¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ do prania tekstyliów przystosowanych do prania w pralkach au-
tomatycznych oraz wełny przystosowanej do prania ręcznego
zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie produktu.
¡ przy użyciu wody wodociągowej i standardowych dostępnych w
handlu środków piorących i pielęgnacyjnych.
¡ do suszenia i odświeżania tekstyliów przystosowanych do su-
szenia a suszarkach automatycznych i wypranych z użyciem wody.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do wysokości 4000m nad poziomem morza.
1.3 Ograniczenie grupy użytkowników
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
4
Bezpieczeństwo pl
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom
domowym.
1.4 Bezpieczna instalacja
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagrożenie.
▶ Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja-
mi podanymi natabliczce znamionowej.
▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu
przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej
musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja musi mieć
wystarczająco duży przekrój kabla.
▶ W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego nale-
ży stosować tylko jeden typ z oznaczeniem .
▶ Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie
przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowania.
▶ Nigdy nie podłączać urządzenia do obwodu, który jest regular-
nie włączany i wyłączany przez dostawcę prądu.
▶ Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilają-
cego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest możliwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować
odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający
wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej.
▶ Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do za-
ciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią
poważne zagrożenie.
▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
5
pl Bezpieczeństwo
▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami.
▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi zagrożenie.
▶ Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
▶ Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i
przewodów sieciowych.
▶ Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy
przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną
firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domo-
wej instalacji elektrycznej.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
▶ Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub
zawinąć się w nie i udusić się.
▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas pracy.
▶ Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
▶ Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych grozi
potknięciem.
▶ Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie
występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
6
Bezpieczeństwo pl
Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak np.
drzwi, części mogą się oderwać.
▶ Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
WAŻNE‒Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w
przypadku dotknięcia.
▶ Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.
▶ Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic
ochronnych.
1.5 Bezpieczne użytkowanie
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy
stanowią zagrożenie.
▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego.
▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej i zamknąć zawór wody.
▶ Wezwać serwis. →Strona60
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury
i wilgoci.
▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne
niebezpieczeństwo.
▶ Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać
lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
7
pl Bezpieczeństwo
▶ Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i
zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknię-
cie.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.
▶ Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Pył węglowy lub mąka w pobliżu urządzenia mogą spowodować
eksplozję.
▶ Podczas eksploatacji utrzymywać otoczenie urządzenia w czy-
stości.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w
przypadku połknięcia.
▶ W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej.
▶ Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Łatwopalne przedmioty, takie jak zapalniczki lub zapałki, mogą zapalić się w trakcie suszenia.
▶ Przed suszeniem usunąć wszystkie łatwopalne przedmioty z kie-
szeni upranych rzeczy.
Nieuprane rzeczy, które miały styczność z rozpuszczalnikiem, olejem, woskiem, środkiem do usuwania wosku, farbą, tłuszczem lub
odplamiaczem mogą zapalić się podczas suszenia.
▶ Nie suszyć w tym urządzeniu nieupranych rzeczy.
▶ Przed suszeniem należy dokładnie wypłukać pranie w gorącej
wodzie ze środkiem piorącym.
▶ Nie używać urządzenia, jeśli pranie zostało wcześniej poddane
czyszczeniu chemikaliami przemysłowymi.
8
Bezpieczeństwo pl
Jeśli pranie zostało wcześniej poddane działaniu środków czyszczących na bazie rozpuszczalników, może to spowodować wybuch w urządzeniu.
▶ Przed praniem dokładnie wypłukać rzeczy poddane wstępnemu
czyszczeniu.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Jeśli proces suszenia zostanie przerwany przed czasem, pranie
nie jest wystarczająco schłodzone i może się zapalić.
▶ Nie przerywać programu suszenia przed upływem ustawionego
czasu.
▶ W przypadku przerwania procesu suszenia przed upływem usta-
wionego czasu należy natychmiast wyjąć i rozłożyć pranie.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodować
pęknięcie pokrywy.
▶ Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na otwartych drzwiach lub opierania się o nie.
▶ Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.
▶ Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do
zranienia.
▶ Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzy-
ma.
WAŻNE‒Ryzyko oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania wwysokich
temperaturach.
▶ Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
WAŻNE‒Ryzyko oparzeń chemicznych!
