Félicitations et merci d’avoir opté pour le multi-effet de basse ME-50B BOSS.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et
“Remarques importantes” (p. 4).
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour
maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
Maniement simple –fonctionne comme un processeur d’effets compact
Chaque effet est contrôlé par une commande dédiée. Le
mode de fonctionnement intuitif, ressemblant à celui
des processeurs d’effets compacts, permet d’apporter
directement des changements au son.
Sons de haute qualité signés COSM
La technologie de modélisation “COSM§” permet de
faire appel à toute une palette d’effets tels que
compresseur/limiteur et Overdrive/distorsion, d’une
puissance et d’une qualité phénoménales et couvrant le
spectre entier des sons vintage classiques aux
spécimens les plus modernes et inédits.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
COSM (modélisation sonore d’objets composites) est une
technologie de modélisation du son innovatrice et
puissante, développée par Roland. COSM analyse les
nombreuses facettes constituant le son original, telles
que ses caractéristiques électriques et physiques, et
produit ensuite un modèle numérique pouvant
reproduire le même son.
Pédale d’expression polyvalente
La pédale d’expression du ME-50B vous permet de
contrôler six effets de pédale spécifiques. Elle peut en
outre servir de pédale de volume.
Mémoire
La mémoire vous permet de sauvegarder jusqu’à 24
sons (Patches) de votre cru. Vous pouvez aussi vous
servir des pédales en mode “Memory” pour charger ces
sons instantanément.
Prise AUX IN
La prise AUX IN vous permet de vous exercer en jouant
avec des CD, MD et d’autres sources.
Alimentation par piles
Le ME-50B peut être alimenté de deux manières: avec
des piles (6) AA ou en vous servant de l’adaptateur
secteur disponible en option.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale
ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de BOSS CORPORATION.
Consignes de sécurité
É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre
revendeur, au service après-vente Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la
tension de l’installation électrique correspond bien
à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le
cordon d’alimentation ainsi que de placer des
objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et
couperait l’alimentation de certains éléments. Un
cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou
un incendie!
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
• Coupez immédiatement l’alimentation de
l’appareil, débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre
revendeur, au service après-vente Roland le plus
proche ou chez un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse
respecter les précautions nécessaires au
maniement de l’appareil.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’appareil une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service technique
Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour
enlever toute la poussière et autres saletés
accumulées sur ses broches. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation. Toute
accumulation de poussière entre la prise murale et
la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et
causer un incendie.
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent
d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages
matériels ou corporels. Par souci de sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 6):
1
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
2
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de types différents.
3
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
5
• Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou
une serviette en papier. Placez ensuite des piles
neuves. Pour éviter tout problème de peau,
évitez tout contact avec le liquide des piles.
Veillez tout particulièrement à ne pas vous
mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela
devait se produire, rincez immédiatement la
zone en question sous l’eau courante.
6
• Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des
épingles à cheveux etc.
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
301
• Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont
l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer
des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains
cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise
murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous
conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre l’unité et
la prise murale.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur
car la consommation de l’appareil est relativement élevée.
Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour
des alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’appareil et débranchez tout
périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi
des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos
enceintes ou d’autres appareils.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de
ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison
d’être initiale est de permettre de tester l’appareil.
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous
hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs
électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le
problème, changez l’orientation de cet appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à
proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début
d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si
vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable
de l’appareil ou coupez-le.
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut
y avoir formation de condensation à l’intérieur de
l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut
entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser
l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce
que la condensation se soit évaporée.
Entretien
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou
à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un
détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de
décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans
l’appareil sont perdues s’il doit subir une réparation.
Prenez donc toujours note de vos réglages importants sur
papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens
tentent, dans la mesure du possible, de conserver les
données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment
lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont
endommagés). Roland rejette toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour
vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons
de noter régulièrement vos réglages importants sur
papier.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données de la mémoire de l’appareil une fois
qu’elles ont été perdues. BOSS/Roland rejette toute
responsabilité concernant la perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un
maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa
boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un
emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les
précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
988
• Verrouillage () – http://www.kensington.com/
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leur détenteur respectif.
* Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces
piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être
initiale est de permettre de tester l’appareil.
Insérez les piles fournies comme illustré en veillant à les
orienter convenablement.
Effectuer les connexions
Le ME-50B ne dispose pas d’ampli interne ni d’enceintes.
Pour écouter le son produit par le ME-50B, branchez-le à un
ampli de basse, un casque stéréo ou autre matériel audio.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
Casque stéréo
Guitare basse
Adaptateur secteur (série
PSA, en option)
Lecteur CD/MD,
etc.
• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de
journaux ou magazines et placez-les sous les quatre
coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les
boutons et les commandes. Veillez également à orienter
l’appareil de sorte àéviter d’endommager des boutons
ou des commandes.
• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec
prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
• Assurez-vous que les extrémités “+” et “–” des piles sont
bien orientées.
• Un “b” s’affiche à l’écran quand les piles sont presque
plates. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves.
• Remplacez les piles par six piles de type AA.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
Cela risque d’entraîner une fuite de liquide.
• La durée de vie des piles varie en fonction du type de
piles.
Un usage continu avec une alimentation par piles peut
durer 12 heures avec des piles alcalines et environ 3,5
heures avec des piles au carbone.
(Cette durée peut aussi varier en fonction des conditions
d’utilisation.)
Ampli de basse
●
Vous pouvez installer des piles dans l’appareil même
quand vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur; ainsi,
en cas de coupure d’alimentation (câble débranché du
ME-50B ou panne de courant), vous pourrez continuer à
jouer.
●
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et pour prévenir
toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le
cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez
l’illustration).
●
Avec une sortie mono, branchez un câble à la prise
OUTPUT L (MONO) uniquement.
●
N’utilisez pas un câble contenant une résistance pour
brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN. Si
vous utilisez un câble contenant une résistance, les
données audio du lecteur CD ou MD risquent d’être
inaudibles.
6
Préparatifs
●
●
●
●
●
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les enceintes.
* Si vous utilisez le ME-50B avec un lecteur CD ou MD, mettez
d’abord l’appareil branché sous tension.
1.
ME-50B
2.
Ampli de basse/installation stéréo, enregistreur
multipiste, etc.
* N’augmentez le volume des amplis et autres périphériques que
lorsque toutes les connexions sont terminées et lorsque tous les
appareils branchés sont sous tension.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Régler le volume
Réglez le volume du ME-50B à un niveau adéquat avec la
commande MASTER LEVEL.
Il n’y a pas de son/Le volume est trop bas
●
Les connexions avec les périphériques sont-elle
correctement effectuées?
Vérifiez une fois de plus les connexions.
Le volume est-il réglé au minimum?
Vérifiez le réglage de volume de l’ampli ou de la console
de mixage.
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un
court-circuit dans le câble de connexion de l’ampli ou de
tout autre appareil externe; il peut également y avoir un
mauvais réglage sur l’appareil externe. Vérifiez une fois
de plus les câbles de connexion et les appareils
périphériques.
Avez-vous diminué le niveau avec la pédale
d’expression?
Il n’y a pas de production de son lorsque l’avant de la
pédale d’expression est relevé alors que la pédale fait
office de pédale de volume (p. 18).
Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)?
En mode Tuner, le signal original (sans effet) est audible
et la pédale d’expression sert à régler le volume.
Quand la pédale d’expression sert de pédale de volume,
le niveau du signal diminue progressivement lorsque
vous relevez la pédale (p. 18).
Avez-vous utilisé un câble contenant une résistance
pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX
IN?
L’utilisation d’un câble contenant une résistance peut
rendre les signaux d’un lecteur CD ou MD inaudibles.
* Si vous choisissez un niveau trop élevé avec la commande
MASTER LEVEL, il risque d’y avoir de la distorsion.
* Quand tous les effets sont coupés, le niveau d’entrée et de
sortie équivaut à celui obtenu lorsque la commande MASTER
LEVEL est en position centrale.
* Le réglage de la commande MASTER LEVEL est mémorisé
pour chaque Patch (p. 21).
Mise hors tension
1.
Réglez le volume du ME-50B et de tout appareil
connecté au minimum.
2. Mettez l’ampli de basse/l’installation stéréo,
l’enregistreur multipiste, etc. hors tension.
3. Mettez le ME-50B hors tension.
7
Utiliser les effets
Les blocs d’effets FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH et DELAY/MODULATION sont désactivés lors de la mise sous tension.
En outre, la pédale d’expression fait alors office de pédale de volume.
* Lorsque la commande DELAY/MODULATION TYPE est réglée sur “HOLD DLY”, le témoin DELAY/MODULATION s’allume, le
témoin de la pédale DELAY/MOD clignote à intervalle fixe pour indiquer que vous êtes prêt pour l’enregistrement. (p. 16)
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leur détenteur respectif. Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et n’ont nullement délivré de licence ou d’autorisation
pour le ME-50B de BOSS. Leurs marques sont mentionnées exclusivement afin d’identifier le matériel dont le son est
simulé par le ME-50B de BOSS.
Ordre de connexion des effets
Le ME-50B sélectionne automatiquement la séquence optimale pour relier les effets en fonction des réglages d’effets.
