Pour diminuer les risques d’incendie ou de décharge électrique,
®
Radio/CD à la pluie ou à l’humidité. The apparatus shall
not be exposed to dripping or splashing, and objects filled with liquids, such as vases, shall
not be placed on the apparatus.
Comme pour tout appareil électronique, prenez garde de ne
jamais renverser de liquide dans une partie quelconque du
système. Toute infiltration de liquide risque d’abîmer le système
et/ou de provoquer un incendie.
AVIS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AFIN DE PRÉVENIR UN CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE ARRIÈRE. IL NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR
AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L’USAGER. S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR COMPÉTENT.
Ces consignes de sécurité sont situées sur le panneau inférieur et à l’arrière de votre sys-
tème Wave
Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de la
présence, à l’intérieur du carter de l’appareil, d’une tension dangereuse non isolée pouvant
être suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisa
teur que cette notice d’utilisation contient des instructions importantes sur le fonctionnement
et l’entretien de l’appareil.
®
Radio/CD :
ATTENTION :
Pour éviter toute décharge électrique, faites correspondre, si approprié, la
broche la plus large de la prise à l’encoche la plus large et insérez à fond.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Appareil laser de classe 1
Ce lecteur CD est classé CLASS 1 LASER PRODUCT selon EN 608251:1994 + A11. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située en bas
du système.
ATTENTION :
Vous risquez d’être exposé à des rayonnements dangereux si vous
changez certains réglages en dehors de ceux qui sont indiqués ou si vous modifiez les
performances de l’appareil. Le lecteur de disques compacts ne peut être réparé que par du
personnel rigoureusement formé et qualifié.
AVERTISSEMENT :
Rangez la pile hors de portée des enfants. En cas de manipulation
inappropriée, elle risque en effet de provoquer un incendie ou une brûlure chimique. Évitez
°
de recharger, de démonter, de chauffer à plus de 100
C (212° F), ou d’incinérer la pile.
Jetez rapidement toute pile usagée. Remplacez-la uniquement par une pile du type et du
modèle spécifiés ci-dessous.
AVERTISSEMENT :
Ne placez aucune flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lorsque vous remplacez des piles usagées, veuillez respecter les réglementations applicables au rejet des déchets. Ne les incinérez pas.
PILES
Lorsque vous remplacez des piles usagees, veuillez respecter les reglementations
applicables au rejet des dechets. Ne les incinerez pas.
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation
Prenez le temps de lire soigneusement cette notice d’utilisation. Elle vous aidera à installer et
à faire fonctionner votre système Wave
®
Radio/CD de manière appropriée et à en apprécier
pleinement les fonctionnalités avancées. Conservez cette notice afin de pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
Le numéro de série est situé sur le panneau inférieur du système.
Numéro de série du système Wave® Radio/CD : ____________________________________
Date d’achat :__________________________________________________________________
Nous vous conseillons de conserver votre facture avec ce Guide de l’utilisateur.
3
Installation
Avant de commencer
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi le système Wave® Radio/CD de Bose®.
Quatorze années de recherche permettent à Bose Corporation de vous faire bénéficier de sa
technologie brevetée acoustic waveguide appliquée aux haut-parleurs. Au moyen de cette
technologie, un tube transfère l’énergie vers l’extérieur, à partir d’un petit haut-parleur, tout en
assurant la reproduction des basses dans leur totalité. De plus, la configuration des guides
d’ondes selon des modèles informatiques complexes permet de les faire tenir dans un
appareil peu encombrant que vous intègrerez facilement à votre intérieur. Un guide d’ondes
de 68 cm de long, installé dans le boîtier du système Wave
®
Radio/CD, permet de remplir
l’espace d’un son aux basses riches et puissantes.
®
Le système Wave® Radio/CD présente les caractéristiques suivantes :
• Une conception intégrée pour une meilleure qualité acoustique n’exigeant aucune
mise au point compliquée
• Un tuner stéréo à hautes performances comptant jusqu’à 6 stations AM et 6 stations
FM préréglées
• Un lecteur de CD incluant les fonctions suivi de piste, recherche de plages, lecture
aléatoire, répétition et programmation
• Deux sonneries de réveil indépendantes avec une alimentation de secours par pile
pour préserver les réglages en cas de coupure de courant
• Une télécommande de la taille d’une carte de crédit
• Des entrées pour une source sonore supplémentaire (téléviseur, magnétoscope,
ordinateur ou platine cassettes).
Pour découvrir la convivialité de votre nouveau système Wave® Radio/CD, suivez les consignes du Guide d’installation rapide et écoutez le CD de démonstration. Comme pour la
plupart des fonctions du système, il suffit d’appuyer sur une seule touche. Certaines fonctionnalités spéciales sont accessibles en appuyant sur des combinaisons de touches (pour plus
de détails, consultez la page 25).
Prenez le temps de lire soigneusement la notice d’utilisation pour apprécier pleinement les
caractéristiques du système. Cette notice vous aidera à installer et à faire fonctionner votre
système, afin de profiter de sa qualité sonore haute-fidélité.
4
Déballage du carton
Déballez le carton avec soin. Conservez tous les matériaux d’emballage pour une éventuelle
utilisation ultérieure. Ils assurent le transport le plus sûr de votre système Wave® Radio/CD. Si
l’un des éléments semble endommagé, n’essayez pas de mettre la radio en marche. Avertissez immédiatement le Service Client de Bose® (voir les numéros d’appel sur l’avant-dernière
page de cette notice.)
Vérifiez que le système Wave® Radio/CD comprend bien tous les éléments illustrés à la
Figure 1.
Figure 1
Contenu du carton du système
®
Radio/CD
Wave
Installation
Français
®
Télécommande
Pile 9 V
CD de démonstration
Câble coaxial
Antenne FM
Wave
®
Radio/CD
Sélection de l’emplacement du système Wave® Radio/CD
Les instructions suivantes vous aideront à sélectionner un emplacement pour votre système :
• Placez le système Wave® Radio/CD sur une table ou autre surface plane.
• Ne le posez pas sur une surface métallique ou sur une table qui pourrait interférer avec la
réception AM.
• Ne l’installez pas sur une surface sensible à la chaleur car, comme tout appareil
électrique, il génère de la chaleur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide. Il est important de ne pas y laisser
pénétrer d’humidité.
• Maintenez une distance d’environ 30 cm entre l’appareil et un téléviseur, un ordinateur ou
tout autre moniteur, sous peine de nuire à la qualité de l’image.
• Pour des basses optimales, positionnez le système à moins de 60 cm d’un mur.
• Pour obtenir la meilleure performance sonore, installez le système Wave® Radio/CD de
l’autre côté de la pièce où vous l’écouterez.
Ajustez l’emplacement comme bon vous semble afin d’obtenir la sonorité que vous préférez.
Velcro de fixation
Pile au lithium
5
Installation
Installation de la pile
La pile de 9 volts maintient vos réglages de réveil et de sonnerie et garantit la fonction de
réveil du système Wave® Radio/CD pendant 24 heures maximum en cas de coupure de
courant ou si l’appareil est provisoirement débranché. Un fonctionnement sans pile ne
permet pas de préserver la mémoire, mais n’endommage pas l’appareil.
Utilisez une pile standard ou rechargeable de type IEC 6F22 (9 V), en vente chez tous les
détaillants. L’utilisation d’une pile alcaline permet de prolonger l’alimentation de secours.
Remarque :
d’affichage.
ATTENTION :
la trappe du CD de s’ouvrir par accident si vous retournex le système.
1. Retournez le système avec précaution.
2. Repérez le compartiment à pile encastré dans le fond (Figure 2).
3. Pour ouvrir, appuyez sur la flèche et faites glisser le couvercle.
4. Faites correspondre la grande borne (–) de la pile à la petite borne du connecteur (que
Français
vous pouvez retirer du compartiment pour faciliter la connexion.)
