WP 1500 2 609 200 250 | 2 609 255 712 | 2 609 257 712
WP 2000 2 609 200 251 | 2 609 255 713 | 2 609 257 713
WP 2500 2 609 200 252 | 2 609 255 714 | 2 609 257 714
Robert Bosch Power Tools GmbH | 70538 Stuttgart, GERMANY | www.bosch-pt.com 1 609 92A 38C (2015.11) O / 2 EURO
WP 1500
WP 2500
WP 1500
1500 l/h 2000 l/h 2500 l/h
P
n
min
max
450 W 550 W 650 W
-1
3000 min
1/2 "
max. 10 s
A B C
D
G
I
Deutsch
Sicherheitshinweise für mit Elektrowerkzeugen
angetriebene Wasserpumpen
Lesen Sie alle der Wasserpumpe und dem verwendeten Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Halten Sie Kinder, andere Personen und Tiere während der
Benutzung der Wasserpumpe fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über die Wasserpumpe verlieren.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Wasserpumpe oder am
Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (PRCD)
zwischen Steckdose und Elektrowerkzeug. Elektrowerkzeuge
sind nicht für den Kontakt mit Wasser vorgesehen. Der normale
Fehlerstrom-Schutzschalter des Gebäudes ist keine ausreichende
Absicherung gegen elektrischen Schlag (siehe BildB).
Schalten Sie während einer unbeabsichtigen Unterbrechung
der Stromzufuhr das Elektrowerkzeug aus. Dies verhindert das
unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeugs nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Betreiben Sie die Wasserpumpe nie unbeaufsichtigt. Ziehen
Sie sofort den Netzstecker und schalten Sie das Elektrowerkzeug
aus, wenn Flüssigkeit austritt (siehe BildH).
Verwenden Sie keine regelbaren Düsen. Druckveränderungen
können die Schläuche von der Wasserpumpe ablösen (siehe
BildG).
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter «Technische
Daten» beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
WP 2000
WP 2000 WP 2500
3000 min-13000 min
-1
1/2 " R3/4 "
out max
h
max. 30 s max. 30 s
2 609 200 255
E F
J K
WP 2000
WP 2500
2 609 200 253
2 609 255 715
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Arbeitshinweise
– Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine ebene Unterlage (z.B.
einen Tisch) und stellen Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeugs immer gegen die Unterlage ein. Dadurch können sich die
Schläuche nicht verdrehen.
– Halten Sie den Ablassschlauch mit der Hand fest oder fixieren Sie
ihn am Behältnis (siehe BildD).
– Tauchen Sie den Ansaugschlauch vor dem Einschalten in das Be-
hältnis mit der Ansaugflüssigkeit.
– Beachten Sie die maximalen Trockenlaufzeiten (siehe Tabelle der
technischen Daten und BildF). Wählen Sie daher immer einen
kurzen Ansaugschlauch.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Warnings for Power Tool-Driven Water Pumps
Read all precautions and instructions enclosed with the water
pump and the power tool you are using. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all safety warnings and all instructions for future
reference.
Keep children, bystanders and animals away while operating
a water pump. Distractions can cause you to lose control of the
water pump.
Before any work on the water pump or the power tool itself,
pull the mains plug.
Connect a portable residual current device (PRCD) between
mains socket and power tool. Power tools are not designed
for contact with water. The normal residual current device of
the building is not a sufficient safeguard against electric shock
(see figureB).
Switch off the power tool during an unintentional interruption
of the electricity supply. This prevents uncontrolled starting of
the power tool after a power failure.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
in max
h
WP 1500
WP 2000 WP 2500
3 m4
m
18 m 40 m 40 m
WP 2000
WP 1500
max.
H
I
On
O
Off
2–3 h
Never leave the water pump to run unsupervised. If liquid leaks
out, immediately pull the mains plug and switch off the power
tool (see figureH).
Do not use variable nozzles. Pressure changes can cause the
hoses to detach from the water pump (see figureG).
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described
under «Technical Data» complies with all applicable provisions of the
directive 2006/42/EC including its amendments.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Working Advice
– Place the power tool on a flat surface (e.g. a table) and always
set the power tool’s direction of rotation so that it is towards the
surface. This prevents the hoses from twisting.
– Hold the drain hose in place with your hand or fix it to the contai-
ner (see figureD).
– Immerse the intake hose in the container with the intake liquid
before switching on.
– Observe the maximum dry run times (see table of technical data
and figureF). For this reason, always choose a short intake hose.
Subject to change without notice.
Français
Consignes de sécurité pour les pompes à eau entraînées par des outils électroportatifs
Lisez toutes les instructions de sécurité et tous les avertissements joints à la pompe à eau et à l’outil électroportatif
utilisé. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner
de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Tenez les enfants, les personnes et les animaux à l’écart pendant l’utilisation de la pompe à eau. Ne pas vous laisser distraire
car vous risquez alors de perdre le contrôle de la pompe à eau.
Avant d’effectuer des travaux sur la pompe à eau ou sur l’outil
électroportatif, retirez le câble de la prise de courant.
Intercalez un disjoncteur différentiel entre la prise de courant
et l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs ne sont pas
conçus pour entrer en contact avec l’eau. Le disjoncteur différentiel normal du bâtiment ne suffit pas à écarter tout risque de choc
électrique (voir figureB).
Éteignez l’outil électroportatif pendant les coupures de courant involontaires. Cela écarte tout risque de démarrage incon-
trôlé de l’outil électroportatif après le rétablissement du courant.
Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau sans surveillance.
Débranchez le câble d’alimentation et éteignez l’outil électroportatif dès la moindre fuite de liquide (voir figureH).
N’utilisez pas de buses réglables. Suite à des variations de
pression, les flexibles risquent de se déconnecter de la pompe à
eau (voir figureG).
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit
sous «Caractéristiques techniques» est en tous points conforme
aux exigences de la directive 2006/42/CE et ses modifications
ultérieures.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Instructions d’utilisation
– Posez l’outil électroportatif sur une surface plane (p. ex. une table)
en veillant à ce que les flexibles appuient contre le support dans le
sens de rotation de l’outil. Les flexibles font sinon une rotation de
180 degrés jusqu’à venir à nouveau en appui contre le support.
– Tenez le flexible d’évacuation d’une main ou fixez-le au récipient
(voir figureD).
– Avant la mise en marche, plongez le flexible d’aspiration dans le
récipient contenant le liquide à aspirer.
– Ne dépassez en aucun cas les durées maximales de fonction-
nement à sec (voir le tableau des caractéristiques techniques
et la figureF). Choisissez pour cette raison toujours un flexible
d’aspiration court.
Sous réserve de modifications.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Español
Instrucciones de seguridad para bombas de agua
accionadas por herramientas eléctricas
Lea todas las indicaciones de advertencia e instrucciones
adjuntas a la bomba de agua y herramienta eléctrica utilizada.
Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones
para posibles consultas futuras.
Mantenga alejados a los niños, otras personas y animales de
su puesto de trabajo al emplear la bomba de agua. Una distrac-
ción le puede hacer perder el control sobre la bomba de agua.
Antes de cualquier manipulación en la bomba de agua o herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la caja de enchufe.
Conecte un interruptor de protección de corriente en derivación (PRCD) entre la caja de enchufe y la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas no se han previsto para el contacto
con agua. El interruptor de protección de corriente en derivación
normal del edificio no es una protección suficiente contra una
descarga eléctrica (véase la figura B).
Durante una corte involuntario de la alimentación de corriente, desconecte la herramienta eléctrica. Esto evita la puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la
alimentación eléctrica.
No accione nunca la bomba de agua sin vigilancia. Tire inmediatamente el enchufe de red y desconecte la herramienta eléctrica,
si sale líquido (véase la figura H).
No utilice boquillas regulables. Las modificaciones de presión
pueden soltar los tubos flexibles de la bomba de agua (véase
la figura G).
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto
descrito en los «datos técnicos» cumple con todas las disposiciones correspondientes de la directiva 2006/42/CE inclusive sus
modificaciones.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Instrucciones para la operación
– Deposite la herramienta eléctrica sobre una base plana (p. ej. una
mesa) y ajuste el sentido de giro de la herramienta eléctrica contra
la base. Así no se pueden retorcer los tubos flexibles.
