BOSS ME-50B User Manual

Page 1
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le multi-effet de basse ME-50B BOSS. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et
“Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour
maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
Maniement simple –fonctionne com­me un processeur d’effets compact
Chaque effet est contrôlé par une commande dédiée. Le mode de fonctionnement intuitif, ressemblant à celui des processeurs d’effets compacts, permet d’apporter directement des changements au son.
Sons de haute qualité signés COSM
La technologie de modélisation “COSM§” permet de faire appel à toute une palette d’effets tels que compresseur/limiteur et Overdrive/distorsion, d’une puissance et d’une qualité phénoménales et couvrant le spectre entier des sons vintage classiques aux spécimens les plus modernes et inédits.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
COSM (modélisation sonore d’objets composites) est une technologie de modélisation du son innovatrice et puissante, développée par Roland. COSM analyse les nombreuses facettes constituant le son original, telles que ses caractéristiques électriques et physiques, et produit ensuite un modèle numérique pouvant reproduire le même son.
Pédale d’expression polyvalente
La pédale d’expression du ME-50B vous permet de contrôler six effets de pédale spécifiques. Elle peut en outre servir de pédale de volume.
Mémoire
La mémoire vous permet de sauvegarder jusqu’à 24 sons (Patches) de votre cru. Vous pouvez aussi vous servir des pédales en mode “Memory” pour charger ces sons instantanément.
Prise AUX IN
La prise AUX IN vous permet de vous exercer en jouant avec des CD, MD et d’autres sources.
Alimentation par piles
Le ME-50B peut être alimenté de deux manières: avec des piles (6) AA ou en vous servant de l’adaptateur secteur disponible en option.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
Page 2

Consignes de sécurité

É
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008b
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la tension de l’installation électrique correspond bien à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
2
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endom­mager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréver­sible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.
..........................................................................................................
012c
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor­mation”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
..........................................................................................................
ou la fiche est endommagé(e),
l’appareil
mouillé d’une autre façon),
affiche un changement de performance marqué.
Page 3
AVERTISSEMENT
013
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de lappareil.
..........................................................................................................
014
Protégez lappareil contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation de lappareil une prise murale avec un nombre excessif dautres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
Avant dutiliser lappareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service technique Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Information).
..........................................................................................................
019
Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de leau.
..........................................................................................................
PRUDENCE
101b
Placez lappareil et ladaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
102d
Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de ladaptateur lors du branchement au secteur ou à lappareil.
..........................................................................................................
103b
A intervalles réguliers, débranchez ladaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Lorsque lappareil nest pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon dalimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche dalimentation peut nuire à lisolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
104
Evitez que les cordons dalimentation et les câbles ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur lappareil et évitez dy déposer des objets lourds.
PRUDENCE
107d
Ne saisissez jamais ladaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez dune prise murale ou de lappareil.
..........................................................................................................
108b
Avant de déplacer cet appareil, débranchez dabord ladaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..........................................................................................................
109b
Avant de nettoyer lappareil, éteignez-le et débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
110b
Sil y a risque dorage, débranchez ladaptateur secteur de la prise murale.
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent dexploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 6):
1
Suivez consciencieusement les instructions
dinstallation des piles et veillez à en respecter la polarité.
2
Ne mélangez pas des piles usées et des piles
neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
3
Lorsque lappareil nest pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
5
Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé
dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous leau courante.
6
Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
..........................................................................................................
112
Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
3
Page 4

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” (p. 2), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: utilisation de piles
301
Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale dun circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont lappareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonc­tionnements. Sil vous est impossible dutiliser une prise murale faisant partie dun autre circuit, nous vous conseillons dinsérer un filtre antiparasites entre lunité et la prise murale.
302
Ladaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures dutilisation. Cest un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
303a
Nous recommandons lutilisation dun adaptateur secteur car la consommation de lappareil est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, optez pour des alcalines.
304a
Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours lalimentation de lappareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou lendommagement de vos enceintes ou dautres appareils.
306b
Les piles sont fournies avec lappareil. La durée de vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester lappareil.
307
Avant de brancher cet appareil à dautres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou lendomma­gement de vos enceintes ou dautres appareils.
Emplacement
351
Lusage de lappareil à proximité damplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez lorientation de cet appareil ou éloignez-le de la source dinterférence.
352a
Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel quun téléphone mobile) à proximité de lappareil. Ce bruit peut survenir au début dun appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de lappareil ou coupez-le.
Nexposez pas lappareil directement au soleil, ne le laissez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer lappareil.
Lorsque vous déplacez lappareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou dhumidité, il peut y avoir formation de condensation à lintérieur de lappareil. Une utilisation de lappareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant dutiliser lappareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
Pour nettoyer lappareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de leau. Pour
enlever des saletés plus tenaces, servez-vous dun détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneu­sement lappareil avec un chiffon doux et sec.
Nutilisez jamais dessence, de diluant, de solvant ou dalcool daucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
Noubliez pas que toutes les données contenues dans lappareil sont perdues sil doit subir une réparation. Prenez donc toujours note de vos réglages importants sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonction­nement ou un mauvais maniement de lappareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de noter régulièrement vos réglages importants sur papier.
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de lappareil une fois quelles ont été perdues. BOSS/Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum dattention; faites aussi preuve de délica­tesse avec les prises et connecteurs de lappareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionne­ments.
554
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de provoquer des court­circuits.
558a
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable dutiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
Si vous devez transporter lappareil, emballez-le dans sa boîte dorigine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
562
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques dun câble, veuillez contacter son fabricant.
988
Verrouillage ( ) http://www.kensington.com/
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
4
Page 5
Sommaire
Consignes de sécurité ....................... 2
Remarques importantes ...................4
Préparatifs.......................................6
Installer les piles ....................................................... 6
Effectuer les connexions.......................................... 6
Mise sous tension..................................................... 7
Régler le volume.......................................................... 7
Mise hors tension...................................................... 7
Utiliser les effets............................... 8
Ordre de connexion des effets ................................8
COMPRESSOR/LIMITER...........................................9
FILTER/TONE........................................................... 10
DRIVE/SYNTH.......................................................... 12
DELAY/MODULATION............................................. 14
Utiliser la fonction HOLD DLY............................... 16
Utiliser la fonction e.TAP DLY................................ 16
Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de
linterprétation ........................................................... 16
Synchroniser un effet de modulation avec le tempo
de linterprétation...................................................... 17
Fonction de la pédale (Pedal Mode)...................... 18
Utiliser la pédale comme pédale de volume .........18
Utiliser la pédale comme pédale dexpression...... 18
Utiliser la fonction SOUND HOLD ........................ 19
Utiliser la fonction KICK DRUM ............................ 19
MASTER................................................................... 20
NOISE SUPPRESSOR............................................. 20
Charger des Patches ..............................................22
Changer de no. de mémoire..................................... 22
Changer de banque ...................................................22
Notes concernant le mode Memory ......................23
Les changements de sons ......................................... 23
Réglage de tempo ......................................................23
A propos de leffet HOLD DLY........................... 23
A propos de leffet .TAP DLY............................ 23
Changer les réglages de Patch (édition de Patch)24
Fonctions pratiques ........................ 25
Accorder la basse (Bypass/Tuner) ........................ 25
Comment utiliser le commutateur au pied ...........26
Activer/couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER26 Synchroniser leffet avec le tempo de
linterprétation ...........................................................26
Changer de banque ...................................................27
Jouer avec des CD et MD (AUX IN)........................ 27
Appendices .................................... 28
Ramener le ME-50B à ses réglages d’usine
(initialisation)...........................................................28
Réglage de la pédale d’expression .......................28
Dépannage...............................................................29
Fiche technique.......................................................30
Liste deffets................................... 31
Réglages dusine............................ 32
Tableau de notation des réglages... 34
Remarque à propos du contournement (Bypass) 20
Sauvegarder et charger les sons créés
(mode Memory).............................. 21
Passer du mode manuel au mode Memory .......... 21
Qu’est-ce qu’un Patch?.......................................... 21
Sauvegarde (Write) .................................................22
Conventions en vigueur dans ce manuel
Les termes entre crochets droits Exemple:
[WRITE]
(p. **) renvoie à une page de référence.
: bouton WRITE
[ ]
représentent des commandes et des boutons situés en face avant.
Index............................................. 38
5
Page 6

Préparatifs

Installer les piles

* Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces
piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester l’appareil.
Insérez les piles fournies comme illustré en veillant à les orienter convenablement.

Effectuer les connexions

Le ME-50B ne dispose pas dampli interne ni denceintes. Pour écouter le son produit par le ME-50B, branchez-le à un ampli de basse, un casque stéréo ou autre matériel audio.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Casque stéréo
Guitare basse
Adaptateur secteur (série
PSA, en option)
Lecteur CD/MD,
etc.
Avant de retourner lappareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de lappareil afin d’éviter dendommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter lappareil de sorte à éviter dendommager des boutons ou des commandes.
Lorsque vous retournez lappareil, maniez-le avec prudence pour éviter quil ne tombe ou bascule.
Assurez-vous que les extrémités + et “–” des piles sont bien orientées.
Un b saffiche à l’écran quand les piles sont presque plates. Dans ce cas, remplacez les piles par des neuves.
Remplacez les piles par six piles de type AA.
Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. Cela risque dentraîner une fuite de liquide.
La durée de vie des piles varie en fonction du type de piles.
Un usage continu avec une alimentation par piles peut durer 12 heures avec des piles alcalines et environ 3,5 heures avec des piles au carbone. (Cette durée peut aussi varier en fonction des conditions dutilisation.)
Ampli de basse
Vous pouvez installer des piles dans lappareil même quand vous lalimentez avec ladaptateur secteur; ainsi, en cas de coupure dalimentation (câble débranché du ME-50B ou panne de courant), vous pourrez continuer à jouer.
Pour éviter toute coupure de lalimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour prévenir toute traction sur la prise de ladaptateur, amarrez le cordon dalimentation au crochet prévu à cet effet (voyez lillustration).
Avec une sortie mono, branchez un câble à la prise OUTPUT L (MONO) uniquement.
Nutilisez pas un câble contenant une résistance pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN. Si vous utilisez un câble contenant une résistance, les données audio du lecteur CD ou MD risquent d’être inaudibles.
6
Page 7
Préparatifs

Mise sous tension

Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant lordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou dendommager certains éléments comme les enceintes.
* Si vous utilisez le ME-50B avec un lecteur CD ou MD, mettez
d’abord l’appareil branché sous tension.
1.
ME-50B
2.
Ampli de basse/installation stéréo, enregistreur multipiste, etc.
* N’augmentez le volume des amplis et autres périphériques que
lorsque toutes les connexions sont terminées et lorsque tous les appareils branchés sont sous tension.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.

