Bosch WTVC533SUS Operating And Installation Instructions

Page 1
osch Vision _ 300/500/800 Series
Electric Clothes Dryers
Page 2
Features and Benefits of Your New Dryer
ActiveDry TM Technology Moisture and temperature levels are constantly monitored to
ensure precise drying results for a wide array of fabrics. Everything from T shirts to baby blankets comes out warm
possible, cutting consumption by up to 50% per year.
EcoSmart TI_4 EcoSmart Tt_4 technology utilizes a network of sensors in the
Bosch Vision dryer for cycles that conserve the most energy possible while maintaining superior drying performance. By
adjusting to how wet the load is and regulating temperature to never over heat, it is no wonder that Bosch offers some of the most efficient dryers in the market.
EcoAction TM This option gives you the ability to reduce energy usage by
up to 10%. By selecting this option, temperature is reduced to save resources while the cycle time is slightly extended to ensure proper drying.
DynamicAir TI_4 The Bosch Vision DynamicAir TM system features gentle heat
and high air volume inthe most gentle dryer drum. Only Bosch Vision can offer a one-piece dryer drum with a backshield full of holes to properly distribute air over your laundry, giving you the most gentle and effective drying possible.
Wrinkle Block® Sometimes you can't get your laundry right when the buzzer
rings. Wrinkle Block® gives you one hour of intermittent tumbling, preventing creases from setting in and, ultimately, reducing ironing time.
Stainless Steel Drum Bosch dryers feature smooth, stainless steel drums for the
gentlest of care.
160 ° Door Hinge The dryer door opens up to 160° - making it easier to load
and unload laundry. Washer and dryer doors also open in opposite directions, so when set up side by side, transferring your damp laundry to the dryer becomes an
effortless task.
Quiet Performance Bosch laundry appliances use brushless motors,
suspended pump systems, and special sound-deadening material to keep them exceptionally quiet while in operation. Quiet operation means they can be installed virtually anywhere in the home without causing a disturbance.
Dryer Rack The dryer rack protects the most delicate fabrics or a pair of
tennis shoes, allowing either to drywithout tumbling. It is standard on the Premium model and is available as an
accessory on all models.
Lint Filter The dryer lint filter is conveniently located in the appliance
housing below the dryer door for easy access. The lint filter's fine mesh filter captures even the smallest lint particles. And to increase drying efficiency, there's also a lint filter LED on the control panel that illuminates should the filter need immediate cleaning.
Steam Cycles Steam Cycles offered on select models utilize added
moisture to help relax fabric, ease wrinkling, and freshen cotton blend laundry items to reduce odor.
Page 3
Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS .......................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Before installing the dryer ............................................................................
Checklist for Installation .............................................................................
Installation Location ................................................................................
Dryer Dimensions ..................................................................................
Door Hinge Reversal ................................................................................
Installation Types ...................................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Exhaust air connection ..............................................................................
Accessories .......................................................................................
Preparing to transport the dryer - step by step ..........................................................
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................
Panel ............................................................................................
Additional Safety information .........................................................................
Protection of the environment .........................................................................
Laundry ............................................................................................
Identification of fabrics ..............................................................................
Drying tips ........................................................................................
Cycle Selection ......................................................................................
Options (Delicates, ECO Action) ......................................................................
LED indicators of cycle sequence .....................................................................
Cycle Selection Table ...............................................................................
Automatic cycles ...................................................................................
Steam cycles ......................................................................................
Special cycles .....................................................................................
Time cycles .......................................................................................
Additional Options on LCD Menu .....................................................................
Operation ...........................................................................................
Using the dryer ....................................................................................
Cleaning the lint filter ................................................................................
Using the dryer rack (Option) .........................................................................
Cleaning and care ...................................................................................
Cleaning the dryer ..................................................................................
Cleaning the exhaust duct ...........................................................................
Cleaning the moisture sensor ........................................................................
Cleaning the lint filter housing ........................................................................
Cleaning the Steam nozzle ..........................................................................
Change the light bulb ...............................................................................
Troubleshooting .....................................................................................
SERVICE and REPAIR ..............................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
4 5
6 7
7 7 7 8 8 8
9 11 14 17 19 19
20 20
21 21
21 21 21
22 22 23 24 24 24 24 24 24
26 26
27 28
29 29 29 29 29 29 29
30 32
33
3
Page 4
Congratulations! Your new clothes dryer is a modern,
high quality domestic appliance.
This dryer complies with:
UL 2158/CAN/CSA-C22.2 No. 112 97 Clothes Dryers
A distinctive feature of your dryer is low energy consumption.
An easy operation philosophy, a variety of customized drying programs, and a
solid touch and feel make this appliance a user-friendly assistant in
your household.
Bosch dryers offer the following
standard features:
High efficiency precision drying system
Large stainless steel drum with a capacity of up to 17.6 Ibs (8 kg)
Large port hole (16"/406 mm), and door interlock with automatic drum
stop function Exceptionally quiet operation
Sensor-controlled auto cycles Timed cycles
300 and 500 Series Dryer: 20, 40 and 60 minute cycles
800 Series Dryer: 10 to
150 minutes (in increments of 10
minutes) Wrinkle Block® feature tumbles
clothes periodically for up to one hour following drying to help
decrease wrinkling
Each dryer which leaves our factory has undergone a thorough
performance test and is in fullworking condition. If you have any questions, especially concerning installation of the dryer - our customer service team will
be happy to assist you.
Further information and a selection of our products can be found on our web
site: www.boschappliances.com
Information
Models Covered by this User Manual
Display types
The instructions in this manual
refer to dryers with two different
display types.
300 and 500 Series dryers have an LED
display
800 Series dryers
................. have an LCD display
Installation, operating and maintenance instructions are the
same for dryers with either display type except where noted. LCD dryer menu operation and related options are described in the 800 Series Additional Options section
of this manual.
Steam Dryers Steam Cycles are available on
500 and 800 Series Dryers with the Steam logo on the panel.
Steam
Definitions
WARNING - This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION- This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of
non-observance of this warning.
NOTICE - This indicates that
damage to the appliance or
property may occur as a result of non-observance of this warning.
D This symbol is used to draw the
user's attention to important information.
Please read and follow these operating and installation instructions and all
other information enclosed with the dryer.
4
Page 5
,/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The warnings and safety instructions in this manual can not
cover all possible risks, conditions and situations that may arise. Use
common sense and exercise caution when installing, maintaining
and operating this or any other appliance.
To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury or death to
persons and/or damage when using your dryer, follow basic
precautions, _ncluding the following.
1. Read all instructions before using the dryer. Bosch dryers are provided with Operating, Care and
Installation Instructions.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned, washed, soaked or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the like which have traces of any
flammable substance, such as vegetable oil, cooking oil,
petroleum-based oils or distillates, waxes, fats, etc., must not be placed in the dryer. These items may contain some flammable substance(s), even after washing, which may smoke or catch fire by
themselves.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical
reaction that could cause a laundry load to catch fire.
3. The dryer must only be used for its intended purpose.
4. When children become old enough to operate the appliance, it
is the responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.
5. Do not allow children to play on or in the appliance at any time; severe injury or death could result. Children should be kept a safe distance away from appliances at all times. Children should only be permitted within an appliance's vicinity if under close, constant adult supervision.
6. Do not allow children's toys, or other items that might encourage
children to climb on the dryer, to be stored on or inthe dryer or on
shelves or in cabinets or other storage areas adjacent to the
dryer.
7. Do not sit or stand on the top of
the dryer.
8. Do not allow anyone to climb, lean or hang on any part of the dryer including any protruding components such as the appliance door or a pullout shelf.
9. To reduce the risk of poisoning or chemical burns, keep all cleaning products out of the reach of
children.
10.
Store all laundry chemicals and aids in a cool dry place according
to the manufacturer's instructions.
Make sure children cannot reach
them. Gasoline, combustible
materials and materials that produce flammable vapors,
flammable liquids, and substances that pose a fire hazard must not be
stored near the dryer.
11.
Keep pets away from the dryer.
12.
BEFORE THE APPLIANCE IS REMOVED FROM SERVICE OR
DISCARDED, REMOVE THE DOOR TO THE DRYING
COMPARTMENT. Do not reach into the appliance if
the drum is rotating.
Do not install or store this appliance where it will be exposed
to the weather or the elements,
such as water/moisture, dirt, corrosive/salt air, and excessive
cold.
15. Do not tamper with the controls.
16. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
service unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or
in published user repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
17.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the fabric manufacturer.
18.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly
textured rubber-like materials.
Foam rubber materials can ignite by spontaneous combustion.
19.
Do not dry articles containing spunbonded olefin. Spunbonded olefin can melt and can ignite by spontaneous combustion.
20. Check the lint screen before each
laundry load and clean as needed. Excess lint buildup can damage
the dryer and create a potential fire hazard.
21.
Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation
of lint, dust and dirt. An obstructed port might reduce the airflow and cause overheating.
22. The interior of the machine and
exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service
personnel.
23. Removing any panel or cover,
including the light cover, may
expose live electrical circuits. Always be sure to unplug the dryer from the electrical supply before attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
24. To avoid fire hazards, do not use an extension cord, an adapter, or any other non-manufacturer
supplied electrical connector or cord, to connect the dryer to the electrical supply. Dryers require
substantial amounts of electrical power and must have dedicated
electrical outlets.
25. Always check clothing pockets and shake out all laundry items
before placing into dryer;
5
Page 6
inappropriate objects can damage the dryer and certain items like cigarette lighters can pose a fire
hazard.
26. To reduce the risk of fire and electrical shock hazards, do not use the dryer ifthe power cord is
frayed or damaged, or ifthe plugs are loose.
27. Do not operate the dryer if any guards and/or panels have been removed or if any parts are missing
or broken.
28. Do not bypass any safety devices.
29. Do not use a plastic or non-metal flexible duct with this dryer. Plastic
or non-metal flexible duct is a potential fire hazard.
30. Do not operate this dryer until you are sure that the dryer has been installed according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS and that installation and electrical
grounding are in compliance with all local regulations and/or other
applicable regulations and requirements.
31. Failure to install, maintain and/or operate the dryer according to
the manufacturer's instructions may result in injury and/or
damage.
32. To avoid floor damage and mold growth, do not let spills or splashout to cause standing water
around or under the appliance.
33. Make sure that all water connections to the dryer have a
shut off valve that is readily accessible. Close the appliance water shut-off valve(s) at the end of each day of use.
34. Check the fill hose connections on a regular basis to ensure that they
are tight and not leaking.
Notes:
A
The IMPORTANT
SAFEGUARDS and
WARNINGS presented in this
manual do not cover all possible conditions that may
OCCUr.
Common sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating the dryer.
B
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
C
Follow the Safety Information provided in the
INSTALLATION INSTRUCTIONS and the OPERATING INSTRUCTIONS.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for the electric current.
For U.S.A.
Your dryer comes without a power supply cord. The power cord must meet the following requirements:
UL listed in the USA 208 - 240 volt rated (minimum)
30 amps
Type SRDT or DRT (UL 2158)
Five feet long (minimum)
Improper connection of the
equipment grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician
or service person if you are in doubt as to whether the dryer is
_Doperlygrounded.
NOT modify the plug provided with the appliance. If itwill not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified electrician.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership, this manual should be conveyed with the dryer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Page 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Introduction
Read these installation instructions
completely and carefully. They will save you time and effort and help to ensure optimum dryer performance. Be sure to observe all listed warnings and
cautions.
WARNING - Risk of Fire.
Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions
and local codes. Do not install a clothes dryer with
flexible plastic venting materials. If flexible metal (foiltype) duct is
installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Inaddition to these instructions the
dryer must be installed in accordance with all local codes or, in the absence
of a local code:
In the U.S.A., in accordance with the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 -latest edition/State and Municipal codes
and/or local codes.
Information concerning
waste disposal
Disposal of the packaging
Keep children away from the shipping carton and packaging componentsto avoid risk of
suffocation.
All packaging materials are environmentally friendly and can be
reused. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about the best means of disposal.
Disposal of the old appliance
If the appliance is no longer usable, pull out main plug, cut off
power cord and discard with main plug. To prevent children
from locking themselves in the
appliance, remove the door.
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly recycling.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about the best means of disposal.
Before installing the dryer
Before installing the dryer to a previously used ductwork system, make sure the system is clean. Professional ductwork cleaning is recommended annually and also when attaching your dryer to a previously used ductwork system.
Maintaining clean ductwork will reduce drying time and will improve drying performance.
Unpacking the appliance
The dryer is very heavy, Do not
lift it by yourself. Do not lift the
appliance by projecting components (e.g. door) - due to
risk of breakage.
Remove the appliance packaging carefully to prevent
damage to appliance surfaces and adjacent areas.
Check the dryer for transportation damage. Do not install a dryer which is visibly damaged. If indoubt, contact your dealer.
Supplied components
The dryer is supplied without a power cord. Thepower cord
must be connectedby a qualifed
technician or a licensed electrician.
After removing the packaging,
immediately remove any objects
from the drum.
7
Page 8
Installation location
DO NOT install the dryer:
outdoors in an environment with dripping
water, near flammable materials,
in rooms which are at risk of frost, in rooms which may contain gas
or other fuels, in cupboards with Iockable doors.
The installation room must be well ventilated, otherwise the dryer will
operate below optimum performance.
Do not operate the dryer at
temperatures above 104°F (40°C) or
below 41°F (5°C). Low temperatures
affect the automatic program sequence and may prolong the drying times.
The installation surface for the dryer
must be clean, level and firm. Do not install the appliance on carpets!
Compensate for uneven floors with the
height-adjustable feet.
The size of the installation area depends on the dimensions of the
dryer. Ensure that there is adequate
room for the swivel range of the door!
Useful Tools
The following tools are helpful during installation:
1. T20 star head screwdriver
2. Philips screwdriver (#2)
3. Flat blade screwdriver
4. Open end wrench 1 in. (25mm)
5. Bubble level
1
3
Checklist for Installation
Follow the installation instructions supplied by the appropriate
ductwork parts manufacturers (see page 18)
%
If space is very restricted, it is recommended to fit the initial parts
of the exhaust duct to the dryer before the dryer is moved to its
final installation location.
DO NOT push against the dryer
door glass. Risk of breakage!
Do not push against
the do6r glass!
11. Move the dryer to its final location.
Dryer Dimensions
Dimension Weight
a 27,0" (68,6cm) 125Ibs
b 31,8" (81,0cm) (56,7kg)
c (min)* 36,9" (93,6cm) with
c 37,8" (95,9cm) 143 Ibs
(max)* (64,8kg)
d 22,0" (59,7cm)
angle160°
e 53,9" (136,9cm)
* min=dryer feet allthe way in, max=out
packaging
1. Unpack the dryer.
2. Remove all objects from the drum.
3. Check the dryer for visible damage.
4. Position the dryer near the installation location (see page 8).
5. Ifrequired, change the door hinge
to the left (see page 9).
6. Ifrequired, install the side or bottom exhaust air outlet on the
dryer (see page 19).
7. Have the power supply cord fitted by a qualified technician or a licensed electrician (see page 14).
,
Check for "Y" connection, short hose and water supply hose included with the dryer packaging (see page 13). (Selected models only).
,
Connect the water supply (selected models only) to the back of the dryer (see page 13 for detailed instructions).
10. Install exhaust ductwork if necessary.
Do not slide dryer across the
floor if height-adjustable feet
have been extended. Feet and/or
dryer base may be damaged if dryer is slid across floor with
height-adjustable feet extended.
12. Position and then level the dryer.
-i!iiiiii!i_!ii_!_i!i_>_ ¸ ii!_!__ii_ii_
LJ
The dryer should be level with all four feet firmly on the ground. The dryer
must not wobble. If the dryer is not level or if it does wobble, the feet must be
adjusted. Adjust the height-adjustable feet using the 1 in. (25mm) wrench until the dryer does not rock and is level,
both front-to-back and side-to-side.
J
/
Page 9
Aftermakingpreliminary adjustments,pressdownoneach cornerofthedryertomakesure
theunitdoesnotwobble.If pressingdownona cornercauses
thedryertowobble,lowerthe dryerfootonthatcorneruntilthe foottouchesthefloorfirmly.
Installthedryerandlevelitfromsideto
sideandfronttoback.Useabubble
level.Neverremovethe height-adjustablefeet!
13.Connecttheexhaustducttothe exhaustairoutletonthedryer(see
page17).
14.Insertthedryerelectricalpluginto thewallreceptacle(seepage14).
15.Readtheoperatinginstructionsto understandhowyourdryer operates.(seepage20).
16.Conductanappliancetest:
Checkthatthedrumisempty. Closethedryerdoor. Switchthedryerto"ExtraDry"
andthenpressthe
"Start/Pause"button.
After3 5minutespressthe
"Start/Pause"buttonandopen
thedoor.
Door Hinge Reversal
The door is hinged on the right hand side of the dryer at the factory. The door hinge can be reversed if necessary.
Tools Needed T20 star head screwdriver
Hinge Reversal Parts Hinge (with 4 white plastic bushings)
Hinge Cover Plate Door Assembly
Hinge Reversal Procedure
1. Unplug the dryer.
2. Prepare a firm, flat, padded surface to lay the dryer door on
while changing the hinge.
3. Open the dryer door to fully expose the hinge cover.
4. Remove the 4 screws holding the hinge cover in place.
remove
four screws
check to make sure that all four
plastic bushings
remain on the hinge
pins
Avoid allowing the 4 plastic
bushings to fall off the hinge pins. If any of the bushings do fall off,
reinstall them on the hinge pins prior to reinstalling the door.
6. Lay the dryer door face down on a firm, flat, padded surface, with the
bottom of the door facing towards
you.
7. Remove the two screws holding the striker cover plate in place.
Hold the striker while lifting the cover so as to keep the parts
together in place and set the assembly aside for later
reinstallation.
Iftheinteriorofthedryerfeels
warm,thedryerhasbeen connectedproperly.
Switchthedryerto"OFF".
Ifthedryerdoesnotwork,
switchthedryerto"OFF".
Lookinthetroubleshooting
section(page30)andfindthe fault.
Set the cover aside along with the four screws for later reinstallation.
5. Rotate the door so that it is perpendicular to the dryer front.
Slide the door away from the dryer so the hinge pins slide out of the
grooves in the dryer door.
8. Remove the single screw that was hidden by the striker plate cover.
9
Page 10
9. Remove the four screws holding the front ring to the door body.
10. Flip the door over so the front ring faces up.
11. Remove the front ring from the dryer door.
13. Note the new position of the cover glass. The leading edge of the
raised glass edge should have moved 90 degrees clockwise from
its starting point as shown in the illustration below as (A).
14. Rotate the front ring 180 degrees so the door handle is now on the
right hand side. The door handle is located on the inside of the front
ring. It is a hand-sized indent.
19. Reinsert and tighten the four front ring screws.
20. Remove the two screws holding
the plastic cover plate over the left
hand hinge mounting position on
the dryer housing. Remove the
plate and set itaside with the two screws.
12. The cover glass has a raised glass edge that goes about two thirds
of the way around the glass. Be sure this raised edge faces up towards you. Observe the position
of the leading edge of the raised glass handle, marked in the
illustration below as (A). Rotate the cover glass 90 degrees
clockwise.
15. Flip the door over so the back faces up.
16. Reassemble the parts, preserving their new alignments.
17. Reinsert the single screw that goes
under the striker plate. Tighten the screw securely.
18. Rotate the striker cover and striker
180 degrees so the assembly fits
to the install area on the opposite
side of the door (where the hinge had been). Reinstall the striker
cover and striker to the new location and securely tighten the
two cover screws.
21. Remove the two screws holding the metal door hinge to the dryer
housing. Remove the hinge from
the housing.
Right Hand to Left Hand
22. Reattach the door hinge to the
dryer housing at the left side of the dryer door opening. Tighten both
screws completely, making sure
they hold the hinge securely.
23. The door is now ready to be
mounted back on the dryer.
10
Page 11
24. Reinstall the dryer door by sliding it onto the hinge pins.
Avoid allowing the four plastic bushings to fall off the hinge pins.
If any fall off, reinstall them on the hinge pins prior to reinstalling the
dryer door.
reinstall
the
dryer door
25. Reinstall the hinge cover plate removed in step 4. Insert and tighten the 4 screws holding the
hinge cover plate in place.
reinstall
four
screws
and tighten
securely
Minimum Distances
Important information concerning minimum distances:
Depending on the location of the exhaust air connection, an additional minimum distance of
51/2inch (14 cm) must be provided on this side, the side the connection is on, for
ducts/brackets (see page 19). Benefits of maintaining greater
distance (clearances) than the minimum shown include:
more air cools the dryer, keeps the dryer from overheating, and
improves drying performance.
reduction of the risk of mold
formation behind the appliance.
reduced noise transmission
facilitation of installation and
service.
If the dryer is installed in a small room, the doors of the room must
be fitted with vents of the specified minimum size. Refer to the
following illustrations of enclosed
installations for additional information.
Allow additional clearance for
door, wall and window molding where necessary.
Installation Types
Recessed or Closet Dimensions for installation in a closet or
recessed area are shown in the illustration below.
