BOSS ME-50 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass sie sich für das BOSS ME-50 Guitar Multiple Effects entschieden haben. Bevor sie das Gerät benutzen, lesen sie bitte sorgfältig die folgenden Abschnitte: „Sicherheitshinweise” (Seite 2–3)
und „Wichtige Hinweise” (Seite 4) . Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen für den sicheren Betrieb dieses Gerätes. Für einen guten Überblick
über die Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung vollständig zu lesen. Die Bedie­nungsanleitung sollten Sie zu Referenz-Zwecken aufbewahren.
Eigenschaften
Einfache Bedienung—arbeitet wie eine Kette von Einzel-Pedalen
Jeder Effekt wird unabhängig über einen Dreh-Regler eingestellt. Die intuitive Bedienug, ähnlich wie bei einem Einzel-Pedal, ermöglicht einfach die direkte Veränderung der Klänge.
Erstklassiger COSM-Verzerrer
Roland’s „COSM” Modeling-Technologie ermöglicht den Einsatz von zahlreichen Verzerrer-Effekten, angefangen von legendären Boden-Verzerrern bis zu neuesten Boss-Verzerrer-Sounds.
Multi-Funktions Expression-Pedal
Das ME-50 ist mit einem Expression-Pedal ausgestattet, mit dem sie über 6 verschiedene Pedal-Effekte steuern können. Das Pedal kann auch für den Gebrauch als Lautstärke-Pedal umgeschaltet werden.
Speicher-Funktion
Sie können bis zu 30 eigene Sounds speichern und die gespeicherten Klänge sofort aufrufen.
AUX IN-Buchse
Die AUX IN-Buchse ermöglicht den Anschluss externer Geräte für das Mitspielen und Üben zu CDs, MDs etc.
Netzadapter/Batterie-Betrieb
Das ME-50 kann sowohl über einen Netzadapter (Son­derzubehör) als auch mit (6) Mignon-Batterien betrieben werden.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling (COSM) ist Rolands innovative und maßgebende Klang-Modeling-Technologie. COSM analysiert die vielen Faktoren, die zu einem Orignal­Klang gehören, wie z.B. die elektrischen und physikalischen Charakteristika des Originals, und erzeugt danach ein digi­tales Modell
, das den Klang authentisch reproduziert.
Copyright © 2002 BOSS CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugweise, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung von BOSS CORPORATION.
Page 2
2
USING THE UNIT SAFELY
001
• Lesen Sie vor dem Einsatz dieses Instrumentes folgende Hinweise sowie die gesamte Bedie­nungsanleitung durch.
..........................................................................................................
002c
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse und nehmen Sie keine Reparaturversuche vor
..........................................................................................................
003
• Versuchen Sie niemals, das Instrument zu öffnen oder defekte Teile zu erneuern (es sei denn, die Bedienungsanleitung enthält ausdrückliche Anweisungen). Überlassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten Ihrem Roland-Händler, einer qualifizierten Kundendienst-Stelle oder dem offiziellen Roland-Vertrieb .
..........................................................................................................
004
• erwenden oder lagern Sie das Gerät niemals an folgenden Orten:
• Orte, die extremen Temperaturen ausgesetzt
sind (z.B. in der prallen Sonne, in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe eines Heizkörpers oder Herdes usw.);
• Feuchte Orte (Bad, Waschküche, nasser Fußbo-
den usw.);
• Draußen im Regen;
• Staubige Orte;
•Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind..
..........................................................................................................
007
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile Oberfläche. Vermeiden Sie wacklige Ständer sowie schiefe Ebenen.
..........................................................................................................
008b
• Verwenden sie nur Netzadapter der PSA-Serie, und vergewissern sie sich, dass sie die richtige Einstellung, die auf dem Adapter angezeigt ist, gewählt haben. Andere Netzdapter können eine unterschiedliche Polarität haben, so dass ihr Einsatz zu Schäden, Fehlfunktionen oder gar Stromschlag führen kann.
..........................................................................................................
009
• Vermeiden sie das Verdrehen oder Überdehnen des Netzkabels. Dies kann zu einer Beschädigung des Kabels führen, was zu Fehlfunktionen oder gar zum Ausfall der Stromversorgung führen kann. Außerdem besteht dadurch Kurzschluss­und Brandgefahr!
..........................................................................................................
010
• Dieses Gerät, ob allein oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern kann einen Schallpegel erzeugen, der zu einem permanenten Hörschaden führen kann. Verwenden Sie das Gerät niemals über einen längeren Zeitraum bei hohem Schallpegel. Wenden Sie sich bei Verdacht auf Gehörverlust sofort an einen Ohrenarzt.
..........................................................................................................
011
• Achten Sie darauf, dass niemals Fremdkörper (brennbare Stoffe, Münzen, Büroklammern usw.) in das Geräteinnere gelangen.
..........................................................................................................
012c
• Schalten Sie bei folgenden Vorkommnissen sofort das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose:
• Das Netzkabel oder der Stecker ist beschädigt;
oder
• wenn Rauch oder eigenartige Gerüche
entstehen; oder
• Wenn Objekte in die Rückwand fallen oder
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen; oder
• Das Gerät Regen ausgesetzt wurde (oder es
wurde anders nass); oder
•Das Gerät funktioniert nicht normal oder zeigt Veränderungen während des Betriebs.
Suchen Sie in den oben genannten Fällen Ihren nächsten Roland-Service-Händler oder Roland-Vertrieb auf
..........................................................................................................
35
Page 3
3
013
• In Familien mit Kindern müssen die Eltern darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen Bedienvor­gängen vertraut sind.
..........................................................................................................
014
• Schützen sie das Gerät vor möglicher Aufschlag­gefahr. Lassen sie es nicht fallen!
..........................................................................................................
015
• Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlän­gerungskabeln: die Gesamt-Leistungsaufnahme aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil sonst die Adern schmelzen können, was zu Kurzschlüssen führt.
..........................................................................................................
016
• Vor dem Einsatz dieses Gerätes im Ausland wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich der Stromversorgung bitte an Ihren Roland­Vertragspartner oder den Vertrieb.
..........................................................................................................
019
• Die Batterien dürfen weder wieder aufgeladen noch erhitzt, geöffnet oder ins Feuer geworfen werden.
..........................................................................................................
101b
• Das Gerät sollte immer so aufgestellt werden, dass die entsprechende Belüftung nicht beeinträchtigt wird.
..........................................................................................................
102d
• Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Kabel, um das Reißen der Adern zu vermeiden.
..........................................................................................................
104
• Netz- und Signalkabel sollten niemals mitein­ander verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel außerdem immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
..........................................................................................................
106
• Stellen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
..........................................................................................................
107d
• Fassen Sie das Netzkabel sowie die übrigen Kabel niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Sonst besteht nämlich Stromschlag-Gefahr.
..........................................................................................................
108b
• Lösen Sie vor dem Transport des Gerätes den Netzanschluss sowie die Verbindung aller Signal­kabel.
..........................................................................................................
109b
• Vor dem Reinigen sollten Sie das Gerät ausschal­ten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
..........................................................................................................
110b
• Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
..........................................................................................................
111
• Unsachgemäßer Gebrauch der Batterien kann zum Explodieren oder Auslaufen der Batterien führen. Lese sie bitte im Interesse ihrer Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (Seite 6).
1
• Beachten sie die Installations-Hinweise für die
Batterien und vergewissern sie sich, dass die Polarität korrekt ist.
2
• Vermeiden sie den Gebrauch von neuen Bat-
terien zusammen mit alten. Vermeiden sie auch den Gebrauch von verschiedenen Batterie­Typen.
3
• Entfernen sie die Batterien, wenn sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
5
• Ist eine Batterie ausgelaufen, verwenden sie ein
Papiertuch und wischen sie die ausgelaufene Flüssigkeit sorgfältig von der Batterie ab. Ersetzen sie dann diese Baterie(n). Um Hautver­ätzungen zu vermeiden, achten sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf ihre Hände bzw. sonstige Haut kommt. Achten sie besonders darauf, dass keine Flüssigkeit in ihre Augen gelangt. Falls doch etwas in ihre Augen gelangt, waschen sie es unter fließendem Wasser aus.
6
• Bewahren sie Batterien niemals zusammen mit
Metal-Objekten wie z.B. Kugelschreibern, Halsketten oder Haarnadeln auf..
..........................................................................................................
112
• Gebrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Informieren sie sich über entsprechende Entsorgungsmöglichkeiten in ihrer Nähe.
..........................................................................................................
Page 4
4
Vorsichtsmaßnahmen
291a
Zusätzlich zu den Sicherheitshinweisen auf Seite 2 und 3 sollten Sie auch die folgenden Punkte lesen und beachten:
Batterie-Betrieb
301
• Verbinden Sie dieses Gerät nicht mit einem Stromkreis, an dem Geräte betrieben werden, die evtl. Störungen
verursachen (z.B. Motoren, Beleuchtungsregler).
302
• Der Netzadapter erwärmt sich nach einigen Stunden Betriebsdauer. Dies bedeutet keine Fehlfunktion.
303a
• Der Gebrauch eines Netzadapters wird empfohlen, da der Stromverbrauch relativ hoch ist. Wollen sie bevorzugt mit Batterien arbeiten, verwenden sie Alkaline-Batterien.
304a
• Um Batterien in das Gerät einzusetzen bzw. auszu­tauschen, sollten sie das Gerät immer ausschalten. Damit vermeiden sie eventuelle Fehlfunktionen oder Schäden z.B. an angeschlossenen Lautsprechern.
306b
• Batterien werden zum Gerät mitgeliefert. Ihre Haltbarkeit ist begrenzt und dient hauptsächlich zu Testzwecken des Geräts.
307
• Bevor Sie irgendwelche Verbindungen zu anderen Geräten herstellen, sollten Sie zunächst bei allen Geräten den Netzschalter ausschalten. Dadurch beugen Sie möglichen Fehlfunktionen oder Beschädigungen vor.
Aufstellung
351
• Der Betrieb des Gerätes in der Nähe großer Verstärker oder Anlagen, die größere Netztransformatoren enthalten, kann zu Brummstörungen führen. Um dies zu vermeiden, richten sie das Gerät neu aus oder stellen sie es etwas entfernt von der Störquelle auf.
• Dieses Gerät kann eventuell Fernseh-oder Rundfunk­störungen verursachen. Stellen Sie es daher nicht in der Nähe solcher Empfänger auf.
352b
• Brummgeräusche können durch drahtlose Geräte, z.B. Mobiltelefone, entstehen. Schalten sie diese drahtlosen Geräte gegebenenfalls aus oder deponieren sie sie in etwas größerer Entfernung zum ME-50.
354a
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenbestrahlung oder starken Temperaturen aus, stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizkörpern auf oder lassen es in einem geschlossenen Fahrzeug liegen. Große Hitze kann zu Deformationen und Farbveblassung führen
355b
• Beim Umstellen des Gerätes von einem Ort zu einem anderem, kann bei hohen Temperaturunterschieden der beiden Orte Kodenswasser im Gerät auftreten. Wenn sie das Gerät in diesem Zustand benutzen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden kommen. Sie sollten das Gerät auf jeden Fall erst ein paar Stunden am neuen Ort stehen lassen, bevor sie es benutzen.
Wartung und Pflege
401a
• Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch, das bei Bedarf auch leicht angefeuchtet werden darf. Bei stärkerer Verschmutzung kann auch ein mildes, neutrales Reinigungsmittel verwendet werden. Wischen Sie die Geräteoberfläche danach wieder trocken.
402
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner, Alkohol o.ä., um Beschädigung oder Verfärbung der Geräteoberfläche zu vermeiden.
Sonstige Vorsichtsmaßnahmen
551
• Bedenken Sie, dass Speicherinhalte auch infolge einer Fehlfunktion verloren gehen können. Zur Vermeidung von Datenverlusten empfehlen wir Ihnen daher, von Zeit zu Zeit wichtige Daten als Backup zu sichern.
552
• Sind Daten, die sich im Speicher Ihres Gerätes befunden hatten, erst einmal verloren gegangen, besteht leider wenig Aussicht, sie wieder zu erlangen. Die Firma Roland kann keine Haftung für solche Datenverluste überneh­men.
553
• Behandeln Sie das Gerät mit angemessener Sorgfalt beim Bedienen der Schalter und Regler, sowie beim Benutzen der Anschlüsse; grobe Handhabung könnte zu Beschä­digungen führen.
556
• Fassen Sie die Kabel immer am Stecker an, wenn Sie sie ein- oder ausstöpseln - ziehen Sie nie am Kabel selbst! Auf diese Weise vermeiden Sie unnötige Kurzschlüsse oder sonstige Beschädigungen des Kabels.
558a
• Um Ihre Nachbarn nicht zu stören, sollten Sie die Lautstärke Ihres Gerätes auf maßvollem Niveau halten. Vielleicht ziehen Sie es auch vor, Kopfhörer zu benutzen, so dass Sie sich nicht um Ihre Umgebung sorgen müssen (besonders wenn es mal wieder spät wird...)
559a
• Wenn Sie das Gerät transportieren, sollten Sie die Origi­nalverpackung (einschließlich des Polstermaterials) verwenden, soweit das noch möglich ist. Anderenfalls benutzen Sie gleichwertiges Material.
562
• Verwenden sie für die Verkabelung ein Roland-Kabel. Wenn sie ein anderes Kabel verwenden, achten sie auf folgenden Hinweis:
88
• Sicherheitsschloss ( ) http://www.kensington.com/
33
Vorlage-Tabelle für eigene Patches
MODULATION
DELAY NS REVERB
MASTER
LEVEL
TYPE RATE DEPTH E.LEVEL TYPE TIME
FEEDBACK
LEVEL
THRESHOLD
TYPE
LEVEL
Page 5
5
Zeichenerklärung
Wörter in eckigen Kalmmern [ ] bezeichnen Dreh-Regler und Tasten. (Beispiel)
[VARIATION] : VARIATION-Taste [WRITE] : WRITE-Taste
(p. **) zeigt eine Referenz-Seite an.
Inhalt
Sicherheitshinweise .......................... 2
Vorsichtsmaßnahmen ....................... 4
Inebetriebnahme .............................. 6
Einlegen der Batterien .............................................. 6
Geräte-Anschluss .....................................................6
Einschalten des Gerätes ..........................................7
Lautstärke einstellen ................................................... 7
Ausschalten des Gerätes ......................................... 7
Anwendung der Effekte.................... 8
Effekt-Sequenzen ...................................................... 8
Veränderung des Tons (TONE MODIFY)................. 9
An- und Ausschalten von TONE MODIFY
mit dem Fuß-Taster..................................................... 9
COMPRESSOR ........................................................ 10
An- und Ausschalten des Kompressors
mit dem Fuß-Taster................................................... 10
OVERDRIVE/DISTORTION...................................... 11
MODULATION.......................................................... 12
Hinzufügen und Synchronisieren eines
Effektes zum Song-Tempo ....................................... 14
DELAY ...................................................................... 15
Hinzufügen und Synchronisieren eines
Delays zum Song-Tempo ......................................... 16
Einsatz der HOLD-Funktion.................................... 17
NS (Rauschunterdrückung) ...................................18
Hall (REVERB) ......................................................... 18
Pedal......................................................................... 19
Einsatz als Lautstärke-Pedal.................................... 19
Einsatz als Expression-Pedal ................................... 19
Speichern und Laden der Einstellungen
(Memory Mode) ............................. 20
Wechseln vom manuellen in den Memory Modus
....20
Über Patches ...........................................................20
Der Speicher-Vorgang ............................................21
Aufrufen und Einsatz von gespeicherten
Klängen (Patch-Wechsel) ....................................... 21
Umschalten der Nummern ......................................21
Umschalten der Bänke .............................................. 21
Bänke mit dem Fuß-Taster umschalten.................. 22
Hinweise für den Memory-Modus.......................... 22
Über-Klang-Wechsel ................................................. 22
Über das Einstellen des Tempos.............................. 22
Über DELAY HOLD ................................................. 23
DELAY TAP  ............................................................. 23
Ändern der Patch-Einstellungen
(Patch Edit mode).................................................... 23
Weitere Funktionen ........................ 24
Die Gitarre stimmen (Tuner)................................... 24
Spielen zu CDs und MDs (AUX IN) ........................25
Anhang.......................................... 26
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
im ME-50 (Factory Reset) .......................................26
Justierung des Expression-Pedals .......................26
Fehlerbeseitigung ...................................................27
Technische Daten ...................................................28
Patch-Liste...................................... 29
Werkseinstellungen........................ 30
Vorlage-Tabelle für eigene Patches
........ 32
Index ............................................. 34
Page 6
6
Inbetriebnahme
Einlegen der Batterien
* Batterien werden zum Gerät mitgeliefert. Ihre Haltbarkeit ist
begrenzt und dient hauptsächlich zu Testzwecken des Geräts.
