 3. Utiliser des effets
Enhancer
En ajoutant des signaux déphasés par rapport au signal direct, cet effet souligne la définition du son et le rend plus présent dans le mixage.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Enhancer.
Sens 0 – 100
Détermine la façon dont l’effet est appliqué en fonction du signal d’entrée.
Frequency 1.0 – 10.0 (kHz)
Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet est appliqué. L’effet est perceptible pour les fréquen­ces supérieures à la fréquence choisie ici.
Mix Level 0 – 100
Détermine la quantité de signal déphasé de la bande définie avec “Frequency” devant être mélangé avec le signal d’entrée.
Low Mix Level 0 – 100
Détermine la quantité de signal déphasé dans le grave devant être mélangé avec le signal d’entrée. La plage de fréquences affectée par l’effet est fixe.
Level 0 – 100
Détermine le niveau du signal d’effet.
4-band Equalizer
Egaliseur 4 bandes.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Equalizer.
Low Gain -20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atté­nuation pour l’égalisation du grave.
Low-Mid Gain -20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atté­nuation pour l’égalisation du médium grave.
Low-Mid Freq 100 – 10.0k (Hz)
Ce paramètre détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du médium grave.
Lo-Mid Q 0.5 – 16
Ce paramètre détermine la plage de changement du gain pour la fréquence choisie avec “Lo-M F”. Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
High-Mid Gain -20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atté­nuation pour l’égalisation du médium aigu.
High-Mid Freq 100 – 10.0k (Hz)
Ce paramètre détermine la fréquence centrale pour l’égalisation du médium aigu.
High-Mid Q 0.5 – 16
Ce paramètre détermine la plage de changement du gain pour la fréquence choisie avec “Hi-M F”. Plus la valeur est élevée, plus la plage est étroite.
Hi Gain -20 – +20 (dB)
Ce paramètre détermine l’accentuation ou l’atté­nuation (le gain) pour l’égalisation de l’aigu grave.
Level -20 – +20 (dB)
Règle le niveau après l’égaliseur.
Flanger
Cet effet produit une modulation évoquant le bruit d’un avion à réaction.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “FLANGER”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Flanger.
Rate 0 – 100
Règle la vitesse de l’effet flanger.
Depth 0 – 100
Intensité de l’effet flanger.
Manual 0 – 100
Fréquence centrale à laquelle l’effet est appliqué.
Resonance 0 – 100
Niveau de la résonance (réinjection). En augmen­tant la valeur, vous accentuez l’effet et créez un son inhabituel.
Input
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes de fréquences: le grave, le médium et l’aigu.
Gain -24 – +12 (dB)
Détermine le niveau global avant le compresseur.
68
Delay Time 0–10 (ms)
Détermine le temps de retard appliqué au signal d’entrée.
Split Freq L 20 – 800 (Hz)
Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle le signal source est partagé en trois plages dis­tinctes.
Split Freq H 1.6 – 16.0 (kHz)
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le signal source est partagé en trois plages distinc­tes.
Limiter
Supprime les signaux de haut niveau pour éviter toute distorsion.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Thres -24 – 0 (dB)
Réglez le seuil en fonction du niveau du signal d’entrée de la basse.
Attack 0 – 100 (ms)
Détermine le temps nécessaire pour que le limi­teur entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil.
Release 50 – 5000 (ms)
Règle l’intervalle entre la chute du niveau du signal en dessous du seuil du limiter et la cou­pure de l’effet.
Section 3. Utiliser des effets
Noise Suppressor
Cet effet réduit le bruit. Comme la suppression de bruit est synchronisée avec l’enveloppe du son (en respectant la façon dont il s’estompe dans le temps), elle n’a qu’un effet minime sur le son et n’enlève rien à son caractère naturel.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Noise Suppressor.
Threshold 0 – 100
Réglez ce paramètre de manière appropriée en fonction du niveau du bruit. Si le niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau est faible, sélectionnez de préférence une valeur faible. Réglez cette valeur de sorte à conserver une chute aussi naturelle que possible du son.
* Des valeurs élevées pour le seuil (“Threshold”) peuvent
couper le signal quand vous jouez à bas niveau.
Release 0 – 100
Règle l’intervalle entre le déclenchement du sup­presseur de bruit et le moment où le volume atteint “0”.
Output
Les réglages effectués ici affectent le signal de sortie global.
Level -80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du signal global après le limiteur.
Section 3
Mixer
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
Lo Level -80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du grave après le compres­seur.
Mid Level -80 – +6 (dB)
Détermine le niveau du médium après le com­presseur.
Hi Level -80 – +6 (dB)
Détermine le niveau de l’aigu après le compres­seur.
Phaser
Cet effet ajoute un signal déphasé par rapport au signal direct et produit un son sifflant et tour­billonnant.
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “PHASER”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Phaser.
Rate 0 – 100
Vitesse de l’effet Phaser.
Depth 0 – 100
Intensité de l’effet Phaser.
69
Section 3. Utiliser des effets
Manual 0 – 100
Règle la fréquence centrale de l’effet Phaser.
Resonance 0 – 100
Niveau de la résonance (réinjection). En augmen­tant la valeur, vous accentuez l’effet et créez un son inhabituel.
Preamp
Cet effet permet de régler la distorsion et le tim­bre des sons de guitare.
* Si Bass, Middle et Treble sont tous réglés sur “0”, cer-
tains réglages “Type” peuvent ne produire aucun son.
On/Off OFF, ON
Active /coupe l’effet Preamp.
Type
Sélectionne le type de préampli. La distorsion et les caractéristiques de chaque ampli sont décrites ci-dessous:
JC-120 Son du Roland “JC-120”, apprécié par
CLEAN Son d’un ampli à lampes intégré stan-
CRUNCH Permet de produire un effet crunch
MATCH Un des plus beaux sons d’ampli à lam-
VO DRV Permet d’obtenir le son Liverpool des
BLUES Son lead au médium riche, idéal pour le
BG LEAD Son d’un ampli à lampes typique de la
MS (1, 2, 1+2)
1
2
1 + 2
SLDN Son d’ampli à lampes avec une distor-
METAL Son d’un puissant ampli à lampes, idéal
METAL D Son metal puissant “high gain”.
les pros dans le monde entier.
dard.
créant une distorsion naturelle.
pes utilisé dans tous les styles, du blues au rock.
années 60.
blues.
fin des années 1970 et des années 1980, caractérisé par un médium particulier.
Son des gros amplis à lampes caractéris­tiques du hard rock britannique des années 70, plébiscités aujourd’hui encore par beaucoup de guitaristes hard rock.
Sonorité brillante obtenue avec l’entrée I de l’ampli de guitare.
Sonorité douce obtenue avec l’entrée II de l’ampli de guitare.
Sonorité obtenue en branchant les entrées I et II de l’ampli de guitare en parallèle: le grave est nettement plus puissant qu’avec l’entrée I seule.
sion polyvalente, pouvant s’adapter à de multiples styles.
pour le heavy metal.
Volume 0 – 100
Détermine le volume et la distorsion de l’ampli.
Bass 0 – 100
Ajuste le timbre du grave.
Middle 0 – 100
Règle le timbre du médium.
* Si vous avez sélectionné “MATCH” ou “VO DRV”
comme type, la commande Middle n’a aucun effet.
Treble 0 – 100
Règle le timbre de l’aigu.
Presence 0 – 100
Règle le timbre des très hautes fréquences.
* Si vous avez sélectionné le type “MATCH”, ou “VO
DRV”, une augmentation de la valeur Presence coupe les hautes fréquences (la valeur passe de “0” à “-100”).
Master 0 – 100
Règle le volume du préampli.
Bright OFF, ON
(avec JC-120, CLEAN, CRUNCH, BLUES, BG LEAD) Active/coupe le réglage “Bright”.
Paramètre Explication
OFF “Bright” n’est pas utilisé. ON “Bright” est utilisé pour produire un son
plus brillant.
70
Section 3. Utiliser des effets
Speaker Simulator
Cet effet simule les caractéristiques de différents types d’enceintes. Lorsque la sortie du MICRO BR est branchée à une console de mixage ou à un autre appareil semblable, cet effet permet de simuler le son de vos enceintes favorites.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Speaker Simulator.