Closet Ventilation Requirements E Top 48sq.in. (310sq. cm)
F Bottom 24sq,in,(155sq,cm) Required Installation Space
G Height 37.25in. (94.6cm) H Width 27.50in,(69.9cm)
I Depth 37.25in. (94.6cm)
Mounted on Pedestal Dimensions for pedestal mounting
installation are shown in the illustration below.
26. Install the plastic cover plate over the original hinge position at the
right hand side of the dryer door opening. Insert and tighten the
two screws holding the plate in place.
27. Test that the door opens and closes properly. The door should
latch securely. The hinge reversal process is complete.
Observe the following minimum clearances between the dryer and adjacent surfaces for all installation types.
Minimum Installation Clearances A Sides 0.25in.(6.4mm)
B Top 0.25in.(6.4mm) C Rear* 5.25in.(13.4cm) D Front 0,50in,(12,8mm)
* asclosetowallasventingor water
connectionwillallow If installedwith a washer,thelargerrearclearancefor dryer
ventingis requiredfor thelaundrypair
Units are designed so that the dryer can be stacked on top of the washer using one of the stacking kits shown on page 19.
Units are designed to allow for under-counter installation See
required dimensions in under counter installation section on
page 12.
Height measurements shown in this section are with the dryer feet at minimum extension (turned in all the way up against the base of the dryer).
Required Installation Space G Height 52.25in.(132.7cm)
H Width 27.50in.(69.9cm) I Depth 37.25in,(94,6cm)
J PedestalHt, 15,0in.(38.1cm)
D Appliance must not be mounted
on a pedestal for under counter installations.
11
Page 12
Pedestal With Pull-Out Shelf
Stacked Washer and Dryer Dimensions for stacked installation are
shown in the illustration below. There are two stacking kits available for
stacking the dryer on top of the washer. See the "Accessories" section on page
19.
Side by Side Dimensions for side by side recessed
or closet installation are shown in the illustration below.
iii
Dimensions for pedestal and pull-out
shelf installation are shown in the
illustration below.
Required Installation Space
G Height 53.75in.(136.5cm)
H Width 27.50in,(69.9cm) I Depth 37.25in.(94.6cm)
J Pedestalht 15,0in.(38.1cm) D Appliance must not be mounted
on a pedestal for under counter installations.
More than two people are recommended to lift the dryer into
position because of its weight and
size. Failure to do so could result in
persona njury or death.
H
Clearance dimensions A through D are found on page 11.
Closet Ventilation Requirements E Top 48sq,in. (310sq, cm)
J
F Bottom 24sq,in,(155sq,cm) Required Installation Space
G Height 37.25in, (94.6cm) H Width 54.75in,(t39,t cm)
I Depth 37.25in. (94.6cm)
Height Requirement if mounted on a pedestal 52.25in.(132.7cm)
Under-Counter
Clearance dimensions A through D are found on page 11.
Closet Ventilation Requirements E Top 48sq,in. (310sq,cm)
F Bottom 24sq,in,(155sq,cm) Required Installation Space
G Height* 74.50in, (189,3cm)
*with basicstackingkit
Height** 76.02in,(t93,1 cm)
**with pull-out shelfstackingkit H Width 27.50in,(69.9cm) I Depth 37.25in. (94.6cm)
Dimensions for under counter installation are shown in the illustration below.
B
12
Appliance must not be mounted on a pedestal for stacked
installations.
The washer must not be stacked on top of the dryer. Serious injury
and damage may result.
D Utilize care in sliding the stacked
washer and dryer units into place.
See the stacking kit installation
instructions for further information.
Clearance dimensions A through D are found on page 11.
Required Installation Space G Height 37.25in.(94.6cm) H Width 27.50in,(69.9cm)
Width* 54.75in,(139,tcm) * washer and dryer side by side
I Depth 37.25in.(94.6cm)
D Appliance must not be mounted
on a pedestal for under counter installations.
Page 13
Water Connection
This section applies only to dryers with a water connection. The
connection is found at the top
back of 500 and 800 Series Dryers with the Steam logo on the
panel.
%;;
Steam
Steam Dryer Parts Supplied The following parts are included with
the shipment of your dryer:
0 3
2
supplied parts illustration. It is illustrated separately from the hose
for clarity.
3. Ifspace permits, attach the internally threaded (female) end of
the "Y" connector directly to the
cold water faucet (option A as shown in the illustration above)
and continue to step 6
For optional Installation with Y Connector
If the "Y" connector cannot be
attached directly, use the short
hose provided to connect the "Y"
4
connector to the cold water faucet (option B as shown in the
illustration below), and continue
with steps 4 through 5.
Attach the dryer water supply hose to a cold water faucet (the faucet must be
located within 4 ft (1.2 m) of the water inlet valve on the back of the dryer).
It is recommended to have a water
supply pressure of 20 100 psi (1.37
6.89 bar) for best performance. Since most connections will share the
cold water faucet used by the clothes washer, a "Y" connector is provided along with a short hose (ifneeded) in order to connect the water supply hose
to the cold water faucet.
1. "Y" connector
2. Short metal-braided inlet hose
3. Rubber washer (inserted in female end of short inlet hose, shown
separately here for purposes of clarity).
4. water supply hose
Connecting the Water Inlet Hose
D The dryer must be connected to
the "Y" connector using the water
supply hose provided. Do not use an old hose.
1. Turn off the cold water tap and remove the washer water supply
hose from the tap.
4. Attach the short hose to the cold water faucet. Tighten the
connection by hand until the coupling is seated on the faucet.
5. Use pliers to tighten the
connection an additional
two thirds turn.
2. Check to be sure that the rubber washer is fully inserted and seated
in the female end of the short hose prior to continuing. The rubber
washer is shown as item 3 in the
D Do not overtighten. Damage to
the coupling could result.
13
Page 14
6. Attach the "Y" adapter to the short hose. Tighten the coupling (by hand) until it is firmly seated on the
hose.
D Do not use pliers to tighten plastic
threaded fittings onto plastic or metal threaded connections.
7. Attach the washer cold water supply hose to the "Y" connector.
Hand tighten only.
8. Attach the dryer water supply hose to the other coupling of the "Y" connector. Hand tighten only.
9. Tighten only metal-to metal couplings on the "Y" connector
and short hose an additional two thirds turn using pliers.
D Do not overtighten. Damage to
the coupling could result.
Electrical Connection
Power cord must be connected by a qualified technician or a
licensed electrician only. Connect to individual branch
circuit. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Do not remove ground prong.
Your dryer comes without a power supply cord. The power cord must meet the following requirements:
UL listed in the USA 208 - 240 volt rated (minimum) 30 amps
Type SRDT or DRT (UL 2158)
Five feet long (minimum)
Additional grounding procedure
Some local regulations may require a separate ground. In such
cases, the required accessory ground wire, clamp and screw
must be purchased separately. Contact your local dealer or
customer service for additional details (see page 32).
Never ground the dryer to plastic plumbing lines, gas lines or water
pipes.
Grounding instruction
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric current.
10. Attach the right angle connector on the water supply hose to the inlet valve located at the top left of the dryer.
D Check to see that the rubber
washer does not fall out, and is properly seated in the right angle
connector.
11. Hand tighten the coupling until it is seated on the connector. Do
not use pliers, hand tighten only.
D Do not overtighten. Damage to
the coupling could result.
12. Turn on the water faucet.
13. Check for leaks around the "Y" connector, faucet and all hoses.
Power cord must be connected by a qualified technician or a
licensed electrician only. Use only a U.L. approved 30 amp power cord with strain relief clamp -
note manufacturer's instructions. Do not reuse old power cord.
Cord must have closed loop or upturned end wire terminating
connectors. Do not make a sharp bend or
crimp wiring/conductor at connections.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a mobile home, in a recreational vehicle, in a new
branch circuit installation or an area where the local codes do
not permit grounding through
the neutral.
14
Page 15
Connecting the Power Supply
Improper connection of the equipment grounding
conductor may result in electric shock. Have the appliance checked by a qualified technician or
licensed electrician if you are in doubt as to whether the dryer has been properly grounded,
Q emove the two screws fromthe terminal block cover
located at the top rear of the appliance. This will expose
the terminal block assembly.
(3 wire & 4 wire)
Do not plug the end of the power cord into a live receptacle before connecting
power cord to appliance terminals and closing the junction/splitter box as
described below.
__!_!ii_i_i_]i_i_i_i_i_ii_!i!:_!_!i_!i_!i_!_!i!i_i_ii!_!i!_i!i_!_i!i_iiiiiii_iii!_!iii_iii_ii_ii_ii_i_!i!_i!_!_!i_i!!_iiiiii!!!i_ii!!iH_iiii!_iiiiii_iii!iiiiiiiii!ii]ii!!_iilo ._
terminal bmock
grounding strap
strain relief clamp bracket for _1__
4 wire
®
installation
Loosen the bottom screw of the grounding
strap. Straighten the grounding strap so it is
vertical. Replace the green screw in the GROUND terminal hole.
Make sure the grounding strap does not touch the
back panel to avoid tripping the circuit breaker
during dryer operation,
_r 3 wire installation
Q ake sure that there is
Fix a strain relief clamp (available from an electrical or
building supply outlet) to the angle
bracket. Tighten the
nut to firmly fix the clamp in place,
a grounding strap in place. The illustration
shows the grounding strap properly
positioned, with the green screw fastened to 0
the ground terminal.
4 wire installation
Q Loosen the 2
labeled L and the single screw labeled
N on the terminal block. Also loosen the screw on the
GROUND terminal.
screws
3 wire installation
Q oosen the 2 screws
labeled L and the single screw labeled
N on the terminal block.
Continued on the next page
15
Page 16
4 wire installation 3 wire installation
Q Thread the 4-wire cable
®
through the strain relief clamp. Tighten the strain
relief clamp screws (2.5 Nm) so that the power
cord cannot be moved.
I_] his will hold the power cord in
place and will make it easier to correctly install the terminal screws.
Attach the power cord ground
conductor (green) to the GROUND
terminal. Tighten the screw (2.5
Nm) so that the ground conductor
is held securely in
place. Attach the 2 power cord outer
conductors (red and black, either one can go left or right)
on the 2 terminals labeled L. Attach the remaining power
cord conductor (white) to the terminal labeled N.
D
Make sure the terminal screws align properly with the terminal nuts to avoid
stripping the threads.
®
®
Thread the 3-wire cable
through the strain relief
clamp. Tighten the strain relief clamp screws (2.5
Nm) so that the power cord f_3 _'_, cannot be moved. _Ji!__ _
This will hold the power cord in
place and will make it easier to
correctly install the terminal screws,
Attach the 2 power
cord outer conductors (red
and black, either
one can go left or
right) on the 2
terminals labeled
L. Attach the remaining power
cord conductor (white) to the
terminal labeled N.
Make sure the terminal
D
screws align properly with the terminal nuts to avoid
stripping the threads,
m
Q ighten all 3 terminal screws (3 Nm) so that each
of the wires is held securely in place.
After tightening the screws, test to see that the terminals are held securely in place to assure proper electrical
connection, otherwise a hazardous condition could
result.
Q heck the strain relief clamp to make sure that it
Q eplace the cover on the terminal block and
Q he appliance is now ready to be plugged into a
is tight and cannot be turned.
fasten it in place.
Make sure the strain relief clamp is
outside the cover!
properly rated receptacle,
16
Page 17
Exhaust air connection
The following warnings must be adhered to without exception.
1. To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED
OUTDOORS.
2. To reduce the risk of fire, do not use ductwork longer than
recommended. Refer to the maximum ductwork length table
(see page 18).
3. DO NOT use a plastic, metal foil, or any other non-metal duct with
this dryer. Only rigid or flexible metal duct shall be used for
exhausting. Metal foil and flexible metal ducting are NOT the same.
4. DO NOT use more than 2.4 m of flexible metal ducting.
5. DO NOT use a duct smaller than 4 inches (101.6mm) in diameter.
6. DO NOT exhaust the dryer into: a chimney, wall, ceiling, concealed
space of a building, furnace cold air duct, attic, crawl space, or any
other ductwork used for venting.
7. DO NOT install a flexible duct in an enclosed wall, ceiling or floor.
8. DO NOT crush or kink the duct.
9. Do clean and inspect the exhaust system on a regular basis; at least
once a year.
10. The exhaust duct must terminate with an approved exhaust vent
hood to prevent back drafts or entry of birds or other wildlife.
11. DO NOT use exhaust hoods with magnetic latches.
12. DO NOT assemble the duct work with screws or fasteners that
extend into the duct. They serve as an accumulation point for lint.
Joints should be secured with aluminum tape.
Exhaust air outlet on the dryer
The dryer is delivered with an exhaust air outlet on the rear of the appliance.
Alternative exhaust duct connection options are illustrated below. Select
one of these options to make best use of the space available or an existing exhaust ductwork system.
1 - Exhaustairoutletontherearofthe
appliance(standard)
2 - Exhaustair outletonthe side(optional) 3 - Exhaustair outletonthe undersideof
the appliance(optional)
Special exhaust air connections can be obtained from your dealer, part supplier
or customer service for either connection type (see page 19).
Side exhaust kit Bottom exhaust kit
A qualified technician should change the exhaust air outlet to the optional
connection location.
Ductwork
The dryer vent system moves moist air away as your clothes tumble dry. You can shorten drying times, save energy and help ensure the safety of the system by making sure your dryer's exhaust duct system is properly
installed and maintained.
Important Points to Consider:
Check and clean the exhaust duct system and exhaust hood at least
once each year, and any time you suspect dryer performance is
decreased. Remove accumulated lint to
prevent diminished air flow or clogging of the system. Professional cleaning is recommended annually and when
attaching your dryer to a previously
used exhaust duct system.
Replace any plastic or metal foil venting sections with rigid metal or flexible metal ducting. Rigid metal
ducting is recommended.
%
Correct exhaust system installation
isthe responsibility of the
consumer.
D Problems that result from
incorrect installation are not
covered by the appliance warranty.
Exhaust ducting which is longer than specified in the maximum ductwork length table on page 18 is not permitted. Not adhering to this table will extend drying time, cause lint to accumulate and affect dryer performance and life-time.
Keep exhaust duct runs (total length of the exhaust duct system
from the dryer to the exhaust hood
outside) as short as possible (refer
to the table "Maximum Ductwork
Length" on page 18.) Use the minimum number of
elbows needed when installing the exhaust duct system. Avoid placing two 90 degree elbows adjacent to one another.
All joints should be tight to avoid leaks. The male end of each duct section
must point away from the dryer.
Whether connecting to an existing
venting system or a new venting
17
Page 18
system, make sure that all ducting is clean and free of lint.
The maximum permitted length for
rigid duct and for rigid duct used with
flexible metal duct is shown in the table
below. If using flexible metal ducting to connect the appliance to the ductwork system, the total length of flexible
metal duct used shall not exceed 2.4 m and can only be used to connect the
dryer to the ductwork system. As the table below shows, the maximum
overall ductwork length is reduced if flexible ducting is used.
Maximum Ductwork Length
Numberof
90°Turns
or Elbows
RigidDuct
FlexibleDuct in Combination
with Rigid Duct
0 66 ft. 45 ft.
(2011 cm) (1372 cm)
1 56ft. 36 ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39ft. 22 ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Note: Side and bottom exhaust installations
have a 90°turn inside the dryer. Take this into account when using the table
above. The use of more than two 90° turns are
not recommended. For best
performance, separate all turns by at
least 4 ft. of straight duct, including distance between last turn and exhaust
hood.
Keep exhaust ductwork as short and as straight as practical. This will
increase air flow and result in shorter drying times.
_ii/iiidiiii
Do not allow exhaust ductwork to be crushed or otherwise constricted. Constricted ductwork will reduce
airflow and result in longer drying times. Constricted ductwork could reduce
exhaust airflow enough to cause an error condition, halting the dryer cycle.
Check to be sure the exhaust duct is not crushed or constricted.
Exhaustventhood
The exhaust duct must end with an
approved exhaust vent hood with swing out damper(s). DO NOT use an exhaust vent hood with magnetic
latches.
To avoid exhaust restriction, the outlet
must be a minimum of 12 inches (30 cm) above ground level or any other obstructing surface.
Good
Better
18
i \
Do not allow exhaust ductwork to be longer than necessary. Longer
ductwork will reduce airflow and will result in longer drying times.
Required Ductwork Parts
The parts required for the exhaust air
system (elbows, lines, exhaust air outlets) are not included in standard delivery of the dryer (see the
Accessories section for information on
ordering parts.) Professional installation of ductwork is
recommended.
Page 19
Accessories
The following optional accessories for your dryer may be obtained from customer service (see page 32) or from your local dealer. Please follow the
installation instructions supplied by the appropriate manufacturer.
Side exhaust kit
i
o
part no. WTZ 1265
Note: See notes on maximum number of
elbows on page 18.
Bottom exhaust kit
part no. WTZ 1270
Note: See notes on maximum number of
elbows on page 18. D The bottom exhaust kit cannot be
used with a pedestal installed on the dryer or if the dryer is stacked
with the washer.
Dryer rack
part no. WTZ1620 Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and shoes.
Pedestal Mounting Kit
A storage pedestal with a pull-out drawer is available as an accessory for
your dryer. The pedestal adds approximately 15 inches to the height of the dryer. See page 11 for
dimensions.
Appliance must not be mounted
on a pedestal in stacked installations.
part no. WTZ 1610 isfor a solid white color pedestal.
Other color pedestals may be available.
Reference part no. WTZ 1610"X" in which the X designates an available color (eg: A for Anthracite, Sfor silver). Please inquire at your dealer for color
choices available. You may also consult a current product
catalog or visit our website at: www.boschappliances.com
If mounting the dryer on a pedestal, follow the instructions supplied with the
pedestal. Stacking Kits
There are two stacking kits available. Basic Stacking Kit
This kit anchors the dryer on top of the washer and adds approximately 0.63 inches (16 mm) to the stacked height. See page 12 for dimensions.
part no. WTZ 1601 is for the basic mechanical stacking kit.
Pull-Out Shelf Stacking Kit
This kit serves to stack the dryer on top
of the washer and also provides a pull- out shelf. This kit adds approximately
1.52 inches (38.6 mm) to the stacked washer/dryer height. See page 12 for
dimensions.
This kit may also be combined with the
pedestal mounting kit to provide a pull-out shelf as well as a combined increase in height of the dryer of approximately 16.5 inches.
D The pedestal can not be combined
with the pull-out shelf stacking kit
in stacked washer/dryer installations.
part no. WTZ 1600 isfor the solid white pull-out shelf stacking kit.
Other color pull-out shelf stacking kits may be available. Reference part no. WTZ 1600"X" in which the X designates an available color (eg: A for Anthracite, Sfor silver). Please inquire at your dealer for color
choices available.
Preparing to transport the dryer - step by step
D These procedures should only be
performed by a qualified person.
1. Rotate the program selector to "OFF".
2. Disconnect the power supply (turn the circuit breaker off, unplug the
appliance)
3. Turn off the water faucet
connected to the water supply hose (Steam models only). Disconnect the water supply hose.
4. Disconnect the exhaust duct from the exhaust air outlet on the dryer.
5. Collect any accessories and
package them for shipment with
the appliance.
6. Close the door and secure with adhesive tape.
7. Screw the height-adjustable feet of the dryer into the housing to
prevent them from being damaged during transportation.
.
Reinstallation of the Dryer at the New Location refer to the
Installation Instructions in this manual (see page 7).
19
Page 20
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating
this appliance.
Panel
Cycle Se_ectc-
n
Pe_m Pie58
Time D_
Before using your dryer, read and
follow all installation and operating
instructions.
LED's
D
Cotton
Display
n
Option
Buttons
O
Delicates £L©
O0
Start/Pau se
Button
bl
Cycle Selector
Switchesthe machineonandoff and selectstheprogram(seepage22). Can
beturnedin bothdirections.
To switch off the dryer, rotate the cycle selector to "Off".
LEDIndicator
LED'Slightupin sequencetoshowthe currentmoisturestateofthe drying process.
Wrinkle Block/Finished- atthe end
ofthe dryingcycleanacousticsignal soundsandthe WrinkleBlock/Finished
LEDlightsup, The drumrotatesat specificintervalsfor onehourto
preventthelaundryfrom creasing(see page23 ),
Lights
_1 Lint Filter LED
Blinks as a reminderto cleanthe lint filter after use. Blinksfor 10seconds
whenthedoorisopenedaftera cycle ends,or inthe eventairflowis reduced enoughtocreatea "CLn"or "E:12" error(seetroubleshootingguide,page
30),
Display
300 and 500 Series
LEDcountdownindicatesthe estimatedremaining timeof a runningcycle(in minutes).
800 Series
Indicatesthe settingsofadditionaloptionsandthe
estimatedremainingtimeof programs.(Seepage25) AdditionalOptions
Menuselectsoneof theadditionaloptions
Select changesthesettingsoftheselectedoption
Option buttons
Addfunctionsto thecycleselected.Theoptionbutton LEDis lit whentheoptionisselected.Presstheoption buttonagaintoturn the optionoff (LEDturnsoff).
Delicates:Pressfortemperaturesensitivetextiles (e.g.acrylicfibers).Thetemperatureof thedrying processisreduced,the dryingtimeisextended correspondingly.
