Carat professional
Gebrauchs-
anweisung
User
Instructions
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Manual del Usuario
2
34
66
98
130
Inhaltsverzeichnis |
|
Geräteübersicht........................................................................................................................................................................................................................... |
4 |
Lieferumfang ................................................................................................................................................................................................................................... |
5 |
Kurzanleitung.................................................................................................................................................................................................................................. |
6 |
Einführung........................................................................................................................................................................................................................................... |
7 |
Blutdruckwerte............................................................................................................................................................................................................................. |
9 |
Systolischer und diastolischer Blutdruckwert.............................................................................................................. |
9 |
Grenzwerte der WHO für die Beurteilung der Blutdruckwerte.......................................................... |
9 |
Inbetriebnahme des Gerätes................................................................................................................................................................................ |
11 |
Batterien einsetzen ...................................................................................................................................................................................... |
11 |
Batterie-Statusanzeige............................................................................................................................................................................ |
12 |
Batteriewechsel................................................................................................................................................................................................. |
12 |
Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdrucks.......................................................................................... |
13 |
Vorbereitung zur Blutdruckmessung........................................................................................................................................................ |
15 |
Hinweis zur Manschettengröße................................................................................................................................................. |
15 |
Anlegen der Manschette...................................................................................................................................................................... |
16 |
2
Inhaltsverzeichnis
Blutdruckmessung............................................................................................................................................................................................................... |
19 |
|
|
Abbruch der Messung............................................................................................................................................................................. |
20 |
|
|
|
|||
Messwertanzeige.................................................................................................................................................................................................................. |
21 |
||
Abruf des letzten Messergebnisses |
23 |
|
|
|
|||
Netzbetrieb .................................................................................................................................................................................................................................... |
24 |
|
|
Fehleranzeige.............................................................................................................................................................................................................................. |
25 |
|
|
Reinigung und Desinfektion ................................................................................................................................................................................. |
27 |
|
|
Garantie.............................................................................................................................................................................................................................................. |
27 |
|
|
Kundendienst / Entsorgung.................................................................................................................................................................................... |
28 |
|
|
Technische Daten.................................................................................................................................................................................................................. |
29 |
|
|
Prüfanweisung für die messtechnische Kontrolle |
|
|
|
(nur für geschultes Fachpersonal)................................................................................................................................................................ |
32 |
|
3
Geräteübersicht
Netzgerätanschluss
START-Taste
Manschettenanschluss
LCD-Anzeige
|
|
Statusanzeige für Batterien |
siehe Seite 12 |
|
|
||
|
|
||
|
|
Messung läuft |
siehe Seite 20 |
|
|
Herzrhythmus-Störung während der Messung |
siehe Seite 21, 26 |
M Speicherwert |
siehe Seite 23 |
4
Lieferumfang
1Blutdruckmessgerät
boso Carat professional
3 Manschetten
CA01, CA02, CA03
CERTIFICATE OF WARRANTY
GARANTIE-URKUNDE
1 Garantie-Urkunde |
with a proof of purchase (invoice). |
CERTIFICATO |
GARANTIADE |
Ce certificat de garantie est valable uniquement sur |
|
|
Diese Garantie-Urkunde ist nur gültig in Verbindung |
|
|
mit einem Kaufbeleg. |
|
CERTIFICADO |
This warranty certificate is valid only in combination |
GARANZIADI |
présentation d'une preuve d'achat (facture) |
||
|
Este certificado de garantía es válido sólo en |
|
|
combinación con una prueba de compra (factura). |
|
|
Questo certificato di garanzia è valido solo in |
|
|
combinazione con una prova di acquisto (fattura). |
|
|
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG |
|
|
FABRIK MEDIZINISCHER APPARATE |
|
|
BAHNHOFSTR. 64 · D-72417 JUNGINGEN |
|
|
CERTIFICAT DE GARANTIE |
|
4 Batterien LR 6 (AA)
1 Netzgerät
1Gebrauchsanweisung
Carat professional
Gebrauchs-
2
anweisung
User
34
Instructions
Mode
66
d’emploi
Manuale
98
di istruzioni
Manual
130
del Usuario
5
Kurzanleitung
Batterien einlegen, auf richtige Polung achten (S. 11)
Manschette mit Messgerät verbinden (S. 15)
Manschette anlegen (S. 16)
Start (und Abbruch) einer Messung durch Betätigung der START-Taste. (S. 19)
Messwerte Systole, Diastole und Puls werden nach Ablauf der Messung angezeigt (S. 21)
Speicherabruf (S. 23): Am ausgeschalteten Gerät die START-Taste 3 Sekunden betätigen, bis in der Anzeige „M“ erscheint.
