Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte
der Garantie-Urkunde.
Ein Garantieanspruch kann nur anerkannt
werden, wenn die vom Händler ausgefüllte und
abgestempelte Garantie-Urkunde zusammen mit
dem Gerät eingeschickt wird.
Für Garantie- und Reparaturarbeiten senden Sie
das Gerät bitte sorgfältig verpackt und ausreichend frankiert an Ihren autorisierten
Fachhändler oder direkt an:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Fabrik mediz. Apparate
Bahnhofstraße 64
D-72417 Jungingen
Setzen Sie das Gerät nicht extremen
Temperaturen aus, und vermeiden Sie längere
direkte Sonnenbestrahlung. Bewahren Sie es
vor starken Erschütterungen (nicht stoßen
oder fallen lassen), und schützen Sie es vor
Verschmutzung und Nässe.
●
Um Schäden durch eventuell auslaufende
Batterien zu vermeiden, nehmen Sie diese
heraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen sollten.
●
Medizinisch Elektrische Geräte unterliegen
besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich
der Elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV). Entsprechende Hinweise erhalten Sie
auf Anfrage beim Hersteller.
●
Die Manschette des Blutdruck-Messgerätes ist
für einen Handgelenkumfang von 13,5 bis 21,5
cm geeignet.
●
Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht
durch spitze Gegenstände (Nadeln, Schere
usw.) beschädigt wird.
4
Produktbeschreibung
Dieses Blutdruck-Messgerät entspricht den
europäischen Vorschriften, die der
Medizinprodukterichtlinie zugrunde liegen
(Zeichen: CE) sowie der Europanorm EN 1060,
Teil 1: „Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte –
Allgemeine Anforderungen“ und Teil 3:
„Ergänzende Anforderungen für elektronische
Blutdruckmesssysteme“. Die messtechnische
Kontrolle (nur bei Verwendung des Gerätes in
der Heilkunde) – spätestens alle 2 Jahre – kann
entweder durch den Hersteller oder durch
autorisierte Servicedienste entsprechend der
Medizinprodukte-Betreiberverordnung erfolgen.
Die Anleitung zur messtechnischen Kontrolle
befindet sich auf Seite 18.
Informationen über den BlutdruckBlutdruckwerte
Der Blutdruck bleibt nicht konstant, er verändert
sich ständig. Morgens ist er niedriger als abends,
am niedrigsten ist er während des Schlafes. Auch
Essen, Rauchen, sowie Stress und körperliche
Anstrengung beeinflussen ihn.
Bluthochdruck macht sich normalerweise nicht
sofort durch irgendwelche Beschwerden bemerkbar. Unbeachtet und unbehandelt aber kann er
zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen.
Deshalb sind regelmäßige Blutdruckkontrollen
sowie Diagnose und Behandlung durch den Arzt
so wichtig.
Eine zuverlässige Beurteilung des Blutdruckes
ist nur möglich, wenn Sie regelmäßig unter vergleichbaren Bedingungen messen.
Selbstmessung bedeutet jedoch noch keine
Therapie. Verändern Sie auf keinen Fall von sich
aus die vom Arzt vorgeschriebene Dosierung der
Arzneimittel.
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat folgende
Grenzwerte für die Beurteilung der Blutdruckwerte festgelegt:
Eindeutig erhöhter ab 140 mmHgab 90 mmHg
Blutdruck (Hypertonie)
Noch normaler130 bis 139 mmHg 85 bis 89 mmHg
Blutdruck
Normaler Blutdruck120 bis 129 mmHg 80 bis 84 mmHg
Optimaler Blutdruckbis 119 mmHgbis 79 mmHg
systolischdiastolisch
Wann eine medikamentöse Therapie erforderlich ist,
hängt nicht allein vom Blutdruck ab, sondern auch vom
jeweiligen Risikoprofil des Patienten. Bitte sprechen
Sie mit Ihrem Arzt, wenn auch nur einer der beiden
Werte (Systole, Diastole) ständig über den
Grenzwerten für eindeutig erhöhten Blutdruck liegt.