ECOAction: Pressfor additionalenergysavings(use onlyfor cottonandpermanentpresscycles),Pressthe optionbuttonpriorto startingan automaticcycle,
r_ Signal 300 and 500 Series
Pressbothoptionbuttonsatthesametime to enabletheacousticsignal, Whenthe cycleis finished,anaudiblebeepingtone willbe emitted(seepage22), Pressboth buttonsagainto disablethesignal,
800 Series
The800 Seriessignalis set usingtheLCD
menu(seepage25).
Start/Pause Button
Starts,interruptsandendsthe drying process,
Start/PauseLEOStatus Lit Red:Programis runningand"Pause"
canbeactivated, Blinking: Settingscanbechanged,the
dryingcyclecanbestarted,or programis in "Pause"mode.
Not Lit: Cycleis finishedorthereis no cycleselected.
2O
Page 21
Additional Safety
Information
Always follow the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(see page 5).
Protection of the environment
Tips on saving energy To save energy, money and time,
Bosch recommends the following:
Drain the laundry thoroughly! Before drying, spin the laundry
thoroughly in the washing machine. Use the highest possible
spin speed for the type of laundry! Higher washer spin speeds reduce residual moisture and decrease
drying time and energy consumption.
Use optimum load! Use larger loads, up to the maximum recommended loads for
the cycle and laundry type. However, do not exceed maximum recommended load
capacity. Clean the lint filter!
Check the lint filter before using the dryer each time and clean the
filter as needed. Making sure the lint filter is clean before beginning
each drying load results in improved airflow and reduced
drying time. (see page 27). Ventilate the room!
Provide an adequate supply of fresh air during the drying
process. Do not dry unsuitable materials!
Do not dry rubberized or air-tight items.
Temporary disconnection of
the dryer
Operate your dryer only when you are at home. If you plan to go on vacation
or are not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Turn off the circuit breaker.
2. Unplug the power supply plug if possible.
3. Clean the lint filter.
4. Turn off the water supply (applies only to Steam dryers).
Laundry
Identification of fabrics
Observe the treatment symbols on the textile labels. They provide valuable
information as well as limitations about the drying process.
Do not dry the following textiles in the dryer:
Air-tight textiles (e.g. rubberized)
Delicate fabrics (silk, synthetic curtains)
%
Dry woolen or wool-rich textiles with the dryer rack only!
%
Use the time program "Air fluff/No heat" to dry articles containing
foam rubber or similarly textured
rubber-like materials.
Drying tips
In principle, the following applies to all drying programs:
To ensure a uniform drying result,
sort the laundry according to fabric
type and drying cycle selected.
Fasten zippers, hooks and eyes, loose belts, apron strings, etc.
Do not overdry easy-care laundry
to reduce the risk of wrinkling!
Hang laundry up promptly to dry in
the air.
Do not iron laundry immediately
after drying. Place the laundry in a
pile for a short while. Residual moisture will then be distributed
uniformly. Knit textiles (e.g. T-shirts,
sweatshirts, and other similar
types of laundry) often shrink when
dried for the first time. Do not use the "Very dry/Extra dry" cycles the first time you dry these types of
laundry to reduce potential
shrinkage.
Some items such as these can also shrink during later laundering.
Use caution in cycle selection to avoid shrinkage.
Clean and inspect the exhaust system on a regular basis!
Blockages may extend drying time or may cause the dryer to
malfunction.
21
Page 22
Cycle selection
Foroptimumdryingresultsyourdryeroffersseveralcyclegroupsand additionaloptions.
Automatic cycles includeRegular/CottonandPermanentpress.Cycleselectionis basedin
partonthe laundryfabrictype.Thesecyclesarecontrolledvia moisturesensors. Cycletime isdeterminedbythe measureddegreeof moistureinthe laundryandonthedegreeof drynessselected(e.g.Dampdry,RegularDry,ExtraDry).
Time cycles runfora lengthoftimespecifiedbythe user. TheAir fluff/Noheattimedcycle
usesambientair (roomtemperature)withoutaddingheatandrunsfor approximately20 minutes,dependingon thespecificdryermodel.
Specialcycles arecustomdesignedfor specifictypesoffabricsuchaswoolor jeans.
Woolor woolen products should only bedried using the dryer rack.
Steam cyclesarebestsuited for smoothingout wrinklesandreducingodors.Thesecyclesshouldbeusedwithloadsconsistingofthreeto four
itemsmadeofwrinklefreecotton,cotton/polyesterblend,cottonknit pulloversor synthetics.Steamprogramsareavailableonlyon selectmodels.
DuringSteamcyclesasmallamountofwaterissprayedintothedrumwhiletumblingthelaundryloadwithheat. Thisprocessis repeated,followed by additionaltumblinganda brief cooldownperiod.The heatlevelandtimearepresetfor thesecycles.
Note:Resultsmayvarywithfabrictype. Garmentsthatare100%cottonandhavewrinkle resistantfinishmaygivebetterresults. Ifthe nozzlestopssprayingduringoneof theSteamcycles(symptomswouldbe wateris notseensprayingintodrum,clothesarelesswrinkle free
thantheycustomarilyarewiththis function)checkto besurethe nozzleis notclogged. Lintmayaccumulateto blockthe nozzletip or hardwatermay
causebuilduponthe nozzle(seepage29).
Perm Press Off Cotton
Time Dry Cycles
AutomaticCycles
Steam
Option Buttons
Delicates :
©©
i
Delicates Press the "Delicates" button for
temperature sensitive textiles. Observe the care information or symbols on the
textiles. The temperature of the drying
process is reduced and the drying time is extended by using this option.
ECO Action
Your dryer has an "energy savings" ECO option. This option is used only
with cotton and permanent press automatic cycles. Less heat is applied, and drying time is extended. Press the option button prior to starting an automatic program.
D The length of the ECO cycle is
affected by the load size, textile
type and climatic conditions.
D Combining with the "Delicates"
button can produce even more savings.
Signal 300 and 500 Series Dryers
Your dryer outputs an audible beeping
signal to alert the user of certain events. Enable the signal by pressing the
"Delicates" and the "ECO Action" option buttons simultaneously.
To disable the signal, press both option
buttons (again pressing both at the same time). Each press of the two option buttons together toggles the Signal on or off.
It is not necessary to hold the buttons in after pressing them.
The signal emitted will vary according to the following table.
Signal Type
Start Shorttone
End
Incorrect
Selection
Sequenceofshort tones
Sequenceof longtones
22
Warningof
malfunction
D The signal
"Warning of malfunction" is active
regardless of whether or not the
signal has been disabled.
Sequenceof longtones
Page 23
LED Indicators of Cycle
Sequence
The dryer uses an electronic scanning system for all cycles except the time cycles. A moisture sensor continuously checks the moisture in the laundry.
Drying ends automatically as soon as
the selected degree of dryness has
been reached.
LED Indicators Vary by Model
300 Series Dryer LED's
Drying
The current degree of drying is represented by usiAg-LED indicator lights. Each light is illuminated in succession as drying progresses.
The LED to the left of "Drying" illuminates when the selected drying cycle begins. On select models, LED lights for "Damp Dry" and "Regular Dry"
indicate as each stage is reached. When the load is finished the LED
beside "Wrinkle BlocWFinished" is illuminated.
500 Series Dryer LED's
"Wrinkle Block/Finished"
The drum continues to rotate at
specific intervals to help decrease wrinkling of the laundry load. Remove
the laundry when the cycle is finished,
or within the Wrinkle Block® period for best results.
Wrinkle Block® begins when the drying
phase ends for every cycle except the wool cycle. Following the end of a drying cycle, Wrinkle Block® turns the drum for about 16 seconds every two minutes for the first 10 minutes, then about 16 seconds every 5 minutes for
the next 50 minutes.
800 Series Dryer LED's
WrinkleBlock/
Finished
il _i i iii
Lnt ter
D If any LED or button is illuminated
on the panel when the cycle selector is turned to the "Off"
position, please turn off the circuit breaker and call customer service.
23
Page 24
Cycle Selection Table
Cotton
ForCottonsandcoloredsmadeofcottonorlinen,Pressthe"Delicates"optionbuttonfortemperature-sensitivetextiles,
Bedlinen,tablelinen,towels
Dampdry Bedlinenandtablelinen,towels,T-shirts,sportsshirts,overalls
T-shirts,sportsshirts,dresses,trousers,overalls,underwear Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed
Regulardry socks
Terrytowels,kitchentowels,handtowels,bedlinen, underwear,cotton notto beironed,thickmulti-ply
Verydry socks
Extradry Terrybathrobesandterrybedlinen, particularlythickor multi-ply
Permanent Press
Easy-care(drip-dry)laundrymadeofsyntheticandblendedfabric(e,g,cotton/polyester),Pressthe "Delicates"buttonfor verytemperature-sensitive textiles,
Trousers,dresses,skirts,shirts,blouses,leggings,sportsclothingwith tobe ironedor onlylightlyironed
Dampdry synthetic-richfibers, lingerie
Regulardry Shirts,blouses,sportsclothing notto beironed
Verydry Bedlinenandtable linen,tracksuits,comforters,blankets notto beironed,thickmulti-ply
to beironed
Cotton, cotton polyesterblends, commonknits and synthetic shirts, cotton blend pants, skirts, t shirts and pullovers,
Steam Refresh
Wrinklefreefabricsgivebestresults, Helpssmoothoutwrinklesandreduceodors,Usewitha lightload,suchas oneconsistingof 3 to4 shirts, Program
time is about16 minutes,
Steam Wrinkle relax Helpssmoothoutwrinkles,Usewitha light load,suchasoneconsistingof 3to 4 shirts, Programtime isabout12
minutes,
Thisprogramisusedto refresha cottontextileloadthat hasbeendriedandhasbeenleftin the drumofthedryerat
Steam Touch up the endof the cycleovernight,This20 minuteprogramrefreshesthe loadto helpsmoothoutthewrinklescausedby
the loadpressingdownunderitsownweight, Clothingcontainingfoam,rubber,orplasticmustbe refreshedona clothes lineor byusingtheAir fluff/Noheat
cycleasthesearticlesmayignitedueto theheatofthe Steamprogram,
_a_:i ........,. :....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Wool
Washablewoolentextiles(e,g,sweaters,woolenpullover,skirts)
Dry woolen or wool-rich textiles with dryer rack only!
Jeans (5ooSeries) Heavyjeanfabric
DarkColor(8ooSeries) Darkcoloredtextiles(e,g, heavy,darkclothes(cotton))
Active Wear(8ooSeries) Smallloads,loadsthatneedashortdryingtime(e,g,sportsshirts,work outclothes(polyester,nylon,synthetic))
20, 40 min.,60 min.(3oo/5oo
Series)
Pre-driedtextileswith lowmoisturecontent,individualsmallitems,e,g,bathtowels,bathingsuits,dishcloths, Forthe smallestloadingconditionfrom 0,22Ib - 0,44Ib(i,e,onesmalltowel),forthis atime dryprogramshouldbe
selected,
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(800 Series) if you choose a
program with variable time (e.g. time
programs, wool care) the display
starts to flash. You have to set the
time,
Air fluff / No heat(3oo/5ooSeries)
Air fluff / No heat + required
time(80oSeries)
Pressthe"Delicates"buttonfor temperature-sensitivetextilesoption,
Cottonsandcoloredsmadeof cottonorlinen,
Fresheningor airinglittle-worn itemsofclothinganddryingof extremelysensitivetextiles, Forall textiletypesincludingfoamrubber(e,g,pillows,stuffedtoys),plastic(e,g,showercurtains,tableclothes),
rubber(e,g,backedrugs),sheernylon,olefin,
24
Page 25
Additional options 800 Series
D Additional options can only be set
after a drying cycle has been selected. Turn the cycle selector to the desired drying cycle, then select desired options from the
LCD menu.
Select the option to be changed with the "Menu" button. Press the button to
move to the next option on the display. The active symbol flashes.
The setting for the selected option is displayed on the right hand side of the LCD display.
When actively displayed, a setting can
be changed with the "Select" button. Press the "Select" button to display_he next possible setting.
D Pressing the "Menu" button while
an option is displayed saves the
new setting.
D If you don't press any button for 10
seconds, the settings are saved automatically.
Symbol
(9
SignalBehaviorattheEndof the SelectedCycle Thesignalwill soundwhenthe cycleisfinishedto notify
theuserthatthe cyclehasended. WrinkleBlockwill tumblethe loadperiodicallyfor approximatelyonehour afterthecycleends. Thesignalwillsoundatintervals
duringWrinkleBlockasa remindertheloadisfinished.
Function
Setsthedelaystarttime ofthe dryer
(Startin .. hours!)
Child-prooflock(only effectivewhilethe
programis running)
Volumeofthe endsignal andthedampdry signal
Settings 0-12h
(0,5 h steps)
0n/0ff
Off, medium,
maximum
Explanation
This additional option allows you to lock your settings to prevent
unintended use of the dryer. To start the dryer when the Safety guard is active: Press and hold the "Start/Pause" button for 4
seconds. To unlock this additional option when the dryer is running: Press and hold the "Start/Pause" button for 4 seconds.
Your dryer outputs different signals for certain events as listed
below.
Event EnableSignal DisableSignal
Startof Cycle EndofCycle(orduringWrinkleBlock)
Mal Operation Warningof Malfunction
Signal Shorttone
Twoshorttones Shorttone
Sequenceofshorttones Sequenceof longtones
Sequenceof longtones(maximum
volume)
'G
25
Page 26
Operation
Using the dryer
1. Open the door.
2. Check lint filter. The filter should be cleaned before
drying each laundry load. Cleaning the filter reduces the
drying time and saves energy. (See page 27 for lint filter cleaning
instructions).
D Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface. Therefore, it is important to keep bleach away from the colored surface of your dryer. If any bleach spills on the surface, immediately use a moist paper towel to thoroughly clean it.
3. Rotate the cycle selector to the desired drying cycle.
Select the program which corresponds to the laundry in the
dryer from the cycle selection table (see page 24).
The dryer light turns on inside the drum when a cycle is selected.
D The "Start/Pause" indicator light
starts flashing.
.
Place laundry in the empty drum. Put each piece of laundry into the
machine separately to reduce clumping together.
For best results, the laundry to be dried must be sorted according to
type of laundry and desired degree
of drying. For further information, see page 21.
%
Observe clothing and fabric manufacturers' laundering
instructions. If drying woolen clothing and shoes, see the information on page 28.
%
Ensure that there is only laundry in the drum. Check that all
items are completely in the drum and that none are caught between the door and the dryer housing or door seal.
6. Close the door. The "Start/Pause" indicator light
continues flashing.
,
Press the "Start/Pause" button.
The selected cycle begins and the
"Start/Pause" indicator light stops blinking and stays lit.
%
If the door has not been closed properly, the dryer will not start.
%
The cycle starts with an acoustic
signal (if set). See page 22 for how
to set the signal for dryers with an
LED display, and page 25 for how
to set and adjust the signal for
dryers with an LCD display.
Cycle Progress LED Indicators If a standard drying cycle (not a time dry
cycle) has been selected, the indicator lights indicate the progress of the cycle sequence. The LED sequence shown
below is for the 500 and 800 Series dryers. The 300 Series dryer has LED's
for "Drying" and "Wrinkle
BlocWFinished".
LintFilter
%
At the end of the cycle, an acoustic signal is emitted (if set)
and the LED "Wrinkle
BlocWFinished" illuminates.
The acoustic signal will continue to
sound intermittently during Wrinkle Block.
%
When the drying process is
complete (cycle or selected time ended), the drum rotates at specific intervals for 1 hour due to
the Wrinkle Block feature. This prevents the laundry from
creasing. The laundry remains loose and fluffy until it is removed.
The laundry should be removed
before this time has elapsed.
8. Open the door.
9. Take the laundry out of the dryer.
4. If required, select an available option ("Delicates" or "ECO
Action") by pressing the corresponding button (see figure
above). The effect of each option button is
explained on page 22.
D The estimated remaining time will
be displayed.
26
Page 27
10. Rotate the program selector to "Off".
The dryer light goes out.
11. Clean the filter. The filter should be cleaned after each drying process. Cleaning the filter reduces the drying time and saves energy.
12. Close the door.
Cleaning the lint filter
A dirty filter extends the drying time and
increases energy consumption.
The filter should be cleaned before each laundry load.
If a warning signal and a "CLn" or "E:I 2" warning message are emitted
durinc a drying program, clean the filter
immediately and check the exhaust
duct. D The program interrupts
automatically.
Do not rinse or wash the screen to remove lint. Wet lint is harder to
remove. Roll the dry lint off with your
fingers. You can moisten your fingers
lightly for better results.
To clean the lint filter follow these steps:
1. Switch off the dryer by turning the program selector to "Off".
4. Remove lint by stroking your hand over the filter.
5. Insert the filter.
6. Close the door.
D Do not operate the dryer
without the lint filter in place!
Removing Residue Buildup Laundry detergent and fabric softener
can build up on the lint filter screen.
This buildup can cause longer drying times. Use of dryer sheets is not
recommended. If you choose to use dryer sheets, please clean the lint filter periodically to remove residue.
D If lint falls off the screen while it is in
the dryer, residue buildup probably
needs to be removed.
The filter should be lightly scrubbed at
least twice a year with warm soapy water. A filter with residue buildup will
tend to hold water even though the
mesh is lint free. The filter is clean when it no longer holds water. The
filter must be dried thoroughly before
being inserted back into the dryer.
To remove residue, follow these steps:
1. Clean all lint from the lint filter.
2. Wet both sides of the filter mesh with hot water.
3. Wet a soft nylon brush with hot water and liquid detergent.
4. Lightly scrub the lint screen with the brush to remove residue
buildup. Be careful not to damage
the screen.
5. Rinse the screen with hot water.
6. Thoroughly dry the lint screen with a clean towel.
The inside of the door heats up during the drying process. Avoid touching any heated surface until it
has time to cool.
2. Open the door.
3. Remove the lint filter.
7. Replace the lint filter back into the
dryer.
D Do not operate the dryer
without the lint filter in place!
27
Page 28
Using the dryer rack
(Option, see page 19)
Use the dryer rack to dry washable
woolen textiles (e.g. sweaters) and shoes. The dryer rack remains
stationary while the drum rotates.
Damp wool should not be tumbled dry in the drum, as it has a tendency to matt and shrink. Drying shoes without a rack could damage the drum.
D The dryer rack must be used for
drying with the wool cycle. Ifthe rack is not used, the sensor will
shut the dryer off after approximately 3 minutes and the
display will show ....
Dry only one item of clothing or one pair of shoes - maximum dry load
2.2 Ibs (1kg)! The laundry must
have been spun! Only dry prewashed shoes! The laundry must
not touch the drum! It could jam and be damaged. After using the dryer
rack, take it out of the dryer immediately.
Inserting the dryer rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
4. With the forward ends engaged in the holes, lower the back of the
rack so that it sits in place, braced against the inner surface of the
dryer housing.
Drying laundry items on the dryer
rack
,
Fold your laundry so it fits on the dryer rack.
2.
Laundry items should be placed so they lay loosely on the dryer
rack. Do not stack laundry so that it is compressed on the rack. Do
not allow the laundry items to
touch the drum. Laundry items
must only touch the rack and should not hang over the edges of
the rack.
,
Close the door, making sure no laundry is caught between the door and the housing or door seal.
,
For wool items, select the Wool cycle, if available. For other items,
select one of the time cycles. Select the drying time according to
the laundry type.
Drying shoes on the dryer rack:
1. Prepare shoes. Clean shoes to prevent the drum
from becoming soiled. If preparing sports shoes for
drying, extend the tongue. Loosen or remove shoe-laces.
Remove insoles and heel pads.
2. Place shoes on the rack. Directly on the dryer rack
or
Roll up a towel and place the heels of the shoes on the towel.
This will ensure a more uniform drying result.
3. Close the door.
4. Press the "Start/Pause" button.
The "Start/Pause" indicator light
illuminates.
5. Ifthe shoes still contain residual
moisture after the indicated drying
time:
Reorient the shoes on the drying rack.
Restart the program and reduce the drying duration depending
on the degree of residual moisture.
6. After drying air the shoes at room
temperature for approximately 30 minutes.
7. Take the dryer rack out of the
drum.
3. Hold the dryer rack by the center section as shown below and insert
it horizontally all the way into the drum. Then bring it back towards
the front and align the forward ends with the two holes beside the
lint filter.
28
Page 29
Cleaning and care
Cleaning the dryer
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use solvents or highly flammable liquids for cleaning.
Incorrect cleaning may damage the dryer. Do not spray with a pressure washer. Do not use scouring agents or all-purpose cleaners. Do not use
steam cleaners.
Wipe the housing and the control panel with a soft cloth and soapy water only.
Wipe the drum, door seal and inside of the door with a damp cloth only.
Cleaning the exhaust duct
Inspect and clean the exhaust ducting
at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust
will lengthen the drying time and will
result in poor performance of the dryer.
Turn off the circuit breaker Unplug the dryer from the power
supply. Disconnect the duct from the
dryer. Vacuum the inside of the duct to
remove any accumulation of lint or debris.
Reconnect the duct. Professional duct cleaning is
recommended. See page 18.
Cleaning the moisture sensor
The moisture sensor has to be cleaned periodically because a fine layer of
transparent buildup is deposited on the sensors.
This deposit can easily be removed by wiping the sensors (the two bars next to the lint filter) with a cloth and a little white vinegar.