Diese Kurzanleitung ersetzt nicht die in der Gebrauchsanweisung enthaltenen detaillierten Informationen zu Handhabung und Sicherheit Ihres Blutdruckmessgerätes.
Bitte lesen Sie daher unbedingt die Gebrauchsanweisung!
6
Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns sehr, dass Sie sich zum Kauf eines bosoBlutdruckmessgerätes entschieden haben. Die Marke boso steht für höchste Qualität und Präzision und ist auch bei den Profis die Nummer 1: Aktuell arbeiten 77% aller deutschen Ärzte mit bosoBlutdruckmessgeräten. Die jahrzehntelange Erfahrung aus dem Profi-Bereich steckt auch in allen Patientengeräten für die Selbstmessung zu Hause.
Dieses Gerät hat unsere strenge Qualitätskontrolle durchlaufen und ist Ihr sicherer Partner für die Kontrolle Ihrer Blutdruckwerte.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Handhabung des Geräts möglich.
In dieser Gebrauchsanweisung wird |
|
|
„ “ für eine Aktion des Anwenders ver- |
|
|
wendet. |
||
|
Um Hilfe bei der Inbetriebnahme, Benutzung oder Wartung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandel oder an den Hersteller (Kontaktdaten auf der hinteren Umschlagseite dieser Gebrauchsanweisung).
Ein unerwarteter Betriebszustand oder ein Vorkommnis welches den gesundheitlichen Zustand verschlechtert hat oder hätte verschlechtern können ist dem Hersteller unverzüglich zu melden.
Bei Veräusserung des Gerätes ist diese Gebrauchsanweisung beizulegen.
7
Einführung
Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde (gemäß Medizinprodukte-
Betreiberverordnung) sind Messtechnische Kontrollen in regelmäßigen Abständen durchzuführen (siehe Seite 32).
Das Blutdruckmessgerät boso Carat professional ist für Patienten jedes Alters geeignet, deren Oberarmumfang zwischen 16 und 48 cm liegt. Das Gerät ist nicht für Neugeborene geeignet.
Drahtlose Kommunikationsgeräte, wie z.B. drahtlose Heimnetzwerk-Geräte, Handys, schnurlose Telefone und deren Basisstationen, Walkie-Talkies können dieses Blutdruckmessgerät beeinflussen. Daher sollte zu solchen Geräten ein Abstand von mindestens 3,3 Meter gehalten werden.
8
Blutdruckwerte
Um den Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden:
●Systolischer (oberer) Blutdruckwert:
Er entsteht, wenn der Herzmuskel sich zusammenzieht und das Blut in die Blutgefäße gedrückt wird.
●Diastolischer (unterer) Blutdruck-
wert: Er liegt vor, wenn der Herzmuskel gedehnt ist und sich wieder mit Blut füllt.
Die Messwerte des Blutdruckes werden in mmHg (mm Quecksilbersäule) angegeben.
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende Grenzwerte für die Beurteilung der Blutdruckwerte festgelegt:
|
systolisch |
diastolisch |
Eindeutig erhöhter Blutdruck (Hypertonie) |
ab 140 mmHg |
ab 90 mmHg |
Noch normaler Blutdruck |
130 bis 139 mmHg |
85 bis 89 mmHg |
Normaler Blutdruck |
120 bis 129 mmHg |
80 bis 84 mmHg |
Optimaler Blutdruck |
bis 119 mmHg |
bis 79 mmHg |
|
|
|
9
Blutdruckwerte
|
Wann eine |
medikamentöse Therapie |
Bei der Blutdruck-Selbstmessung zu |
|
|
erforderlich ist, hängt nicht allein vom |
Hause werden häufig etwas niedrigere |
||
|
Blutdruck |
ab, sondern auch vom |
Werte als beim Arzt gemessen. Deshalb |
|
Risikoprofil des Patienten. Bitte sprechen |
hat die Deutsche Hochdruckliga für die |
|||
|
Sie mit Ihrem Arzt, wenn nur einer der bei- |
Messung zu Hause tiefere Grenzwerte |
||
|
||||
|
den Werte (Systole, Diastole) ständig über |
festgelegt: |
|
|
|
den Grenzwerten für eindeutig erhöhten |
|
|
|
|
Blutdruck liegt. |
Messung zu Hause: |
135/85 mmHg |
|
|
|
|
Messung in der Arztpraxis: 140/90 mmHg |
10
Inbetriebnahme des Gerätes
Das Gerät muss gemäß den Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und in Betrieb genommen werden.
