– startet eine Messung manuell (siehe Seite 15)
– bricht eine laufende Messung ab (siehe Seite 15)
AUTO-Taste (TAG/NACHT-Taste):
– 5 Sekunden: startet die Intervall automatik (siehe Seite 14)
– kurz im Schlafmodus: Wechsel von Tag- zu
Nachtintervall
bzw. von Nacht- zu
Tagintervall (siehe Seite 14)
A: Automatikmodus aktiv
S: Schlafmodus aktiv
K: ohne Bedeutung
: ohne Bedeutung
B: Batterie leer
(keine weitere Messung oder Datenübertragung möglich)
M:Speicher voll, 350 Messungen (keine weitere Messung möglich)
Vor Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig lesen.
5
Display
Systolischer Blutdruck
Diastolischer Blutdruck
Puls
Uhrzeit
SYS
Fehleranzeige
DIA
PUL
6
Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns sehr, dass Sie sich zum Kauf
eines boso-Blutdruckmessgerätes entschieden haben. Die Marke
boso steht für höchste Qualität und Präzision. Aktuell arbeiten 77%
aller deutschen Ärzte mit boso-Blutdruckmessgeräten. Dieses Gerät
hat unsere strenge Qualitätskontrolle durchlaufen und ist Ihr sicherer
Partner für die Kontrolle der Blutdruckwerte Ihrer Patienten.
m Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der erstmaligen
Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte Blutdruckmessung
ist nur bei richtiger Handhabung des Geräts möglich.
In dieser Gebrauchsanweisung wird „➡“ für eine Aktion des
Anwenders verwendet.
Um Hilfe bei der Inbetriebnahme, zu Benutzung oder Wartung zu
erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandel oder an den
Hersteller (Kontaktdaten auf der hinteren Umschlagseite dieser
Gebrauchsanweisung).
Bei Veräußerung des Gerätes ist diese Gebrauchsanweisung beizulegen.
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften, die dem Medizinproduktegesetz zugrundeliegen
(Zeichen: CE 0124), sowie der Europanorm 1060, Teil 1: „Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Allgemeine Anforderungen“
und Teil 3: „Ergänzende Anforderungen für elektromechanische
Blutdruckmesssysteme“.
Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde (gemäß Medizinprodukte-Betreiberverordnung) sind Messtechnische Kontrollen in
regelmäßigen Abständen durchzuführen (siehe Seite 28).
7
Anwendungsbereich und Sicherheitshinweise
Das Blutdruckmessgerät boso TM-2430 PC2 arbeitet nach dem
oszillometrischen Messprinzip. Das Gerät wird für die 24-h-Messung
eingesetzt. Es ist sowohl für den Klinikbereich als auch für den niedergelassenen Arzt geeignet. Das Gerät ist nicht für Kleinkinder oder
Neugeborene sowie für den unbeaufsichtigten Betrieb bei bewusstlosen Patienten geeignet.
Hinweise
m Ein Zusammendrücken oder eine Querschnittsverminderung
des Luftschlauchs ist zu vermeiden.
m Zu häufige Messungen können durch Beeinträchtigung des
Blutflusses zu Verletzungen führen.
m Die Manschette darf nicht über Wunden angelegt werden, da
dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
m Achten sie darauf, dass die Manschette nicht an einem
Arm angelegt wird, deren Arterien oder Venen in medizinischer
Behandlung sind oder waren (z.B. Shunt).
m Bei Frauen mit Brustamputation die Manschette nicht am Arm
auf der amputierten Körperseite anlegen.
m Während der Messung können Fehlfunktionen bei Medizin-
geräten auftreten, die zeitgleich am selben Arm verwendet werden.
m Das Gerät besitzt keinen Schutz gegen mögliche Einflüsse von
Hochfrequenz (HF)-Chirurgiegeräten.