Régler le volume

Réglez le volume du ME-50B à un niveau adéquat avec la commande MASTER LEVEL.
Il ny a pas de son/Le volume est trop bas
Les connexions avec les périphériques sont-elle correctement effectuées?
Vérifiez une fois de plus les connexions.
Le volume est-il réglé au minimum?
Vérifiez le réglage de volume de lampli ou de la console de mixage.
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un court-circuit dans le câble de connexion de lampli ou de tout autre appareil externe; il peut également y avoir un mauvais réglage sur lappareil externe. Vérifiez une fois de plus les câbles de connexion et les appareils périphériques.
Avez-vous diminué le niveau avec la pédale d’expression?
Il ny a pas de production de son lorsque lavant de la pédale dexpression est relevé alors que la pédale fait office de pédale de volume (p. 18).
Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)?
En mode Tuner, le signal original (sans effet) est audible et la pédale dexpression sert à régler le volume.
Quand la pédale dexpression sert de pédale de volume, le niveau du signal diminue progressivement lorsque vous relevez la pédale (p. 18).
Avez-vous utilisé un câble contenant une résistance pour brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN?
Lutilisation dun câble contenant une résistance peut rendre les signaux dun lecteur CD ou MD inaudibles.
* Si vous choisissez un niveau trop élevé avec la commande
MASTER LEVEL, il risque d’y avoir de la distorsion.
* Quand tous les effets sont coupés, le niveau d’entrée et de
sortie équivaut à celui obtenu lorsque la commande MASTER LEVEL est en position centrale.
* Le réglage de la commande MASTER LEVEL est mémorisé
pour chaque Patch (p. 21).

Mise hors tension

1.
Réglez le volume du ME-50B et de tout appareil connecté au minimum.
2. Mettez l’ampli de basse/l’installation stéréo,
l’enregistreur multipiste, etc. hors tension.
3. Mettez le ME-50B hors tension.
7
Page 8

Utiliser les effets

Les blocs deffets FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH et DELAY/MODULATION sont désactivés lors de la mise sous tension. En outre, la pédale dexpression fait alors office de pédale de volume.
* Lorsque la commande DELAY/MODULATION TYPE est réglée sur “HOLD DLY”, le témoin DELAY/MODULATION s’allume, le
témoin de la pédale DELAY/MOD clignote à intervalle fixe pour indiquer que vous êtes prêt pour l’enregistrement. (p. 16)
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif. Ces firmes ne sont pas affiliées à BOSS et nont nullement délivré de licence ou dautorisation pour le ME-50B de BOSS. Leurs marques sont mentionnées exclusivement afin didentifier le matériel dont le son est simulé par le ME-50B de BOSS.

Ordre de connexion des effets

Le ME-50B sélectionne automatiquement la séquence optimale pour relier les effets en fonction des réglages deffets.
DRIVE/SYNTH = SYNTH
SAW LEAD /
MILD FILTER /
DEEP FILTER /
SQUARE
(DRIVE / SYNTH)
+1 OCTAVE /
-1 OCTAVE
(EXPRESSION)
EQ
(MASTER)
DRIVE/SYNTH= Autres
OCTAVE UP / SLOW GEAR / DEFRETTER /
ENHANCER /
BOTTOM BOOST /
MID SHAPE /
HOLLOW
(FILTER / TONE)
NOISE
SUPPRESSOR
COMPRESSOR /
LIMITER
(FILTER / TONE)
FOOT
VOLUME
DELAY/MOD = HOLD DLY
OCTAVE
DOWN
SOUND
HOLD
(EXPRESSION)
NATURAL /
BASS DRIVER /
OVER DRIVE / DISTORTION /
MUFF FUZZ /
METAL /
HI-BAND DRIVE
(DRIVE / SYNTH)
T.WAH DOWN /
(FILTER / TONE)
DELAY /
MODULATION
KICK DRUM
(EXPRESSION)
T.WAH UP /
T.WAH EDGE
DELAY/MOD= Autres
WAH /
RESONANCE
(EXPRESSION)
LEVEL
(MASTER)
8
Page 9

COMPRESSOR/LIMITER

Utiliser les effets
COMPRESSOR/LIMITER indicator
Ce bloc comprend deux effets: un aplanissant les différences de volume des signaux dentrée pour produire un long sustain (cest le compresseur) et un autre prévenant la distorsion en supprimant uniquement les pics de signal (c’est le limiteur).
Commande TYPE
OFF
Désactive leffet compresseur/limiteur et contourne le bloc.
* Le témoin COMPRESSOR/LIMITER s’éteint quand vous
réglez cette commande sur “OFF”.
NATURAL
Produit un son naturel et peu de réduction du signal, même quand vous poussez leffet. Cet effet est particulièrement efficace pour jouer du slap ou en pinçant les cordes avec force.
Commande THRESHOLD/ SUSTAIN
Détermine lintensité de leffet. Quand la commande TYPE est réglée sur NATURAL,
LIMITER, 160D SOFT ou 160D HARD, cette commande règle le paramètre THRESHOLD et définit le niveau auquel le limiteur est activé. Plus vous tournez cette commande à gauche, plus le niveau dactivation de leffet limiteur diminue.
Quand la commande TYPE est réglée sur D-COMP, cette commande règle le paramètre SUSTAIN et définit la durée de sustain du son. Tournez la commande à droite pour augmenter la durée du sustain.
Commande LEVEL
Règle le volume lorsque le compresseur/limiteur est activé. Utilisez-la pour équilibrer le volume de sorte quil soit identique lorsque le compresseur/limiteur est actif et coupé.
Vous pouvez vous servir dun commutateur au pied pour activer et couper le compresseur/limiteur. Pour en savoir plus, voyez Comment utiliser le commutateur au pied (p. 26).
LIMITER
Prévient la distorsion en empêchant le signal dentrée de dépasser un certain niveau seuil.
160D SOFT
Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression bas.
160D HARD
Emule le dbx 160 réglé sur un taux de compression élevé.
D-COMP
Modélise le MXR DynaComp.
9
Page 10
Utiliser les effets

FILTER/TONE

Témoin FILTER/TONE
Témoin de la pédale
Pédale FILTER/
TONE
Ce bloc propose onze effets différents modifiant les caractéristiques spécifiques du son de basse même. Vous pouvez choisir et utiliser chacun de ces effets à tout moment.
Pédale FILTER/TONE
Chaque pression sur la pédale active et coupe alternativement le bloc deffet FILTER/TONE. Le témoin est allumé quand leffet est actif.
Commande TYPE
Sert à choisir leffet voulu parmi les onze disponibles.
T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE
Modifie leffet wah en fonction du niveau du signal de basse.
T.WAH UP:
Laction du filtre se déplace vers les fréquences plus élevées selon le niveau du signal dentrée.
Commande SENS/BOTTOM
Règle la sensibilité de leffet de filtre.
Commande DEPTH/TONE
Règle la fréquence de référence de leffet wah.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle la quantité deffet wah aux alentours de la fréquence de référence. Tournez cette commande à gauche pour élargir la plage de fréquences autour de la fréquence de référence à laquelle leffet wah est produit; tournez-la à droite pour réduire cette plage.
OCTAVE UP/OCTAVE DOWN
Cet effet épaissit et enrichit le signal en y ajoutant une copie du son original une octave plus haut (OCTAVE UP) ou plus bas (OCTAVE DOWN).
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
Commande SENS/BOTTOM
Règle le volume du signal direct (sans effet).
Commande DEPTH/TONE
Règle le timbre du son doctave. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle le volume du son doctave.
SLOW GEAR
Produit un accroissement du volume (à la manière dun son de violon).
Commande SENS/BOTTOM
Règle la sensibilité de leffet Slow Gear. Plus vous tournez la commande à gauche, plus la réponse diminue en présence dune faible attaque; leffet ne répond donc plus qu’à une forte attaque.
Commande DEPTH/TONE
Détermine le temps nécessaire pour que le volume atteigne sa croissance maximale une fois que vous avez pincé les cordes.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Ajuste le volume du signal deffet.
T.WAH DOWN:
Laction du filtre se déplace vers les fréquences plus basses selon le niveau du signal dentrée.
T.WAH EDGE:
Produit un effet de filtre plus radical.
10
Page 11
DEFRETTER
Cet effet permet de simuler le son dune guitare basse fretless avec une basse conventionnelle.
Commande SENS/BOTTOM
Règle lintensité de leffet Defretter appliqué en réponse au niveau du signal dentrée.
Commande DEPTH/TONE
Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Détermine le volume du son avec défretteur.
ENHANCER
Cet effet améliore le contour du son en soulignant des fréquences spécifiques selon les changements du niveau dentrée.
Commande SENS/BOTTOM
Règle la sensibilité de lEnhancer. Plus vous tournez cette commande à droite, plus vous pouvez jouer doucement en bénéficiant toujours de leffet.
Utiliser les effets
Commande DEPTH/TONE
Règle la fréquence à partir de laquelle leffet Enhancer commence à être appliqué. Plus vous tournez la commande à droite, plus leffet Enhancer influence laigu.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Règle le volume du signal traité par lEnhancer.
BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW
Modifie les caractéristiques spécifiques du son de basse.
BOTTOM BOOST:
Produit un son avec accentuation du grave.
MID SHAPE:
Produit un son avec atténuation du médium.
HOLLOW:
Ajoute la résonance produite par un corps de basse pour évoquer un son de basse électro-acoustique.
Commande SENS/BOTTOM
Règle le timbre dans le grave.
Commande DEPTH/TONE
Règle le timbre dans laigu.
Commande RESONANCE/E.LEVEL
Détermine le volume.
11
Page 12
Utiliser les effets

