Boso bosotherm Flex User Manual [de]

Page 1
bosotherm flex
Gebrauchsanweisung
User Instructions
Mode d’emploi
Manual del Usuario
Manuale di istruzioni
Page 2
bosotherm
10sec.
30 sec.
Rektal
Oral/Axillar
Signalton
Gebrauchsanweisung lesen
Mess-Sensor Anzeige-Sichtfeld Ein-/Aus-Taste Batterie-Abdeckung
100% wasserdicht (IP 67)
Speicher
bosotherm flex
Messarten
Oral
30 Sekunden Normal 35,7 °C – 37,2 °C
Rektal
10 Sekunden Normal 36,2 °C – 37,7 °C
Axillar
30 Sekunden Normal 35,2 °C – 36,7 °C
Bosch + Sohn GmbH und Co. KG Bahnhofstraße 64 72417 Jungingen · Germany Tel.: +49 (0) 7477/9275-0 Fax: +49 (0) 7477/1021 www.boso.de · service@boso.de
0124
MESSARTEN
In der Mundhöhle (oral) Führen Siedas Thermometerin eineder beidenWärmetaschen unter der Zunge, links oder rechts an der Zungenwurzel. Der Mess-Sensor muss einen guten Gewebekontakt haben. Schließen Sie den Mund und atmen Sie ruhigdurch die Nase;so wird das Messergebnisnicht durch die Atemluft beeinflusst. Mindestmesszeit: 30 Sekunden.
Im After (rektal) Dies ist die sicherste Messmethode. Sie eignet sich besonders für Säuglinge und Kleinkinder. Die Thermometerspitze wird vorsichtig2– 3 cm weit in den After eingeführt. Mindestmesszeit; 10 Sekunden.
Unter dem Arm (axillar) Diese Messart ergibt aus medizinischer Sicht immer ungenaue Werte.Sie istdeshalbzurDurchführung vongenauenMessungenun­geeignet. Mindestmesszeit: 30 Sekunden.
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Thermometer ist ausschließlich zur Messung der mensch­lichen oder tierischen Körpertemperatur bestimmt!
• Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhal­ten!
• Das Thermometer enthält Kleinteile (Batterie, usw.) die von Kindern verschluckt werden könnten. Gerät daher nicht unbeaufsichtigt Kin­dern überlassen!
• Schützen Sie das Thermometer vor starken Schlägen und Stößen!
• Vermeiden Sie das Biegen der Messpitze um mehr als 45°!
• Vermeiden Sie Umgebungstemperaturen über 60°C. Thermometer NIEMALS auskochen!
• Verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich Wasser oder die unter Punkt «Reinigung und Desinfektion» angegebenen Desinfektionsmit­tel.
• Die messtechnische Kontrolle (nur bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde) – spätestens alle 2 Jahre – kann entweder durch den Hersteller,die für dasMesswesen zuständigen Behördeoder Perso­nen, welche die Voraussetzungen der Medizinprodukte-Betreiber­verordnung § 6 erfüllen, durchgeführt werden.
• Drahtlose Kommunikationsgeräte, wie z.B. drahtlose Heimnetzwerk­Geräte, Handys, schnurloseTelefone und deren Basisstationen,Wal­kie-Talkieskönnen diesesThermometer beeinflussen.Daher solltezu solchen Geräten ein Abstand von mindestens 3,3 Meter gehalten werden.
Page 3
INBETRIEBNAHME DES THERMOMETERS
IEC 60417-5333
T
YPE BF APPLIED PART
Das Gerät muss gemäß den Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und in Betrieb genommen werden. Um Hilfe bei der Inbetriebnahme, zu Benutzung oder Wartung zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandel oder an den Hersteller. Ein unerwarteter Betriebszustand oder ein Vorkommnis welches den gesundheitlichen Zustand verschlechtert hat oder hätte verschlechtern kön­nen ist dem Hersteller unverzüglich zu melden. Zum Einschalten drücken Sie die EIN/AUS-Taste ne­ben dem Anzeigefenster; ein kurzer Signalton signa­lisiert «Thermometer EIN». Gleichzeitig wird ein sog. LCD-Test (Kontrolle, ob alle Segmente der Anzeige erscheinen) sowie ein interner Funktionstest durch­geführt. Anschließend erscheint bei einer Umge­bungstemperatur von wenigerals 32°C ein«L» sowie ein blinkendes «°C» rechts oben in der Anzeige. Das Thermometer ist jetzt bereit zur Messung.