Use white vinegar only! Clean the moisture sensor once a
month.
Cleaning the lint filter
housing
Lint and small debris may accumulate in the lower portion of the lint filter opening. With the lint filter removed,
accumulated lint can be seen and easily removed with a vaccum cleaner
using a narrow crevice cleaning tool. If you do not have a crevice cleaning
tool that will reach to the bottom of the opening, you may contact Customer
Service for a listof sources and recommended attachments.
Cleaning the Steam nozzle
Once a year, inspect the nozzle outlet. If you suspect blockage, wipe the
outside of the nozzle with a cloth moistened with vinegar. Ifthe nozzle is
completely blocked, consult the
troubleshooting guide (see page 31) for
removal and cleaning instructions. If
the nozzle remains blocked, call
customer service (see page 32).
Change the light bulb
The dryer light turns on inside the drum
when you open the door and stays on
for for about 5 minutes or until the door
is closed. The light turns off about 4 seconds after the door is closed.
To change the light bulb:
Set program selector to "Off".
Turn off the circuit breaker.
Unplug the dryer from the power supply.
Open the door and locate the dryer light on the upper left side of
the seal.
Loosen the screw and open the dryer light cover.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a new appliance bulb only (obtainable through parts department).
Any accumulation of lint or debris should be removed at least once a
month using your vacuum cleaner.
%
Parts are available at www.boschappliances.com
or by calling 1 800 944-2904.
Replace the cover and secure with the screw.
Plug the dryer back into the power
supply. Turn on the circuit breaker.
29
Page 30
Troubleshooting
TO AVOID RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Repairs or replacement of parts shall be carried out by qualified
technicians or licensed electricians only_
Before calling Customer Service, check whether you can rectify the fault yourself by means of the following
table. If a fault cannot be rectified or a repair
is required:
1. Set program selector to "Off".
2. Turn off the circuit breaker.
3. Pullthe main plug out of the socket.
4. Call customer service (see page 32).
Troubleshooting items listed below may
not be covered by warranty service Please rule out any of these issues
before calling for service.
Problem Dryerdoesnotstart, "Start!Pause"indicatorlight doesnot
illuminate,
Cyclehasbeeninterrupted.A warning
signalis emittedandthe displayshows
"CLn", Cyclehasbeeninterrupted.A warning
signalis emittedandthe displayshows
"E:12",
Degreeof dryinghasnotbeenreached
or the dryingtimeistoo long,
Displaymayindicate"E:03",
Drumlightdoesnotfunction,
Possiblecause Mainplugnot insertedat allor notinsertedcorrectly,
A fuseor circuitbreakerhastripped,
"Start/Pause"buttonnotpressed, Noprogramselected,
Doornotclosed,
Ambienttemperaturebelow41°F(5°C,)
Lintfilter dirty,
Exhaustairduct is blockedortoo long,
Faultin programsequenceor malfunction,
Theroom/cabinetisnot adequatelyventilated,
Moisturesensordirty,
Exhaustair ductis blockedoristoo long,
Lintfilter dirty,
Laundrywastoowet,
Unsuitableprogramselected,
Maximumdryingtime wasexceeded,
Motorlimittemperaturewasexceeded,
Degreeof drynessnotcorrectlyset
Noprogramselected, Lightbulbdefective,light bulbburnedout,
Nopowersupply, Lightbulbis loose,
Remedialaction Insertmainplugcorrectly, Replacefuseor resetcircuitbreaker,
Press"Start/Pause"button, Selectprogram,
Closedoor, Increaseroomtemperature, Cleanthe lintfilter asdescribedonpage27,
Switchthedryeroff/switchonagain,Ifthis doesnot clearthe errorcode,callCustomerService(pg,32),
Cleanexhaustair duct,Reduceexhaustair ductto maximumlengthasdescribedonpage18,
Switchthedryeroff/switchon again, Switchoffdryer,leavetocooldownfor30 min,
switchon again, Restartprogram,
Provideanadequatesupplyoffreshair, Switchoff/switchonagain,
Cleanmoisturesensoras describedon page29, Switchthedryeroff/switchon again,
Cleanexhaustair duct,Reduceexhaustair ductto maximumlengthasdescribedonpage18,
Switchthedryeroff/switchon again, Cleanfilterasdescribedonpage27,
Switchthedryeroff/switchon again, Spinlaundryat higherspeedinthe washing
machine,Switchthe dryeroff/switchonagain, Selectprogramwithaid oftheprogramselection
table(seepage22),Switchthedryeroff/switchon again,
Cleanlintfilter (seepage27), Checkexhaustair duct,
Spinlaundryata higherspeedin yourwasher, Switchoffdryer,leavetocooldownfor30 min,
Switchonagain,Startprogram, 800 Series,Changesettingsfor degreeof dryness,
seepage25 Selectprogram, Replaceburnedout bulbandreinstallthecoveras
directedon page29, Checkpowersupply,
Removethebulbcoverandif bulbis loose,tighten bulb,Reinstallthe coveras directedon page29,
3O
Page 31
Troubleshooting (continued)
Problem Possiblecause Remedialaction "Start/Pause"indicatorlight doesnot Faultin programsequenceor malfunction. Switchoffdryer,leavetocooldownfor30 min,
illuminate."WrinkleBlock/Finished" switchon again. indicatorlights. Restartprogram.
Thedisplayshows"000".
LintfilterLEDis blinkingafterthe lint Noactionrequired.Lightwillstopblinking.
filter hasbeencleaned
Displayshows.... Placelaundryondryerrack. Restartprogram.
Unusualnoise:thumpingsound
rockingofthe dryer Unusualnoise:Rhythmicvibration
Waterisnot sprayedintotheunit
duringSteamcycles
LEDorbuttonilluminatedoncontrol Faultcondition panelwhenCycleSelectoristurnedto "Off"position
Blinkingoflint filter LEDisnotanindicationof a problem.It is usedonlyasa reminder.
Laundrydetectedindrumduringwoolprogram (laundrynoton rack)
Drumsuspensionrollersneedtimeto warmup.
Dryeris not level.Unusualnoise:Steadyvibrationd,
Laundryballedupcausingloadto bounce.
Watertap(s)notturnedon.
Nozzledoesnot spraywateradequately.
Blockednozzle
Noactionrequired.Assuspensionsystemrollers warmupthumpingwill decreaseandshouldstop within2 to 3 minutesof dryeruse
Levelthedryer(seeusermanualsection"Installation Instructons"
Stopdryer,separateloaditems,restartdryer. Turnonwatertap. Wipetheoutsideof the nozzlewitha clothmoistened
withvinegar.If thisdoesnotrestorethenozzleto spraying,see"Blockednozzle"remedialaction
below. Removethenozzleusinga7/16 inch(11 mm)socket
wrench. Placethe nozzleintoa containerfilledwith enoughwhitevinegartocoverthe nozzle.Allowthe
nozzleto soakforfive minuntes,thenscrubthe nozzletip gentlywitha toothbrushto removeresidue.
Rinsethenozzleandreinsertit backintothedryer andhandtighten,thentighten1 additionalturnwith
thewrench. Turnoffthe circuitbreakerandcallCustomerService
(pg.32).
31
Page 32
SERVICE and REPAIR
WARNING - Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper operation that could cause senous damage to the
appliance or personal injury. Verify .proper operation after
servicing.
Bosch dryers require no special care
other than the care and cleaning noted
in the Cleaning and Care section.
D If you are having a problem with
your dryer, please refer to the troubleshooting table on page 30, before calling for service.
If service becomes necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty.
If you are having a problem with your
Bosch dryer and are not pleased with the service you have received:
First, please contact your installer or the Bosch Authorized Service
Contractor in your area and explain to them why you are not
satisfied. This will usually correct the problem.
If, after working with your installer or service person, the problem still
has not been resolved to your satisfaction, please let us know by
either writing to us at,
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649 or, calling us at
1-800-944-2904.
Please be sure to include (if writing) or have available (ifcalling) the following
information:
Model Number Serial Number
Date of Original Purchase Date Problem Originated
Explanation of Problem
Also, if writing, please be sure to include a daytime telephone number and a copy of the sales invoice.
You will find the model number and serial number information on the rating
plate located on the inside of the front panel.
The image below shows the approximate location of the rating plate. The model number has a rectangle
around it. The serial number is located below the model number.
An example is shown below.
Serial-No. (N°SERIE): 9999xxxxxxxxxxxxxx j
.... Type WAT1
= V/AC ~ 60 HZ I 22A - ....
.j /j
The manufacturer reserves the right to
make changes in the product or manual without notification.
32
Page 33
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch VisionTMClothes Dryer What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (Bosch)
in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch Vision TMClothes Dryer ("Product") sold to you, the first
using purchaser, but strictly conditioned on the Product having been purchased: (1)for your normal, household (non commercial)
use, and has infact at all times only been used for normal household purposes (any commercial use or setting of the Product automatically voids the warrant_y);(2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model) purchased directly by the end-user consumer, and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable. Bosch reserves the right to request proof of purchase at the time any warranty claim is submitted to confirm that the Product falls within the scope of this limited product warranty. The warranty is automatically void ifthe Product was a display model, sold "as is", tampered with, a damaged or "scratch and dent" model, or a previously returned model, a free give away, charitable donation or contest prize.
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period
of three hundred sixty five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will
repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been
manufactured with a defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only,
using a Bosch authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch
highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un authorized servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Extended Limited Warranty:
LENGTHOFWARRANTY
2 YearLimitedWarranty
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyonElectronics
FromDateof Purchase
2 YearLimitedWarrantyon Motor
FromDateof Purchase
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro rates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of
Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
SCOPEOFWARRANTY Boschwillprovidereplacementparts,freeofcharge,for anycomponent
partthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuseduring thefirst two yearsfromthedateof purchase,normal(non expedited) shippingcostsincluded,laborchargesexcluded.
Boschwillrepairor replace,freeof charge,anymicroprocessoror printed circuitboardthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthefirst two yearsfromthedateof purchase,laborcharges excluded.
Boschwillrepairor replace,freeof charge,anymotororcomponentpart ofthe motorthatprovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse duringthefirst two yearsfromthedateof purchase,laborcharges
excluded.
33
Page 34
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVEONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. INNO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800 944 2904
34
Page 35
Carateristicas y ventajas de los neuva secadora
Tecnologia ActiveDry TI_4 La humedad y los niveles de temperatura se controlan
continuamente, a fin de Iograr resultados de secado precisos para una paleta amplia de tejidos diferentes. Cualquier cosa desde camisetas, hasta las sabanas del bebe, salen tibias y suaves en todo momento.
El monitoreo constante garantiza el uso de energia mas bajo posible y reduce hasta un 50% del consumo por a_o.
EcoSmart TI_4 La tecnolog[a EcoSmart TM utiliza una red de sensores en la
secadora Bosch Vision para ciclos que conservan la mayor cantidad de energia posible, a lavez que mantienen un rendimiento de secado superior. AI ajustar cuan mojada esta la carga y al regular la temperatura para que nunca se produzca un exceso de calor, es evidente que Bosch ofrece algunas de las secadoras mas eficientes del mercado.
EcoAction TM Esta opcion le brinda la capacidad de reducir el consumo
de energia en hasta un 10%. AI seleccionar esta opcion, la temperatura se reduce para ahorrar recursos, a lavez que se extiende levemente el ciclo para asegurar un secado
adecuado.
DynamicAir TI_4 El sistema DynamicAir TMde Bosch Vision brinda calor suave
y un gran volumen de aire en eltambor de secadora mas delicado que existe. Unicamente Bosch Vision puede
ofrecer un tambor de secadora de una sola pieza con una proteccion trasera cubierta de orificios para distribuir adecuadamente el aire sobre su ropa y, de esta form& brindarle el secado mas suave y efectivo posible.
Wrinkle Block '_ A veces no es posible quitar la ropa apenas suena el
zumbldo. Wrinkle Block (Protecc_on contra arrugado) provee una hora de giro intermitente del tambor y evita la
formacion de arrugas y, en definitiva, reduce el tiempo de planchado.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Bisagra de la puerta de 160 °
La puerta de lasecadora se abre hasta 160°, Io que hace mas facil cargar y descargar la ropa. Las puertas de la lavadora y de la secadora tambien se abren en direcciones opuestas, de modo que si se las instala una al lado de la otra, transferir su ropa h0meda hacia la secadora se
convierte en una tarea sin esfuerzo.
Funcionamiento silenciosos
Los electrodomesticos de lavado Bosch usan motores sin escobillas, sistemas de bomba suspendidos y materiales de
insonorizacion especiales para hacerlas excepcionalmente silenciosas mientras estan funcionando. Un
funcionamiento silencioso significa que pueden instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin causar bullicio.
Estante de secado
La rejilla de la secadora protege los tejidos mas delicados o un par de tenis, Io que permite que se sequen sin girar. Es una pieza estandar del modelo Premium y esta disponible como accesorio para todos los modelos.
Dispositivo atrapapelusa
El dispositivo atrapapelusa de la secadora esta ubicado comodamente en la carcasa del electrodomestico debajo de la puerta de la secadora para permitir el facil acceso. El filtro de malla fina del dispositivo atrapapelusa captura incluso las partfculas de pelusa mas peque_as. Ademas, para aumentar la eficiencia de secado, existe una luz de LED en el filtro atrapapelusa en el panel de control que se ilumina cuando el filtro necesita una limpieza inmediata.
Ciclos de vapor
Los ciclos Steam que se ofrecen en modelos selectos utilizan humedad adicional para ayudar a distender el tejido, aflojar las arrugas y refrescar las prendas de mezcla de algodon para reducir los olores.
35
Page 36
indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
Lista de comprobacion para la instalacion ..............................................................
Emplazamiento ....................................................................................
Dimensiones ......................................................................................
Como invertir la bisagra de la puerta ...................................................................
Tipos de instalacion ................................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Conexion del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
Preparar el secador para eltransporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Proteccion del medio ambiente .......................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificacion de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Seleccion del ciclo ...................................................................................
Opciones (Delicates [Ropa fina], ECO Action [Accion ecologica]) ...........................................
Indicadores de LED de la secuencia del ciclo ...........................................................
Tabla de seleccion de ciclos .........................................................................
Programas automaticos .............................................................................
Steam ciclos ......................................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Opciones adicionales Serie 800 ......................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Como limpiar la carcasa del filtro atrapapelusa ..........................................................
Como limpiar la boquilla Steam .......................................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO y REPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO ..............................................
37 38 39 4O 4O 4O 4O 41 41 41 42 45 47 5O 52 53 54 54 55 55
55 55
55 56
56 57
57 58
58 58
59 60 6O 61 61 63 63 63 63 63 63 63 64 66 67
36
Page 37
iFelicitaciones! El secador cumple con la norma
UL 2158/CAN/CSA C22.2 No. 112 97 Secadores de ropa.
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia. Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente Otilen su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracter[sticas estandar:
un sistema de secado de alto rendimiento
un tambor de acero inoxidable grande con una capacidad hasta
17.6 Ibs (8 kg)
Gran abertura de carga con un sistema de traba para la puerta
con funcion de detencion automatica de tambor
funcionamiento excepcionalmente sereno
ciclos automaticos controlados por sensor Ciclos programados Secadoras de
las Series 300 y 500: ciclos de 20, 40 y 60
minutos Secadoras de la Serie 800:10 a
150 minutos (en incrementos de 10 minutos)
La funcion Wrinkle Block © (Proteccion contra arrugado) hace
girar la ropa periodicamente durante hasta una hora despues
de secarla para ayudar a disminuir la cantidad de arrugas
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento realistico y esta en perfectas
condiciones de funcionamiento. Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalacion de nuestros secadores, nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera.
En nuestra pagina de web, encontrara mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informacion
Modelos que abarca este
manual del usuario
La presentacion escribe a ma.quina Las instrucciones en este manual se
refieren a secadores con dos tipos ' diferentes de presentacion.
300 y 500 secadores de laSene tienen una
presentaciOn DIRIGIDA 800 Secadores de la
Sene tienen una presentacion de VCL
La instaladon, operando e instrucdones de mantenimiento son el mismo para secadores con cualquier de tipo
presentacion menos donde noto.
La operadon del menO del secador de VCL y opdones relacionadas son descntos en
la 800 Sede secciOn Adidonal de Opdones de este manual.
Los Cidos del vapor estb.n disponibles en 500 y 800 Secadores de laSerie con el logo de Vapor en el panel.
Steam
Definiciones
ADVERTENClA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVlSO - Esto significa que se
pueden producir da_os en et
etectrodomestico o en los bienes debido a la inobservancia de esta advertencia.
D Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
37
Page 38
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones de seguridad de este manual no
pueden cubrir todos los riesgos, condiciones y situaciones posibles que puedan surgir. Aplique el sentido com0n y tenga cuidado
durante la instalacion, el mantenimiento y la operacion de
este o cualquier otro electrodomestico.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas
electricas, lesiones de gravedad o muerte y/o da_os al emplear su secador, tome las siguientes precauciones basicas.
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan con instrucciones de manejo,
cuidado e instalaci0n.
2. No seque prendas que anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco, solventes, otros productos
inflamables o explosivas de las cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse o explotar.
Para reducir el riesgo de incendio, no ponga ropa, pa_os para la
limpieza, estropajos o cosas similares en el secador, si contienen sustancias infiamables
como aceites vegetales, aceite de cocina, aceites a base de petroleo o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. Estas prendas pueden contener sustancias infiamables
que pueden producir humo o causar un incendio
espontaneamente aun despues de haberlas lavado.
No coloque articulos expuestos a aceites de cocina en la secadora.
Las prendas contaminadas con aceites de cocina pueden
contribuir a reacciones quimicas que pueden causar que la carga
de ropa se prenda fuego.
, 3El secador debe usarse
0nicamente para Io que fue dise_ado.
4.5Cuando los ni_os Ilegan a una edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales, hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
5. No permita que los ni_os jueguen sobre el electrodomestico ni con el
en ning0n momento; esto puede provocar lesiones graves o la
muerte. Los ni_os deben permanecer a una distancia
segura de los electrodomesticos en todo momento. Se debe
permitir a los ni_os estar cerca de un electrodomestico solamente si
estan supervisados estrictamente yen forma constante por un
adulto.
6. No permita que los juguetes u otros objetos de los ni_os que puedan alentar a que los ni_os se
suban a la secadora se guarden encima de la secadora, dentro de ella, en los estantes ni en
gabinetes u otras areas de almacenamiento adyacentes a la
secadora.
7. No permita que los juguetes u otros objetos de los ni_os que
puedan alentar a que los ni_os se suban a la secadora se guarden encima de la secadora, dentro de
ella, en los estantes ni en gabinetes u otras areas de
almacenamiento adyacentes a la secadora.
8. No permita que nadie se suba, incline o cuelgue de ninguna parte
de la secadora, incluidos los componentes que sobresalgan,
como la puerta del electrodomestico o un estante
extra[ble.
9. Para reducir el riesgo de intoxicacion o quemaduras
qu[micas, mantenga todos los productos de limpieza fuera del
alcance de los ni_os.
10. AImacene todos los productos quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de que los ni_os no tengan acceso a ellos. No debe
colocar gasolina, materiales combustibles, materiales que produzcan vapores inflamables,
liquidos infiamables ni sustancias que representen un riesgo de incendio
cerca de la secadora.
11. Mantenga alejadas alas mascotas de la secadora.
12. ANTES DE SACAR EL ELECTRODOMESTICO DE SERVICIO, QUITE LA PUERTA DE
ACCESSO AL COMPARTIMIENTO
DE SECADO.
13. No introduzca las manos en el electrodomestico mientras el
tambor esta girando.
14. No instale ni deje este electrodomestico a la intemperie o
expuesto a elementos como
agua/humedad, suciedad, aire corrosivo/salado y frio excesivo.
15. No juegue con los controles.
16. No reparar o reemplazar ninguna parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en
las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
17. No utilice suavizadores para prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
18. No seque con calor, articulos que contengan espuma de goma (puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden encenderse por autoignicion
cuando se los calienta bajo ciertas circunstancias.
19. No seque prendas que contengan olefina spunbonded. Laolefina
spunbonded puede derretirse y encenderse por combustion
espontanea.
20. Verifique la pantalla atrapapelusa
antes de cada carga de ropa y
limpiela seg0n sea necesario. El exceso de pelusa acumulada
38
Page 39
puede da_ar la secadora y crear un posible riesgo de incendio.
21. Mantenga el area alrededor de la salida de aire y las zonas adyacentes libres de pelusas,
suciedad y polvo. La obstruccion de la abertura puede reducir el
flujo de aire y producir un sobrecalentamiento.
22. El interior de la maquina y de la salida de aire debe limpiarse
periodicamente por personal calificado.
23. Aseg0rese siempre que el secador ha sido desconectado de la
alimentacion electrica, antes de intentar cualquier trabajo de
mantenimiento. Desconecte el cable de alimentacion, tomandolo del tomacorriente y no del cable.
24. Para evitar un riesgo de incendio, no utilice un cable de
prolongacion, un adaptador ni ning0n otro conector o cable
electrico no suministrado por el fabricante para conectar el
secador a laalimentacion de energia electrica. Los secadores
son maquinas potentes y deben tener tomas de corriente electrica
exclusivas.