DRIVE/SYNTH

Témoin de la pédale
Pédale DRIVE/
SYNTH
Témoin DRIVE/SYNTH
MUFF FUZZ
Modélise l’Electro-Harmonix Big Muff π.
METAL
Distorsion franche et débridée.
HI-BAND DRIVE
Cet effet de distorsion affecte uniquement les sons aigus et nest pas appliqué aux sons graves.
SAW LEAD
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent de scie avec un effet de filtre modéré.
Pour renforcer limpact de cet effet, vous pouvez lutiliser en réglant la commande EXPRESSION (p. 18) sur RESONANCE.
MILD FILTER
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent de scie avec un effet de filtre relativement faible. L’action du filtre varie selon votre attaque et lendroit où vous jouez sur la basse.
Ce bloc sature le son ou produit un effet similaire à celui dun synthétiseur analogique.
Pédale DRIVE/SYNTH
Chaque pression sur la pédale active et coupe alternativement le bloc deffet DRIVE/SYNTH. Le témoin est allumé quand leffet est actif.
Commande TYPE
NATURAL
Overdrive produisant une distorsion plus naturelle.
BASS DRIVER
Modélise le TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.
OVER DRIVE
Modélise le BOSS ODB-3.
DISTORTION
Distorsion spécialement conçue pour les guitares basses.
DEEP FILTER
Son de basse synthé correspondant à une onde en dent de scie avec un effet de filtre prononcé. Laction du filtre varie selon votre attaque et lendroit où vous jouez sur la basse.
SQUARE
Son de basse synthé correspondant à une onde carrée. Laction du filtre varie selon votre attaque et lendroit où vous jouez sur la basse.
* Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW
LEAD~SQUARE), cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la fois.
Commande DRIVE/SENS
Si vous choisissez une des options DRIVE (NATURAL~HI-BAND DRIVE)
Règle le niveau de distorsion. En tournant la commande à droite, vous obtenez une distorsion plus importante et
vous augmentez le volume.
Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW LEAD~SQUARE)
Règle lintensité de leffet de filtre.
12
Page 13
Commande TONE/CUTOFF
Si vous choisissez une des options DRIVE (NATURAL~HI-BAND DRIVE)
Règle le timbre. Tournez la commande à gauche pour adoucir le son et tournez-la à droite pour l’éclaircir.
Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW LEAD~SQUARE)
Définit la fréquence à laquelle les harmoniques sont coupés (la fréquence de coupure).
Commande D.LEVEL/RESONANCE
Si vous choisissez une des options DRIVE (NATURAL~HI-BAND DRIVE)
Règle le volume du signal direct (sans effet).
* En principe, cette commande règle le son juste avant qu’il
passe par le bloc DRIVE/SYNTH; toutefois, si vous avez choisi l’effet “OCTAVE UP” pour le bloc FILTER/TONE, cette commande règle le niveau du signal reçu à la prise INPUT. Ainsi, seuls les sons transposés une octave plus haut sont saturés. L’effet produit évoque une guitare qui joue à l’unisson avec le son de basse sans effet.
Utiliser les effets
Si vous choisissez une des options SYNTH (SAW LEAD~SQUARE)
Définit lintensité daccentuation des harmoniques aux alentours de la fréquence de coupure.
Commande E.LEVEL
Détermine le volume.
* Vous risquez l’intrusion de bruit dans votre signal si vous
réglez la commande E.LEVEL sur un niveau excessif. Réglez la commande E.LEVEL de sorte que le niveau du son soit identique avec et sans effet.
13
Page 14
Utiliser les effets

DELAY/MODULATION

Témoin de la pédale
Pédale DELAY/
MODULATION
Témoin DELAY/MODULATION
.TAP DLY (lisez ci-dessous)
Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de linterprétation (p. 16)
Synchroniser un effet de modulation avec le tempo de linterprétation (p. 17)
Commande TYPE
Sert à choisir leffet voulu parmi les onze disponibles.
.TAP DLY
Ce type de delay vous permet de choisir un temps de retard équivalant à une croche pointée pour le tempo de linterprétation en battant la cadence sur la pédale DELAY/MOD selon le tempo de linterprétation.
* Le temps de retard peut être compris entre 46,5ms et 1050ms.
Utiliser la fonction .TAP DLY (p. 16)
Commande TIME/RATE
Cette commande ne produit aucun effet.
Ce bloc propose leffet delay (retardant légèrement le signal avant de le répéter) et leffet de modulation (produisant une ondulation du son pour l’épaissir).
Le ME-50B propose 11 types deffets de delay et de modulation. Vous pouvez choisir et utiliser chacun de ces effets à tout moment.
Pédale DELAY/MOD
Chaque pression sur la pédale active et coupe alternativement le bloc deffet DELAY/MODULATION. Quand leffet est actif, le témoin DELAY/MOD et le témoin de la pédale sont allumés.
* Quand “
l’effet en maintenant la pédale DELAY/MOD enfoncée pendant au moins deux secondes.
* Quand “HOLD DLY” est sélectionné, la pédale ne permet pas
d’activer/de couper l’effet.
* L’activation/la coupure du delay se fait au niveau de l’entrée
afin de produire un effet plus naturel. Aussi, si vous augmentez le réglage FEEDBACK quand l’effet delay est désactivé, le son de delay reste brièvement maintenu.
* Si vous choisissez un effet autre que “HOLD DLY”, “CHO +
REVERB” ou “REVERB”, vous pouvez utiliser la pédale DELAY/MOD pour régler le tempo de sorte à synchroniser le temps de retard avec le tempo de l’interprétation.
.TAP DLY” est sélectionné, vous pouvez désactiver
Commande FEEDBACK/DEPTH
Définit limportance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le niveau du signal retardé.
HOLD DLY
Cette fonction enregistre jusqu’à 2,8 secondes dinterprétation puis reproduit ce passage de façon répétée. Vous pouvez aussi superposer cette boucle à votre interprétation puis enregistrer cette superposition.
Vous pouvez maintenir cette boucle enregistrée comme accompagnement ou pour produire des effets spéciaux.
Utiliser la fonction HOLD DLY (p. 16)
Commande TIME/RATE
Cette commande ne produit aucun effet.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Cette commande ne produit aucun effet.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le volume du passage reproduit.
14
Page 15
Utiliser les effets
ANALOG DLY/0~400ms DLY/300~1400ms DLY
CHORUS
ANALOG DLY:
Cette version produit un son doux de retard analogique. Le temps de retard peut être compris entre 100ms et 500ms.
0~400ms DLY:
Signal avec un temps de retard allant de 0 à 400ms.
300~1400ms DLY:
Signal avec un temps de retard allant de 300 à 1400ms.
Commande TIME/RATE
Détermine le temps de retard.
CHO+DELAY
Commande FEEDBACK/DEPTH
Définit limportance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son.
* Les réglages de chorus sont fixes.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le niveau du signal retardé.
PHASER
Cet effet ajoute des sections déphasées du signal afin dobtenir une certaine déformation du son.
Commande TIME/RATE
Détermine la vitesse de leffet Phaser.
Ce chorus stéréo produit un son différent sur les canaux gauche et droit.
Commande TIME/RATE
Définit la vitesse de modulation.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Définit lintensité de la modulation.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le volume du son avec chorus.
Cet effet combine un chorus à un delay. Le temps de retard peut être compris entre 100ms et
800ms.
Commande TIME/RATE
Détermine le temps de retard.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Définit limportance du feedback ou rétroaction (nombre de répétitions). En tournant la commande à droite, vous augmentez le nombre de répétitions du son.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine le niveau du signal retardé.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Règle lintensité de leffet Phaser.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine lintensité de la résonance.
FLANGER
Ajoute un effet semblable à celui produit par un avion à réaction en ascension ou en descente.
Commande TIME/RATE
Règle la vitesse de leffet Flanger.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Détermine lintensité de leffet Flanger.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Détermine lintensité de la résonance.
CHO+REVERB
Cet effet combine un chorus à une réverbération.
* Les réglages de chorus sont fixes.
Commande TIME/RATE
Détermine la durée de réverbération.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Règle le timbre du signal de réverbération. Tournez la commande à droite pour éclaircir le son.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Règle le niveau du signal de réverbération.
REVERB
Cet effet ajoute de la réverbération au son.
Commande TIME/RATE
Détermine la durée de réverbération.
Commande FEEDBACK/DEPTH
Règle le timbre du signal de réverbération. Tournez la commande à droite pour éclaircir le son.
Commande E.LEVEL/RESONANCE
Règle le niveau du signal de réverbération.
15
Page 16
Utiliser les effets