5. Enfoncez fermement les bornes.
6. Refermez le couvercle en le faisant glisser.
Remarque :
de votre système et copiez le ainsi que dans l’espace prévu à cet effet à la page 3.
7. Remettez le système dans sa position normale.
8. Ôtez le ruban adhésif sur le dessus du système.
ATTENTION :
système
s’ouvre quand le systeme est retourné; un CD peut tomber et s’endommager.
La pile n’alimente ni le système Wave® Radio/CD, ni l’éclairage de la fenêtre
Ne pas ôter le ruban adhésif placé sur le dessus du système car il empêche
Profitez de l’occasion pour noter le numéro de série qui est inscrit sur la base
Après avoir ôté le ruban adhésif, assurez-vous d’enlever tout CD du
avant
de retourner à nouveau ce dernier. Sans ruban adhésif, la trappe du CD
Figure 2
Installation de la pile
–+
6
Connexion du cordon électrique
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant (Figure 3). La fenêtre
s’éclaire et l’affichage de l’heure clignote.
2. Appuyez et maintenez une des touches Time
spécifier l’heure.
Figure 3
Connexion du cordon électrique
Installation
ou pour arrêter le clignotement et
Français
ATTENTION :
dispositif de protection contre les surtensions. Les variations de tension et les surcharges
transitoires peuvent endommager les composants de n’importe quel système. Un tel
équipement peut éliminer la majeure partie des surtensions et peut être acheté dans un
magasin spécialisé.
Connexion de l’antenne FM
1. Branchez l’antenne FM dans le connecteur FM 75Ω EXTERNAL, à l’arrière de la radio
(Figure 4).
2. Pour améliorer la syntonisation FM, dépliez l’antenne en étendant les bras aussi loin que
possible de la radio. Evitez de placer l’antenne à proximité d’une surface métallique. Voir
l’orientation recommandée pour l’antenne à la Figure 4.
Figure 4
Connexion et disposition de
l’antenne FM
Bose recommande la protection de tous les équipements électroniques par un
Connecteur FM 75Ω EXTERNAL
Connexion du câble coaxial
Si vous bénéficiez d’un abonnement radio par câble ou d’une antenne extérieure, vous
pouvez utiliser le câble coaxial pour connecter l’appareil.
1. Branchez le câble coaxial dans le connecteur FM 75Ω EXTERNAL, à l’arrière de la radio
(Figure 4).
2. Connectez l’autre extrémité du câble coaxial dans la prise murale.
ATTENTION :
seule la bande FM, et non la bande de télévision par câble, soit transmise à la radio. Il est
indispensable d’utiliser un séparateur qui filtre les signaux pour éviter toute réémission du
spectre du téléviseur par l’intermédiaire de la radio.
S’assurer que l’installation comprend un séparateur de signaux, afin que
7
Installation
See operating
instructions for types of
battery to be used
See operating
instructions for types of
battery to be used
Installation de la pile de la télécommande
Français
Figure 5A ou B
Insertion de la pile
AVERTISSEMENT
Une manipulation incorrecte de la pile de télécommande risque de
provoquer un incendie ou des brûlures chimiques. Maintenez la pile hors de portée des
enfants. Veillez à ne pas recharger, ouvrir, chauffer à plus de 100
°
C ou incinérer cette pile.
Débarrassez-vous rapidement d’une pile usagée, tout en respectant les procédures
appropriées.
Il est possible que la pile de votre télécommande soit déjà en place. Cependant, si vous
devez l’installer ou la remplacer, suivez les instructions suivantes :
La chaîne est fournie avec une télécommande d’un des deux types suivants (figure 5A ou 5B).
Vous distinguerez ces télécommandes par le mode d’ouverture du logement de la pile, lors de
l’installation ou du remplacement de la pile.
1.
Placez la télécommande à l’envers sur une surface plate.
2.
Si la télécommande présente un compartiment à pile à l’arrière (figure 5A), passez à l’étape
A. Sinon, passez à l’étape B et consultez la figure 5B :
A. Introduisez la pointe d’un stylo à bille dans la fente. Poussez sur le côté comme le
montre l’illustration et maintenez la bille enfoncée. Ouvrez le compartiment à pile en le
faisant glisser du doigt et, le cas échéant, ôtez la pile.
B. Poussez du doigt la languette de sûreté comme le montre l’illustration et maintenez-la
enfoncée. Ouvrez le compartiment à pile en le faisant glisser et, le cas échéant, ôtez la
pile.
Fente
battery to be used
instructions for types of
See operating
Signe +
A
Signe +
Languette
See operating
battery to be used
instructions for types of
8
B
Installation
Remarque :
Toshiba CR2032 ou DL2032 (disponible dans tout magasin d’électronique). En cas de
difficulté pour vous approvisionner, contactez directement le Service Client de Bose® (voir les
numéros de téléphone sur l’avant-dernière page de cette notice).
3.
La télécommande restant à l’envers, insérez la nouvelle pile dans son logement, le symbole +
vers le haut.
4.
Refermez délicatement le couvercle du compartiment à pile. Il se verrouille automatiquement.
ATTENTION :
uniquement avec le même type ou équivalent.
Utilisez exclusivement une pile au lithium Duracell, Eveready, Maxell ou
Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Remplacer
Français
9
Installation
Connexion d’autres éléments (facultatif)
Vous pouvez utiliser le système Wave® Radio/CD pour améliorer le son provenant d’un
téléviseur, d’un magnétoscope, d’un ordinateur ou d’une platine cassettes. Vous avez
également la possibilité de l’utiliser comme enceintes supplémentaires d’une chaîne Bose
Lifestyle®. Connectez l’élément de votre choix aux prises jack AUX IN droite (R) et gauche (L).
Pour écouter la radio ou le lecteur de CD sur des enceintes externes, connectez des enceintes amplifiées disposant d’un réglage de volume indépendant aux prises jack LINE OUT
droite (R) et gauche (L) du système. Vous trouverez les câbles de connexion audio nécessaires dans les magasins d’électronique.
Les câbles audio sont presque toujours repérés par des couleurs. Faites correspondre la
fiche rouge au jack de droite (rouge), et la fiche noire ou blanche au jack de gauche (blanc),
comme l’indique la Figure 6.
Figure 6
Connexion d’un autre élément
Français
Remarque :
du système Wave® Radio/CD.
La connexion d’enceintes externes n’interrompt pas les sorties des enceintes
®
10
Utilisation d’autres éléments
Pour sélectionner un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur, une platine cassettes ou
toute autre source auxiliaire, appuyez sur la touche AUX. Réglez le volume de sortie à l’aide
des touches VOLUME du système Wave® Radio/CD. Vous contrôlerez toutes les autres
fonctions au niveau de la source, y compris la marche/arrêt en vous reportant, si nécessaire,
à sa notice d’utilisation. Un élément auxiliaire ne peut être sélectionné comme source de
l’alarme sonore.
Les enceintes amplifiées auxiliaires se commandent à partir du système Wave® Radio/CD.
Utilisez la commande du volume des enceintes amplifiées pour en régler le volume.
AUX
IN
L
R
Installation
AUX
IN
L
R
AUX
IN
L
R
Connexion surConnexion sur
ÉlémentCâblel’élémentWave
Lecteur portable de
cassettes
Un câble audio minifiche/stéréo
Jack de casque
Jacks AUX IN
Pour optimiser le son,
réglez la commande
de volume du lecteur à
3
environ
/4 de sa
capacité maximale.
Changeur de CD,
Un câble audio stéréo
Jacks de sortie audio
Jacks AUX INVous pouvez enregistrer à partir du
magnétophone ou
magnétoscope
S’il existe deux jeux de
sorties (fixes et
variables), utilisez les
sorties fixes pour
commander le volume
sur le système Wave
®
Radio/CD.