25. Siempre verifique que los bolsillos de la ropa esten vacios y quite todos los articulos de la ropa antes
de ponerla en el secador; los objetos inadecuados pueden
da_ar el secador, y ciertos artfculos como los encendedores
pueden presentar un riesgo de incendio.
26. Para reducir el riesgo de incendio y descargas electricas, no use el
secador si el cable de alimentacion esta deshilachado o
da_ado, o si los enchufes estan sueltos.
27. No utilice el secador si se quitaron las protecciones y/o los paneles, si
faltan piezas o si estan rotas.
28. No elimine lafuncion de los dispositivos de seguridad.
29. No utilice conductos de material plastico o materiales flexibles no
metalicos con este secador. Los conductos fiexibles
de material plastico o materiales no metalicos pueden
representar un posible riesgo de incendio.
30. No haga funcionar el secador antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de aplicacion.
31. Fallos en la instalacion, el mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones o da_os.
32. Para evitar da_os en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o debajo del secador.
33. Aseg0rese de que todas las conexiones de agua del secador
tengan una valvula de paso y de
que se encuentren en un lugar
facilmente accesible. Cierre la(s)
valvula(s) de paso del electrodomestico al final de cada
dia de uso.
34. Verifique las conexiones de la manguera de Ilenado con
frecuencia para asegurarse de que
esten apretadas y de que no haya perdidas.
Notas:
A.
Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este manual no cubren todas las
situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
B.
Consultar siempre con el comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente.
C.
Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad que se incluyen en las
INSTRUCCIONES DE INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente.
Su secador se provee sin elcable de alimentacion. El cable a conec- tar
debe presentar las siguientes caracteristicas:
Aprobacion UL en USA
208 a 240 volts de valor eficaz (minimo)
30 amperes Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
Cinco pie de Iongitud (minimo)
La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a tierra.
NO modifique el enchufe suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado o cambie el cable por uno que sea adecuado al secador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
39
Page 40
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
IntroducciOn
Lea estas instrucciones completa- mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. AsegOrese de tener en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
ADVERTENCIA Riesgo de
incendio.
La instalacion del secador de ropa debe ser realizada por un
instalador calificado. Instale el secador de ropa segOn
las instrucciones del fabricante y los codigos locales.
No instale un secador de ropa con materiales de ventilacion de
plastico fiexibles. Si se instala un conducto de metal flexible (tipo
hoja metalica), debe set de un tipo especifico identificado por el
fabricante del electrodomestico como apto para un secador de
ropa. Se sabe que los materiales de ventilacion fiexibles se hunden,
se aplastan facilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire del secador de ropa y aumentan el
riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de lesiones graves o de muerte, siga todas las
instrucciones de instalacion. CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Estas instrucciones para la instala-
cion estan destinadas para ser usadas
por personal calificado. Adicionalmente
a estas instruc- clones, el secador debe instalarse de
acuerdo con todas las reglas locales o
bien, en su ausencia, con:
en los Estados Unidos, el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
Mantenga alejados a los ni_os de la caja de carton y de los componentes del embalaje. Existe peligro de asfixia con el plastico y las cajas plegables.
Ninguno de los materiales del embalaje es daSino para el medio ambiente y pueden reciclarse. Rogamos eliminarlos segOn las normas de proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su vendedor o la autoridad competente respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodomesticos
viejos
Si el electrodomestico ya no se encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal, corte el cable de alimentacion y elimine el cable junto con el enchufe
principal. Para evitar que los niSos queden encerrados dentro del
electrodomestico, retire la puerta.
Para evitar que los niSos al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado adecuado al medio ambiente.
Consulte a su distribuidor o autoridad local acerca de los mejores medios de
eliminacion.
Antes de instalar el secador
Antes de instalar el secador a un sistema de conductos utilizado
previamente, asegOrese de que el sistema este limpio. Se recomienda realizar una limpieza profesional del sistema de conductos en forma anual y
al conectar el secador a un sistema de conductos utilizado previamente. Mantener limpio el sistema de
conductos reducira el tiempo de secado y mejorara el rendimiento del
secado.
Desembalaje del electrodomestico
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de quebraduras.
Retire el embalaje del electrodomestico con cuidado para
no da_ar las superficies ni las Areas adyacentes al electrodomestico.
Controle si el secador se ha da_ado durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente da_ado. En caso de duda, consulte con su vendedor.
Volumen de entrega
El secador se provee sin el cable de alimentacion. El cable de
alimentacion debe conectarlo un tecnico calificado o un electricista con licencia.
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos contenidos en el tambor.
Emplazamiento
No instale et secador:
en elexterior, en ambientes donde gotea el
agua,
ceca de materiales inflamables, en ambientes con riesgo de
congelamiento, en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles, en armarios con puertas con traba
El ambiente de emplazamiento debe poseer una buena ventilacion, de otro modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
4O
Page 41
No opere el secador a temperaturas superiores a los 104 °F (40 °C) o debajo de 41 °F (5 °C). Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del secado.
La superficie donde se vaya a instalar el secador deben estar limpias, parejas y firmes, iNo instale el secador sobre alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale elsecador y nivelelo un lado
respecto del otro y laparte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
Eltama_o del area de instalaci0n depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio suficiente para el area de giro de la
puerta!
Dimensiones
Herramientas Otiles
Las siguientes herramientas son 0tiles para la instalaci0n:
1. Destornillador de cabeza Torx (T20)
2. Destornillador Phillips (Num. 2)
3. Destornillador de hoja plana (Num.
2)
4. Uave fija (1 pulg./25 mm)
5. Nivel de burbuja
1
3
,
Conecte el suministro de agua (modelos selectos 0nicamente) a la parte trasera de la secadora (consulte la pagina 46 para obtener instrucciones detalladas).
10.
Instale los conductos del escape si es necesario.
Siga las instrucciones de instalaci0n provistas pot el
fabricante de piezas de conductos apropiado (vet pagina 50)
%
Si las condiciones de espacio son muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento definitivo.
NO empuje contra el vidrio de la puerta del secador, iRiesgo de
rotura!
Medidas Peso
a 27,0" (68,6cm) 125Ibs
b 31,8" (81,0cm) (56,7kg)
c (min)* 36,9" (93,6cm) with
packaging
c 37,8" (95,9cm) 143Ibs
(max)* (64,8kg)
d 22,0" (59,7cm)
angulo160°
e 53,9" (136,9cm)
* min (min.)= patas de la secadora
insertadas completamente, max
(max.)= salidas
Lista de comprobaciOn
para la instalaciOn
1. Quite elsecador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta da_os visibles.
,
Ubique el secador cerca del sitio de emplazamiento (consulte la
pagina 40 ).
,
Si hace falta, cambie las bisagras de la puerta a la izquierda (ver pagina 42).
,
Si hace falta, instale la salida de aire del escape lateral o inferior en el secador (vet pagina 50).
,
Haga colocar el cable de alimentacion de energia por un
tecnico autorizado
(vet pagina 47).
,
El cheque para la conex_0n "Y", manga corta de manga y abastecimiento de agua incluyo con el secador que embala (ve pagina 46). (Selecciono modelos s01o).
NO empuje el vidrio de la
peurta del secador
11. Ubique el secador en su sitio de emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador pot et
suelo, si los pies ajustabtes fueron extendidos. En este caso
se da_arian tanto los pies ajustabtes, como la parte inferior
del secador.
12. Posicione y nivele luego el secador.
41
Page 42
Si el secador no funciona, conmOtelo a _Off_.
Consulte en laIocalizacion de
i!iiiii!illi ti!¸
_i_!_!_i_i!%!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!_!_!_i_iiiiiiiiii_iiii_iiiii_iii_i_iiii_iii_iiii!i!_!!iii
fallos (verpagina 30) de las INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y determine el fallo.
retirela de la secadora para que los pasadores de la bisagra se
deslicen fuera de las ranuras de la puerta de la secadora.
La secadora debe estar nivelada con las cuatro patas firmemente apoyadas
en el suelo. La secadora no debe tambalearse. Si la secadora no esta
nivelada o si se tambalea, deben ajustarse las patas. Ajuste las patas de altura ajustable usando la Ilave de 1
pulg. (25 mm) hasta que la secadora no se balancee y este nivelada, tanto de
adelante hacia atras como de lado a
lado.
Despues de realizar los ajustes preliminares, presione hacia abajo cada esquina de la secadora para
asegurarse de que la unidad no se tambalea. Sial presionar hacia
abajo en una esquina esto causa que la secadora se tambalee, baje la pata de la secadora de esa esquina hasta que la pata se apoye firmemente en el piso.
Instale lasecadora y nivelela de lado a
lado y de adelante hacia atras. Use un
nivel de burbuja, iNunca retire las patas de altura ajustable!
13. Conecte el tubo de ventilacion a la salida de aire del secador
(consulte la pagina 50).
14. Conecte el tomacorriente en el enchufe correspondiente (consulte
la pagina 47).
15. Lea Is instrucciones de funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador (consulte la pagina 54).
16. EfectOe un control del electrodomestico:
Controle que el tambor este vacio.
Cierre la puerta del secador. Coloque la secadora en Extra
Dry (Secado extra) y luego presione el boton Start/Pause
(Inicio/Pausa).
Despues de entre 3 y 5 minutos, presione el boton
Start/Pause (Inicio/Pausa) y abra la puerta.
Si el interior del secador esta tibio, significa que esta
correctamente conectado. Apague el secador.
C6mo invertir la
bisagra de la puerta
La secadora viene de fabrica con la bisagra del lado derecho de la puerta.
De ser necesario, se puede invertir la bisagra de la puerta.
Herramientas necesarias Destornillador con cabeza de estrella
T20 Piezas para invertir la bisagra Bisagra (con 4 manguitos de plastico
blanco) Placa de cubierta de la bisagra
Conjunto de la puerta Procedimiento para invertir la
bisagra
1. Desenchufe la secadora.
2. Prepare una superficie firme, plana y acolchada para colocar la puerta
de la secadora mientras cambia la bisagra.
3. Abra la puerta de la secadora para exponer la cubierta de la bisagra
completamente.
4. Retire los 4 tornillos que mantienen a la cubierta de la
bisagra en su lugar.
retire los
4 tornillos
Deje a un lado la cubierta junto
con los cuatro tornillos para volver a instalarlos mas tarde.
5. Gire la puerta de modo que quede perpendicular a la parte delantera
de la lavadora. Deslice la puerta y
AsegOrese de que los
cuatro manguitos
de plb.stico permanez
can sobre los
pasadores de la
bisagra.
No deje que los 4 manguitos de plastico se caigan de los pasadores de la bisagra. Si
alguno de los manguito se cae, vuelva a instalarlo en los
pasadores de la bisagra antes de
volver a instalar la puerta.
6. Apoye la puerta de la secadora boca abajo sobre una superficie
firme, plana y acolchada, con la
parte inferior de la puerta mirando hacia usted.
7. Retire los dos tornillos que sostienen la placa de cubierta del empujador en su lugar. Sostenga
el empujador mientras levanta la cubierta para mantener las piezas
juntas en su lugar y deje a un lado
el conjunto para volver a instalarlo mas tarde.
42
Page 43
8. Retire el tornillo que estaba oculto por la cubierta de la placa del
empujador.
9. Retire los cuatro tornilios que sostienen el anillo delantero al
cuerpo de la puerta.
I
/
13. Ffjese en la nueva posicion del vidrio de la cubierta. El borde
anterior del mango de vidrio debe haberse movido 90 grados hacia
la derecha desde el punto inicial, como se muestra en la siguiente
ilustracion, con la letra (A).
18. Gire lacubierta del empujador y el empujador 180 grados para que el
conjunto calce en el area de instalacion en el lado opuesto de
la puerta (donde se encontraba la bisagra). Vuelva a instalar la
cubierta del empujador y el empujador en la nueva ubicacion,
y apriete firmemente los dos tornillos de la cubierta.
19. Vuelva a insertar los cuatro
tornillos del anillo delantero y aprietelos.
10. Voltee lapuerta para que el anillo delantero apunte hacia arriba.
11. Retire el anillo delantero de la puecta de la secadora.
12. Elvidrio de lacubierta tiene un borde de vidrio levantado que se extiende por, aproximadamente,
dos tercios de la circunferencia del vidrio. Aseg0rese de que este
borde levantado apunte hacia arriba, mirando hacia usted.
Respete la posicion del borde anterior del mango de vidrio
levantado, marcado con la letra (A) en la siguiente ilustracion.
Gire el vidrio de la cubierta 90 grados hacia la derecha.
14.
Gire elanillo delantero 180 grados para que, ahora, el mango de la
puerta quede del lado derecho. El mango de la puerta esta ubicado
en el interior del anillo delantero. Es una hendidura del tama_o de la mano.
15.
Voltee la puerta para que la parte trasera apunte hacia arriba.
16.
Vuelva a colocar las piezas,
manteniendo su nueva alineacion.
17.
Vuelva a insertar eltornilio que se
encuentra debajo de la placa del empujador. Apriete firmemente el
tornillo.
20. Retire los dos tornillos que sostienen la placa de la cubierta
de plastico en la posicion de montaje de la bisagra del lado
izquierdo, en la carcasa de la secadora. Retire la placa y dejela
a un lado con los dos tornillos.
43
Page 44
21. Retire los dos tornillos que sujetan la bisagra de metal de la puerta a
la carcasa de la secadora. Retire la bisagra de lacarcasa.
del lado derecho al lado izquierdc
22. Vuelva a sujetar la bisagra de la puerta a la carcasa de la secadora
en el lado izquierdo de la apertura de la puerta de la secadora. Apriete ambos tornillos
completamente, y aseg0rese de que sujeten la bisagra firmemente.
23. Ahora, la puerta esta lista para volver a montarla en la secadora.
24. Vuelva a instalar la puerta de la secadora deslizandola sobre los
pasadores de la bisagra. No deje que los cuatro manguitos
de plastico se caigan de los pasadores de la bisagra. Si
alguno se cae, vuelva a instalarlo en los pasadores de la bisagra
antes de volver a instalar la puerta de la secadora.
Vuelva a
instalar
cuatro tornillos y apriete
firmemente
26. Instale el plato plastico de cobertura sobre la posicion original
de bisagra en el lado del mano derecho de laapertura de puerta
de secador. La adicion y aprieta el dos tener de tornillos el plato en el
lugar.
27. Pruebe que lapuerta abre y cierra apropiadamente. El proceso de la
reversion de la bisagra es ahora completo.
Distancias minimas
Informacion importante sobre distancias minimas:
Seg0n la ubicacion de la conexion de aire del escape, se debe sumar
a este lado, ellado donde se
encuentra la conexion, una distancia minima adicional de 5 1/2
pulgadas (14 cm) para conductos/soportes (consulte la
pagina 52). Los beneficios de mantener una
distancia superior (espacios libres)
a la minima que se muestra
incluyen los siguientes:
hay mas circulacion de aire que enfria la secadora, evita que la secadora se caliente en exceso
y mejora el rendimiento del
secado.
° reduccion del riesgo de que se
produzca moho detras de los electrodomesticos.
° reduccion de la transmision de
ruidos.
° facilitacion de la instalacion y del
servicio tecnico.
Si se instala la secadora en una habitacion peque_a, las puertas
de la habitacion deben estar equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas establecidas. Consulte las siguientes ilustraciones de instalaciones cerradas para
obtener informacion adicional. Deje un espacio libre adicional
para la puerta, la pared y la moldura de la ventana cuando sea necesario.
Vuelva a
instalar la puerta
de secador
25. Vuelva a instalar el plato de cobertura de bisagra quitado en el
paso 4. La adicion y aprieta el 4 tener de tornillos el plato de cobertura de bisagra en el lugar.
44
Page 45
Tipos de
instalaciOn
Respete los siguientes espacios libres minimos entre la secadora y las
superficies adyacentes para todos los tipos de instalacion.
Espacios libres minimos de instalacion
A Laterales
B Parte superior
C Parte trasera*
D Parte delantera
* tan cerca de la pared como Io
permita la ventilacion o la conexion de agua. Si se instala con una lavadora, se requiere el mayor espacio libre en la parte trasera para la ventilacion de la secadora para ambos electrodomesticos.
Las unidades estan diseSadas de manera que la secadora pueda
apilarse encima de la lavadora usando uno de los kits para apilar
que se muestran en la pagina 52. Las unidades estan diseSadas
para permitir la instalacion debajo de la superficie de trabajo; consulte las dimensiones que se requieren en la seccion "lnstalacion debajo de la superficie de trabajo" en la pagina 46.
Las mediciones de altura que se muestran en esta seccion se toman
con las patas de la lavadora en la extension minima (insertadas
completamente contra la base de la
lavadora).
0.25in.(6.4mm)
0.25in.(6.4mm)
2.55in.(64.8mm)
0.50in.(12.8mm)
Espacio de instalacion requerido G AItura 53.75in,(136.5cm)
H Ancho 27.50in,(69.9cm) I Pr0fundidad 33.50in.(85.1cm)
J AIturadelpedestal. 15,0in,(38.tcm)
D EI electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para instalaciones debajo de la superficie de trabajo.
Lavadora y secadora apiladas
En la siguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion apilada.
Hay dos kits para apilar disponibles para apilar lasecadora encima de la
lavadora; consulte la seccion "Accesorios" en la pagina 52.
Por su peso y tama_o, se recomienda que mas de dos
personas levanten la secadora para colocarla en su posicion. No hacerlo puede ocasionar lesiones personales o la muerte.
Requisitos de ventilacion del armario
E Partesuperior 48sq,in,(310sq.cm) F Parteinferior 24sq,in,(155sq,cm)
Espacio de instalacion requerido G AItura 74.50in,(189,3cm)
* con etkit para apilar basico
Altura 76.02 in.(t93,t cm)
** conelkit paraapilarconestanteextra[ble
H Ancho 27.50in,(69.9cm) I Pr0fundidad 33.50in. (85.1cm)
El electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal en las
instalaciones apiladas. La lavadora no debe apilarse encima de la
secadora. Esto puede provocar
lesiones y/o da_os graves.
D Tenga cuidado al deslizar la
lavadora y secadora apiladas en su lugar. Consulte las
instrucciones de instalacion del kit para apilar para obtener mas
informacion.
Una al lado de la otra En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion una al lado de la otra empotradas o dentro
de un armario.
Pedestal con estante extraible
En lasiguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion del pedestal y el estante extraible.
Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 45.
H
Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 45. Requisitos de ventilacion del
armario E Partesuperior 48sq,in,(310sq.cm)
F Parteinferior 24sq,in,(155sq,cm)
Espacio de instalacion requerido G AItura 37.25in.(94.6cm)
H Ancho 54.75in,(t39.1 cm) I Pr0fundidad 33.50in. (85.1cm)
La altura requerida si se monta sobre un pedestal es de 52.25 pulg. (132.7 cm)
45
Page 46
Baja Mostrador Las dimensiones para la instalacion de
undercounter son mostradas en la ilustracion abajo.
B
Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 45.
Espacio de instalacion requerido
G Altura 37.25 in. (94.6cm)
H Ancho 27,50 in, (69,9cm)
Ancho* 54,75 in, (t39,t cm) * lavad0ray secad0ra una al lad0de la0tra
I Pr0fundidad 33.50 in. (85.1cm)
D EI electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
Conexi6n de agua
Se recomienda tener una presion de suministro de agua de 20 100 psi (1.37 - 6.89 bar) para un mejor
rendimiento. Dado que la mayoria de las conexiones
comparten el grifo de agua frfa que se utiliza con la lavadora, se proporciona un conector con forma de "Y" junto con un manguera corta (si es
necesaria) a fin de conectar la manguera de suministro al grifo de
agua fria.
Piezas de la secadora a vapor incluidas
Las siguientes piezas estan incluidas con el envfo de su secador.
0 3
2
4
2. Verifique que la arandela de hule este completamente insertada y
asentada en el extremo hembra de
la manguera corta antes de continuar. La arandela de hule
aparece como item 3 en la
ilustracion de las piezas suministradas. Se ilustra separada de la manguera para mayor
claridad.
,
Si el espacio Io permite, conecte el extremo roscado internamente
(hembra) del conector "Y" directamente al grifo de agua fria
(opcion A como se muestra en la ilustracion anterior) y siga con el paso 6
Esta seccion se aplica Onicamente a secadoras con conexion de agua.
La conexion se encuentra en la parte superior de la parte trasera de
las secadores de las series 500 y 800 con el Iogotipo SteamCare en el panel.
%;;
Steam
Conecte la manguera de suministro de agua del secador a un grifo de agua fria
(el grifo debe estar ubicado dentro de
los 4 pies (1.2 m) de la valvula de entrada de agua en la parte posterior del secador).
,
Conector "Y"
2.
Manguera de entrada de metal
trenzado corta
,
Arandela de hule (insertada en la
parte hembra de la manguera de entrada corta, que se muestra
separada para mayor claridad).
4. manguera de suministro de agua
Para conectar la manguera de entrada
D ELa secadora debe conectarse al
conector en forma de "Y" usando la manguera de suministro de
agua proporcionada. No use un manguera vieja.
1. Cierre la Ilave de agua fria y retire de la Ilave lamanguera de
suministro de agua de la lavadora.