Setzen sie die Batterien, wie in der Abbildung dargestellt, in das Batteriefach ein und beachten sie die korrekte Polarität.
fig.0010
• Wenn sie das Gerät auf die Oberseite legen wollen, sollten sie einen ausreichenden Papierstapel oder ähnliches zum Schutz für die Dreh-Relgler und Taster benutzen. Achten sie auch darauf, das Gerät so zu legen, dass keiner der Dreh-Regler und Taster beschädigt werden kann.
• Gehen sie vorsichtig beim Umdrehen des Gerätes vor und lassen sie es auf keinen Fall auf die Oberseite fallen oder überkippen.
• Achten sie auf die korrekte Positionierung der „+“ und „-“ Pole.
• Sind die Batterien nahezu leer, leuchtet die POWER­LED schwächer. Ersetzen sie die Batterien durch neue.
• Verwenden sie 6 Batterien des AA-Typs (Mignon).
• Vermeiden sie es, im Gerät neue neben alten Batterien zu verwenden. Auch vom Gebrauch unterschiedlicher Typen ist abzuraten, da es zum Austritt von Batterie­flüssikkeit führen kann.
• Die Lebensdauer der Batterien hängt vom Batterie-Typ ab.
Der Dauerbetrieb mit Alkaline-Batterie ist ca. 12 Stunden möglich. Mit Zink-Kohle-Batterien nur etwa 3,5 Stunden. (Schwankungen je nach Betriebsart sind möglich.)
Geräte-Anschluss
Das ME-50 ist nicht mit einem internen Verstärker oder Lautsprecher ausgestattet. Um die Sounds des ME-50 hören zu können, verbinden sie das Gerät mit einem Verstärker, einem Kopfhörer oder anderem Sound-Equipment.
* Um Fehlfunktionen und/oder einen Schaden an den Laut-
sprechern vorzubeugen, sollten sie beim Anschließen immer den Lautstärke-Regler auf „0“ stellen und alle zusätzlichen Geräte vorher ausschalten.
fig.0020
Um ein versehentliches Herausreissen des Kabels zu verhindern, können sie das Kabel des optionalen Netz­teils wie in der Abbildung gezeigt an der Halterung neben der Buchse sichern.
fig.0040
Wollen sie nur den Mono-Ausgang benutzen, stecken sie das Kabel in die OUTPUT L (MONO)-Buchse.
Benutzen sie die LINE/PHONES-Buchse, so wird der Sound mit einer Gitarrenverstärker-Simulation versehen.
Stereo
Kopfhörer
Elektrische Gitarre
CD-/MD-
Spieler etc.
Netzadapter
(PSA-Serie: optional)
Gitarren-Verstärker
31
Werkseinstellungen
MODULATION
DELAY NS REVERB
MASTER
LEVEL
TYPE RATE DEPTH E.LEVEL TYPE TIME
FEEDBACK
LEVEL
THRESHOLD
TYPE
LEVEL
Off
100–500 ms 68 19 56 20 Off 50
Off Off 20 Off 50
HARMONIST 0 40 30 100–500 ms 94 24 34 20 HALL 5 50
Off 100-500 ms 72 29 50 20 HALL 18 50
Off Off 20 Off 50
ROTARY 80 50 50 Off 20 SPRING 10 50
ST CHORUS 1 13 84 29 100-500ms 84 13 13 20 Off 50
CHORUS 29 68 100 100-500 ms 84 13 68 20 Off 50
Off 100-500 ms 72 24 68 30 HALL 10 50
ST CHORUS 1 24 62 24 400-2000 ms 68 24 24 20 Off 50
CHORUS 34 19 29 Off 20 Off 50
Off 100-500 ms 24 20 41 20 Off 50
Off 100-500 ms 77 24 41 30 HALL 10 50
Off 100-500 ms 3 29 62 20 Off 50
Off 100-500 ms 84 19 24 20 MOD 50
Off 25-125 ms 68 34 50 30 Off 50
ST CHORUS 1 24 68 68 100-500 ms 90 24 50 20 HALL 20 50
Off Off 20 ROOM 5 50
CHORUS 41 56 20 100-500 ms 68 24 62 30 Off 50
TREMOLO 62 24 50 Off 20 SPRING 5 50
PHASER 84 34 29 SLOW ECHO 68 29 68 20 MOD 20 50
CHORUS 34 50 13 Off 20 Off 50
UNI-V 62 68 50 ANALOG 84 29 50 50 HALL 8 50
ST CHORUS 1 29 50 13 Off 20 HALL 5 50
CHORUS 29 24 19 100-500 ms 68 24 19 20 ROOM 5 50
PHASER 50 50 0 Off 20 ROOM 8 50
CHORUS 29 29 100 ANALOG 62 24 50 50 HALL 10 50
Off Off 20 SPRING 18 50
Off 100-500 ms 84 13 50 50 Off 50
VIBRATO 56 56 50 SLOW ECHO 13 50 84 50 Off 50
Page 7
7
Inbetriebnahme
Verwenden sie ein Insert-Y-Kabel, um die Ausgangs­signale von der LINE/PHONES-Buchse z. B. an ein Mischpult zu übertragen, wenn sie einen Sound mit Amp-Simulation wollen. Mit einem normalen Kabel können sie nur den Sound des linken Kanals übertragen.
fig.0030
Einschalten des Geräts
Sind alle Verkabelungen vorgenommen, schalten sie die angeschlossenen Geräte in der unten angegebenen Reihenfolge ein. Wenn sie die Geräte in einer anderen Reihenfolge als vorgegeben einschalten, kann dies zu Fehlfunktionen und/oder Beschädigungen der Lautsprecher und anderer Teile führen.
1.
CD-/MD-Spieler, wenn angeschlossen.
2.
ME-50
fig.0041
3.
Gitarren-Verstärker / Stereo-Anlage etc.
* Stellen sie die Lautstärke der Verstärker und dem übrigen
Equipment erst dann ein, wenn alle Verkabelungen durch­geführt sind und die Geräte eingeschaltet sind.
* Das ME-50 ist mit einer Schutz-Schaltung ausgestattet. Nach
Anschalten des Geräts dauert es einige Sekunden, bis das Gerät betriebsbereit ist.
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke des ME-50 wird mit dem MASTER LEVEL­Dreh-Regler eingstellt.
fig.0050
* Wird der MASTER LEVEL-Dreh-Regler zu weit aufgedreht,
kann der Sound ungewollt verzerrt klingen.
* Sind alle Effekte ausgeschaltet, sind die Input- und Output-
Level gleich der MASTER LEVEL-Dreh-Regler Position in der Mittelstellung.
* Die Einstellung des MASTER LEVEL-Dreh-Reglers wird für
jedes Patch im Speicher gespeichert (Seite 20).
Fehlersuche bei „Kein Sound/Lautstärke ist zu niedrig“
Sind alle Verkabelungen korrekt ausgeführt?
Überprüfen sie nochmals die Verbindungen.
Ist die Lautstärke herunter gedreht?
Überprüfen sie alle Lautstärke-Einstellungen der angeschlossenen Geräte.
Können síe den Sound über Kopfhörer hören?
Können sie im Köpfhörer einen Klang hören ist vermut­lich das Kabel beschädigt, das für die Verbindung zum Amp oder einem anderen Gerät benutzt wurde.
Wurde die Lautstärke mit dem Expression-Pedal herunter geregelt?
Es werden keine Sounds hörbar, wenn das Pedal nach oben steht, während es in der Lautstärke-Funktion ein­gestellt ist (Seite 19).
Ist das ME-50 im Stimmgerät-Modus (Seite 24)?
Der Output ist im Stimgerät-Modus unterdrückt.
Ausschalten des Geräts
1.
Drehen sie die Lautstärke des ME-50 und die der
anderen Geräte ab.
2.
Schalten sie den Gitarrenverstärker, die Stereo-Anlage,
den Mehrspur-Recorder etc ab.
3.
Schalten sie das ME-50 aus.
weiß
(L)
rot
(R)
PCS-31
Page 8
8
Anwendung der Effekte
Das ME-50 befindet sich nach dem Einschalten immer im manuellen Einstell-Modus. OVERDRIVE/DISTORTION, MODULATION, und DELAY sind ausgeschaltet.
* Wird DELAY TYPE auf HOLD eingestellt, geht die DELAY-LED an, die DELAY-Taster-LED blinkt gleichmäßig. Damit wird die
Aufnahmebereitschaft für das HOLD-Delay (Audio-Loop) angezeigt. (Seite 17).
Effekt-Sequenzen
Das ME-50 wählt automatisch die optimale Effekt-Sequenz bezogen auf den jeweils mit dem Expression-Dreh-Regler ausgewählten Effekt (Seite 19).
Wenn WAH, RING MODULATOR, +1OCTAVE, oder -1OCTAVE (Pitch Shifting) ausgewählt ist:
fig.0060
Wenn RESONANCE und VOICE ausgewählt ist:
fig.0070
Ebenso, wenn als MODULATION-Typ TREMOLO oder UNI-V ausgewählt ist, wird MODULATION vor OVERDRIVE/ DISTORTION gesetzt.
(Beispiel) EXPRESSION: WAH; MODULATION: TREMOLO
fig.0080
Alle erwähnten Produktnamen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen stellvertretend für ihre Eigner und gehören nicht zu Roland. Diese Firmen sind keine Partnerunternehmen von Roland und haben das Boss ME-50 weder lizensiert noch authorisiert. Ihre Markennamen werden lediglich zur Identifikation des Equipments, deren Sounds im Boss ME-50 simuliert werden, benutzt
.
COMPRESSOR
NS REVERB
VOLUME
(
PEDAL
)
MODULATION
TONE MODIFY
DELAY
EXPRESSION
OVERDRIVE /
DISTORTION
COMPRESSOR
NS REVERB
VOLUME
(
PEDAL
)
MODULATION
TONE MODIFY
DELAY
EXPRESSION
OVERDRIVE /
DISTORTION
TREMOLO
(
MODULATION
)
NS REVERB
VOLUME
(
PEDAL
)
COMPRESSORTONE MODIFY
DELAY
WAH
(
EXPRESSION
)
OVERDRIVE /
DISTORTION
29
Patch-Liste
BANK
NO.
Beschreibung
1
1
Lead-Verzerrer-Sound mit Sustain.
2
Lautes Rock-Patch, wirkungsvoll mit bassigem Sound.
3
Kräftiger Doppel-Lead-Sound.
2
1
Solider Verzerrer-Sound, ideal für Solos.
2
Crunch-Sound mit besonders rauher Verzerrung.
3
Orgel-Stilartiges Patch mit ROTARY-Effekt.
3
1
Patch mit Stack-Amp-artiger Verzerrung.
2
Clean-Sound mit Delay.
3
Patch mit Pedal-Wah.
4
1
Weicher Lead-Sound, der dem des BOSS OD-1 ähnelt.
2
Übersteuerter mittenreicher Sound.
3
Das ideale Patch für Blues.
5
1
Lead-Sound mit sanfter Verzerrung.
2
Das ideale Patch für Country.
3
Jazz-Gitarren-Sound. Sehr effektiv, wenn er über den Hals-Pickup eingesetzt wird.
6
1
Übersteuerter Sound mit tiefer Verzerrung.
2
Patch, das einen Crunch-Sound mit räumlichen Effekten kombiniert.
3
Wah-Sound, ideal für die Rhythmusgitarre.
7
1
Sound mit Chorus, sehr gut für Solos geeignet.
2
Brit-Rock-Sound der ’60er.
3
Cleaner Sound mit Phaser-Effekt.
8
1
Extremer Verzerrer-Sound, perfekt für Heavy Metal.
2
Patch, das den UNI-V-Effekt für einen besonders heftig „drehenden“ Effekt nutzt.
3
Akustik-Gitarren-Sound.
9
1
Hard Rock-Sound der ‘70er.
2
Sound für die Rhythmusgitarre kombinert mit COMPRESSOR und PHASER.
3
Synth-Sound mit Rechteck-Sägezahn-Wellenform. Gut für Tapping geeignet.
0
1
‘60er Surf Rock-Sound.
2
Patch, mit dem sie per Pedal die Tonhöhe um bis zu 1 Oktave erhöhen können.
3
Synth-Sound kombiniert mit Vibrato und einem langsamen Echo-Effekt.
Page 9
9
Anwendung der Effekte
Veränderung des Tons (TONE MODIFY)
fig.0090
Tone-Modify verändert die charakteristischen Eigenschaften der Gitarre.
TYPE-Dreh-Regler
OFF
Der Effektg ist abgeschaltet.
* Nach dem Abschalten (OFF), erlischt die TONE MODIFY-
LED.
FAT
„Fetter“ Ton mit angehobenen Höhen/Mitten.
PRESENCE
„Klarer“ Ton mit angehobenen Höhen/Mitten.
MILD
Weicher Ton mit abgesenkten Höhen.
TIGHT
Ton mit ausgeblendeten Tiefen.
ENHANCE
Ton mit verstärkten Höhen-Frequenzen.
SH
Wandelt einen Single-Coil (Einzelspulen-Tonabnehmer, brillianter Klang) in einen simulierten Humbucker-Tonab­nehmer (Doppelspulen-Tonabnehmer, milder + fetter Klang).
HS
Wandelt einen Humbucker-Tonabnehmer in einen simulierten Mix aus 2 Single-Coil-Tonabnehmern (die berühmte Strat-Zwischenposition).
HHF
Wandelt einen Humbucker-Tonabnehmer in einen simulierten einzelnen Single-Coil-Tonabnehmer.
HOLLOW
Fügt Korpus-Resonanz für den simulierten Klang einer Akustikgitarre hinzu.
ACOUSTIC
Ändert den elektrischen Gitarren-Klang in einen Akustik­gitarren-Klang um.
An- und Ausschalten von TONE MODIFY mit dem Fuß-Taster
Mit einem Fuß-Taster (FS-5U, Sonderzubehör), der mit der FOOT SW-Buchse auf der Rückseite des ME-50 verbunden ist, können sie den TONE MODIFY-Effekt an- und ausschal­ten.
fig.0100
* Im MEMORY-Modus ist die Bänke-Umschalt-Funktion
möglich (Seite 22).
Mit einem Insert-Y-Kabel können sie 2 Fuß-Taster anschließen, einen für das An- und Ausschalten (ON/ OFF) von TONE MODIFY, und einen, um den Kompressor an- und auszuschalten (Seite 10).
Stellen sie den Polarität­Schalter wie abgebildet ein.
Page 10
10
Anwendung der Effekte
COMPRESSOR
fig.0110
Über die Komprimierung des Lautstärke-Levels des Eingans­Signals erzeugt dieser Effekt ein langes Sustain (Sustain = Dauer des Gitarren-Tons). Sie können diesen Effekt auch als „Limiter“ einsetzen, um Sound-Spitzen und Verzerrung zu verhindern.
SUSTAIN-Dreh-Regler
Damit wird der Umfang des Effektes eingestellt. Drehen im Uhrzeigersinn (rechts) erzeugt ein längeres Sustain. Wenn sie den „Limiter“ einsetzen wollen, drehen sie den SUSTAIN­Dreh-Regler nach links (gegen den Uhrzeigersinn).
* Wird der Kompressor nicht benutzt, drehen sie den SUS-
TAIN-Dreh-Regler auf OFF (Aus). Die COMPRESSOR­LED erlischt dann.