Téléviseur ou
ordinateur
Câble standard RCA,
pour téléviseur avec
jacks de sortie stéréo.
Adaptateur en Y, pour
téléviseur avec un seul
jack de sortie audio
(mono).
Vous aurez peut-être
besoin d’un adapteur
Jacks de sortie audio
S’il existe deux jeux de
sorties (fixes et
variables), utilisez les
sorties fixes pour
commander le volume
sur le système Wave
®
Radio/CD.
Jacks AUX IN
spécial (tel qu’un câble
audio stéréo minifiche)
pour un téléviseur
équipé d’une sortie
casque.
Chaîne Bose
Lifestyle
®
®
®
Câble stéréo mâlemâle avec fiches RCA
Jacks TAPE (REC)
Jacks AUX IN
®
Radio/CDRemarques
système Wave
les connexions des jacks LINE OUT.
Pour que le son semble venir de
l’écran, rapprochez le système Wave
Radio/CD du téléviseur. En cas
d’interférence avec l’image, éloignez
suffisamment le système.
ATTENTION :
interférences avec l’image du téléviseur,
maintenez le système Wave
à au moins 30 centimètres du téléviseur, de l’ordinateur ou de tout autre
moniteur.
AUX
IN
L
®
Radio/CD en utilisant
Pour éviter les
®
Radio/CD
Français
®
Enceintes
amplifiées avec
contrôle de
volume
®
R
Câble d’entrée audio
livré avec les enceintes
®
®
Entrée du système
d’enceintes (selon les
indications de la notice
d’utilisation des
enceintes)
Jacks LINE OUT
L
LINE
OUT
Si le câble d’entrée audio des enceintes amplifiées comporte trois connecteurs à chaque extrémité, branchez
uniquement les deux connecteurs qui
se ressemblent sur les sorties du
système Wave
®
Radio/CD. N’UTILISEZ
PAS LE TROISIEME CONNECTEUR.
R
La connexion d’enceintes aux jacks
LINE OUT (sortie fixe) n’interrompt pas
la sortie des enceintes du système
®
Radio/CD, bien qu’ils puissent
Wave
être mis en sourdine (mute) lorsque
vous écoutez les enceintes externes.
11
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler les fonctions les plus fréquemment
utilisées de la radio, du lecteur de CD et du réveil. Dirigez la télécommande vers la fenêtre
d’affichage du système Wave® Radio/CD. L’utilisation des touches de la télécommande est
identique à celle du panneau de commande du système.
Elle fonctionne normalement jusqu’à six mètres si vous êtes en face de l’appareil, et jusqu’à
deux mètres sur l’un ou l’autre côté. Remplacez la pile de la télécommande si celle-ci ne
fonctionne plus ou si son rayon d’action semble se réduire (en général, au bout d’un ou deux
ans). Hormis l’usure de la pile, il faut savoir que l’éclairage, ainsi que d’autres facteurs
propres à la pièce, peuvent affecter les capacités d’une télécommande à infrarouge.
La télécommande ne permet pas de contrôler l’heure, les sonneries, les fonctions de répétition et de lecture aléatoire du lecteur de CD ou les stations préprogrammées sur la radio, ni
d’ailleurs de personnaliser l’affichage.
Figure 7
La télécommande du système
®
Radio/CD
Wave
Français
Active/désactive le système,
désactive le réveil
Démarre ou interrompt la lecture
du CD
Arrête le CD
Active la bande FM
Active la bande AM
Règle la radio, omet ou recher-
che des plages sur le CD
Active le système, spécifie l’heure
du réveil et le délai de la sonnerie
On
Off
CD
FMAM
Sleep
Volume
AUX
Track
Tune
123
Presets
456
Wave Radio/CD
Mute
Augmente ou diminue le volume
Active le mode AUX
Interrompt/reprend la sortie
sonore du système
Met la radio en fonction et
sélectionne une station mémorisée
12
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Utilisation du panneau de commande Wave® Radio/CD
En plus de contrôler les fonctions les plus fréquemment utilisées de la radio, du lecteur de
CD et du réveil, les touches du panneau de commande vous permettent de spécifier l’heure,
les sonneries et le mode de lecture du CD, ainsi que de mémoriser des stations de radio
(Figure 8).
L’utilisation de certaines combinaisons de touches sur le panneau de commande vous donne
accès à des fonctionnalités spéciales supplémentaires (telles que la personnalisation de
l’affichage et la programmation du lecteur de CD). Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales », à la page 25.
Trois points en relief sur la touche Sleep/Snooze du panneau de commande vous aident à
repérer facilement cette touche fréquemment utilisée.
Figure 8
Le panneau de commande du
système Wave
Active le mode de configuration
Règle la radio, omet ou recherche
Démarre ou interrompt la lecture
Arrête le CD, active/désactive la
®
Radio/CD
Alarm 1 et 2
Active/Désactive Alarm 1
Met la radio en fonction et
mémorise/sélectionne
une station pré-réglée
des plages sur le CD
du CD
tonalité de réveil
Active la bande FM
Stop
Alarm
On/Off
TimeTime
Alarm 1
On/Off
123
456
CD PlayCD ModeCD Stop
FMAM
Alarm
Setup
Presets
Track/Tune
Sleep/Snooze
Alarm 2
On/Off
AUX
Volume
Français
Permet de spécifier l’heure
Active/Désactive Alarm 2
Sélectionne le mode aléatoire/
répétition du lecteur de CD
Active le mode AUX (auxiliaire)
Active la bande AM
Active/désactive le
système, désactive le
réveil
Wave Radio/CD
Active le système,
spécifie l’heure du réveil
et le délai de la sonnerie
Augmente ou
diminue le volume
13
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Description de l’affichage Wave® Radio/CD
Figure 9
Description de l’affichage
®
Radio/CD
Wave
Français
S’allume lorsque
Alarm 1 est
activé, clignote
lors du réglage
de Alarm 1,
ainsi que lors
de sa sonnerie
Indique le
statut de
Alarm 1 ou 2
en mode de
configuration,
indique que le
réveil de sieste
est activé
S’allume lorsque Alarm 2
est activé, clignote lors
du réglage de Alarm 2, ainsi
que lors de sa sonnerie
Indique que
la tonalité de
réveil est en
cours de
réglage ou se
déclenche
Signale une
réception en
Indique la source
sélectionnée
stéréo
Affiche l’heure
actuelle, l’heure
du réveil, l’heure
de sommeil, la
durée du délai, la
durée de la sieste,
la fréquence AM/
FM, la durée du
CD, un élément
du programme du
CD, la longévité
de la pile
Indique que le réveil
de sommeil ou de
sieste est sélectionné
Clignote
lorsque la
fonction
MUTE est
sélectionnée
Indique que
la source
sélectionnée
est le lecteur
de CD
Indique AM
(matin) ou PM
(après-midi)
Indique le mode
de lecture de CD
S’allume en
cours de
lecture du CD,
clignote pour
indiquer une
pause ou une
pile faible
S’allume lors de la
programmation des
stations mémorisées
sélectionné
Indique le
volume, le
numéro de
la station
FM ou AM
mémorisée,
le numéro
du morceau
du CD,
l’intensité
lumineuse
et du CD
14
Réglage de l’horloge
On/Off
Presets
Volume
AUX
On/Off
Alarm
Setup
456
Track/Tune
Sleep/Snooze
Wave Radio/CD
Alarm 1
On/Off
Alarm 2
On/Off
123
FM AM
Stop
Alarm
CD Play CD ModeCD Stop
Time Time
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Fonction
Mise à l’heure - Maintenez une des touches Time ou enfoncée ou appuyez deux
fois sur la même touche. L’affichage de l’heure défile, d’abord lentement puis plus rapidement. Relâchez la touche de réglage de l’heure pour arrêter.