MESSUNG
Während der Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt. Das «°C»-Zeichen blinkt während dieser Zeit ständig. Wenn mehrere Signaltöne ertö­nen und das «°C» nicht mehr blinkt, bedeutet dies, dass der Temperaturanstieg jetzt kleiner als 0.1°C in 8 Sekunden ist und das Thermometer bereit zum Ab­lesen ist. Zur Verlängerung der Batterielebensdauer schalten Sie bitte das Gerät nach Gebrauch durch kurzes Drücken der EIN/AUS-Taste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca. 10 Minuten von selbst aus.
MESSWERTSPEICHER
Wenn Sie beim Einschalten die Taste für mehr als 3 Sekunden gedrückthalten, erscheintder beider letz­ten Messung automatisch gespeicherteTemperatur­Höchstwert. Gleichzeitig erscheint rechts in der An­zeige ein kleines «M» für Memory. Nach weiteren 3 Sekunden erlischt dieser Wert und das «M» wieder und das Thermometer schaltet in den normalen Messmodus um.Dergespeicherte Wert istdann wie­der gelöscht.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Typ: Maximum-Thermometer Messbereich: 32.0°C bis 42.9°C Temp.< 32.0°C: Anzeige L” für low (zu tief) Temp.> 42.9°C: Anzeige «H» für high (zu hoch) Messgenauigkeit: ±0.1°C zwischen 34°C und 42°C Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur +10°C bis +40°C, rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 95% Selbst-Test: Automatische interne Überprüfung auf Testwert 37.0°C; bei Abweichung > 0.1°C wird «ERR» (Fehler) angezeigt Anzeige: Flüssigkristall-Anzeige (LCD) mit drei Zif­fern: kleinste Anzeige-Einheit 0.1°C Signalton: Zur Kontrolleder Betriebsbereitschaftund wenn Temperaturanstieg weniger als 0.1°C / 8 Sek. Speicher: Zur autom. Speicherung des letztenMess­wertes. Lagerbedingungen: Umgebungstemperatur -25°C bis +60°C, rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 95% Batterie: 1,5 V, IEC-Typ LR41 1000 Messzyklen (abhängig von der Nutzungsfre­quenz)
Anwendungsteil des Typs BF Norm: EN 12470-3, clinical thermometer Zu erwartende Lebensdauer des Gerätes: 10 Jahre
GARANTIE
Auf dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie im Rahmen unserer Garantiebedingungen. Die Garantiezeit beginnt mitdem Kauf. Den Zeitpunkt weisen Sie bitte durch Kaufbeleg nach (Kassen­zettel, Rechnung, Lieferschein u.ä.). Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Für Garantie- und Reparaturarbeiten senden Sie das Gerät bitte sorgfältig verpacktund ausreichend fran­kiert an Ihren autorisierten Fachhändler oder direkt an:
Bosch + Sohn GmbH und Co. KG Bahnhofstraße 64, 72417 Jungingen
Garantie- und Reparaturarbeiten müssen durch ge­schultes und autorisiertes Personal durchgeführt werden. Das Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstel­lers nicht geändert werden.
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Zur Reinigung verwenden Sie bitte Isopropyl Alkohol (70%). Zur Desinfektion wischen Sie das Gerät nach jeder Anwendung komplettmit AntifectLiquid ab.(Einwirk­zeit ca. 5 min. beachten)
BATTERIEWECHSEL
Sobald rechts in der LCD-Anzeige das Symbol «
»
erscheint, ist die Batterie erschöpft und ein Batte­riewechsel fällig. Dazu ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs ab und ersetzen die verbrauchte Batterie mit dem +Zeichen nach oben.
Entsorgungshinweise
Verbrauchte Batterien und Elektronik-Altgeräte dür­fen nicht in den Hausmüll.
Sie können diese bei einer Sammelstelle für Altbatterien, Sondermüll bzw. Elektronik-Altgeräte abgeben. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde.
Page 4
bosotherm
10 sec.
30 sec.
rectal
oral/axillary
signal tone
read instructions of use
measuring sensor display field ON/OFF-button battery compartment cover
100% waterproof (IP 67)
memory
bosotherm flex
Measuring methods
Oral
30 seconds normal temp.: 35,7°C – 37,2°C
Rectal
10 seconds normal temp.: 36,2°C – 37,7°C
Axillary
30 seconds normal temp.: 35,2°C – 36,7°C
Bosch + Sohn GmbH und Co. KG Bahnhofstraße 64 72417 Jungingen · Germany Tel.: +49 (0) 7477/9275-0 Fax: +49 (0) 7477/1021 www.boso.de · service@boso.de
0124
MEASURING METHODS
In the mouth (oral): Put the thermometer underneath your tongue. The instrument must have good contact with the tongue. Close the mouth and breath calmly through your nose in order not to influence the measurement by the inhaled air. Minimum measuring time: 30 seconds
In the anus (rectal): This is the most reliable method and the most appropriate for ba­bies and children. Carefully immerse the tip of the thermometer 2-3 cm into the anus. Minimum measuring time: 10 seconds
Underneath the arm (axillary): Under medical aspects this measuring method will lead to inaccurate results. Therefore it is not appropriate to get exact measurements. Minimum measuring time: 30 seconds
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• The thermometer is appropriate for the measurement of the body temperature only!