LEVEL-Dreh-Regler
Regeln sie die Lautstärke, wenn der Kompressor aktiv ist. Benutzen sie ihn, um die Lautstärke-Balance beim An- und Ausschalten des Kompresssor-Effekts zu erzielen.
An-/Ausschalten des Kompressors mit dem Fuß-Taster
Mit einem Insert-Y-Kabel, das für die Verbindung zweier Fuß-Taster (FS-5U, Sonderzubehör) mit der FOOT SW­Buchse auf der Geräterückseite dient, können sie einen Fuß­Taster für das Anschalten (ON/OFF) des TONE MODIFY verwenden, und einen, um den Kom-pressor an- und auszuschalten. Verkabeln sie wie in der Abbildung angegeben.
fig.0120
* Im Memory-Modus ist das Umschalten der Bänke möglich
(Seite 22).
weiß rot
PCS-31
Stellen sie den Polaritäts­schalten wie in der Abb. ein.
COMPRESSOR
On/Off
TONE MODIFY
On/Off
27
Anhang
Fehlerbeseitigung
Gibt es keinen Sound oder scheint der ME-50 nicht korrekt zu funktionieren, überprüfen sie bitte erst einmal folgende Punkte.
Wenn die folgenden Maßnahmen zur Fehlerbeseitigung erfolglos bleiben, kontaktieren sie bitte ihren Händler oder das nächste Roland Service Center.
Kein Sound/die Lautstärke ist zu niedrig
Sind die Verbindungen zu anderen Geräten korrekt?
Überprüfen sie die Verbindungen noch einmal.
Ist die Lautstärke herunter gedreht?
Überprüfen sie die Lautstärke-Einstellungen an allen Geräten.
Können sie Sound über Kopfhörer hören, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind?
Wenn sie Sound hören, könnte es sein, dass ein für die Verbindungen benutztes Kabel defekt ist oder falsch verkabelt wurde. Überprüfen sie die Kabel-Verbin- dungen. Überprüfen sie auch die Einstellungen der externen Geräte.
Sind Lautstärke-relevante Parameter zu niedrig einge- stellt?
Überprüfen sie „LEVEL” und andere Parameter, um sicher zu gehen, dass keiner dieser Parameter zu niedrig eingestellt ist.
Wurde die Laustärke mit dem Expression-Pedal verringert?
Es wird kein Sound ausgegeben, wenn die Spitze des Expression-Pedals (im Lautstärke-Modus) nach oben zeigt.
Ist das ME-50 im Tuner-Modus (Seite 24)?
Der Output wird im Tuner-Modus unterdrückt.
Die Patches können nicht gewechselt werden.
Ist das ME-50 im manuellen Modus (Seite 20)?
Ist das ME-50 im Patch Edit-Modus (Seite 23)?
Ist das ME-50 inm Tuner-Modus (Seite 24)?
Page 11
11
Anwendung der Effekte
OVERDRIVE/DISTORTION
fig.0130
OVERDRIVE/DISTORTION sind Verzerrer-Effekte. Mit dem TYPE -Dreh-Regler können sie in Kombination mit
[VARIATION]-Taster 22 verschiedene Verzerrer-Klänge
einstellen.
OD/DS-Fuß-Taster
Jedes Mal, wenn sie den Taster drücken, schaltet der Effekt durch Overdrive/Distortion an (ON) und aus (OFF). Eingeschaltet leuchtet die OVERDRIVE/DISTORTION-LED und die Taster-LED.
DRIVE-Dreh-Regler
Regelt den Grad der Verzerrung. Ein Drehen des Dreh-Reg­lers nach rechts (im Uhrzeigersinn) erzeugt eine stärkere Verzerrung und höhere Lautstärke. In der TURBO-Einstel­lung wird der Effekt nochmals verstärkt.
BOTTOM-Dreh-Regler
Einstellung der tiefen Frequenzen. Ein Drehen des Dreh-Reg­lers nach links (gegen den Uhrzeigersinn) beschneidet den Tiefen-Bereich; die tiefen Frquenzen werden verstärkt, wenn der Dreh-Regler nach rechts gedreht wird.
TONE-Dreh-Regler
Einstellung der Ton-Farbe. Durch Drehen des TONE-Dreh­Reglers nach links wird ein „weicherer“ Klang erzeugt; ein „härterer“ entsteht durch Drehung nach rechts.
LEVEL-Dreh-Regler
Zum Abgleich der Laustärken von Clean (ohne Effekt) und verzerrt (Effekt an).
Typen-Liste
OVERDRIVE/DISTORTION-LED
Taster-LED
OD/DS-Taster
[VARIATION] Off (Aus)
[VARIATION] LED leuchtet
OD-1
Simuliert das BOSS OD-1.
NATURAL
Übersteuerung mit natürlich klingender Verzer­rung.
OD-2
Simuliert das BOSS OD-2.
CRUNCH
Ein kerniger Klang mit Elementen einer Amp­Verzerrung.
BD-2
Simuliert das BOSS BD-2.
LEAD
Verrzerrer-Klang, der sowohl die Weichheit einer Übersteuerung hat als auch volle Verzerrung.
DS-1
Simuliert das BOSS DS-1.
LOUD
„Heavy“ Verzerrung mit verstärkten Bässen.
MT-2
Simuliert dase BOSS MT-2.
METAL
Intensiver wie radikaler Verzerrer-Sound.
SCREAM
Simuliert den Ibanez TS-808 TUBESCREAMER.
MODERN OD
Mittenreiche Übersteuerung.
DST+
Simuliert das MXR DISTORTION+.
STACK
Ein „fetter“ Sound mit Elementen der Stack-Amp­Verzerrung.
GUV
Simuliert das Marshall GUV’NOR.
Hi GAIN
Übersteuerter Klang wie in einem Stack-Amp.
RAT
Simuliert das Proco RAT.
MODERN DS
Breiter Klang mit starker Verzerrung.
MUFF
Simuliert das Electro-Harmonix Big Muff
π
.
SQUARE
Rechteck-Sägezahn Synth-Klang.
FACE
Simuliert das FUZZFACE.
OCT FUZZ
Fuzz-Klang mit Oktaven-Flageoletts.
Page 12
12
Anwendung der Effekte
MODULATION
fig.0140
Der Effekt, der einen Klang verbreitert und durch Kombi­nation mit verschiedenen Wellenformen verändert wird heißt „Modulation.”
Das ME-50 hat 11 verschiedene Modulations-Effekte.
MOD-Fuß-Taster
Drücken sie den Taster herunter, um zwischen Modulation an/aus zu wechseln.
Eingeschaltet leuchtet die MODULATION-LED und die Taster-LED.
TYPE-Dreh-Regler
Damit wählen sie aus den 11 verschiedenen Effekten aus.
CHORUS
Der Chorus-Effekt wird gleichermaßen links und rechts ausgegeben.
Ein „Chorus” mischt einen leicht tonhöhenversetzten Ton zum Original-Ton der Gitarre hinzu, was zu einem schönen, breiten und vollen Klang führt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Damit wird die Modulations-Geschwindigkeit eingestellt.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Fügt mehr Tiefe in der Modulation hinzu.
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Chorus-Lautstärke (Anteil am Gesamt-Signal).
ST CHORUS 1
Ein Stereo Chorus-Effekt, der links und rechts unterschiedliche Chorus-Sounds hinzufügt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Modulation-Geschwindigkeit.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Fügt mehr Tiefe in der Modulation hinzu.
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Lautstärke des Chorus-Sounds.
ST CHORUS 2
Ein Stereo-Chorus-Effekt, der die räumlichen Charakteristika des direkten Klangs mit dem Effekt-Sound kombiniert.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Modulation-Rate.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Fügt mehr Tiefe in der Modulation hinzu.
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Lautstärke des Chorus-Sounds.
PHASER
Durch Hinzumischen des Phasen-verschobenen Original­Sounds entsteht der typische Phaser-Effekt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Modulation-Geschwindigkeit.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Fügt dem Phaser mehr Tiefe hinzu.
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Resonanz.
MODULATION-LED
Taster-LED
MOD-Taster
25
Weitere Funktionen
* Wenn sie eine Gitarre mit Vibrato-Hebel besitzen, kann es
vorkommen, dass nachdem sie eine Saite gestimmt haben, andere Saiten wieder leicht verstimmt sind. In solchen Fällen ist es hilfreich, die jeweilige Saite zuerst grob nachzustimmen, um dann eine Feinstimmung vorzunehmen.
7.
Drücken sie [EDIT/EXIT], um in den vorherigen
Modus zu gelangen.
Sie können durch das gleichzeitige Drücken der Nummern-Taster 1 und 2 ebenso in den vorherigen Modus gelangen.
Spielen zu CDs und MDs (AUX IN)
Sie können das Signal externer Klangquellen in das ME-50 einspeisen. Verbinden sie den CD-, MD- Spieler etc. mit der AUX IN-Buchse.
* AUX IN ist eine Stereo Mini-Buchse.
fig.0370
Die Klangquelle wird über die AUX IN-Buchse wird im ME- 50 mit den Gitarren-Sounds gemischt, eine praktische Funktion, wenn sie Kopfhörer benutzen, um zu Hause oder anderswo zu üben.
* Am ME-50, können sie nicht die Lautstärke der Klang-Quelle
einstellen, die über die AUX IN-Buchse kommt. Stellen sie die Lautstärke am jeweiligen Gerät ein.
MD-/CD- Spieler, etc.
Page 13
13
Anwendung der Effekte
FLANGER
Fügt eine Wellenform hinzu, die wie ein aufsteigender Dü­senjet klingt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Flanging-Geschwindigkeit.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Fügt dem Flanger-Effekt mehr Tiefe hinzu.
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Resonanz des Effekt.
HARMONIST
„Harmonist” ist ein Effekt, der dem Originalton auf der Grundlage diatonsicher Tonleitern einen weiteren Ton hinzufügt.
* Um die Tonhöhe zu erkennen und analysieren, können nur
einzelne Töne, nicht aber aber zwei- und mehrstimmige Akkorde gespielt werden.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Bestimmen sie die Tonart in der sie spielen. Durch die Be­stimmung der Tonart können sie nun Zusatztöne erzeugen, die zur Tonart passen. Die ausgewählte Tonart wird auf dem Display angezeigt. Der Punkt im Display bedeutet „#“.
fig.0150
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Mit dem Dreh-Regler wird das Intervall des hinzugefügten Sounds bestimmt. Sie können den Sound um bis zu 1 Oktave höher oder tiefer als den Input-Sound einstellen (Terzen, Quarten, Quinten, Sexten, Oktaven).
Auf „0“ eingestellt ergibt dies einen leicht verstimmten Klang-Effekt, der dem Input-Sound hinzugefügt wird.
fig.0160
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Lautstärke-Balance zwischen direktem und künstlich erzeugten Ton.
TREMOLO
Der Tremolo-Effekt ist ein Effekt, der zyklische Lautstärken­Veränderung erzeugt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Geschwingkeit (Frequenz) der Lautstärken­Veränderung.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des Effekts.
* Die Bedienung des E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Reglers
hat keine Wirkung.
PAN
Durch das Hin- und Herwechseln des Lautstärke-Levels von der linken zur rechten Seite und zurück im Stereo-Modus wird ein Gitarren-Sound erzeugt, der den akustischen Ein­druck des Hin- und Herfliegens des Sounds zwischen den Lautsprechern erzeugt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Geschwingkeit (Frequenz) der Lautstärken-Veränderung
.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des Effekts.
* Die Bedienung des E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Reglers
hat keine Wirkung.
VIBRATO
Dieser Effekt wird durch eine Tonhöhen-Schwankung erzeugt
.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Wiederholungsrate des Vibratos.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des Vibratos.
* Die Bedienung des E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Reglers
erzeugt keinen Effekt.
UNI-V
Erzeugt den legendären, Phaser-ähnlichen Klang des UNI­Vibes.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Geschwindigkeit des UNI-V-Effektes.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des UNI-V-Effektes.
E.LEVEL/RESONANCE -Dreh-Regler
Regelt die Lautstärke des UNI-V-Effektes.
verstimmt +1 OktaveSexte-1Oktave
Page 14
14
Anwendung der Effekte
ROTARY
Erzeugt den Effekt eines rotierenden Lautsprechers (Leslie).
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Rotations-Geschwindigkeit des Lautsprechers.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des Effekts.
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Lautstärke des Effekts.
Hinzufügen und Synchronisieren eines Effektes zum Spiel-Tempo
Für jeden Effekt ausser HARMONIST kann das Tempo eingestellt werden, so dass ein Synchron-Effekt zum Song­Tempo erzeugt wird.
* Die Tempo-Frequenz kann zwischen 62 ms und 2000 ms
eingestellt werden.
1. Halten sie den MOD-Fuß-Taster für mindestens 2
Sekunden niedergedrückt.
• Wird der MOD-Taster niedergedrückt wenn der Effekt an ist, erlischt die Taster-LED und der Effekt ist ausge­schaltet.
• Wird der MOD-Taster niedergedrückt wenn der Effekt aus ist, leuchtet die Taster-LED auf und der Effekt ist angeschaltet. Wird der Taster dann weiter gedrückt gehalten, beginnt die Taster-LED nach etwa 2 Sekunden zu blinken. Die Blink-Frequenz entspricht dem eingestellten Wert des Rate/Key-Reglers.
2. Drücken sie den MOD-Taster mehr als zweimal im
Takt.
Das Tempo wird durch das Zeit-Interval zwischen jedem Niederdrücken des Tasters bestimmt. Die Taster­LED blinkt nun im Song-Tempo.
3. Halten sie den MOD-Taster für mindestens 2 Sekun-
den gedrückt, um den Tempo-Mode wieder zu
verlassen.
Der Effekt bleibt an, aber die Taster-LED leuchtet nun ständig.
* Wenn sie den RATE/KEY-Dreh-Regler nach Abschluss der
Einstellungen drehen, verändert sich der Effekt gemäß der­entsprechenden Dreh-Regler-Position.
23
Speichern und Laden der Einstellungen (Memory-Modus)
Über DELAY HOLD
Wenn DELAY an (ON) ist und ein Patch, das eine TYPE- Einstellung mit HOLD hat, aufgerufen wird, blinkt die LED doppelt, um anzuzeigen, das das ME-50 in Aufnahme- Bereitschaft ist. Danach gilt folgendes:
Nummern-Taster niedergedrückt halten: Die Aufnahme beginnt.
Loslassen des Nummern-Tasters: Aufnahme stoppt, Loop-Playback beginnt.
Fortfahren mit wiederholtem Niederdrücken des Nummern-Tasters: Overdub-Aufnahme
Schnelles Drücken des Tasters: löst HOLD, schaltet in den Aufnahme-Standby.
DELAY TAP 
Wenn DELAY an (ON) ist und ein Patch, das eine TYPE- Einstellung mit TAP  hat, aufgerufen wird, blinkt die LED und sie können über Tap-Input die Delay-Zeit einstellen.
Ändern der Patch-Einstellungen (Patch Edit mode)
Gehen sie wie folgt vor, wenn sie die Einstellungen eines aufgerufenen Patches editieren wollen:
fig.0320
1.
Schalten sie auf das Patch um, dessen Einstellungen sie
editieren wollen (Seite 21).
2.
[EDIT/EXIT] drücken.
Die MEMORY-LED blinkt und das Editieren der Patch- Einstellungen ist frei gegeben (Patch Edit mode).
3.
Benutzen sie die Dreh-Regler und Taster, um die
Einstellungen zu ändern.
Wenn die Einstellungen geändert sind, blinkt die LED für den geänderten Effekt (ausgenommen MASTER LEVEL).
Wenn der OVERDRIVE/DISTORTION-Typ auf VARIATION geändert ist, blinkt die LED [VARIATION].
* Gibt es einen Unterschied zwischen einer aktuellen Dreh-
Regler-Einstellung und dem Wert im gespeicherten Patch, beginnt die Wert-Veränderung erst an dem Punkt, wenn der Dreh-Regler jenseits der Position des im Patch gespeicherten Parameter-Wertes positioniert wird.