Type
Sélection du type d’enceinte simulée (Voyez le tableau suivant). “On Mic” simule l’utilisation d’un microphone dynamique et “Off Mic” d’un microphone à con-
SP Simulator Type
SMALL petite, à dos ouvert 10” On Mic MIDDLE enceinte à dos ouvert 12” On Mic JC-120 enceinte à dos ouvert 12” (x2) On Mic Simulation du Roland JC-120 TWIN enceinte à dos ouvert 12” (x2) On Mic Bon réglage pour CLEAN twin enceinte à dos ouvert 12” (x2) Off Mic Bon réglage pour CLEAN MATCH enceinte à dos ouvert 12” (x2) On Mic Bon réglage pour MATCH match enceinte à dos ouvert 12” (x2) Off Mic Bon réglage pour MATCH VO DRV enceinte à dos ouvert 12” (x2) On Mic Bon réglage pour VO DRV vo drv enceinte à dos ouvert 12” (x2) Off Mic Bon réglage pour VO DRV BG STK grande, à dos fermé 12” (x2) On Mic Bon réglage pour BG STK bg stk grande, à dos fermé 12” (x2) Off Mic Bon réglage pour BG STK MS STK grande, à dos fermé 12” (x2) On Mic Bon réglage pour MS ms stk grande, à dos fermé 12” (x2) Off Mic Bon réglage pour MS METAL tour double-corps 12” (x2) Off Mic
Enceinte Haut-parleur Réglage
densateur.
Mic Set CENTER, 1 – 10 (cm)
Simule la position du micro. “CENTER” simule un microphone placé au milieu du cône du haut­parleur. “1~10cm” signifie que le microphone est décalé par rapport au centre du cône du haut­parleur.
Mic Level 0 – 100
Réglage du niveau du micro.
Dir Level 0 – 100
Règle le volume du signal direct.
Commentaires
micro
Section 3
Tremolo/Pan
L’effet de trémolo génère des variations cycliques de volume. Mouvement cyclique entre la gauche et la droite de l’image stéréo (avec une sortie sté­réo).
* Cet effet est disponible lorsque le paramètre FX “Type”
est réglé sur “TREMOLO/PAN”.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Tremolo/Pan.
Mode
Sélectionne l’effet trémolo ou pan et la façon dont l’effet est appliqué.
Paramètre Explication
TRM-TRI: Le volume change de façon cyclique. Les
changements sont progressifs.
TRM-SQR: Le volume change de façon cyclique. Les
changements sont abrupts.
PAN-TRI: Déplacement cyclique du son entre la gau-
che et la droite. Les changements sont pro­gressifs.
PAN-SQR: Déplacement cyclique du son entre la gau-
che et la droite. Les changements sont abrupts.
* Pour les effets “PAN-TRI” et “PAN-SQR”, il faut un
enregistrement stéréo (deux pistes).
Rate 0 – 100
Détermine la vitesse d’application de l’effet.
Depth 0 – 100
Intensité de l’effet.
71
Section 3. Utiliser des effets
Effet de réverbération
Voici comment régler les paramètres de réverbération. Pour en savoir plus sur les paramètres de réverbération, voyez “Paramètres Reverb” (p. 73).
La réverbération ne peut normalement être appliqué qu’au signal d’écoute. Vous pou­vez toutefois ajouter de la réverbération au signal lors de la fusion de piste ou de la mastérisation.
Il n’y a pas de “Patchs” pour la réverbération. Les réglages de réverbération sont sauvegardés avec les données du morceau. Pour sauvegarder ces réglages dans le morceau sélectionné, maintenez
enfoncé et appuyez sur .
Choisir un effet de réverbération
1. Appuyez plusieurs fois sur [EFFECTS]
pour que l’écran affiche “REVERB”.
L’écran affiche “REVERB”.
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour afficher
“Type” et utilisez VALUE [–] [+] pour sélectionner “HALL” ou “ROOM”.
Intensité de réverbération pour chaque piste
Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération pour chaque piste en modifiant le niveau d’envoi du signal des différentes pistes au processeur de réverbération (“Send Level”).
1. Appuyez sur un des boutons [TR1]~[TR4].
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour afficher
“Track Reverb” puis servez-vous de VALUE [–] [+] pour modifier le niveau d’envoi de la piste choisie.
Une pression sur [TR1]~[TR4] amène le cur­seur sur la piste correspondant au bouton actionné.
3. Si vous voulez éditer les réglages de
réverbération, utilisez CURSOR [ ] [ ] pour sélectionner un paramètre et utilisez VALUE [–] [+] pour éditer la valeur de ce paramètre.
Pour en savoir plus sur les paramètres de réverbération, voyez “Paramètres Reverb” (p. 73).
4. Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale.
72
Section 3. Utiliser des effets
Intensité de réverbération pour le signal d’entrée
1. Appuyez sur [INPUT].
2. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] cor-
respondant au signal d’entrée pour lequel vous voulez régler l’intensité de la réverbération.
3. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour amener
le curseur sur “Rv” et réglez la valeur avec VALUE [–] [+].
4. Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale.
Intensité de réverbération de la partie rythmique
1. Appuyez sur [RHYTHM].
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour amener
le curseur sur “Rhy Reverb” et réglez la valeur avec VALUE [–] [+].
Paramètres Reverb
La réverbération est l’effet provoqué par des ondes sonores s’estompant dans un espace acous­tique ou sa simulation numérique. Cette chute progressive a lieu parce que les ondes sonores réfléchissent contre les murs, les plafonds, les objets etc. de façon très complexe. Ces réflexions, auxquelles s’ajoutent l’absorption par divers objets, dissipent l’énergie acoustique au bout d’un certain temps (appelé “chute”). L’oreille perçoit ce phénomène comme une présence conti­nue de son.
Type
Type de réverbération.
Paramètre Explication
ROOM: Simule la réverbération d’une petite
pièce.
HALL: Simule les réverbérations d’une salle de
concert.
Time 0.1 – 10.0 (s)
Règle la durée de la réverbération.
Tone -12 – +12 (dB)
Réglage de timbre.
Level 0 – 100
Niveau du signal de réverbération.
Section 3
3. Après avoir terminé les réglages,
appuyez plusieurs fois sur [EXIT] pour retourner à la page principale.
73
Section 3. Utiliser des effets
Mastérisation
Vous pouvez utiliser le “Mastering Tool Kit” pour ces deux pistes afin d’optimiser le niveau du morceau terminé. Vous pouvez ensuite con­vertir les données mastérisées en fichier audio (MP3/WAV).
Qu’est-ce que le Mastering Tool Kit?
Lorsque vous créez un CD audio à partir des morceaux que vous avez enregistrés ou quand vous enregistrez sur un support sem­blable, il faut restreindre le volume global pour que les passages les plus forts soient bien rendus sur le CD. Cependant, une diminution globale du volume risque d’enlever tout le punch et l’impact du CD. Le kit d’outils de mastérisation (“Mastering Tool Kit”) vous permet de “raboter” les dif­férences de niveau d’un morceau tout en cor­rigeant la balance. Nous vous recommandons d’utiliser ces outils pour finaliser vos morceaux.
Le “Mastering Tool Kit” comprend
• 10 Patchs préprogrammés (P01–P10)
• 10 Patchs utilisateur modifiables (U01–U10)
• 10 Patchs de morceau sauvegardés avec chaque morceau (S01–S10).
MICRO BR
Patch pré-
programmé
En mode “Mastering”, vous ne pouvez pas spécifier l’emplacement de l’effet (p. 61).
Patch
utilisateur
Carte de mémoire
Morceau
Patch de morceau
Procédure de mastérisation
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
LITY] pour que l’écran affiche “ ”.
Le MICRO BR passe en mode de mastérisation.
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour amener
le curseur sur le numéro de piste “V” et servez-vous de VALUE [–] [+] pour sélec­tionner la piste “V” d’enregistrement.
Pistes virtuelles sans données.
Pistes virtuelles avec données
3. Appuyez sur [EFFECTS].
La page de sélection “Mastering Tool Kit” apparaît.
4. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un Patch.
Sélectionnez un Patch préprogrammé, utili­sateur ou de morceau.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering”.
6. Appuyez sur [UTILITY].
7. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et VALUE [–]
[+] pour régler le “MasterLevel”.
Ce paramètre règle le niveau global. Aug­mentez le réglage “MasterLevel” le plus pos­sible en veillant à ne pas générer de distor­sion.