Przy otwieraniu szufladki na środki piorące znajdujące się w urządzeniu środki piorące i pielęgnacyjne mogą pryskać. W przypadku
kontaktu z oczami lub skórą może dojść do podrażnień.
▶ W przypadku kontaktu ze środkami piorącymi lub pielęgnacyjny-
mi dokładnie przepłukać oczy lub skórę czystą wodą.
9
pl Bezpieczeństwo
▶ W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej.
▶ Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
1.6 Bezpieczne czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel.
▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis
lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecz-
nym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
▶ Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów
wyposażenia dodatkowego producenta.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki
może spowodować powstanie toksycznych oparów.
▶ Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpusz-
czalniki.
10
Zapobieganie szkodom materialnym pl
Zapobieganie szkodom materialnym
2 Zapobieganie szkodom
materialnym
Zapobieganie szkodom materialnym
UWAGA!
Nieprawidłowe dozowanie płynów do
płukania tkanin, środków piorących,
środków pielęgnacyjnych i czyszczących może mieć negatywny wpływ na
działanie urządzenia.
▶ Przestrzegać zaleceń producenta
dotyczących dozowania.
Przekroczenie maksymalnej pojemności załadunkowej ma negatywny
wpływ na działanie urządzenia.
▶ Przestrzegać maksymalnej poje-
mości załadunkowej dla każdego
programu i nie przekraczać jej.
→"Programy", Strona27
Pianka lub pianoguma może podczas
suszenia odkształcić się lub stopić.
▶ Nie suszyć w urządzeniu tekstyliów
zawierających piankę lub pianogu-
mę.
Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia transportowe. Nieusunięte zabezpieczenia
transportowe mogą spowodować
szkody materialne i uszkodzenie
urządzenia.
▶ Przed uruchomieniem należy cał-
kowicie usunąć wszystkie zabez-
pieczenia transportowe i przecho-
wać je.
▶ Przed każdym transportem należy
całkowicie zamontować wszystkie
zabezpieczenia transportowe, aby
uniknąć szkód transportowych.
Niewłaściwe podłączenie węża dopływowego może prowadzić do powstania szkód materialnych.
▶ Mocno dokręcić złącza dopływu
wody.
▶ Wąż dopływowy podłączać do kra-
nu w miarę możliwości bezpośred-
nio, bez użycia dodatkowych ele-
mentów łączących, takich jak ad-
aptery, przedłużki, zawory itp.
▶ Obudowa zaworu węża dopływu
wody nie może się stykać z innymi
zamontowanymi elementami i nie
może być poddawana działaniu sił
zewnętrznych.
▶ Średnica wewnętrzna kurka musi
wynosić co najmniej 17 mm.
▶ Długość gwinta na złączu kranu
powinna wynosić co najmniej 10
mm.
Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie
wody może mieć negatywny wpływ
na działanie urządzenia.
▶ Upewnić się, że ciśnienie wody w
instalacji wodociągowej wynosi co
najmniej 100kPa (1bar) i maksy-
malnie 1000kPa (10barów).
▶ Jeśli ciśnienie wody przekracza
podaną wartość maksymalną, na-
leży zainstalować zawór redukcyjny
między przyłączem wody pitnej a
zestawem węży urządzenia.
▶ Nie podłączać urządzenia do bate-
rii mieszającej bezciśnieniowego
podgrzewacza wody.
Zmodyfikowane lub uszkodzone węże wodne mogą spowodować uszkodzenia materialne i uszkodzenia urządzenia.
▶ Nigdy nie załamywać, zgniatać,
modyfikować ani przecinać prze-
wodu sieciowego.
▶ Używać tylko dostarczonych z
urządzeniem węży wodnych lub
oryginalnych węży zamiennych.
▶ Nigdy nie używać ponownie używa-
nych już wcześniej węży wodnych.
Użytkowanie urządzenia przy użyciu
zanieczyszczonej lub zbyt gorącej
wody może prowadzić do powstania
szkód materialnych i spowodować
uszkodzenie urządzenia.
▶ Urządzenie zasilać tylko zimną wo-
dą wodociągową.
11
pl Ochrona środowiska i oszczędność
Nieodpowiednie środki czyszczące
mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
▶ Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
▶ Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
▶ Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
▶ Urządzenie należy czyścić wyłącz-
nie wodą i miękką, wilgotną ściereczką.
▶ Natychmiast usuwać wszelkie po-
zostałości środków piorących i
sprayów. które mają kontakt z
urządzeniem.