8
Sicherheitshinweise
m Wurde Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet, sind die Akkus
unverzüglich zu entnehmen und das Gerät zur Überprüfung an die
Kundendienstadresse (Seite 24) einzusenden.
m Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Akkus.
m Achten Sie auf Beschädigung der Akkus. Auf keinen Fall beschä-
digte Akkus verwenden.
l
Risiken durch Defibrillatorentladung sind nicht bekannt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und müssen gemäß den auf Seite 29/30 aufgeführten
EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden.
m Ein unerwarteter Betriebszustand oder ein Vorkommnis wel-
ches den gesundheitlichen Zustand verschlechtert hat oder hätte
verschlechtern können ist dem Hersteller unverzüglich zu melden.
Der Hersteller ist nur dann für die Auswirkungen auf die Sicherheit,
Zuverlässigkeit und Leistung des Geräts verantwortlich, wenn:
l
Montage, Erweiterungen, Neueinstellungen, Änderungen oder
Reparaturen durch von Ihm ermächtigte Personen ausgeführt
worden sind.
l
Das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung ver-
wendet wird.
m Wartungsmaßnahmen an diesem Gerät müssen durch geschul-
tes und autorisiertes Personal durchgeführt werden.
9
Inbetriebnahme
➡ Bevor Sie mit dem boso-TM-2430 PC2 zu arbeiten beginnen,
sollten Sie die mitgelieferten Akkus laden. Gehen Sie hierzu
wie auf Seite 17/18 (Wechseln und Laden der Akkus) beschrieben vor. Installieren Sie anschließend den boso profilmanager. Diese Software ermöglicht die Programmierung des
Blutdruckmessgerätes und die Auswertung der gespeicherten
Daten.
10
Auswahl und Anschluss der Manschette
an das TM-2430 PC2
Auswahl der Manschette
Es sind nur Originalmanschetten CA11, CA12 und CA13 zu verwenden.
Die Manschette sollte entsprechend dem aufgedruckten Armumfang
gewählt werden.
Anschluss der Manschette
Der Luftanschlussstecker des Manschettenschlauchs wird direkt in
die Luftanschlussbuchse des Blutdruckmessgeräts eingeschraubt
(s. Skizze 1).
11
Anbringen der Schutzbezüge (optional)
Bei Bedarf können Sie zusätzlich Schutzbezüge (siehe Zubehör S. 25)
zum Schutz vor Verschmutzungen verwenden. Legen Sie die Schutzbezüge wie nachfolgend aufgeführt an:
Schutzbezug Manschette
➡ Manschette durch die Lasche des Schutzbezuges ziehen
➡ Schutzbezug mit Klettverschlüssen an der Manschette befestigen.
12
Pflegehinweis für Schutzbezüge: Maschinenwäsche max. 60°C
Anlegen der Manschette
➡ Platzieren Sie die Manschette am unbekleideten Oberarm so, dass
die gelbe Markierung über der Arteria brachialis liegt. Bei den
meisten Menschen ist der Blutdruck am linken Arm höher, deshalb
wird der Blutdruck am linken Arm gemessen. Ist der Blutdruck
am rechten Arm höher, sollte dagegen am rechten Arm gemessen
werden.
Die Manschette soll ca. 2-3 cm oberhalb der Ellenbeuge liegen.
Die Manschette darf nicht zu fest anliegen, es sollen noch etwa
zwei Finger zwischen Arm und Manschette passen.
m Nach Ablauf der Messung darf die Blutzirkulation durch
die Manschette nicht beeinträchtigt werden. Legen Sie den
Manschettenschlauch über die Schulter (s. Skizze 1). Fixieren Sie
den Manschettenschlauch mit einem Tape an der Schulter. Das
Blutdruckmessgerät wird in der Tasche entweder an einem vorhandenen Gürtel oder mit dem beiliegenden Trageriemen getragen.