• Do not interrupt the measurement before the signalling tone [beep] indicates that the minimum measurement time is comple­ted.
• The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can be swallowed by children. Therefore never leave the thermometer unattended to children.
• Protect the thermometer from tremor and shock!
• Avoid bending of the tip more than 45°!
• Avoid ambient temperatures above 60°C. NEVER boil the ther­mometer!
• Only water or the disinfectants listed in the section «cleaning and disinfecting» are to be used for cleaning. The thermometer must be intact when it is immersed in liquid disinfectant.
• The thermometer has a long-life battery. For disposal, please comply with local regulations for special waste.
• Regular checks on the accuracy of the measurement system should be carried out in accordance with the valid directives of the individual countries, governing this issue.
• Wireless communication devices, such as home networking de­vices, mobile phones, cordless phones and their base stations, walkie-talkies can affect this thermometer. Therefore, a mini­mum distance of 11 feet should be kept from such devices.
Page 5
TURNING ON THE THERMOMETER
IEC 60417-5333
T
YPE BF APPLIED PART
The device must be installed and put into operation in accordance with the instructions in this manual. To get help concerning usage or maintenance plea­se contact your dealer or the manufacturer. An unexpected operating condition or an incidence which has worsened the health condition or could have worsened the health condition should be reported to the manufacturer immediately. To turn on the thermometer, push the ON/OFF-button next to the display; a short signalling tone [beep] in­dicates «thermometer ON.» A so-called LCD-test automatically takes place to check the display. Then a «L» and a flashing «°C» appear on the upper right of the display, if the ambient temperature is less than 32°C. Now the thermometer is ready for use.
USING THE THERMOMETER
During a measurement, the temperature is displayed continuously and the «°C» symbol flashes. If the sig­nalling tone sounds (beep-beep-beep-beep 10 times) and the «°C» no longer flashes the measurement is completed (the measured increase in temperature is now less than 0,1 °C in 8 seconds). To extend the lifetime of the battery, turn off the ther­mometer after usage by pressing the ON/OFF-button briefly. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about 10 minutes.
MEMORY OF MEASURED VALUES
If you hold the ON/OFF-button down for more than 3 seconds when turning the thermometer on, the tem­perature of the last measurement will be displayed. At the same time, a small «M» for memory will appear on the right of the display. After 3 more seconds, this value will disappear and the thermometer will switch to the normal measurement mode. Then the stored value is erased.
CLEANING AND DISINFECTING
For cleaning of the instrument please use isopropyl alcohol (70%). For disinfecting wipe the instrument completely with Antifect Liquid (please obey 5 min. work-in-time).
CHANGE OF BATTERY
As soon as the symbol "
" appears on the display,
the battery is weary and a new battery has to be in­serted. Open the cover of the battery compartment and insert the new battery with "+"symbol facing up­wards.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum thermometer Measuring range: 32.0°C to 42.9°C Temp.< 32.0°C:display «L» for low (too low) Temp.> 42.9°C:display «H» for high (too high) Accuracy: ± 0.1°C between 34°C and 42°C at an am­bient temperature of 18°C to 28°C Operating conditions: environmental temperature +10°C to +40°C, relative humidity 15 to 95% Self-test: automatic internal check at a test value of
37.0°C; if there is a deviation of >0.1°C, «ERR» (error) is displayed. Liquid crystal display (LCD) with three digits. Smallest unit of display: 0.1°C Signalling tone sounds when thermometer is ready for use and when measurement is completed. Memory: automatic memory of the last measured va­lue. Storage conditions: environmental temperature ­25°C to +60°C, relative humidity 15 to 95% Battery: 1.5/1.55 V 1,000 measurement cycles (depending on frequency of use).