74
Section 3. Utiliser des effets
8. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering”.
9. Maintenez et appuyez sur .
Retournez au début du morceau (00:00:00–00.0).
10. Appuyez sur .
Le témoin clignote et le MICRO BR passe en attente d’enregistrement.
11. Appuyez sur .
s’allume et la mastérisation débute.
12. Quand la mastérisation est terminée,
appuyez sur .
Le message “MP3/WAV Export?” apparaît.
13. Pour convertir les données, appuyez sur
[TR4] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]. Quand vous appuyez sur [TR4] (YES), la page de réglage du type de fichier apparaît.
14. Si vous souhaitez modifier le nom de
fichier exporté, appuyez sur [TR3] (NAM).
La page d’édition du nom apparaît. Utilisez les boutons CURSOR [ ] [ ] et la molette VALUE [–] [+] pour entrer le nom de fichier. Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch, passez à l’étape 15. Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour changer du texte.
Bouton Fonction
[TR1] (INS) Insère un soulignement (_) à l’emplace-
ment du curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la gauche.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du curseur.
Quand vous avez fini d’entrer le nom, appuyez sur [EXIT].
15. Utilisez CURSOR [ ][ ] et VALUE
[–][+] pour choisir le type de fichier avec le paramètre “Type”.
Vous avez le choix entre WAV et MP3. Plage: MP3, WAV Si vous choisissez MP3, la résolution en bits (“(Rate:)”) apparaît.
Plage: 64, 128, 192 (kbps)
16. Appuyez sur [TR4] (EXE).
L’écran affiche une demande de confirma­tion “********.*** OK?”.
* “********.***” représente le nom de fichier et l’extension.
17. Pour convertir les données, appuyez sur
[TR4] (YES).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT]. Appuyez sur [TR4] (YES) pour convertir les données en fichier MP3 ou WAV. Le fichier audio converti est sauvegardé dans le dossier MP3. (p. 97) Les données mastérisées sont converties et vous retournez à la page “Mastering Tool Kit”.
Vous pouvez écouter le fichier audio MP3 après la conversion. (p. 90)
Section 3
75
Section 3. Utiliser des effets
Editer les réglages “Mastering Tool Kit”
Pour créer de nouveaux réglages, il vaut mieux démarrer avec un Patch proche des réglages vou­lus puis le modifier. Sauvegardez ensuite vos nouveaux réglages sous forme de Patch utilisateur ou de morceau.
1. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT] et [UTI-
LITY] pour que l’écran affiche “ ”.
2. Appuyez sur [EFFECTS].
La page “Mastering Tool Kit” apparaît.
3. Servez-vous de CURSOR [ ] [ ] et de
VALUE [–] [+] pour sélectionner un Patch.
Choisissez un Patch préprogrammé, utilisa­teur ou de morceau.
4. Appuyez sur [TR2] (EDT).
La page d’édition de Patch “Mastering Tool Kit” apparaît.
Quand il n’y a pas assez de place pour affi­cher tous les blocs d’effet sur une page, utili­sez les boutons CURSOR [ ][ ].
5. Appuyez sur [TR1]~[TR4] afin de sélec-
tionner l’effet à éditer.
Dans cette illustration, les effets ont les assi­gnations suivantes: [TR1] (IN), [TR2] (CMP) etc. Les effets activés sont affichés en majuscules et les effets coupés en minuscules. Appuyez sur le bouton [TR1]~[TR4] corres­pondant à l’effet dont vous voulez éditer les paramètres pour afficher sa page de régla­ges.
6. Amenez le curseur sur le paramètre à édi-
ter avec CURSOR [ ] [ ] et servez­vous de VALUE [–] [+] pour changer la valeur.
S’il y d’autres paramètres à éditer, amenez le curseur sur le paramètre voulu avec CUR­SOR [ ] [ ] et réglez sa valeur avecVA­LUE [–] [+].
7. Pour éditer un autre effet, appuyez sur
[EXIT] puis recommencez les opérations 5~7.
Pour sauvegarder les réglages d’effets, voyez “Sau­vegarder les réglages ‘Mastering Tool Kit’ (Write)” (p. 77).
Les changements apportés aux réglages “Mastering Tool Kit” sont temporaires. Si vous quittez la page d’édition des effets sans sauvegarder vos changements, l’indi­cation “**” apparaît à la place de la banque. Si vous effectuez une des opérations sui­vantes alors que l’indication “**” est affi­chée, vous perdez vos réglages:
• Sélection d’un Patch d’effet
• Chargement/sauvegarde d’un mor­ceau
• Mise hors tension
76
Sauvegarder les réglages ‘Mastering Tool Kit’ (Write)
Section 3. Utiliser des effets
Suivez la procédure ci-dessous pour attribuer un nom aux réglages que vous avez modifiés afin de créer un nouveau Patch.
* Il est impossible de sauvegarder un Patch durant la
reproduction ou l’enregistrement d’un morceau.
* Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch,
passez à l’étape 4.
1. Appuyez sur [EFFECTS].
La page “Mastering Tool Kit” apparaît.
2. Si vous souhaitez modifier le nom du
Patch, appuyez sur [TR4] (NAM).
La page “FX NAME” apparaît.
Si vous n’avez pas besoin de changer le nom du Patch, passez à l’étape 4.
3. Utilisez les boutons CURSOR [ ] [ ]
et la molette VALUE [–] [+] pour entrer le nom de Patch.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour changer du texte.
6. Appuyez sur VALUE [–] [+] pour sélec-
tionner le numéro du Patch de destina­tion.
7. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran affiche une demande de confirma­tion “Are you sure?”.
8. Pour sauvegarder le Patch, appuyez sur
[TR4] (YES). Si vous renoncez à sauve­garder le Patch, appuyez sur [EXIT].
Les données sont sauvegardées et vous retournez à la page “Mastering Tool Kit”.
Section 3
Bouton Fonction
[TR1] (INS) Insère un espace à l’emplacement du
curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le curseur
et déplace les caractères suivants vers la gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minuscules
pour le caractère à l’emplacement du curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chiffres,
symboles, lettres) à l’emplacement du curseur.
4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
“Mastering Tool Kit”.
5. Appuyez sur [TR3] (WRI).
La page “Write” apparaît.
77
Section 3. Utiliser des effets
Liste des algorithmes ‘Mastering Tool Kit’
BANK: MT
Les algorithmes du “Mastering Tool Kit” sont constitués des effets suivants.
=[IN]=[
Input Compressor Mixer Limiter Output
CMP
]=[
MIX
]=[
LIM
]=[
OUT
]=
Liste des paramètres
Compressor
Le compresseur comprime le signal de sortie glo­bal lorsque le niveau d’entrée excède une valeur donnée.
On/Off OFF, ON
Active/coupe l’effet Compressor.
Lo Threshold -24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compres­seur du grave entre en action.
Lo Ratio 1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du grave lors­que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Lo Threshold”).
Lo Attack 0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le com­presseur du grave entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Lo Threshold”).
Lo Release 50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le com­presseur du grave s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Mid Threshold -24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compres­seur du médium entre en action.
Mid Ratio 1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression du médium lorsque le niveau d’entrée excède le niveau seuil du médium (“Mid Threshold”).
Mid Attack 0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le com­presseur du médium entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Mid Threshold”).
Mid Release 50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le com­presseur du grave s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
Hi Threshold -24 – 0 dB
Détermine le niveau à partir duquel le compres­seur de l’aigu entre en action.
Hi Ratio 1:1.00 – 1:16.0, 1:INF
Détermine le taux de compression de l’aigu lors­que le niveau d’entrée excède le niveau seuil (“Hi Threshold”).
Hi Attack 0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le com­presseur de l’aigu entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil de l’aigu (“Hi Threshold”).
Hi Release 50 – 5000 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le com­presseur de l’aigu s’arrête une fois que le niveau d’entrée retombe sous le niveau seuil.
* Le compresseur règle automatiquement le niveau de
façon optimale en fonction des réglages de seuil (“Thres­hold”) et de taux (“Ratio”). De plus, comme l’allonge­ment de l’attaque (Attack) peut entraîner de la distor­sion, une marge de –6dB est prévue. Réglez le niveau Mixer.
78
Section 3. Utiliser des effets
Input
Cet effet divise le signal d’entrée en trois bandes de fréquences: le grave, le médium et l’aigu.