Utiliser la fonction HOLD DLY

1. Réglez la commande TYPE sur “HOLD DLY”.
Lappareil passe en mode dattente denregistrement et le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe.
* Après le choix de “HOLD DLY”, toute opération est
impossible pendant 2,8 secondes (le délai nécessaire à l’appareil pour passer en mode d’attente d’enregistrement). Attendez donc au moins 2,8 secondes avant de poursuivre.
2. Appuyez sur la pédale DELAY/MOD pour lancer
l’enregistrement.
Lenregistrement démarre au moment où vous actionnez la pédale DELAY/MOD.
Le témoin clignote pendant lenregistrement.
3. Appuyez à nouveau sur la pédale DELAY/MOD pour
arrêter l’enregistrement.
La reproduction de lenregistrement démarre simultanément (le témoin reste allumé).
* Le temps d’enregistrement maximum est de 2,8 secondes. Si
vous maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant plus de 2,8 secondes, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la reproduction des données enregistrées débute.
* Un son oscillant peut être audible avec des temps
d’enregistrement extrêmement courts.
4. Pour superposer des enregistrements, recommencez les
étapes 2 et 3.
* Les données enregistrées sont effacées quand vous choisissez
un autre réglage avec la commande TYPE ou à la mise hors tension.
5. Réglez le volume.
Réglez le volume de reproduction avec la commande E.LEVEL/RESONANCE.
6. Quand vous retournez en mode d’attente
d’enregistrement, maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée pendant au moins la durée du passage enregistré.
Lappareil repasse en mode dattente denregistrement et le témoin de la pédale clignote à intervalle fixe.
Lutilisation dun commutateur au pied externe permet de retourner immédiatement au mode dattente denregistrement. Pour en savoir plus, voyez Comment utiliser le commutateur au pied (p. 26).
* Dès que vous arrêtez la reproduction, l’enregistrement est
effacé.
* Pour recommencer l’enregistrement, attendez 2,8 secondes
puis reprenez à partir de l’étape 2.
Utiliser la fonction .TAP DLY
1. Réglez la commande TYPE sur “.TAP DLY”.
* Si l’effet est coupé, appuyez sur la pédale DELAY/MOD pour
l’activer.
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo actuel.
2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale
DELAY/MOD en suivant le tempo.
Le tempo de référence est déterminé en fonction de lintervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le tempo de référence est calculé en terme de noires et le temps de retard équivaut à une croche pointée dans le cadre de ce tempo de référence.
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.
Timing
Signal de delay

Synchroniser le retard (delay) avec le tempo de linterprétation

Vous pouvez régler le temps de retard selon le tempo imprimé du pied quand la commande TYPE est réglée sur ANALOG DLY, 0~400ms DLY, 00~1400ms DLY ou CHO+DELAY.
Le temps de retard peut être compris entre 62ms et 1400ms.
Vous pouvez effectuer ce réglage que leffet soit activé ou non.
1. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au
moins deux secondes.
Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque leffet est activé, le témoin de la pédale s’éteint et leffet est coupé.
Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque leffet est coupé, le témoin de la pédale devient rouge et leffet est activé.
Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et vous pouvez alors régler le tempo avec leffet activé.
Ici, le temps de retard est indiqué par la valeur choisie avec la commande TIME/RATE.
2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale
DELAY/MOD en suivant le tempo.
Le temps de retard est réglé en fonction de lintervalle séparant chaque pression sur la pédale.
Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.
* Appuyez sur la pédale et réglez le tempo sans jouer sur la
basse.
16
Page 17
Utiliser les effets
3. Maintenez la pédale enfoncée durant au moins deux
secondes pour achever le réglage.
Leffet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au lieu de clignoter.
* Le tempo peut cafouiller momentanément lors du passage de
l’étape 2 à l’étape 3.
* Si vous actionnez la commande TIME/RATE après avoir
terminé ce réglage, le temps de retard correspondant à la nouvelle position de la commande entre en vigueur.
Procédures de sauvegarde (p. 22) après réglage du tempo
Le temps de retard sauvegardé dans un Patch (p. 21) est déterminé de la façon suivante.
Sil se trouve dans la plage de temps de retard autorisée pour le type sélectionné, il est sauvegardé sans changement.
Sil excède le temps de retard maximum autorisé pour le type sélectionné, la valeur maximum autorisée est sauvegardée.
Sil est inférieur au temps de retard minimum autorisé pour le type sélectionné, la valeur minimum autorisée est sauvegardée.
(Exemple) Lorsque TYPE est réglé sur 0~400ms Un temps de retard de 600ms pour le tempo: Temps de retard sauvegardé: 400ms.
(Exemple) Lorsque TYPE est réglé sur 300~1400ms Un temps de retard de 200ms pour le tempo: Temps de retard sauvegardé: 300ms.

Synchroniser un effet de modulation avec le tempo de linterprétation

Si vous réglez la commande TYPE sur PHASER/FLANGER/ CHORUS, vous pouvez régler le tempo de sorte à synchroniser leffet sur le tempo de linterprétation.
* La plage de réglage de tempo comprend des cycles allant de
62ms à 2000ms.
1. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au
moins deux secondes.
Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque leffet est activé, le témoin de la pédale s’éteint et leffet est coupé.
Si la pédale DELAY/MOD est enfoncée lorsque leffet est coupé, le témoin de la pédale devient rouge et leffet est activé.
Si vous maintenez la pédale enfoncée, le témoin de la pédale se met à clignoter deux secondes plus tard et vous pouvez alors régler le tempo avec leffet activé.
Ici, le tempo est indiqué par la valeur choisie avec la commande TIME/RATE.
2. Battez plus de deux fois la cadence sur la pédale
DELAY/MOD en suivant le tempo.
Le tempo est réglé en fonction de lintervalle séparant chaque pression sur la pédale. Le témoin de la pédale clignote en suivant le tempo.
Si vous réglez le paramètre TIME/RATE sur une valeur proche du tempo voulu au préalable, vous accélérez le processus de réglage de tempo en le rendant aussi plus naturel.
3. Maintenez la pédale DELAY/MOD enfoncée durant au
moins deux secondes pour achever le réglage du tempo.
Leffet est activé et le témoin de la pédale reste allumé au lieu de clignoter.
* Si vous actionnez la commande TIME/RATE après avoir
terminé ce réglage, la valeur correspondant à la nouvelle position de la commande entre en vigueur.
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour régler le tempo de leffet DELAY/MODULATION. Pour en savoir plus, voyez Comment utiliser le commutateur au pied (p. 26).
Remarque à propos de la fonction Quantize
Si vous définissez le tempo avec la pédale DELAY/MOD ou lancez lenregistrement avec HOLD DLY lorsque la fonction KICK DRUM joue un son de grosse caisse, le tempo défini ou le timing de lenregistrement saligne automatiquement sur le tempo du son de grosse caisse.
Le son de grosse caisse produit par la fonction KICK DRUM est aussi enregistré par la fonction HOLD DLY, de sorte que vous ne pouvez pas piloter le son KICK DRUM avec la pédale dexpression une fois que la reproduction est lancée.
Utiliser la fonction KICK DRUM (p. 19)
17
Page 18
Utiliser les effets

Fonction de la pédale (Pedal Mode)

Témoin PEDAL MODE
Vous pouvez choisir la fonction de la pédale dexpression du ME-50B: pédale de volume ou pédale dexpression. De plus, lorsque vous lutilisez comme pédale dexpression, vous pouvez vous en servir pour contrôler un des effets de pédale que vous avez sélectionnés.

Utiliser la pédale comme pédale de volume

Pour utiliser la pédale dexpression comme pédale de volume, appuyez à fond vers lavant de la pédale puis donnez encore une forte pression pour éteindre le témoin PEDAL MODE.
WAH
Leffet fonctionne comme un wah piloté par pédale.
RESONANCE
Cet effet inédit améliore les résonances caractéristiques produites par les filtres de synthés analogiques.
Pour renforcer limpact de cet effet, vous pouvez lutiliser en réglant la commande DRIVE/SYNTH TYPE sur SAW LEAD ou SQUARE.
+1 OCTAVE
Transpose le son dune octave au-dessus du son de basse original.
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
-1 OCTAVE
Transpose le son dune octave en dessous du son de basse original.
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
Appuyer fort
Le volume diminue au fur et à mesure que vous relevez lavant de la pédale et augmente quand vous lenfoncez.
Eteint

Utiliser la pédale comme pédale dexpression

Pour utiliser la pédale comme pédale dexpression, appuyez à fond vers lavant de la pédale puis donnez encore une forte pression pour allumer le témoin PEDAL MODE.
Appuyer fort
Allumé
SOUND HOLD
Cet effet permet de maintenir des sons joués sur la basse. Vous pouvez lutiliser pour maintenir une note grave tout en jouant des mélodies composées de notes plus aiguës.
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
Utiliser la fonction SOUND HOLD (p. 19)
KICK DRUM
Cette fonction joue un son de grosse caisse quand vous actionnez la pédale. Cette fonction peut servir de balise rythmique pour vos solos de basse, par exemple, ou encore remplacer le métronome pendant vos séances dentraînement.
Utiliser la fonction KICK DRUM (p. 19)
Vous pouvez piloter un des effets suivants avec la pédale dexpression.
18
Page 19
Utiliser les effets

Utiliser la fonction SOUND HOLD

1. Tournez la commande sur la position “SOUND
HOLD”.
2. Enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression
pour allumer le témoin PEDAL MODE.
3. Relevez complètement la pédale d’expression pour
passer en mode d’attente.
4. Jouez de la basse puis enfoncez légèrement la pédale
d’expression.
La note jouée à la basse est maintenue et son volume est défini par le degré denfoncement de la pédale.
* Cet effet ne fonctionne pas si vous jouez plusieurs notes à la
fois.
* Bien que vous puissiez régler le volume de la note maintenue
avec la pédale d’expression, veillez à ne pas trop relever l’avant de la pédale car cela annule la fonction de maintien.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour maintenir une autre note.
6. Pour désactiver la fonction SOUND HOLD, enfoncez
fermement l’avant de la pédale d’expression pour éteindre le témoin SOUND HOLD.