Tape
Manschettenanschlussbuchse
TM-2430
Tasche
Luftanschlussstecker
gelbe
Markierung
2-3 cm
Skizze 1
13
Durchführen von Messungen
mit dem boso TM-2430 PC2
➡ Nach ordnungsgemäßem Anlegen der Manschette kann am boso
TM-2430 PC2 mittels der START-/STOP-Taste eine Probemessung
ausgelöst werden (Messergebnis wird nur bei entsprechender
Geräteprogrammierung angezeigt). Verläuft diese Messung
erfolgreich, kann anschließend die Intervallautomatik (s.u.)
gestartet werden. Die Probemessung fließt in die Auswertung mit
ein.
m Bitte beachten Sie, dass die oszillometrische Messmethode
bei manchen Patiententypen zu Messungenauigkeiten führen kann. Bei Personen mit Herzrhythmusstörungen, Arteriosklerose, Durchblutungsstörungen, Diabetes oder Trägern
von Herzschrittmachern sollte vor Beginn der Messung eine
Vergleichsmessung mit einem auskultatorischen Gerät vorgenommen
werden. Dies gilt ebenso für Frauen während der Schwangerschaft.
Starten der Intervallautomatik
14
➡ Zum Starten der Intervallautomatik halten Sie die schwarze Taste
so lange gedrückt, bis im Display des Blutdruckmessgeräts ein
„A“ angezeigt und durch einen kurzen Signalton quittiert wird
(nach ca. 5 Sekunden).
Wird das Gerät im Modus „Schlaftaste“ betrieben, muss vom Patient
vor dem Schlafengehen die schwarze Taste gedrückt werden. Im
Display erscheint neben dem „A“ für die Automatik ein „S“ für
Schlafmodus. Nach dem Aufstehen muss wiederum die schwarze
Taste gedrückt werden. Das „S“ im Display verschwindet.
Durchführen von Messungen
mit dem boso TM-2430 PC2
Automatische Anpassung der Aufpumphöhe
(nur im Intervallautomatik-Betrieb)
Das boso TM-2430 PC2 pumpt bei den ersten 5 Messungen im
Intervallautomatik-Betrieb auf ca. 185 mmHg auf, ab der 6. Messung
wird die Aufpumphöhe an die letzten systolischen Messwerte angepasst. Die Aufpumphöhe ab der 6. Messung im IntervallautomatikBetrieb liegt ca. 40 mmHg über dem gewichteten Durchschnitt
der zuletzt gemessenen Systolen (höhere Gewichtung der letzten
Systole).
Reicht diese Aufpumphöhe nicht aus, so pumpt das Gerät erneut
automatisch ca. 60 mmHg über die ursprüngliche Aufpumphöhe auf.
Begrenzung der maximalen Aufpumphöhe
Das boso TM-2430 PC2 besitzt die Möglichkeit zur Begrenzung der
Aufpumphöhe. Die entsprechende Vorgehensweise entnehmen Sie
bitte der Gebrauchsanweisung boso profilmanager.
Durchführen einer manuellen Messung
Vom Patienten kann jederzeit zusätzlich zu den automatischen
Messungen eine manuelle Messung gestartet werden. Dies kann z.B.
nach körperlicher oder seelischer Belastung sinnvoll sein. Hierfür ist
die START/STOP-Taste zu drücken.
m Abbruch von Messungen
➡ Um Messungen abzubrechen, muss die START-/STOP-Taste am
TM-2430 PC2 gedrückt werden. Soll die Messung zu einem späteren Zeitpunkt vorgenommen werden, kann über die START-/
STOP-Taste jederzeit eine manuelle Messung gestartet werden.
15
Beenden der Messung und Übertragen
der Messdaten
➡ Sobald das Gerät nach erfolgter 24-Stunden-Messung vom
Patient abgenommen wird, muss die Automatik abgeschaltet
werden. Hierzu die schwarze Taste solange gedrückt halten, bis
das „A“ im Display des Blutdruckmessgeräts verschwindet (ca. 5
Sekunden).
Verbinden Sie anschließend das TM-2430 PC2 über das
PC-Verbindungskabel mit dem Computer. Übertragen Sie die
Daten entsprechend der Gebrauchsanweisung boso profilmanager.
Nach Übertragung der Messwerte wird dringend empfohlen, den
Messwertspeicher zu löschen.
16
Wechsel der Akkus
Wir empfehlen, nach jeder durchgeführten 24-Stunden-Messung den
benutzten Akku-Satz auszuwechseln und durch den frisch geladenen
Akku-Satz zu ersetzen.