– Sujete el tubo flexible de vaciado con la mano o fíjelo en el recipi-
ente (véase la figura D).
– Antes de conectar, sumerja el tubo flexible de aspiración en el
recipiente con el líquido de aspiración.
– Observe el máximo tiempo para marcha en seco (véanse la tabla
de los datos técnicos y la figura F). Seleccione por ello siempre un
tubo flexible de aspiración corto.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de
características del producto/fabricado.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Português
Instruções de segurança para bombas de água acionadas com ferramentas elétricas
Ler todas as indicações de segurança e instruções fornecidas
da bomba de água e da ferramenta elétrica usada. A inobser-
vância das indicações de segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guardar todas as indicações de segurança e as instruções
para futuras consultas.
Manter crianças, outras pessoas e animais afastadas da bomba de água durante a utilização. No caso de distração é possível
que perca o controlo sobre a bomba de água.
Antes de todos os trabalhos na bomba de água ou na ferramenta elétrica puxar a ficha de rede da tomada.
Montar um disjuntor diferencial residual entre a tomada e a
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas não podem entrar
em contacto com a água. O disjuntor diferencial residual normal
dos edifícios não é uma proteção por fusível suficiente contra
choque elétrico (ver figuraB).
Desligar a ferramenta elétrica em caso de interrupção inadvertida da alimentação de corrente. Isto evita um rearranque
involuntário da ferramenta elétrica em caso de interrupção da
alimentação de corrente.
Nunca operar a bomba de água sem supervisão. Puxar de
imediato a ficha de rede e desligar a ferramenta elétrica se houver
derrame de líquido (ver figuraH).
Não usar bocais ajustáveis. As alterações de pressão podem
soltar as mangueiras da bomba de água (ver figuraG).
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto
descrito nos «Dados técnicos» está em conformidade com todas
as disposições pertinentes da Diretiva 2006/42/CE, incluindo as
respetivas alterações.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Indicações de trabalho
– Colocar a ferramenta elétrica sobre uma base plana (p.ex. uma
mesa) e ajustar o sentido de rotações sempre contra a base. Desta
forma as mangueiras não ficam torcidas.
– Segurar a mangueira de saída com a mão ou fixar no recipiente
(ver figuraD).
– Mergulhar a mangueira de aspiração no recipiente com o líquido a
ser aspirado antes de ligar a ferramenta.
– Respeitar os tempos de marcha a seco máximos (consulte a tabela
dos Dados Técnicos e imagemF). Por isso, selecionar sempre
uma mangueira de aspiração curta.
Sob reserva de alterações.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Italiano
Avvertenze di sicurezza per pompe per acqua azionate
con elettroutensili
Leggere per intero le avvertenze e le indicazioni allegate alla
pompa per acqua e all'elettroutensile impiegato. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Mantenere a distanza bambini, altre persone e animali durante
l’impiego della pompa per acqua. Eventuali distrazioni possono
far perdere il controllo della pompa per acqua.
Prima di qualsiasi intervento sulla pompa per acqua o
sull'elettroutensile, estrarre la spina di rete dalla presa.
Inserire un interruttore salvavita (PRCD) fra la presa e
l'elettroutensile. Gli elettroutensili non sono previsti per entrare
a contatto con l'acqua. Il normale interruttore salvavita dell'edificio
non offre sufficiente protezione dalle folgorazioni (vedi figura B).
In caso di interruzione imprevista dell'alimentazione elettrica,
spegnere l'elettroutensile. Ciò impedirà il riavvio incontrollato
dell'elettroutensile stesso dopo l'interruzione di alimentazione.
Non utilizzare in alcun caso la pompa per acqua senza che sia
sorvegliata. Estrarre immediatamente la spina di rete e spegnere
l'elettroutensile in caso di fuoriuscite di liquido (vedi figura H).
Non utilizzare ugelli regolabili. Le variazioni di pressione
possono far distaccare i tubi flessibili dalla pompa per acqua
(vedi figura G).
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici »è conforme a tutte le disposizioni
pertinenti della Direttiva 2006/42/CE e relative modifiche.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Indicazioni operative
– Sistemare l'elettroutensile su una superficie d'appoggio piana
(ad es. sopra un tavolo) e regolarne il senso di rotazione in modo
che sia sempre opposto alla superficie suddetta. In tale modo si
eviterà che i tubi flessibili possano torcersi.
– Trattenere il tubo flessibile di scarico con una mano, oppure fissar-
lo al recipiente (vedi figura D).
– Prima dell'accensione, immergere il tubo flessibile di aspirazione
nel recipiente del liquido da aspirare.
– Rispettare i tempi massimi di funzionamento a secco (vedi tabella
dei dati tecnici e figura F). Per tale ragione, scegliere sempre un
tubo flessibile della minore lunghezza possibile.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Nederlands
Veiligheidsinstructies voor door elektrisch gereedschap aangedreven waterpompen
Lees alle bij de waterpomp en het gebruikte elektrische
gereedschap gevoegde waarschuwingen en aanwijzingen.
Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies
kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor
de toekomst.
Houd kinderen, andere personen en dieren tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over de waterpomp verliezen.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de waterpomp of het
elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Plaats een aardlekschakelaar (PRCD) tussen het stopcontact
en het elektrische gereedschap. Elektrisch gereedschap is niet
bedoeld om in contact met water te komen. De normale aardlekschakelaar van het gebouw beveiligt onvoldoende tegen een
elektrische schok (zie afbeelding B).
Schakel tijdens een onbedoelde onderbreking van de stroomtoevoer het elektrische gereedschap uit. Dit voorkomt
ongecontroleerd starten van het elektrische gereedschap na een
onderbreking van de stroomtoevoer.
Gebruik de waterpomp nooit zonder toezicht. Trek de stekker
uit het stopcontact en schakel het elektrische gereedschap uit als
er vloeistof naar buiten komt (zie afbeeldingH).
Gebruik geen regelbare sproeiers. Door veranderingen in
de druk kunnen de slangen van de waterpomp loskomen (zie
afbeeldingG).
Conformiteitsverklaring
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder «Technische gegevens» beschreven product aan alle desbetreffende
bepalingen van de richtlijn 2006/42/EG inclusief de wijzigingen
ervan voldoet.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Tips voor de werkzaamheden
– Leg het elektrische gereedschap op een vlakke ondergrond (bijv.
een tafel) en gebruik deze altijd als steun wanneer u de draairichting van het elektrische gereedschap instelt. Op deze manier
kunnen de slangen niet verdraaien.
– Houd de aftapslang met de hand vast of maak hem aan het reser-
voir vast (zie afbeeldingD).
– Dompel de aanzuigslang vóór het inschakelen in het reservoir met
de aan te zuigen vloeistof.
– Neem de maximale drooplooptijden in acht (zie tabel met tech-
nische gegevens en afbeeldingF). Kies daarom altijd een korte
aanzuigslang.
Wijzigingen voorbehouden.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Dansk
Sikkerhedsinstrukser for vandpumper drevet af
el-værktøj
Læs alle advarsler og anvisninger, der følger med vandpumpen og det anvendte el-værktøj. Overholdes sikkerhedsinstruk-
serne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere
brug.
Sørg for, at børn, andre personer og dyr holdes væk fra arbejdsområdet, når vandpumpen er i brug. Hvis man distraheres, kan
man miste kontrollen over vandpumpen.
Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på
vandpumpen eller på el-værktøjet.
Kobl et fejlstrømsrelæ (PRCD) ind mellem stikkontakten og
el-værktøjet. El-værktøj er ikke beregnet til kontakt med vand.
Bygningens normale fejlstrømsrelæ yder ikke en tilstrækkelig sikring imod elektrisk stød (se figurB).
Afbryd strømforsyningen til el-værktøjet under en utilsigtet
afbrydelse. Det forhindrer en ukontrolleret start af el-værktøjet
efter en afbrydelse af strømtilførslen.
Lad aldrig vandpumpen køre uden opsyn. Træk straks stikket
ud, og sluk for el-værktøjet, hvis der trænger væske ud (se
figurH).