Bei der Blutdruck-Selbstmessung zuhause werden
durchweg etwas niedrigere Werte als beim Arzt
gemessen. Deshalb hat z.B. die Deutsche
Hochdruckliga Grenzwerte festgelegt, die leicht unter
denen liegen, die bei einer Gelegenheitsmessung
beim Arzt ermittelt werden, nämlich 135/85 mmHg bei
Selbstmessung im Gegensatz zu 140/90 mmHg in der
Arztpraxis.
5
Vorbemerkungen zur Selbstmessung
des Blutdrucks
●
Schwangere, Diabetiker, sowie Personen mit
Leberleiden, Herzrhythmus-Störungen und
Herzschrittmachern sollten sich vor der
Blutdruckselbstmessung mit dem Arzt absprechen, da in solchen Fällen veränderte bzw.
verfälschte Blutdruckwerte auftreten können.
Das Blutdruckmessgerät hat jedoch keinen
Einfluss auf den Herzschrittmacher.
●
Bei Durchblutungsstörungen oder starker
Arteriosklerose ist die Blutdruckmessung am
Handgelenk nicht geeignet. Der Blutdruck sollte in diesen Fällen am Oberarm gemessen
werden. Auch bei Personen ohne diese
Erkrankungen können im Einzelfall zwischen
der Blutdruckmessung am Handgelenk und der
Messung am Oberarm Differenzen auftreten.
Daher sind gelegentliche Vergleichsmessungen am Oberarm empfehlenswert.
●
Die Messung sollte immer im Ruhezustand und
im Sitzen vorgenommen werden. Sie wird am
unbekleideten Handgelenk durchgeführt.
6
●
Der Arm darf durch zurückgeschobene
Kleidung nicht abgeschnürt sein und während
der Messung nicht bewegt werden.
●
Das Handgelenk muss sich bei der Messung in
Herzhöhe befinden!
●
Es empfiehlt sich, den Blutdruck zweimal täglich zu kontrollieren – morgens nach dem
Aufstehen und abends, wenn sich der Körper
entspannt hat.
●
Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst
bei einer Wiederholungsmessung können
beachtliche Unterschiede auftreten. Einmalige
oder unregelmäßige Messungen sagen daher
kaum etwas über den tatsächlichen Blutdruck
aus. Zwischen aufeinanderfolgenden
Messungen sollte eine Pause von mindestens
2 Minuten eingelegt werden.
Verwendung und Funktion
Manschette ein. Verwenden Sie ausschließlich
Batterien der angegebenen Spezifikationen.
Mischen Sie nie alte und neue Batterien oder
verschiedene Fabrikate. Anschließend schließen
Sie das Batteriefach.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht in den
Hausmüll (siehe Hinweise zum Umweltschutz
Seite 16).
Die Batterien sind erschöpft, wenn das Symbol
im Anzeigefeld aufleuchtet.
Batterien einsetzen
Das Batteriefach befindet sich an der Oberseite
des Gehäuses.
Zum Öffnen den Verschluss nach links schieben.
Setzen Sie zwei 1,5 Volt-Microzellen (LR 03) in das
Batteriefach gemäß der Abbildung auf der
Wichtiger Hinweis zum Batteriewechsel:
Die Uhrzeit- und Datumseinstellungen bleiben
erhalten, wenn der Batteriewechsel nicht länger
als 30 Sekunden dauert. Um Probleme beim
Übertragen der Messwerte zu vermeiden, überprüfen Sie bitte nach jedem Wechsel diese
Einstellungen.