Um Datenverlust vorzubeugen, werden die im boso TM-2430 PC2
gespeicherten Daten über eine interne Batterie gepuffert. Diese
Batterie wird automatisch über die Akkus geladen. Die Daten bleiben
bei vollständig geladener Batterie ca. 10 Tage gespeichert. Um die
Batterie bei der erstmaligen Inbetriebnahme vollständig zu laden,
das Gerät mit voll geladenen Akkus ca. 24 Stunden einschalten.
Zum Wechseln der Akkus gehen Sie wie folgt vor (s. Skizze 2):
➡ Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
➡ Schalten Sie das Gerät aus
➡ Entnehmen Sie die leeren Akkus und setzen Sie die geladenen
wieder ein (Polarität beachten!)
➡ Schalten Sie das Gerät ein
➡ Schließen Sie den Batteriefachdeckel
Batteriefachdeckel
Schritt 1
Schritt 5
geladene
Akkus
Schritt 3
leere Akkus
Schritt 4
Schritt 2
Ein-/AusSchalter
(On/Off)
Skizze 2
17
Laden der Akkus
Legen Sie die Akkus in das Ladegerät ein und stecken Sie dieses
anschließend in eine Steckdose. Leuchtet die grüne LED, werden die
Akkus geladen. Der Ladevorgang dauert bei vollständig entladenen
Akkus ca. 42 Stunden. In der Regel reicht nach einer 24 h-Messung
eine Ladedauer von ca. 10 Stunden (vgl. Gebrauchsanweisung
Ladegerät).
m Wichtiger Hinweis zur Akkuladung
Um über 24 Stunden eine ordnungsgemäße Funktion des TM-2430
PC2 zu gewährleisten, verwenden Sie ausschließlich Akkus mit den
Nenndaten: mind. 2100 mAh; 1,2 V; NiMH.
Das TM-2430 PC2 beinhaltet außer den drei zur Spannungsversorgung notwendigen Akkus noch eine interne Batterie, um die
Messdaten und die Programmeinstellung im Gerät zu sichern.
Um den Fehlercode E00 (siehe Seite 20) zu vermeiden, welcher bei
entladener interner Batterie auf dem Display des TM-2430 PC2 angezeigt wird, beachten Sie bitte folgende Vorgehensweise:
➡ Legen Sie geladene Akkus in das Gerät ein, auch wenn es nicht
benutzt wird.
➡ Solange sich geladene Akkus im Gerät befinden, belassen Sie den
ON/OFF Schalter in ON Position. Der Ladezustand der internen
Batterie wird somit ständig auf hohem Niveau gehalten. Wenn der
Schalter auf OFF steht, wird die Spannungsversorgung der internen Batterie unterbrochen und die Einstellungen des TM-2430
PC2 gehen nach ca. 10 Tagen verloren.
➡ Bevor das Gerät einem Patienten angelegt wird ersetzen Sie bitte
die im Gerät befindlichen Akkus durch einen Satz frisch geladener
Akkus.
18
Laden der Akkus
Wird das Gerät längere Zeit (4 Wochen oder mehr) nicht benutzt, den
Schalter im Batteriefach auf OFF stellen und die Akkus entfernen, um
eventuellen Schäden durch Auslaufen vorzubeugen.
Bevor das Gerät dann wieder einem Patienten angelegt wird, muss
die interne Batterie aufgeladen und das Gerät neu programmiert
werden.
➡ Frisch geladene Akkus einlegen.
➡ Schalter im Batteriefach auf ON stellen und das TM-2430 PC2
im eingeschalteten Zustand mindestens 2 Stunden belassen. Die
interne Batterie wird während dieser Zeit wieder aufgeladen.
➡ Gerät neu programmieren.
➡ Bevor das Gerät einem Patienten angelegt wird, die Akkus durch
einen Satz frisch geladener Akkus ersetzen.
19
Fehleranzeigen
Fehlercode
E00 keine Programmierung Gerät neu programmieren
vorhanden
E03 Nullpunkt-Abgleich nicht Manschette vollständig
E90 möglich entlüften
E04 Akkus leer Akkus laden bzw.
auswechseln
E05 Undichtigkeit Manschette vom Gerät
trennen und erneut
verbinden. Tritt der
Fehler wiederholt auf,
setzen Sie sich mit Ihrem
Vertriebspartner
in Verbindung.