Personnalisation de l’affichage
Fonction
Réglage de l’heure 12 heures (AM/PM) ou 24 heures - Le système étant désac-
tivé, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur On/Off pour alterner entre
les formats horaires AM/PM (matin/après-midi) et l’horloge de 24 heures.
Sélection de l’affichage de l’horloge ou de la source - Le système étant activé,
maintenez la touche Alarm Setup enfoncée puis appuyez soit sur Preset 1 pour sélectionner l’affichage de l’horloge, soit Preset 2 pour sélectionner l’affichage de la source.
• En mode Horloge, l’affichage indique l’heure pendant que vous écoutez la radio, le lecteur
de CD ou une source auxiliaire (AUX).
• En mode Source, l’affichage fournit des informations sur la source audio sélectionnée
(radio, lecteur de CD ou AUX).
• En mode Source, appuyez sur une des touches Time
l’heure.
ou pour afficher brièvement
Control panel
TimeTime
maintenez
Alarm
Setup
Alarm
Setup
et
appuyez
On/Off
1
TimeTime
Français
2
Réglage de l’intensité de l’affichage - L’intensité lumineuse de l’affichage diminue
automatiquement de manière à fournir une intensité faible ou moyenne, en fonction des
conditions d’éclairage de la pièce. Vous pouvez régler l’intensité lumineuse de l’affichage
pour les éclairages ambiants faibles ou intenses mais pas pour les environnements d’éclairage moyen. Mettez le système hors tension avant de régler l’intensité lumineuse.
• Dans une pièce fortement éclairée, maintenez la touche CD Mode enfoncée et
appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour ajuster l’intensité entre 5 et 9 (elle est pré-réglée sur 8).
• Dans une pièce à peine éclairée, maintenez la touche CD Mode enfoncée et
appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour ajuster l’intensité entre 1 et 5 (elle est pré-réglée sur 2).
• Si vous préférez que l’intensité de l’affichage ne s’atténue pas automatiquement, réglez
les deux niveaux sur 5.
Désactivation de l’affichage - Le système étant hors fonction, maintenez la touche
CD Mode enfoncée et appuyez sur On/Off pour désactiver l’affichage principal.
L’affichage ne s’allume brièvement que lorsque vous appuyez sur une touche quelconque et
pendant que le réveil sonne. Répétez cette étape pour rétablir l’affichage principal.
Vérification du volume s’il n’est pas affiché - Le système étant activé ou non,
maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour visualiser
le réglage de volume actuel.
Vérification de la durée du CD ou de la fréquence de la station de radio si
ce n’est pas affiché - Le système étant en fonction, maintenez la touche Alarm Setup
enfoncée et appuyez sur Track/Tune ou pour consulter la durée du CD ou la fré-
quence de la station.
CD Mode
CD Mode
Alarm
Setup
Alarm
Setup
Track/Tune
Vérification de l’heure si elle n’est pas affichée - Le système étant activé ou
désactivé, appuyez brièvement sur la touche Time ou pour afficher l’heure actuelle.
TimeTime
15
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Sleep/Snooze
AUX
Sleep/Snooze
Contrôle du système
Fonction
Activation/désactivation du système - Appuyez une seule fois
sur On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la
dernière source écoutée.
Time Time
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Setup
On/Off
On/Off
Presets
123
456
Track/Tune
CD Play CD ModeCD Stop
AUX
FM AM
Stop
Alarm
Volume
On/Off
Sleep/Snooze
Wave Radio/CD
On/Off
Panneau de
Commande
On
Sleep
Off
Volume
CD
AUX
FM AM
Track
Mute
Tune
123
Presets
Télécommande
456
Wave Radio/CD
Sélection d’une source - Appuyez sur FM, AM, CD Play
AUX. Pour écouter un élément connecté sur AUX, veillez à mettre cet
élément en fonction. Appuyer sur AUX n’active pas l’élément.
Réglage du volume - Que la radio soit en fonction ou non, appuyez
et maintenez l’une des touches pour modifier le volume. La fenêtre
indique le niveau sonore, de 0 (silencieux) à 99 (fort). Si le système est
hors fonction, le volume maximal que vous pouvez sélectionner est 70.
Interruption du son - En utilisant uniquement la télécommande,
appuyez sur cette touche pour interrompre la sortie sonore du système.
Français
Appuyez à nouveau sur la même touche pour rétablir le volume.
Arrêt automatique - Appuyez sur Sleep/Snooze ou Sleep pour
spécifier l’heure d’arrêt (arrêt chronométré).
• À la sélection initiale de l’heure d’arrêt, l’affichage affiche par défaut
:I0 (minutes).
• Appuyez à nouveau sur la touche, ou appuyez et maintenez la pression sur la touche, pour augmenter le délai d’arrêt par incréments de
10 minutes, jusqu’à :90. Après :90 minutes, l’appui suivant de la touche
vous ramène au réglage OFF (Désactivé) de la fonction d’arrêt automatique, puis recommence à :I0.
• Le délai avant arrêt ainsi sélectionné est mémorisé pour être utilisé
ultérieurement à la fois pour le chronomètre d’arrêt et de sieste.
Activation automatique (comme réveil de sieste) - Avant de
régler le réveil de sieste, sélectionnez votre source et assurez-vous que
la radio est en fonction ou qu’un disque compact est bien inséré dans le
lecteur. Puis, uniquement à l’aide du panneau de commande, maintenez
la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Sleep/Snooze pour
régler le chronomètre de sieste (c’est-à-dire pour commencer le compte
à rebours du délai avant activation du système).
• La sortie sonore du système est interrompue et l’affichage indique
soit – :I0 (minutes), soit la dernière durée de sieste ou de sommeil
programmée.
• Chaque appui supplémentaire (ou appui maintenu) de la touche
Sleep/Snooze ajoute 10 minutes, jusqu’à – :90. L’appui suivant vous
ramène au réglage OFF (Désactivé) de la fonction sieste.
• Pour vérifier le temps qui vous reste, appuyez et maintenez AlarmSetup puis appuyez une fois sur Sleep/Snooze.
• À la fin du délai, la source sonore la plus récemment sélectionnée est
mise en fonction.
• Le délai avant arrêt ainsi sélectionné est mémorisé pour être utilisé
ultérieurement à la fois pour le chronomètre d’arrêt et de sieste.
ou
FMAM
CD Play
maintenez
Alarm
Setup
et
appuyez
FM
CD
AM
AUX
Volume
Mute
Sleep
16
Utilisation du système Wave® Radio/CD
AM
Track/Tune
Track/Tune
Track/Tune
Presets
456
123
Presets
456
123
FMAM
AM
AM
Presets
Volume
AUX
On/Off
Alarm
Setup
456
Track/Tune
Sleep/Snooze
Wave Radio/CD
Alarm 1
On/Off
Alarm 2
On/Off
123
FM AM
Stop
Alarm
CD Play CD ModeCD Stop
Time Time
Ecoute de la radio
Fonction
Activation/désactivation de la radio - Appuyez une seule fois
sur On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la
dernière source écoutée. Vous pouvez également appuyer sur FM, AM
ou toute touche Preset pour mettre la radio en fonction.
Recherche de station - Appuyez une seule fois sur une des touches Track/Tune ou pour trouver la station puissante la plus
proche. Répétez cette opération pour localiser la station de votre choix.
Après un réglage manuel (voir ci-dessous), patientez 2 secondes pour
permettre au système de repasser au mode de recherche.