Brug ikke regulerbare dyser. Trykforandringer kan få slangerne
til at løsne sig fra vandpumpen (se figurG).
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at de produkt, der er beskrevet under
«Tekniske data», opfylder alle relevante bestemmelser i direktivet
2006/42/EF med tilhørende ændringer.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Arbejdsvejledning
– Læg el-værktøjet på et plant underlag (f.eks. et bord), og indstil
altid el-værktøjets omdrejningsretning mod underlaget. Det sikrer,
at slangerne ikke snor sig.
– Hold aftapningsslangen fast med hånden, eller fastgør den til
beholderen (se figurD).
– Sænk indsugningsslangen ned i beholderen med indsugningsvæs-
ke, inden du starter.
– Vær opmærksom på de maksimale tørløbstider (se tabellen i
de tekniske data og figurF). Vælg derfor altid en kort indsugningsslange.
Ret til ændringer forbeholdes.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Svenska
Säkerhetsanvisningar för vattenpumpar som drivs
med elverktyg
Läs noga alla varningsinstruktioner och anvisningar som
medföljer vattenpumpen och det använda elverktyget. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
för senare behov.
Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd
under arbetet. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora
kontrollen över vattenpumpen.
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på vattenpumpen eller elverktyget.
Koppl in en jordfelsbrytare (PRCD) mellan uttaget och elverktyget. Elverktyg är inte avsedda för kontakt med vatten. Den
vanliga jordfelsbrytaren i fastigheten är inte en tillräcklig säkring
mot elektriska stötar (se bildB).
Stäng av elverktyget under ett oavsiktligt avbrott i strömtillförseln. Det hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter
ett strömavbrott.
Kör aldrig vattenpumpen utan överinseende. Dra omedelbart
ut stickkontakten och stäng av elverktyget när det rinner ut vätska
(se bildH).
Använd inga inställningsbara munstycken. Tryckförändringar
kan leda till att slangarna lossnar från vattenpumpen (se bildG).
Försäkran om överensstämmelse
Vi intygar under ensamt ansvar att produkten som beskrivs under
«Tekniska data» uppfyller alla krav i direktiv 2006/42/EG inklusive
ändringar.
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Arbetsanvisningar
– Lägg elverktyget på ett jämnt underlag (t.ex. ett bord) och ställ
alltid in elverktygets rotationsriktning mot underlaget. Därigenom
kan slangarna inte förvridas.
– Håll i utloppsslangen med handen eller fixera den i behållaren
(se bildD).
– Doppa ner sugslangen i behållaren med sugvätska innan start.
– Beakta den maximala torrgångstiden (se tabellen under tekniska
data och bildenF). Välj därför alltid en kort sugslang.
Ändringar förbehålles.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Norsk
Sikkerhetsanvisninger for vannpumper som drives
med elektroverktøy
Les alle advarslene og instruksene som følger med vannpum-
pen og det benyttede elektroverkøyet. Hvis ikke sikkerhetsan-
visningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk
støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og instruksene for
fremtidig bruk.
Ingen andre personer eller dyr må oppholde seg i nærheten
når vannpumpen brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet,
kan du miste kontrollen over vannpumpen.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før arbeid på vann-
pumpen eller elektroverktøyet.
Koble en feilstrømbryter (PRCD) mellom stikkontakten og
elektroverktøyet. Elektroverktøyet er ikke beregnet for kontakt
med vann. Bygningens vanlige feilstrømbryter gir ikke tilstrekkelig
beskyttelse mot elektrisk støt (se bildeB).
Slå av elektroverktøyet hvis det oppstår et uventet strøm-
brudd. Da unngår du at elektroverktøyet starter ukontrollert etter
et strømbrudd.
Vannpumpen må aldri være uten tilsyn under drift. Trekk ut
støpselet og slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis det lekker ut
væske (se bildeH).
Bruk ikke regulerbare dyser. Trykkforandringer kan føre til at
slangene løsner fra vannpumpen (se bildeG).
Samsvarserklæring
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet under
«Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivet 2006/42/EC inkludert endringer.
Tekniske data (2006/42/EC) hos:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Arbeidshenvisninger
– Legg elektroverktøyet på et jevnt underlag (f.eks. et bord), og still
alltid inn elektroverktøyets dreieretning mot underlaget. Da kan
ikke slangene bli vridd.
– Hold tappeslangen fast med hånden, og fest den på beholderen
(se bildeD).
– Dypp sugeslangen ned i beholderen med sugevæsken før inn-
kobling.
– Du må alltid ta hensyn til maksimal tørrkjøringstid (se tabell i te-
kniske data og bildeF). Velg derfor alltid en kort sugeslange.
Rett til endringer forbeholdes.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Suomi
Sähkötyökaluilla käytettävien vesipumppujen
turvallisuusohjeet
Lue kaikki oheiset vesipumppua ja käytettävää sähkötyökalua
koskevat varoitukset ja ohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden
noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää
käyttöä varten.
Pidä lapset, sivulliset ja eläimet loitolla, kun käytät vesipump-
pua. Voit menettää vesipumpun hallinnan, jos keskität huomiosi
toisaalle.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia vesipumppuun
tai sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Kytke vikavirtasuojakytkin (PRCD) pistorasian ja sähkötyö-
kalun välille. Sähkötyökaluja ei saa altistaa vedelle. Rakennuksen
tavallinen vikavirtavirtasuojakytkin ei ole riittävän hyvä sähköis-
kusuoja (katso kuva B).
Sammuta sähkötyökalu, jos virransyöttö katkeaa odotta-
matta. Tämä estää sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen
virtakatkon jälkeen.
Älä missään tapauksessa käytä vesipumppua ilman valvontaa.
Jos havaitset nestevuotoa, irrota pistotulppa välittömästi pistora-
siasta ja sammuta sähkötyökalu (katso kuva H).
Älä käytä säädettäviä suuttimia. Painemuutokset voivat irrottaa
letkut vesipumpusta (katso kuva G).
Standardinmukaisuusvakuutus
Täten selvitämme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa «Tekniset
tiedot» kuvattu tuote on direktiivin 2006/42/EY jasen muutoksien
kaikkien asiaankuuluvien määräysten mukainen.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Työskentelyohjeita
– Aseta sähkötyökalu tasaiselle alustalle (esimerkiksi pöydälle) ja
säädä sähkötyökalun pyörintäsuunta aina alustaa vasten. Tämä
estää letkujen kiertymisen.
– Pidä juoksuletkusta kiinni kädellä ja kiinnitä letku säiliöön (katso
kuva D).
– Upota imuletku imettävän nesteen säiliöön, ennen kuin kytket
laitteen päälle.
– Huomio maks. kuivakäyntiajat (katso teknisten tietojen taulukko ja
kuva F). Valitse tämän vuoksi aina lyhyt imuletku.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας για αντλίες νερού κινούμενες με
ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
που συνοδεύουν την αντλία νερού και το χρησιμοποιούμενο
ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και
των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαφυλάξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για κάθε
ενδεχόμενη μελλοντική χρήση.
Όταν χρησιμοποιείτε την αντλία νερού, κρατάτε μακριά τα
παιδιά, άλλα άτομα και τα ζώα. Σε περίπτωση απόσπασης της
προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της αντλίας νερού.
Πριν από κάθε εργασία στην αντλία νερού ή στο ηλεκτρικό
εργαλείο τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Συνδέστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (PRCD)
μεταξύ πρίζας και ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία δεν προβλέπονται για επαφή με το νερό. Ο κανονικός
προστατευτικός διακόπτης διαρροής του κτιρίου δεν παρέχει επαρκή
ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας (βλέπε εικόναB).
Κατά τη διάρκεια μιας αθέλητης διακοπής απενεργοποιήστε
την παροχή ρεύματος του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό εμποδίζει
την ανεξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από μια
διακοπή της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος.
Μη λειτουργείτε ποτέ την αντλία νερού χωρίς επιτήρηση.
Τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα και απενεργοποιήστε το
ηλεκτρικό εργαλείο, όταν εξέρχεται υγρό (βλέπε εικόναH).