E06 Druck über 320 mmHg Während der Messung
muss der Arm ruhig
gehalten werden.
Ursache Behebung
20
E07 Benutzerabbruch über
START/STOP-Taste
E08 keine bzw. nicht auswertbare Während der Messung
E10 Oszillationen. muss der Arm ruhig
Maximaldruck zu niedrig gehalten werden.
eingestellt. Maximaldruck höher
wählen.
Fehleranzeigen
E20 Puls < 30 oder >200
E21 keine auswertbaren
Oszillationen
E22 im Bereich der Diastole (E21) Lage und Sitz der
bzw. Systole (E22) Manschette überprüfen
E23 Systole-Diastole < 10 bzw.
> 150 mm Hg
E30 Messzeit länger als Setzen Sie sich mit Ihrem
120 Sekunden Vertriebspartner
in Verbindung.
E31 Luftablass länger als Setzen Sie sich mit Ihrem
60 Sekunden Vertriebspartner
in Verbindung.
E32 Programmfehler Gerät ausschalten und
wieder einschalten.
E50 Offset-Fehler Setzen Sie sich mit Ihrem
Vertriebspartner
in Verbindung.
E52 Speicherfehler Setzen Sie sich mit Ihrem
Vertriebspartner
in Verbindung.
21
Fehleranzeigen
Fehlercode
E53 Akkus ohne Kontakt Akkus entnehmen,
Kontakte überprüfen und
ggf. reinigen, Akkus
wieder einsetzen. Tritt
der Fehler weiterhin auf,
setzen Sie sich mit Ihrem
Vertriebspartner
in Verbindung.
E55 Ablassfehler Setzen Sie sich mit Ihrem
E56 Vertriebspartner
E57 in Verbindung.
E70 Datenübertragungsfehler Überpüfen Sie die
E71 Verbindung zum PC.
E72 Bei wiederholtem
E73 Auftreten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Vertriebs partner in Verbindung.
Ursache Behebung
22
Nach dem Gebrauch
Reinigung und Desinfektion
➡ Zur Reinigung des boso TM-2430 PC2 und der Manschette ver-
wenden Sie bitte ein weiches Tuch, das mit Seifenwasser angefeuchtet sein kann. Für die Schutzbezüge gilt: Maschinenwäsche
max. 60° C.
➡ Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Lösungsmittel,
Benzin, Spiritus oder Scheuermittel!
➡ Desinfektion:
Zur Wischdesinfektion (Einwirkzeit mind. 5 Minuten) des
Gerätes empfehlen wir das Desinfektionsmittel Antifect Liquid
(Schülke&Mayr). Zur Desinfektion des Klettverschlusses der
Manschette empfehlen wir die Sprühdesinfektion. Insbesondere
wenn das Gerät von mehreren Patienten verwendet wird, ist auf
eine regelmäßige Reinigung und Desinfektion der Manschette zu
achten.
Entsorgungshinweise
Verbrauchte Batterien und Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können diese bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde.
Dieses Gerät fällt in den Geltungsbereich der EG-Richtlinie 2002/96/
EG (WEEE). Eine Entsorgung über die kommunalen Sammelstellen
für Elektroaltgeräte ist nicht zulässig. boso hat ein Unternehmen
autorisiert, die rechtssichere Entsorgung dieses Gerätes vorzunehmen. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die auf der
Rückseite dieser Gebrauchsanweisung genannte Adresse.
Verpackungsmaterial nicht wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
23
Gewährleistung/Kundendienst
Für dieses Gerät gewähren wir auf alle Material- und Fertigungsfehler
zwei Jahre Gewährleistung ab Verkaufsdatum. Zubehörteile, die
einer normalen Abnutzung unterliegen (z.B. Manschetten), sind
von der Gewährleistung ausgeschlossen. Weitere Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie bitte der Garantie-Urkunde.