Para instalacion opcional con el conector Y
Si el conector "Y" no se puede sujetar directamente, use la manguera corta suministrada para conectar el conector "Y" al grifo de
agua fria (opcion B como se
muestra en la ilustracion), y continue con los pasos 4 a 5.
46
Page 47
4. Conecte la manguera corta al grifo de agua fria, Apriete la conexion a mano hasta que el acople este asentado en el grifo,
5. Use pinzas para apretar la conexion con un giro adicional de
dos tercios de vuelta,
6. Conecte el adaptador "Y" a la manguera corta, Apriete el acople
a mano hasta que quede firmemente asentado en la
manguera,
D No utilice alicates para apretar
plastico accesorios enhebrados en plastico ni metal conexiones
enhebradas,
7. Conecte la manga de suministro de agua fria de arandela al
conector "Y", La mano aprieta s01o,
8. Conecte la manga de abastecimiento de agua de secador al otto emparejar del conector "Y", La mano aprieta
s01o,
9. Apriete soIo metalico a parejas metalicas en el conector "Y" y manga corta una adicional dos
tercios vuelta que utiliza alicates,
D Haga no overtighten, El dafio al
emparejar podria resultar,
10.
Conecte el conector en angulo recto de la manguera a lavalvula
de entrada ubicada en la parte superior izquierda del secador,
%
Verifique que laarandela de hule
no se caiga y que este bien asentada en el conector en angulo
recto,
11.
Apriete a mano el acople hasta
que quede asentado en el conector, No use pinzas, apriete
a mano 0nicamente,
D No apriete en exceso, Se puede
dafiar el acople,
12. Abra el grifo de agua,
13. Verifique que no haya perdidas alrededor del conector "Y", del
grifo y de ninguna manguera,
ConexiOn electrica
El cable de alimentacion debe set conectado pot un tecnico
calificado o un etectricista con licencia 0nicamente. Conecte et
secador a un ramal individual del circuito.
No utilice adaptadores. No utilice cables prolongadores. No quite la clavija de puesta
a tierra.
Su secador se provee sin el cable de alimentacion, El cable a conec- tar
debe presentar las siguientes caracteristicas:
Aprobacion UL en USA
208 a 240 volts de valor eficaz (minimo)
30 amperes
Tipo SRDT o DRT (UL 21 58)
Cinco pie de Iongitud (minimo)
El cable de alimentacion debe
set conectado pot un tecnico calificado o un etectricista con
licencia 0nicamente. Utilice 0nicamente cables UL
de 30 Am_s con descarga de traccion. Tenga en cuenta las
instrucciones det fabricante. No conecte et cable de
alimentacion a un enchufe bajo tension, antes de conectarlo a los terminales det
etectrodomestico y que este cerrada la caja de conexion
o derivacion seg0n se describe abajo.
No utilice cables de alimentacion usados. El cable debera estar
provisto de terminales cerrados
o bien doblados hacia arriba.
No tuerza los cable en un angulo
cerrado en las conexiones.
Debe utilizarse 0nicamente un
cable de 4 conductores si et equipo se instala en una casa
rodante, en un vehiculo recreacional, en una nueva rama
det circuito de instalacion u otto
lugar donde las reglas locales no permiten una puesta a tierra a
traves det conductor neutro.
Procedimientos de puesta a tierra adicionales
AIgunas reglamentaciones locales
pueden exigir una conexion a
tierra adicional, En este caso
deben adquirirse por separado, los
accesorios requeridos, como el
cable de conexion, abrazaderas
y tornillos,
Nunca conecte el electrodomestico a tuberias de
agua de material plastico, tuberias
de gas o de agua,
Instrucciones para la conexion a tierra
Este electrodomestico debe conectarselo a tierra, En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede
fiuir la corriente,
47
Page 48
Para conectar la alimentaci6n el ctrica (cable de 3 conductores y cable de 4 conductores)
No enchufe el extremo del cable de alimentaci6n en un recept_culo
La conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede causar un riesgo de descarga
electrica. Haga verificar el electrodom6stico por un tecnico calificado o por un electricista con licencia si
tiene alguna duda respecto de si el secador esta correctamente conectado a tierra,
®
Retire los dos tornillos de la cubierta de la bomera
ubicada en la parte superior trasera del electrodom6stico,
Esto dejar_ expuesto el conjunto de la bornera.
Instalacibn con cable ..................................................................1..............................................................
de 4 conductores _ -_
Q Afloje el tornillo inferior de la _ AsegOrese de que la
correa de conexi6n a tierra. _ correa de conexi6n a tierra
Enderece la correa de conexi6n a tierra para que quede vertical.
Vuelva a colocar el tomillo verde en el odficio del borne GROUND (Conexi6n a tierra),
AsegQrese de que la correa de conexi6n a tierra no toque el
m
panel posterior para evitar
desconectar el disyuntor durante el funcionamiento del secador.
con corriente antes de conectar el cable de alimentaci6n a los bornes
del electrodom_stico y de cerrar la caja de empalmelbifurcaci6n,
como se describe a continuaci6n.
i
est6 en su lugar. La ilustraci6n muestra la
correa de conexi6n a tierra bien ubicada, con el
*@
tornillo verde ajustado al borne de conexi6n a tierra,
oorrea de
soporte para
abrazadera de ...........................
descarga de tracci6n _,__
bomera
Instalacibn con cable
de 3 conductores
Instalaci6n con cable de 4 conductores
G floje los 2 tomillos
rotulados con la L y el [3nico tornillo
rotulado con la N en la bomera. Tambi6n
afloje el tomillo en el borne GROUND
(Conexi6n a tierra).
Q ije una abrazadera de descarga de
tracci6n (disponible a trav6s de un proveedor de artfculos de
electricidad o para la construcci6n)
al soporte del Angulo, Apriete la ....
tuerca para sujetar la abrazadera ...........
firmemente en su lugar,
Continuado en la p_gina siguiente
Q floje los 2 tornillos
rotulados con la L y el _nico tornillo
rotulado con la N en la bornera,
Instalaci6n con cable
de 3 conductores
48
Page 49
Instalaci6n con cable
de 4 conductores
Instalaci6n con cable
de 3 conductores
®
®
Enhebre eJ cable de 4 conductores a traves de la abrazadera de descarga de tracci6n. Apriete los
tornillos de la abrazadera de descarga de tracci6n (2.5 Nm) de
modo que el cable de alimentaci6n no se mueva.
Esto mantendr& el cable de
D
alimentaci6n en su lugar y facilJtar& la correcta instalaci6n de los tornillos de
los bornes.
Conecte el conductor de conexi6n a tierra del cable
de alimentaci6n (verde) al borne GROUND
(Conexi6n a tierra).
Apriete el tornillo (2.5 Nm)
de manera que el conductor de conexi6n a
tierra quede firme en su
lugar.
Conecte los 2 conductores externos del cable de alJmentaci6n (rojo y negro,
cualquiera de los dos puede ir a la izquierda o a la derecha) a los 2 bomes rotulados con
la L. Conecte el conductor del cable de alimentaci6n sobrante (blanco) en el borne
marcado con la letra N. AsegOrese de que los tornillos de los bornes queden
alineados correctamente con las tuercas de los bornes para evitar forzar las roscas.
Enhebre el cable de 3 conductores a
trav6s de la abrazadera de descarga
de tracci6n. Apriete los tornillos de la abrazadera de descarga de
traccidn (2.5 Nm) de modo que el
cable de alimentaci6n no se mueva.
alimentaci6n en su lugar y facilitara la
E_] Esto mantendrfi el cable de
correcta instalaci6n de los tornillos de
los bornes.
Conecte los 2 conductores
®
externos del cable de alimentaci6n (rojo y negro,
cualquiera de los dos puede ira Ja izquierda o a la derecha) a los 2 bornes rotulados con la L. Conecte el conductor del cable de alimentaci6n sobrante
(blanco) en el borne marcado con la letra N.
Asegt]rese de que los tornillos
D
de los bornes queden alineados correctamente con
las tuercas de los bornes para evitar forzar las rescas.
m
Q priete los 3 tornillos de los bornes (3 Nm) de
modo que los conductores queden firmemente sujetos.
Despues de apretar los tornillos, verifique que los
bornes est6n firmemente sujetos en el lugar para asegurar una conexi6n electrica adecuada; de Io contrado, podria producirse una condici6n pelJgrosa.
Verifique la abrazadera de descarga de tracci6n
® ®
@
para asegurarse de que este apretada y de que no se pueda girar.
VueJva a colocar la cubierta en la bornera y ajOstela en su lugar.
_ iAsegQrese de la abrazadera de descarga
de tracci6n est6 fuera de la cubierta7
El electrodomestico ya esta listo para enchufar en un receptaculo con la capacidad nominal correcta.
que
49
Page 50
ConexiOn del tubo de aire de salida
1. A fin de reducir el peligro de incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
2. Para reducir el riesgo de incendio, no utilice sistemas de conductos
mas largos que los recomendados. Consulte la tabla
de Longitud maxima del sistema de conductos (ver pagina 51).
3. No use un conducto de plastico u hojas metalicas, ni ning0n otro
conducto no metalico con este secador. S01ose deben usar
conductos de metal rigido o flexible para la extraccion. Los
conductos de hojas metalicas y de metal flexible NO son Io
mismo.
4. NO use mas de 2.4 m de conductos de metal flexible.
5. NO use un conducto de menos de 4 pulgadas de diametro.
6. NO descargue el aire del secador en: chimeneas, paredes, techos, lugares cerrados de un edificio, conductos de aire frio de un
homo, Micos, huecos sanitarios ni otro sistema de conductos para
ventilacion.
7. No instale un tubo flexible empotrado en lapared, un
cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el tubo.
9. Controle y limpie la tuberia regularmente. Como minimo una
vez al afio.
10. Eltubo de salida de aire debe terminar de modo de evitar la circulacion inversa, la entrada de pajaros u otros animales.
11. NO arme el sistema de conductos con tornillos ni sujetadores que queden introducidos en el.
12. NO arme el sistema de conductos con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el. Sirven como punto de acumulacion de
pelusa. Las uniones se deben sujetar con cinta de aluminio.
Salida de aire del secador El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del mismo.
A continuacion, se ilustran opciones alternativas de conexion de conductos
de escape. Seleccione una de estas opciones para hacer un buen uso del espacio disponible o de un sistema de conductos de escape existente.
1 - Salidadeaireen laparteposteriordel
electr0d0mestic0(estandar)
2 - Salidadeaireen elc0stad0del
electr0d0mestic0(0pciOn)
3 - Salidadeaireen laparte inferiordel
electr0d0mestic0(0pciOn)
Las conexiones especiales para el aire de salida, se las provee su vendedor al igual que parte requeridas para cada opcion (vet lapagina 52).
Juego para salida lateral Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado.
Tuberia
Puntos importantes a considerar: El sistema de respiradero del secador
separa el aire h0medo mientras la ropa se seca. Usted puede acortar tiempos de secado, salvar energia y ayudar a asegurar la seguridad del sistema cerciorandose que el sistema del conducto de escape de secador sea instalado apropiadamente yes
mantenido.
Mantenga los tramos de conducto (latotalidad del sistema de conductos del escape, desde la secadora hasta la parte externa de la campana del escape) Io mas cortos posible (consulte la tabla "Longitud maxima del sistema de conductos" de la pagina 51 .)
Use la cantidad minima de codos necesaria para instalar el sistema
de conductos del escape. Evite colocar dos codos de 90 grados
uno al lado del otro.
Verifique y limpie el sistema de
conductos del escape y la campana del escape, por Io menos, dos veces por afio, y siempre que sospeche que el
funcionamiento de la secadora ha
empeorado. Retire la pelusa acumulada para
evitar la disminucion del fiujo de
aire o las obstrucciones del
sistema. Se recomienda realizar una limpieza profesional en forma
anual y al conectar la secadora a
un sistema de conductos de escape utiNzado previamente.
Reemplace cualquier tramo de
ventilacion de plastico u hojas
metalicas con conductos de metal rigido o metal flexible. Se
recomienda el uso de conductos de metal figido.
%
La correcta instalacion del sistema del escape es responsabilidad del
consumidor.
Los problemas que se produzcan debido a la
instalacion incorrecta no estan cubiertos por la garantia del
electrodomestico.
No se permiten los conductos de escape que no tengan el largo especificado en latabla sobre Iongitud m_xima de conductos, en la pagina 51. No seguir las indicaciones de esta tabla prolongara el tiempo de secado, provocara que se acumule pelusa y afectara el rendimiento y la vida 0til de
la secadora.
5O
Page 51
conducto recto, incluida la distancia entre el 01timo codo y la campana de
escape.
Good
Todas las junturas de los tubos deben sellarse para que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera se_alar en el sentido de circulacion del aire.
Independientemente de conectar latuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre de pelusas.
En la siguiente tabla, se incluye la
Iongitud m&xima permitida tanto para conductos rigidos como para conductos rigidos usados con
conductos de metal flexible. Sise usan conductos de metal flexible para
conectar el electrodomestico al sistema de conductos, laIongitud total
del conducto de metal flexible utilizado
no excedera los 2.4 m y puede
utilizarse 0nicamente para conectar el secador al sistema de conductos.
Como se muestra en la siguiente tabla,
la Iongitud maxima del sistema de conductos se reduce si se utilizan
conductos flexibles.
Longitud maxima del sistema de conductos
Numerode
codosde
90 °
Tubo Conductos
rigido flexiblesen
combinaci6n
con
conductos rigidos
66ft. 45ft. (2011cm) (1372cm)
1
56ft. 36ft. (1707cm) (1097cm)
2
48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3
39ft. 22ft. (1189cm) (671cm)
4
30ft. 16ft. (914cm) (488cm)
Nota:
Las instalaciones del escape lateral e
inferior tienen un giro de 90°dentro del secador. Tome esto en cuenta al usar
la tabla anterior.
No se recomienda el uso de mas de dos codos de 90?. Para un mejor
rendimiento, separe los codos a una distancia de, al menos, 4 pies de
Better
Mantenga los conductos de escape tan cortos y tan rectos como sea posible desde el punto de vista practico. Esto aumentara el flujo de
aire ytendra como resultado tiempos de secado mas cortos.
_ii/iiidiiii
No permita que los conductos de escape sean mas largos de Io necesario. Los conductos mas largos reducen el fiujo de aire y tienen como resultado tiempos de secado mas largos.
No deje que los conductos de escape se aplasten ni queden restringidos de
ning0n otro modo. Los conductos restringidos reducen el fiujo de aire y
tienen como resultado tiempos de
secado mas largos. Los conductos restringidos pueden reducir el fiujo de aire de escape hasta causar una
condicion de error e incluso detener el ciclo de la secadora. Verifique que el
conducto del escape no este aplastado ni restringido.
Sombrerete de ventilacion El tubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros magneticos.
Para evitar restricciones en laventi- lacion, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas (30 cm) sobre el suelo u otra superficie de
obstruccion.
51
Page 52
Piezas necesarias para el sistema de conductos
Las piezas necesarias para el sistema de aire del escape (codos, Ifneas, salidas de aire del escape) no se
incluyen en la entrega estandar de la secadora (consulte la seccion Accesorios para obtener informacion sobre como solicitar las piezas). Siga
las instrucciones suministradas con las
piezas. Se recomienda la instalacion
profesional del sistema de conductos.
Accesorios
Los siguientes accesorios opcionales
para su secadora pueden solicitarse al servicio tecnico (consulte la pagina 66) o a su distribuidor local, iRogamos
tener en cuenta las instrucciones de
instalacion que provee el fabricante! Juego para salida lateral
i
o
N°de parte: WTZ1265
Nota: Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 51. D Se necesita una herramienta
especial para calar el orificio del escape en el panel lateral de la
secadora. Para obtener mas informacion,
comunfquese con su distribuidor local.
Juego de salida inferior
N°de parte: WTZ1270 Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad maxima de codos en la pagina 51.
D EI kit de escape de la parte inferior
no puede usarse con un pedestal instalado en la secadora ni si la
secadora esta apilada con la lavadora.
Canastilla para secar
N°de parte: WTZ1620 Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y calzados.
Montje sobre pedestal
Se encuentra disponible como accesorio para su secadora un pedestal de almacenamiento con un cajon extra[ble. El pedestal agrega aproximadamente 15 pulgadas a la
altura de la secadora. Consulte la pagina 11 para obtener las
dimensiones.
El electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal en
instalaciones apiladas.
La pieza n.° WTZ 1610 es para un pedestal blanco liso.
Puede haber otros colores de pedestales disponibles.
Identifique la pieza n.° WT7 1610 "X" en la que la X designa un color disponible (p. ej., A para antracita, P para plata). Consulte a su distribuidor sobre las opciones de colores disponibles.
Tambien puede consultar un catalogo
de productos actual o visitar nuestra pagina web:
www.boschappliances.com Si monta la secadora sobre un
pedestal, siga las instrucciones suministradas con el pedestal.
Kits para apilar Hay dos kits para apilar disponibles.
Kit para apilar ba.sico Este kit permite anclar la secadora
encima de la lavadora y agrega, aproximadamente, 0.63 pulgadas (16 mm) a la altura de los electrodomesticos apilados. Consulte la pagina 52 para obtener las
dimensiones. La pieza n.° WTZ 1601 es para elkit
para apilar mecanico basico. Kit para apilar con estante extraible
Este kit sirve para apilar la secadora encima de la lavadora y tambien proporciona un estante extraible. Este kit agrega aproximadamente 1.52 pulgadas (38.6 mm) a la altura de la lavadora/secadora apiladas. Consulte la pagina 52 para obtener las
dimensiones. Este kit tambien puede combinarse
con el kit para montaje sobre pedestal para proporcionar un estante extraible,
asi como tambien un aumento combinado de altura de la secadora
de, aproximadamente, 16.5 pulgadas.
D EI pedestal no puede combinarse
con el kit para apilar con estante extraible en instalaciones de
lavadora/secadora.
La pieza n.° WTZ 1600 es para elkit para apilar con estante extraible blanco
liso. Puede haber otros colores de kits
para apilar con estante extraible. Identifique la pieza n.° WT7 1600 "X" en la que la X designa un color disponible (p. ej., A para antracita, P para plata). Consulte a su distribuidor sobre las opciones de colores disponibles.
52
Page 53
Preparar el secador para el transporte, paso a paso
D Estos procedimientos deben ser
realizados por personal calificado
Onicamente.
1. Gire el selector de programas a la posicion _Off_,.
2. Desconecte la alimentacion (apague el disyuntor, desenchufe
el electrodomestico).
3. Cierre el grifo de agua conectado a la manguera de suministro de
agua. Desconecte la manguera de suministro de agua.
4. Desconecte el tubo de ventilacion de la salida correspondiente en el
secador.
5. Recoja todos los accesorios y embalelos para enviarlos con el
electrodomestico.
6. Cierre la puerta y asegOrela con cinta adhesiva.
7. Atornille los pies ajustables en altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se da_en durante el transporte.
8. Reinstalacion del secador en una nueva ubicacion Consulte las Instrucciones de
Instalacion en este manual (ver pagina 40).
53
Page 54
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar
Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones alas
personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
antes de operar este electrodomestico.
Panel de manejo
Selector de
programa
L1
Petm P _.<_
Antes de usar su secadora, lea y
siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento.
LED's Indica
Cotlo_1
t/,
Boton
0pcione
m
D
..................n
Start/Pause
bl
_1 Selector de programa
Seleccionaelprograma.Verpagina
56.
Puedegirarseloenambas direcciones.
Paraapagarel secador,conmutar el selectorde programaa ,,0ff,_.
D Luces indicadoras (LED)
Losindicadoresluminososse enciendenensecuenciaparamostrar
elestadodehumedadactualdel procesodesecado.
Protecci6ncontraarrugado- alfinal delprogramadesecado,suenauna serialacOsticay seenciendeel
indicadorluminosoWrinkleblock (Proteccioncontraarrugado).El
tamborrotaaintervalosespecificos
duranteunahoraparaevitarquela ropasearrugue(verpagina57).
_IEI LEDdel filtro atrapapelusas Titilapararecordarlequedebelimpiar
elfiltroatrapapelusasantesy despues deusarlo.
Tambientitilacuandoseabrela puerta
duranteunprograma.
Display
Series 300 y 500
Lacuenta regresivade LEDindicael tiempo restanteestimadode un ciclo queesta
funcionando(en minutos).
Serie 800
Indicalosajustesdelasopcionesadicionalesy eltiemporestanteestimadodelosprogramas.
(Verpagina25) 0pciones adicionales Menu(Men_) seleccionaunadelasopciones
adicionales Select(Seleccionar)cambialosajustesdela
opcionseleccionada
Lt Boton 0pcione
Agreguefuncionesal programaseleccionado. El
indicadorluminosoesta encendidocuandoel bot0nde opcionesestaseleccionado.Presioneel
bot0nde opcionesnuevamenteparaapagar la opcion(el indicadorluminososeapaga).
Delicates (Ropa fina): Presioneel boton Delicateslow temp, (Ropafina bajatemperatura) paratratar prendassensiblesa latemperatura (p,
ej,,fibras de acrilico), Sereduce latemperatura y se prolongael tiempo que durael procesode
secado,enla mismaproporcion,
EC0 Action (Acci6n ecol6gica): Presioneesteboton para unahorro adicionalde energia(OseloOnicamente
para los cicloscotton (Algodon)y permanentpress (Planchadopermanente), Presioneel boron deopcion antesde comenzarun ciclo automatico,
Signal
Series 300 y 500 Presioneambosbotonesde opcional mismotiempo para
activarla serialac_stica. Cuandoterminael ciclo, se emitir_,un sonidode bip deforma audible(consultela
p_.gina56). Presioneambosbotonesnuevamentepara desactivarla serial.