Robert Bosch Power Tools GmbH | 70538 Stuttgart, GERMANY | www.bosch-pt.com 1 609 92A 38C (2015.11) O / 2 EURO
Μη χρησιμοποιείτε κανένα ρυθμιζόμενο ακροφύσιο. Οι αλλαγές
στην πίεση μπορεί να αποσπάσουν τους εύκαμπτους σωλήνες από
την αντλία νερού (βλέπε εικόναG).
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
περι γράφεται στα «Τεχνικά στοιχεία» αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των
αλλαγών της.
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Υποδείξεις εργασίας
– Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια
στήριξης (π.χ. ένα τραπέζι) και ρυθμίστε τη φορά περιστροφής του
ηλεκτρικού εργαλείου πάντοτε αντίθετα στην επιφάνεια στήριξης.
Έτσι δεν μπορούν να συστραφούν οι εύκαμπτοι σωλήνες.
– Κρατάτε τον εύκαμπτο σωλήνα εκρροής σταθερά με το χέρι ή
στερεώστε τον στο δοχείο (βλέπε εικόναD).
– Βυθίστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης πριν την ενεργοποίηση
στο δοχείο με το αναρροφούμενο υγρό.
– Προσέξτε τους μέγιστους χρόνους ξηρής λειτουργίας (βλέπε στον
πίνακα των τεχνικών στοιχείων και στην εικόναF). Επιλέγετε γι’ αυτό
πάντοτε έναν κοντύτερο εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Türkçe
Elektrikli el aletleri ile çalıştırılan su pompaları için
güvenlik talimatı
Su pompası ve kullanılan elektrikli el aleti ekinde teslim edilen
bütün uyarıları ve kullanma talimatlarını okuyun. Güvenlik
talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları ileride başvurmak
üzere saklayın.
Su pompasını kullanırken çocukları, başkalarını ve hayvanları
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa su pompasının kontrolü-
nü kaybedebilirsiniz.
Su pompası veya elektrikli el aletinin kendinde bir çalışmaya
başlamadan önce her defasında şebeke fişini prizden çekin.
Priz ve elektrikli el aleti arasına bir kaçak akım devre kesici (PRCD) bağlayın. Elektrikli el aletleri su ile temasa uygun
tasarlanmamıştır. Gövdedeki normal kaçak akım devre kesici elektrik çarpmasına karşı yeterli koruma sağlamaz (Bakınız: ŞekilB).
Elektrik akımı istenmeden kesilecek olursa elektrikli el aletini
kapatın. Bu önlem, elektrik akımı tekrar geldiğinde elektrikli el
aletinin kontrol dışı çalışmasını önler.
Su pompasını hiçbir zaman denetiminiz dışında çalıştırmayın.
Sıvı dışarı çıkacak olursa hemen fişi prizden çekin ve elektrikli el
aletini kapatın (Bakınız: ŞekilH).
Ayarlanabilir memeler kullanmayın. Basınç değişiklikleri
hortumları su pompasından ayırabilir (Bakınız: ŞekilG).
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak «Teknik veriler» bölümünde tanımlanan ürünün,
değişiklikleri de dahil olmak üzere 2006/42/EC yönergesi hükümlerine uygun olduğunu beyan ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
– Elektrikli el aletini düz bir zemine (örneğin bir masa üzerine)
yatırın ve elektrikli el aletinin dönme yönünü daima hortumlar
zemine doğru bastırılacak biçimde ayarlayın. Bu sayede hortumlar
yanlış yönde dönmezler.
– Tahliye hortumunu elinizle sıkıca tutun veya hazneye sabitleyin
(Bakınız: ŞekilD).
– Aleti çalıştırmadan önce emme hortumunu emme yapılacak sıvı ile
dolu hazneye daldırın.
– Maksimum kuru çalışma süresine dikkat edin (Teknik veriler
tablosuna ve şekle bakınF). Bu nedenle her zaman kısa bir emme
hortumu seçin.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa dla pomp wodnych
napędzanych przez elektronarzędzia
Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje, które zostały dostarczone razem z pompą wodną
i z użytkowanym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wska-
zówek bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy
przechowywać dla dalszego zastosowania.
Podczas użytkowania pompy należy zwrócić uwagę na to, aby
dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez piecznej
odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad pompą.
Przed wszystkimi pracami przy pompie należy wyciągnąć
wtyczkę z gnia zda.
Między gniazdkiem i elektronarzędzie należy podłączyć
wyłącznik różnicowo-prądowy (PRCD). Elektronarzędzia nie
są przystosowane do kontaktu z wodą. Normalny wyłącznik
różnicowo-prądowy budynku nie stanowi wystarczającego zabezpieczenia przed porażeniem prądem elektrycznym (zob. rys.B).
W razie niezamierzonej przerwy w dostawie prądu
elektronarzędzie należy wyłączyć. Można w ten sposób
uniemożliwić niezamierzone ponowne włączenie się
elektronarzędzia po przerwie w dopływie prądu.
Nie wolno nigdy pozostawiać pracującej pompy wodnej bez
nadzoru. W razie wypływu wody należy niezwłocznie wyjąć
wtyczkę z gniazda i wyłączyć elektronarzędzie (zob. rys.H).
Nie należy stosować regulowanych dysz. Zmiany ciśnienia mogą
spowodować poluzowanie się węży pompy (zob rys.G).
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony
w rozdziale «Dane techniczne» jest zgodny z wszystkimi wymogami
dyrektywy 2006/42/WE wraz z jej zmianami.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Wskazówki dotyczące pracy
– Elektronarzędzie należy położyć na równym podłożu (np. stole).
Kierunek obrotów elektronarzędzia należy skierować do podłoża.
Można w ten sposób uniknąć przekręcenie się przewodów.
– Wąż spustowy należy przytrzymywać ręką lub zamocować go na
zbiorniku (zob. rys.D).
– Przed włączeniem wąż ssania należy zanurzyć w zbiorniku z cieczą
przeznaczoną do zasysania.
– Należy uwzględnić maksymalny czas pracy "na sucho" (zob. tabela
z danymi technicznymi i rys.F). Z tego względu należy zawsze
wybierać krótki wąż ssący.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Česky
Bezpečnostní upozornění pro vodní čerpadla
poháněná elektrickým nářadím
Přečtěte si veškeré varovné pokyny ainstrukce přiložené
kvodnímu čerpadlu apoužitému elektrickému nářadí.
Nedodržování bezpečnostních upozornění ainstrukcí může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Při používání vodního čerpadla se musí děti, jiné osoby
azvířata zdržovat vdostatečné vzdálenosti. Při rozptýlení po-
zornosti můžete nad vodním čerpadlem ztratit kontrolu.
Před každou prací na vodním čerpadle vytáh něte zástrčku
ze zásuvky.
Mezi zásuvku aelektrické nářadí zapojte proudový chránič
(PRCD). Elektronářadí není určené pro kontakt svodou. Nor-
mální proudový chránič vbudově nepředstavuje dostatečné
zabezpečení proti úrazu elektrickým proudem (viz obrázekB).
Při neúmyslném přerušení napájení elektronářadí vypněte.
Zabráníte tak nekontrolovanému rozběhu elektronářadí po
přerušení napájení.
Vodní čerpadlo nenechávejte vprovozu bez dozoru. Pokud
vytéká kapalina, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky
avypněte elektronářadí (viz obrázekH).
Nepoužívejte neregulovatelné trysky. Při změně tlaku se mohou
od vodního čerpadla odpojit hadice (viz obrázekG).
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsaný včásti
«Technické údaje» splňuje veškerá příslušná ustanovení směrnice
2006/42/ES včetně změn.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Pracovní pokyny
– Položte elektronářadí na rovný podklad (např. na stůl) asměr
otáčení elektronářadí nastavte vždy proti tomuto podkladu. Hadice
se tak nemůžou překroutit.
– Uchopte vypouštěcí hadici pevně do ruky nebo ji upevněte
knádobě (viz obrázekD).
– Před zapnutím ponořte sací hadici do nádoby snasávanou
kapalinou.
– Dodržujte maximální dobu chodu nasucho (viz tabulka stechnický-
mi údaji aobrázekF). Vždy proto zvolte krátkou sací hadici.