4.
Wenn sie ihre editierten Werte speichern wollen,
fahren sie mit der Speicher-Prozedur fort (Seite 21).
* Wenn sie [EDIT/EXIT] drücken, kommen sie in den Memory-
Modus ohne das die Einstellungen gespeichert sind.
* Befinden sie sich nicht im Patch-Edit-Mode, können sie
folgende Effekte nicht an- und ausschalten:
OVERDRIVE/DISTORTION
MODULATION
DELAY
* Der Einsatz von OVERDRIVE/DISTORTION [VARIATION]
bleibt solange ohne Wirkung für einen Klang-Wechsel bis sie mit dem OVERDRIVE/DISTORTION-TYPE-Dreh-Regler die gleiche Einstellung wie im Patch haben.
Page 15
15
Anwendung der Effekte
DELAY
fig.0170
Dieser Effekt fügt ein Echo zum direkten Klang hinzu, was zu einem räumlicheren Klang führt oder spezielle Effekte erzeugen kann.
DELAY-Fuß-Taster
Das Delay wird jedesmal durch Betätigen des Taster an- und ausgeschaltet. Angeschaltet leuchtet die DELAY-LED und Taster-LED.
* DELAY ON/OFF wird vor den Delay-Block geschaltet.
Dadurch ist sichergestellt, das das zur Zeit bearbeitete Delay natürlich ausklingt.
TYPE-Dreh-Regler
Damit wird der Delay-Typ ausgewählt.
0-30 ms
Delay-Sound von 0 bis 30 ms Delay-Zeit.
25-125 ms
Delay-Sound von 25ms bis 125 ms Delay-Zeit.
100-500 ms
Delay-Sound von 100ms bis 500 ms Delay-Zeit.
400-2000 ms
Delay-Sound von 400ms bis 2000 ms Delay-Zeit.
ANALOG
Erzeugt ein „milden“ Analog-Delay-Sound. Die Delay-Zeit kann von 100ms bis 500 ms eingestellt werden.
SLOW ECHO
Erzeugt einen Effekt, der die Lautstärke allmählich mit einem Delay ansteigen läßt. Die Delay-Zeit kann von 200ms bis 1000 ms eingestellt werden.
PAN
Links-rechts Ping-Pong-Delay. Die Delay-Zeit kann von 200ms bis 1000 ms eingestellt werden.
* Wird das ME-50 mono benutzt, ist das Wechsel-Delay nicht
möglich, selbst wenn PAN ausgewählt ist.
SPACE PAN
Das ist ein links-rechts Ping-Pong-Delay, das noch räum­licher klingt als PAN. Die Delay-Zeit kann von 200ms bis 1000 ms einsgestellt werden.
* Wird das ME-50 mono benutzt, oder wenn Kopfhörer benutzt
werden, ist das links-rechts Wechsel-Delay nicht aktiv, selbst wenn SPACE PAN ausgewählt ist.
REVERSE
Erzeugt Rückwärts-Echoes in Echtzeit. Sie können 2 Effekte damit erzielen, „direct sound + effect sound” oder „effect sound only”, abhängig von der jeweiligen Position des E.LEVEL-Dreh-Reglers. Wenn der E.LEVEL-Dreh-Regler auf MAX gestellt wird, schaltet das Gerät auf „effect sound only“, d.h., nur das Rückwärts-Echo ist zu hören.
Die Delay-Zeit kann von 400ms bis 2000 ms eingestellt werden.
DELAY-LED
Taster-LED
DELAY-Taster
Page 16
16
Anwendung der Effekte
HOLD
Sie können bis zu 2 Sekunden ihres Spiels aufnehmen. Das Playback (Audio Loop) erfolgt unmittelbar nach der Aufnahme. Sie können auch das zum Playback Gespielte aufnehmen (Overdub).
Sie können das Playback ebenso als Backing ständig mitlau­fen lassen und gleichzeitig andere Effekte ausprobieren.
„Einsatz der HOLD-Funktion” (Seite 17).
TAP
Dies ist ein Tempo-Delay, das ihnen ermöglicht, die Delay­Zeit auf eine punktierte Achtelnote einzustellen, indem sie den DELAY-Taster im Takt mit dem Spiel-Tempo drücken.
* Die Delay-Zeit kann von 46,5ms bis 1500 ms eingestellt
werden.
1. Stellen sie den TYPE-Dreh-Regler auf Rechtsanschlag.
Die Taster-LED leuchtet im Takt des aktuellen Tempos.
2. Drücken sie den DELAY-Taster im Takt mit dem
vorgegebenen Tempo mehr als zweimal.
Das Referenz-Tempo wird durch den zeitlichen Abstand zwischen 2 Taster-Aktionen (Niederdrücken) bestimmt. Das Referenz-Tempo wird in Viertelnoten berechnet, während die Delay-Zeit Einstellung in punktierten Achtelnoten in Beziehung zum Referenz-Tempo erfolgt.
Die Taster-LED leuchtet im Takt des aktuellen Tempos.
fig.0180
TIME-Dreh-Regler
Regelt die Delay-Zeit.
* Wird als Typ „HOLD” oder „TAP

“ ausgewählt, erzeugt der
TIME-Dreh-Regler keinen Effekt.
FEEDBACK-Dreh-Regler
Regelt die Menge des Feedbacks (Anzahl der Wiederhol­ungen). Wird der Dreh-Regler nach rechts gedreht, erhöht sich die Wiederholungsrate.
* Wird als Typ „HOLD” oder „FEEDBACK
“ ausgewählt, ist
der TIME-Dreh-Regler ohne Wirkung.
E.LEVEL-Dreh-Regler
Regelt die Lautstärke des Delay-Sounds. Wenn TYPE auf REVERSE eingestellt wird, können sie die Lautstärke des direkten mit der des Effekt-Sounds aussteuern.
Hinzufügen und Synchronisieren eines Delays zum Song-Tempo
Über die Tempo-Eingabe kann die Delay-Zeit von 62 ms auf 2000 ms eingestellt werden.
Sie können die Einstellungen unabhängig davon, ob der Effekt an- oder ausgeschaltet ist, einstellen.
1. Wählen sie den Delay-Typ (ausgenommen HOLD und
TAP).
2. Halten sie den DELAY-Taster für mindestens 2 Sekun-
den niedergedrückt.
• Wird der Delay-Taster niedergedrückt wenn der Effekt an ist, erlischt die Taster-LED und der Effekt ist ausge­schaltet.
• Wird der Delay-Taster niedergedrückt wenn der Effekt aus ist, leuchtet die Taster-LED auf und der Effekt ist angeschaltet. Wird der Taster dann weiter gedrückt gehalten, beginnt die Taster-LED nach etwa 2 Sekunden zu blinken.
Die LED blinkt im Wert, der mit dem TIME-Dreh-Regler aktuell eingestellt ist.
3. Drücken sie den Delay-Taster im Takt mehr als zwei-
mal .
Das Tempo wird durch das Zeit-Interval zwischen jeden Niederdrücken des Tasters bestimmt. Die Taster-LED blinkt nun im gleichen Tempo.
* Drücken sie den Taster, während kein Gitarren-Sound gespielt
wird, um das Tempo einzustellen.
* Ist „PAN” oder „SPACE PAN“ ausgewählt, wird das Delay-
Intervall zwischen 2 Taster-Aktionen (Niederdrücken) hal­biert.
4. Halten sie den DELAY-Taster für mindestens 2 Sekun-
den gedrückt, um den Tempo-Mode zu verlassen.
Der Effekt bleibt an, aber die Taster-LED leuchtet nun ständig.
* Das Tempo kann zwischen den Schritten 3 und 4 kurzzeitig
schwanken.
* Wenn sie den TIME-Dreh-Regler nach Abschluss der Einstel-
lungen drehen, verändert sich der Effekt gemäß der entsprech­enden Dreh-Regler-Position.
Timing
Delay Sound
21
Speichern und Laden der Einstellungen (Memory-Modus)
Der Speicher-Vorgang
Mit dem „Speicher-Verfahren“ können sie die Einstellungen der Dreh-Regler und Taster, die MASTER LEVEL-Dreh- Regler-Einstellung und Expression-Pedal Einstellungen speichern.
* Sie können den „Speicher-Vorgangn“ sowohl im manuellen
Modus als auch im Memory-Modus durchführen.
* Wird den Speicher-Vorgang nicht durchgeführt, werden die
vorgenommenen Ton-Einstellungen beim Ausschalten des Geräts oder Wechsel in ein anderes Patch gelöscht.
fig.0270
1.
[WRITE] drücken.
Die MEMORY-LED blinkt. Zur gleichen Zeit blinken die „Bank“-Anzeige und die Taster-LED. Es wird die aktuell ausgewählte Patch-Bank und Nummer angezeigt.
2.
Wählen sie den Speicherplatz.
BANK [ ] [ ] drücken, um die Bank auszuwählen
.
Drücken sie einen Taster (1-3), um die Nummer auszuwählen.
* Um den Speicher-Vorgang zu stoppen, drücken sie [EDIT/
EXIT], und kehren in den vorherigen Modus zurück.
3.
[WRITE] nochmal drücken.
Die Einstellungen sind gespeichert und der Memory- Modus ist bereit (die MEMORY-LED leuchtet auf).
* Wird ein Speicher-Vorgang ausgeführt, während der DELAY-
Typ auf „TAP
“ eingestellt ist (Seite 16) und DELAY aktiv ist, kann nach dem Vorgang das Tempo eingestellt werden. Die entsprechende Taster-LED blinkt dann.
* Wird ein Speicher-Vorgang ausgeführt, während der DELAY-
Typ auf „HOLD” eingestellt ist (Seite 16), wird durch ein Doppel-Blinken der entsprechenden Taster-LED der Stand-by- Modus angezeigt.
Der im Patch vorher gespeicherte Klang wird gelöscht, wenn den Schreibvorgang ausgeführt ist.
Aufrufen und Einsatz von gespeich- erten Klängen (Patch-Wechsel)
Um Patches umzuschalten, benutzen sie BANK [ ] [] und die nummerierten Fuß-Taster (1–3).
* Bank 1, Nummer 1 erscheint immer, wenn der Memory-
Modus nach Einschalten des Geräts aufgerufen wird.
Umschalten der Nummern
Wird ein Nummern-Taster gedrückt, leuchtet die zugehörige LED auf, es wird dann das Patch mit dieser Nummer in der aktuell ausgewählten Gruppe und Bank aufgerufen, und der Klang wird sofort daraufhin umgeschaltet.
fig.0280
Umschalten der Bänke
Jedesmal wenn BANK [ ] [ ] (1) gedrückt wird, wird die Bank umgeschaltet. Die aktuell ausgewählte Bank er- scheint blinkend im Display (2). (In dieser Funktion werden die Klänge noch nicht umgeschaltet).
* Sie können innerhalb von 10 Bänken umschalten 1-0.
Wenn sie in diesem Status irgendeine der 3 Taster-Pedale drücken (3), wechselt der Klang in den aktuell gewählten Patch-Sound.
fig.0290
(1) (1) (1)
(2) (2) (2)
Page 17
17
Anwendung der Effekte
Speicher-Vorgänge (Seite 21) wenn das Tempo eingestellt ist.
• Liegt die eingestellte Delay-Zeit innerhalb des vorgegebenen Bereichs dieser Delay-Art, wird das Delay unverändert gespeichert.
• Übersteigt der eingestellte Wert den vorgegebenen möglichen Bereich, wird der höchste Wert der Vorgabe­Einstellmöglichkeit gespeichert.
• Liegt der eingestellte Wert unterhalb des vorgegebenen möglichen Bereichs, wird der niedrigste Wert der Vor­gabe-Einstellmöglichkeit gespeichert.
(Beispiel) Wenn als TYPE 100–500 ms vorgegeben ist: Wird die Delay-Zeit für das Tempo auf 600 ms
eingestellt: Es wird der Wert 500 ms gespeichert.
Wird die Delay-Zeit für das Tempo auf 80 ms eingestellt: Es wird der Wert 100 ms gespeichert.
Einsatz der HOLD-Funktion
1. Stellen sie den TYPE-Dreh-Regler auf HOLD.
Das Gerät schaltet auf Aufnahme-Standby und die Taster-LED blinkt doppelt.
* Nachdem sie auf HOLD umgeschaltet haben, warten sie bitte
2 Sekunden, bevor sie den nächsten Schritt ausführen.
2. Drücken sie den DELAY-Taster, um die Aufnahme zu
starten.
Die Aufnahme beginnt mit dem Niederdrücken des DELAY-Tasters. Halten sie den Taster während der Aufnahme gedrückt (die Taster-LED blinkt).
3. Um die Aufnahme zu stoppen, nehmen sie den Fuß
vom DELAY-Taster.
Das Playback der Aufnahme beginnt sofort (die Delay­LED bleibt an).
* Die maximale Aufnahme-Zeit beträgt 2 Sekunden. Wird der
DELAY-Taster länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten, wird die Aufnahme automatisch gestoppt und der Aufnahme-Inhalt der 2 Sekunden wird dann wiedergegeben.
* Bei extrem kurzen Aufnahme-Zeiten kann ein oszillierender
Sound entstehen.
4. Wollen sie mehrere Spuren aufnehmen, wiederholen
sie die Schritte 2 und 3.
5. Lautstärke einstellen
Stellen sie die Playback-Lautstärke mit dem E.LEVEL­Dreh-Regler ein.
6. Drücken sie den Fuß-Taster, um das Playback zu
stoppen (die Taster-LED erlischt).
Das Gerät schaltet auf Aufnahme-Standby und die Taster-LED blinkt doppelt.
* Wird das Playback gestoppt, wird der Inhalt automatisch
gelöscht.
* Um erneut aufnehmen zu können, müssen sie 2 Sekunden
warten. Führen sie dann Schritt 2 aus.
Page 18
18
Anwendung der Effekte
NS (Rauschunterdrückung)
fig.0190
Dieser Effekt reduziert Rauschen und Brummen von Gitar­ren-Tonabnehmern. Der Effekt hat sehr geringen Enfluss auf den natürlichen Gitarren-Sound, da er das Rauschen synchron zur Hüllkurve des Gitarren-Sounds unterdrückt.
THRESHOLD-Dreh-Regler
Mit diesem Parameter kann die Lautstärke des Rauschens bearbeitet werden. Ist die Rausch-Lautstärke hoch, ist eine höhere Einstellung angebracht. Ist die Rausch-Lautstärke niedrig, ist eine niedrigere Einstellung angebracht. Stellen sie den Wert so ein, dass das Rauschen in Spielpausen ganz verschwindet, aber das Ausklingen des Gitarren-Sounds trotzdem so natürlich wie möglich ist.
* Drehen sie den Dreh-Regler auf OFF, wenn sie keine
Rauschunterdrückung vornehmen wollen. Nach dem Ausschalten (OFF) erlischt die NS-LED.
* Bei einer hohen Einstellung kann es vorkommen, das sie
keinen Gitarren-Sound hören, wenn gleichzeitig die Gitarren­Lautstärke niedrig eingestellt ist.
Hall (REVERB)
fig.0200
Dieser Effekt fügt Hall zum Sound hinzu. Mit dem Dreh-Regler können sie 4 verschiedene Hall-Arten
einstellen: ROOM, HALL, SPRING oder MOD. Mit der entsprechenden Dreh-Regler-Position stellen sie den jewei­ligen Hall ein.
* Die Markierungen auf dem Gerät von ROOM, HALL,
SPRING oder MOD stellen ungefähre Einstellungswerte dar. Überprüfen sie den Klang-Effekt während ihrer Einstellungen.
* Die LED ist an, wenn der Hall angeschaltet ist und erlischt,
wenn der Hall ausgeschaltet ist.
ROOM
Simuliert den Hall eines kleineren Raumes.
HALL
Simuliert den Hall einer größeren Halle.
SPRING
Simuliert einen eingebauten Federhall in einem Gitarren­Verstärker.
MOD
Dieser Hall moduliert den HALL-Reverb zu einem sehr angenehmen Hall-Sound.