7
Uhrzeit und Datum einstellen
Ihr Gerät boso-medilife PC2 besitzt eine Uhrfunktion. Um Uhrzeit und Datum einzustellen,
betätigen Sie die SET-Taste wie folgt:
PC-Verbindungskabel
Wird die SET-Taste für ca. 30 Sekunden nicht
betätigt, erfolgt automatisch der Wechsel in den
Anzeigemodus Uhrzeit.
8
Anzeigemodus Uhrzeit
➜➜➜➜➜➜
<SET>-Taste kurz drücken, loslassen
Einstellmodus Datum (Jahr blinkt) . . .
➜ … mit <START>-Taste einstellen
<SET>-Taste kurz drücken, loslassen
Einstellmodus Datum (Monat blinkt) . . .
➜ … mit <START>-Taste einstellen
<SET>-Taste kurz drücken, loslassen
Einstellmodus Datum (Tag blinkt) . . .
➜ … mit <START>-Taste einstellen
Um möglichst genaue
und nachvollziehbare
Messwerte zu erhalten, setzen und entspannen Sie sich einige Minuten bevor Sie
medilife
die Messung starten.
Anlegen des Gerätes
Legen Sie das Gerät um das unbekleidete
Handgelenk. Achten Sie darauf, dass sich die Anzeige
an der Armunterseite befindet (siehe Skizze). Bei den
meisten Menschen ist der Blutdruck am linken
Handgelenk höher, deshalb wird der Blutdruck am linken Handgelenk gemessen.
Ist der Blutdruck am
rechten Handgelenk höher, sollte dagegen am
rechten Handgelenk gemessen werden.
Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss. Sie soll rundherum straff am Handgelenk
anliegen. Halten Sie Ihren Arm entspannt am
Körper (siehe Skizze). In dieser Position befindet
sich das Handgelenk mit dem Messgerät in Herzhöhe.
Hinweis zur Manschettengröße: Das Gerät darf nur
mit der Manschette CW 31 (Handgelenkumfang
von 13,5 – 21,5 cm) verwendet werden.
9
Blutdruck messen
Manschettendruck wird digital angezeigt.
Für den Fall, dass der erreichte Druck zu
gering ist, pumpt das Gerät automatisch um
ca. 50 mmHg höher auf.
Bei der darauffolgenden Messung orientiert
sich die Aufpumphöhe am Ergebnis der zuletzt
durchgeführten Messung (memomaticFunktion: Aufpumphöhe = SYSTOLE der
letzten Messung + 50 mmHg).
●
Bei Erreichen der Aufpumphöhe schaltet die
Pumpe ab, und die Luft in der Manschette entweicht automatisch.
So messen Sie
●
Drücken Sie die START-Taste. Sämtliche
Zahlensegmente und Funktionssymbole
leuchten kurz auf.
●
Bei der ersten Messung (nach Einlegen der
Batterien) pumpt das Gerät automatisch
auf ca. 180 mmHg auf. Der steigende
10
●
Spätestens jetzt den Arm vollkommen ruhig
halten und nicht sprechen.
Messwertanzeige
●
Sobald das Gerät die ersten Pulsationen registriert, blinkt das Symbol ❤ im Pulsrhythmus,
und der fallende Manschettendruck wird angezeigt.
●
Nach der Messung öffnet sich automatisch das
eingebaute Magnetventil zur Schnellentlüftung
der Manschette.
Im Anzeigefeld erscheinen die Messwerte:
Systole
mmHg
Diastole
mmHg
Puls/min
●
Nach ca. 1 Minute wechselt das Gerät automatisch in den Anzeigemodus Uhrzeit. Zur
Wiederholung einer Messung die
erneut drücken.
Abbruch der Messung
●
Eine Messung kann jederzeit durch Betätigen
der START-Taste abgebrochen werden.
Die Manschette wird dadurch automatisch
entlüftet. Im Fehlerfall können Sie jederzeit das
Gerät durch Öffnen der Manschette abnehmen.