Type BF applied part Norm: EN12470-3, clinical thermometers Expected operational lifetime of the equipment: 10 years
WARRANTY
This unit is under warranty for 2 years from the date of purchase. Please submit the receipt, invoice or delivery note when claiming for warranty. For both, warranty and repair, please send the instru­ment carefully packed and postage paid either to your authorized dealer or directly to
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstr. 64 72417 Jungingen – Germany
Warranty and repair work must be undertaken by trai­ned and authorised personnel. Do not modify this equipment without authorization of the manufacturer.
CARE FOR THE ENVIRONMENT
Used batteries and defective electronic devices do not belong into the household waste.
They can be deposited at special centres. Please contact your local authorities for information.
Page 6
bosotherm
10 sec.
30 sec.
lire le mode d'emploi
rectal
buccal/axillaire
signal sonore
étanchéité totale (IP 67)
mémoire
bosotherm flex
embout thermosensible écran d’affichage interrupteur marche/arrêt couvercle du logement
Méthodes de mesure
Buccal
30 secondes temp. normale : 35,7°C – 37,2°C
Rectal
10 secondes temp. normale : 36,2°C – 37,7°C
Axillaire
30 secondes temp. normale : 35,2°C – 36,7°C
Bosch + Sohn GmbH und Co. KG Bahnhofstraße 64 72417 Jungingen · Germany Tel.: +49 (0) 7477/9275-0 Fax: +49 (0) 7477/1021 www.boso.de · service@boso.de
0124
Méthodes de mesure
buccal Placer le thermomètre sous la langue. L’embout doit bien être en contact avec la langue. Fermer la bouche et respirer calmement par le nez, pour éviter que la mesure ne soit influencée par l’air inhalé. Durée de mesure minimale : 30 secondes.
rectal C’est la méthode la plus fiable et la plus appropriée pour les bébés et les enfants. Insérer prudemment le bout du thermomètre 2-3 cm dans l’anus. Durée de mesure minimale : 10 secondes.
axillaire (sous l’aisselle) Du point de vue médical, cette ´méthode de mesure ne donne pas des résultats exacts. Durée de mesure minimale : 30 secondes.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
• N’utiliser le thermomètre que pour la mesure des températures corporelles.
• Toujours respecter la durée de mesure minimale en attendant que le signal sonore se déclenche.
• Le thermomètre contient des petites pièces (pile, etc.) qui peuvent être avalées par les enfants. Aussi ne jamais laisser le thermomè­tre aux enfants sans surveillance.
• Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à ne pas le cogner.
• Eviter de plier la sonde à plus de 45°!
• Ne pas exposer le thermomètre à des températures ambiantes supérieures à 60° C. Ne jamais le mettre à bouillir.
• Pour procéder au nettoyage, n’utiliser que de l’eau ou l’un des pro­duits répertoriés dans le paragraphe du thermomètre“. Le thermomètre doit être en bon état (absence de fissures) lorsqu’il est plongé dans un liquide désinfectant.
• Le thermomètre contient une pile longue durée. Respecter les réglementations locales d’élimination des déchets spéciaux pour jeter ces piles.
• Le fabricant recommande de faire contrôler la précision du ther­momètre régulièrement selon les directives en vigueur.
• Des appareils de communication sans fil, tels que appareils réseau domestiques sans fil, téléphones portables, téléphones sans fil et leurs stations de base, des talkies-walkies peuvent affecter ce thermomètre. Par conséquent, une distance minimale de 3,3 mè­tres doit être maintenue pour de tels dispositifs.
de la pile
Nettoyage et désinfection
Page 7
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
IEC 60417-5333
T
YPE BF APPLIED PART
L'appareil doit être installé et mis en service selon les informations contenues dans ce manuel. Pour obtenir de l’aide relative à la mise en service, l’utilisation ou la maintenance, veuillez vous adres­ser à votre revendeur ou au fabricant. En cas d’incident ou d’état de fonctionnement inat­tendu qui a altéré l’état de santé ou qui aurait pu altérer l’état de santé, le constructeur devra immédi­atement être averti. Pour mettre le thermomètre en marche, appuyer sur l’interrupteur situé au-dessus de la fenêtre d’afficha­ge. Un bref signal sonore (bip) indique que le “ther­momètre est en marche“. Un test d’affichage est alors réalisé. Pour une température ambiante inféri­eure à 32°C, un “L“ s’affiche et un “C“ se met à clig­noter dans le coin supérieur droit de l’écran. Le ther­momètre est alors prêt à l’empoi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Pendant la mesure, la température en cours est affi­chée en permanence. Le symbole “°C“ clignote pen­dant ce temps. Si le signal sonore (10 bips consécu­tifs) se déclenche et si le symbole “°C“ ne clignote plus, cela indique que l’augmentation de la tempéra­ture est désormais inférieure à 0.1°C en 8 secondes, la mesure peut alors être lue sur l’écran. Pour prolon­ger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre après utilisation en appuyant brièvement sur l’inter­rupteur marche/arrêt. De toute façon le thermomètre s’arrête automatiquement après environ 10 minutes.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pour obtenir le rappel de la dernière température me­surée, maintenir la pression sur l’interrupteur pen­dant plus de 3 secondes lors de la mise en marche. Simultanément, le petit symbole “M“ de mémoire s’affiche à droite de l’écran. Cette valeur ne s’affiche que pendant 3 secondes avant de disparaître. Le thermomètre passe ensuite en mode de mesure no­mal. La valeur enregistrée précédemment est alors effacée.