Réglage manuel d’une station - Tapotez rapidement une des
touches Track/Tune ou deux ou trois fois pour régler la fré-
quence par petits incréments. Vous pouvez également appuyer et
maintenir la pression sur une des touches Track/Tune ou jusqu’à
ce que vous atteigniez la station désirée. Ensuite, appuyez sur la touche
afin d’ajuster la fréquence par petits incréments. Après un réglage
manuel, patientez 2 secondes pour permettre au système de repasser
au mode de recherche.
Panneau de
Commande
On/Off
FMAM
On
Sleep
Off
Volume
CD
AUX
FM AM
Track
Mute
Tune
123
Presets
456
Télécommande
Wave Radio/CD
FM
Track
Tune
Track
Tune
Français
Mémorisation d’un maximum de 6 stations AM et 6 stations FM - Utilisez les touches Track/Tune pour trouver la station
désirée. Puis, uniquement sur le panneau de commande, maintenez
une des touches Preset jusqu’à ce que le numéro de la station préalablement mémorisée s’allume. La station est désormais mémorisée sous
ce numéro.
Sélection d’une station mémorisée - Choisissez FM ou AM, si
nécessaire. Appuyez sur la touche Preset attribuée à la station souhaitée.
Affichage de la station sélectionnée - Si l’affichage est en mode
Horloge alors que la radio fonctionne, appuyez sur FM (pour vérifier la
station FM) ou sur AM (pour vérifier la station AM). Ou, si vous n’êtes
pas sûr de la bande, maintenez la touche Alarm Setup et appuyez sur
une des touches Track/Tune ou .
Description de l’affichage de la radio
Figure 10
Exemple d’affichage de la radio
en FM
Indique que FM est la
source sélectionnée
Indique la fréquence de la
station de radio
Presets
Presets
FM
maintenezetappuyez
Alarm
Setup
Track/Tune
Indique le numéro de
mémorisation
123
AM
FM
Presets
456
FM
Signale une
réception en stéréo
S’allume pour les stations
mémorisées
17
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Track/Tune
Track
Tune
CD Play
CD
Track/Tune
Track/Tune
CD
Track/Tune
Track
Tune
Presets
Volume
AUX
On/Off
Alarm
Setup
456
Track/Tune
Sleep/Snooze
Wave Radio/CD
Alarm 1
On/Off
Alarm 2
On/Off
123
FM AM
Stop
Alarm
CD Play CD ModeCD Stop
Time Time
CD
CD
Utilisation du lecteur de CD
Soulevez le couvercle du lecteur de CD (comme l’indique l’illustration). Placez le CD, étiquette
vers le haut, sur l’axe du lecteur. Rabaissez délicatement le couvercle jusqu’à mi-course,
jusqu’à ce qu’il commence à se refermer automatiquement. Ou, si vous le préférez, continuez
à le fermer manuellement.
Figure 11
Préparation d’un CD
®
Français
Fonction
Activation/désactivation du système - Appuyez une seule fois sur
On/Off pour activer ou désactiver. Le système met en fonction la dernière
source écoutée. Vous pouvez également appuyer sur CD Play
mettre le lecteur de CD en fonction. En mode CD, le système commence à
jouer le CD dès que vous chargez un disque et refermez le couvercle du lecteur.
Lecture ou pause du CD - Appuyez sur CD Play pour jouer le CD.
L’indicateur lecture/pause
la lecture du CD en cours, appuyez sur CD Play
pause
clignote. Après une pause de 10 minutes, la chaîne est mise
hors fonction.
Arrêt du CD - Appuyez sur CD Stop■. L’affichage indique brièvement la
durée totale du disque. Il indique également le nombre de plages.
Sélection d’une plage - En mode CD, appuyez sur une des touches
Track/Tune
ou jusqu’à ce que vous atteigniez la plage désirée.
L’appui de Track/Tune
Un second appui de cette touche en moins de 2 secondes vous ramène au
début du morceau précédent.
L’appui de la touche Track/Tune
dernier morceau.
L’appui de la touche Track/Tune
premier morceau.
Recherche de plage sur un CD en cours de lecture - Appuyez et
maintenez la touche Track/Tune
Relâchez la touche pour arrêter. L’affichage indique le numéro du morceau
et sa durée. Après votre recherche, patientez pendant 2 secondes pour
retourner à la sélection de plage.
Recherche de plage sur un CD en cours de pause - Appuyez et
maintenez la touche Track/Tune
plage désirée. L’indicateur lecture/pause
pour démarrer à la position sélectionnée. Ou, après votre recherche,
patientez pendant 2 secondes pour retourner à la sélection de plage.
Recherche de plage sur un CD arrêté - Appuyez une seule fois sur
Track/Tune
ou pour remplacer l’affichage du total des plages
plage 1. Appuyez et maintenez la touche Track/Tune
aller jusqu’à l’endroit désiré. Appuyez sur CD Play
à la position sélectionnée. Ou, après votre recherche, patientez pendant
2 secondes pour retourner à la sélection de plage.
18
s’allume. Pour interrompre provisoirement
. L’indicateur lecture/
vous ramène au début du morceau en cours.
au début du disque vous fait passer au
à la fin du disque vous fait passer au
ou pour rechercher un morceau.
ou pour parcourir le CD jusqu’à la
clignote. Appuyez sur CD Play
ou pour
pour démarrer
®
pour
par la
Panneau de
Commande
On/Off
CD Play
CD Stop
CD Play
CD Play
®
On
Sleep
Off
Volume
CD
AUX
FM AM
Track
Mute
Tune
123
Presets
Télécommande
456
Wave Radio/CD
Track
Tune
Track
Tune
Utilisation du système Wave® Radio/CD
On/Off
AUX
Track/Tune
Track/Tune
CD Play
Presets
Volume
AUX
On/Off
Alarm
Setup
456
Track/Tune
Sleep/Snooze
Wave Radio/CD
Alarm 1
On/Off
Alarm 2
On/Off
123
FM AM
Stop
Alarm
CD Play CD ModeCD Stop
Time Time
Fonction
Affichage d’informations sur le CD - Si l’affichage est en mode
Horloge (voir page 15) alors que vous écoutez le CD, maintenez la touche
Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Track/Tune panneau de commande uniquement.
Affichage de la durée d’une plage - Après avoir actionné
CD Stop˚■, appuyez sur une des touches Track/Tune
afficher la durée totale du morceau sélectionné. Appuyez sur CD Play
pour écouter la plage sélectionnée.
Affichage de la durée écoulée ou restante d’une plage ou d’un
disque - En mode Lecture ou Pause, maintenez la touche Alarm Setup
enfoncée tout en appuyant sur CD Play
sur le panneau de commandeuniquement pour modifier l’affichage dans l’ordre suivant : durée écoulée de
la plage, durée écoulée du disque, durée restante de la plage et durée
restante du disque.
Sélection du mode de lecture aléatoire/répétition - Le fait
d’appuyer sur CD Mode
vous permet de choisir entre quatre modes
de lecture aléatoire/répétée et la lecture normale du CD, dans l’ordre suivant :
RANDOM (joue toutes les plages dans le désordre, une fois par plage)
REPEAT RANDOM (répète la lecture du disque, chaque fois dans un
nouvel ordre aléatoire)
REPEAT (répète continuellement la lecture du disque)
TRACK REPEAT (répète continuellement la plage sélectionnée)
TRACK (chaque plage est lue dans l’ordre normal)
Les divers modes de répétition sont automatiquement désactivés après
24 heures.
Programmation de musique continue - En mode de lecture de CD,
vous pouvez sélectionner la source mise automatiquement en fonction à la
fin du CD en maintenant la touche Alarm Setup enfoncée et en appuyant
sur FM, AM ou AUX sur le panneau de commande uniquement. La source
audio sélectionnée s’allume sur l’affichage. Pour annuler la programmation
de musique continue, appuyez sur CD Stop ■ ou On/Off.