Gain -24 – +12 dB
Détermine le niveau global avant le compresseur.
Dly Time 0–10 ms
Détermine le temps de retard appliqué au signal d’entrée.
SplitL 20 – 800 Hz
Détermine la fréquence (dans le grave) à laquelle le signal source est partagé en trois plages dis­tinctes.
SplitH 1.6 – 16.0 kHz
Détermine la fréquence (dans l’aigu) à laquelle le signal source est partagé en trois plages distinc­tes.
Limiter
Supprime les signaux de haut niveau pour éviter toute distorsion.
On/Off OFF, ON
Active/coupe le limiteur.
Threshold -24 – 0 dB
Réglez le seuil en fonction du niveau du signal d’entrée de la basse.
Attack 0 – 100 ms
Détermine le temps nécessaire pour que le limi­teur entre en action une fois que le niveau d’entrée excède le niveau seuil.
Release 50 – 5000 ms
Règle l’intervalle entre la chute du niveau du signal en dessous du seuil du limiter et la cou­pure de l’effet.
Mixer
Règle le niveau de chaque bande de fréquences.
Lo Level -80 – +6 dB
Détermine le niveau du grave après le compres­seur.
Mid Level -80 – +6 dB
Détermine le niveau du médium après le com­presseur.
Hi Level -80 – +6 dB
Détermine le niveau de l’aigu après le compres­seur.
Output
Les réglages effectués ici affectent le signal de sortie global.
Level -80 – +6 dB
Détermine le niveau du signal global après le limiteur.
Section 3
79
Section 4. Partie rythmique
Le MICRO BR propose différents motifs créés
Rythme
Le MICRO BR dispose d’une piste réservée à la partie rythmique en plus de ses pistes audio 1~4. Vous pouvez utiliser des rythmes durant l’enre­gistrement comme métronome ou agencer des rythmes internes selon la structure de votre mor­ceau pour créer vos propres rythmes.
Motifs et arrangements
Les rythmes du MICRO BR sont constitués de “motifs” et d’“arrangements”.
Qu’est-ce qu’un motif (Pattern)?
Le batteur d’un groupe répète généralement des motifs d’une ou deux mesures. Ces motifs (“pat­terns”) constituent les unités de base du rythme sur le MICRO BR.
Exemple de motif
Avec un rythme à quatre temps, ce motif peut être répété.
Caisse claire
Banque Mic
Boucle
Grosse caisse
pour l’introduction, le couplet, la transition et la fin. Le type de motif est indiqué par la lettre dans l’extension du nom de motif. Exemple:
• ROCK1-IN (Intro)
• ROCK1-V1 (Verse 1)
• ROCK1-F1 (Fill 1)
• ROCK1-V2 (Verse 2)
• ROCK1-F2 (Fill 2)
• ROCK1-E (Ending)
IN (Intro)
Motif d’introduction.
V (Verse) 1, 2
Motifs principaux (couplets). La version “1” cor­respond au motif de base tandis que la version “2” est plus élaborée.
F (Fill) 1, 2
Motifs de transition entre deux phrases. Vous avez le choix entre “1” et “2” en fonction du motif devant suivre la transition.
E (Ending)
Motif final.
Motif
* Il est impossible de modifier ou de remplacer un motif.
80
Section 4. Partie rythmique
Qu’est-ce qu’un arrangement?
Vous pouvez reproduire un motif rythmique en boucle et l’utiliser comme métronome pour vos exercices. Cependant, écouter un seul motif du début à la fin du morceau peut être lassant. Pour profiter d’une plus grande diversité musi­cale, agencez différents motif selon l’ordre: intro couplet transition fin.
Une suite de motifs agencés selon un certain ordre est appelée “arrangement”.
Intro Couplet Transition Tempo: 120 Tempo: 110 Tempo: 130
Arrangements préprogrammés (P01–P50)
Le MICRO BR propose 50 motifs préprogram­més différents (P01–P50). Vous ne pouvez pas modifier ou remplacer les arrangements préprogrammés. Les arrangements préprogrammés (à l’exception de “Metro 4/4”) ont un BREAK (silence) de 3 mesures après le motif final (E) puis reprennent avec le motif V1 (couplet 1).
“Liste des arrangements préprogrammés” (p. 112)
Arrangement de morceau (S01–S05)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 arrangements par morceau.
Modes ‘Pattern’ et ‘Arrangement’
Le MICRO BR permet de produire des rythmes selon deux modes: “Pattern” et “Arrangement”.
Mode ‘Pattern’
Ce mode permet de reproduire des motifs. Le motif sélectionné est joué en boucle du début jusqu’à la fin du morceau. Il n’y a pas de change­ment automatique des motifs durant le morceau. Pour reproduire un motif, appuyez sur [TR2] pour passer en mode “Pattern” (motif). En mode “Pattern”, l’écran affiche “PT:”.
Mode ‘Arrangement’
Ce mode permet de reproduire des arrange­ments. Les motifs de l’arrangement sont repro­duits consécutivement. Pour lancer un arrangement, appuyez sur [TR2] pour passer en mode “Arrangement”. En mode “Arrangement”, l’écran affiche “AR:”.
Section 3
Pour en savoir plus, voyez “Reproduire un arrangement” (p. 87).
81
Section 4. Partie rythmique
Changer les sons de batterie (Drum Kit)
Les kits de batterie sont utilisés pour les arrange­ments et les motifs. Le MICRO BR propose 9 kits.
MICRO BR
Kit préprogrammé 9
Kit préprogrammé 3
Kit préprogrammé 2
Kit préprogrammé 1
Grosse caisse
Caisse claire
Charleston fermé
Charleston ouvert
• Le kit de batterie sélectionné est mémorisé avec l’arrangement.
• Si vous changez de kit en mode “Pat­tern”, vous changez simultanément de kit pour le mode “Arrangement”.
• Si vous changez de kit pour un arrange­ment préprogrammé en mode “Arrange­ment”, le changement n’est que momen­tané. Pour conserver le changement, copiez d’abord l’arrangement prépro­grammé dans une mémoire d’arrange­ment de morceau puis éditez cet arrange­ment et sauvegardez vos changements.
3. Utilisez les boutons VALUE [–] [+] pour
choisir un kit de batterie.
Reproduire un motif
Voici comment sélectionner un motif (Pattern) et le jouer en boucle.
1. Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Utilisez [TR2] pour afficher “PT:” (mode
“Pattern”).
L’écran affiche “PT”. Chaque pression sur le bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3. Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
“RHYTHM” apparaît à l’écran. Chaque pression sur le bouton allume et éteint alter­nativement l’indication “RHYTHM”.
4. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le
motif à reproduire.
5. Appuyez sur [EXIT] pour retourner à la
page principale.
6. Appuyez sur .
L’enregistreur commence la reproduction et le motif démarre.
Changer le tempo d’un motif
Voici comment sélectionner un kit de batterie.
1. Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Appuyez sur [TR3] (KIT).
82
A la page principale, vous pouvez changer momentanément le tempo du motif.
1. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour amener
le curseur sur la valeur de tempo.
2. Utilisez les boutons VALUE [–] [+] pour
régler le tempo.
Le tempo de reproduction du motif change.
Section 4. Partie rythmique
Créer un arrangement original
Créez votre propre arrangement en enchaînant les motifs selon l’ordre voulu, de l’introduction au motif final. L’arrangement peut comprendre jusqu’à 999 mesures. Après avoir créé un arrangement, vous pouvez le sauvegarder comme “arrangement de morceau”.
Les pas d’un arrangement
Un arrangement est constitué de “pas” comprenant un numéro de motif et la mesure à laquelle ce motif démarre. Exemple:
Partie d’une composition
Intro 2 mesures
Mélodie A 16 mesures Motif PT:002
Mélodie B 8 mesures Motif PT:003
Transition 8 mesures Motif PT:099
Fin 2 mesures Motif PT:006
Pour un morceau constitué de la suite de motifs décrite ci-dessus, l’arrangement contient la séquence de pas suivante:
Numéro du pas
Pas 1 1 PT:001 ROCK1-IN
Pas 2 3 PT:002 ROCK1-V1
Pas 3 19 PT:003 ROCK1-V2
Pas 4 27 PT:028 ROCK5-V2
Pas 5 35 PT:006 ROCK-1 E
Pas 6 37 PT:327 BREAK
Un morceau relativement long peut donc contenir un nombre de pas assez restreint. Le MICRO BR permet de programmer des séquen­ces comprenant jusqu’à 50 pas.