Utiliser la fonction KICK DRUM

1. Tournez la commande sur la position “KICK DRUM”.
Le numéro du son actuellement choisi saffiche à l’écran (pendant 2 secondes). Vous pouvez changer de son en appuyant sur les boutons BANK [ ] [ ].
1: Son serré (de faible volume) 2: Son serré (de haut volume) 3: Son standard de grosse caisse (de faible volume) 4: Son standard de grosse caisse (de haut volume) 5: Son au long sustain (de faible volume) 6: Son au long sustain (de haut volume)
2. Enfoncez fermement l’avant de la pédale d’expression
pour allumer le témoin PEDAL MODE.
3. Relevez la pédale d’expression puis enfoncez-la à
nouveau à fond.
Vous entendez alors le son de grosse caisse.
* Vous pouvez régler le volume du son de grosse caisse en
enfonçant plus ou moins vite la pédale. Le volume augmente dès que vous enfoncez rapidement la pédale et diminue dès que vous l’enfoncez lentement.
4. Relevez la pédale d’expression puis enfoncez-la à
nouveau.
Vous entendez alors le son de grosse caisse. Le battement automatique du son de grosse caisse
démarre dès que vous maintenez la pédale complètement enfoncée après avoir déclenché au moins deux fois le son de grosse caisse. Le tempo du rythme de grosse caisse est déterminé par lintervalle entre les deux derniers coups de grosse caisse que vous avez déclenchés.
Si vous ne comptez pas utiliser le battement automatique de grosse caisse, relevez la pédale.
* Le volume du rythme dépend de la vitesse à laquelle vous avez
enfoncé la pédale la dernière fois que vous l’avez actionnée.
* Vous pouvez régler l’intervalle entre les battements sur une
plage de 240ms à 2000ms.
* Une fois que vous démarrez l’enregistrement en mode HOLD
DLY, vous ne pouvez pas relancer le rythme de grosse caisse ni changer son tempo. En revanche, chaque pression sur la pédale déclenche alors le son de grosse caisse.
5. Pour changer le tempo ou le volume, effectuez à
nouveau l’étape 4.
6. Pour arrêter le rythme de grosse caisse, relevez la
pédale d’expression.
7. Pour désactiver la fonction KICK DRUM, enfoncez
fermement l’avant de la pédale d’expression pour éteindre le témoin PEDAL MODE.
* Pour quitter cette fonction quand elle ne joue pas de rythme,
appuyez d’abord doucement sur la pédale d’expression de sorte à ne pas déclencher le son de grosse caisse puis enfoncez fermement l’avant de la pédale.
19
Page 20
Utiliser les effets

MASTER

Règle le timbre et le volume globaux.
Commande LOW
Règle le timbre dans le grave. Tournez la commande à droite pour accentuer le grave et tournez-la à gauche pour latténuer.
Commande MID
Règle le timbre dans le médium. Tournez la commande à droite pour accentuer le médium et tournez-la à gauche pour latténuer.
Commande MID FREQ
Règle la fréquence centrale pour le réglage de timbre défini avec la commande MID. Vous pouvez régler cette fréquence sur une plage de 100Hz à 2.5kHz.

NOISE SUPPRESSOR

Cet effet réduit les bruits et bourdonnements captés par les micros de basse. Comme la suppression de bruit est synchronisée avec lenveloppe du son de basse (en respectant la façon dont il sestompe dans le temps), elle na quun effet minime sur le son de la basse et nenlève rien à son caractère naturel.
Commande NOISE SUPPRESSOR
Réglez ce paramètre (seuil) en fonction du niveau du bruit. Si le niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau est faible, choisissez une valeur plus basse. Réglez cette valeur de sorte à conserver une chute aussi naturelle que possible du son de basse.
* Lorsque vous n’utilisez pas le suppresseur de bruit, tournez la
commande sur “OFF”.
* Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le
signal de la basse quand vous jouez à bas niveau.
Remarque à propos du
Commande HIGH
Règle le timbre dans laigu. Tournez la commande à droite pour accentuer laigu et tournez-la à gauche pour latténuer.
Commande LEVEL
Détermine le volume.
* Veillez à ne pas régler la commande LEVEL sur un niveau
trop élevé car cela pourrait produire de la distorsion.
* Quand tous les effets sont désactivés et que toutes les
commandes autres que MID FREQ sont en position centrale, les niveaux d’entrée et de sortie sont identiques.
contournement (Bypass)
Le ME-50B permet dalterner entre le mode normal exploitant les effets et le mode de contournement (Bypass) où tous les effets sont coupés.
Voyez aussi Accorder la basse (Bypass/Tuner) (p. 25).
20
Page 21

Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)

Patch
Patch
Patch
Patch Patch Patch
Banque 1
Banque 2
Banque 3
Banque 8
Le ME-50B propose un mode Memory qui vous permet de sauvegarder divers réglages dans la mémoire du ME-50B et de les charger pour les utiliser ultérieurement.

Passer du mode manuel au mode Memory

Le mode produisant des sons en fonction des réglages effectués en face avant est appelé mode manuel. Un point apparaît à l’écran lorsque le ME-50B est en mode manuel.
Allumé
Pour passer du mode manuel au mode Memory, appuyez simultanément sur les pédales 2 et 3; le témoin MEMORY s’allume (et le point disparaît de l’écran).

Quest-ce quun Patch?

Lorsque vous jouez de la basse, vous avez besoin de sons très divers pour répondre à différentes situations. Les effets activés ou coupés ainsi que les réglages des paramètres deffets varient en fonction du son choisi.
Le ME-50B vous permet de régler ces paramètres ainsi que le niveau, de sauvegarder ces ensembles de réglages dans différentes mémoires et de vous servir des pédales pour sélectionner lensemble voulu afin de changer le son instantanément.
Ces ensembles de réglages sont appelées Patches. Vous pouvez créer jusqu’à 24 Patches.
Ces 24 Patches sont répartis sur huit banques contenant chacune trois Patches.
Enfoncer simultanément
Allumé
Une pression simultanée sur les pédales 2 et 3 en mode Memory vous ramène en mode manuel.
* Le mode manuel est le mode par défaut à la mise sous tension
du ME-50B.
Les réglages des commandes NOISE SUPPRESSOR, MASTER et du son KICK DRUM sont aussi mémorisés pour chaque Patch.
21
Page 22
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)

Sauvegarde (Write)

La fonction Write vous permet de sauvegarder dans des Patches vos réglages de son effectués avec les commandes et les pédales en face avant, les réglages des commandes de la section MASTER et les réglages de pédale dexpression.
* Vous pouvez utiliser la fonction Write en mode manuel et en
mode Memory.
* Si vous ne sauvegardez pas vos réglages, le son créé est perdu à
la mise hors tension ou lorsque vous changez de Patch.
1,32
Le son se trouvant au préalable dans la mémoire Patch choisie comme destination est effacé une fois la commande Write exécutée.

Charger des Patches

Pour changer de Patch, utilisez les boutons BANK [ ] [ ] et les pédales (1~3).
* Lorsque vous passez en mode Memory après la mise sous
tension, la mémoire 1 de la banque 1 est sélectionnée par défaut.

Changer de no. de mémoire

Lorsque vous actionnez une pédale 1~3 (1), le témoin (2) se trouvant au-dessus de la pédale sallume, le Patch correspondant de la banque sélectionnée est chargé et le son est instantanément audible.
2
1. Appuyez sur [WRITE].
Le témoin MEMORY clignote. Simultanément, lindication de banque clignote à l’écran, accompagnée du témoin de la pédale tandis que la banque et le numéro de Patch actuels sont affichés.
2. Sélectionnez le Patch de destination des données sauvegardées.
Appuyez sur BANK [ ] [ ] pour sélectionner la banque.
Appuyez sur une pédale (1~3) pour choisir un Patch de cette banque.
* Pour arrêter la sauvegarde et revenir au mode précédent,
appuyez sur le bouton [EDIT/EXIT].
3. Appuyez une fois de plus sur [WRITE].
Le son est sauvegardé et vous passez en mode Memory (le témoin MEMORY sallume).
* Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de
DELAY est réglé sur “ DELAY est activé, le témoin de la pédale correspondant à la mémoire choisie clignote pour indiquer que vous pouvez entrer le tempo.
* Si vous effectuez une sauvegarde (Write) alors que le type de
DELAY est réglé sur “HOLD DLY” (p. 14), le témoin de la pédale correspondant à la mémoire choisie clignote à intervalle fixe pour indiquer que vous êtes en mode d’attente d’enregistrement.

TAP DLY” (p. 14) et que l’effet
(2) (2) (2)
(1) (1) (1)

Changer de banque

Chaque pression sur BANK [ ] [ ] (1) change la banque sélectionnée. La banque sélectionnée clignote à l’écran (2). (A ce stade, les sons nont pas encore changé.)
* Vous avez le choix parmi les huit banques 1~8.
Si vous appuyez alors sur une des pédales 1~3 (3), vous entendez instantanément le son du Patch correspondant à la banque et au numéro sélectionnés.
(1)(2)
22
(3) (3) (3)
Page 23
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)
Si le Patch ne change pas
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour changer de banque. Pour en savoir plus, voyez Comment utiliser le commutateur au pied (p. 26).
Le ME-50B est-il en mode manuel (p. 21)?
Le ME-50B est-il en mode d’édition de Patch (p. 24)?
Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)?

Notes concernant le mode Memory

Les réglages de chaque Patch sont rappelés de la mémoire interne en mode Memory. Il se pourrait donc que la position des commandes ne corresponde plus aux réglages du Patch chargé.
En mode Memory, il est impossible dactiver/couper des effets avec les pédales 1~3.