Utilisation de la fonction Attente du lecteur de CD - En mode de
lecture de CD, si vous sélectionnez une autre source audio, le lecteur de
CD mémorise votre place sur le CD pendant 10 minutes, pour vous
permettre de reprendre la lecture du CD là où vous vous êtes arrêté.
Programmation d’un CD - Consultez la section « Guide de référence
rapide des fonctionnalités spéciales », à la page 25.
ou , sur le
ou pour
Panneau de
Commande
Alarm
Setup
CD Stop
CD Play
Alarm
Setup
CD Mode
CD Stop
Alarm
Setup
FMAM
On
Sleep
Off
Volume
CD
AUX
FM AM
Track
Mute
Tune
123
Presets
Télécommande
456
Wave Radio/CD
CD
Track
Tune
Français
Description de l’affichage du lecteur de CD
Figure 12
Exemple d’affichage de CD
Indique la durée
écoulée du CD, la
durée restante du
CD, la durée totale
du CD, la
programmation du
CD (Pr01, Pr02...)
Indique que la source sélection-
née est le lecteur de CD
S’allume lors de la lecture du CD,
clignote pour indiquer une pause
Indique le mode de lecture de CD sélectionné
Indique le
numéro de la
plage du CD
S’allume
lorsque vous
programmez
le CD
19
Utilisation du système Wave® Radio/CD
TimeTime
Alarm
Setup
Réglage des sonneries
Remarque:
fonction.
Fonction
Passage au mode de configuration de sonnerie - Appuyez et relâchez la touche Alarm Setup.
système est à présent en mode de configuration de sonnerie. ALARM 1 (la sonnerie 1) clignote pendant
10 secondes.
Sélection de la sonnerie à configurer - Lorsque la première sonnerie (ALARM 1) clignote, spécifiez
l’heure de la sonnerie, le volume et la source sonore (tonalité
nouveau sur Alarm Setup jusqu’à ce que la deuxième sonnerie (ALARM 2) clignote. Après 10 secondes
de clignotement, commencez à régler la sonnerie 2.
Réglage de l’heure de la sonnerie - Lorsque la sonnerie sélectionnée clignote, appuyez sur une des touches
Time
Sélection de la source audio de la sonnerie - Lorsque la tonalité sélectionnée clignote, appuyez
FM, AM ou CD Play
•
Pour rétablir la tonalité, appuyez sur la source actuellement sélectionnée (
Français
a pour effet de la désélectionner
• En l’absence d’une sélection de source, la sonnerie utilise la tonalité .
• Lors de la sélection de la bande FM ou AM pour la sonnerie, la dernière station utilisée pour cette sonnerie
est affichée. Vous pouvez également utiliser une des touches Presets ou Track⁄Tune ou pour
sélectionner une station.
• Si vous sélectionnez le CD pour la sonnerie, la plage 1 s’affiche. Vous pouvez également utiliser une des
touches Track⁄Tune
la sonnerie. Appuyez sur CD Mode
le CD, avec répétition si nécessaire, jusqu’à désactivation de l’alarme.
• Pour sélectionner la radio ou le CD suivi(e) de la tonalité
comme source audio de la sonnerie, puis appuyez sur
AUX n’est pas disponible comme source audio de la sonnerie.
Réglage du volume de la sonnerie - Alors que la sonnerie sélectionnée clignote, appuyez surVolume ▲ ou ▼ pour régler le volume de la sonnerie, de 10 à 99. La sonnerie sélectionnée clignote pendant
10 secondes.
Vérification du volume de la sonnerie - Alors que la sonnerie sélectionnée clignote, maintenez la
touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur Volume ▲ ou ▼ pour tester le réglage du volume, tel qu’il
est reproduit uniquement par la tonalité .
Réglage de la durée de la pause de sonnerie - Le système est configuré de manière à observer
une pause de sonnerie standard de 10 minutes (le délai, en minutes, pendant lequel vous pouvez retarder
la sonnerie). Lorsque l’alarme sélectionnée clignote, maintenez la touche Sleep/Snooze enfoncée et
appuyez sur
nombre de minutes et Sn s’affichent à l’écran pour confirmer le délai de sonnerie sélectionné. Vous pouvez
spécifier un délai différent pour chaque sonnerie.
Sortie du mode de configuration de sonnerie - Pour quitter le mode de configuration de sonnerie,
attendez simplement 10 secondes pour que ce mode se désactive. Vous pouvez également appuyer une
seule fois sur AUX ou plusieurs fois sur Alarm Setup jusqu’à ce qu’aucun réglage de sonnerie (ni
ALARM 1, ni ALARM 2) ne clignote.
Vérification du réglage de la sonnerie - Pour afficher le réglage de la sonnerie pendant 10 secondes,
appuyez puis relâchez la touche Alarm Setup. Appuyez à nouveau sur cette touche pour afficher un réglage
de sonnerie ; répétez cette opération pour l’autre réglage de sonnerie.
Vous pouvez régler des sonneries même si le système Wave® Radio/CD est hors
, radio ou CD) pour Alarm 1. Appuyez à
ou pour programmer l’heure de la sonnerie. La sonnerie sélectionnée clignote pendant 10 secondes.
pour sélectionner
et afficher cette
source. La tonalité n’est plus sélectionnée
.
FM, AM ou CD Play ), ce qui
.
ou pour sélectionner une plage ou une position chronométrée spécifique pour
pour sélectionner RANDOM ou TRACK REPEAT. Le système lit
,
sélectionnez la radio ou le lecteur de CD
CD Stop ■.
Time
ou pour ajuster le délai de sursis (d’une à 30 minutes) pour cette sonnerie. Le
Le
sur
Time Time
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Setup
On/Off
On/Off
Presets
123
456
Track/Tune
CD Play CD ModeCD Stop
FM AM
Panneau de
Commande
FMAM
Alarm
Setup
AUX
Stop
Alarm
Sleep/Snooze
On/Off
Wave Radio/CD
Alarm
Setup
Alarm
Setup
Track/Tune
CD Mode
CD Stop
Sleep/Snooze
TimeTime
AUX
Alarm
Setup
Volume
CD Play
Description de l’affichage de configuration des sonneries
3
Alarm
Setup
4
CD Play
Figure 13
Exemples d’affichages de
réglage de sonnerie
20
1
Alarm
Setup
2
FM
ALARM 1 clignote. Commencez à
spécifier l’heure de réveil.
Appuyez sur la bande FM pour la sélectionner
comme source pour ALARM 1.
ALARM 2 clignote. Commencez à
spécifier l’heure de réveil.
Appuyez sur CD pour le sélectionner
comme source pour ALARM 2.
Utilisation du système Wave® Radio/CD
Sleep/Snooze
Presets
Volume
AUX
On/Off
Alarm
Setup
456
Track/Tune
Sleep/Snooze
Wave Radio/CD
Alarm 1
On/Off
Alarm 2
On/Off
123
FM AM
Stop
Alarm
CD Play CD ModeCD Stop
Time Time
Gestion des sonneries du réveil
Fonction
Activation/désactivation de la sonnerie 1 ou 2 - En utilisant unique-
ment le panneau de commande, appuyez sur Alarm 1 pour activer cette
sonnerie ; ALARM 1 s’allume à l’écran. Appuyez à nouveau pour désactiver
cette sonnerie. Appuyez sur Alarm 2 pour activer cette sonnerie ; ALARM 2
s’allume à l’écran. Appuyez à nouveau pour désactiver cette sonnerie.
Chaque sonnerie se déclenche à l’heure, au volume et en utilisant la source
que vous avez sélectionnés.
Arrêt de la sonnerie - Appuyez sur On/Off. L’indicateur de sonnerie reste
allumé, puisque la sonnerie est programmée de manière à se déclencher
automatiquement tous les jours. Utilisez une des touches Alarm 1 ou Alarm 2
pour désactiver la sonnerie.