Ein Gewährleistungsanspruch kann nur anerkannt werden, wenn
die vom Händler ausgefüllte und abgestempelte Garantie-Urkunde
zusammen mit dem Gerät eingeschickt wird.
Für Gewährleistungs- und Reparaturarbeiten senden Sie das Gerät
bitte sorgfältig verpackt und ausreichend frankiert an Ihren autorisierten Fachhändler oder direkt an:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64
D-72417 Jungingen
m Wartungsmaßnahmen an diesem Gerät müssen durch geschul-
tes und autorisiertes Personal durchgeführt werden.
Das Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht geändert werden.
24
Zubehör
m Bitte verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfoh-
lene Zubehör.
Manschetten
Erwachsene
(Standard) CA11 22 - 32 cm 257-4-400
Erwachsene
(Starke Arme) CA12 32 - 45 cm 257-4-410
Kinder CA13 16 - 22 cm 257-4-420
Schutzbezüge (10 Stück)
Standard 256-7-400
Starke Arme 256-7-410
Kinder 256-7-420
5 Standard und 5 Starke Arme 256-7-405
Produkt: Blutdruckmessgerät
24-Stunden-Messung
Typ-Bezeichnung: boso-TM-2430 PC2
Nennspannung: 3 x 1,2 V DC
Spannungsversorgung: 3x NiMh-Akkus (Mignon)
Klassifikation: Defibrillationsgeschütztes
Gerät des Typs BF
Messbereich: 40 - 280 mmHg
30 - 200 Puls/min
Genauigkeit: Druckanzeige ±3 mmHg
Puls ±5%
Messwertspeicher: 350 Messungen
Betriebsbedingungen: +10°C bis +40°C
rel. Luftfeuchtigkeit kleiner 85%
(nicht kondensierend)
Lagerbedingungen: -20°C bis +55°C
10-95% rel. Luftfeuchtigkeit
Gewicht: 155 Gramm ohne Akkus
Abmessungen (B x H x T): 72 mm x 27 mm x 100 mm
Typische Lebensdauer
der Akkus: 1000 Ladezyklen (abhängig von
Aufpumphöhe und
Nutzungsfrequenz)
Zu erwartende BetriebsLebensdauer des Gerätes: 10 Jahre
Zu erwartende BetriebsLebensdauer der Manschette: 10.000 Messzyklen
Schutz gegen Fremdkörper
und Wasser: in der Hüfttasche: IP22
ohne Hüfttasche:
vor Nässe schützen ( )
26
Klinischer Test
Der Klinische Test wurde gemäß AAMI (Association for the
Advancement of Medical Instrumentation) durchgeführt.
A) Funktionskontrolle
Eine Funktionskontrolle des Gerätes kann nur am Menschen oder mit
einem geeigneten Simulator durchgeführt werden.
B) Prüfung auf Dichtigkeit des Druckkreises und Abweichung
der Druckanzeige
➡ Schalten Sie das boso-TM-2430 PC2 mit dem Ein-/Aus-Schalter
aus. Erstellen Sie anschließend einen Prüfaufbau wie in Skizze 3
gezeigt. Halten Sie die START-/STOP-Taste gedrückt und schalten
Sie das Gerät wieder ein. Die START-/STOP-Taste muss solange
gedrückt gehalten werden, bis in der Anzeige des TM-2430 PC2
eine „0“ blinkt. Warten Sie, bis die „0“ in der Anzeige stehen
bleibt. Führen Sie anschließend die Prüfung auf Abweichung
der Druckanzeige und Dichtheit des Druckkreis (Setzzeit der
Manschette – mindestens 30 sec – beachten) in der üblichen
Weise durch. Um in den Messmodus nach Abschluss der Prüfung
zurückzukehren, muss die START-/STOP-Taste ca. 3-4 Sekunden
gedrückt werden (Quittierung durch Signal-Ton). Das Gerät zählt
anschließend von 10 auf 0 und befindet sich dann im Messmodus
(Uhrzeit wird angezeigt).
C) Sicherung
Zur Sicherung werden die Gehäusehälften (Ober- und Unterteil) mit
einer Sicherungsmarke verbunden.