Nombre de mesures
Numéro de mesure
Motif
Motif initial
Choisir le motif de la première mesure
1. Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Utilisez [TR2] pour afficher “AR” (mode
“Arrangement”)
L’écran affiche “AR”. Chaque pression sur le bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3. Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
“RHYTHM” apparaît à l’écran. Chaque pression sur le bouton allume et éteint alter­nativement l’indication “RHYTHM”.
4. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour amener
le curseur sur le numéro d’arrangement de morceau.
5. Sélectionnez le numéro de l’arrangement
de morceau à créer (S01–S05) avec VALUE [–] [+].
* Si vous sélectionnez un arrangement préprogrammé
(P01–P50), vous ne pourrez pas effectuer les opérations suivantes.
6. Appuyez sur [TR4] (EDT).
Vous passez en mode d’édition de l’arrange­ment.
7. Appuyez sur [TR1] (STP).
Section 3
83
Section 4. Partie rythmique
8. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et VALUE [–]
[+] pour sélectionner un numéro de motif.
Choisissez le motif initial commençant à la mesure 1.
Pas Numéro de motif
Mesure ini-
tiale
Métrique
MotifTempo
Agencer les motifs selon l’ordre voulu
Pour changer de motif à la mesure 2 ou plus tard, effectuez les opérations suivantes (après celles décrites sous “Choisir le motif de la première mesure” (p. 83)).
1. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour amener
le curseur sur le numéro de pas.
2. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le pas
suivant.
• La mesure initiale du pas 1 est toujours la mesure “001”. Vous ne pouvez pas le changer. Vous ne pouvez pas choi­sir une mesure qui est déjà attribuée à un pas précédent.
• Vous ne pouvez pas choisir une mesure initiale au-delà de celle du pas suivant.
• Si vous lancez la reproduction d’un arrangement à partir de la page princi­pale, il est reproduit jusqu’au bout puis le motif du dernier pas est répété.
• En choisissant le motif préprogrammé “P327: BREAK” pour le dernier pas, le motif répété est un silence, ce qui donne l’impression que la reproduc­tion de l’arrangement est terminée.
Pas 1 Pas 2 Pas ** Pas **
Intro Couplet Fin
P327
BREAK
Vous pouvez aussi utiliser [REW]/[FF] pour passer au pas suivant ou précédent.
3. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour amener
le curseur sur le numéro de motif.
4. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le
motif suivant.
5. Utilisez CURSOR [ ] [ ] pour amener
le curseur sur la mesure initiale.
6. Utilisez VALUE [–] [+] pour spécifier la
mesure où le motif sélectionné doit démarrer.
84
Section 4. Partie rythmique
(2 measures)
Insérer un pas
Mesure initiale
Détermine la mesure où le motif sélectionné pour le pas suivant doit démarrer.
Pas 1 Pas 2
Intro
(4 mesures)
Mesure
initiale
001 005
Intro
(6 mesures)
Mesure
initiale
001 007
Couplet
(4 mesures)
009
Réglez la mesure initiale sur “007” pour le pas 2
Pas 1 Pas 2
Couplet
(2 measures)
(2 mesures)
005
009
Numéro de motif
Détermine le motif. Comme le montre l’illustration suivante, il faut sélectionner un motif pour chaque pas.
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Intro (2 mesures)
Mesure
Tempo: 120.0
initiale
001 003 004
Couplet
(1 mesure)
Tempo: 110.0
Transition
(1 mesure)
Tempo: 110.0
Beat
Ce paramètre indique la métrique du motif sélectionné pour le pas en cours.
Tempo
Ce paramètre détermine le tempo de repro­duction du motif sélectionné pour le pas en cours. Plage: 25.0~250.0
Vous pouvez insérer un pas à l’emplacement du pas actuel.
Couplet
Insertion
Pas 1 Pas 2 Pas 3
CoupletIntro Transition
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4
CoupletIntro Couplet Transition
1. Effectuez les opérations 1~7 sous “Choi-
sir le motif de la première mesure” (p. 83) pour sélectionner l’arrangement à éditer.
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et VALUE [–]
[+] pour choisir le pas au niveau duquel vous souhaitez insérer un nouveau pas.
3. Appuyez sur CURSOR .
4. Appuyez sur [TR1] (INS).
L’écran affiche “Insert!” et le pas sélectionné est copié et inséré.
Section 3
85
Section 4. Partie rythmique
Effacer un pas
Voici comment effacer le contenu du pas sélectionné. Le pas adoptera ensuite le contenu du pas suivant.
1. Effectuez les opérations 1~7 sous “Choi-
sir le motif de la première mesure” (p. 83) pour sélectionner l’arrangement à éditer.
2. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et VALUE [–]
[+] pour choisir le pas à supprimer.
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4
CoupletIntro Transition Couplet
Effacer
Pas 1 Pas 2 Pas 3
CoupletIntro Couplet
3. Appuyez sur CURSOR .
4. Appuyez sur [TR2] (ERS).
L’écran affiche “Erase!” et le pas sélectionné est effacé.
* Il est impossible d’effacer un autre pas s’il ne reste que le
pas 1.
Nommer un arrangement.
Vous pouvez donner un nom de huit caractères maximum à l’arrangement de morceau.
1. Effectuez les opérations 1~6 décrites
sous “Choisir le motif de la première mesure” (p. 83).
2. Appuyez sur [TR2] (NAM).
La page d’édition de nom apparaît.
3. Utilisez CURSOR [ ] [ ] et VALUE [–]
[+] pour changer le nom.
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes pour changer du texte.
Bouton Fonction
[TR1] (INS) Insère un espace à l’emplacement
du curseur.
[TR2] (DEL) Efface le caractère indiqué par le
curseur et déplace les caractères suivants vers la gauche.
[TR3] (A/a) Alterne entre majuscules et minus-
cules pour le caractère à l’emplace­ment du curseur.
[TR4] (0!A) Change le type du caractère (chif-
fres, symboles, lettres) à l’emplace­ment du curseur.
* Vous ne pouvez pas changer le nom d’un arrangement
préprogrammé.
86
Section 4. Partie rythmique
Reproduire un arrangement
Voici comment sélectionner un arrangement et le reproduire.
1. Appuyez sur [RHYTHM].
La page “Rhythm” apparaît.
2. Utilisez [TR2] pour afficher “AR” (mode
“Arrangement”).
L’écran affiche “AR”. Chaque pression sur le bouton alterne entre “PT” et “AR”.
3. Appuyez sur [TR1] pour activer le rythme.
Appuyez sur [TR1] pour afficher “RHYTHM”. Le rythme est activé. Chaque pression sur le bouton allume et éteint alter­nativement l’indication “RHYTHM”.
4. Sélectionnez le numéro de l’arrangement
de morceau à créer (S01~S05) avec VALUE [–] [+].
Si vous voulez modifier un arrangement prépro­grammé, vous pouvez copier cet arrangement dans une mémoire d’arrangement de morceau pour l’éditer comme bon vous semble.
1. Effectuez les opérations 1~6 décrites
2. Appuyez sur [TR3] (CPY).
3. Utilisez la commande VALUE [–] [+] pour
4. Appuyez sur [TR4] (EXE).
5. Appuyez sur [TR4] (YES).
Copier/effacer un arrangement
Copier
sous “Choisir le motif de la première mesure” (p. 83) pour sélectionner l’arran­gement à copier.
choisir l’arrangement de destination.
Le message “Copy S**S** OK?” s’affiche.
* “**” représente le numéro des arrangements source et de
destination.
L’arrangement est copié dans la mémoire de destination.
* Il est impossible de copier un arrangement prépro-
grammé comme destination.
Section 3
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page
principale.
6. Appuyez sur .
L’enregistreur commence la reproduction et l’arrangement démarre aussi.
* A la sortie d’usine du MICRO BR, les arrangements de
morceau (S01~S05) ne contiennent pas de données. Cela signifie que si vous sélectionnez un arrangement de morceau, il n’y a pas de partie rythmique.
Changer le tempo d’un arrangement
Vous pouvez changer momentanément le tempo de l’arrangement de la façon décrite sous “Chan­ger le tempo d’un motif” (p. 82).