Změny vyhrazeny.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Slovensky
Bezpečnostné upozornenia pre čerpadlá vody
poháňané elektrickým náradím
Prečítajte si všetky výstražné upozornenia apokyny
priložené kčerpadlu vody akpoužitému elektrickému náradiu. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení apokynov
môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Uschovajte všetky Bezpečnostné pokyny a upozornenia na
používanie v budúcnosti.
Nedovoľte deťom, iným osobám azvieratám, aby sa počas
používania čerpadla vody zdržiavali vjeho blízkosti. Pri od-
pútaní pozornosti môžete stratiť kontrolu nad čerpadlom vody.
Pred všetkými prácami na čerpadle vody alebo na elektrickom
náradí vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Medzi zásuvku aelektrické náradie zapojte prúdový chránič
(PRCD). Elektrické náradie nie je určené na kontakt svodou.
Normálny prúdový chránič vbudove nie je dostatočným
zabezpečením proti úrazu elektrickým prúdom (pozrite si obrázokB).
Počas neúmyselného prerušenia prívodu elektrického prúdu
vypnite elektrické náradie. Zabráni sa tak nekontrolovanému
spusteniu elektrického náradia po prerušení prívodu elektrického
prúdu.
Čerpadlo vody nikdy neprevádzkujte bez dozoru. Ak dochádza
kvytekaniu kvapaliny, ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku avypnite
elektrické náradie (pozrite si obrázokH).
Nepoužívajte žiadne regulovateľné dýzy. Zmeny tlaku môžu
spôsobiť uvoľnenie hadíc zčerpadla vody (pozrite si obrázokG).
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok opísaný včasti
«Technické údaje» zodpovedá všetkým príslušným nariadeniam smernice 2006/42/ES, vrátane jej zmien.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Pokyny na používanie
– Elektrické náradie položte na rovný podklad (napríklad na stôl)
anastavte smer otáčania elektrického náradia vždy proti podkladu. Hadice sa tak nebudú môcť pretáčať.
– Vypúšťaciu hadicu pevne držte rukou alebo ju zafixujte na nádobe
(pozrite si obrázokD).
– Nasávaciu hadicu ponorte do nádoby snasávanou kvapalinou ešte
pred zapnutím.
– Dodržte maximálne doby chodu nasucho (pozrite si tabuľku
stechnickými údajmi aobrázokF). Preto vždy zvoľte krátku
nasávaciu hadicu.
Zmeny vyhradené.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Magyar
Biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokkal
hajtott vízszivattyúkhoz
Olvassa el a vízszivattyúhoz és a felhasználásra kerülő elektromos kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető
megjegyzést és előírást. A biztonsági előírások és utasítások
betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
sérülésekhez vezethet.
Őrizzen meg a jövőbeli használatra is valamennyi biztonsági
előírást és utasítást.
A vízszivattyú használata közben tartsa távol a gyerekeket,
idegen személyeket és állatokat. Ha elterelődik a figyelme,
elveszítheti az uralmát a vízszivattyú felett.
A vízszivattyún vagy az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Iktasson be egy hibaáram-védőkapcsolót (PRCD) a dugaszolóaljzat és az elektromos kéziszerszám közé. Az elektromos
kéziszerszámok nincsenek a vízzel való érintkezésre előirányozva.
Az épület normális hibaáram-védőkapcsolója nem nyújt kielégítő
védelmet áramütés ellen (lásd aB ábrát).
Az áramellátás nem szándékolt megszakítása esetén kapcsolja
ki az elektromos kéziszerszámot. Ez meggátolja az elektromos
kéziszerszám akaratlan elindulását az áramellátás megszakításának megszűnése után.
Sohase üzemeltesse a vízszivattyút felügyelet nélkül. Azonnal
húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból és kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot, ha folyadék lép ki (lásd a H ábrát).
Ne használjon szabályozható fúvókákat. A nyomásváltozások
leválaszthatják a tömlőket a vízszivattyúról (lásd a G ábrát).
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a «Műszaki adatok» alatt
ismertetett termék megfelel a 2006/42/EK irányelv és módosításai
valamennyi idevágó rendelkezésének.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Munkavégzési tanácsok
– Tegye az elektromos kéziszerszámot egy sima alátétre (például
egy asztalra) és állítsa úgy be az elektromos kéziszerszám forgásirányát, hogy az az alátét felé mutasson. Így a tömlők nem
tudnak elfordulni.
– Fogja meg szorosan a kieresztő tömlőt, vagy rögzítse azt az edény-
hez (lásd aD ábrát).
– A bekapcsolás előtt merítse bele a szívótömlő a felszívásra kerülő
folyadékot tartalmazó edénybe.
– Vegye tekintetbe a maximális megengedett szárazon futási időt
(lásd a Műszaki Adatokban a táblázatot és a F ábrát). Ezért mindig
egy rövid szívótömlőt használjon.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Дата изготовления указана на последней странице обложки
Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится
на упаковке.
Указания по технике безопасности для
водяных насосов, приводимых в действие
электроинструментом
Прочитайте все предупреждения и указания, прилагаемые
к водяному насосу и используемому электроинструменту.
Несоблюдение указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраняйте все инструкции по безопасности и указания
для дальнейшего пользования.
Во время работы с водяным насосом не допускайте близко
к нему детей, посторонних лиц и животных. Отвлекшись, Вы
можете потерять контроль над водяным насосом.
Перед любыми манипуляциями с водяным насосом или
электроинструментом извлекайте штепсель из розетки.
Подключайте устройство защитного отключения
(PRCD) между розеткой и электроинструментом.
Электроинструменты не предусмотрены для контакта с водой.
Обычное устройство защитного отключения в сети здания не
является достаточной защитой от поражения электрическим
током (см. рис.B).
В случае непреднамеренных перебоев с
электроснабжением выключайте электроинструмент.
Это предотвращает неконтролируемый запуск
электроинструмента после перебоев с электроснабжением.
Никогда не оставляйте работающий водяной насос без
присмотра. Немедленно извлекайте штекер из розетки и
выключайте электроинструмент, если выделяется жидкость
(см. рис.H).
Не используйте регулируемые сопла. Из-за меняющегося
давления шланги могут отсоединиться от водяного насоса
(см. рис.G).
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Заявление о соответствии
Мы заявляем под единоличную ответственность, что описанный
в «Teхнических данных» продукт отвечает всем действующим
положениям Директивы 2006/42/EС, включая изменения к ней.
Техническая документация (2006/42/EС):
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Указания по применению
– Кладите электроинструмент на ровное основание
(напр., на стол) и всегда настраивайте направление
вращения электроинструмента против основания. Этим
предотвращается перекручивание шлангов.
– Крепко держите сливной шланг рукой или фиксируйте его на
контейнере (см. рис.D).
– Перед включением погружайте всасывающий шланг в
контейнер с отсасываемой жидкостью.
– Соблюдайте максимальную продолжительность сухого хода
(см. таблицу технических данных и рис.F). Поэтому всегда
выбирайте короткий всасывающий шланг.
Возможны изменения.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– подробные требования к условиям хранения смотрите в
ГОСТ15150 (Условие1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого
вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите
в ГОСТ15150 (Условие5)
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Українська
Вказівки з техніки безпеки для водяних помп, що
приводяться в рух електроінструментом
Прочитайте всі попередження та вказівки, що
додаються до водяної помпи та використовуваного
електроінструмента. Невиконання вказівок з техніки безпеки
та інструкцій може призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
майбутнє.
Під час роботи з водяною помпою не підпускайте до
робочого місця дітей, інших людей та тварин. Відволікання
можете призвести до втрати контролю над водяною помпою.
Перед будь-якими маніпуляціями з водяною помпою або
електроінструментом витягніть штепсель з розетки.
Підключайте пристрій захисного вимкнення (PRCD) між
розеткою та електроінструментом. Електроінструменти
не призначені для контакту з водою. Звичайний пристрій
захисного вимкнення в мережі будинку є недостатнім для
захисту від ураження електричним струмом (див. мал.B).
Під час непередбачених перебоїв з електропостачанням
вимикайте електроінструмент. Це запобігає
неконтрольованому запуску електроінструмента після
перебоїв з електропостачанням.