Les changements de sons

En actionnant les commandes, vous pouvez changer le son dun Patch chargé. Ces changements sont toutefois temporaires et annulés lorsque vous changez de Patch ou passez en mode Tuner (p. 25). Pour les sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 22).
* S’il y a une différence entre la position actuelle d’une
commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le changement résultant d’un maniement de la commande ne s’applique au son qu’à partir de la position correspondant à la valeur sauvegardée.

Réglage de tempo

Si vous maintenez enfoncée la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné durant au moins 2 secondes, le témoin de la pédale clignote et le ME-50B passe en mode de réglage de tempo; la pédale actionnée peut alors servir pour entrer le tempo.
Le choix dun des effets suivants quand le bloc DELAY/ MODULATION est actif permet de régler le temps de retard ou la vitesse.
ANALOG DLY
0~400ms DLY
300~1400ms DLY
PHASER
FLANGER
CHORUS
CHO+DELAY
* Si le bloc DELAY/MODULATION est coupé, il est impossible
de passer en mode de réglage de tempo.
Ce réglage de tempo est toutefois temporaire et annulé lorsque vous changez de Patch ou passez en mode Tuner (p. 25). Pour le sauvegarder, utilisez la fonction Write (p. 22).

A propos de leffet HOLD DLY

Quand vous chargez un Patch dont le paramètre TYPE est sur HOLD DLY, le témoin de la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné clignote lentement pour indiquer que le ME-50B est en mode dattente denregistrement. Vous pouvez alors effectuer les opérations suivantes.
Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné: lance lenregistrement.
Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné pendant lenregistrement: arrête lenregistrement et lance la reproduction de la boucle.
Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné pendant la reproduction de la boucle: ajoute de nouveaux enregistrements aux premiers.
Enfoncer rapidement la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné: arrête lajout denregistrement et lance la reproduction de la boucle.
Maintenir la pédale dont le numéro est actuellement sélectionné enfoncée pendant la durée du passage enregistré: arrête le maintien (fonction HOLD), passe en mode dattente denregistrement.
A propos de leffet TAP DLY
Lorsque DELAY est activé avec un Patch dont le paramètre
TYPE est sur . TAP DLY, le témoin de la pédale
actuellement sélectionnée clignote et vous pouvez définir le temps de retard (p. 16) en battant la cadence.
23
Page 24
Sauvegarder et charger les sons créés (mode Memory)

Changer les réglages de Patch (édition de Patch)

Procédez comme suit pour éditer (modifier) les réglages dun Patch chargé.
21 4
1
Vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour régler le tempo de leffet DELAY/MODULATION. Pour en savoir plus, voyez Comment utiliser le commutateur au pied (p. 26).
1. Sélectionnez le Patch dont les réglages doivent être
modifiés. (p. 22)
2. Appuyez sur [EDIT/EXIT].
Le témoin MEMORY clignote et l’édition des réglages du Patch est activée (mode d’édition de Patch).
3. Utilisez les commandes et les pédales pour changer les
réglages.
Lorsque vous changez un réglage, le témoin de leffet modifié clignote (à lexception de MASTER et NOISE SUPPRESSOR).
Sil y a une différence entre la position actuelle dune commande et le paramètre sauvegardé dans le Patch, le changement résultant dun maniement de la commande ne sapplique au son qu’à partir de la position correspondant à la valeur sauvegardée.
4. Pour sauvegarder vos changements, utilisez la fonction
Write. (p. 22)
* Une pression sur [EDIT/EXIT] vous amène en mode Memory
sans sauvegarder les réglages.
* Si vous n’êtes pas en mode d’édition de Patch, il est impossible
d’activer/couper les effets suivants et de choisir le son KICK DRUM.
• FILTER/TONE
• DRIVE/SYNTH
• DELAY/MODULATION
24
Page 25

Fonctions pratiques

Accorder la basse (Bypass/Tuner)

Le ME-50B dispose dun accordeur chromatique automatique qui vous permet daccorder facilement votre basse, sans changer la moindre connexion.
En outre, en mode Tuner, vous entendez le son de linstrument sans aucun effet (contournement). La pédale dexpression permet alors de diminuer le volume de linstrument, ce qui vous évite de devoir changer le volume de lampli pour vous accorder.
72
1
1. Appuyez simultanément sur les pédales 1 et 2 pour
passer en mode Tuner.
Le témoin TUNER sallume.
3. Jouez une seule note avec la corde que vous voulez
accorder en laissant la corde libre.
Le nom de la note la plus proche de la note jouée apparaît à l’écran.
Clignote
* Le point clignotant dans le coin inférieur droit de l’écran se
mue en dièse (#).
* Etouffez les autres cordes de la main. Si les autres cordes
vibrent, il peut être impossible d’accorder convenablement la corde voulue.
4. Commencez par effectuer un accordage approximatif
de sorte à afficher la note de la corde à l’écran.
Accord global
Si grave 4e 3e 2e 1re Do aigu
B (Si) E (Mi) A (La) D (Ré) G (Sol) C (Do)
5. Accordez ensuite l’instrument avec plus de précision
jusqu’à ce que le témoin central (vert) de l’indicateur s’allume.
Allumé
2. Accordez l’instrument en fonction de la hauteur de
référence.
Vous pouvez changer la hauteur de référence en appuyant sur TUNER PITCH [ ] [ ]. Vous pouvez régler la hauteur de référence par unités dun hertz sur une plage de 435~445Hz.
1.~5.
Ecran 5~9 0
Hauteur
(Hz)
* Quand vous changez la hauteur de référence, veillez à quitter
le mode Tuner avant de mettre l’appareil hors tension. Le nouveau réglage est sauvegardé lorsque vous quittez le mode Tuner. Si vous coupez l’alimentation du ME-50B alors qu’il est encore en mode Tuner, la nouvelle hauteur de référence n’est pas sauvegardée.
435~439 440 441~445
(point cligno-
tant)
Trop haut
Hauteur correcte
Trop bas
6. Répétez les étapes 3~5 pour accorder les autres cordes.
IDEE
Vous pouvez vous faciliter la tâche en commençant à une hauteur légèrement inférieure à celle que vous recherchez et en progressant petit à petit vers le haut jusqu’à la hauteur voulue.
7. Appuyez sur [EDIT/EXIT] pour revenir au mode
précédent.
Vous pouvez aussi appuyer simultanément sur les pédales 1 et 2 pour retrouver le mode antérieur.
25
Page 26
Fonctions pratiques

Comment utiliser le commutateur au pied

Activer/couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER

En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez vous servir du commutateur au pied pour activer et couper le bloc COMPRESSOR/LIMITER.
Réglez le commutateur de polarité comme ci-dessous.
* En mode Memory, le commutateur au pied permet de changer
de banque. (p. 27)

Synchroniser leffet avec le tempo de linterprétation

Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible en option) pour brancher deux commutateurs au pied et utiliser lun pour activer/couper le bloc COMPRESSOR/ LIMITER et lautre pour régler le tempo.
Si vous choisissez .TAP DLY
Le tempo de référence est déterminé en fonction de lintervalle séparant chaque pression sur le commutateur. Le tempo de référence est calculé en terme de noires et le temps de retard équivaut à une croche pointée dans le cadre de ce tempo de référence.
Le temps de retard peut uniquement être réglé quand leffet est actif.
Le témoin du commutateur clignote en suivant le tempo.
Si vous choisissez ANALOG DLY”, “0~400ms DLY, 300~1400ms DLY ou CHO+DELAY
Le temps de retard est réglé en fonction de lintervalle séparant chaque pression sur le commutateur. Le temps de retard peut être compris entre 62ms et 1400ms.
Le temps de retard peut uniquement être réglé quand leffet est actif.
* Appuyez sur le commutateur et réglez le temps de retard sans
jouer sur la basse.
Si vous choisissez PHASER”, “FLANGER ou CHORUS
Le tempo est réglé en fonction de lintervalle séparant chaque pression sur le commutateur et le son de leffet est synchronisé sur le tempo de votre jeu.
Le tempo peut uniquement être réglé quand leffet est actif.
* La plage de réglage du tempo comprend des cycles allant de
62ms à 2000ms.
Si vous choisissez HOLD DLY
Lenregistrement ou la reproduction sarrête immédiatement quand vous appuyez sur le commutateur; vous repassez alors en mode dattente denregistrement.
PCS-31
Blanc Rouge
Réglez le commutateur de polarité comme ci­dessous.
Activation/coupure du bloc
COMPRESSOR/LIMITER
* En mode Memory, le commutateur au pied permet de changer
de banque. (p. 27)
Réglage de tempo du
bloc DELAY/
26
Si vous choisissez CHO+REVERB ou REVERB
Cela ne produit aucun changement.
Page 27
Fonctions pratiques

Changer de banque

En branchant un commutateur au pied (le FS-5U disponible en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez vous servir du commutateur au pied pour changer de banque (par incréments) en mode Memory (p. 21).
Vous pouvez utiliser un câble spécial (le PCS-31, disponible en option) pour brancher deux commutateurs au pied et vous en servir pour changer de banque (par incréments et décréments).

Jouer avec des CD et MD (AUX IN)

Pour jouer avec des CD, MD, cassettes ou autres sources de ce genre, branchez le lecteur CD ou MD, lenregistreur ou autre appareil à la prise AUX IN.
* AUX IN est une prise pour mini-jack stéréo.
Lecteur CD/ MD, etc.
Le ME-50B mélange le signal entrant via AUX IN avec la basse, ce qui est pratique notamment lorsque vous utilisez un casque pour vous entraîner chez vous.
* Il est impossible de régler le niveau du signal arrivant à
l’entrée AUX IN sur le ME-50B. Effectuez ce réglage sur l’appareil branché.
Réglez le commutateur de polarité comme ci­dessous.
PCS-31
Blanc Rouge
Banque
suivante
précédente
* N’utilisez pas un câble contenant une résistance pour
brancher un lecteur CD ou MD à la prise AUX IN. Si vous utilisez un câble contenant une résistance, les données audio du lecteur CD ou MD risquent d’être inaudibles.
Banque
27
Page 28

Appendices

Ramener le ME-50B à ses réglages dusine (initialisation)

Vous pouvez retrouver tous les réglages en vigueur à la sortie dusine du ME-50B (24 Patches et le réglage de hauteur de référence).
Cette opération sappelle initialisation. Pour effectuer cette initialisation, procédez comme suit.
1,2 2 3,4
1. Mettez l’appareil hors tension.