START
-Taste
11
Fehleranzeige
Treten während der Messung Probleme auf, die
den Messvorgang beeinträchtigen, so wird
anstatt des Meßergebnisses der Fehler angezeigt.
Bedeutung der Fehleranzeigen:
12
Err:Aufpumphöhe nach dreimaligem Nach-
pumpen nicht ausreichend.
– Arm ruhig halten.
– oder –
Es konnten keine auswertbaren
Pulsationen erfaßt werden.
– Lage der Manschette überprüfen.
Err CUF: Fehler beim Aufpumpen
– evtl. Manschette zu locker angelegt.
Err B,Bitte senden Sie das Gerät zur Über-
Err C,prüfung an den Hersteller (Adresse
Err M,siehe Seite 2).
Err S:
Messwertspeicher
● Die boso-medilife PC2 speichert bis zu 250
Messungen. Ist der Messwertspeicher voll
(Symbol im Uhrzeitmodus) so wird die älteste Messung gelöscht und die aktuelle
Messung gespeichert.
Gespeicherte Messwerte rufen Sie ab, indem
Sie beim Einschalten des Gerätes die STARTTaste solange gedrückt halten, bis die zuletzt
gespeicherte Messung im Display erscheint
M
M
(Symbol ).
M
● Nun werden nacheinander alle Messungen
des Speichers für ca. 3 Sekunden angezeigt.
(Befindet sich keine Messung im Speicher, so
erscheint im Display bei Systole, Diastole und
Puls für ca. 3 Sekunden jeweils eine „0“).
● Durch erneutes Drücken der START-Taste
wird die Anzeige der gespeicherten Werte abgebrochen und eine neue Messung gestartet.
Löschen des Messwertspeichers
● Drücken Sie die SET-Taste für ca. 5 Sekunden
bis das Symbol blinkt.
Der Messwertspeicher ist nun gelöscht.
M
13
Verbindung zum PC
Installation boso-profilmanager
● Der Inhalt des Messwertspeichers kann über
den boso-profilmanager (beiliegende CD)
und das beiliegende PC-Verbindungskabel zur
ausführlichen Auswertung auf einen Computer
übertragen werden.
Der Computer muß die europäische Norm EN
60601-1 erfüllen.
● Verbinden Sie Ihr Gerät boso-medilife PC2
über das mitgelieferte PC-Verbindungskabel
mit der seriellen Schnittstelle (COM1 - COM4)
an Ihrem PC.
Der Datenübertragungsmodus wird
durch Einstecken
des PC-Verbindungskabels in die Buchse
des Gerätes aktiviert.
Im Display
erscheinen 9 Striche.
–––
–––
––––––
14
● Legen Sie die mitgelieferte CD in das CD-Laufwerk Ihres Computers ein
● Eine Autostart-Funktion startet automatisch
den Installationsvorgang
● Wählen Sie Ihre gewünschte Sprache
● Folgen Sie der Menüführung während der In-
stallation
Datenübertragung und Auswertung
● Starten Sie den boso-profilmanager über das
Symbol „Blutdruckmessung“
● Wählen Sie den Programmteil „Selbstmessung“ durch einen Mausklick auf die linke Abbildung im Auswahlbildschirm.
● Verbinden Sie Ihr Gerät boso-medilife PC2
über das mitgelieferte PC-Verbindungskabel
mit der seriellen Schnittstelle (COM1 - COM4)
an Ihrem PC.
● Unter <Einstellungen...><Schnittstelle>
wählen Sie die zur Verbindung verwendete
Schnittstelle und bestätigen Ihre Wahl mit
<OK>
● Erstellen Sie im Register „Patient“ über die
Schaltfläche <Neu...> einen neuen Patienten
(Pflichtfelder sind hier die Patientennummer
und der Name)
● Wählen Sie das Register „Bearbeiten“ und
Betätigen Sie die Schaltfläche <Messwerte
übertragen>
● Drücken Sie innerhalb 6 Sekunden die STARTTaste am Blutdruckmessgerät boso–medilife
PC2.