Ніколи не залишайте водяну помпу, що працює, без
нагляду. Негайно виймайте штепсель з розетки і вимикайте
електроінструмент, якщо виділяється рідина (див. мал.H).
Не використовуйте регульовані сопла. Зміна тиску може
призвести до від’єднання шлангів від помпи (див. мал.G).
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
описаний у розділі «Технічні дані» продукт відповідає усім
відповідним положенням Директиви 2006/42/EC, включаючи
зміни до неї.
Технічна документація (2006/42/EC):
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Вказівки щодо роботи
– Кладіть електроінструмент на рівну поверхню (напр.,
на стіл) і завжди налаштовуйте напрямок обертання
електроінструмента проти поверхні. Це попереджує
перекручування шлангів.
– Міцно тримайте зливний шланг рукою або фіксуйте його на
контейнері (див. мал.D).
– Перед вмиканням занурьте всмоктувальний шланг у контейнер
з відсмоктуваною рідиною.
– Дотримуйтеся максимальної тривалості сухого ходу (див.
таблицю технічних даних і мал.F). Тому завжди обирайте
короткий всмоктувальний шланг.
Можливі зміни.
Қaзақша
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Электр құралдарымен қозғалатын су
сорғыштары үшін
Су сорғышы мен пайдаланған электр құралы
жинағындағы ескерту нұсқаулары мен нұсқаулықтарды
оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе
ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Су сорғышын пайдалану кезінде балалар, басқа
адамдар және хайуандарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде су сорғышы бақылауын жоғалтуыңыз
мүмкін.
Барлық жұмыстардан алдын су сорғышының немесе
электр құралының желілік айырын розеткадан
шығарыңыз.
Розетка мен электр құралының арасында
автоматикалық сақтандырғыш өшіргішті (PRCD)
қосыңыз. Электр құралы су тиюіне арналмаған.
Ғимараттың қалыпты автоматикалық сақтандырғыш
өшіргіші тоқ соғуынан сақтау үшін жетерлік емес
(B суретін қараңыз).
Тоқ кездейсоқ өшіп кетсе электр құралын өшіріңіз. Бұл
тоқ өшкенде электр құралының бақылаусыз іске қосылуын
болдырмайды.
Су сорғышын бақылаусыз пайдаланбаңыз. Желі айырын
дереу тартып электр құралын су шыққанда өшіріңіз
(H суретін қараңыз).
Реттелетін форсункаларды пайдаланбаңыз. Қысым
өзгерістері шлангтарды су сорғышынан ажыратуы мүмкін
(G суретін қараңыз).
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз «Техникалық мәліметтерде»
сипатталған өнім 2006/42/EC нормативінің барлық тиісті
ережелеріне өзгерістерімен бірге сай болуын білдіреміз.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Пайдалану нұсқаулары
– Электр құралын тегіс табанға (мысалы, үстел) қойыңыз да
электр құралының айналу бағытын әрдайым табанға қарсы
реттеңіз. Осылай шлангтар бұралып кетпейді.
– Төгу шлангін қолмен ұстаңыз немесе оны ыдыста бекітіңіз
(D суретін қараңыз).
– Сору шлангін қосудан алдын сорылған сұйықтық ыдысына
батырыңыз.
– Максималды құрғақ істеу уақыттарын ескеріңіз
(техникалық деректер кестесі мен F суретін қараңыз). Сол
үшін әрдайым қысқа сору шлангін таңдаңыз.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен
алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150 (Шарт1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150 (5шарт)
құжатын оқыңыз.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Română
Instrucţiuni de siguranţă pentru pompe de apă antrenate de scule electrice
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile care însoţesc
pompa de apă şi scula electrică. Nerespectarea instrucţiunilor
şi indicaţiilor de siguranţă poate provoca electrocutare, incendiu
şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă în vederea unei utilizări ulterioare.
Nu permiteţi accesul copiilor, al altor persoane şi al animalelor
în timpul utilizării pompei de apă. Dacă vă este distrasă atenţia
puteţi pierde controlul asupra pompei de apă.
Înaintea oricăror intervenţii asupra pompei de apă sau a sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Racordaţi un întrerupător de protecţie a operatorului (PRCD)
între priză şi scula electrică. Sculele electrice nu sunt prevăzute
pentru a intra în contact cu apa. Întrerupătorul automat de
protecţie obişnuit al clădirii nu asigură o protecţie suficientă la
electrocutare (vezi figuraB).
Deconectaţi scula electrică în cazul unei pene accidentale de
curent. Astfel veţi împiedica pornirea necontrolată a sculei electri-
ce după o pană de curent.
Nu lăsaţi niciodată pompa de apă să funcţioneze fără supraveghere. Scoateţi imediat ştecherul din priza de curent şi
deconectaţi scula electrică în cazul în care se scurge lichid (vezi
figuraH).
Nu folosiţi duze reglabile. Modificările de presiune pot face la
furtunurile pompei de apă să se desprindă (vezi figuraG).
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful
«Date tehnice» corespunde tuturor dispoziţiilor relevante ale Directivei 2006/42/CE, inclusiv modificărilor acestora.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Instrucţiuni de lucru
– Aşezaţi scule electrică pe o suprafaţă plană (de ex. o masă) şi
reglaţi direcţia de rotire a sculei electrice întotdeauna spre această
suprafaţă. Astfel furtunurile nu se vor putea răsuci.
– Prindeţi strâns cu mâna furtunul de evacuare sau fixaţi-l pe reci-
pient (vezi figuraD).
– Înainte de pornire, introduceţi furtunul de aspirare în recipientul
pentru lichid aspirat.
– Respectaţi timpii maximi de funcţionare uscată (vezi tabelul da-
telor tehnice şi figuraF). De aceea alegeţi întotdeauna un furtun
de aspirare scurt.
Sub rezerva modificărilor.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Български
Указания за безопасна работа с водни помпи,
задвижвани от електроинструменти
Прочетете всички предупреждения и указания, приложени
към водната помпа и използвания електроинструмент.
Пропуски при спазването на инструкциите за безопасност и
указанията за работа могат да имат за последствие токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Спазвайте всички указания за безопасна работа и за
работа с електроинструмента за ползване в бъдеще.
Докато ползвате водната помпа, дръжте деца, други лица
и животни на безопасно разстояние. При отклоняване на
вниманието може да загубите контрол над водната помпа.
Преди да извършвате каквито и да е дейности по водната
помпа или по електроинструмента, изваждайте щепсела
от контакта.
Включвайте дефектнотоков предпазен прекъсвач (PRCD)
между захранващата мрежа и електроинструмента.
Електроинструментите не са предназначени за контакт с
вода. Стандартният дефектнотоков прекъсвач на сградната
инсталация не е достатъчно надеждна защита срещу токов
удар (вижте фигура B).
При внезапно прекъсване на захранващото напрежение
изключвайте електроинструмента. Това предотвратява
неконтролираното включване на електроинструмента при
възстановяване на захранващото напрежение.
Никога не оставайте водната помпа без надзор. Ако започне
да излиза течност (вижте фигура H), изключете незабавно
щепсела от контакта.
Не използвайте регулируеми дюзи. Промяната на
налягането може да предизвика откачане на маркучите от
водната помпа (вижте фигура G).
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела
«Технически данни» продукт съответства на всички валидни
изисквания на Директива 2006/42/EО, включително на
измененията им.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Указания за работа
– Поставете електроинструмента върху равна повърхност
(напр. маса) и така, че посоката на въртене да е винаги към
повърхността. Така няма опасност от усукване на шланга.
– Захванете здраво на ръка изпускащия маркуч или го закрепете
към съда (вижте фигура D).
– Преди включване потопете засмукващия маркуч в съда с
изпомпваната течност.
– Спазвайте посоченото максимално време за работа на сухо
(вижте таблицата с техническите параметри и фигура F).
Затова винаги избирайте по-къс засмукващ маркуч.
Правата за изменения запазени.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Македонски
Безбедносни напомени за пумпи за вода
управувани од електронски апарати
Прочитајте ги сите напомени за предупредување и
инструкции коишто се приложени на пумпата за вода и
употребениот електричен апарат. Грешките настанати како
резултат од непридржување до безбедносните напомени и
упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
користење и за во иднина.