Ochrona środowiska i oszczędność
3 Ochrona środowiska i
oszczędność
Ochrona środowiska i oszczędność
3.1 Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recyklingu.
▶ Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.
Środki piorące dozować w zależności od stopnia zabrudzenia prania.
a
W przypadku lekkich i normalnych
zabrudzeń wystarczająca jest
mniejsza ilość środka piorącego.
W kwestii dozowania przestrzegać
zaleceń producenta środka piorą-
cego.
Zmniejszyć temperaturę prania przy
lekko i normalnie zabrudzonym praniu.
a
Przy niższych temperaturach urzą-
dzenie zużywa mniej energii. W
przypadku lekkiego i normalnego
zabrudzenia wystarczają niższe
temperatury od podanych na ety-
kiecie pielęgnacyjnej.
Ustawić maksymalną prędkość wirowania, jeśli pranie ma być następnie
suszone w urządzeniu.
a
Dzięki temu czas trwania progra-
mu suszenia ulega skróceniu i
zmniejsza się zużycie energii. Przy
wyższej prędkości wirowania wil-
gotność resztkowa w praniu spa-
da, a natężenie odgłosów wirowa-
nia wzrasta.
3.2 Oszczędzanie energii i zasobów naturalnych
Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu
i wody.
Stosować programy z niskimi temperaturami i dłuższym przebiegiem prania oraz wykorzystywać maksymalną
pojemność załadunkową.
a
Zużycie energii i wody jest wówczas najbardziej efektywne.
12
Prać bez prania wstępnego.
a
Pranie z opcją prania wstępnego
wydłuża czas trwania programu
oraz zwiększa zużycie energii i wody.
Urządzenie jest wyposażone w automatyczną regulację w zależności od
wagi załadunku.
a
Automatyczna regulacja w zależności od wagi załadunku dopasowuje optymalne zużycie wody oraz
czas trwania programu w zależności od rodzaju tkaniny i wielkości
załadunku.
Ustawianie i podłączanie pl
Urządzenie jest wyposażone w czujnik stopnia zabrudzenia wody.
a
Czujnik stopnia zabrudzenia wody
skontroluje zmętnienie wody płuczącej podczas płukania i odpowiednio dostosowuje czas trwania
oraz liczbę cykli płukania.
3.3 Tryb oszczędzania energii
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas obsługiwane, automatycznie przełączy się na tryb oszczędzania energii.
Tryb oszczędzania energii zostaje zakończony przez ponowne uruchomienie urządzenia.
Ustawianie i podłączanie
4 Ustawianie i podłącza-
nie
Ustawianie i podłączanie
4.1 Rozpakowywanie urządzenia
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty,
które nie są związane z pracą urządzenia, mogą być przyczyną szkód
materialnych oraz uszkodzeń urządzenia.
▶ Przed uruchomieniem urządzenia
należy usunąć z bębna te przedmioty i dołączone elementy wyposażenia dodatkowego.
1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce
ochronne.
→"Usuwanie opakowania",
Strona12
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. Otworzyć drzwi.
4. Usunąć z bębna wyposażenie do-
datkowe.
5. Zamknąć drzwi.
4.2 Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
UWAGA!
Używanie urządzenia z niekompletnym lub uszkodzonym wyposażeniem
może mieć negatywny wpływ na funkcje urządzenia i może prowadzić do
szkód materialnych i uszkodzeń urządzenia.
▶ Nie używać urządzenia z niekom-
pletnym lub uszkodzonym wyposażeniem.
▶ Wymienić odpowiednie wyposaże-
nie przed uruchomieniem urządzenia.
→"Akcesoria", Strona31
Uwaga:W zakładzie produkcyjnym
została przetestowana prawidłowość
działania urządzenia. W urządzeniu
mogą pozostać plamy po wodzie.
Plamy znikają po pierwszym praniu.
W zakres dostawy wchodzą:
¡ Pralkosuszarka
¡ Dodatkowe dokumenty
¡ Zabezpieczenia transportowe
Urządzenie zawiera elementy przewodzące napięcie elektryczne. Dotykanie elementów przewodzących napięcie elektryczne jest niebezpieczne.
▶ Nie użytkować urządzenia bez po-
krywy.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie ustawione na cokole może przechylić się podczas eksploatacji.