● Nach erfolgreicher Datenübertragung werden
Sie nach der Jahreszahl der letzten Messung
gefragt. Bitte geben Sie diese hier ein und bestätigen mit <OK> .
● Trennen Sie das PC-Verbindungskabel vom
Gerät boso-medilife PC2.
● Löschen Sie nach erfolgreicher Datenübertragung den Messwertspeicher der boso-medilife
PC2 durch Drücken der SET-Taste bis im Dis-
M
play blinkt.
Eine ausführliche Gebrauchsanweisung
zum boso-profilmanager finden Sie auf beiliegender CD.
Achtung:
Im Datenübertragungsmodus ist keine Blutdruckmessung möglich.
15
Reinigung und Pflege
Hinweise zum Umweltschutz
Zum Reinigen des Gerätes verwenden Sie bitte
nur ein weiches, trockenes Tuch.
Keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere
scharfe Reinigungsmittel verwenden.
16
Am Ende der Nutzungsdauer muss das
Gerät einer Sammelstelle für Elektronik-Altteile zugeführt werden. Bitte beachten Sie,
daß Batterien und Akkus hierbei gesondert entsorgt werden müssen (z.B. Sammelstelle Ihrer
Gemeinde).
maximale Messabweichung des Manschettendrucks: ± 3 mmHg
Fehlergrenze der Pulsfrequenzmesseinrichtung: ± 5 %
Technische Änderungen vorbehalten.
17
Prüfanweisung messtechnische Kontrolle
A) Funktionsprüfung
Eine Funktionsprüfung des Gerätes kann nur
am Menschen oder mit einem geeigneten
Simulator durchgeführt werden.
B) Prüfung auf Dichtheit des Druckkreises
und Abweichung der Druckanzeige
Hinweise:
a) Für die Prüfung ist die Manschette vom Gerät
abzunehmen. Seitlich der Manschette (am
Gerät oben und unten) befinden sich zwei
Halterungen. Um die Manschette abzunehmen, schieben Sie die Halterungen mit einem
spitzen Gegenstand (z.B. Pinzette) heraus.
Nach Entfernen der Manschette wird der
Luftanschluss sichtbar.
18
b) Für die Prüfung auf Dichtigkeit des
Druckkreises muss über ein T-Stück die
zusammengerollte Manschette und ein
Druckball in den Druckkreis geschaltet
werden.
c) Wenn der Druck im Messmodus 320 mmHg
übersteigt, öffnet das Schnellablassventil.
Wenn der Druck im Prüfmodus 320 mmHg
übersteigt, blinkt die Anzeige.
Prüfung
1. Prüfling mit Druckerzeuger (z. B. Pumpball)
verbinden.
2.
START
-Taste kurzzeitig drücken. Das Gerät
pumpt automatisch den Druckkreis auf ca.
180 mmHg auf.
0124
3. Unmittelbar nach Abschluss des
Pumpvorganges den Druck zügig auf 320
mmHg setzen, so dass das
Schnellablassventil im Gerät anspricht und
den Druckkreis öffnet.
4. Abwarten bis der Druck auf 0 mmHg abgesunken ist und anschließend den Druck auf
ca. 100 mmHg erhöhen. Das Gerät befindet
sich jetzt im Prüfmodus; in den Feldern SYS,
DIA und PUL wird der aktuelle Druck angezeigt.
5. Prüfung auf Abweichung der Druckanzeige in
der üblichen Weise durchführen.
6. Dichtigkeitsprüfung unter Beachtung der
Setzzeit von zwei Minuten in der üblichen
Weise durchführen.
7. Gerät ausschalten und Manschette wieder mit
dem Gerät verbinden.
C) Sicherung
Zur Sicherung werden die beiden Gehäusehälften mit einer Sicherungsmarke verbunden.