Држете ги децата, другите лица и животните подалеку за
време на користењето на пумпата за вода. Доколку нешто
Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над
пумпата за вода.
Пред било каква интервенција на пумпата за вода или
електричниот апарат, извлечете го струјниот приклучок
од ѕидната дозна.
Вметнете заштитен прекинувач со диференцијална
струја (PRCD) меѓу ѕидната дозна и електричниот апарат.
Електричните апарати не се предвидени за контакт со вода.
Нормалниот заштитен прекинувач со диференцијална струја
на зградата не е доволно осигурување против електричен удар
(види слика B).
За време на ненамерно прекинување на напојувањето со
струја исклучете го електричниот апарат. Ова ќе спречи
неконтролираното стартување на електричниот апарат по
прекинот на напојувањето со струја.
Никогаш не ја користете пумпата за вода без надзор.
Веднаш извадете го струјниот приклучок и исклучете го
електричниот апарат, ако истекува течност (види сликаH).
Не користете прилагодливи млазници. Промените на
притисокот може да ги олабават цревата од пумпата за вода
(види слика G).
Изјава за сообразност
Изјавуваме во сопствена одговорност, дека производот опишан
во «Технички податоци »одговара на одредбите за директивата
2006/42/EC вклучувајќи и нејзините измени.
Техничка документација (2006/42/EC) при:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Совети при работењето
– Поставете го електричниот апарат на рамна површина (на
пр. маса) и секогаш подесувајте го правецот на вртење на
електричниот апарат наспроти површината. Со тоа не можат да
се извиткаат цревата.
– Цврсто држете го одводното црево со рака или фиксирајте го
за садот (види слика D).
– Натопете го цревото за вшмукување пред вклучувањето во
садот со вшмуканата течност.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
– Внимавајте на максималните суви циклуси (види ја табелата
со технички податоци и сликата F). Затоа, секогаш избирајте
кратко црево за вшмукување.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Bezbednosne informacije za pumpe za vodu sa
električnim napajanjem
Pročitajte sve upozoravajuće napomene i uputstva i upozorenja koja su priložena uz uranjajuću jedinicu i upotrebljeni
električni alat. Propusti u pridržavanju napomena za sigurnost
i uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Sačuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost.
Držite decu, starije osobe i životinje dalje od pumpe kada je
uključena. Usled nedovoljne pažnje može se desiti da izgubite
kontrolu nad pumpom za vodu.
Pre svih radova na pumpi za vodu ili električnom alatu izvucite
utikač iz utičnice.
Uključite prekidač za zaštitu od pogrešne struje (PRCD)
između utičnice i električnog alata. Električni alati ne smeju da
dođu u kontakt sa vodom. Običan prekidač za zaštitu od pogrešne
struje u zgradi ne predstavlja dovoljnu zaštitu od električnog udara
(videti slikuB).
Isključite električni alat u slučaju neočekivanog prekida dovoda struje. To će sprečiti nekontrolisano kretanje električnog alata
nakon prekida dovoda struje.
Nikada nemojte ostaviti pumpu za vodu bez nadzora u toku
rada. Odmah isključite kabl za napajanje i isključite alat kad
tečnost počne da curi (videti slikuH).
Nemojte upotrebljavati podesive mlaznice. Promene pritiska
mogu da izazovu da crevo spadne sa pumpe za vodu (videti
slikuG).
Izjava o usaglašenosti
Pod punom pravnom i krivičnom odgovornošću izjavljujemo da pod
«Tehnički podaci» opisani proizvod odgovara svim dotičnim odredbama instrukcije 2006/42/EC uključujući njene izmene.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Uputstva za rad
– Postavite električni alat na ravnu površinu (npr. sto) i podesite da
smer okretanja električnog alata bude uvek bude u suprotan od
podloge. Na taj način creva neće moći da se uvrnu.
– Držite crevo za odvod vode rukom ili ga pričvrstite za posudu
(videti slikuD).
– Potopite usisno crevo pre ubacivanja u posudu sa tečnošću za
odzračivanje.
– Vodite računa o maksimalnom vremenu trajanja ciklusa sušenja
(pogledajte tabelu sa tehničkim podacima i slikuF). Zbog toga
uvek izaberite kratko usisno crevo.
Zadržavamo pravo na promene.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Slovensko
Varnostna navodila za vodne črpalke, ki jih poganjajo
električna orodja
Preberite vsa opozorila in navodila, ki so priložena vodni
črpalki in uporabljenemu električnemu orodju. Neupoštevanje
varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar,
požar in/ali resne poškodbe.
Shranite vsa varnostna navodila in napotke za prihodnost.
Otrokom, drugim osebam in živalim ne dovolite, da bi se med
uporabo približali vodni črpalki. Druge osebe lahko odvrnejo
vašo pozornost in izgubili boste nadzor nad vodno črpalko.
Pred začetkom kakršnih koli del na vodni črpalki in
električnem orodju izvlecite vtič iz vtičnice.
Preklopite tokovno zaščitno stikalo (PRCD) med vtičnico
in električnim orodjem. Električna orodja ne smejo priti v stik
z vodo. Običajno tokovno zaščitno stikalo zgradbe ni zadostna
zaščita pred električnim udarom (glejte slikoB).
V primeru nenamerne prekinitve dovajanja električnega toka
izključite električno orodje. Tako boste preprečili nenadzorovan
zagon električnega orodja po prekinitvi dovajanja električnega
toka.
Vodne črpalke nikoli ne uporabljajte brez nadzora. V primeru
iztekanja tekočine vtič nemudoma izvlecite iz vtičnice in izključite
električno orodje (glejte slikoH).
Ne uporabljajte nastavljivih šob. Zaradi sprememb pritiska se
lahko snamejo cevi, ki so priključene na vodno črpalko (glejte
slikoG).
Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v
«Tehničnih podatkih» v skladu z vsemi relevantnimi določili direktive
2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Navodila za delo
– Električno orodje položite na ravno površino (npr. na mizo), smer
vrtenja električnega orodja pa mora biti vedno v smeri cevi. Tako
se cevi ne bodo zasukale.
– Z roko čvrsto držite odtočno cev in jo pritrdite na zbiralno posodo
(glejte slikoD).
– Pred vklopom vodne črpalke potopite sesalno cev v posodo s
tekočino, ki jo nameravate črpati.
– Upoštevajte najdaljši dovoljeni čas delovanja črpalke brez vode
(glejte preglednico s tehničnimi podatki in slikoF). Zato vedno
uporabljajte kratko sesalno cev.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Hrvatski
Sigurnosne napomene za pumpe za vodu na pogon s
električnim alatima
Pročitajte sva upozorenja i upute koje su priložene uz pumpu
za vodu i korišteni električni alat. Propusti do kojih može doći
uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sve upute za sigurnost i upute za uporabu spremite za buduću
uporabu.
Tijekom uporabe pumpe za vodu djecu, ostale osobe i životinje
držite dalje od mjesta rada. Uslučaju odvraćanja pozornosti
mogli biste izgubiti kontrolu nad pumpom za vodu.
Prije svih radova na pumpi za vodu ili električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uključite FI-zaštitnu sklopku (PRCD) između utičnice i
električnog alata. Električni alati nisu predviđeni da dođu u kon-
takt s vodom. Normalna FI-zaštitna sklopka zgrade nije dovoljna
zaštita od električnog udara (vidjeti slikuB).
Za vrijeme nenamjernog prekida električnog napajanja
isključite električni alat. To sprječava nekontrolirano pokretanje
električnog alata nakon prekida električnog napajanja.
Nikada se radite s pumpom za vodu bez nadzora. Odmah
izvucite utikač i isključite električni alat ako izlazi tekućina (vidjeti
slikuH).
Ne upotrebljavajte sapnice koje se mogu regulirati. Uslijed
promjena pritiska crijeva se mogu odvojiti od pumpe za vodu
(vidjeti slikuG).
Izjava o usklađenosti
Pod vlastitom odgovornošću jamčimo da proizvod opisan pod
«Tehnički podaci» odgovara svim dotičnim odredbama smjernice
2006/42/EC uključujući i njezinim promjenama.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Upute za rad
– Električni alat položite na ravnu podlogu (npr. stol) i namjestite
smjer vrtnje električnog alata uvijek prema podlozi. Na ovaj način
crijeva se neće zakrenuti.