Nettoyage et désinfection
Utiliser de l’alcool isopropyl (70%) pour nettoyer l’in­strument et de l’Antifect Liquid pour désinfecter (le temps d’action du produit ne doit pas dépasser 5 min).
REMPLACEMENT DE LA PILE
Dès que l’écran indique le symbole „
“ la pile est
déchargée et doit être remplacée. Ouvrir le compar­timent et insérer la pile neuve, le symbole + en haut.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètre à maxima Etendue de mesure : de 32.0°C à 42.9°C un “L“ s’affiche pour des températures inférieures à
32.0°C un “H“ s’affiche pour des températures supérieures à 42.9°C Précision: ± 0.1°C entre 34°C et 42°C à une tempéra­ture ambiante comprise entre 18°C et 28°C Conditions d’utilisation: Température ambiante +10°C à +40°C, humidité relative de l’air 15 à 95 % Dispositif d’autocontrôle : contrôle interne automati­que à la valeur test de 37°C Pour tout écart supérieur à 0.1°C le symbole “ERR“ (erreur) s’affiche Affichage : écran à cristaux liquides avec 3 chiffres unité d’affichage minimale 0.1°C Signal sonore : pour indiquer que le thermomètre est prêt à l’emploi ou que la mesure est terminée Mémoire : pour enregistrer la dernière mesure Conditions de stockage: Température ambiante -25°C à +60°C, humidité relative de l’air 15 à 95 % Pile : 1.5/1.55 V 1 000 cycles de mesure (sans tenir compte de la fré­quence d’utilisation)
Partie appliquée du type BF Référence aux normes : EN12470-3, clinical thermo­meters Durée de vie prévue de l’appareil : 10 ans
GARANTIE
Ce produit est garanti pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Le retour du produit doit être effectué pendant la période de garantie en vi­gueur accompagné de la preuve d’achat (bordereau de caisse, facture, bon de livraison etc). Pour toute intervention sous garantie ou réparation, retournez l’appareil soigneusement emballé et suffisamment affranchi soit à votre fournisseur habituel, soit direc­tement à
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstr. 64 72417 Jungingen – Allemagne
Les interventions sous garantie ou les réparations do­ivent être confiées à un professionnel autorisé et formé. Ne pas modifier cet équipement sans l'autori­sation du fabricant.
ATTENTION A L’ENVIRONNEMENT
Les piles usagées ne doivent pas aller directement à la poubelle.
Elles peuvent être déposées dans des collecteurs spéciaux. Renseignez-vous auprès de la Mairie.
Page 8
bosotherm
10 sec.
30 sec.
Rectal
Oral/axilar
Señal acústica
leer las instrucciones de uso
sensor de medición pantalla botón ON/OFF tapa del compartimento de las pilas
100% resistente al agua (IP 67)
memoria
bosotherm flex
Métodos de medición
Oral
30 segundos temp. normal: 35,7°C – 37,2°C
Rectal
10 segundos temp. normal: 36,2°C – 37,7°C
Axilar
30 segundos temp. normal: 35,2°C – 36,7°C
Bosch + Sohn GmbH und Co. KG Bahnhofstraße 64 72417 Jungingen · Germany Tel.: +49 (0) 7477/9275-0 Fax: +49 (0) 7477/1021 www.boso.de · service@boso.de
0124
MÉTODOS DE MEDICIÓN
En la boca (oral): Coloque et termómetro debajo de la lengua. El instrumento debe estar en contacto con la misma. Cierre la boca y respire normal­mente por la nariz para que el aire inspirado no altere la toma. Tiempo mínimo de medición: 30 segundos.
En el ano (rectal): Éste es el método más preciso y el más adecuado para niños y bebés. Introduzca con cuidado la punta del termómetro de 2 a 3 centímetros en el recto. Tiempo mínimo de medición: 10 segundos.