DRIVE/SYNTH = SYNTH
SAW LEAD /
MILD FILTER /
DEEP FILTER /
SQUARE
(DRIVE / SYNTH)
+1 OCTAVE /
-1 OCTAVE
(EXPRESSION)
EQ
(MASTER)
DRIVE/SYNTH= Autres
OCTAVE UP /
SLOW GEAR /
DEFRETTER /
ENHANCER /
BOTTOM BOOST /
MID SHAPE /
HOLLOW
(FILTER / TONE)
NOISE
SUPPRESSOR
COMPRESSOR /
LIMITER
(FILTER / TONE)
FOOT
VOLUME
DELAY/MOD = HOLD DLY
OCTAVE
DOWN
SOUND
HOLD
(EXPRESSION)
NATURAL /
BASS DRIVER /
OVER DRIVE /
DISTORTION /
MUFF FUZZ /
METAL /
HI-BAND DRIVE
(DRIVE / SYNTH)
T.WAH DOWN /
(FILTER / TONE)
DELAY /
MODULATION
KICK DRUM
(EXPRESSION)
T.WAH UP /
T.WAH EDGE
DELAY/MOD= Autres
WAH /
RESONANCE
(EXPRESSION)
LEVEL
(MASTER)
8
COMPRESSOR/LIMITER
Utiliser les effets
COMPRESSOR/LIMITER indicator
Ce bloc comprend deux effets: un aplanissant les différences
de volume des signaux d’entrée pour produire un long
sustain (c’est le compresseur) et un autre prévenant la
distorsion en supprimant uniquement les pics de signal (c’est
le limiteur).
Commande TYPE
OFF
Désactive l’effet compresseur/limiteur et contourne le
bloc.
* Le témoin COMPRESSOR/LIMITER s’éteint quand vous
réglez cette commande sur “OFF”.
NATURAL
Produit un son naturel et peu de réduction du signal,
même quand vous poussez l’effet. Cet effet est
particulièrement efficace pour jouer du slap ou en
pinçant les cordes avec force.
Commande THRESHOLD/
SUSTAIN
Détermine l’intensité de l’effet.
Quand la commande TYPE est réglée sur “NATURAL”,
“LIMITER”, “160D SOFT” ou “160D HARD”, cette
commande règle le paramètre THRESHOLD et définit le
niveau auquel le limiteur est activé. Plus vous tournez cette
commande à gauche, plus le niveau d’activation de l’effet
limiteur diminue.
Quand la commande TYPE est réglée sur “D-COMP”, cette
commande règle le paramètre SUSTAIN et définit la durée
de sustain du son. Tournez la commande à droite pour
augmenter la durée du sustain.
Commande LEVEL
Règle le volume lorsque le compresseur/limiteur est activé.
Utilisez-la pour équilibrer le volume de sorte qu’il soit
identique lorsque le compresseur/limiteur est actif et coupé.
Vous pouvez vous servir d’un commutateur au pied
pour activer et couper le compresseur/limiteur. Pour en
savoir plus, voyez “Comment utiliser le commutateur au
pied” (p. 26).
LIMITER
Prévient la distorsion en empêchant le signal d’entrée de
dépasser un certain niveau seuil.
160D SOFT
Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression bas.
160D HARD
Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression élevé.
D-COMP
Modélise le MXR DynaComp.
9
Utiliser les effets
FILTER/TONE
Témoin FILTER/TONE
Témoin de la
pédale
Pédale FILTER/
TONE
Ce bloc propose onze effets différents modifiant les
caractéristiques spécifiques du son de basse même.
Vous pouvez choisir et utiliser chacun de ces effets à tout
moment.
Pédale FILTER/TONE
Chaque pression sur la pédale active et coupe
alternativement le bloc d’effet FILTER/TONE. Le témoin est
allumé quand l’effet est actif.
Commande TYPE
Sert à choisir l’effet voulu parmi les onze disponibles.
T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE
Modifie l’effet wah en fonction du niveau du signal de
basse.
T.WAH UP:
L’action du filtre se déplace vers les fréquences plus
élevées selon le niveau du signal d’entrée.
Commande SENS/BOTTOM
Règle la sensibilité de l’effet de filtre.
Commande DEPTH/TONE
Règle la fréquence de référence de l’effet wah.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle la quantité d’effet wah aux alentours de la
fréquence de référence. Tournez cette commande à
gauche pour élargir la plage de fréquences autour de la
fréquence de référence à laquelle l’effet wah est produit;
tournez-la à droite pour réduire cette plage.
OCTAVE UP/OCTAVE DOWN
Cet effet épaissit et enrichit le signal en y ajoutant une
copie du son original une octave plus haut (OCTAVE
UP) ou plus bas (OCTAVE DOWN).