+ |
+ |
+ |
+ |
Bild 1
Verwenden Sie ausschließlich hochwertige, auslaufsichere Batterien der
angegebenen Spezifikation (siehe „Technische Daten” S. 29).
Mischen Sie nie alte und neue Batterien oder verschiedene Fabrikate.
Bei falscher Polung funktioniert das Gerät nicht und es kann zu Wärmebildung oder Auslaufen der Batterien und zur Zerstörung des Gerätes kommen.
Batterien einsetzen
Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Setzen Sie die Batterien entsprechend Bild 1 im Batteriefach ein.
Wird das Gerät längere Zeit gelagert, die Batterien herausnehmen.
11
Inbetriebnahme des Gerätes
Das Gerät besitzt eine Statusanzeige für den Batterieladezustand (siehe S. 4)
|
|
|
Batterie voll geladen. |
|
|||
|
|||
|
|||
|
|
|
Batterie teilweise entladen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batterie demnächst ersetzen.
blinkend! Keine weitere Messung möglich. Batterie ersetzen.
Batteriewechsel nur im ausgeschalteten Zustand!
Bei dauerhaftem (länger als 30 Sek.) Entfernen der Batterien wird der Messwertspeicher gelöscht! Bei Entfernen der Batterien im Messbzw. Speichermodus wird der Messwertspeicher sofort gelöscht!
Leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz
Verbrauchte Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde.
12
Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdruckes
1.Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer Wiederholungsmessung können beachtliche Unterschiede auftreten. Einmalige oder unregelmäßige Messungen liefern keine zuverlässige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlässige Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßig unter vergleichbaren Bedingungen messen.
2.Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie. Verändern Sie auf keinen Fall von sich aus die vom Arzt vorgeschriebene Dosierung der Arzneimittel.
3.Herzrhythmus-Störungen können die Messgenauigkeit des Gerätes beeinträchtigen, bzw. zu Fehlmessungen führen (siehe Seite 26).
4.Bei Patienten mit schwachem Puls (möglich z.B. bei Trägern von Herz-
schrittmachern) kann es zu Fehlmessun- |
|
gen kommen. Das Blutdruckmessgerät |
|
hat keinen Einfluss auf den Herzschritt- |
|
|
|
macher. |
|
5.Schwangere befragen Ihren Arzt vor der Verwendung des Gerätes.
6.Die Messung muss immer im Ruhezustand vorgenommen werden.
Es empfiehlt sich, den Blutdruck zweimal täglich zu kontrollieren – morgens nach dem Aufstehen und abends, wenn Sie sich nach der Arbeit entspannt haben.
7.Der Blutdruck muss (wenn keine Einschränkungen (siehe Seite 17) vorlie-
13
Allgemeine Hinweise zur Selbstmessung des Blutdruckes
gen) immer an dem Arm mit den höheren Druckwerten gemessen werden.
Hierzu messen Sie den Blutdruck zuerst an beiden Armen und danach immer an dem Arm dessen Blutdruckwert höher ist.
14
Vorbereitung zur Blutdruckmessung
Hinweis zur Manschettengröße:
Das Gerät darf nur mit folgenden Manschetten verwendet werden. Diese müssen entsprechend dem aufgedruckten Oberarm-Umfang gewählt werden.
Typ |
Armumfang |
Bestellnummer |
|
|
|
CA01 |
22 – 32 cm |
143-4-766* |
CA02 |
32 – 48 cm |
143-4-767* |
CA03 |
16 – 22 cm |
141-4-772* |
|
|
|
* im Standardlieferumfang enthalten.
Verbinden Sie die Manschette mit dem Ge- |
|
rät, indem Sie den Stecker (einrastend) in |
|
die Buchse auf der linken Seite des Gerätes |
|
eindrücken. (Siehe Bild 2). |
Bild 2
15
Vorbereitung zur Blutdruckmessung
Folgendes muss bei der Blutdruckmessung beachtet werden:
Meiden Sie eine Stunde vor der Blutdruckmessung Nikotin und Kaffee.
Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Füße flach auf den Boden.
Entspannen Sie sich 5 Minuten und messen Sie erst dann. Bewegen Sie sich nicht während der Messung.
Anlegen der Manschette
Die Messung ist am unbekleideten Oberarm durchzuführen.
Achten Sie darauf, dass der Arm bei eng anliegender Oberbekleidung durch das Hochkrempeln des Ärmels nicht abgeschnürt wird (gegebenenfalls das Kleidungsstück vor dem Messen ablegen).
Streifen Sie die zu einem Ring geöffnete Manschette über den Oberarm bis der untere Manschettenrand ca. 2-3cm oberhalb der Armbeuge liegt. Die Manschette muss so platziert werden, dass die Markierung auf der Arterie liegt (siehe Bild 3).
16
Vorbereitung zur Blutdruckmessung
Markierung |
Arterie |
2-3 cm |
Bild 3
Die Manschette darf nicht über Wunden angelegt werden, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, deren Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind oder waren (z.B. Shunt).
Bei Frauen mit Brustamputation die Manschette nicht am Arm auf der amputierten Körperseite anlegen.
Während der Messung können Fehl-
funktionen bei Medizingeräten auftreten,
die zeitgleich am selben Arm verwendet werden.
Die Manschette darf nicht zu fest anliegen, es sollen noch etwa zwei Finger zwischen Arm und Manschette passen.
Der Metallbügel darf niemals über
der Arterie liegen (siehe Bild 3) da sonst die Messwerte verfälscht werden könnten.
Ziehen Sie das durch den Metallbügel geführte Manschettenende an und schlagen es nach außen um den Oberarm. Durch leichtes Andrücken haftet der Klettverschluss sicher.
17
Vorbereitung zur Blutdruckmessung
Legen Sie den Arm mit der angelegten Manschette entspannt und leicht
abgewinkelt auf den Tisch, so dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.
zu niedrige Werte |
korrekte Werte |
zu hohe Werte |
Bild 4
Während der Messung nicht sprechen.
Achten Sie darauf, dass der Luftschlauch während der Messung nicht geknickt ist. Ein daduch resultierender Blutstau könnte zu Verletzungen führen.
Der Blutfluss darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange (> 2 Minuten) unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
Zu häufige Messungen können durch Beeinträchtigung des Blutflusses zu Verletzungen führen.
18
Blutdruckmessung
Starten Sie die Messung mit der STARTTaste
START
Jetzt den Arm vollkommen ruhig halten und nicht sprechen.
Zur Funktionskontrolle erscheinen kurz sämtliche Anzeigeelemente der LCD-
Anzeige (siehe Bild 5). |
|
|
|
|
|
M |
|
|
SYS. |
|
|
|
mmHg |
|
DIA. |
|
|
|
mmHg |
|
|
PUL/min |
Bild 5 |
19
Blutdruckmessung
Die Pumpe beginnt die Manschette aufzupumpen.
Das Gerät besitzt eine intelligente Auf- pump-Automatik für schonendes Aufpumpen auf den richtigen Manschettendruck. Der steigende Manschettendruck wird angezeigt.
Bei Erreichen des erforderlichen Drucks schaltet die Pumpe ab, und die Luft entweicht langsam aus der Manschette.
Abbruch der Messung:
Eine Messung kann jederzeit abgebrochen werden, indem Sie während einer laufenden Messung die START-Taste drücken wodurch die Manschette automatisch entlüftet wird.
Während der Messphase wird der fallende Manschettendruck und das blinkende - Symbol angezeigt (siehe Bild 6).
mmHg
Bild 6
20
Messwertanzeige
Nach Ende der Messung öffnet sich automatisch das eingebaute Ventil zur Schnellentlüftung der Manschette.
Die gemessenen Blutdruckwerte (Systole, Diastole, Puls) der Messung werden angezeigt (siehe Bild 7).
mmHg
mmHg
PUL/min
Bild 7
Die Messung wird automatisch gespeichert.
Fehlmessungen mit Anzeige „Err“ (siehe Seite 25) werden nicht gespeichert.