Réglage de la pédale dexpression

Bien que la pédale dexpression du ME-50B ait été réglée de façon optimale en usine, un usage intensif ou certaines conditions dutilisation peuvent la dérégler.
Si vous êtes confronté à des problèmes tels que limpossibilité dutiliser le commutateur PEDAL MODE SW ou de couper complètement le son avec la pédale de volume, suivez la procédure ci-dessous pour recalibrer la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale dexpression, veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et le socle.
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de lappareil.
1. Tout en appuyant simultanément sur BANK [ ] et
[WRITE], mettez l’appareil sous tension.
“P” apparaît à l’écran puis cède la place à “U”.
2. Tout en appuyant simultanément sur BANK [ ] et
[WRITE], mettez l’appareil sous tension.
F apparaît à l’écran.
* Pour annuler l’initialisation, coupez l’alimentation puis
rétablissez-la.
3. Appuyez sur [WRITE].
Le témoin MEMORY clignote.
4. Appuyez une fois de plus sur [WRITE].
F clignote à l’écran et linitialisation est effectuée.
Ne coupez jamais lalimentation durant linitialisation.
A la fin de linitialisation, le ME-50B repasse en mode manuel.
2. Enfoncez l’arrière (talon) de la pédale d’expression à
fond et appuyez sur le bouton [WRITE].
d apparaît à l’écran.
3. Enfoncez l’avant (orteils) de la pédale d’expression à
fond et appuyez sur le bouton [WRITE].
5 apparaît à l’écran.
4. Effectuez le réglage PEDAL MODE SW.
Utilisez BANK [ ] [ ] pour choisir la valeur (1~
9). Plus la valeur est basse, plus la pression nécessaire sur la
pédale pour effectuer la commutation est faible.
5. Appuyez sur [WRITE].
Sauvegardez les réglages en mémoire puis retournez en mode manuel.
* Si le témoin TUNING clignote durant les étapes 2 et 3,
enfoncez une fois de plus la pédale puis appuyez sur [WRITE].
28
Page 29
Appendices

Dépannage

Si vous nentendez rien ou si le ME-50B semble ne pas fonctionner normalement, vérifiez dabord les points ci­dessous.
Si les mesures proposées ne résolvent pas votre problème, veuillez contacter votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche.
Aucun son/volume faible
Les connexions avec les périphériques sont-elle correctement effectuées?
Vérifiez une fois de plus les connexions.
Le volume est-il réglé au minimum?
Vérifiez le réglage de volume de lampli ou de la console de mixage.
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Si vous entendez le son avec le casque, il y a peut-être un court-circuit dans le câble de connexion de lampli ou de tout autre appareil externe; il peut également y avoir un mauvais réglage sur un appareil périphérique. Vérifiez une fois de plus les câbles de connexion et les appareils périphériques.
b apparaît à l’écran.
Les piles sont presque plates. Installez des piles neuves (p. 6).
Les paramètres liés au volume sont-il réglés sur une valeur fort basse?
Vérifiez le paramètre LEVEL et dautres paramètres de volume pour vous assurer quaucun na un réglage excessivement bas.
Avez-vous diminué le niveau avec la pédale d’expression?
Il ny a pas de production de son lorsque lavant de la pédale dexpression est relevé alors que la pédale fait office de pédale de volume.
Impossible de changer de Patch
Le ME-50B est-il en mode manuel (p. 21)?
Le ME-50B est-il en mode d’édition de Patch (p. 24)?
Le ME-50B est-il en mode Tuner (p. 25)?
L’écran affiche un des chiffres 1.~6. quand vous appuyez sur BANK
[] []
Un chiffre suivi d’un point à l’écran désigne un son de la fonction KICK DRUM.
En mode manuel ou d’édition de Patch, les boutons BANK [ ] [ ] permettent de choisir un des sons de grosse caisse disponibles pour la fonction KICK DRUM (quelle soit active ou coupée; p. 19).
29
Page 30
Appendices

Fiche technique

ME-50B: Multi-effet pour basse
Conversion A/N
24 bits + méthode AF (*)
Conversion N/A
24 bits
Fréquence d’échantillonnage
44.1kHz
Patches
24 (utilisateur)
Effets
Compressor/Limiter Filter/Tone
T. Wah Octave (Up/Down) Slow Gear Defretter Enhancer Bottom Boost Mid Shape Hollow
Drive/Synth
Overdrive/Distortion Bass Synth
Delay/Modulation
Delay Phaser Flanger Chorus
Reverb Noise Suppressor Master EQ Effets pour pédale dexpression
Foot Volume
Wah
Resonance
Bend (+1 Octave, –1 Octave)
Sound Hold
Kick Drum
Impédance de sortie
2k
Ecran
7 segments, 1 caractère, LED
Prises
Prise INPUT Prises OUTPUT L (MONO)/R Prise AUX IN (mini-jack stéréo) Prise PHONES Prise FOOT SW (COMP ON/OFF, TEMPO) Prise pour adaptateur secteur
Alimentation
DC 9V: Piles sèches de type R6/LR6 (AA) x 6,
Adaptateur secteur (série PSA en option)
Consommation
140mA
* Durée de vie estimée des piles en utilisation continue:
Carbone: 3,5 heures Alcalines: 12 heures Ces chiffres varient en fonction des conditions d’utilisation.
Dimensions
384 (L) x 225 (P) x 78 (H) mm 15-1/8 (L) x 8-7/8 (P) x 3-1/8 (H) pouces Hauteur maximale: 384 (L) x 225 (P) x 102 (H) mm 15-1/8 (L) x 8-7/8 (P) x 4-1/16 (H) pouces
Poids
3,15kg/7 lbs (piles comprises)
Accessoires
Mode demploi Piles sèches (alcalines: LR6 (AA)) x6, Service après-vente Roland (feuillet Information)
Options
Adaptateur secteur: Série PSA de BOSS Commutateur au pied: BOSS FS-5U
* 0dBu= 0,775 Vrms
Niveau dentrée nominal
INPUT: –10dBu AUX IN: –10dBu
Impédance dentrée
INPUT: 1M AUX IN: 100k
Niveau de sortie nominal
10dBu
30
En vue daméliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou laspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable.
(*) Méthode AF (Adaptive Focus)
Il sagit dune méthode brevetée de Roland améliorant considérablement le rapport signal/bruit (S/B) des convertisseurs A/N et N/A.
Page 31

Liste deffets

BANK
1
2
3
4
No. Description
1 Son exploitant leffet MID SHAPE et approprié pour jouer du slap.
2 Son dampli à lampes, parfait pour le rockn roll.
3 Son Touch Wah idéal pour jouer du funk.
1 Produit le doux son dune basse fretless. Donne de bons résultats avec le micro du côté chevalet.
2 Son Fuzz des années 1960.
3 Son de basse synthé analogique et cosmique.
1 Son de basse épais exploitant leffet BOTTOM BOOST.
2 Son saturé à la distorsion débridée.
Son saturé, transposé à l’octave supérieure et mélangé au signal direct de basse; conçu pour jouer
3
une note à la fois.
1 Son de Phaser approprié pour le slap ou le jeu pincé.
2 Superbe son saturé avec effet de pédale Wah.
3 Son conçu pour le jeu solo et exploitant les effets .TAP DLY et SOUND HOLD.
1 Son rock épais adapté au jeu pincé.
5
6
7
8
2 Son deffet phaser décapant.
3 Son de basse synthé de pression sonore élevée.
1 Son adapté au jeu de style R&B.
2 Son évoquant celui dun violon et exploitant leffet SLOW GEAR.
3 Son de basse synthé avec vibrato marqué.
1 Son slap taillé sur mesure pour la musique funk-rock.
2 Son fracassant combinant les effets OCTAVE DOWN et MUFF FUZZ.
3 Son de synthé convaincant. Vous pouvez changer la hauteur avec la pédale dexpression.
1 Son de type basse acoustique. Jouez près du manche, en utilisant le micro du côté manche.
2 Son de flanger tourbillonnant.
3 Son hyper-filtré par la combinaison dun effet Touch Wah et dune basse synthé.
31
Page 32