800 Series La serialde la serie 800 seprograma usandoel LCDMenu
(MenOLCD)(consultela p_.gina59).
Boton Start/Pause
Arranquey parada) Arranca,interrumpey parael procesodesecado.
Estado del indicador luminoso Start/Pause (Arranque/Pausa)
Luz titilante: Puedencambiarselos ajustes, puede arrancarseel ciclo desecado,o el programaesta.en
modo"Pause" (Pausa).
Luz titilante: Puedencambiarselos ajustes, puede arrancarseel ciclo desecado,o el programaesta en
modo"Pause" (Pausa).
No encendida: El programafinalizo, o nose ha seleccionadoning0nprograma.
54
Page 55
Informaci6n adicional de
seguridad
Tenga siempre en cuenta las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Vet pagina 38).
Protecci6n del medio ambiente
Consejos para la racionalizacion de energia
Bosch recomiendo Io siguiente, para racionalizar energia, dinero y tiempo:
iEscurra la ropa prolijamente! Antes del secado, centrifugue bien
la ropa en la lavadora, iUse la velocidad de centrifugado mas alta
posible para el tipo de ropa que este lavando! Las velocidades de
centrifugado mas altas de la lavadora reducen la humedad
residual y disminuyen el tiempo de secado y el consumo de energia.
iUtilice la carga 6ptima! Use cargas mas grandes, hasta las cargas maximas recomendadas para el ciclo y el tipo de ropa. Pero no exceda la capacidad de carga maxima
recomendada. iLimpie el filtro atrapapelusa!
Verifique el filtro atrapapelusa antes de cada uso de la secadora
y, si es necesario, limpie el filtro. Asegurarse de que elfiltro atrapapelusa este limpio antes de comenzar cada carga de secado genera un mejor flujo de aire y un menor tiempo de secado. 27).
iVentile el ambiente de emplazamiento! Proporcione un suministro de aire
fresco adecuado durante el proceso de secado.
iNo seque materiales inadecuados!
No seque prendas engomadas o impermeables.
iLimpie e inspeccione el sistema de escape en forma regular! Las obstrucciones pueden prolongar el tiempo de secado o hacer que el secador funcione
mal.
Desconexi6n
temporal del secador
Opere su secadora 0nicamente cuando este en el hogar. Si planea irse
de vacaciones o no esta usando su secadora durante un periodo
prolongado, debe:
1. Corte el conmutador de alimentacion.
2. Desenchufar la fuente de alimentacion, si es posible.
3. Limpie el filtro de pelusas.
4. Apagar el suministro de agua (se aplica 0nicamente alas secadoras Steam).
Ropa
Identificaci6n de prendas
Observe el simbolo que determina el tratamiento en las etiquetas de las prendas. Estas proveen informacion importante respecto de eventuales limitaciones concernientes al proceso
de secado. No seque textiles de los siguientes
tipos:
Impermeables (p. ejengomadas)
Ropa fina (seda, cortinas sinteticas)
%
iSeque prendas de lana o con alto contenido de lana, 0nicamente
sobre la cesta!
%
Utilice le programa ,<Airfluff/no heat>_(Suavizado a aire/ning0n calor) para secar materiales de espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra aplicacion en todos los programas:
- Para Iograr un secado uniforme, seleccione la ropa de acuerdo al tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre los zfpers, los cierres de
gancho y ojal, los cinturones sueltos, las cuerdas de los delantales, etcetera.
- No seque demasiado prendas de facil cuidado, iExisteel peligro que se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
- No planche la ropa inmediatamente
despues de secarla. Deje la ropa
apilada por un momento. Deesta
manera se distribuye de modo parejo lahumedad.
- Las telas tejidas (p. ej., camisetas,
sudaderas y otros tipos de ropa similares) con frecuencia se encogen cuando se lavan por
primera vez. No use los ciclos "Very dry/Extra dry" (Muy seco/Secado extra) la primera vez que seca estos tipos de ropa para evitar un posible encogimiento.
AIgunas prendas, como las
mencionadas, tambien pueden encogerse durante un ciclo posterior. Tenga cuidado cuando seleccione el ciclo para evitar encogimientos.
55
Page 56
SelecciOn del ciclo
Paraobtenerresultadosdesecadooptimos,susecadorofrecevariosgrupos deprogramasy opcionesadicionales.
Los ciclos automaticos incluyenRegular/Cotton(Normal/Algodon)y Permanentpress (Planchadopermanente).Laselecciondel ciclo sebasa,en parte, en el tipo detejido del lavado.
Estosciclos esta.ncontroladospor mediode sensoresde humedad. Eltiempo delciclo esta. determinadopor el grado de humedadmedidoen la ropa y porel grado de secadoseleccionado
(p.ej., Dampdry (Secadoh0medo),RegularDry(Secadonormal),ExtraDry (Secadoextra).
Losciclos programadosfuncionanduranteun periodode tiempoespecificadoporel usuario.ElcicloprogramadoAirfluff/Noheat(Aireado/Sincalor)usaaireambiente(a
temperaturaambiente)sinagregarcaloryfuncionadurante,aproximadamente,20 minutos, segOnelmodelodesecadoraespecifico.
Losciclosespecialesesta.ndisedadosa medidaparatiposdetejidosespecificos,comolanao mezclilla.Lalanao losproductosdelalanadebensecarse0nicamenteconlarejilladela
secadora.
Losciclos Steam sonmejoresparaeliminararrugasy reducirolores.Estosprogramasdebenusarseconcargasqueconsistanentresocuatroprendas dealgodoninarrugable,mezcladealgodon/polioster,sueteresdealgodontejidoofibrassinteticas.LosCiclosdelvaporestandisponiblesen500y 800 SecadoresdelaSerieconel logodeVaporenelpanel.
DurantelosciclosSteamserociaunapequedacantidaddeaguaeneltambormientrasla cargaderopagiraconcalor. Serepiteesteproceso,seguidode unperiodoadicionaldegirosyunbreveperiododeenfriado.Elnivelyeltiempodecaloresta.nprogramadospreviamenteparaestosciclos.
Nota:Losresultadospuedenvariarseg0neltipodetejido. Lasprendasde100%algodOncon acabadoantiarrugaspuedendarmejoresresultados. Si laboquilladejadepulverizarduranteunodelosciclosSteam (lossintomasserfanquenoseobservapulverizaciOndeaguaen eltambor,laropa
tienemb.sarrugasqueIohabitualconestafunciOn),aseg0resede quelaboquillanoesteobstruida. Esposiblequeseacumulepelusaqueobstruya la puntadela boquilla,o el aguadurapuedeprovocaracumulaciOnde sarroenla boquilla(verpb.gina63).
Perm Press Off Cotton
Time Dry Cycles
AutomaticCycles
Steam
Option Buttons (Opciones)
Delicates _:
©©
i
Delicates (Ropa fina)
Presione el boton "Delicates" (Ropa fina) para telas sensibles a la temperatura. Respete la informacion o
los dmbolos de cuidado que traen las telas. La temperatura del proceso de secado se reduce y el tiempo de secado se extiende al usar esta opcion.
ECO Action (Accion ecologica) Su secador tiene una opcion ECO para
"ahorro de energia". Esta opcion se
usa solo con los programas automaticos para algodon y planchado
permanente. Se reduce la temperatura y se prolonga el tiempo que dura el
proceso de secado. Presione el boton de la opcion antes de arrancar un
programa automatico.
D Ei tama_o de la carga, eltipo de
tejido y las condiciones climaticas
afectan la opcion "ahorro de energia" del programa ECO e.
D La combinacion del boton
"Delicates" (Ropa fina) puede producir aun mas ahorros.
Signal (Serial) 300 y 500 Serie
Su secadora emite de forma audible una seSal de bip para alertar al usuario
acerca de determinados eventos. Active la seSalpresionando
simultaneamente los botones de opcion "Delicates" (Ropa fina) y "ECO
Action" (Accion ecologica). Para desactivar la seSal, presione
ambos botones de opcion (tambien en este caso, presionando ambos al
mismo tiempo). Cada vez que se presionan los dos botones de opcion
juntos se conmuta el encendido o
apagado de la seSal. No es necesario mantener los botones
presionados despues de presionarlos. La seSalemitida variara segOn la
siguiente tabla.
Serial Tipo
Arranque Sonidocorto
Finde programa Secuenciade
sonidoscortos
SelecciOn Secuenciade
incorrecta sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade funcionamiento sonidosprolongados
D La seSal "Warning of malfunction"
(Advertencia de mal
funcionamiento) esta siempre activa, se haya presionado o no el
boton "Signal" (SeSal).
56
Page 57
Indicadores de LED de la secuencia del ciclo
La secadora usa un sistema de escaner electronico en todos los ciclos, excepto los ciclos programados. Un
sensor de humedad verifica continuamente la humedad en la ropa.
El secado finaliza automaticamente tan
pronto como se alcanza el grado de secado seleccionado.
Los indicadores de LED vafian seg0n el modelo
Luces de LED de las secadoras de la Luces de LED de las secadoras de la serie 300 serie 500
El grado de secado actual esta representado por ]as luces indicadoras
de LED. Cada luz se ilumina en sucesion a medida que avanza el
secado. La luz de LED a la izquierda de "Drying"
(Secado) se ilumina cuando comienza el ciclo de secado seleccionado. En
los modelos selectos, las luces de LED de "Damp Dry" (Secado h0medo) y
"Regular Dry" (Secado normal), indican cuando se liega a cada etapa.
Cuando la carga esta lista, la luz de LED al lado de "Wrinkle
BlocWFinished" (Proteccion contra arrugado/Terminado) se ilumina.
"Wrinkle Block/Finished" El tambor continOa girando a intervalos
especificos durante una hora para ayudar a disminuir la cantidad de arrugas de la carga de ropa. Retire la ropa cuando termine el cic]o, o dentro del periodo "Wrinkle Block®" (Proteccion contra arrugado) a fin de obtener los mejores resultados.
La funcion Wrinkle Block® (Proteccion contra arrugado) comienza cuando
termina la fase de secado para todos
los ciclos, excepto para el ciclo de lana. Despues de la finalizacion de un ciclo de secado, la funcion Wrinkle BlockR (Proteccion contra arrugado) hace girar el tambor durante, aproximadamente, 16 segundos cada dos minutos durante los primeros 10 minutos. Luego, aproximadamente, 16 segundos cada 5 minutos durante los siguientes 50 minutos.
Luces de LED de las secadoras de la serie 800
........................Dryin9
WrinkleBlock/
Finished
iii _i i iii
Lnt ter
D Si alg0n LED o boton se ilumina en
el panel cuando el selector de ciclo se coloca en la posicion "Off" (Apagado), apague el disyuntor y
liame a servicio a clientes.
57
Page 58
Tabla de selecci6n de ciclos
Cotton (Algod6n) Paraalgod6no ropadecolorhechadealgodOno lino.Presioneelbot6ndeopci6n"Delicates"(Ropafina)paratelassensiblesa latemperatura.
S_.banas,mantelesytoallas
Dampdry (HOmedoseco) Sb.banas,mantelesy toallas,camisas,camisasdeportivas,ropadetrabajo debeplancharse
Camisas,camisasdeportivas,trajes,pantalones,ropadetrabajoe interior
Regulardry (Medianemente Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,sb.banas,ropainterior, que nodebeplancharse
seco) soquetesde algod6n
Verydry (Muyseco) Toallasderizo,repasadores,ytoallasde mano,sb.banas,ropainterior, que nodebeplancharsegruesos
soquetesdealgod6n multicapa
Extradry (Extraseco) Salidasdebanode rizoy sb.banasde rizo, particularmentegruesasomulticapa
Permanent Press (Planchado permanente) Ropadefb.cilcuidado(sincentrifugar)defibrasinteticao mezcla,algod6ncon poliester.
Presioneelbot6n,<Delicates,_paraprendasextremadamentesensiblesaaltastemperaturas.
Dampdry (HOmedoseco) Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropadeportivacon quenodebeplancharseo solo
abundantefibrasintetica,lenceria ligeramente
Regulardry (Medianemente Camisas,blusas,ropadeportiva que nodebeplancharse
seco)
Verydry (Muyseco) Sb.banasy manteles,equiposdegimnasia,anoraks,frazadas que nodebeplancharsegruesos
multicapa
Algod6n,mezclasdealgod6n/poli_ster,tejidoscomunesycamisassint_ticas,pantalones,faldas,camisetasy pul6veresdemezclade
Steam Refresh
algod6n.Lostejidosinarrugablesdanlosmejoresresultados. Ayudaaalisarlasarrugasyreducirlosolores.Useloconunacargaligera,porejemplo,364camisas.Elprogramadura
aproximadamente16minutos.
Steam Wrinkle relax Ayudaa alisarlasarrugas.Oselocon unacargaligera,porejemplo,36 4 camisas. Elprogramadura
aproximadamente12 minutos. Esteprogramaseusapararetocarunacargadetejidosde algod6nquese hasecadoy haquedadoeneltambordel
Steam Touch up secadordurantetoda la noche,al finalizarel ciclo. Esteprogramade 20 minutosretocalacargaparaayudaraalisar
lasarrugascausadasporel propiopesodelacarga.
La ropaquecontieneespuma,huleo plb.sticodebedejarsesecarenuntendederoo usandoelcicloAirfluff/Noheat (Suavizadoa aire/NingOncalor)yaqueestosarticulospuedenprendersefuegodebidoalcalor queemiteel programa
Steam.
Wool Tejidosdelanalavables(p.ej.,sueteres,pul6veresde lana,faldas)
iLostejidos de lana secoso conalto contenido de lana deben secarses61ocon la canastilla del secador!
Jeans(Mezclilla) Telade mezclillagruesa
DarkColor(Serie800) La oscuridadcolor6textiles(ropapor ejemplopesaday oscura(algod6n))
Cargaspeque_as,cargasque necesitanuntiempode secadocorto(p. ej.,camisetasdeportivas,prendasparahacer
Active Wear(800Series) ejercicio(telasde poliester,nylon,sinteticas)
20,40 min., 60 min.(Serie
3oo/5oo)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
Prendascentrifugadasconbajocontenidode humedad,peque_osarticulosindividuales,p. ej.,toallasdebano,trajes de bano,repasadores.
Parala condici6ndecargamaspeque_a,de0.22 Ib a 0.44 Ib(esdecir,unatoallapeque_a)debeseleccionarseun programadesecadoportiempo.
Presioneelbot6n"Delicates"(Ropafina) paralaopci6ndetelassensiblesa latemperatura.
(Serie800) Si selecciona un
programa de duraci6n variable (p.
ej., programas de tiempo, para lana)
la pantalla comienza a centellear.
Debe ajustar el tiempO,
Air fluff/No heat (Suavizadoa
aire/NingOncalor)(5ooSeries)
Air fluff / No heat + required
Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgod6no lino. Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescao aireaprendasconpocousoysecatelasextremadamentesensibles. Paratodotipo detelas,incluidalagomaespuma(p.ej.,almohadas,mu_ecosdepeluche),elplb.stico(p.ej.,cortinas
de bano,manteles),hule(p. ej.,alfombrasconcubiertadehule),nylonmuyfino, olefinas.
time(800Series)
58
Page 59
Opciones adicionales Serie 800
D Las opciones adicionales solo se
pueden programar despues de seleccionar el ciclo de secado. Gire el Selector de ciclo hasta el
ciclo de secado deseado, luego seleccione las opciones deseadas
en el LCD Menu (MenOLCD).
Seleccione la opcion que desea cambiar con el boton "Menu" (MenO). Presione el boton para moverse hasta la siguiente opcion de la pantalla. El
simbolo activo titila.
Se muestra la programacion para la opcion seleccionada en el lado derecho de la pantalla de LCD.
Cuando se muestra activamente, se puede cambiar una programacion con el boton "Select" (Seleccionar). Presione el boton "Select" (Seleccionar) para mostrar la proxima programacion posible.
D Presionar el boton "Menu" (MenO)
mientras se muestra una opcion guarda la nueva programacion.
D Si usted no aprieta ningOn boton
por 10 segundos, los ajustes son guardados automaticamente.
Simbolo Ajustesposibles Explanacion
(_) (pasosde0,5 hs)
!-O
d],)
Comportamientod_I_asseSal_esatfinaldetcictoseteccionado Lasenalsonar_cuandoel cidotermineparaavisarleal usuario
queelciclohafinalizado."WrinkleBlock"(Proteccioncontra arrugado)giraralacargaperi0dicamentedurante,
aproximadamente,unahoradespuesdecuefinaticeet cicto.La seSatsonaraaintervatosdurante"WrinkleBlock"(Proteccion
contraarrugado)comorecordatododequelacargaestalista,
'G
Funci6n
Ajustael retrazodel tiempode iniciaciOndel
secador(Arranqueen...
horas!) Cuidadointensivo(mas
cuidadosoque
<<Delicates/Iowheat>_ (Ropafina/baja
temperatura))
Bloqueode datos (efectivosolamente mientrasel programa estaencurso)
ExtraDryingTime Gradodesecado
seleccionableporel
usuario
Volumendelaserialde finalizaci6ndeprograma
y desecado
Eltiempode secado optimizadoparala velocidadde centrifugado coordinaeltiempo
restantemostradoparael secadorconla velocidad
decentrifugadoa lacual se centrifug6previamente
la ropaen la lavadora
0al2h
On/Off
On/Off
0,1,2,3 (0--default,1-dryer, 3-dryest)
Off, Continuo,
Maximo
4OO
6OO 8OO 1000
120
Si ustedhaelegidolaopci6nadicional"Extracare"(Cuidadoextra),la luz indicadora"Delicates"(Ropafina)se ilumina. Presionarel bot6n"Delicates"
(Ropafina)cancelala opci6nadicional"Extracare"(Cuidadoextra).
Estaopci6nadicionalpermiteque ustedtrabesusajustesparaprevenirel uso involuntariodelsecador.Paraencenderelsecadorcuandoelprotectorde
seguridadesteactivo:Presioneysostengael bot6n"prendery parar"por4 segundos.Paraabrirestaopci6nadicionalcuandoelsecadorestafuncionando:
Presioney sostengael bot6n"prendery parar"por4 segundos. Si ustedhaelegidolospasos1 a 3 de laopci6nadicional"gradodela
sequedad"se exhibeelsimboloZ. 0 esel estandarquefija 0 simbolosnose exhibeZ.
Susecadorhacesalirdiversasse_alesparaciertosacontecimientos.Usted puedepermitiro inhabilitarlasepalsimultaneamentepresionandolos botones
demostrados. Event
Permitala sepal Inhabilite la serial
Inicio del Ciclo Finalizaci0ndeiciclo[odurante"Wrinkle
Block"(Protecci0ncontraarrugado)]
Mal Operacio'n Cuidadodel malfuncionamiento
Paraoptimizarlapantalladetiemporestante,lavelocidaddecentrifugadoa la cualse centrifug6previamentela ropaen la lavadorapuedeser ingresadaporel
usuario.
Signal (serial) Tonocorto
Dostonoscortos Tono corto
Secuenciadetonoscortos
Secuenciadetonoscortos Ordrede Ionguestonalites(volumen
maximos)
59
Page 60
Funcionamiento
Uso del secador
1. Abra la puerta.
2. Verifique elfiltro atrapapelusa El filtro debe limpiarse antes del
secado de cada carga de ropa. Limpiar el filtro reduce eltiempo de
secado y ahorra energ[a. (consulte la pagina 61 para
obtener instrucciones de limpieza para el filtro atrapapelusa).
D Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface. Therefore, it is important to keep bleach away from the colored surface of your dryer. If any bleach spills on the surface, immediately use a moist paper towel to thoroughly clean it.
3. Gire el Selector de ciclo hasta el ciclo de secado deseado.
Seleccione de la tabla de seleccion de ciclos el programa
que corresponda a la ropa que se encuentre en la secadora
(consulte la pagina 58). La luz de la secadora se enciende dentro del tambor cuando se
selecciona un ciclo.
D La luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) empieza a titilar.
4. Si es necesario, seleccione un opcion disponible ["Delicates"
(Ropa fina) o "ECO Action" (Accion ecologica)] presionando el boton
correspondiente (consulte la figura anterior).
D Se mostrara el tiempo restante
estimado.
,
Coloque la ropa en eltambor vacio. Ponga cada prenda dentro
de la maquina por separado para reducir el amontonamiento.
Para un resultado optimo, debe separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grado de humedad
residual deseado. Para mas informacion, consulte la
pagina 59.
%
Respete las instrucciones del
fabricante sobre lavado y secado,
seg0n la ropa y eltejido. Si necesita secar ropa de lana y
calzado, consulte la informacion de la pagina 62.
%
Aseg0rese de que solo haya ropa
en el tambor. Verifique que todas las prendas esten completamente dentro del tambor y que ninguna este atrapada entre la puerta y la
carcasa de la secadora o elsello de la puerta.
,
Cierre la puerta. La luz indicadora <,Start/Stops>
contin0a a centellear.