19
Equipment and documentation
supplied
Guarantee
1 Sphygmomanometer
boso-medilife PC2
2 Batteries ‘micro’ LR 03
1 Protective case
1 CD profile-manager
1 PC connecting cable
1 Instructions for use
1 Certificate of warranty
20
For details on the conditions of guarantee,
please refer to the guarantee card supplied.
A claim for guarantee can only be allowed if the
Certificate of Warranty, completed and stamped
by the dealer, is enclosed with the instrument.
For both guarantee and repair work, please send
the instrument carefully packed and postage paid
either to your authorized dealer or directly to:
BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG
Fabrik. mediz. Apparate
Bahnhofstraße 64
72417 Jungingen/Germany
Do not expose the unit to extreme temperatures
and avoid exposure to prolonged direct
sunlight. Guard against mechanical shocks (do
not let the unit fall or be struck) and do not
allow the unit to become soiled or wet.
●
To prevent possible damage to the unit from
leaking batteries, remove the batteries if the
unit is not going to be used for a longer period.
●
Electrical medical devices have to comply with
special safety precautions according to the
electromagnetical toleration. According notes
are available from the manufacturer upon
request.
●
The cuff of the sphygmomanometer is suitable
for a wrist circumference between 13.5 and
21.5 cm.
●
Take care to ensure that the cuff is not damaged by sharp or pointed objects (needles,
scissors, etc.)
22
Description of unit
Principle of operation
This sphygmomanometer complies with the
European directives underlying the guidelines for
medical products (CE symbol), as well as the
European Standard EN 1060 Part 1:
Non-invasive Sphygmomanometers - General
Requirements’ and Part 3: ‘Supplementary
Requirements governing electronic blood
pressure measurement systems’. Regular
calibration testing is to be carried out in
accordance with the regulations existing in
individual countries.
The technical testing procedures are detailed on
page 36.
Information about blood pressureBlood Pressure (BP) Values
Blood pressure does not remain constant but is
continually changing. In the morning the blood
pressure is lower than in the evening and it is at
its lowest during sleep. It is also influenced by
eating, smoking, stress and bodily exertion.
High blood pressure is not normally noticeable
immediately by the occurrence of particular complaints. If, though, it goes unnoticed or untreated,
it can lead to serious health problems. For this
reason, regular blood pressure measurements
as well as diagnosis and treatment by a doctor
are so important.
A reliable assessment of blood pressure is only
possible if you measure blood pressure regularly
under comparable conditions and record the readings in your blood pressure log book.
Measuring your own blood pressure is not, however, a therapy. Never alter of your own accord
any medication dosage that your doctor has prescribed.
The World Health Organization (WHO) has set
the following guideline for the assessing of blood
pressure values:
SystolicDiastolic
Too high over 140 mmHgover 90 mmHg
Normal–borderline130 to 139 mmHg 85 to 89 mmHg
Normal120 to 129 mmHg 80 to 84 mmHg
Optimumup to 119 mmHgup to 79 mmHg
Whether medical treatment is necessary
depends not only on the blood pressure but also
on the risk profile of the individual patient. Please
contact your GP if one of the values (SYS /DIA)
constantly exceeds the limit (> 140/ > 90).
23
Preliminary remarks on measuring
your own blood pressure
● Pregnant women, diabetics and persons suffering from liver disorders, irregular heartbeat or
those with a cardiac pacemaker should consult
their doctor before measuring their own blood
pressure, as in such cases, variable and incorrect blood pressure readings may occur.
The sphygmomanometer does not have any
influence on the pacemaker.
● In cases of poor blood circulation or severe
arteriosclerosis it is not appropriate to take
measurements at the wrist. In these instances
the blood pressure should be taken at the
upper arm.
Even with persons not suffering from these
conditions it can occur that there are differences between measurements at the wrist and
the upper arm. Therefore it is recommended
on occasions to take comparative measurements at the upper arm.