Si vous n’appuyez pas sur On/Off, la tonalité de sonnerie s’arrête au bout
de 30 minutes, alors que le lecteur de CD ou la radio s’arrêtent au bout de
60 minutes. Si vous avez programmé la radio ou le lecteur de CD suivi(e) de la
tonalité
pendant 30 minutes.
Utilisation de l’option Pause de sonnerie - Appuyez sur Sleep/Snooze
ou Sleep pour que la sonnerie se déclenche à nouveau dans les 10 minutes
suivantes ou selon le sursis de sonnerie personnalisé que vous avez spécifié.
(Consultez les instructions de réglage de la pause de sonnerie à la page 20.) Au
cours de ce délai, le symbole ALARM clignote alors que Sn apparaît à l’écran.
Après la période de silence correspondant au délai spécifié, la sonnerie se
déclenche à nouveau, telle que vous l’avez programmée.
Pour modifier uniquement la durée de la pause actuelle de la sonnerie, appuyez
une seule fois sur Sleep/Snooze ou Sleep pour afficher la durée restante de la
pause de sonnerie. Appuyez sur une des touches
système affiche la durée restante de la pause, afin de prolonger ou de raccourcir
cette durée. Vous pouvez faire une pause aussi souvent que vous le désirez.
Modification du volume de la sonnerie alors qu’elle est déclenchée - Une fois déclenchées, les sonneries de type radio, CD et tonalité
augmentent progressivement de volume jusqu’au réglage de volume spécifié.
Pour modifier le volume uniquement pour la sonnerie en cours, appuyez sur
Volume ▲ ou ▼ pendant la sonnerie.
Fonctionnement du réveil en cas de coupure de courant - Appuyez
sur On/Offsur le panneau de commande uniquement pour arrêter le réveil. La
pile du système-relais assure le fonctionnement du réveil pendant environ
24 heures en l’absence d’une alimentation électrique secteur. Pour économiser
de l’énergie en mode d’alimentation par pile, (1) seule la tonalité se déclenche
(même si vous avez sélectionné la radio ou le lecteur de CD comme source
audio), (2) l’affichage s’éteint, et (3) la télécommande ne permet plus de faire
fonctionner le système. Le fonctionnement normal reprend dès que l’alimentation secteur est rétablie. Remplacez la pile du système-relais si l’interruption de
courant a duré longtemps.
, vous entendrez de la musique pendant 10 minutes, puis la tonalité
Time ou
alors que le
Panneau de
Commande
Alarm 1
On/Off
Alarm 2
On/Off
On/Off
TimeTime
On/Off
On
Sleep
Off
Volume
CD
AUX
FM AM
Track
Mute
Tune
123
Presets
Télécommande
456
Wave Radio/CD
Sleep
Volume
Français
21
Entretien du système Wave® Radio/CD
Comment entretenir le système Wave® Radio/CD
En matière d’entretien, il vous suffit de nettoyer l’appareil et de remplacer les piles régulièrement.
Manipulation des disques compacts
Manipulez les disques en les tenant par les bords afin d’éviter les empreintes et les rayures.
Pour éliminer les tâches et les traces de doigts de la surface d’un disque, utilisez un chiffon
non pelucheux, doux et sec. Essuyez le disque en suivant des mouvements partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez aucun produit chimique car il pourrait endommager le disque.
N’écrivez pas sur la surface du disque et n’y collez aucune étiquette.
Pour réduire l’exposition à la poussière et à la saleté, replacez les disques dans leur boîtier
après utilisation. Conservez chaque disque dans son boîtier, à l’abri du soleil direct, des
températures élevées et de l’humidité.
Nettoyage du système Wave® Radio/CD
Nettoyez l’extérieur du système Wave® Radio/CD uniquement à l’aide d’un chiffon. Si nécessaire, vous pouvez dépoussiérer la partie avant de l’appareil en vous servant d’un aspirateur
Français
équipé d’une brosse douce.
N’utilisez aucun solvant, produit chimique ou solution de nettoyage contenant de l’alcool, de
l’ammoniaque ou un abrasif. Ne pulvérisez aucun nettoyant directement sur le système.
Empêchez toute infiltration de liquide dans les ouvertures.
ATTENTION :
que possible le Service Client de Bose® pour prendre rendez-vous (voir les numéros de
téléphone à l’avant-dernière page).
Si un liquide est renversé dans l’appareil, éteignez le système. Appelez dès
Remplacement de la pile
Pour protéger la mémoire du système Wave® Radio/CD et le système-relais de réveil, remplacez la pile de 9 V au bout d’un an ou à la suite d’une longue coupure de courant. En effet,
une pile usagée peut couler et endommager l’appareil. Pour la remplacer, ne débranchez pas
le système Wave® Radio/CD de l’alimentation électrique sinon il vous faudra remettre l’horloge et le réveil à l’heure.
Observez les consignes suivantes pour vérifier l’indicateur d’autonomie de la pile :
1. Mettez le système hors fonction.
2. Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée, puis appuyez sur CD Stop. L’affichage
indique l’autonomie restante de la pile :
• Hi ou le nombre 78 (ou un nombre supérieur) dénote une tension adéquate pour fournir
une alimentation de secours.
• Le nombre 77 (ou inférieur) dénote une alimentation limitée.
• Lo signifie que la tension de réserve ne suffit pas à faire fonctionner la pile. L’indicateur
lecture/pause clignote pour vous inviter à remplacer la pile sans tarder.
Pour des informations complémentaires sur le remplacement de la pile de secours, veuillez
consulter la section « Installation de la pile », à la page 6. Pour des consignes de remplacement de la pile de la télécommande, reportez-vous à la section « Installation de la pile de la
télécommande », à la page 8.
35,6 x 21,6 x 11,1 cm (respectivement :
largeur/profondeur/hauteur)
Poids
3,4 kg
Entretien du système Wave® Radio/CD
Identification des problèmes
ProblèmeSolution
Le système ne fonctionne pas • Vérifiez que le cordon électrique est bien branché sur une prise murale sous tension.
• Appuyez sur On/Off pour vérifier si l’affichage s’allume. L’affichage principal est peut-être
désactivé (voir page 15).
Le son ne sort pas• Augmentez le volume.
• Appuyez sur la touche Mute de la télécommande pour rétablir la sortie sonore.
• Assurez-vous que le CD est correctement chargé.
• Vérifiez les connexions de tout élément auxiliaire.
• Sélectionnez AUX pour écouter la source connectée aux jacks AUX IN.
• Vérifiez que l’élément connecté aux jacks AUX IN est bien en fonction.
La télécommande• Vérifiez la pile de la télécommande et sa polarité (+ et –).
est incohérente• Changez la pile, si besoin est (voir page 8).
ou ne fonctionne pas• Faites fonctionner la télécommande plus près du système.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’interférences provenant de l’éclairage de la pièce, de
l’ensoleillement, ou bien de poussières ou de saletés sur la lentille. Essayez le système
dans une autre pièce.
La réception AM est faible• Ajustez l’antenne AM interne en réorientant légèrement le système Wave® Radio/CD vers
un
côté ou l’autre.
• Installez la radio plus loin d’un téléviseur, d’un réfrigérateur, de tubes fluorescents, de
lampes halogènes, d’interrupteurs ou de tout autre équipement électronique susceptible de
générer des interférences.
• Si aucune de ces suggestions n’élimine le problème, vous résidez peut-être dans une
région où les signaux de la bande AM sont faibles.
La réception FM est faible• Si vous utilisez l’antenne FM fournie, vérifiez sa connexion.
• Dépliez et étendez les bras de l’antenne aussi loin de la radio que possible.
• Déplacez l’antenne FM au plus près d’une fenêtre.