NS-LED
REVERB-LED
19
Anwendung der Effekte
Pedal
fig.0210
Sie können am ME-50 einstellen, ob sie das Pedal entweder als Expression-Pedal oder als Lautstärke-Pedal einsetzen möchten.
Einsatz als Lautstärke-Pedal
Wenn sie das Pedal als Lautstärke-Pedal nutzen möchten, drücken sie es ganz herunter und drücken dann noch einmal kräftig nach, so dass die MODE-LED ausgeht.
fig.0220
Die Lautstärke nimmt ab, wenn die Pedalspitze nach oben bewegt wird und nimmt zu, wenn sie niedergedrückt wird.
Einsatz als Expression-Pedal
Wenn sie das Pedal als Expression-Pedal nutzen möchten, drücken sie es ganz herunter und drücken dann noch einmal kräftig nach, so dass die MODE-LED angeht.
fig.0230
Unter folgenden Effekten können sie auswählen.
WAH
Dieser Effekt funktioniert wie ein Pedal-Wah.
RESONANCE
Dieser Effekt funktioniert auf Basis eines analogen Syn- thesizer-Filters. Wird der Effekt in Kombination mit
OVERDRIVE/DISTORTION TYPE, eingestellt auf „SQUARE”, wird ein Synthesizer-Sound simuliert.
Zusammen mit Delay, Chorus und Hall können außerge- wöhnliche Effekte erzielt werden.
VOICE
Diese ist ein Effekt ist, der „Talking“-simulierte Sounds und realistische menschliche Stimmen-Klänge erzeugt.
RING MODULATOR
Dieser Effekt agiert zusammen mit dem internen ME-50 Oszillator und erzeugt einen metallischen Gitarren-Sound mit unbestimmbarer Tonhöhe.
Wird dazu das Pedal niedergedrückt, entstehen weitere Veränderungen der internen Oszillator-Frequenz mit dem Ergebnis eines außergewöhnlichen Wellenform-Sounds.
* Da die Tonhöhe analysiert wird, können sie nur einzelne Töne,
keine Akkorde benutzen.
+1 OCTAVE (Pitch Shift)
Erhöht den Gitarren-Ton um bis zu einer Oktave.
* Da die Tonhöhe analysiert wird, können sie nur einzelne Töne,
keine Akkorde benutzen.
-1 OCTAVE (Pitch Shift)
Erniedrigt den Gitarren-Ton um bis zu einer Oktave.
* Da die Tonhöhe analysiert wird, können sie nur einzelne Töne,
keine Akkorde benutzen.
PEDAL MODE-LED
fest drücken
leuchtet nicht
fest drücken
leucthet
Page 19
19
Anwendung der Effekte
Pedal
fig.0210
Sie können am ME-50 einstellen, ob sie das Pedal entweder als Expression-Pedal oder als Lautstärke-Pedal einsetzen möchten.
Einsatz als Lautstärke-Pedal
Wenn sie das Pedal als Lautstärke-Pedal nutzen möchten, drücken sie es ganz herunter und drücken dann noch einmal kräftig nach, so dass die MODE-LED ausgeht.
fig.0220
Die Lautstärke nimmt ab, wenn die Pedalspitze nach oben bewegt wird und nimmt zu, wenn sie niedergedrückt wird.
Einsatz als Expression-Pedal
Wenn sie das Pedal als Expression-Pedal nutzen möchten, drücken sie es ganz herunter und drücken dann noch einmal kräftig nach, so dass die MODE-LED angeht.
fig.0230
Unter folgenden Effekten können sie auswählen.
WAH
Dieser Effekt funktioniert wie ein Pedal-Wah.
RESONANCE
Dieser Effekt funktioniert auf Basis eines analogen Syn­thesizer-Filters. Wird der Effekt in Kombination mit
OVERDRIVE/DISTORTION TYPE, eingestellt auf „SQUARE”, wird ein Synthesizer-Sound simuliert.
Zusammen mit Delay, Chorus und Hall können außerge­wöhnliche Effekte erzielt werden.
VOICE
Diese ist ein Effekt ist, der „Talking“-simulierte Sounds und realistische menschliche Stimmen-Klänge erzeugt.
RING MODULATOR
Dieser Effekt agiert zusammen mit dem internen ME-50 Oszillator und erzeugt einen metallischen Gitarren-Sound mit unbestimmbarer Tonhöhe.
Wird dazu das Pedal niedergedrückt, entstehen weitere Veränderungen der internen Oszillator-Frequenz mit dem Ergebnis eines außergewöhnlichen Wellenform-Sounds.
* Da die Tonhöhe analysiert wird, können sie nur einzelne Töne,
keine Akkorde benutzen.
+1 OCTAVE (Pitch Shift)
Erhöht den Gitarren-Ton um bis zu einer Oktave.
* Da die Tonhöhe analysiert wird, können sie nur einzelne Töne,
keine Akkorde benutzen.
-1 OCTAVE (Pitch Shift)
Erniedrigt den Gitarren-Ton um bis zu einer Oktave.
* Da die Tonhöhe analysiert wird, können sie nur einzelne Töne,
keine Akkorde benutzen.
PEDAL MODE-LED
fest drücken
leuchtet nicht
fest drücken
leucthet
Page 20
20
Speichern und Laden der Einstellungen (Memory-Modus)
Das ME-50 ist mit einem „Memory-Modus” ausgestattet, der das Speichern und Aufrufen der verschiedenen Einstellun­gen ermöglicht.
Wechseln vom manuellen in den Memory-Modus
Wenn die Fuß-Taster zum Ein- und Ausschalten von Effekt­Blöcken benutzt werden, wird dies als „Manual Mode“ bezeichnet.
fig.0240
Wenn sie vom manuellen Modus in den Memory­Modus umschalten wollen, drücken sie die Taster No. 2 und No. 3 gleichzeitig; die MEMORY-LED leuchtet dann und der Punkt im Display verschwindet.
fig.0250
Durch das gleichzeitige Drücken der Taster No. 2 und No. 3, während sie im Memory-Modus, kommen sie zurück in den manuellen Modus.
* Der manuelle Modus ist der Modus, der beim Anschalten des
ME-50 automatisch aktiviert wird.
Über Patches
Im Memory-Mode können sie die Einstellung aller Dreh­Regler abspeichern. Die Speicherung aller aktuellen Einstellungen wir als „Patch“ bezeochnet.
Sie können im ME-50 bis zu 30 Patches erzeugen. Die 30 Patches sind in 10 sogenannte „Banks” (Bänke)
eingeteilt, jede Bank enthält 3 Patches.
fig.0260
* Die Einstellung für den MASTER LEVEL-Dreh-Regler wird
individuell für jedes Patch gespeichert.
17
Anwendung der Effekte
Speicher-Vorgänge (Seite 21) wenn das Tempo eingestellt ist.
Liegt die eingestellte Delay-Zeit innerhalb des vorgegebenen Bereichs dieser Delay-Art, wird das Delay unverändert gespeichert.
Übersteigt der eingestellte Wert den vorgegebenen möglichen Bereich, wird der höchste Wert der Vorgabe- Einstellmöglichkeit gespeichert.
Liegt der eingestellte Wert unterhalb des vorgegebenen möglichen Bereichs, wird der niedrigste Wert der Vor- gabe-Einstellmöglichkeit gespeichert.
(Beispiel) Wenn als TYPE 100–500 ms vorgegeben ist: Wird die Delay-Zeit für das Tempo auf 600 ms
eingestellt: Es wird der Wert 500 ms gespeichert.
Wird die Delay-Zeit für das Tempo auf 80 ms eingestellt: Es wird der Wert 100 ms gespeichert.
Einsatz der HOLD-Funktion
1. Stellen sie den TYPE-Dreh-Regler auf HOLD.
Das Gerät schaltet auf Aufnahme-Standby und die Taster-LED blinkt doppelt.
* Nachdem sie auf HOLD umgeschaltet haben, warten sie bitte
2 Sekunden, bevor sie den nächsten Schritt ausführen.
2. Drücken sie den DELAY-Taster, um die Aufnahme zu
starten.
Die Aufnahme beginnt mit dem Niederdrücken des DELAY-Tasters. Halten sie den Taster während der Aufnahme gedrückt (die Taster-LED blinkt).
3. Um die Aufnahme zu stoppen, nehmen sie den Fuß
vom DELAY-Taster.
Das Playback der Aufnahme beginnt sofort (die Delay- LED bleibt an).
* Die maximale Aufnahme-Zeit beträgt 2 Sekunden. Wird der
DELAY-Taster länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten, wird die Aufnahme automatisch gestoppt und der Aufnahme-Inhalt der 2 Sekunden wird dann wiedergegeben.
* Bei extrem kurzen Aufnahme-Zeiten kann ein oszillierender
Sound entstehen.
4. Wollen sie mehrere Spuren aufnehmen, wiederholen
sie die Schritte 2 und 3.
5. Lautstärke einstellen
Stellen sie die Playback-Lautstärke mit dem E.LEVEL- Dreh-Regler ein.
6. Drücken sie den Fuß-Taster, um das Playback zu
stoppen (die Taster-LED erlischt).
Das Gerät schaltet auf Aufnahme-Standby und die Taster-LED blinkt doppelt.
* Wird das Playback gestoppt, wird der Inhalt automatisch
gelöscht.
* Um erneut aufnehmen zu können, müssen sie 2 Sekunden
warten. Führen sie dann Schritt 2 aus.
Page 21
21
Speichern und Laden der Einstellungen (Memory-Modus)
Der Speicher-Vorgang
Mit dem „Speicher-Verfahren“ können sie die Einstellungen der Dreh-Regler und Taster, die MASTER LEVEL-Dreh­Regler-Einstellung und Expression-Pedal Einstellungen speichern.
* Sie können den „Speicher-Vorgangn“ sowohl im manuellen
Modus als auch im Memory-Modus durchführen.
* Wird den Speicher-Vorgang nicht durchgeführt, werden die
vorgenommenen Ton-Einstellungen beim Ausschalten des Geräts oder Wechsel in ein anderes Patch gelöscht.
fig.0270
1.
[WRITE] drücken.
Die MEMORY-LED blinkt. Zur gleichen Zeit blinken die „Bank“-Anzeige und die Taster-LED. Es wird die aktuell ausgewählte Patch-Bank und Nummer angezeigt.
2.
Wählen sie den Speicherplatz.
BANK [ ] [ ] drücken, um die Bank auszuwählen
.
Drücken sie einen Taster (1-3), um die Nummer auszuwählen.
* Um den Speicher-Vorgang zu stoppen, drücken sie [EDIT/
EXIT], und kehren in den vorherigen Modus zurück.
3.
[WRITE] nochmal drücken.
Die Einstellungen sind gespeichert und der Memory­Modus ist bereit (die MEMORY-LED leuchtet auf).
* Wird ein Speicher-Vorgang ausgeführt, während der DELAY-
Typ auf „TAP
“ eingestellt ist (Seite 16) und DELAY aktiv ist, kann nach dem Vorgang das Tempo eingestellt werden. Die entsprechende Taster-LED blinkt dann.
* Wird ein Speicher-Vorgang ausgeführt, während der DELAY-
Typ auf „HOLD” eingestellt ist (Seite 16), wird durch ein Doppel-Blinken der entsprechenden Taster-LED der Stand-by­Modus angezeigt.
Der im Patch vorher gespeicherte Klang wird gelöscht, wenn den Schreibvorgang ausgeführt ist.
Aufrufen und Einsatz von gespeich­erten Klängen (Patch-Wechsel)
Um Patches umzuschalten, benutzen sie BANK [ ] [] und die nummerierten Fuß-Taster (1–3).
* Bank 1, Nummer 1 erscheint immer, wenn der Memory-
Modus nach Einschalten des Geräts aufgerufen wird.
Umschalten der Nummern
Wird ein Nummern-Taster gedrückt, leuchtet die zugehörige LED auf, es wird dann das Patch mit dieser Nummer in der aktuell ausgewählten Gruppe und Bank aufgerufen, und der Klang wird sofort daraufhin umgeschaltet.
fig.0280
Umschalten der Bänke
Jedesmal wenn BANK [ ] [ ] (1) gedrückt wird, wird die Bank umgeschaltet. Die aktuell ausgewählte Bank er­scheint blinkend im Display (2). (In dieser Funktion werden die Klänge noch nicht umgeschaltet).
* Sie können innerhalb von 10 Bänken umschalten 1-0.
Wenn sie in diesem Status irgendeine der 3 Taster-Pedale drücken (3), wechselt der Klang in den aktuell gewählten Patch-Sound.
fig.0290
(1) (1) (1)
(2) (2) (2)
Page 22
22
Speichern und Laden der Einstellungen (Memory-Modus)
Wenn das Patch nicht gewechselt werden kann.
Ist der ME-50 im manuellen-Modus (Seite 20)?
Ist der ME-50 im Patch Edit-Modus (Seite 23)?
Ist der ME-50 im Tuner-Modus (Seite 24)?
Bänke mit dem Fuß-Taster umschalten
Mit einem externen Fuß-Taster (FS-5U, Sonderzubehör), der mit der FOOT SW-Buchse auf der Rückseite des ME-50 verbunden ist, können sie Bänke umschalten (numerisch aufwärts).
fig.0300
Mit einem Insert-Y-Kabel können sie zwei externe Fuß-Taster verbinden, und damit die Bänke numerisch auf- und abwärts umschalten.
fig.0310
Hinweise für den Memory-Modus
Über Klang-Wechsel
Über die Dreh-Regler kann ein aufgerufener Patch-Sound modifiziert werden. Es ist jedoch zu bedenken, dass der veränderte Klang nur temporär ist und beim Wechsel in ein anderes Patch oder den Stimmgerät-Modus aufgerufen wird, verloren geht (Seite 24).
Wenn sie den neuen Klang speichern wollen, müssen sie die Speicher-Prozedur durchführen (Seite 21).
* Gibt es einen Unterschied zwischen einer aktuellen Dreh-
Regler-Einstellung und dem Wert im gespeicherten Patch, beginnt die Wert-Veränderung erst an dem Punkt, wenn der Dreh-Regler jenseits der Position des im Patch gespeicherten Parameter-Wertes positioniert wird.
* Im Memory-Modus können sie Effekte nicht mit den Taster
No. 1, 2, und 3 an- und ausschalten.
Über das Einstellen des Tempos
Halten sie den aktuell ausgewählten Nummern-Taster länger als 2 Sekunden gedrückt, beginnt die Taster-LED zu blinken, und das ME-50 wechselt in den Tempo-Einstellungs-Modus. Dieser Taster kann nun zum Einstellen des Tempos benutzt werden.
Abhängig vom jeweiligen on/off-Status der MODULATION­und DELAY-Funktion wird die Tempo-Einstellung wie folgt vorgenommen.
* Wenn DELAY und MODULATION beide aus sind, können
sie den Tempo-Wechsel nicht einstellen.
Wenn DELAY an (ON) ist. (TYPE ist nicht auf HOLD oder TAP  eingestellt  )
Sie können Tap-Input für die Eingabe der Delay-Zeit benut­zen.
* Sind DELAY und MODULATION beide an, können sie nur
das Delay einstellen.
Wenn MODULATION an (ON) ist.
Sie können RATE für den ausgewählten Effekt mit dem TYPE-Dreh-Regler einstellen (ausgenommen HARMONIST).
Bedenken sie, dass die Tempo-Einstellung nur temporär ist. Sie geht beim Wechsel in ein anderes Patch oder beim Wechsel in den TUNER-Modus verloren (Seite 24).
Wenn sie die Einstellung speichern wollen, führen sie die Speicher-Prozedur durch (Seite 21).
15
Anwendung der Effekte
DELAY
fig.0170
Dieser Effekt fügt ein Echo zum direkten Klang hinzu, was zu einem räumlicheren Klang führt oder spezielle Effekte erzeugen kann.
DELAY-Fuß-Taster
Das Delay wird jedesmal durch Betätigen des Taster an- und ausgeschaltet. Angeschaltet leuchtet die DELAY-LED und Taster-LED.
* DELAY ON/OFF wird vor den Delay-Block geschaltet.