▶ Przed uruchomieniem należy bez-
względnie przymocować nóżki
urządzenia za pomocą nakładek
mocujących →Strona31 dołączonych przez producenta.
UWAGA!
Zamarznięte resztki wody w urządzeniu mogą spowodować jego uszkodzenie.
▶ Nie ustawiać i nie użytkować urzą-
dzenia w miejscach zagrożonych
wystąpieniem mrozu ani na ze-
wnątrz.
Jeśli urządzenie zostanie przechylone
o ponad 40°, może dojść do wycieku
resztek wody z urządzenia i doprowadzić w konsekwencji do powstania
szkód materialnych.
▶ Zachować ostrożność przy prze-
chylaniu urządzenia.
▶ Transportować urządzenie w pozy-
cji stojącej.
Miejsce ustawienia
CokółZamocować
Drewniany strop
belkowy
Ciąg kuchennyUrządzenie moż-
Przy ścianieNie zaciskać wę-
Wymagania
urządzenie za
pomocą nakładek mocujących
→Strona31.
Ustawić urządzenie na wodoodpornej płycie
drewnianej (grubość min.
30mm), stabilnie
przykręconej do
podłogi.
na ustawić wyłącznie pod ciągłym blatem roboczym, który
jest stabilnie połączony z sąsiadującymi szafkami. Wymagana
szerokość wnęki:
60cm.
ży ani sieciowego przewodu
przyłączeniowego między ścianą
a urządzeniem.
4.4 Demontaż zabezpieczeń
transportowych
Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane z tyłu zabezpieczenia
transportowe.
Uwaga:Śruby zabezpieczenia transportowego i tuleje należy zachować
na wypadek transportu w później-
14
Ustawianie i podłączanie pl
szym terminie.
→"Montaż zabezpieczeń transporto-
wych", Strona59
1. Wyjąć węże zuchwytów.
2. Wykręcić i usunąć wszystkie
śruby 4 zabezpieczeń transportowych za pomocą klucza płaskiego
o rozmiarze 13.
4. Usunąć 4 tuleje.
5. Nałożyć 4 zaślepki.
6. Przesunąć 4 zaślepki w dół.
3. Usunąć z uchwytu przewód przyłą-
czeniowy.
Uwaga:Aby blokady transportowe
zamontować w urządzeniu na czas
transportu, należy wykonać opisane
poniżej czynności w odwrotnej kolejności.
15
pl Ustawianie i podłączanie
4.5 Podłączanie urządzenia
Podłączanie węża
doprowadzającego wodę
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Urządzenie zawiera elementy przewodzące napięcie elektryczne. Dotykanie elementów przewodzących napięcie elektryczne jest niebezpieczne.
▶ Nie zanurzać w wodzie zaworu
elektromagnetycznego Aquastop.
1. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę do zaworu wody (26,4 mm =
3/4").
Uwaga:Uwzględnić wysokości odpompowywania.
Wysokości odpompowywania wynoszą minimalnie: 60cm, maksymalnie:
100cm
SyfonZabezpieczyć
miejsce podłączenia opaską
zaciskową
(24-40 mm).
UmywalkaZamocować wąż
odprowadzający
wodę za pomocą
kolanka i zabezpieczyć.
→"Akcesoria",
Strona31
Rura z tworzywa
sztucznego z gumowym kołnierzem
Zamocować wąż
odprowadzający
wodę za pomocą
kolanka i zabezpieczyć.
→"Akcesoria",
Strona31
2. Ostrożnie otworzyć zawór wody i
sprawdzić szczelność w miejscach
podłączenia.
Rodzaje przyłączy odpływu wody
Informacje te ułatwiają podłączenie
urządzenia do odpływu wody.
UWAGA!
Podczas odpompowywania wody
wąż odprowadzający wodę znajduje
się pod ciśnieniem i może odłączyć
się od zainstalowanego punktu przyłączeniowego.
▶ Zabezpieczyć wąż odprowadzający
wodę przed niezamierzonym odłączeniem.
16
Podłączanie urządzenia do sieci
elektrycznej
Uwaga:Dla tego urządzenia instala-
cja elektryczna domu musi być zgodna z lokalnymi wymogami prawnymi i
przepisami bezpieczeństwa oraz powinna być zaopatrzona w wyłącznik
różnicowoprądowy.