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
Commande SENS/BOTTOM
Règle le volume du signal direct (sans effet).
Commande DEPTH/TONE
Règle le timbre du son d’octave. Tournez la commande à
gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour
l’éclaircir.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle le volume du son d’octave.
SLOW GEAR
Produit un accroissement du volume (à la manière d’un
son de violon).
Commande SENS/BOTTOM
Règle la sensibilité de l’effet Slow Gear. Plus vous
tournez la commande à gauche, plus la réponse diminue
en présence d’une faible attaque; l’effet ne répond donc
plus qu’à une forte attaque.
Commande DEPTH/TONE
Détermine le temps nécessaire pour que le volume
atteigne sa croissance maximale une fois que vous avez
pincé les cordes.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Ajuste le volume du signal d’effet.
T.WAH DOWN:
L’action du filtre se déplace vers les fréquences plus
basses selon le niveau du signal d’entrée.
T.WAH EDGE:
Produit un effet de filtre plus radical.
10
DEFRETTER
Cet effet permet de simuler le son d’une guitare basse
fretless avec une basse conventionnelle.
Commande SENS/BOTTOM
Règle l’intensité de l’effet Defretter appliqué en réponse
au niveau du signal d’entrée.
Commande DEPTH/TONE
Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour
adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Détermine le volume du son avec défretteur.
ENHANCER
Cet effet améliore le contour du son en soulignant des
fréquences spécifiques selon les changements du niveau
d’entrée.
Commande SENS/BOTTOM
Règle la sensibilité de l’Enhancer. Plus vous tournez
cette commande à droite, plus vous pouvez jouer
doucement en bénéficiant toujours de l’effet.
Utiliser les effets
Commande DEPTH/TONE
Règle la fréquence à partir de laquelle l’effet Enhancer
commence àêtre appliqué. Plus vous tournez la
commande à droite, plus l’effet Enhancer influence
l’aigu.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle le volume du signal traité par l’Enhancer.
BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW
Modifie les caractéristiques spécifiques du son de basse.
BOTTOM BOOST:
Produit un son avec accentuation du grave.
MID SHAPE:
Produit un son avec atténuation du médium.
HOLLOW:
Ajoute la résonance produite par un corps de basse pour
évoquer un son de basse électro-acoustique.
Commande SENS/BOTTOM
Règle le timbre dans le grave.
Commande DEPTH/TONE
Règle le timbre dans l’aigu.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Détermine le volume.
11
Utiliser les effets
DRIVE/SYNTH
Témoin de la
pédale
Pédale DRIVE/
SYNTH
Témoin DRIVE/SYNTH
MUFF FUZZ
Modélise l’Electro-Harmonix Big Muff π.
METAL
Distorsion franche et débridée.
HI-BAND DRIVE
Cet effet de distorsion affecte uniquement les sons aigus
et n’est pas appliqué aux sons graves.
SAW LEAD
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent
de scie avec un effet de filtre modéré.
Pour renforcer l’impact de cet effet, vous pouvez
l’utiliser en réglant la commande EXPRESSION (p. 18)
sur “RESONANCE”.
MILD FILTER
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent
de scie avec un effet de filtre relativement faible. L’action
du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où vous
jouez sur la basse.
Ce bloc sature le son ou produit un effet similaire à celui
d’un synthétiseur analogique.
Pédale DRIVE/SYNTH
Chaque pression sur la pédale active et coupe
alternativement le bloc d’effet DRIVE/SYNTH. Le témoin est
allumé quand l’effet est actif.
Commande TYPE
NATURAL
Overdrive produisant une distorsion plus naturelle.
BASS DRIVER
Modélise le TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.
OVER DRIVE
Modélise le BOSS ODB-3.
DISTORTION
Distorsion spécialement conçue pour les guitares basses.
DEEP FILTER
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent
de scie avec un effet de filtre prononcé. L’action du filtre
varie selon votre attaque et l’endroit où vous jouez sur la
basse.
SQUARE
Son de basse synthé correspondant à une onde carrée.
L’action du filtre varie selon votre attaque et l’endroit où
vous jouez sur la basse.
* Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW
LEAD~SQUARE), cet effet ne fonctionne pas si vous jouez
plusieurs notes à la fois.
Commande DRIVE/SENS
Si vous choisissez une des options DRIVE
(NATURAL~HI-BAND DRIVE)
Règle le niveau de distorsion. En tournant la commande
à droite, vous obtenez une distorsion plus importante et
vous augmentez le volume.
Si vous choisissez une des options SYNTH
(SAW LEAD~SQUARE)
Règle l’intensité de l’effet de filtre.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.