Dadurch ist sichergestellt, das das zur Zeit bearbeitete Delay natürlich ausklingt.
TYPE-Dreh-Regler
Damit wird der Delay-Typ ausgewählt.
0-30 ms
Delay-Sound von 0 bis 30 ms Delay-Zeit.
25-125 ms
Delay-Sound von 25ms bis 125 ms Delay-Zeit.
100-500 ms
Delay-Sound von 100ms bis 500 ms Delay-Zeit.
400-2000 ms
Delay-Sound von 400ms bis 2000 ms Delay-Zeit.
ANALOG
Erzeugt ein „milden“ Analog-Delay-Sound. Die Delay-Zeit kann von 100ms bis 500 ms eingestellt werden.
SLOW ECHO
Erzeugt einen Effekt, der die Lautstärke allmählich mit einem Delay ansteigen läßt. Die Delay-Zeit kann von 200ms bis 1000 ms eingestellt werden.
PAN
Links-rechts Ping-Pong-Delay. Die Delay-Zeit kann von 200ms bis 1000 ms eingestellt werden.
* Wird das ME-50 mono benutzt, ist das Wechsel-Delay nicht
möglich, selbst wenn PAN ausgewählt ist.
SPACE PAN
Das ist ein links-rechts Ping-Pong-Delay, das noch räum- licher klingt als PAN. Die Delay-Zeit kann von 200ms bis 1000 ms einsgestellt werden.
* Wird das ME-50 mono benutzt, oder wenn Kopfhörer benutzt
werden, ist das links-rechts Wechsel-Delay nicht aktiv, selbst wenn SPACE PAN ausgewählt ist.
REVERSE
Erzeugt Rückwärts-Echoes in Echtzeit. Sie können 2 Effekte damit erzielen, „direct sound + effect sound” oder „effect sound only”, abhängig von der jeweiligen Position des E.LEVEL-Dreh-Reglers. Wenn der E.LEVEL-Dreh-Regler auf MAX gestellt wird, schaltet das Gerät auf „effect sound only“, d.h., nur das Rückwärts-Echo ist zu hören.
Die Delay-Zeit kann von 400ms bis 2000 ms eingestellt werden.
DELAY-LED
Taster-LED
DELAY-Taster
Page 23
23
Speichern und Laden der Einstellungen (Memory-Modus)
Über DELAY HOLD
Wenn DELAY an (ON) ist und ein Patch, das eine TYPE­Einstellung mit HOLD hat, aufgerufen wird, blinkt die LED doppelt, um anzuzeigen, das das ME-50 in Aufnahme­Bereitschaft ist. Danach gilt folgendes:
• Nummern-Taster niedergedrückt halten: Die Aufnahme beginnt.
• Loslassen des Nummern-Tasters: Aufnahme stoppt, Loop-Playback beginnt.
• Fortfahren mit wiederholtem Niederdrücken des Nummern-Tasters: Overdub-Aufnahme
• Schnelles Drücken des Tasters: löst HOLD, schaltet in den Aufnahme-Standby.
DELAY TAP 
Wenn DELAY an (ON) ist und ein Patch, das eine TYPE­Einstellung mit TAP  hat, aufgerufen wird, blinkt die LED und sie können über Tap-Input die Delay-Zeit einstellen.
Ändern der Patch-Einstellungen (Patch Edit mode)
Gehen sie wie folgt vor, wenn sie die Einstellungen eines aufgerufenen Patches editieren wollen:
fig.0320
1.
Schalten sie auf das Patch um, dessen Einstellungen sie
editieren wollen (Seite 21).
2.
[EDIT/EXIT] drücken.
Die MEMORY-LED blinkt und das Editieren der Patch­Einstellungen ist frei gegeben (Patch Edit mode).
3.
Benutzen sie die Dreh-Regler und Taster, um die
Einstellungen zu ändern.
Wenn die Einstellungen geändert sind, blinkt die LED für den geänderten Effekt (ausgenommen MASTER LEVEL).
Wenn der OVERDRIVE/DISTORTION-Typ auf VARIATION geändert ist, blinkt die LED [VARIATION].
* Gibt es einen Unterschied zwischen einer aktuellen Dreh-
Regler-Einstellung und dem Wert im gespeicherten Patch, beginnt die Wert-Veränderung erst an dem Punkt, wenn der Dreh-Regler jenseits der Position des im Patch gespeicherten Parameter-Wertes positioniert wird.
4.
Wenn sie ihre editierten Werte speichern wollen,
fahren sie mit der Speicher-Prozedur fort (Seite 21).
* Wenn sie [EDIT/EXIT] drücken, kommen sie in den Memory-
Modus ohne das die Einstellungen gespeichert sind.
* Befinden sie sich nicht im Patch-Edit-Mode, können sie
folgende Effekte nicht an- und ausschalten:
• OVERDRIVE/DISTORTION
• MODULATION
• DELAY
* Der Einsatz von OVERDRIVE/DISTORTION [VARIATION]
bleibt solange ohne Wirkung für einen Klang-Wechsel bis sie mit dem OVERDRIVE/DISTORTION-TYPE-Dreh-Regler die gleiche Einstellung wie im Patch haben.
Page 24
24
Weitere Funktionen
Die Gitarre stimmen (Tuner)
Das ME-50 ist mit einem chromatischen Stimmgerät ausge­stattet, mit dem sie bequem die Gitarre stimmen können, ohne das sie dabei ihre Verkabelungen ändern müssen.
Darüber hinaus wird der Output-Klang, während sie im Tuner-Modus sind, unterdrückt. Dadurch müssen sie nicht jedesmal die Verstärker-Lautstärke herunter regeln.
fig.0330
1.
Drücken sie die Nummern-Taster 1 und 2 gleichzeitig,
um in den Tuner-Modus zu gelangen.
Die TUNER-LED leuchtet.
fig.0340
2.
Stimmen sie nach der Referenz-Tonhöhe.
Durch Drücken von TUNER PITCH [ ] [ ] können sie die Referenz-Tonhöhe ändern. Die Referenz­Tonhöhe kann in 1-Hertz-Schritten von 435-445 Hz eingestellt werden. Der normale Referenz-Ton (Kammer­ton) hat 440 Hz.
* Wenn sie die Referenz-Tonhöhe dauerhaft ändern wollen,
vergewissern sie sich, dass sie den Tuner-Modus vor dem Ausschalten des Geräts verlassen haben. Die neue Einstellung wird mit dem Verlassen des Tuner-Modus gespeichert. Wenn sie den ME-50 ausschalten, während sie im Tuner-Modus sind, wird die geänderte Referenz-Tonhöhe nicht gespeichert.
3.
Spielen sie einen einzelnen Ton auf der Saite, die
gestimmt werden soll; schlagen sie die offene Saite an.
Der Name der Note, die dem Ton auf der gespielten Saite am nächsten kommt, wird auf dem Display angezeigt.
fig.0350
* Der Punkt (blinkt) in der unteren rechten Ecke wechselt in ein
Erhöhungszeichen (#).
* Dämpfen sie mit der Hand die übrigen Saiten ab. Sonst kann
es passieren, dass sie durch das Mitschwingen anderer Saiten die Saite nicht stimmen können.
4.
Stimmen sie die Saite zuerst grob, damit eine Note auf
dem Display erscheint.
(Standard-Stimmung)
5.
Stimmen sie nun die Saite genauer, bis die grüne LED
leuchtet.
fig.0360
6.
Wiederholen sie die Schritte 3–5 um die anderen Saite
zu stimmen.
Ein bewährter Trick ist, die jeweilige Saite etwas unter­halb der Stimm-Tonhöhe runterzudrehen, um dann nach und nach auf die exakte Stimmhöhe zu kommen.
Display
5–9 0
1.–5.
(Punkt-
Blinker)
Tonhöhe
(Hz)
435–439 440 441–445
72
1
leuc
h
Saite
7. 6. 5. 4. 3. 2. 1.
Regulär
H
E A D G H E
1/2 -Ton tiefer A#
D# G# C# F# A# D#
blinkt
zu hoch
gestimmt
zu niedrig
13
Anwendung der Effekte
FLANGER
Fügt eine Wellenform hinzu, die wie ein aufsteigender Dü- senjet klingt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Flanging-Geschwindigkeit.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Fügt dem Flanger-Effekt mehr Tiefe hinzu.
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Resonanz des Effekt.
HARMONIST
„Harmonist” ist ein Effekt, der dem Originalton auf der Grundlage diatonsicher Tonleitern einen weiteren Ton hinzufügt.
* Um die Tonhöhe zu erkennen und analysieren, können nur
einzelne Töne, nicht aber aber zwei- und mehrstimmige Akkorde gespielt werden.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Bestimmen sie die Tonart in der sie spielen. Durch die Be- stimmung der Tonart können sie nun Zusatztöne erzeugen, die zur Tonart passen. Die ausgewählte Tonart wird auf dem Display angezeigt. Der Punkt im Display bedeutet „#“.
fig.0150
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Mit dem Dreh-Regler wird das Intervall des hinzugefügten Sounds bestimmt. Sie können den Sound um bis zu 1 Oktave höher oder tiefer als den Input-Sound einstellen (Terzen, Quarten, Quinten, Sexten, Oktaven).
Auf „0“ eingestellt ergibt dies einen leicht verstimmten Klang-Effekt, der dem Input-Sound hinzugefügt wird.
fig.0160
E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Regler
Regelt die Lautstärke-Balance zwischen direktem und künstlich erzeugten Ton.
TREMOLO
Der Tremolo-Effekt ist ein Effekt, der zyklische Lautstärken- Veränderung erzeugt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Geschwingkeit (Frequenz) der Lautstärken- Veränderung.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des Effekts.
* Die Bedienung des E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Reglers
hat keine Wirkung.
PAN
Durch das Hin- und Herwechseln des Lautstärke-Levels von der linken zur rechten Seite und zurück im Stereo-Modus wird ein Gitarren-Sound erzeugt, der den akustischen Ein- druck des Hin- und Herfliegens des Sounds zwischen den Lautsprechern erzeugt.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Geschwingkeit (Frequenz) der Lautstärken-Veränderung
.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des Effekts.
* Die Bedienung des E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Reglers
hat keine Wirkung.
VIBRATO
Dieser Effekt wird durch eine Tonhöhen-Schwankung erzeugt
.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Wiederholungsrate des Vibratos.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des Vibratos.
* Die Bedienung des E.LEVEL/RESONANCE-Dreh-Reglers
erzeugt keinen Effekt.
UNI-V
Erzeugt den legendären, Phaser-ähnlichen Klang des UNI- Vibes.
RATE/KEY-Dreh-Regler
Regelt die Geschwindigkeit des UNI-V-Effektes.
DEPTH/HARMONY-Dreh-Regler
Regelt die Tiefe des UNI-V-Effektes.
E.LEVEL/RESONANCE -Dreh-Regler
Regelt die Lautstärke des UNI-V-Effektes.
verstimmt +1 OktaveSexte-1Oktave
Page 25
25
Weitere Funktionen
* Wenn sie eine Gitarre mit Vibrato-Hebel besitzen, kann es
vorkommen, dass nachdem sie eine Saite gestimmt haben, andere Saiten wieder leicht verstimmt sind. In solchen Fällen ist es hilfreich, die jeweilige Saite zuerst grob nachzustimmen, um dann eine Feinstimmung vorzunehmen.
7.
Drücken sie [EDIT/EXIT], um in den vorherigen
Modus zu gelangen.
Sie können durch das gleichzeitige Drücken der Nummern-Taster 1 und 2 ebenso in den vorherigen Modus gelangen.
Spielen zu CDs und MDs (AUX IN)
Sie können das Signal externer Klangquellen in das ME-50 einspeisen. Verbinden sie den CD-, MD- Spieler etc. mit der AUX IN-Buchse.
* AUX IN ist eine Stereo Mini-Buchse.
fig.0370
Die Klangquelle wird über die AUX IN-Buchse wird im ME­50 mit den Gitarren-Sounds gemischt, eine praktische Funktion, wenn sie Kopfhörer benutzen, um zu Hause oder anderswo zu üben.
* Am ME-50, können sie nicht die Lautstärke der Klang-Quelle
einstellen, die über die AUX IN-Buchse kommt. Stellen sie die Lautstärke am jeweiligen Gerät ein.
MD-/CD­Spieler, etc.
Page 26
26
Anhang
Wiederherstellen der Werkseinstellungen im ME-50 (Factory Reset)
Sie können jederzeit alle originalen Werkseinstellungen des ME-50’s (30 Patches und Stimmton-Refenrenz) wiederher­stellen.
Die Werkseinstellungen finden sie unter „Factory Reset.” Um die Werkseinstellungen wiederherzustellen gehen sie
wie folgt vor.
fig.0380
1.
Schalten sie das Gerät aus.
2.
Während sie gleichzeitg BANK [
] und [WRITE],
drücken, schalten sie das Gerät ein.
„F” erscheint im Display.
* Um den Vorgang für die Werkseinstellungen abzubrechen,
schalten sie das Gerät einfach aus und dann wieder an.
3.
[WRITE] drücken.
Die MEMORY-LED blinkt.
4.
[WRITE] noch einmal drücken.
„F” binkt im Display und das Wiederherstellen der Werkseinstellungen ist ausgeführt.
Schalten sie das Gerät niemals während des Vorgangs der Wiederherstellung der Werkseinstellungen aus. Dieser Vorgang dauert (nach Punkt 4) ca. einige Sekun­den.
Ist der Vorgang der Wiederherstellung der Werksein­stellungen abgeschlossen, kehrt das ME-50 automatisch in den manuellen Modus zurück.
Justierung des Expression-Pedals
Obwohl das Expression-Pedal ab Werk optimal eingestellt wird, kann sich durch intensiven Gebrauch und äußeren Einflüssen die Justierung verändern.
Wenn sich z.B. der PEDAL MODE SW nicht an- oder ausschalten lässt oder der Sound mit dem Lautstärke-Pedal gänzlich abgeschnitten wird, können sie folgende Einstel­lungen vornehmen.
Wenn sie am Expression-Pedal arbeiten, achten sie bitte darauf, dass sie sich die Finger nicht in die beweglichen Teile einklemmen.
In Haushalten mit Kindern ist darauf zu achten, dass immer einer Erwachsener die Bedienung des Gerätes überwacht, bis das Kind die Bedienung des Gerätes verstanden hat.
1.
Während sie gleichzeitig BANK [
] und [WRITE],
drücken, schalten sie das Gerät an.
„P” erscheint im Display und wechselt dann auf „U.”
2.
Drücken sie das Expression-Pedal am hinteren Ende
(die „Ferse“) auf die Bodenplatte des ME-50 und
drücken sie dann [WRITE].
“d” erscheint im Display.
3.
Drücken sie das Expression-Pedal am vorderen Ende
(die „Zehen“) auf die Bodenplatte des ME-50 und
drücken sie dann [WRITE]
„5” erscheint im Display.
4.
Stellen sie den PEDAL MODE-Schalter ein.
Drücken sie BANK [
] [ ], um einen Wert
einzustellen (1–9). Je kleiner der Wert ist, desto leichter ist die Druck-Kraft,
um das Pedal niederzudrücken (um es an- und auszu­schalten).
5.
[WRITE] drücken.
Sichern sie die Einstellungen im Speicher und kehren dann in den manuellen Modus zurück.
* Blinkt die TUNING-LED währen der Schritte 2 und 3,
drücken sie nochmal das Pedal nieder und drücken dann [WRITE].
1,2 2 3,4
11
Anwendung der Effekte
OVERDRIVE/DISTORTION
fig.0130
OVERDRIVE/DISTORTION sind Verzerrer-Effekte. Mit dem TYPE -Dreh-Regler können sie in Kombination mit
[VARIATION]-Taster 22 verschiedene Verzerrer-Klänge
einstellen.
OD/DS-Fuß-Taster
Jedes Mal, wenn sie den Taster drücken, schaltet der Effekt durch Overdrive/Distortion an (ON) und aus (OFF). Eingeschaltet leuchtet die OVERDRIVE/DISTORTION-LED und die Taster-LED.