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda
sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządzenia można znaleźć w rozdziale Dane techniczne →Strona63.
Ustawianie i podłączanie pl
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem sieciowym.
4.6 Wypoziomowanie urządzenia
W celu ograniczenia hałasu i wibracji
oraz w celu uniknięcia przemieszczania się urządzenia należy odpowiednio wypoziomować urządzenie.
1. Za pomocą klucza płaskiego o
rozmiarze 17 odkręcić nakrętki zabezpieczające w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2. W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia.
Sprawdzić ustawienie za pomocą
poziomnicy.
3. Nakrętki zabezpieczające dokręcić
do obudowy przy użyciu klucza
płaskiego o rozmiarze 17.
Przytrzymać przy tym nóżkę urządzenia, nie zmieniając jej wysokości.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą
stać stabilnie na podłożu.
17
pl Poznawanie urządzenia
1
2
4
6
3
5
8
7
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Poznawanie urządzenia
5 Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
5.1 Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie
jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
Urządzenie zostało poddane dokładnej kontroli przed opuszczeniem fabryki. Aby usunąć resztki wody,
pierwsze pranie należy wykonać bez
tekstyliów.
1. Ustawić programator na Cottons
90° (Bawełna 90°).
2. Zamknąć drzwi.
3. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
4. Wsypać uniwersalny proszek do
prania z wybielaczem do przegródki dozowania ręcznego.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: End.
7. Włączyć pierwszy cykl prania lub
ustawić programator na Spento ,
aby wyłączyć urządzenie.
→"Podstawowy sposób obsługi",
Strona32
Aby zapobiec powstawaniu piany,
użyć tylko połowy zalecanej przez
producenta ilości środka piorącego do lekko zabrudzonego prania.
Nie używać środków piorących do
wełny ani do tkanin delikatnych.
5. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
6. W celu uruchomienia programu na-
cisnąć Start/Reload.
a Na wyświetlaczu widoczny jest po-
zostały czas trwania programu.
20
Wyświetlacz pl
Wyświetlacz
7 Wyświetlacz
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru
lub informacje i wskazówki.
Przykładowe wskazanie na wyświetlaczu
WskazanieOpis
1
0:40
1
+8h
1
6,0
- 1400Ustawiona prędkość wirowania w obr./min.
- 90Ustawiona temperatura w °C.
(Start/Re-
load)
Pranie wstępne
Pranie
1
Przykład
Przewidywany czas trwania programu lub czas pozostały
do końca programu w godzinach i minutach.
Czas zakończenia programu
→"Przyciski", Strona24
Zalecana maksymalna pojemność załadunkowa dla ustawionego programu w kg.
→"Przyciski", Strona24
: bez wirowania, tylko odpompowanie
→"Przyciski", Strona24
(zimny)
Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie
¡ świeci się: program trwa i może zostać przerwany lub
zatrzymany.
¡ miga: możliwe jest uruchomienie lub kontynuowanie
programu.
Status programu
Status programu
21
pl Wyświetlacz
WskazanieOpis
Płukanie
Status programu
Wirowanie
Status programu
EndZakończenie programu
Status programu
Suszenie
Status programu
Ochrona przed zagnieceniami
Status programu
¡ świeci się: aktywowano zabezpieczenie przed dziećmi.
¡ miga: zabezpieczenie przed dziećmi zostało aktywowa-
ne a urządzenie zostało włączone.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi",
HotProces chłodzenia prania schładza je podczas obracania
się bębna przez kilka minut, aby zapobiec uszkodzeniu
prania.
Uwaga:Nie przerywać procesu chłodzenia i czekać na
zwolnienie blokady drzwi.
- - - Aktywowano płukanie stop.
(Speed
Perfect)
Skrócony czas trwania programu został aktywowany.
→"Przyciski", Strona24
Cel suszenia został aktywowany.
Cel suszenia został aktywowany.
Cel suszenia został aktywowany.
miga: wymagane jest czyszczenie bębna. W celu przepro-
wadzenia czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika
pralki włączyć program Cottons 90° (Bawełna 90°).
→"Czyszczenie bębna", Strona39
¡ świeci się: aktywowano inteligentny system dozowania
środków piorących w płynie.
¡ miga: minimalny poziom napełnienia pojemnika dozują-
cego nie został osiągnięty.