Erscheint nach der Messung das Symbol , wird eine Wiederholungsmessung empfohlen, dabei den Arm vollkommen ruhig halten. Die wiederholte Anzeige des Symbols bei ruhig gehaltenem Arm kann ein Hinweis auf Herz-Rhythmus-Stö- rungen sein. Bitte besprechen Sie dies bei
Ihrem nächsten Arztbesuch.
21
Messwertanzeige
Der Blutdruck ist eine dynamische Größe und kann durch die Haltung des Patienten
wie Sitzen, Stehen, Liegen, Bewegung vor oder während der Messung, körperliche Verfassung (Stress, Krankheit...) beeinflusst werden.
Bei offensichtlich falschem Messergebnis die Messung wiederholen.
Nach ca. 1 min. schaltet das Gerät automatisch ab. Um eine Wiederholungsmessung durchzuführen ist erneut die START-Taste kurz zu drücken.
2 |
Lassen Sie zwischen zwei Messun- |
|
gen mindestens zwei Minuten ver- |
||
min |
||
|
||
|
gehen. |
|
|
Wird keine weitere Messung gewünscht, nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
22
Abruf des letzten Messergebnisses
Um das Ergebnis der zuletzt durchgeführten Messung anzuzeigen, halten Sie die START-Taste bei ausgeschaltetem Gerät für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Das Ergebnis der zuletzt durchgeführten Messung wird für ca. 3 Sekunden angezeigt. Anschließend schaltet das Gerät automatisch ab (siehe Bild 8).
mmHg
mmHg
PUL/min |
Bild 8 |
Durch erneutes Drücken der START-Taste wird eine neue
|
Messung gestartet. |
|
|
Batteriewechsel im ein- |
|
||
|
|||
geschalteten Zustand kann |
|||
zu |
Datenverlust |
führen |
|
(siehe Seite 12, Batteriewech- |
|||
sel |
nur im ausgeschalteten |
||
Zustand). |
|
|
23
Netzbetrieb
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich die Anschlussbuchse für das Netzge-
rät. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur das boso-Netzgerät (Bestell-Nr. 410-7- 153). Dieses Netzgerät ist in der Spannung genau abgestimmt, stabilisiert und richtig gepolt. Fremd-Netzgeräte können eine Schädigung der Elektronik verursachen und den Verlust der Werksgarantie zur Folge haben. Weiterhin kann von Fremd-Netzteilen eine Brandgefahr ausgehen.
Befinden sich keine Batterien im Gerät, wird nach dem Trennen der Netzverbindung der Messwertspeicher gelöscht.
Befinden sich volle Batterien im Gerät, wird nach dem Trennen der Netzverbindung der Messwertspeicher nicht gelöscht.
Netztrennung:
Im ausgeschalteten Zustand
zuerst den Anschlussstecker vom Blutdruckmessgerät trennen
danach das Netzgerät von der Steckdose trennen
24
Fehleranzeige
Treten während der Messung Probleme auf, so wird anstatt des Messergebnisses ein Fehler angezeigt.
Bedeutung der Fehleranzeigen: |
|
|
|
|||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fehlerursache für Err Anzeige: |
Fehlerbehebung: |
|
|
|
|
|
Manschettendruck schwankt |
Arm ruhig halten |
|
|
|
|
|
während der Messung zu stark |
|
|
|
|
|
|
keine auswertbaren Pulsationen |
Lage der Manschette überprüfen |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
(siehe Seite 16) und erneut messen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Differenz Systole – Diastole |
Lage der Manschette überprüfen |
|
|
|
|
|
zu gering: |
(siehe Seite 16) und erneut messen |
|
|
|
|
|
Systole – Diastole <10 mmHg |
|
|
|
|
|
|
Fehlerursache für Err CuF Anzeige: |
Fehlerbehebung: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fehler beim Aufpumpen |
evtl. Manschette zu locker angelegt, |
|
|
|
|
|
|
Manschette fester anlegen |
|
|
|
|
|
|
(siehe Seite 17) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25
Fehleranzeige
|
|
|