Debajo del brazo (axilar): Desde el punto de vista médico, este método de medición puede dar resultados incorrectos, por lo tanto no es el más apropiado para obtener un resultado exacto. Tiempo mínimo de medición: 30 segundos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Este termómetro sólo debe usarse para medir la temperatura cor­poral.
• No interrumpa la toma de la temperatura antes de que la señal acústica señale que se ha completado el tiempo mínimo.
• El termómetro contiene piezas pequeñas (pila, etc.) que pueden ingerir los niños. Por lo tanto, no lo deje nunca al alcance de éstos.
• Proteja el termómetro de los golpes y sacudidas.
• No incline el termómetro más de 45°.
• Evite dejarlo a una temperatura ambiente superior a los 60°C. NUNCA hierva el termómetro.
• Para limpiar el termómetro sólo podrá utilizarse agua o las solucio­nes desinfectantes recomendadas en el apartado “Limpieza y Desinfección“. El aparato debe estar perfectamente cerrado an­tes de sumergirlo en líquido desinfectante.
• El termómetro dispone de una pila de larga duración. Para dese­charla, respete las normas de su país al respecto.
• Deben Ilevarse a cabo controles regulares de la precisión del sistema de medición de acuerdo con la normativa vigente en cada país.
• Dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móvi­les, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies y los dispositivos de redes inalámbricas domésticas pueden afectar a este termómetro. Por lo tanto, debe mantenerse una distancia mínima de 3,3 metros con estos dispositivos.
Page 9
ENCENDIDO DEL TERMÓMETRO
IEC 60417-5333
T
YPE BF APPLIED PART
El dispositivo debe ser instalado y puesta en funcio­namiento de acuerdo a la información de este manu­al. Para obtener ayuda con la puesta en funcionamien­to, el uso o el mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante. El fabricante debe ser informado inmediatamente de cualquier estado de funcionamiento inesperado o incidente que haya empeorado o que haya podido empeorar el estado de salud. Para encender el termómetro, púlse el botón ON/OFF situado junto a la pantalla. Una breve señal acústica le indicará que se ha activado. Se efecturará auto­máticamente un test de pantalla para comprobar que ésta funciona correctamente. A continuación apare­cerán una “L“ y una “°C“ intermitente en el ángulo superior derecho, si la temperatura ambiente es infe­rior a 32°C. Ahora el termómetro esta preparado para su utilización.
USO DEL TERMÓMETRO
Durante la toma de la temperatura, ésta aparecerá de manera continuada y el símbolo “°C“ de manera intermitente. Cuando la señal acústica se deje oír 10 veces seguidas y la señal “°C“ ya no parpadee, querrá decir que se ha completado la medición (con un aumento de temperatura inferior a 0,1°C durante 8 segundos). Para prolongar la vida de la pila, desac­tive el termómetro después de usarlo pulsando bre­vemente el botón ON/OFF. Si no lo hiciese así, el apa­rato se apagará automáticamente transcurridos unos 10 minutos.
MEMORIA DE LAS TOMAS
Si mantiene pulsado el botón ON/OFF más de 3 se­gundos al activar el termómetro, se mostrará la tem­peratura registrada en la última medición. Además, aparecerá una “M“ de memoria a la derecha de la pantalla. Al cabo de otros 3 segundos, este valor des­aparecerá y el termómetro cambiará al modo de me­dición normal. El valor anteriormente memorizado se borrará.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Para limpiar el aparato, utilice alcohol isopropilico (70%). Para desinfectarlo, limpie el termómetro con­cienzudamente con solución desinfectante “Antifect Liquid“ (por favor, deje actuar durante 5 minutos).