→"Inteligentny system dozowania", Strona35
(środek piorący w płynie)
1
Przykład
22
Wyświetlacz pl
WskazanieOpis
¡ świeci się: aktywowano inteligentny system dozowania
płynu do płukania.
¡ miga: minimalny poziom napełnienia pojemnika dozują-
cego nie został osiągnięty.
→"Inteligentny system dozowania", Strona35
(płyn do płukania)
1
50 ml
Podstawowa ilość dozowanych środków piorących lub
płynu do płukania.
→"Podstawowa ilość dozowanych środków", Strona37
¡ świeci się: drzwi są zablokowane i nie można ich otwo-
rzyć.
¡ miga: drzwi nie są zamknięte.
¡ wył.: drzwi są odblokowane i można je otworzyć.
¡ Brak ciśnienia wody.
¡ Ciśnienie wody w kranie jest zbyt niskie.
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie wsunięta.
E:35 / -10
1
Kod błędu, informacja o błędzie, sygnał.
→"Usuwanie usterek", Strona45
1
Przykład
23
pl Przyciski
Przyciski
8 Przyciski
Przyciski
Wybór możliwych ustawień programu zależy od wybranego programu.
PrzyciskWybórOpis
Temp. - 90Dopasować temperaturę.
Ustawiona temperatura w °C.
Spin - 1400Dopasowanie prędkości obrotowej wi-
rowania lub dezaktywacja wirowania.
Ustawiona prędkość wirowania w
obr./min.
Po dokonaniu wyboru woda zostaje odpompowana, a wirowanie dezaktywowane. Pranie pozostaje mokre w
bębnie.
Start/Relo-ad¡ uruchomienie
¡ przerwanie
¡ zatrzymanie
Finished
do 24 godzinUstawić czas zakończenia programu.
in/Time Dry
Speed
Perfect
¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Prewash¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie programu.
Czas trwania programu jest już
uwzględniony w ustawionej liczbie godzin.
Po rozpoczęciu programu wyświetli
się czas trwania programu.
Aktywacja lub dezaktywacja skróconego czasu trwania programu.
Uwaga:Zwiększa się zużycie energii.
Rezultat prania nie ulega przez to pogorszeniu.
Aktywacja lub dezaktywacja prania
wstępnego, np.do prania mocno zabrudzonych tekstyliów.
Uwaga:Po aktywowaniu inteligentnego systemu dozowania środek piorący
jest automatycznie dozowany do prania wstępnego i prania zasadniczego.
Jeśli inteligentny system dozowania
zostanie dezaktywowany, środek piorący do prania wstępnego należy dodać bezpośrednio do bębna.
24
PrzyciskWybórOpis
Less Iro-
ning
¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja prania z
redukcją zagnieceń.
Przebieg oraz prędkość obrotowa wirowania są dopasowywane w celu
zmniejszenia zagnieceń w praniu.
Uwaga:Tekstylia po praniu mają większą wilgotność resztkową. W celu redukcji zagnieceń rozwiesić tekstylia
bezpośrednio po praniu.
Less Iro-
ningand Fi-
¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
→"Zabezpieczenie przed dziećmi",
Strona34
nished in/Time Dry
i-DOS¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
¡ Podstawowa ilość
dozowanych środków
Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje aktywację lub dezaktywację inteligentnego systemu dozowania płynu
do płukania lub środka piorącego w
płynie .
Naciskanie przycisku przez ok. 3 sekundy umożliwia ustawienie podstawowej ilości dozowanych środków.
→"Inteligentny system dozowania",
Strona35
Drying Aim¡
¡
¡
Cel suszenia ustala, jak wilgotne lub
jak suche ma być pranie po ukończeniu programu.
Przyciski pl
25
pl Cel suszenia
Cel suszenia
9 Cel suszenia
Cel suszenia
W niektórych programach cel suszenia jest zdefiniowany. Cel suszenia określa,
jak suche lub jak wilgotne ma być pranie po zakończeniu programu.
Cel suszeniaPranieRezultat suszenia
Wielowarstwowe, grube
tekstylia, które trudno
schną.
Zwykłe tekstylia jednowar-
stwowe.