Anzeige: |
Fehlerbehebung: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wiederholungsmessung empfohlen; |
|
|
|
dabei Arm vollkommen ruhig halten. |
|
|
|
|
|
Die wiederholte Anzeige des Symbols |
|
|
|
|
bei ruhig gehaltenem Arm kann |
|
|
|
|
ein Hinweis auf Herz-Rhythmus- |
|
|
|
|
Störungen sein. |
|
|
|
|
Bitte besprechen Sie dies bei |
|
|
|
|
Ihrem nächsten Arztbesuch. |
|
|
|
|
|
26
Reinigung und Desinfektion |
Garantie |
|
Reinigung Gerät: |
Garantie: |
|
Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie |
Die Garantiebedingungen entnehmen Sie |
|
ein weiches, trockenes Tuch. |
bitte der Garantie-Urkunde. |
|
Reinigung Manschette: |
Ein Garantieanspruch kann nur anerkannt |
|
werden, wenn die vom Händler ausgefüllte |
|
|
|
||
Kleine Flecken auf der Manschette können |
und abgestempelte Garantie-Urkunde zu- |
|
vorsichtig mit handelsüblichem Geschirr- |
sammen mit dem Gerät eingeschickt wird. |
|
Spülmittel entfernt werden. |
|
|
Desinfektion: |
|
|
Zur Wischdesinfektion (Einwirkzeit mind. 5 |
|
|
Minuten) des Gerätes empfehlen wir das |
|
|
Desinfektionsmittel mikrozid sensitive li- |
|
|
quid (Schülke & Mayr). Zur Desinfektion |
|
|
des Klettverschlusses der Manschette |
|
|
empfehlen wir die Sprühdesinfektion. |
|
|
Insbesondere wenn das Gerät von mehre- |
|
|
ren Anwendern verwendet wird, ist auf |
|
|
eine regelmäßige Reinigung und Desinfek- |
|
|
tion der Manschette zu achten. |
|
|
27
Kundendienst |
Entsorgung |
Kundendienst:
Garantieund Reparaturarbeiten müssen
durch geschultes und autorisiertes Personal durchgeführt werden. Das Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht geändert werden. Senden Sie das Gerät sorgfältig verpackt und ausreichend frankiert an Ihren autorisierten Fachhändler oder direkt an:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Serviceabteilung
Bahnhofstraße 64, D-72417 Jungingen T: +49 (0) 74 77 / 92 75-0
Geräte und Batterien dürfen nicht in den Hausmüll.
Am Ende der Nutzungsdauer muss das Gerät einer Sammelstelle für Elektronik-Alt- teile zugeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass Batterien und wiederaufladbare Batterien hierbei gesondert entsorgt werden müssen. (Sammelstelle Ihrer Gemeinde).
Zu erwartende Betriebs-Lebensdauer des Gerätes: 10 Jahre
Zu erwartende Betriebs-Lebensdauer der Manschette: 10.000 Messzyklen
28
Technische Daten
Messprinzip: |
Oszillometrisch |
|
|
Messbereich: |
40 bis 240 mmHg, 40 bis 200 Puls/min. |
|
|
|
|||
Manschettendruck: |
0 bis 320 mmHg |
||
|
|||
Anzahl Speicher: |
1 Messung |
|
|
Anzeige: |
LCD |
|
|
Betriebsbedingungen: |
Umgebungstemperatur +10°C bis +40°C |
|
|
|
rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85 % |
|
|
Lagerbedingungen: |
Umgebungstemperatur - 10°C bis +60°C |
|
|
|
rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 85 % |
|
|
Stromversorgung: |
DC 6 V (Batterien 4 x 1,5 V Mignon IEC LR 6,Alkali Mangan) |
|
|
|
alternativ als Sonderaustattung: Netzgerät DC 6 V, |
|
|
|
Best.-Nr. 410-7-153 |
|
29
Technische Daten
|
Typische Lebensdauer |
1.000 Messzyklen (abhängig von Aufpumphöhe und |
|
der Batterien: |
Nutzungsfrequenz) |
|
Batteriekontrolle: |
Symbol-Anzeige im Anzeigefeld |
|
Gewicht: |
600 g ohne Batterien |
|
Abmessungen (B x H x T): |
150 mm x 160 mm x 120 mm |
|
Klassifikation: |
Schutzklasse II ( ) |
|
|
Typ BF ( ) |
|
Schutz gegen Fremd- |
IP21 |
|
körper und Wasser: |
|
|
Klinischer Test |
die Messgenauigkeit entspricht den Anforderungen |
|
(DIN 58130): |
der EN 1060 Teil 3 |
30