CAMBIO DE LAS PILAS
La aparición en la pantalla del símbolo “
“ indica
que la pila está descargada y que se debe cambiar por una nueva. Abra la tapa del compartimento de las pilas e introduzca la nueva con el símbolo “+“ hacia arriba.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Termómetro de valor máximo Intervalo de medición: 32,0°C a 42,9°C
Temp. < 32,0°C: indicación del símbolo “L“ de Low
-bajo- (muy bajo) Temp. > 42,9°C: indicación del símbolo “H“ de High
- alto- (muy alto) Precisión del resultado: ± 0,1°C entre 34°C y 42°C efectuada la toma a una temperatura ambiente entre 18°C y 28°C. Condiciones de funcionamiento: Temperatura am­biente: +10°C a +40°C, humedad relativa del aire 15 – 95 % Autodiagnóstico: se realiza automáticamente un control interno a 37,0°C; si se produce una desvia­ción superior a 0,1°C, aparece el símbolo ERR (error). Pantalla de cristal líquido (LCD) con tres dígitos. Uni­dad mínima de medida: 0,1°C. La señal acústica suena cuando el termómetro está listo para su uso y cuando se ha completado la toma de la temperatura. Memoria: memoria automática del último valor re­gistrado. Condiciones de almacenamiento: Temperatura am­biente entre -25°C y +60°C , humedad relativa del aire 15 – 95 % Pila: 1.5/1.55 V 1000 ciclos de medición (dependiendo del la frecuen­cia de uso)
Pieza aplicada tipo BF Normativa: EN12470-3, termómetros clínicos Vida útil estimada del dispositivo: 10 años
GARANTÍA
Este aparato tiene dos años de garantía, sujeta a nuestras condiciones generales de prestación de garantía. La garantía empieza con la compra del aparato, siendo vinculante la fecha que figura en el justifi­cante de compra (ticket de caja, factura, albarán, etc.). Conserve dicho justificante. En caso de incidencias sujetas a garantía o para reparaciones, el aparato deberá ser cuidadosamente embalado, provisto de franqueo suficiente y enviado a su vendedor oficial o directamente a nuestra empresa:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstr. 64 72417 Jungingen – Alemania
Los trabajos de reparación y los que se realicen den­tro del período de garantía deben correr a cargo de personal debidamente formado y autorizado. No mo­difique este equipo sin la autorización del fabricante.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
Las pilas usadas y los aparatos electrónicos defec­tuosos no deben arrojarse a la basura doméstica. Deposítelos en los centros de recogida previstos al efecto. Por favor, contacte con su ayuntamiento para más información.
Page 10
bosotherm
10 sec.
30 sec.
rettale
orale / ascellare
avviso acustico
leggere le istruzioni d'uso
sensore di misura display digitale coperchio scomparto batteria
100% impermeabile (IP 67)
memoria
bosotherm flex
Metodi di misura
Orale
30 secondi temperatura normale: 35,7° - 37,2°
Rettale
10 secondi temperatura normale: 36,2° - 37,7°
Ascellare
30 secondi temperatura normale: 35,2° - 36,7°
Bosch + Sohn GmbH & Co. KG Bahnhofstrasse, 64 72417 Jungingen – Germany Tel. +49 07477/92750-0 Fax +49 07477/1021 www.boso.de – service@boso.de
0124
METODI MISURA
In bocca (orale)
Mettere il termometro sotto la lingua. Lo strumento deve avere un buon contatto con la lingua. Chiudere la bocca e respirare normal­mente attraverso il naso per non influenzare la misurazione mediante l’aria inalata. Il tempo minimo di misura deve essere di 30 secondi.
Nel retto (rettale)
E’ il metodo più attendibile di misura e il più adatto per neonati e bambini. Inserire cautamente il sensore di misura del termometro nel retto per circa 2-3 cm. Il tempo minimo di misura deve essere di 10 secondi.
Sotto il braccio (ascellare)
In ambito medico questo metodo può generare misure inattendibili. Di conseguenza non è il modo più appropriato per ottenere misure corrette. Il tempo minimo di misura deve essere di 30 secondi.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Il termometro deve essere utilizzato esclusivamente per misurare la temperatura corporea
Non interrompere la misurazione prima che l’avviso acustico (beep) indica che il tempo di misura minimo sia stato raggiunto.
Il termometro contiene piccole parti (batteria, ecc.) che non devono essere maneggiate da bambini. Di conseguenza non lasciare mai il termometro incustodito in presenza di bambini.
Proteggere il termometro da vibrazioni e urti.
Non piegare la punta flessibile oltre 45°
Non usare in ambienti in cui la temperatura è oltre 60°. NON bollire mai il termometro.
Per la pulizia utilizzare esclusivamente acqua o disinfettanti elencati nella sezione “Pulizia e disinfezione”. Il termometri deve essere in­tatto quando è immerso in un liquido disinfettante.
Il termometro è dotato di una batteria di lunga durata. Per lo smaltimento fare riferimento sempre alle normative ambien­tali in vigore per i rifiuti speciali.
Controlli regolari dell’accuratezza delle misurazioni devono essere eseguiti in accordo con le direttive in vigore nella nazione di appar­tenenza.
Dispositivi di comunicazione wireless, come dispositivi elettrici wi­reless domestici, telefoni cellulari, telefoni cordless e le loro stazioni radio base, walkie-talkie, possono influenzare questo termometro. Pertanto, deve essere mantenuta una distanza minima di 3,3 metri da tali dispositivi.