Réglages dusine

COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH
BANK
NO.
1
2
TYPE
1 NATURAL 40 55 MID SHAPE 60 70 50 OFF
2 NATURAL 85 45 ENHANCER 50 40 35 NATURAL 75 50 0 60
3 D-COMP 45 65 T.WAH UP 50 45 50 OFF
1 NATURAL 50 50 DEFRETTER 50 50 50 OFF
2 OFF OFF MUFF FUZZ 70 40 50 40
3 NATURAL 40 55 OFF DEEP FILTER 25 35 35 40
THRESHOLD
/
SUSTAIN
LEVEL TYPE
SENS/
BOTTOM
DEPTH/
TONE
RESONANCE
/
E.LEVEL
TYPE
DRIVE/
SENS
TONE/
CUTOFF
D.LEVEL
/
RESONANCE
E.LEVEL
1 160D SOFT 70 45
3
2 NATURAL 50 50 ENHANCER 50 25 35 BASS DRIVER 80 15 0 50
3 OFF OCTAVE UP 50 100 50 METAL 90 30 75 50
1 D-COMP 40 45 OFF OFF
4
2 OFF
3 NATURAL 40 55 OCTAVE UP 50 90 15 OFF
1 LIMITER 50 45 ENHANCER 50 20 50 OFF
5
2 160D HARD 25 60 OFF MUFF FUZZ 85 40 40 40
3 LIMITER 50 50 OFF SAW LEAD 0 15 50 50
1 NATURAL 40 45
6
2 OFF SLOW GEAR 50 90 100 DISTORTION 85 15 50 50
3 160D SOFT 40 65 OFF SQUARE 20 40 45 50
1 160D HARD 15 85 MID SHAPE 70 80 65 OFF
7
2 NATURAL 15 50 OCTAVE DOWN 100 45 100 MUFF FUZZ 100 25 80 40
3 NATURAL 50 50 OFF DEEP FILTER 45 50 50 30
1 NATURAL 70 45 HOLLOW 100 50 30 OFF
8
2 NATURAL 50 45 OFF
BOTTOM BOOST
BOTTOM BOOST
BOTTOM BOOST
50 50 50 OFF
55 50 40 METAL 50 50 50 50
50 50 40 NATURAL 20 45 0 80
HI-BAND DRIVE
100 60 85 45
3 160D SOFT 50 55 T.WAH DOWN 40 50 100 SQUARE 50 50 50 50
* Le schéma ci-dessous montre la correspondance entre les valeurs de réglage et les différentes positions des commandes.
NOISE
SUPPRESSOR
100
OFF
90 80
50
40
30
70
60
10 20
30
20 10
50
40
60
0 100
70
80 90
MID FREQ
360 Hz
500 Hz
260 Hz
190 Hz 140 Hz
100 Hz 2.5 kHz
680 Hz
930 Hz
1.3 kHz
1.8 kHz
32
Page 33
Réglages dusine
DELAY/MODULATION Pédale dexpression MASTER
TYPE
OFF VOLUME KICK DRUM 80 70 100Hz 60 50 60
OFF VOLUME WAH 70 40 680Hz 40 50 60
REVERB 0 50 5 VOLUME -1 OCTAVE 60 20 300 Hz 40 50 60
CHO+REVERB 50 50 15 VOLUME KICK DRUM 70 85 1.5 kHz 50 50 40
OFF VOLUME WAH 85 85 930 Hz 50 50 90
ANALOG DLY 50 30 45 VOLUME RESONANCE 85 60 680 Hz 50 50 60
OFF VOLUME WAH 50 85 1.3 kHz 40 50 30
PHASER 0 0 0 VOLUME WAH 50 85 930 Hz 30 50 40
300-1400 ms DLY
PHASER 40 40 60 VOLUME WAH 80 60 1.8 kHz 60 50 30
OFF EXPRESSION WAH 60 40 300 Hz 50 50 60 .TAP DLY - 15 90 EXPRESSION SOUND HOLD 50 50 360 Hz 50 50 60
OFF VOLUME WAH 75 80 360 Hz 40 50 45
PHASER 10 85 50 VOLUME KICK DRUM 70 50 500 Hz 50 50 30
TIME/
RATE
15 30 40 VOLUME WAH 50 50 680 Hz 50 50 90
FEEDBACK
/
E.LEVEL/
DEPTH
RESONANCE
PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID
MID FREQ
HIGH LEVEL
SUPPRESSOR
NOISE
OFF VOLUME RESONANCE 50 60 680 Hz 50 50 30
OFF VOLUME WAH 50 65 800 Hz 50 50 45
CHO+DELAY 50 35 30 VOLUME -1 OCTAVE 50 50 500 Hz 50 50 70
FLANGER 85 50 15 VOLUME RESONANCE 70 40 420 Hz 60 50 60
OFF VOLUME +1 OCTAVE 65 60 1.8 kHz 70 50 90
OFF VOLUME WAH 50 60 680 Hz 45 50 70
CHO+DELAY 0 50 85 EXPRESSION -1 OCTAVE 50 50 500 Hz 50 50 75
REVERB 15 50 15 VOLUME SOUND HOLD 50 15 160 Hz 35 50 60
FLANGER 10 85 50 VOLUME +1 OCTAVE 50 50 680 Hz 40 50 30
0-400 ms DLY 40 20 20 VOLUME RESONANCE 60 40 2.1 kHz 60 50 70
33
Page 34

Tableau de notation des réglages

COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH
BANK
NO.
TYPE
112
3
212
3
312
3
THRESHOLD
/
SUSTAIN
LEVEL TYPE
SENS/
BOTTOM
DEPTH/
TONE
RESONANCE
/
E.LEVEL
TYPE
DRIVE/
SENS
TONE/
CUTOFF
D.LEVEL
/
RESONANCE
E.LEVEL
412
512
612
712
812
3
3
3
3
3
34
Page 35
Tableau de notation des réglages
DELAY/MODULATION Pédale dexpression MASTER
TYPE
TIME/
RATE
FEEDBACK
/
E.LEVEL/
DEPTH
RESONANCE
PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID
MID FREQ
HIGH LEVEL
NOISE
SUPPRESSOR
35
Page 36
Tableau de notation des réglages
COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH
BANK
NO.
TYPE
112
3
212
3
312
3
THRESHOLD
/
SUSTAIN
LEVEL TYPE
SENS/
BOTTOM
DEPTH/
TONE
RESONANCE
/
E.LEVEL
TYPE
DRIVE/
SENS
TONE/
CUTOFF
D.LEVEL
/
RESONANCE
E.LEVEL
412
512
612
712
812
3
3
3
3
3
36
Page 37
Tableau de notation des réglages
DELAY/MODULATION Pédale dexpression MASTER
TYPE
TIME/
RATE
FEEDBACK
/
E.LEVEL/
DEPTH
RESONANCE
PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID
MID FREQ
HIGH LEVEL
NOISE
SUPPRESSOR
37
Page 38

Index

Chiffres
0~400ms DLY ............................... 15
-1 OCTAVE .................................. 18
1 OCTAVE .................................... 18
160D HARD ................................... 9
160D SOFT ...................................... 9
300~1400ms DLY ......................... 15
A
Accord ........................................... 25
ANALOG DLY ............................ 15
AUX IN ......................................... 27
B
Banque .......................................... 21
Banque (BANK) ..................... 22, 27
Banque, sélection ......................... 22
BASS DRIVER .............................. 12
BOTTOM BOOST ........................ 11
Bypass/Tuner .............................. 25
C
CHO+DELAY .............................. 15
CHO+REVERB ............................ 15
CHORUS ...................................... 15
Commutateur au pied ................ 26
COMPRESSOR/LIMITER ........... 9
Contournement ..................... 20, 25
D
D.LEVEL/RESONANCE ........... 13
D-COMP ......................................... 9
DEEP FILTER ............................... 12
DEFRETTER ................................. 11
DELAY/MOD ............................. 14
DELAY/MODULATION .......... 14
DEPTH/TONE ...................... 10–11
DISTORTION ............................... 12
DRIVE/SENS ............................... 12
DRIVE/SYNTH ........................... 12
E
E.LEVEL ........................................ 13
E.LEVEL/RESONANCE ...... 14–15
EDIT/EXIT ................................... 24
ENHANCER ................................ 11
F
FEEDBACK/DEPTH ............ 14–15
FILTER/TONE ............................ 10
FLANGER .................................... 15
H
HI-BAND DRIVE ........................ 12
HIGH ............................................. 20
HOLD DLY ........... 14, 16–17, 22–23
HOLLOW ..................................... 11
I
Initialisation .................................. 28
K
KICK DRUM .................... 17–19, 21
L
LEVEL ....................................... 9, 20
LIMITER ......................................... 9
LOW .............................................. 20
M
MASTER ....................................... 20
MASTER LEVEL ...................... 7, 21
MEMORY MODE ........................ 21
METAL .......................................... 12
MID ................................................ 20
MID FREQ .................................... 20
MID SHAPE ................................. 11
MILD FILTER ............................... 12
Mode manuel ............................... 21
Mode Memory ....................... 21, 23
Mode Tuner .................................. 25
MUFF FUZZ ................................. 12
N
NATURAL ................................ 9, 12
NOISE SUPPRESSOR ........... 20–21
Numéro de mémoire ................... 22
O
OCTAVE DOWN ........................ 10
OCTAVE UP ................................ 10
OFF .................................................. 9
OVER DRIVE ............................... 12
P
Patch .............................................. 21
Patch, chargement ....................... 22
Patch, édition ............................... 24
Patch, sauvegarde ........................ 22
PEDAL MODE SW ...................... 18
Pédale 1~3 ..................................... 22
Pédale dexpression .................... 18
Pédale de volume ........................ 18
Pédale, fonction ............................ 18
PHASER ........................................ 15
R
RESONANCE ............................... 18
RESONANCE/E.LEVEL ...... 10–11
REVERB ........................................ 15
S
Sauvegarde ................................... 22
SAW LEAD ................................... 12
SENS/BOTTOM .................... 10–11
SLOW GEAR ................................ 10
SOUND HOLD ...................... 18–19
SQUARE ....................................... 12
T
T.WAH DOWN ............................ 10
T.WAH EDGE .............................. 10
T.WAH UP .................................... 10
TAP DLY ..................... 14, 16, 22–23
THRESHOLD/SUSTAIN ............. 9
TIME/RATE ........................... 14–15
TONE/CUTOFF .......................... 13
TUNER .......................................... 25
Tuner ............................................. 25
TUNER PITCH ............................. 25
TYPE .............................. 9–10, 12, 14
W
WAH .............................................. 18
WRITE ........................................... 22
38
Page 39
Pour lUnion Européenne
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
39
Page 40
G6017377 X
Loading...