– Rukom čvrsto držite ispusno crijevo ili ga učvrstite na spremnik
(vidjeti slikuD).
– Prije uključivanja uronite usisno crijevo u spremnik s tekućinom
za usisavanje.
– Pridržavajte se maksimalnog vremena sušenja (vidjeti tablicu
s tehničkim podacima i slikuF). Stoga uvijek odaberite kratko
usisno crijevo.
Zadržavamo pravo na promjene.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Eesti
Ohutusnõuded elektriliste tööriistadega käitatavate
veepumpade kasutamisel
Lugege läbi kõik pumbale ja kasutatavale elektrilisele tööriistale lisatud hoiatused ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eirami-
ne võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised hilisemaks kasutamiseks alles.
Pumba kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib pump Teie
kontrolli alt väljuda.
Enne mis tahes tööde teostamist pumba kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja.
Ühendage pistikupesa ja elektrilise tööriista vahele rikkevoolukaitselüliti (PRCD). Elektrilised tööriistad ei ole ette nähtud
veega kokkupuuteks. Tavaline rikkevoolukaitselüliti ei ole piisav
kaitse elektrilöögi eest (vt joonisB).
Kui vooluvarustus ootamatult katkeb, lülitage elektriline
tööriist välja. See hoiab ära elektrilise tööriista kontrollimatu
käivitumise pärast voolukatkestust.
Ärge jätke töötavat veepumpa kunagi järelevalveta. Vedeliku
väljavoolamise korral eemaldage kohe pistik pistikupesast ja lülitage elektriline tööriist välja (vt joonisH).
Ärge kasutage reguleeritavaid otsakuid. Surve muutuse tõttu
võivad voolikud pumba küljest lahti tulla (vt joonisG).
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis «Tehnilised andmed» kirjeldatud toode vastab direktiivi 2006/42/EÜ ja selle muudetud redaktsioonide asjakohastele sätetele.
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Tööjuhised
– Asetage elektriline tööriist ühetasasele alusele (nt laud) ja seadke
elektrilise tööriista pöörlemissuund alati alusest eemale. Nii ei saa
voolikud keerdu minna.
– Hoidke väljalaskevoolikut käega kinni või fikseerige see mahuti
külge (vt joonisD).
– Enne sisselülitamist kastke imivoolik vedelikku sisaldavasse
mahutisse.
– Pidage kinni maksimaalselt lubatud tööaegadest (vt tehniliste and-
mete tabelit ja joonist F). Seepärast valige alati lühike imivoolik.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Latviešu
Drošības noteikumi ar elektroinstrumentu palīdzību
darbināmajiem ūdens sūkņiem
Izlasiet visus kopā ar ūdens sūkni un izmantojamo elektroinstrumentu piegādātos drošības noteikumus un brīdinošos
norādījumus. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam
vai nopietnam savainojumam.
Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmākai
izmantošanai.
Ūdens sūkņa lietošanas laikā neļaujiet tuvoties lietošanas
vietai bērniem, citām personām un mājdzīvniekiem. Šo būtņu
parādīšanās ūdens sūkņa lietošanas vietas tuvumā var novērst
lietotāja uzmanību, kā rezultātā var tikt zaudēta kontrole pār
ūdens sūkni.
Veicot jebkuru darbību ar ūdens sūkni vai ar elektroinstrumentu, atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Pievienojiet elektroinstrumentu elektrotīklam caur noplūdes
strāvas aizsargreleju (PRCD). Elektroinstrumenti nedrīkst
nonākt saskarē ar ūdeni. Normālais ēkas noplūdes strāvas aizsargrelejs nav pietiekošs aizsardzības līdzeklis pret elektrisko
triecienu (attēlsB).
Neparedzēta elektriskā sprieguma padeves pārtraukuma
gadījumā izslēdziet elektroinstrumentu. Tas ļaus novērst
nekontrolētu elektroinstrumenta palaišanos, atjaunojoties
elektriskā sprieguma padevei.
Neatstājiet darbojošos ūdens sūkni bez uzraudzības.
Gadījumā, ja no ūdens sūkņa izplūst ūdens, nekavējoties atvienojiet elektroinstrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un izslēdziet elektroinstrumentu (attēlsH).
Nelietojiet kopā ar ūdens sūkni regulējamas sprauslas. Ūdens
spiediena izmaiņu dēļ no ūdens sūkņa var atvienoties šļūtenes
(attēlsG).
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā «Tehniskie parametri»
aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvā 2006/42/EK un tās
labojumos ietver ta jiem saistošajiem noteikumiem.
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Norādījumi darbam
– Novietojiet elektroinstrumentu uz līdzena pamata (piemēram, uz
galda) un izvēlieties tādu elektroinstrumenta griešanās virzienu, lai
ūdens sūkņa rotora lāpstiņas vienmēr pārvietotos pamata virsmas
virzienā. Tas ļaus novērst šļūteņu pārliekšanos vai savērpšanos.
– Stingri turiet izvadīšanas šļūteni ar roku vai nostipriniet to uz
tvertnes (attēlsD).
– Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas iegremdējiet iesūkšanas
šļūteni tvertnē ar izsūknējamo šķidrumu.
– Ievērojiet sūkņa maksimālo sausās darbības laiku (skatīt tabulu ar
tehniskajiem datiem un attēluF). Vienmēr izvēlieties pēc iespējas
īsāku iesūkšanas šļūteni.
Tiesības uz izmaiņām tiek sa gla bātas.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)
Lietuviškai
Saugos nuorodos dirbantiems su vandens siurbliais,
varomais su elektriniais įrankiais
Perskaitykite visas prie vandens siurblio ir naudojamo
elektrinio įrankio pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
kitus asmenis.
Išsaugokite visas saugos nuorodas ir instrukcijas, kad ir ateityje galėtumėte jomis pasinaudoti.
Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vaikams,
kitiems asmenims ir gyvūnams. Nukreipę dėmesį galite nebesu-
valdyti vandens siurblio.
Prieš atliekant bet kokius vandens siurblio ir elektrinio įrankio
reguliavimo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
Tarp kištukinio lizdo ir elektrinio įrankio prijunkite nuotėkio
srovės apsauginį išjungiklį (PRCD). Elektriniai įrankiai nėra
skirti kontaktuoti su vandeniu. Įprastas pastato nuotėkio srovės
apsauginis išjungiklis nesuteikia pakankamos apsaugos nuo elektros smūgio (žr. B pav.).
Netikėtai nutrūkus elektros energijos tiekimui, elektrinį įrankį
išjunkite. Tai apsaugos elektrinį nuo netikėto įsijungimo po to, kai
buvo nutrūkęs elektros energijos tiekimas.
Niekada nepalikite įjungto vandens siurblio be priežiūros. Jei
išteka skysčio, nedelsdami ištraukite tinklo kištuką ir išjunkite
elektrinį įrankį (žr. H pav.).
Nenaudokite reguliuojamų antgalių. Pakitus slėgiui, nuo vandens siurblio gali atsijungti žarnos (žr. G pav.).
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje «Techniniai duomenys»
aprašytas gaminys atitinka visus privalomus 2006/42/EB direktyvos
ir jos pakeitimų reikalavimus.
Techninė byla (2006/42/EB) laikoma:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Darbo patarimai
– Elektrinį įrankį padėkite ant lygaus pagrindo (pvz., ant stalo) ir
elektrinio įrankio sukimosi kryptį visada nustatykite į pagrindą.
Tokiu atveju žarnos negalės persisukti.
– Išleidimo žarną tvirtai laikykite ranka arba pritvirtinkite ją prie
rezervuaro (žr. D pav.).
– Prieš įjungdami įrankį, įsiurbimo žarną panardinkite į rezervuarą
su įsiurbimo skysčiu.
– Neviršykite maksimalaus sausosios eigos laiko (žr. techninių
duomenų lentelę ir F pav.). Todėl visada rinkitės trumpą įsiurbimo
žarną.
Galimi pakeitimai.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification (PT/ETM9)