Page 11
ACCENSIONE DEL TERMOMETRO
IEC 60417-5333
T
YPE BF APPLIED PART
L' apparecchio deve essere installato e messo in funzione in base alle informazioni contenute in que­sto manuale. Per assistenza nella messa in funzione, nell'utilizzo e nella manutenzione dell'apparecchio, rivolgersi al proprio rivenditore o al produttore. Eventuali anomalie nel funzionamento o un evento che ha peggiorato o avrebbe potuto peggiorare lo stato di salute devono essere segnalati tempestiva­mente al produttore. Per accendere il termometro premere il pulsante ON/OFF vicino al display digitale; un breve avviso acustico (beep) indica che il termometro è acceso. Automaticamente il termometro esegue il test del di­splay digitale e successivamente apparirà il simbolo “L” seguito dal simbolo “C” lampeggiante nella parte superiore destra del display se la temperatura am­biente è inferiore a 32 °C. Il termometro è ora pronto per l’uso.
USO DEL TERMOMETRO
Durante la misurazione la temperatura è visualizzata continuamente e il simbolo “C” lampeggia. Se l’av­viso acustico suona (beep-beep-beep-beep 10 volte) e il simbolo “C” non lampeggia più significa che la mi­surazione è completata (la misurazione della tempe­ratura aumenta da ora meno di 0,1 °C in 8 secondi). Per prolungare la durata della batteria, spegnere il termometro dopo l’uso premendo brevemente il pul­sante ON/OFF. Il termometro, in ogni caso, si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
MEMORIA DEL VALORE MISURATO
A termometro acceso, premendo il pulsante ON/OFF per circa 3 secondi,sarà visualizzata l’ultima misura­zione rilevata. Allo stesso tempo il simbolo “M”, indicante la memo­ria, apparirà sulla destra del display. Dopo circa se­condi il valore sparirà dal display e il termometro tor­nerà nella normale modalità di misura. Il valore memorizzato è quindi cancellato.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Per pulire lo strumento utilizzare alcool isopropilico (70%). Per disinfettare pulirlo completamente con un liquido antisettico (attendere almeno 5 minuti affin­ché il liquido faccia effetto).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Non appena il simbolo “
” appare sul display, sosti-
tuire la batteria esaurita con una nuova. Aprire il co­perchio dello scomparto batteria ed inserire la batte­ria con il simbolo “+” rivolto verso il display.
SPECIFICHE TECNICHE
Campo di misura: da 32.0 °C a 42,9 °C Temperatura < 32.0 °C: simbolo “L” (troppo bassa) Temperatura > 42.9 °C: simbolo “H” (troppo elevata) Accuratezza: +/- 0.1 °C tra 34 °C e 42 °C ad una tem­peratura ambiente da 18 °C a 28 °C Condizioni operative: temperatura ambientale: +10°C - +40°C, umidità relativa: 15 - 95% Auto test: controllo automatico interno ad un valore test di 37.0 °C; se si verifica una discrepanza di 0.1 °C il simbolo “ERR” (errore) sarà visualizzato Display a cristalli liquidi a tre cifre. Valore unitario più piccolo sul display: 0.1 °C Avviso acustico attivo quando il termometro è pronto per l’uso e quando la misura è completa. Memoria: memorizzazione dell’ultimo valore rilevato Condizioni di immagazzinamento: temperatura am­bientale: -25°C - +60°C umidità relativa: 15 - 95% Batteria: 1,5/1,55 V
1.000 cicli di misurazione (a seconda della frequenza d'uso)
Parte applicata tipo BF Norme di riferimento: EN12470-3, termometri clinici Durata dell'apparecchio stimata: 10 anni
GARANZIA
Questo strumento è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Per richiesta di riparazione in garanzia, preghiamo allegare allo strumento la ricevuta di acquisto, fat­tura o documento di spedizione. Sia per interventi in garanzia che non, preghiamo in­viare lo strumento correttamente imballato, con spese di spedizione a vs carico, al punto vendita autorizzato o direttamente a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstrasse, 64 72417 JUNGINGEN – GERMANY
Le prestazioni coperte da garanzia e le riparazioni de­vono essere effettuate dal personale appositamente addestrato e autorizzato. Non modificare questa ap­parecchiatura senza l'autorizzazione del costruttore.
CURA DELL’AMBIENTE
Batterie usate e strumenti elettronici non devono es­sere smaltiti come normali rifiuti domestici.
Devono essere smaltiti negli appositi centri in confor­mità alle normative ambientali in vigore. Contattare l’autorità locale competente per ulteriori informazioni.
Page 12
05/2013
Loading...