Effacer
Cette opération efface les pas de l’arrangement de morceau sélectionné (à l’exception du pas 1).
Le pas 1 n’est pas effacé et est réglé sur “Metro” (métronome).
1. Effectuez les opérations 1~6 décrites
sous “Choisir le motif de la première mesure” (p. 83) pour sélectionner l’arran­gement de morceau à effacer.
2. Appuyez sur [TR4] (ERS).
Le message “Erase S** OK?” s’affiche.
* “**” représente le numéro de l’arrangement à effacer.
3. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’arrangement est effacé.
* Il est impossible d’effacer un arrangement prépro-
grammé.
87
Section 5. Lecteur MP3
Qu’est-ce que MP3?
MP3 est un format de fichier audio utilisé cou­ramment par les lecteurs audio et pour la vente de musique sur internet. Comparé aux formats audio non comprimés (linéaires) comme WAV, il nécessite un volume de données nettement moin­dre. Ces fichiers portent l’extension “.MP3”. Le MICRO BR peut enregistrer et lire des fichiers MP3 stéréo.
Formats audio reconnus par le MICRO BR
Le MICRO BR est compatible avec les formats audio suivants.
MP3 (extension: .MP3)
• 44.1kHz
• 64 kbps – 320 kbps
WAV (extension: .WAV)
• 44.1kHz
• 8 ou 16 bits
• Mono ou stéréo
• Linéaire
Fichiers téléchargés de sites de vente de musique
Il existe de nombreux sites de vente de fichiers musicaux sur internet et presque autant de for­mats de téléchargement. Les formats MP3 et WAV sont les seuls que le MICRO BR peut lire. Les fichiers téléchargés des sites de vente “iTu­nes” ou “SonicStage” ne sont généralement pas en format MP3. Pour “iTunes”, les fichiers sont généralement téléchargés du site de vente en ligne en format AAC. Pour “SonicStage”, les fichiers sont généralement téléchargés du site de vente en ligne Sony “CON­NECT” en format ATRAC3 ou MP3. Avant de télécharger des fichiers musicaux, vérifiez qu’ils sont en format MP3 ou WAV.
Gérer des fichiers audio importés d’un CD
Si votre ordinateur contient des fichiers audio importés et convertis d’un CD, vous pouvez les écouter sur le MICRO BR à condition que ces fichiers convertis soient en format MP3.
Formats audio non reconnus par le MICRO BR
• AIFF
•WMA
• AAC
• ATRAC
• Ogg Vorbis etc. Le MICRO BR ne reconnaît que les fichiers MP3 et WAV.
88
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque, est en mesure de produire des signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’uti­lisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécia­liste.
Section 5. Lecteur MP3
Copyright Contrat de licence
• Tout enregistrement, distribution, vente,
location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) proté­gée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
• Vous pouvez brancher le MICRO BR à votre
ordinateur et importer des fichiers audio (de format USB ou WAV) via USB pour les inté­grer dans votre production musicale ou vous entraîner à jouer de votre instrument. Cette possibilité est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale et n’impose pas de restrictions sur l’enregistre­ment d’œuvres non protégées par des droits d’auteurs détenus par des tiers. Ce produit est effectivement conçu exclusivement pour la production musicale et n’est donc pas sou­mis à des restrictions tant qu’il est utilisé pour enregistrer des données (telles que vos propres compositions) non protégées par les droits d’auteur de tiers.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins
qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland et BOSS déclinent toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur à travers l’utilisation de cet appareil.
Cette possibilité existe car le MICRO BR est conçu pour vous permettre de créer des œuvres de musique (vos propres compositions) qui ne vio­lent pas les droits d’auteurs appartenant à des tiers. La législation régissant les droits d’auteur inter­dit l’enregistrement et la copie de données audio protégées, appartenant à un tiers, telles que celles pouvant être téléchargées de l’internet, sans auto­risation du détenteur des droits pour un autre usage que l’écoute personnelle. Tout violation de est punie par la loi. Veuillez consulter un spécialiste en droits d’auteur ou des publications spécialisées pour savoir comment obtenir l’autorisation de repro­duire des données auprès des détenteurs des droits.
Mode MP3
Enregistreur multipiste, le MICRO BR peut aussi passer en mode “MP3” pour servir de lecteur de fichiers MP3 mode ou WAV. En mode “MP3”, vous pouvez effectuer les opé­rations suivantes:
• Sauvegarder et lire jusqu’à 999 morceaux.
• Reproduire les morceaux en boucle.
• Utiliser la fonction “Phrase Trainer” avec les fichiers en format MP3 pour vous entraîner à jouer les morceaux.
• Modifier la vitesse de reproduction du mor-
ceau.
• Couper la partie centrale avec la fonction “Cen-
ter Cancel” pour la jouer vous-même.
• Enregistrer les signaux de l’entrée audio peuvent en format MP3/WAV.
En mode “MP3”, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes:
• Rythme
• Réverbération.
89
Section 5
Section 5. Lecteur MP3
Passer en mode MP3
Lorsque l’encodage est terminé, vous retrouvez la page “[MP3/TRAINER]”.
Ecouter un fichier MP3/WAV
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER].
Vous passez en mode MP3. L’écran affiche la page MP3 (“ ”).
2. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner le fichier MP3/WAV voulu.
3. Appuyez sur .
La reproduction du fichier démarre. A la fin du fichier audio en cours, le fichier suivant enchaîne. Le mode vous permet d’effectuer les opéra­tions suivantes.
Action Opération
Avance
Maintenez enfoncé pour avancer dans le fichier MP3/WAV.
Recul
Maintenez enfoncé pour recu­ler dans le fichier MP3/WAV.
Retour au début du fichier.
Maintenez enfoncé et appuyez
Les fichiers sont affichés par ordre alphabé­tique.
sur .
Passer au fichier précédent
Passer au fichier suivant
Appuyez sur [+] quand le curseur est sur le numéro de fichier.
Appuyez sur [–] quand le curseur est sur le numéro de fichier.
4. Appuyez sur .
90
Reproduction en boucle
Section 5. Lecteur MP3
La fonction de mise en boucle permet de jouer une plage spécifiée en boucle.
Boucle
Temps
Fin de la plage (B)Début de la plage (A)
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER].
Vous passez en mode MP3. L’écran affiche la page MP3 (“ ”).
2. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner le fichier MP3/WAV voulu.
3. Allez au point de départ voulu de la bou-
cle (point A) et appuyez sur [A B].
Programmez le début (A) de la plage à met­tre en boucle.
clignote et cet endroit est programmé comme le début (A) de la plage à mettre en boucle.
4. Allez à la fin de la plage à mettre en bou-
cle (point B) et appuyez sur [A B].
La page “MP3” apparaît. Cette position constitue la fin de la plage (point B) à mettre en boucle. et sont allumés.
• Si, pour spécifier le point (B), vous appuyez sur [A B] à une position précédant le point (A), cette position devient le début du passage (point A).
• Il faut au moins une seconde entre le début (A) du passage à mettre en bou­cle et la fin (B). Il est impossible de pla­cer la fin du passage à moins d’une seconde du début.
5. Appuyez sur .
La reproduction du fichier démarre.
6. Pour annuler la mise en boucle, appuyez
une fois de plus sur [A B].
Les réglages sont annulés. et sont allumés.
Section 5
91
Section 5. Lecteur MP3
S’entraîner avec un fichier MP3/WAV (Phrase Trainer)
Le mode MP3 dispose d’une fonction “Phrase Trainer” constituant une façon très efficace de s’entraîner à jouer un morceau. Vous pouvez aussi ralentir la reproduction pour vous exercer à jouer des phrases rapides ou, encore, couper le solo de guitare pour le jouer vous-même (“Center Cancel”) en bénéficiant de l’accompagnement des autres instruments.
Changer la vitesse de reproduction
Vous pouvez changer la vitesse de reproduction d’un fichier sans changer la hauteur.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
La page “MP3 Player” apparaît.
Le réglage 100% (valeur initiale) reproduit le morceau à sa vitesse originale. 50% le repro­duit à mi-vitesse et 25% au quart de la vitesse. Avec un réglage 200%, la vitesse de reproduction est le double de l’originale.
