1
classic, classico
쮕 Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for Use
Instrucciones de Uso
2
Vorbemerkungen:
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen
Vorschriften, die dem Medizinproduktegesetz zugrundeliegen (Zeichen: CE), sowie der Europanorm EN 1060, Teil 1:
„Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Allgemeine Anforderungen“ und Teil 2: „Ergänzende Anforderungen für
mechanische Blutdruckmessgeräte“.
Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Jahre –
kann entweder durch den Hersteller, die für das Messwesen zuständige Behörde oder Personen, welche die Voraussetzungen der Medizinprodukte-Betreiberverordnung
§ 6 erfüllen, durchgeführt werden.
Wichtige Hinweise:
Bewahren Sie das Gerät vor starken Erschütterungen
(nicht stoßen oder fallen lassen) und schützen Sie es vor
Verschmutzung und Nässe. Achten Sie darauf, dass die
Manschette nicht durch spitze Gegenstände (Nadel,
Schere, usw.) beschädigt wird.
Nicht über 300 mmHg aufpumpen!
Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen.
Zwischen 2 Messungen muss eine Pause von mindestens
2 min. eingelegt werden.
Anlegen der Manschette:
Legen Sie die Manschette so an, dass der untere Manschettenrand ca. 2 – 3 cm oberhalb der Ellenbeuge abschließt und
die Mitte des Gummibeutels über der Arterie liegt.
Durchführung der Messung:
Schließen Sie das Ventil durch Rechtsdrehung der Luftablassschraube vollständig. Pumpen Sie die Manschette
über den systolischen Druck hinaus auf. Durch Drehung der
Luftablassschraube kann die Ablassgeschwindigkeit eingestellt werden. Die WHO (Weltgesundheitsorganisation)
empfiehlt eine Ablassgeschwindigkeit von 2 – 3 mmHg/sec.
Nach Beendigung der Messung öffnen Sie das Ablassventil
zur Schnellentlüftung der Manschette vollständig.
Manschetten:
Bitte verwenden Sie ausschließlich boso-Manschetten
mit speziellem Anschluß.
쮕 Gebrauchsanweisung
Technische Daten:
Messbereich: 0 – 300 mmHg
Genauigkeit der Druckanzeige: ± 3 mmHg.
Reinigung des Gerätes und der
Manschette:
– Zur Reinigung des Gerätes verwenden Sie bitte nur ein
weiches trockenes Tuch.
– Zur Reinigung der Manschette entnehmen Sie bitte
den Gummibeutel. Die Manschettenhülle kann von
Hand bei max. 30° C gewaschen werden.
Desinfektion:
Zur Wischdesinfektion (Einwirkzeit mind. 5 Minuten) des
Gerätes empfehlen wir das Desinfektionsmittel Microzid
Liquid Sensitiv (Schülke & Mayr).
Zur Desinfektion des Klettverschlusses der Manschette
empfehlen wir die Sprühdesinfektion.
Garantie Kundendienst:
Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der
Garantie-Urkunde.
Ein Garantieanspruch kann nur anerkannt werden, wenn
die vom Händler ausgefüllte und abgestempelte Garantie-Urkunde zusammen mit dem Gerät eingeschickt wird.
Für Garantie- und Reparaturarbeiten senden Sie das
Gerät bitte sorgfältig verpackt und ausreichend frankiert
an Ihren autorisierten Fachhändler oder direkt an:
Bosch + Sohn GmbH u. Co. KG
Bahnhofstraße 64
D-72417 Jungingen
0124
4
Remarques préliminaires:
Ce tensiomètre est conforme à la législation européenne
sur les produits médicaux (Symbole:CE) ainsi qu’à la
norme européenne EN 1060, 1ère partie »Tensiomètres
non invasifs – Exigences générales« et 2ème partie »Exigences complémentaires concernant les tensiomètres
mécaniques«. Les organes de mesures de l'appareil doivent être soumis à un contrôle régulier, conformément à
la réglementation nationale en vigueur.
Recommandations importantes:
Protéger l’appareil de la poussière, de l’humidité et des
chocs (ne pas cogner, ni laisser tomber). Veiller au bon état
du brassard en évitant tout contact avec des objets pointus, tels que ciseaux, aiguilles,…
Ne pas gonfler le brassard au-delà de 300 mmHg.
Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes.
Respecter un temps de pause d’au moins 2 minutes entre
2 séquences de mesure.
Pose du brassard:
Placer le brassard de telle manière que le bord inférieur se
trouve à env. 2 – 3 cm au dessus de la pliure du coude et
que le milieu de la poche en caoutchouc (repéré par une
marque) se trouve en regard de l’artère humérale.
Prise de la tension:
Fermer la soupape d’évacuation d’air en tournant à fond la
vis moletée vers la droite. Gonfler le brassard au-delà de la
tension systolique. Pour réguler la vitesse de décompression, tourner la vis moletée. L’OMS (Organisation Mondiale
de la Santé) conseille une vitesse de décompression de 2
à 3 mmHg par seconde. En fin de séquence, ouvrir la soupape d’évacuation d’air de manière à évacuer rapidement
tout l’air contenu dans le brassard.
Taille des brassards:
Utiliser uniquement des brassards boso originaux (avec raccord
spécial).
Mode d’emploi