DRIVE-Dreh-Regler
Regelt den Grad der Verzerrung. Ein Drehen des Dreh-Reg- lers nach rechts (im Uhrzeigersinn) erzeugt eine stärkere Verzerrung und höhere Lautstärke. In der TURBO-Einstel- lung wird der Effekt nochmals verstärkt.
BOTTOM-Dreh-Regler
Einstellung der tiefen Frequenzen. Ein Drehen des Dreh-Reg- lers nach links (gegen den Uhrzeigersinn) beschneidet den Tiefen-Bereich; die tiefen Frquenzen werden verstärkt, wenn der Dreh-Regler nach rechts gedreht wird.
TONE-Dreh-Regler
Einstellung der Ton-Farbe. Durch Drehen des TONE-Dreh- Reglers nach links wird ein „weicherer“ Klang erzeugt; ein „härterer“ entsteht durch Drehung nach rechts.
LEVEL-Dreh-Regler
Zum Abgleich der Laustärken von Clean (ohne Effekt) und verzerrt (Effekt an).
Typen-Liste
OVERDRIVE/DISTORTION-LED
Taster-LED
OD/DS-Taster
[VARIATION] Off (Aus)
[VARIATION] LED leuchtet
OD-1
Simuliert das BOSS OD-1.
NATURAL
Übersteuerung mit natürlich klingender Verzer- rung.
OD-2
Simuliert das BOSS OD-2.
CRUNCH
Ein kerniger Klang mit Elementen einer Amp- Verzerrung.
BD-2
Simuliert das BOSS BD-2.
LEAD
Verrzerrer-Klang, der sowohl die Weichheit einer Übersteuerung hat als auch volle Verzerrung.
DS-1
Simuliert das BOSS DS-1.
LOUD
„Heavy“ Verzerrung mit verstärkten Bässen.
MT-2
Simuliert dase BOSS MT-2.
METAL
Intensiver wie radikaler Verzerrer-Sound.
SCREAM
Simuliert den Ibanez TS-808 TUBESCREAMER.
MODERN OD
Mittenreiche Übersteuerung.
DST+
Simuliert das MXR DISTORTION+.
STACK
Ein „fetter“ Sound mit Elementen der Stack-Amp- Verzerrung.
GUV
Simuliert das Marshall GUV’NOR.
Hi GAIN
Übersteuerter Klang wie in einem Stack-Amp.
RAT
Simuliert das Proco RAT.
MODERN DS
Breiter Klang mit starker Verzerrung.
MUFF
Simuliert das Electro-Harmonix Big Muff
π
.
SQUARE
Rechteck-Sägezahn Synth-Klang.
FACE
Simuliert das FUZZFACE.
OCT FUZZ
Fuzz-Klang mit Oktaven-Flageoletts.
Page 27
27
Anhang
Fehlerbeseitigung
Gibt es keinen Sound oder scheint der ME-50 nicht korrekt zu funktionieren, überprüfen sie bitte erst einmal folgende Punkte.
Wenn die folgenden Maßnahmen zur Fehlerbeseitigung erfolglos bleiben, kontaktieren sie bitte ihren Händler oder das nächste Roland Service Center.
Kein Sound/die Lautstärke ist zu niedrig
Sind die Verbindungen zu anderen Geräten korrekt?
Überprüfen sie die Verbindungen noch einmal.
Ist die Lautstärke herunter gedreht?
Überprüfen sie die Lautstärke-Einstellungen an allen Geräten.
Können sie Sound über Kopfhörer hören, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind?
Wenn sie Sound hören, könnte es sein, dass ein für die Verbindungen benutztes Kabel defekt ist oder falsch verkabelt wurde. Überprüfen sie die Kabel-Verbin­dungen. Überprüfen sie auch die Einstellungen der externen Geräte.
Sind Lautstärke-relevante Parameter zu niedrig einge­stellt?
Überprüfen sie „LEVEL” und andere Parameter, um sicher zu gehen, dass keiner dieser Parameter zu niedrig eingestellt ist.
Wurde die Laustärke mit dem Expression-Pedal verringert?
Es wird kein Sound ausgegeben, wenn die Spitze des Expression-Pedals (im Lautstärke-Modus) nach oben zeigt.
Ist das ME-50 im Tuner-Modus (Seite 24)?
Der Output wird im Tuner-Modus unterdrückt.
Die Patches können nicht gewechselt werden.
Ist das ME-50 im manuellen Modus (Seite 20)?
Ist das ME-50 im Patch Edit-Modus (Seite 23)?
Ist das ME-50 inm Tuner-Modus (Seite 24)?
Page 28
28
Anhang
Technische Daten
ME-50: Guitar Multiple Effects
AD Konvertierung
24 bit + AF Methode (*)
DA Konvertierung
24 bit
Sampling Frequenz
44.1 kHz
Patches
30 (user)
Effekte
Tone Modify Compressor Overdrive/Distortion Chorus Phaser Flanger Harmonist Tremolo Pan Vibrato UNI-V Rotary Delay Reverb Noise Suppressor Effekte für Expression Pedal
Foot Volume Wah Resonance Voice Ring Modulator Bend (+1 OKTAVE, -1 OKTAVE)
Nenneingangs-Pegel
INPUT: -10 dBu AUX IN: -10 dBu
Eingangs-Impedanz
INPUT: 1 M Ω AUX IN: 100 k Ω
Nennausgangs-Pegel
-10 dBu
Ausgangs-Impedanz
2 k Ω
Display
7 Segmente, 1 LED
Buchsen
INPUT-Buchse GUITAR AMP -Buchse L(MONO)/R AUX IN-Buchse (Stereo Mini-Typ) PHONES/LINE OUT-Buchse AC Adaptor-Buchse
Stromversorgung
DC 9 V: Dry batteries (R6/LR6 (AA) type) x 6, AC Adaptor (PSA series: Optional)
Stromverbrauch
120 mA
* durchschnittliche Batterie-Lebensdauer im Dauerbetrieb:
Zink-KOhle:3.5 Stunden Alkaline: 12 Stunden Diese Angaben können je nach Betriebsbedingung variieren.
Abmessungen
384 (W) x 225 (D) x 102 (H) mm 15-1/8 (W) x 8-7/8 (D) x 4-1/16 (H) inches
Gewicht
3.15 kg (inklusive Batterien)
Zubehör
Bedienungsanleitung Trocken-Batterien (Alkaline: LR6 (AA) Typ) x 6 Roland Service (Informations-Blatt)
Sonderzubehör
Netzteil: BOSS PSA Serie Fuß-Schalter: BOSS FS-5U
*0 dBu = 0.775 Vrms
Im Interesse der Produkt-Verbesserung können sich diese Angaben ohne vorherige Ankündigung ändern.
(*) AF method (Adaptive Focus method)
Dies ist eine von Roland geschützte Methode die das Signal-Rausch-Verhältnis (S/N) der A/D- und D/A­Wandler verbessert.
9
Anwendung der Effekte
Veränderung des Tons (TONE MODIFY)
fig.0090
Tone-Modify verändert die charakteristischen Eigenschaften der Gitarre.
TYPE-Dreh-Regler
OFF
Der Effektg ist abgeschaltet.
* Nach dem Abschalten (OFF), erlischt die TONE MODIFY-
LED.
FAT
„Fetter“ Ton mit angehobenen Höhen/Mitten.
PRESENCE
„Klarer“ Ton mit angehobenen Höhen/Mitten.
MILD
Weicher Ton mit abgesenkten Höhen.
TIGHT
Ton mit ausgeblendeten Tiefen.
ENHANCE
Ton mit verstärkten Höhen-Frequenzen.
SH
Wandelt einen Single-Coil (Einzelspulen-Tonabnehmer, brillianter Klang) in einen simulierten Humbucker-Tonab- nehmer (Doppelspulen-Tonabnehmer, milder + fetter Klang).
HS
Wandelt einen Humbucker-Tonabnehmer in einen simulierten Mix aus 2 Single-Coil-Tonabnehmern (die berühmte Strat-Zwischenposition).
HHF
Wandelt einen Humbucker-Tonabnehmer in einen simulierten einzelnen Single-Coil-Tonabnehmer.
HOLLOW
Fügt Korpus-Resonanz für den simulierten Klang einer Akustikgitarre hinzu.
ACOUSTIC
Ändert den elektrischen Gitarren-Klang in einen Akustik- gitarren-Klang um.
An- und Ausschalten von TONE MODIFY mit dem Fuß-Taster
Mit einem Fuß-Taster (FS-5U, Sonderzubehör), der mit der FOOT SW-Buchse auf der Rückseite des ME-50 verbunden ist, können sie den TONE MODIFY-Effekt an- und ausschal- ten.
fig.0100
* Im MEMORY-Modus ist die Bänke-Umschalt-Funktion
möglich (Seite 22).
Mit einem Insert-Y-Kabel können sie 2 Fuß-Taster anschließen, einen für das An- und Ausschalten (ON/ OFF) von TONE MODIFY, und einen, um den Kompressor an- und auszuschalten (Seite 10).
Stellen sie den Polarität- Schalter wie abgebildet ein.
Page 29
29
Patch-Liste
BANK
NO.
Beschreibung
1
1
Lead-Verzerrer-Sound mit Sustain.
2
Lautes Rock-Patch, wirkungsvoll mit bassigem Sound.
3
Kräftiger Doppel-Lead-Sound.
2
1
Solider Verzerrer-Sound, ideal für Solos.
2
Crunch-Sound mit besonders rauher Verzerrung.
3
Orgel-Stilartiges Patch mit ROTARY-Effekt.
3
1
Patch mit Stack-Amp-artiger Verzerrung.
2
Clean-Sound mit Delay.
3
Patch mit Pedal-Wah.
4
1
Weicher Lead-Sound, der dem des BOSS OD-1 ähnelt.
2
Übersteuerter mittenreicher Sound.
3
Das ideale Patch für Blues.
5
1
Lead-Sound mit sanfter Verzerrung.
2
Das ideale Patch für Country.
3
Jazz-Gitarren-Sound. Sehr effektiv, wenn er über den Hals-Pickup eingesetzt wird.
6
1
Übersteuerter Sound mit tiefer Verzerrung.
2
Patch, das einen Crunch-Sound mit räumlichen Effekten kombiniert.
3
Wah-Sound, ideal für die Rhythmusgitarre.
7
1
Sound mit Chorus, sehr gut für Solos geeignet.
2
Brit-Rock-Sound der ’60er.
3
Cleaner Sound mit Phaser-Effekt.
8
1
Extremer Verzerrer-Sound, perfekt für Heavy Metal.
2
Patch, das den UNI-V-Effekt für einen besonders heftig „drehenden“ Effekt nutzt.
3
Akustik-Gitarren-Sound.
9
1
Hard Rock-Sound der ‘70er.
2
Sound für die Rhythmusgitarre kombinert mit COMPRESSOR und PHASER.
3
Synth-Sound mit Rechteck-Sägezahn-Wellenform. Gut für Tapping geeignet.
0
1
‘60er Surf Rock-Sound.
2
Patch, mit dem sie per Pedal die Tonhöhe um bis zu 1 Oktave erhöhen können.
3
Synth-Sound kombiniert mit Vibrato und einem langsamen Echo-Effekt.
Page 30
30
Werkseinstellungen
BANK
NO.
TONE MODIFY Expression Pedal COMPRESSOR OVERDRIVE/DISTORTION
TYPE
PEDAL MODE EXPRESSION
SUSTAIN
LEVEL TYPE DRIVE BOTTOM TONE LEVEL
1
1
OFF
VOLUME WAH OFF MODERN DS 68 68 56 41
2
PRESENCE
VOLUME WAH OFF LOUD 50 72 62 45
3
FAT
VOLUME WAH 13 34 MODERN OD 100 62 62 41
2
1
FAT
VOLUME WAH OFF RAT 84 72 62 41
2
OFF
VOLUME WAH 5 50 DST+ 29 68 62 50
3
OFF
VOLUME WAH OFF OD-2 24 68 68 68
3
1
FAT
VOLUME WAH OFF STACK 34 50 50 50
2
PRESENCE
VOLUME WAH 24 41 Off
3
OFF
EXPRESSION
WAH
OFF LEAD 50 68 68 45
4
1
OFF
VOLUME WAH 29 50 OD-1 68 62 68 45
2
OFF
VOLUME WAH OFF MODERN OD 80 72 72 45
3
OFF
VOLUME WAH OFF NATURAL 72 72 68 45
5
1
OFF
VOLUME WAH OFF LEAD 62 72 56 50
2
TIGHT VOLUME WAH OFF OD-2 29 56 62 50
3
HOLLOW VOLUME WAH 5 50 Off
6
1 OFF VOLUME WAH OFF OD-1 100 72 72 41
2
OFF VOLUME WAH OFF CRUNCH 29 72 72 50
3
OFF
EXPRESSION
WAH 13 50 NATURAL 19 50 56 68
7
1 OFF VOLUME WAH OFF LEAD 72 77 62 45
2
OFF VOLUME WAH OFF CRUNCH 50 50 50 50
3
PRESENCE VOLUME WAH 62 34 Off
8
1 OFF VOLUME WAH OFF MT-2 41 84 72 45
2
OFF VOLUME WAH OFF STACK 72 62 50 45
3
ACOUSTIC VOLUME WAH 3 62 Off
9
1 FAT VOLUME WAH 3 50 CRUNCH 62 68 50 56
2
TIGHT VOLUME WAH 24 50 NATURAL 8 50 50 68
3
MILD
VOLUME
RESONANCE
OFF
SQUARE 50 62 50 50
0
1
PRESENCE VOLUME WAH OFF BD-2 29 62 62 50
2
OFF
EXPRESSION
+1 OCTAVE OFF Hi GAIN 62 62 50 45
3
OFF
EXPRESSION
PRESENCE OFF OCT FUZZ 62 77 50 34
7
Inbetriebnahme
Verwenden sie ein Insert-Y-Kabel, um die Ausgangs- signale von der LINE/PHONES-Buchse z. B. an ein Mischpult zu übertragen, wenn sie einen Sound mit Amp-Simulation wollen. Mit einem normalen Kabel können sie nur den Sound des linken Kanals übertragen.
fig.0030
Einschalten des Geräts
Sind alle Verkabelungen vorgenommen, schalten sie die angeschlossenen Geräte in der unten angegebenen Reihenfolge ein. Wenn sie die Geräte in einer anderen Reihenfolge als vorgegeben einschalten, kann dies zu Fehlfunktionen und/oder Beschädigungen der Lautsprecher und anderer Teile führen.
1.
CD-/MD-Spieler, wenn angeschlossen.
2.
ME-50
fig.0041
3.
Gitarren-Verstärker / Stereo-Anlage etc.
* Stellen sie die Lautstärke der Verstärker und dem übrigen
Equipment erst dann ein, wenn alle Verkabelungen durch- geführt sind und die Geräte eingeschaltet sind.
* Das ME-50 ist mit einer Schutz-Schaltung ausgestattet. Nach
Anschalten des Geräts dauert es einige Sekunden, bis das Gerät betriebsbereit ist.
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke des ME-50 wird mit dem MASTER LEVEL- Dreh-Regler eingstellt.
fig.0050
* Wird der MASTER LEVEL-Dreh-Regler zu weit aufgedreht,
kann der Sound ungewollt verzerrt klingen.
* Sind alle Effekte ausgeschaltet, sind die Input- und Output-
Level gleich der MASTER LEVEL-Dreh-Regler Position in der Mittelstellung.
* Die Einstellung des MASTER LEVEL-Dreh-Reglers wird für
jedes Patch im Speicher gespeichert (Seite 20).
Fehlersuche bei „Kein Sound/Lautstärke ist zu niedrig“
Sind alle Verkabelungen korrekt ausgeführt?
Überprüfen sie nochmals die Verbindungen.
Ist die Lautstärke herunter gedreht?
Überprüfen sie alle Lautstärke-Einstellungen der angeschlossenen Geräte.
Können síe den Sound über Kopfhörer hören?
Können sie im Köpfhörer einen Klang hören ist vermut- lich das Kabel beschädigt, das für die Verbindung zum Amp oder einem anderen Gerät benutzt wurde.