Quand la vitesse de reproduction est différente de 100%, la qualité audio s’en ressent. Ce n’est pas dû à un mau­vais fonctionnement. Réglez donc ce paramètre sur 100% pour écouter le fichier MP3/WAV à sa vitesse nor­male.
2. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner le fichier voulu.
3. Appuyez sur .
La reproduction du fichier démarre.
4. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener
le curseur sur la vitesse de reproduction puis utilisez VALUE [–][+] pour choisir la vitesse voulue.
Si vous avez branché une guitare etc., vous pouvez jouer tout en écoutant le fichier MP3/WAV.
Plage: 25~200%
92
Couper le son central (Center Cancel)
La fonction “Center Cancel” vous permet de cou­per le son central de la reproduction (le chant ou le solo de guitare, par exemple). Cela vous per­met de vous entraîner à jouer en bénéficiant d’un accompagnement.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
La page “MP3” apparaît.
2. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner le fichier voulu.
3. Appuyez sur .
La reproduction du fichier démarre.
4. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour afficher
“CENTER CANCEL”.
5. Appuyez sur [TR1] pour activer la fonc-
tion “Center Cancel”.
Les signaux centraux (chant, solos de gui­tare) sont coupés. Si vous avez branché une guitare etc., vous pouvez jouer tout en écoutant le fichier MP3/WAV. Chaque pression sur le bouton [TR1] active et coupe alternativement la fonction (“ON”/ “OFF”).
6. Appuyez sur [TR4] (EDT).
La page “CenterAdjst” apparaît.
Section 5. Lecteur MP3
8. Pour accentuer le grave, appuyez sur
CURSOR [ ] pour sélectionner “Low Boost” et utilisez VALUE [–][+] pour régler la valeur d’accentuation du grave.
Plage: 0~12
• Avec certaines données audio, il est impossible de couper entièrement le signal central.
• Pour couper un signal se trouvant ailleurs qu’au centre, utilisez le para­mètre “CenterAdjst”.
• Pour booster le grave, réglez le para­mètre “Low Boost” (p. 93).
• La reproduction est mono.
7. Appuyez sur VALUE [–][+] pour régler la
position du son à couper et diminuer son volume.
Plage: L10–C00–R10
Section 5
93
Section 5. Lecteur MP3
Enregistrer des données MP3 ou WAV
Vous pouvez enregistrer les signaux d’entrée directement sous forme de données MP3 ou WAV.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en mode MP3” (p. 90)).
2. Appuyez sur .
Le paramètre “Type” apparaît. Vous êtes en mode d’attente d’enregistrement.
3. Utilisez VALUE [–] [+] pour choisir le
paramètre “Type” (format d’enregistre­ment) voulu.
Type Explication
MP3 64 kbps La qualité audio est moindre mais
MP3 128 kbps Qualité audio normale d’un fichier
MP3 192 kbps Le volume de données est plus
WAV Enregistrement en format WAV.
• En format WAVE, vous obtenez un enregistrement de 44.1kHz, 16 bits. Ce réglage ne peut pas être changé.
• L’enregistrement est stéréo en format MP3 et WAV.
• Le volume de reproduction est réglé plus bas que le niveau d’écoute de l’enregistrement pour éviter toute dis­torsion lorsque le signal d’entrée est mixé avec le signal reproduit.
vous pouvez enregistrer en format MP3 plus longtemps, avec un faible volume de données.
MP3.
important mais la qualité audio est optimale pour le format MP3.
Nom de fichier
Le fichier MP3/WAV est nommé de la façon suivante. Exemple: BR_01.MP3 : BR_99.MP3
Le nom de fichier comprend la source d’entrée plus un numéro séquentiel et l’extension .MP3 (ou .WAV). Pour entrer un nom de fichier, appuyez sur [TR4] (NAM) à l’étape 3. La page d’édition du nom de fichier apparaît.
Si un fichier portant le même nom existe déjà, l’écran vous demande si vous voulez le remplacer: “Overwrite?”.
4. Appuyez sur .
L’enregistrement débute.
5. Appuyez sur [STOP].
L’enregistrement s’arrête. Les données enre­gistrées sont sauvegardées dans le dossier MP3.
Durée d’enregistrement
Carte de mémoire
32Mo 65 min. 32 min. 21 min.. 2 min. 64Mo 131 min. 65 min. 43 min. 5 min. 128Mo 265 min. 132 min. 88 min. 12 min. 256Mo 531 min. 265 min. 177 min. 24 min. 512Mo 1065 min. 532 min. 355 min. 48 min. 1Go 2081 min. 1040 min. 693 min. 94 min.
MP3 WAV 64 kbps 128 kbps
192 kbps
94
Section 5. Lecteur MP3
Effacer un fichier MP3/ WAV
Vous pouvez effacer un fichier MP3 du dossier MP3.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en mode MP3” (p. 90)).
2. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner le fichier voulu.
3. Appuyez sur [UTILITY].
La page “MP3 UTILITY” apparaît.
4. Appuyez sur [TR1] (SNG) puis sur SNG
(ERS).
L’écran demande confirmation “Ers?”.
Afficher des infos sur les fichiers MP3/WAV
Vous pouvez afficher des informations concer­nant le fichier MP3 (ou WAV) sélectionné.
1. Appuyez sur [MP3/TRAINER] pour pas-
ser en mode MP3.
Passez en mode MP3 (voyez “Passer en mode MP3” (p. 90)).
2. Utilisez CURSOR [ ][ ] pour amener
le curseur sur le numéro de fichier et utili­sez VALUE [–][+] pour sélectionner le fichier voulu.
3. Appuyez sur [UTILITY].
La page “MP3 UTILITY” apparaît.
4. Appuyez sur [TR1] (SNG) puis sur [TR3]
(INF).
La page “MP3/WAV INFO” apparaît.
5. Appuyez sur [TR4] (YES).
L’écran demande confirmation “Are you sure?”.
6. Pour effacer le fichier MP3/WAV, appuyez
sur [TR4] (EXE). Si vous renoncez à effa­cer le fichier MP3/WAV, appuyez sur [EXIT] (ou [UTILITY]).
7. Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour retourner à la page principale.
5. Appuyez sur CURSOR [ ].
Les informations concernant le fichier MP3/ WAV apparaissent.
6. Appuyez plusieurs fois sur [UTILITY] ou
[EXIT] pour retourner à la page principale.
Section 5
Si “Unsupported” apparaît à l’écran, le fichier MP3/WAV a un format que le MICRO BR ne reconnaît pas. Voyez “For­mats audio non reconnus par le MICRO BR” (p. 88) et vérifiez le format du fichier.
95
Section 6. Utiliser l’USB
Présentation de l’USB
Comment utiliser l’USB
Le MICRO BR est doté d’un port USB permettant de brancher directement le MICRO BR à un ordi­nateur pour effectuer les opérations suivantes.
• Transfert de fichiers MP3/WAV Les fichiers MP3/WAV créés sur ordinateur ou MICRO BR peuvent être transférés de l’un à l’autre.
• Archivage Les données de morceau du MICRO BR peu­vent être sauvegardées sur ordinateur.
• Récupération Les données de morceau sauvegardées sur ordinateur peuvent être renvoyées au MICRO BR.
La prise USB du MICRO BR ne permet pas de transfert en temps réel de données audio ou MIDI.
Qu’est-ce que USB?
Sigle de “Universal Serial Bus”, l’USB est un type d’interface permettant de brancher divers périphériques à un ordinateur. Une connexion USB permet d’utiliser un même câble pour relier plusieurs dispositifs USB. De plus, ce protocole garantit une vitesse de transfert relativement élevée. D’autre part, vous pouvez connecter et déconnecter des périphériques sans mettre l’ordinateur hors tension (certains appa­reils ne sont cependant reconnus qu’après une manipulation de votre part).
Systèmes d’exploitation compatibles
Windows
Windows Me / 2000 / XP
Macintosh
Mac OS 9.1.x / 9.2.x Mac OS X
Pilote
Le MICRO BR se sert du pilote standard proposé par le système d’exploitation. Ce pilote est ins­tallé automatiquement la première fois que vous établissez une connexion USB avec l’ordinateur.
Connexion à l’ordinateur
Utilisez le câble USB pour brancher le MICRO BR à l’ordinateur. L’extrémité du câble USB branchée au MICRO BR dispose d’un connecteur USB de type “mini B”. Si vous achetez un câble dans un magasin de matériel informatique, veillez à choisir le bon type de connecteur.