• Si vous utilisez le câble coaxial fourni, contrôlez qu’il est correctement branché.
• Contactez votre fournisseur de radio par câble pour tout conseil complémentaire.
Le lecteur de CD ne• Vérifiez que le symbole de lecture/pause est affiché.
fonctionne pas• Si le symbole lecture/pause clignote, le disque compact est provisoirement arrêté.
Appuyez sur CD Play pour reprendre la lecture.
• Vérifiez la présence d’un CD dans le lecteur, étiquette vers le haut.
• Il y a peut-être de la poussière ou des saletés sur le CD. Nettoyez le CD. Consultez la
section « Manipulation des disques compacts », à la page 22.
• Le disque est peut-être endommagé. Essayez un autre CD.
• Le système Wave® Radio/CD n’est pas en mesure de lire un disque DVD.
Français
L’affichage n’indique pas• Reportez-vous aux sections « Personnalisation de l’affichage », à la page 15, ou « Guide de
les informations attenduesréférence rapide... », à la page 25, pour des instructions détaillées de modification des
paramètres d’affichage (format horaire 12 ou 24 heures, affichage activé/désactivé, durée
écoulée/restante du CD).
• Débranchez et reconnectez le système pour rétablir les paramètres d’origine.
Service Client
Si vous avez besoin d’une assistance complémentaire pour certains problèmes, contactez le
Service Client de Bose®. Vous trouverez les différentes adresses et les numéros de téléphone
de ce service à l’avant-dernière page de cette notice.
23
Entretien du système Wave® Radio/CD
Conditions de garantie
Ce qui est couvert :
Toute pièce défectueuse par construction ou résultant du transport.
Pour quelle durée :
Un an à compter de la date d’achat.
Notre engagement :
Le remplacement gratuit de toute pièce défectueuse. Nous prenons également à notre
charge les frais de transport d’aller et de retour du matérial.
Ce que vous devez faire :
A. Appeler le Service après-vente Bose® et demander les instructions pour l’envoi de votre
appareil.
B. Emballer correctement l’appareil, pour une protection maximum, si possible dans le carton
d’origine.
Français
Autres conditions :
Cette garantie est totalement transférable au cours de la première année suivant l’achat.
LES CLAUSES DE CETTE GARANTIE REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE
SOIT EXPRESS OU TACITE, ÉCRITE OU VERBALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. LA
RESPONSABILITÉ DE BOSE NE POURRA EXCÉDER LE PRIX DE VENTE RÉEL QUE VOUS
AVEZ PAYÉ POUR LE PRODUIT. EN AUCUN CAS BOSE NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS,
DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation inadéquate ou
déraisonnable. Sont également exclus les dommages dus à une opération de maintenance
ou à un démontage effectués par une personne non agréée. Les modifications ou altérations
apportées à l’appareil. Les dommages résultants d’un accident ou d’un emballage insuffisant.
Cette garantie est invalidée d’office si l’étiquette portant le numero de série à été enlevé ou
effacé.
Autres droits légaux :
Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la législation, les lois pouvant varier
d’un état à un autre ou d’un pays à un autre. Dans certains pays, les limitations apportées
aux garanties ne sont pas autorisées, ni la limitation des dommages accessoires ou
conséquents. Il est possible que les limitations et exclusions ne vous soient pas applicables.
24
Time Time
Alarm
Alarm 1
Alarm 2
Setup
On/Off
On/Off
Presets
123
456
Track/Tune
CD Play CD ModeCD Stop
FM AM
AUX
Stop
Alarm
Volume
Sleep/Snooze
On/Off
maintenezet appuyez
Alarm
Setup
Wave Radio/CD
Sleep/Snooze
Guide de référence rapide des fonctionnalités spéciales
Fonctionà utiliser quand
Utiliser le chronomètre de sieste
le système est en fonction ou hors fonction
voir page 16
...
Sleep/Snooze
Alarm
Setup
Alarm
Setup
Alarm
Setup
CD Mode
CD Mode
Alarm
Setup
Alarm
Setup
Alarm
Setup
TimeTime
On/Off
CD Stop
On/Off
Track/Tune
CD Play
Ajuster la durée de la pause de sonnerie
Vérifier le volume de la sonnerie
en mode de configuration de sonnerie
voir page 20
en mode de configuration de sonnerie
voir page 20
Sélectionner le format horaire AM/PMle système est hors fonction
(matin/après-midi ; 12 heures) ou Militaire (24 heures)
Vérifier la durée d’autonomie de la pile de secours
Régler l’intensité de l’affichage
Activer/désactiver l’affichage
Vérifier le réglage du volume
le réglage du volume n’est pas affiché
le système est hors fonction
le système est hors fonction
le système est hors fonction
voir page 15
voir page 22
voir page 15
voir page 15
voir page 15
Vérifier la durée du CD ou lal’affichage est en mode Horloge ou désactivé
fréquence de la station de radio
voir pages 15, 17 et 19
Afficher la durée écoulée ou restanteen mode Lecture ou Pause
d’une plage ou d’un disque
voir page 19
Français
Alarm
Setup
Alarm
Setup
Alarm
Setup
Alarm
Setup
FM
ou
AUX
CD Stop
CD Stop
Track/Tune
CD Mode
Track/Tune
Track/Tune
CD Play
CD Mode
AM
Programmer de la musique continue
en mode CD
Programmer un CD - Vous avez la possibilité de programmer un maximum de 32 plages de CD.
1. Placez le disque compact sélectionné dans le lecteur.
2. Appuyez sur CD Stop ■.
3.
Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur CD Stop ■. L’affichage indique Pr01
pour confirmer que le mode de programmation est prêt pour votre première sélection
.
4. Utilisez une des touches Track/Tune ou pour sélectionner une plage.
5. Maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez sur CD Mode pour programmer
cette plage. Le compteur de programmation indique Pr02, vous invitant à entrer la sélection
suivante.
6. Continuez à sélectionner des pistes (Pr03, Pr04, etc.) jusqu’à la fin de votre liste.
7. Pour consulter la liste ainsi programmée, maintenez la touche Alarm Setup enfoncée et appuyez
sur Track/Tune
ou . Vous pouvez changer une des plages en cours de consultation en
observant les étapes 4 et 5. Pour ajouter des morceaux supplémentaires à la fin de votre liste,
reprogrammez (étape 5) la dernière entrée et continuez à ajouter des sélections.
8. Appuyez sur CD Play pour jouer une seule fois chacun des morceaux sélectionnés. Les
plages programmées sont identifiées par le symbole PRESET allumé.
9. Pour effacer la programmation, appuyez sur CD Mode
Remarque :
Votre programmation restera mémorisée jusqu’à ce que vous l’effaciez. Le
.
programme joue toutes les sélections de plage disponibles, selon le disque compact inséré dans le
lecteur.
radio, réception 7, 23
RANDOM (aléatoire) 19
RCA, câble 11
réception FM 7, 23
recherche 17, 18
réglage de l’horloge 7, 15, 20
réglage de station de radio 4, 12, 13, 17-19
réglage du volume 10, 11
REPEAT (répétition) 19
S
saut de plage 4, 12, 13, 18
sécurité, consignes 2
séparateur de signaux 7
Service Client 23
sieste, réveil de 14, 16, 26
signal radio par câble 7
Sleep/Snooze, touche 13
Sn 20, 21
sonnerie, alimentation de secours 6, 22
sonneries 4, 10, 12, 13, 20, 21
source auxiliaire 10, 23
source, affichage 15, 20, 23, 26
station de radio 15, 16, 26
station de radio mémorisée 12, 13, 17
stations de radio mémorisées 4, 12, 13, 17
stéréo, réception 17
stéréo, tuner 4
support technique du produit 5, 9, 22,