Wurde die Lautstärke mit dem Expression-Pedal herunter geregelt?
Es werden keine Sounds hörbar, wenn das Pedal nach oben steht, während es in der Lautstärke-Funktion ein- gestellt ist (Seite 19).
Ist das ME-50 im Stimmgerät-Modus (Seite 24)?
Der Output ist im Stimgerät-Modus unterdrückt.
Ausschalten des Geräts
1.
Drehen sie die Lautstärke des ME-50 und die der
anderen Geräte ab.
2.
Schalten sie den Gitarrenverstärker, die Stereo-Anlage,
den Mehrspur-Recorder etc ab.
3.
Schalten sie das ME-50 aus.
weiß
(L)
rot
(R)
PCS-31
Page 31
31
Werkseinstellungen
MODULATION
DELAY NS REVERB
MASTER
LEVEL
TYPE RATE DEPTH E.LEVEL TYPE TIME
FEEDBACK
LEVEL
THRESHOLD
TYPE
LEVEL
Off
100–500 ms 68 19 56 20 Off 50
Off Off 20 Off 50
HARMONIST 0 40 30 100–500 ms 94 24 34 20 HALL 5 50
Off 100-500 ms 72 29 50 20 HALL 18 50
Off Off 20 Off 50
ROTARY 80 50 50 Off 20 SPRING 10 50
ST CHORUS 1 13 84 29 100-500ms 84 13 13 20 Off 50
CHORUS 29 68 100 100-500 ms 84 13 68 20 Off 50
Off 100-500 ms 72 24 68 30 HALL 10 50
ST CHORUS 1 24 62 24 400-2000 ms 68 24 24 20 Off 50
CHORUS 34 19 29 Off 20 Off 50
Off 100-500 ms 24 20 41 20 Off 50
Off 100-500 ms 77 24 41 30 HALL 10 50
Off 100-500 ms 3 29 62 20 Off 50
Off 100-500 ms 84 19 24 20 MOD 50
Off 25-125 ms 68 34 50 30 Off 50
ST CHORUS 1 24 68 68 100-500 ms 90 24 50 20 HALL 20 50
Off Off 20 ROOM 5 50
CHORUS 41 56 20 100-500 ms 68 24 62 30 Off 50
TREMOLO 62 24 50 Off 20 SPRING 5 50
PHASER 84 34 29 SLOW ECHO 68 29 68 20 MOD 20 50
CHORUS 34 50 13 Off 20 Off 50
UNI-V 62 68 50 ANALOG 84 29 50 50 HALL 8 50
ST CHORUS 1 29 50 13 Off 20 HALL 5 50
CHORUS 29 24 19 100-500 ms 68 24 19 20 ROOM 5 50
PHASER 50 50 0 Off 20 ROOM 8 50
CHORUS 29 29 100 ANALOG 62 24 50 50 HALL 10 50
Off Off 20 SPRING 18 50
Off 100-500 ms 84 13 50 50 Off 50
VIBRATO 56 56 50 SLOW ECHO 13 50 84 50 Off 50
Page 32
32
Vorlage-Tabelle für eigene Patches
BANK
NO.
TONE MODIFY Expression Pedal COMPRESSOR OVERDRIVE/DISTORTION
TYPE
PEDAL MODE EXPRESSION
SUSTAIN
LEVEL TYPE DRIVE BOTTOM TONE LEVEL
1
1
2
3
212
3
312
3
412
3
512
3
612
3
712
3
812
3
912
3
012
3
5
Zeichenerklärung
Wörter in eckigen Kalmmern [ ] bezeichnen Dreh-Regler und Tasten. (Beispiel)
[VARIATION] : VARIATION-Taste [WRITE] : WRITE-Taste
(p. **) zeigt eine Referenz-Seite an.
Inhalt
Sicherheitshinweise .......................... 2
Vorsichtsmaßnahmen ....................... 4
Inebetriebnahme .............................. 6
Einlegen der Batterien .............................................. 6
Geräte-Anschluss .....................................................6
Einschalten des Gerätes ..........................................7
Lautstärke einstellen ................................................... 7
Ausschalten des Gerätes ......................................... 7
Anwendung der Effekte.................... 8
Effekt-Sequenzen ...................................................... 8
Veränderung des Tons (TONE MODIFY)................. 9
An- und Ausschalten von TONE MODIFY
mit dem Fuß-Taster..................................................... 9
COMPRESSOR ........................................................ 10
An- und Ausschalten des Kompressors
mit dem Fuß-Taster................................................... 10
OVERDRIVE/DISTORTION...................................... 11
MODULATION.......................................................... 12
Hinzufügen und Synchronisieren eines
Effektes zum Song-Tempo ....................................... 14
DELAY ...................................................................... 15
Hinzufügen und Synchronisieren eines
Delays zum Song-Tempo ......................................... 16
Einsatz der HOLD-Funktion.................................... 17
NS (Rauschunterdrückung) ...................................18
Hall (REVERB) ......................................................... 18
Pedal......................................................................... 19
Einsatz als Lautstärke-Pedal.................................... 19
Einsatz als Expression-Pedal ................................... 19
Speichern und Laden der Einstellungen
(Memory Mode) ............................. 20
Wechseln vom manuellen in den Memory Modus
....20
Über Patches ...........................................................20
Der Speicher-Vorgang ............................................21
Aufrufen und Einsatz von gespeicherten
Klängen (Patch-Wechsel) ....................................... 21
Umschalten der Nummern ......................................21
Umschalten der Bänke .............................................. 21
Bänke mit dem Fuß-Taster umschalten.................. 22
Hinweise für den Memory-Modus.......................... 22
Über-Klang-Wechsel ................................................. 22
Über das Einstellen des Tempos.............................. 22
Über DELAY HOLD ................................................. 23
DELAY TAP  ............................................................. 23
Ändern der Patch-Einstellungen
(Patch Edit mode).................................................... 23
Weitere Funktionen ........................ 24
Die Gitarre stimmen (Tuner)................................... 24
Spielen zu CDs und MDs (AUX IN) ........................25
Anhang.......................................... 26
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
im ME-50 (Factory Reset) .......................................26
Justierung des Expression-Pedals .......................26
Fehlerbeseitigung ...................................................27
Technische Daten ...................................................28
Patch-Liste...................................... 29
Werkseinstellungen........................ 30
Vorlage-Tabelle für eigene Patches
........ 32
Index ............................................. 34
Page 33
33
Vorlage-Tabelle für eigene Patches
MODULATION
DELAY NS REVERB
MASTER
LEVEL
TYPE RATE DEPTH E.LEVEL TYPE TIME
FEEDBACK
LEVEL
THRESHOLD
TYPE
LEVEL
Page 34
34
Index
Numerisch
0-30 ms .......................................... 15
-1 OCTAVE .................................. 19
+1 OCTAVE ................................. 19
100-500 ms .................................... 15
25-125 ms ...................................... 15
400-2000 ms .................................. 15
A
ACOUSTIC ..................................... 9
ANALOG ..................................... 15
AUX IN ......................................... 25
B
BANK ............................................ 21
Bank ............................................... 20
BD-2 ............................................... 11
BOTTOM ...................................... 11
C
CHORUS ...................................... 12
COMPRESSOR ............................ 10
CRUNCH ...................................... 11
D
DELAY .......................................... 15
DEPTH/HARMONY ........... 12–14
DRIVE ........................................... 11
DS-1 ............................................... 11
DST+ .............................................. 11
E
E.LEVEL ........................................ 16
E.LEVEL/RESONANCE ...... 12–14
EDIT/EXIT ................................... 23
ENHANCE ..................................... 9
EXPRESSION ............................... 19
F
FACE ............................................. 11
Factory Reset ................................ 26
FAT .................................................. 9
FEEDBACK .................................. 16
FLANGER .................................... 13
FOOT SW ............................ 9–10, 22
G
GUV ............................................... 11
H
H HF ............................................. 9
HS ................................................. 9
HALL ............................................ 18
HARMONIST ............................... 13
Hi GAIN ....................................... 11
HOLD ...................... 8, 16–17, 21, 23
HOLLOW ....................................... 9
L
LEAD ............................................. 11
LEVEL ..................................... 10–11
LINE/PHONES ............................. 7
LOUD ............................................ 11
M
Manual mode ............................... 20
MASTER LEVEL ...................... 7, 20
Memory mode .............................. 20
METAL .......................................... 11
MILD ............................................... 9
MOD ........................................ 12, 18
MODERN DS ............................... 11
MODERN OD .............................. 11
MODULATION ........................... 12
MT-2 .............................................. 11
MUFF ............................................ 11
N
NATURAL .................................... 11
NS .................................................. 18
Number Pedal .............................. 21
O
OCT FUZZ .................................... 11
OD/DS .......................................... 11
OD-1 .............................................. 11
OD-2 .............................................. 11
OFF .................................................. 9
P
PAN ......................................... 13, 15
Patch .............................................. 20
PEDAL MODE SW ...................... 19
PHASER ........................................ 12
PRESENCE ..................................... 9
R
RAT ................................................ 11
RATE/KEY ............................. 12, 14
RATE/KEY knob ......................... 13
RESONANCE ............................... 19
REVERB ........................................ 18
REVERSE ...................................... 15
RING MOD ................................... 19
ROOM ........................................... 18
ROTARY ....................................... 14
S
SH ................................................. 9
SCREAM ....................................... 11
SLOW ECHO ................................ 15
SPACE PAN ................................. 15
SPRING ......................................... 18
SQUARE ....................................... 11
ST CHORUS 1 .............................. 12
ST CHORUS 2 .............................. 12
STACK ........................................... 11
SUSTAIN ...................................... 10
T
TAP  ................................. 16, 21, 23
THRESHOLD ............................... 18
TIGHT ............................................. 9
TIME .............................................. 16
TONE ............................................. 11
TONE MODIFY ............................. 9
TREMOLO .................................... 13
TUNER .......................................... 24
Tuner mode .................................. 24
TYPE .............................. 9, 11–12, 15
U
UNI-V ............................................ 13
V
VARIATION ................................. 11
VIBRATO ...................................... 13
VOICE ........................................... 19
VOLUME ...................................... 19
W
WAH .............................................. 19
WRITE ........................................... 21
3
013
In Familien mit Kindern müssen die Eltern darauf achten, dass die Kinder das Gerät erst dann alleine bedienen, wenn sie mit allen wichtigen Bedienvor- gängen vertraut sind.
..........................................................................................................
014
Schützen sie das Gerät vor möglicher Aufschlag- gefahr. Lassen sie es nicht fallen!
..........................................................................................................
015
Schließen Sie das Netzkabel niemals an einen Stromkreis an, der bereits mehrere andere Geräte speist. Seien Sie besonders vorsichtig mit Verlän- gerungskabeln: die Gesamt-Leistungsaufnahme aller daran angeschlossenen Geräte darf niemals größer sein als die Angaben auf dem Kabel, weil sonst die Adern schmelzen können, was zu Kurzschlüssen führt.
..........................................................................................................
016
Vor dem Einsatz dieses Gerätes im Ausland wenden Sie sich mit eventuellen Fragen bezüglich der Stromversorgung bitte an Ihren Roland- Vertragspartner oder den Vertrieb.
..........................................................................................................
019
Die Batterien dürfen weder wieder aufgeladen noch erhitzt, geöffnet oder ins Feuer geworfen werden.
..........................................................................................................
101b
Das Gerät sollte immer so aufgestellt werden, dass die entsprechende Belüftung nicht beeinträchtigt wird.
..........................................................................................................
102d
Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker und niemals am Kabel, um das Reißen der Adern zu vermeiden.
..........................................................................................................
104
Netz- und Signalkabel sollten niemals mitein- ander verdreht werden. Verlegen Sie alle Kabel außerdem immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
..........................................................................................................
106
Stellen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
..........................................................................................................
107d
Fassen Sie das Netzkabel sowie die übrigen Kabel niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Sonst besteht nämlich Stromschlag-Gefahr.
..........................................................................................................
108b
Lösen Sie vor dem Transport des Gerätes den Netzanschluss sowie die Verbindung aller Signal- kabel.
..........................................................................................................
109b
Vor dem Reinigen sollten Sie das Gerät ausschal- ten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
..........................................................................................................
110b
Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
..........................................................................................................
111
Unsachgemäßer Gebrauch der Batterien kann zum Explodieren oder Auslaufen der Batterien führen. Lese sie bitte im Interesse ihrer Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (Seite 6).
1
Beachten sie die Installations-Hinweise für die
Batterien und vergewissern sie sich, dass die Polarität korrekt ist.
2
Vermeiden sie den Gebrauch von neuen Bat-
terien zusammen mit alten. Vermeiden sie auch den Gebrauch von verschiedenen Batterie- Typen.
3
Entfernen sie die Batterien, wenn sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
5
Ist eine Batterie ausgelaufen, verwenden sie ein
Papiertuch und wischen sie die ausgelaufene Flüssigkeit sorgfältig von der Batterie ab. Ersetzen sie dann diese Baterie(n). Um Hautver- ätzungen zu vermeiden, achten sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf ihre Hände bzw. sonstige Haut kommt. Achten sie besonders darauf, dass keine Flüssigkeit in ihre Augen gelangt. Falls doch etwas in ihre Augen gelangt, waschen sie es unter fließendem Wasser aus.
6
Bewahren sie Batterien niemals zusammen mit
Metal-Objekten wie z.B. Kugelschreibern, Halsketten oder Haarnadeln auf..
..........................................................................................................
112
Gebrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Informieren sie sich über entsprechende Entsorgungsmöglichkeiten in ihrer Nähe.
..........................................................................................................
Page 35
35
Page 36
G6017362 **********
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass sie sich für das BOSS ME-50 Guitar Multiple Effects entschieden haben. Bevor sie das Gerät benutzen, lesen sie bitte sorgfältig die folgenden Abschnitte: „Sicherheitshinweise” (Seite 2–3)
und „Wichtige Hinweise” (Seite 4) . Diese Abschnitte enthalten wichtige Informationen für den sicheren Betrieb dieses Gerätes. Für einen guten Überblick
über die Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung vollständig zu lesen. Die Bedie- nungsanleitung sollten Sie zu Referenz-Zwecken aufbewahren.
Eigenschaften
Einfache Bedienung—arbeitet wie eine Kette von Einzel-Pedalen
Jeder Effekt wird unabhängig über einen Dreh-Regler eingestellt. Die intuitive Bedienug, ähnlich wie bei einem Einzel-Pedal, ermöglicht einfach die direkte Veränderung der Klänge.
Erstklassiger COSM-Verzerrer
Roland’s „COSM” Modeling-Technologie ermöglicht den Einsatz von zahlreichen Verzerrer-Effekten, angefangen von legendären Boden-Verzerrern bis zu neuesten Boss-Verzerrer-Sounds.
Multi-Funktions Expression-Pedal
Das ME-50 ist mit einem Expression-Pedal ausgestattet, mit dem sie über 6 verschiedene Pedal-Effekte steuern können. Das Pedal kann auch für den Gebrauch als Lautstärke-Pedal umgeschaltet werden.
Speicher-Funktion
Sie können bis zu 30 eigene Sounds speichern und die gespeicherten Klänge sofort aufrufen.
AUX IN-Buchse
Die AUX IN-Buchse ermöglicht den Anschluss externer Geräte für das Mitspielen und Üben zu CDs, MDs etc.
Netzadapter/Batterie-Betrieb
Das ME-50 kann sowohl über einen Netzadapter (Son- derzubehör) als auch mit (6) Mignon-Batterien betrieben werden.
COSM (Composite Object Sound Modeling)
Composite Object Sound Modeling (COSM) ist Rolands innovative und maßgebende Klang-Modeling-Technologie. COSM analysiert die vielen Faktoren, die zu einem Orignal- Klang gehören, wie z.B. die elektrischen und physikalischen Charakteristika des Originals, und erzeugt danach ein digi- tales Modell
, das den Klang authentisch reproduziert.
Copyright © 2002 BOSS CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugweise, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung von BOSS CORPORATION.
Loading...