* Procurez-vous un câble USB chez votre reven-
deur informatique ou dans un autre espace spé-
cialisé.
Prise USB de
l’ordinateur
Câble USB
(type mini B)
96
Section 6. Utiliser l’USB
Composition des données sur carte de mémoire
Les dossiers et fichiers créés sont illustrés ci-des­sous.
Dossier racine
Dossier MP3
123MUSIC.MP3 AMAZING.MP3
BIGDANCE.MP3 HELLO.WAV
Fichiers MP3/WAV
Dossier ROLAND
Dossier MP3
C’est le dossier dans lequel vous placez les fichiers MP3 ou WAV utilisés en mode MP3. Placez les fichiers MP3/WAV de votre ordina­teur dans ce dossier pour pouvoir les reproduire sur le MICRO BR. Vous pouvez aussi envoyer les fichiers MP3/WAV de ce dossier à l’ordinateur.
Dossier ROLAND
Les données de morceau et les divers réglages utilisés par le MICRO BR sont sauvegardés dans ce dossier. Copiez ce dossier pour archiver des données de morceau ou utiliser un morceau créé sur le BR-900CD ou le BR-600.
Fichiers et dossiers au sein du dossier ROLAND
• Les fichiers et dossiers du dossier
ROLAND contiennent des données importantes pour la reproduction des morceaux et le système du MICRO BR.
• Si vous effacez ou modifiez les fichiers
du dossier ROLAND, le système peut ne plus fonctionner correctement.
• Pour archiver ou récupérer vos mor-
ceaux, il faut copier tout le dossier ROLAND.
Afficher les dossiers et les fichiers d’une carte de mémoire
Quand vous branchez le MICRO BR via USB à l’ordinateur, une icône “MICRO_BR” apparaît sur l’écran de l’ordinateur.
* Certaines versions de Windows affichent éventuellement
l’icône “Disque amovible (?:)”.
Ex.: Windows XP
Ex.: Windows 2000
Disque amovible (?:)
Ex.: Macintosh
Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR” ou “Disque amovible (?:)” pour afficher le dossier “MP3” et le dossier “ROLAND”. Les fichiers MP3 et WAV doivent être sauvegar­dés dans le dossier MP3.
Section 6
97
Section 6. Utiliser l’USB
Remarques concernant l’USB
• Le MICRO BR n’autorise pas de longs
noms de fichiers. Ces noms ne sont pas affichés correctement. Le nom de fichier ne peut pas comporter plus de huit caractère, extension non comprise.
Exemple:
123MUSIC.MP3 (8 caractères) HELLO.WAV (5 caractères)
• Le MICRO BR ne reconnaît pas les
noms de fichier contenant des caractè­res à deux octets (japonais, par exem­ple).
Données archivées
Vous pouvez archiver les types de données sui­vants.
• Données enregistrées
• Réglages de mixage (niveau, pan etc.)
• Patchs d’effets d’insertion
• Patchs Mastering Tool Kit du morceau
• Arrangements rythmiques
• Boucle d’effet
• Réglages utilitaires (sauf les paramètres “LCD Contrast”, “PowerSave” et “Aut­PowOff”)
• Paramètre “Input Sns”
• Mode MP3
N’effectuez pas les opérations suivantes tant que le MICRO BR est branché via USB. Ces opérations peuvent en effet empêcher l’ordi­nateur d’accepter les données. Les données d’une carte de mémoire peuvent également être endommagées. N’effectuez jamais les actions suivantes:
• Débrancher le câble USB
• Ejecter la carte de mémoire
• Mettre l’ordinateur en veille, le redémarrer ou l’arrêter
• Mettre le MICRO BR hors tension
Avec Windows XP/2000
Si vous travaillez sous Windows XP/2000, connectez-vous avec l’un des privilèges sui­vants:
• Administrateur ou tout autre utilisa-
teur avec les mêmes privilèges qu’un administrateur
• Compte utilisateur dont le type corres-
pond à celui de l’administrateur de
l’ordinateur Notez que la connexion USB ne peut pas être sevrée de manière définitive si vous ne disposez pas des privilèges spécifiés ci-des­sus.
98
Section 6. Utiliser l’USB
Avec Windows
Transfert de fichiers MP3/ WAV
* Pour effectuer la procédure suivante, l’enregistreur doit
être arrêté.
1. Utilisez un câble USB pour brancher le
MICRO BR à l’ordinateur.
Quand la communication est engagée avec l’ordinateur, le MICRO BR affiche le mes­sage “USB connecting…”. Quand l’ordina­teur a détecté la connexion, le MICRO BR affiche le message “USB Idling…”.
L’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovi­ble (?:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Exemple:
MICRO_BR
Disque amovible (?:)
2. Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR”
(ou “Disque amovible (?:)”).
Le dossier racine (p. 97) du MICRO BR (de la carte de mémoire) est affiché.
3. Transférez les fichiers audio de la façon
suivante.
Copier un fichier du MP3/ WAV de l’ordinateur dans le MICRO BR
1. De l’ordinateur, faites glisser le fichier
MP3/WAV dans le dossier MP3 du MICRO BR.
Le fichier audio est copié de l’ordinateur.
2. Quand la copie est terminée, rompez la
connexion USB (voyez “Rompre la con­nexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
Noms de fichier et ordre des
morceaux
Les fichiers MP3/WAV du MICRO BR sont reproduits selon l’ordre numérique ou alphabétique des noms de fichier. Pour changer l’ordre de reproduction, modifiez les noms de fichier. Exemple:
Nom de fichier Ordre
123MUSIC.MP3 1 AMAZING.MP3 2 BIGDANCE.MP3 3 HELLO.WAV 4 : :
Copier un fichier MP3/WAV du MICRO BR à l’ordinateur
1. Double-cliquez sur le dossier MP3 du
MICRO BR.
Les fichiers audio du dossier MP3 apparais­sent.
2. Copiez les fichiers audio voulus du dos-
sier MP3 dans le dossier voulu sur l’ordinateur.
3. Quand la copie est terminée, rompez la
connexion USB (voyez “Rompre la con­nexion avec l’ordinateur” (p. 104)).
Section 6
99
Section 6. Utiliser l’USB
Archiver et récupérer des morceaux du MICRO BR
1. Utilisez un câble USB pour brancher le
MICRO BR à l’ordinateur.
Quand la communication est engagée avec l’ordinateur, le MICRO BR affiche le mes­sage “USB connecting…”. Quand l’ordina­teur a détecté la connexion, le MICRO BR affiche le message “USB Idling…”.
L’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovi­ble (?:)”) apparaît à l’écran de l’ordinateur.
Exemple:
MICRO_BR
Disque amovible (?:)
2. Double-cliquez sur l’icône “MICRO_BR”
(ou “Disque amovible (?:)”).
Le dossier racine (p. 97) du MICRO BR (de la carte de mémoire) est affiché.
3. Transférez les données morceaux du
MICRO BR de la façon suivante.
Archivage
Les données de morceau du MICRO BR peuvent être sauvegardées sur ordinateur.
1. Faites glisser le fichier “ROLAND” sur le
dossier de votre ordinateur.
Il vaut mieux créer un nouveau dossier pour l’archivage.
2. Après l’archivage des données, rompez la
connexion avec l’ordinateur (p. 104).
Récupération
Les données de morceau sauvegardées sur ordi­nateur peuvent être renvoyées au MICRO BR.
1. Effacez le dossier “ROLAND” du MICRO
BR.
Si vous effacez le dossier ROLAND du MICRO BR, tous les morceaux sauvegardés sur le MICRO BR sont effacés.
2. Faites glisser le dossier “ROLAND” sur
l’icône “MICRO_BR” (ou “Disque amovi­ble (?:)”).
3. Après la récupération des données, rom-
pez la connexion avec l’ordinateur (p. 104).
Fichiers et dossiers du dossier ROLAND
• Les fichiers et dossiers du dossier ROLAND contiennent des données importantes pour la reproduction des morceaux et le système du MICRO BR.
• Si vous effacez ou modifiez les fichiers au sein du dossier ROLAND, le sys­tème peut cesser de fonctionner correc­tement.
• Pour archiver ou récupérer vos mor­ceaux, il faut copier tout le dossier ROLAND.
100
Loading...