,
Presione el boton "Start/Pause (Inicio/Pausa). El ciclo
seleccionado comienza y la luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) deja de iluminarse en forma intermitente y permanece
encendida.
%
Si lapuerta no fue cerrada correctamente, el secador no
arrancara.
%
TEl ciclo se inicia con una sepal
ac0stica (si esta programada). Consulte la pagina 56 para
obtener informacion sobre como programar la sepal en secadoras
con panta/a de LED, y lapagina 59 para obtener informacion sobre como programar y ajustar la sepal en secadoras con pantalla de
LCD.
Indicadores de LED del progreso del ciclo
Si ha sido seleccionado un ciclo de secado estandar (no un ciclo de
secado programado)las luces indicadoras indican el progreso de la
secuencia del ciclo. La secuencia de LED que se muestra a continuacion es
para las secadoras de las series 500 y
800. La secadora de la serie 300 tiene luces de LED para "Drying" (Secado) y
"Wrinkle BlocWFinished" (Proteccion contra arrugado/Terminado).
LintFilter
%
Cuando finaliza el ciclo, se emite una seSalac0stica (siesta
programada) y la luz de LED "Wrinkle BlocWFinished"
(Proteccion contra
arrugado/Terminado) se ilumina.
La seSalac0stica continuara sonando intermitentemente
durante "Wrinkle Block" (Proteccion contra arrugado).
%
Cuando el proceso de secado esta completo (cuando finaliza el
ciclo o el tiempo seleccionado), el
tambor gira a intervalos
especificos durante 1 hora debido
a la caracteristica "Wrinkle Block"
(Proteccion contra arrugado). Esto evita laformacion de arrugas en la ropa. La ropa permanece suelta y aireada hasta que se la
retira. La ropa debe retirarse antes de
que transcurra este tiempo.
8. Abra la puerta.
9. Saque la ropa del secador.
El efecto de cada boton de opcion se explica en la pagina 22.
6O
Page 61
10. Gire el selector de programas a la posicion _<Off_.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro. El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Limpiar el filtro para pelusas
Un filtro sucio extiende el tiempo de secado y aumenta el consumo de energfa. Elfiltro debe limpiarse antes de cada carga de ropa.
Si se emite una se_al de advertencia y
un mensaje de advertencia "CLn" o
"E:I 2" durante un programa de secado, limpie el filtro inmediatamente
y verifique el conducto del escape. D EI programa se interrumpe
automaticamente.
No enjuague ni lave el filtro para retirar
la pelusa. La pelusa mojada es mas dificil de retirar. Remueva la pelusa
seca para retirarla con los dedos.
Puede humedecerse los dedos
ligeramente para obtener mejores
resultados.
Para limpiar el filtro atrapapelusas siga estos pasos:
1. Apague el secador. Coloque el selector de programas en "Off" (Apagado).
El interior de la puerta se calienta durante el proceso de secado. Evite tocar cualquier superficie caliente hasta se haya enfriado.
2. Abra la puerta.
3. Quite el fiitro.
4. Quite las pelusas pasando la mano sobre el filtro.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
D iNo opere la secadora sin el
filtro atrapapelusa en su lugar!
Retirar la acumulacion de residuos El detergente para ropa y el suavizante
de tejidos pueden acumularse en la pantalla del filtro atrapapelusa. Esta
acumulacion puede provocar tiempos de secado mas largos. No se recomienda el uso de toallitas para
secadora. Si usted decide usar
toallitas para secadora, limpie el filtro
atrapapelusa periodicamente para retirar los residuos.
D Si cae pelusa de la pantalla
mientras esta en la secadora, es probable que se necesite retirar la
acumulacion de residuos.
El filtro debe cepillarse levemente al menos dos veces al afio con agua tibia
con jabon. Un filtro con acumulacion de residuos tiende a impedir el paso
del agua incluso cuando la malla se encuentra sin pelusas. Elfiltro esta limpio cuando deja de impedir el paso
del agua. Elfiltro debe secarse bien antes de insertarlo nuevamente en la
secadora. Para retirar los residuos, siga estos
pasos:
.
Limpie toda la pelusa del filtro
atrapapelusas.
2.
Humedezca ambos lados de la malla del filtro con agua caliente.
.
Moje un cepillo de nylon suave con
agua caliente y detergente liquido.
.
Frote ligeramente el filtro
atrapapelusas con el cepillo para
retirar la acumulacion de residuos.
Tenga cuidado de no dafiar el filtro.
5. Enjuague el filtro con agua caliente.
6. Seque bien elfiltro atrapapelusas con una toalla limpia.
7. Vuelva a colocar el filtro
atrapapelusas en el secador.
D iNo opere la secadora sin el
filtro atrapapelusa en su lugar!
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pa.gina 52) Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y calzados. La canastilla para secar permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana hOmeda no debe secarse girando en eltambor, ya que tiende a
apelmazarse y encogerse. Secar calzado sin la rejilla puede da_ar el
tambor.
61
Page 62
D Utilice la canastilla del secador
para secar con el ciclo para prendas de lana. Sino se usa la canastilla, el sensor apagara el secador despues de 3 minutos aproximadamente, y la pantalla
mostrara ....
iSeque solamente una prenda o un par de zapatos por vez! iLa carga m&xima para secar es de 2,2 Ibs (1 kg)! iLa ropa debe haberse centrifugado! iEI calzado a secar debe presentar solamente la humedad residual despues de un lavado! iLa ropa no debe tocar el tambor! Puede engancharse en este
y da_arse. Una vez utilizada la canastilla para secar, saquela
inmediatamente del secador.
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio..
4. Con los extremos delanteros enganchados en los orificios, baje
la parte trasera de la rejilla de modo tal que se asiente en su
lugar, afirmada contra la superficie interna de la carcasa de la
secadora.
Secar prendas de ropa sobre la canastilla
,
Doble su ropa de modo tal que quepa en la rejilla de la secadora.
2.
Las prendas deben colocarse de modo tal que queden sueltas
sobre la rejillade la secadora. No apile ropa de modo que quede
comprimida sobre la rejilla. No permita que las prendas toquen el
tambor. Las prendas deben tocar
Onicamente la rejillay no deben colgar por encima de los bordes
de la rejilla.
,
Cierre la puerta y asegOrese de que no quede ropa atrapada entre
la puerta y la carcasa o el sello de la puerta.
,
Para las prendas de lana, seleccione el ciclo Wool (Lana), si
esta disponible. Para otras prendas, seleccione uno de los
ciclos programados. Seleccione el tiempo de secado
de acuerdo con el tipo de ropa.
4. Presione el boton "Start/Pause" (Inicio/Pausa). La luz indicadora
Start/Pause (Inicio/Pausa) se ilumina.
5. Siel calzado aOn contiene humedad residual despues del
tiempo de secado indicado:
Cambie la orientacion del calzado sobre la rejilla secadora.
vuelva a hacer arrancar el proceso de secado
y selecciones un tiempo de secado menor, segOn el grado
de humedad residual.
6. Despues del secado, airee el calzado a temperatura ambiente
durante, aproximadamente,
30 minutos.
7. Quite elfiltro.
3. Sostenga la rejilla de lasecadora por la seccion central como se
muestra a continuacion e insertela completamente dentro del tambor,
en sentido horizontal. Luego, vuelva a traerla hacia adelante y
alinee los extremos delanteros con los dos orificios al lado del filtro
atrapapelusa.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado. Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie. Siesta preparando calzado
deportivo para secarlo, extienda
la leng(Jeta
Afioje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado. Esto conducira a un resultado mas uniforme del secado.
3. Cierre la puerta.
62
Page 63
Limpieza y cuidado
Limpieza del secador
PARA EVITAR iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o liquidos altamente infiamables para la limpieza.
La limpieza incorrecta puede da_ar la secadora. No rocie con una
lavadora a presion. No use agentes de limpieza abrasivos ni limpiadores multiuso. No use limpiadores a vapor.
Limpie la carcasa y el panel de control
con un paso suave y agua con jabon
Onicamente.
Friegue eltambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un pa_o hOmedo.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie los conductos del
escape, por Io menos, una vez al a_o
para prevenir obstrucciones. Un conducto de escape parcialmente obstruido prolonga el tiempo de secado y tiene como consecuencia un
bajo rendimiento del secador.
Corte el conmutador de alimentacion
Desenchufe la secadora de la fuente de alimentacion.
Desconecte el tubo del secador. Pase una aspiradora en el interior
del conducto para retirar cualquier acumulacion de pelusa o
desechos. Vade el tubo y vuelvalo
a conectar. Limpiar profesional de conducto
es recomendado. Vea pagina 52.
Limpiar el sensor de humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el sensor de humedad, ya que se genera una capa fina de depositos sobre la superficie del mismo.
El deposito puede eliminarse facilmente, fregando el sensor (las dos barras proximas al filtro para pelusas) mediante un pa_o y un poco de vinagre blanco. iUtilice solamente vinagre blanco! Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
C6mo limpiar la carcasa del filtro atrapapelusa
A traves del tiempo, se junta pelusa resultante de los sucesivos procesos de secado en la proteccion del
rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse facilmente utilizando la aspiradora, por
Io menos una vez al mes.
C6mo limpiar la boquilla Steam
Una vex al aSo examine el enchufe del inyector. Si usted sospecha la
obstruccion, limpie el exterior del inyector con un pa_o humedecido con vinagre. Si la boquilla esta completamente obstruida, consulte la gu[a de Iocalizacion de fallos (vet
pagina 65) para conocer las instrucciones de remocion y limpieza. Si la boquilla permanece obstruida, Ilame a servicio al cliente (ver pagina
65).
Cambiar la lamparilla
La luz de la secadora se enciende dentro del tambor cuando se abre la
puerta y permanece encendida durante, aproximadamente, 5 minutos o hasta que se cierra la puerta. La luz se apaga, aproximadamente, 4 segundos despues de que se cierra la puerta.
Para cambiar la lamparilla:
Fijeel selector del programa a "Off."
Corte el conmutador de
alimentacion.
Desconecte el enchufe de alimentacion.
Abra la puerta y ubique la luz de la
secadora en el lado superior izquierdo del sello.
Afloje el tornillo y abra la cubierta
de la luz de la secadora. Gire la lamparilla en el sentido
opuesto alas agujas del reloj. Reemplace la lamparilla Onicamente por una del tipo para electrodomesticos (seadquiere en
el servicio a clientes).
%
Piezas disponibles en
www.boschappliances.com o
Ilamando al 1 800 944 2904.
Vuelva a colocar la cubierta y sujetela mediante el tornillo.
Enchufe la parte trasera de la secadora en la fuente de
alimentacion.
Encienda el disyuntor.
63
Page 64
Localizaci6n de fallos
ARA EVITAR RIESGO DE
SCARGAS ELECTRICAS!
Eventuales reparaciones o reemptazos de piezas deben
efectuarlos exclusivamente tecnicos calificados o
electricistas con licencia.
Problema
Elsecadornoarranca,
_Start/Stop,>la luzdeindicadorano
ilumina,
Elcicloseha interrumpido,Seemite
unase_aldeadvertenciay lapantalla
muestra"CLn",
Elcicloseha interrumpido,Seemite
unase_aldeadvertenciay lapantalla
muestra"E:12",
Nose haIogradoel gradode humedad
deseadoo eltiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,_E:03,_,
Antes de Ilamar a Servicio a Clientes, verifique si puede rectificar la falla usted
mismo siguiendo esta tabla. Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente:
1. Gire el selector de programas a _<Off_.
2. Quite elfusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Llame al servicio para clientes (consulte la pagina 32).
Causaposible Elenchufenoestaconectadoo incorrectamente
conectado. Se hadesconectadounfusibleo el disyuntor. Reemplaceel fusibleo reinicieel disyuntor.
Nofue pulsadoel botOn,<Start/Stop,_. Presioneel botOn,<Start/Stop,_. Nofue seleccionadoprogramaalguno. Seleccioneunprograma.
Lapuertanoestacerrada. Cierrela puerta. Latemperaturaambienteestadebajo Aumentelatemperaturadelambiente.
delos41 °F/5 °C. Elfiltro parapelusasestasucio. Limpieelfiltroatrapapelusa,comose describeenla
Eltubodeairedesalidaestaobstruidoo es Limpieeltubo deairedesalida.Reduzcala Iongitud demasiadolargo, deltubodeairedesalidaasu Iongitudmaxima
Hayonfallo en eldesarrollodelprogramao falloen Apagueelsecador,dejeloenfriarpor30 minutos lamaquina, yvuelvaa encenderlo.
Elambienteo gabinetenoposeelaventilaciOn Proveaunaccesodeairefrescosuficiente.
suficiente. Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Estasucioelsensordehumedad. Limpieel sensordehumedadseg0nsedescribeen
Eltubodeairedesalidaestaobstruidoo es Limpieelconductodelescapedeaire.Reduzcael demasiadolargo, conductodelescapedeairehastala Iongitud
Elfiltro parapelusasestasucio. Limpieelfiltrocomose describeenlapagina61.
Laropaestademasiadomojada. Centrifuguela ropaa mayorvelocidadenla maquina
Se haseleccionadoun programanoadmisible. Seleccioneel programaconayudadelatabla
Seexcedeel tiempodesecadomaximo. Limpieelfiltroatrapapelusa(consultela pagina61).
Remedio Conecteelenchufecorrectamente,
pagina61. Apaguelasecadoray vuelvaa encenderla.Si estono borraelcOdigode error,IlameaServicioa Clientes (pkg.66).
seg0nsedescribeenpagina51. Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
la pagina29.Apaguey vuelvaaencenderelequipo.
maximacomosedescribeenlapagina51. Apaguela secadoray vuelvaaencenderla.
Apaguela secadoray vuelvaaencenderla.
de lavar.Apaguey vuelvaaencenderelequipo.
correspondiente(verpagina59. Apaguey vuelva a encenderel equipo.
Verifiqueelconductodelescapedeaire. Centrifuguela ropaa mayorvelocidadensu
lavadora.
iEs posible que los puntos sobre resolucion de problemas que se
enumeran a continuacion no esten cubiertos por el servicio tecnico de la
garantia! Descarte uno por uno cualquiera de
estos problemas antes de Ilamar al servicio tecnico.
64
Page 65
Problema Nose haIogradoel gradode humedad
deseadoo eltiempodesecadoes demasiadolargo, Eldisplayindica,_E:03,_,
Causaposible Elmotorha excedidolatemperaturamaxima,
Elgradode humedadhonestacorrectamente
ajustado
Remedio Apagueelsecador,dejeloenfriarpor30 minutos
yvuelvaa encenderlo,Hagaarrancarelprograma,
800 Serie,Cambiaajustesparaelgradodela sequedad,veaseenlapagina59,
Nofuncionalaluzen eltambor,
Nose enciendela luzindicadora ,_Start/Stop,_,Laluz indicadora"Wrinkle
block"(ProtecciOncontraarrugado), ELdisplayindica,_000_,
Laluzde LEDdelfiltro atrapapelusase iluminaenformaintermitentedespues
dela limpiezadelfiltroatrapapelusa
Lapantallamuestra....
Ruidoinusual ruidosordo
Ruidoinusuah VibraciOncontinua, balanceode la secadora
Ruidoinusual VibraciOnritmica
Nose pulverizaaguaenla unidad durantelosciclosSteam
LEDorbuttonilluminatedoncontrol CondiciOndefalla panelwhenCycleSelectoristurnedto
"Off"position
Nofue seleccionadoprogramaalguno, Seleccioneunprograma, Lalamparillaestadefectuosao quemada, Reemplaceel focoquemadoy vuelvaainstalarla
NohayalimentaciOnde energia, ControlequelaalimentaciOnde energiafuncione
Labombillaesfloja,
Erroren el desarrollodelprogramaofalloenla maquina,
Laintermitenciadelfiltro dela pelusaLEDnoes indicaciOndequehayunproblema,Soloes usado
comoun recordatorioparalimpiarelfiltro de la
pelusa,
SedetectOropaeneltamborduranteelprograma
paralana(la ropanoestaenla canastilla) Losrodillosdesuspensiondeltambornecesitan
tiempoparacalentarse,
Elsecadornoestanivelado,
Lacargarebotaporquela ropaseagrup6formando unabola,
La(s)Ilave(s)deaguano esta(n)abierta(s), Laboquillanorociaaguacorrectamente,
Boquillaobstruida
cubiertacomoseindicaenlapagina 76,
correctamente, Retirelacubiertadelfocoy,si elfocoestaflojo,
aj_stelo,Vuelvaa instalarlacubiertacomoseindica en lapagina76,
Apagueelsecador,dejeloenfriarpor30 minutos yvuelvaa encenderlo, Hagaarrancarnuevamenteel programa,
Norequierede ningunaacciOn,LEDdejaradeestar intermitente,
Coloquelaropaen lacanastilladelsecador,Reinicie el programa,
Nose requierehacernada, Cuandolosrodillosdel sistemadesuspensionse calienten,el ruidosordo
disminuiray deberadetenersea los2-3 minutosde empezara usarel secador,
Niveleel secador(consultelasecciOn"lnstrucciones de InstalaciOn"delmanualdelusuario),
Detengael secador,separelasprendas,vuelvaa encenderelsecador,
AbralaIlavedeagua, Limpieelexteriordela boquillaconunpano
humedecidoconvinagre,Siestonorestaurael rociadodelaboquilla,consultela acciOncorrectiva "Blockednozzle"(Boquillabloqueada)queaparecea
continuaciOn, Retirelaboquillacon unaIlavedecubode7/16
pulgada,Coloquela boquillaen un recipienteIleno convinagreblancoencantidadsuficienteparacubrir la boquilla,Dejela boquillaenremojodurantecinco minutosy luegofrieguelapuntadela boquilla suavementeconuncepillodentalparaeliminarlos residuos,Enjuaguela boquillay vuelvaa insertarla en elsecador,Aprietelaa manoy luegoaprieteuna
vueltamasconla Ilave, pagueel disyuntory IlameaServicioaClientes(pkg,
32),
65
Page 66
SERVICIO y REPARACIONES
Si tiene problemas y no esta conforma con el servicio recibido:
Primero rogamos ponerse en
ADVERTENCIA: Identifique todos los cables antes de
desconectarlos al realizar et servicio tecnico de los controles.
Los errores de cabteado pueden causar una operaci0n incorrecta
_ue podria provocar graves
aSos al etectrodomestico o
lesiones personales. Verifique la correcta operacion despues de
realizar el servicio tecnico.
Las secadoras Bosch no requieren mas cuidados especiales que la
limpieza y los cuidados especificados
en la seccion Cuidado y limpieza. D Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el servicio a clientes, consulte la
tabla en pagina 30.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar la garantia.
contacto con su instalador o bien el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando porque no esta conforme. explicando a que se debe su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien escribiendo a:
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649 O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar, aseg0rese de incluir o tener a mano la
siguiente informacion:
Numero de modelo Numero de serie
Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el
problema Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos incluir tambien un n0mero telefonico
diumo y una copia de lafactura de compra.
Encontrara la informacion respecto del n0mero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas ubicada en el interior del panel frontal.
La imagen a continuacion muestra la ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo del n0mero de modelo.
Un ejemplo se demuestra abajo.
Serial-No. (N°SERIE): 9999xxxxxxxxxxxxxx /
.... Type WATI
v/AC~60HZI22A _- -
El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
66
Page 67
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Secador de ropa Bosch Vision TM Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosch) en esta Declaracion de Garantia Limitada del Producto se aplica Onicamente al secador de ropa ("Producto") Bosch Vision TMvendido a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que elproducto haya sido comprado: (1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales (cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la garantfa); (2) nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantias incluidas en el presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Bosch se reserva el derecho de solicitar un comprobante de compra en el momento en que se presente cualquier reclamacion de la garantia afin de confirmar que el producto este dentro del alcance de la presente garantia limitada del producto. La garantia se anula automaticamente si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo
dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un concurso.
AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOnmotivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onicay exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que u0a persona que no es un proveedor de este servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Ioque antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por eltiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACIONDELAGARANTIA
2 afi0sdegarantialimitada a partirdelafechadec0mpra
ALCANCEDELAGARANT_ Boschpr0veerarepuest0s,sincargo,de 10sc0mp0nentesquese
encuentrendefectu0s0senc0ndici0nesde us0d0mestic0normaldurante
10sdosprimer0safi0sa partirdelafechadec0mpra,incluid0s10sc0st0s n0rmales(noacelerad0s)deenvi0ysin incluir10sgast0sp0rman0de
0bra.
67
Page 68
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectr6nicos a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor a partirdelafechadecompra
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantfa descrita en elpresente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2)conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOncaso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantfa
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los n0meros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomeria o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTfA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DEVIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAiqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DEVIGENCIA DE UNA GARANTfA IMPLiCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTfA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Boschrepararb,o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesador0 tablerodecircuit0simpres0quese encuentredefectuosoencondiciones de usodome@conormaldurantelosdosprimer0san0sa partirdela fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschrepararao reemplazar&sincargo,cualquiermotorocomponente de un motorqueseencuentredefectu0soencondicionesde uso
dome@conormaldurantelosdosprimer0sa_0sa partirde lafechade compra,sinincluirlos cargospormanodeobra.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800 944 2904
68
06/2009
9000407521
Loading...