24
● The measurement should always be performed
when relaxed and when sitting. Measurement
should be carried out on the bare wrist.
● The arm must not be constricted as a result of
clothing that has been pushed back or rolled
up, and the arm should be kept still throughout
the measurement.
● When measuring, the wrist must be held at the
same height as the heart!
● It is recommended that the blood pressure is
measured twice a day. In the morning
after getting up and in the evening when the
body is relaxed.
● Variations in blood pressure are perfectly normal. Even a repeat measurement can produce
noticeable differences. One-off or irregular
measurements are therefore of little value when
trying to assess the actual blood pressure. An
interval of at least two minutes should be observed, before repeating a measurement.
Use and function
Inserting the batteries
The battery compartment is located on the upper
side of the casing.
To open, push the catch over to the left.
Insert two 1.5 volt micro-cells (LR03) in the
battery compartment as illustrated on the sleeve.
Only use the specified batteries. Never mix old
and new batteries or different makes. Then close
the battery compartment again.
Empty batteries must not be disposed of as
household waste (see notes on environmental
notes, page 34).
The batteries require replacing when the symbol
is illuminated in the display.
Important information on replacing batteries:
The time and date settings remain in memory if the
time taken to replace the batteries does not
exceed 30 seconds. In order to avoid possible
problems of consistency on transmission of the
readings, please check that the time and date are
correctly set each time the batteries have been
replaced.
25
Setting the time and date on the
boso-medilife PC2
Your boso-medilife PC2 unit is equipped with an
internal time and date function. To set the time and
date, press the SET button in the manner described below:
SETbutton
Hours : Minutes
PC connection cable
If the SETbutton is not pressed for approximately
30 seconds, the display returns automatically to its
usual time display mode.
26
Time display mode
➜➜➜➜➜➜
press <SET> button once and release immediately
Date set mode (year flashes)...
➜ … set the year with the <START> button
press <SET> button once and release immediately
Date set mode (month flashes)...
➜ … set the month with the <START> button
press <SET> button once and release immediately
Date set mode (day flashes)...
➜ … set the day with the <START> button
press <SET> button once and release immediately
Time set mode (hour flashes)...
➜ … set the hour with the <START> button
press <SET> button once and release immediately
Time set mode (minute flashes)...
➜ … set the minute with the <START> button
press <SET> button once and release immediately
Time display mode
Preparing to measure blood pressure
To ensure that the
results are as accurate as possible, sit
down and relax for a
few minutes before
starting the measure-
medilife
How to wear the unit
Wrap the cuff of the unit around your unclothed
wrist. Please make sure, the display is positioned
at your inner wrist (see drawing). Most persons
have a higher blood pressure on their left wrist.
Therefore the measurement should be taken on
the left wrist. If the blood pressure is higher on
the right wrist, the measurement should be taken
on the right wrist.
ment.
Close the cuff with the velcro fastener. The cuff
should fit snugly around the wrist. Hold your arm
in a relaxed position to your body (see drawing).
In this position, your wrist joint with the measuring unit is on a level with your heart.
Note on cuff size: The unit must only be used in
combination with the CW 31 cuff (wrist circumference 13.5 to 21.5 cm).
27
Measuring your blood pressure
A step-by-step guide
●
Press the START button. All segments of the
numerical display and all function symbols will
be illuminated for a short period.
●
At the first measurement after insertion of the
batteries the unit automatically inflates to ca.
180 mmHg. The increasing sleeve pressure is
28
shown digitally.
If the reached pressure level is too low, the unit
automatically pumps up by approx. 50 mmHg.
Successive measurements adjust the inflation
level according to the result of the previous
measurement – memomatic function: Inflation
level systolic value of the foregone measurement + 50 mmHg.
●
Once inflated, the pump is switched off and the
air in the cuff escapes automatically.
●
If not already the case, you should now keep
your arm completely still and not speak.
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.