28
Ein- / AusSchalter
START- / STOP Taste
Druckprüfgerät
Druckball
Ablassventil
Skizze 3
EMV-Hinweise
EMV-Hinweise zu Ihrem Blutdruck-Messgerät
Medizinisch Elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen
gemäß den nachfolgend genannten Leitlinien installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile HF-Einrichtungen (z.B. Mobiltelefone) können Medizinische Elektrische Geräte beeinflussen.
Die Vewendung von fremdem Zubehör (keine boso-Originalteile) kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer
reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung
Das boso-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder
der Anwender des boso-Blutdruckmessgerät sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Spannnungsschwankungen/
Flicker nach IEC 61000-3-3
Das boso-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder
der Anwender des boso-Blutdruckmessgerät sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Entladung statischer
Elektrizität (ESD)
nach IEC 61000-4-2
schnelle transiente
elektrische
Störgröße/Bursts
nach IEC 61000-4-4
Stoßspannungen
(Surges)
nach IEC 61000-4-5
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen und
Schwankungen der
Versorgungsspannung
nach IEC 61000-4-11
Magnetfeld bei der
Versorgungsfrequenz
(50/60 Hz)
nach IEC 61000-4-8
ANMERKUNG : U
ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels.
T
Gruppe 1
Klasse B
nicht anwendbar
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
± 6 kV
Kontaktentladung
± 8 kV
Luftentladung
± 2 kV
Netzleitungen
± 1 kV
für Eingangs- und
Ausgangsleitungen
± 1 kV
Gegentaktspannung
±2 kV
Gleichtaktspannung
< 5% U
T
1/
für
Periode
2
(> 95% Einbruch)
40% U
T
für 5 Perioden
(65% Einbruch)
70% U
T
für 25 Perioden
(30% Einbruch)
< 5% U
T
für 5 s
(> 95% Einbruch)
3 A/m
± 6 kV
Kontaktentladung
± 8 kV
Luftentladung
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
Nicht anwendbar
3 A/m
Das boso-Blutdruckmessgerät verwendet HF-Energie ausschließlich
zu seiner internen Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden.
Das boso-Blutdruckmessgerät ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen einschließlich Wohnbereichen und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind,
das auch Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen
oder mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der
Fußboden mit synthetischem Material versehen ist,
muss die relative Luftfeuchte mindestens 30% betragen
29
EMV-Hinweise
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Das boso-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder
der Anwender des boso-Blutdruckmessgerät sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert.
ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
a
Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten, Amateurstationen, AMund FM-Rundfunk- und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des boso-Blutdruckmessgerätes den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das bosoBlutdruckmessgerät hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche
Leistungsmerkmale beobachtet werden, kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z.B. die Neuorientierung
oder Umsetzung des boso-Blutdruckmessgerätes.
b
Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz ist die Feldstärke kleiner als 3 V/m.
3 V
eff
150 kHz bis 80 MHz
3 V/m
80 MHz bis 2,5 GHz
3 V
3 V/m
eff
Tragbare und mobile Funkgeräte werden in keinem
geringeren Abstand zum boso-Blutdruckmessgerät
einschließlich der Leitungen als dem empfohlenen
Schutzabstand verwendet, der nach der für die
Sendefrequenz geeigneten Gleichung berechnet
wird.
Empfohlener Schutzabstand:
d = 1,2 P
d = 1,2 P für 80 MHz bis 800 MHz
d = 2,3 P für 800 MHz bis 2,5 GHz
mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W)
gemäß Angaben des Senderherstellers und d als
dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m).
Die Feldstärke stationärer Funksender ist bei allen
Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort
geringer als der Übereinstimmungspegel.
In der Umgebung von Geräten, die das folgende
Bildzeichen tragen, sind Störungen möglich.
a
b
30
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem boso-Blutdruckmessgerät
Das boso-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des boso-Blutdruckmessgerätes kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu
verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem boso-Blutdruckmessgerät wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhält.
Nennleistung
des Senders
W
0,01
0,1
1
10
100
Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angabe des Senderherstellers ist.
ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des emfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein
zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.
ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.