Zwykłe tekstylia jednowar-
stwowe
9.1 Zmiana celu suszenia
Dla niektórych programów można dokonać zmiany celu suszenia, aby pranie było jeszcze bardziej suche lub
jeszcze bardziej wilgotne.
1. Ustawić program do prania i su-
szenia lub do suszenia.
→"Programy", Strona27
a Wyświetlacz pokazuje zdefiniowany
cel suszenia.
2. Nacisnąć Drying Aim.
a Wyświetlacz pokazuje: , lub
.
Pranie jest suche.
Pranie jest suche.
Pranie jest po suszeniu jeszcze
lekko wilgotne.
Aby uniknąć zagnieceń, prasować
pranie bezpośrednio po suszeniu
lub rozwiesić jeszcze wilgotne pranie.
26
Programy pl
Programy
10 Programy
Programy
Uwaga:Etykiety pielęgnacyjne na tkaninach zawierają dodatkowe informacje
ułatwiające wybór programu.
ProgramOpismaks.
załadunek
(kg)
Pranie
Cottons (Bawełna)
Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu i
włókien mieszanych.
10,0
5,0
1
Nadaje się również jako program krótki dla
normalnie zabrudzonych ubrań, w przypadku
aktywowania Speed Perfect.
Ustawienie programu:
¡ maks. 90°C
¡ maks. 1400 obr./min
Eco 40-60 Pranie tekstyliów zbawełny, lnu i włókien mie-
10,56,0
szanych.
Uwaga:Tekstylia, które zgodnie z symbolem
pielęgnacyjnym przeznaczone są do prania w
temperaturze od 40°C do 60C , można prać razem.
Skuteczność prania odpowiada najlepszej klasie skuteczności prania według norm prawnych.
W przypadku tego programu temperatura prania zostanie automatycznie dopasowana tak,
aby osiągnąć optymalną efektywność energetyczną przy najlepszej skuteczności prania.
Nie można zmienić temperatury prania.
Ustawienie programu:
Uwaga:W przypadku tego programu nie da
się nastawić temperatury i jest ona ustalona
automatycznie.
¡ maks. - ° C
¡ maks. 1400 obr./min
1
Aktywowano Speed Perfect
2
Suszenie nie jest niemożliwe
3
Pranie nie jest możliwe.
maks.
załadunek
(kg)
Suszenie
6,0
27
pl Programy
ProgramOpismaks.
załadunek
(kg)
Pranie
Easy-Care
(Syntetyki)
Pranie tekstyliów zwłókien syntetycznych i
mieszanych.
4,02,5
tetycznych i mieszanych.
Program przeznaczony do lekko zabrudzonego prania.
Ustawienie programu:
¡ maks. 60°C
¡ maks. 1400obr/min
Delicates/
Silk (Delikatne/Jedwab)
Pranie delikatnych wyrobów tekstylnych z jedwabiu, wiskozy i syntetyków.
Używać środka piorącego do tkanin delikat-
2,0–
nych lub jedwabiu.
Uwaga:Wyjątkowo delikatne tkaniny lub tek-
stylia z haftkami lub fiszbinami prać w specjalnych siatkach do prania.
Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C
¡ maks. 800obr/min
Wool (Weł-
na)
Pranie tkanin wełnianych lub zdomieszką wełny, nadających się doprania ręcznego lub
2,01,0
wpralce.
Aby zapobiec zbieganiu się prania, bęben bardzo delikatnie porusza prane tekstylia, zachowując dłuższe przerwy w procesie prania.
Używać środka piorącego do wełny.
Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C
¡ maks. 800obr/min
Rinse(Płukanie)
Płukanie z późniejszym wirowaniem i odpompowaniem wody.
––
Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min.
1
Aktywowano Speed Perfect
2
Suszenie nie jest niemożliwe
3
Pranie nie jest możliwe.
maks.
załadunek
(kg)
Suszenie
2
28
Programy pl
ProgramOpismaks.
załadunek
(kg)
Pranie
Spin/Drain
(Wirowanie/
Odpompow.)
Wirowanie i odpompowanie wody.
Jeśli woda ma zostać tylko odpompowana,
aktywować . Pranie nie zostanie odwirowane.
––
Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min.
Automatic(Automatyczny)
Pranie delikatnych tekstyliów z bawełny, włókien syntetycznych i mieszanych.
Delikatny przebieg procesu prania.
3,5–
Stopień zabrudzenia i rodzaj tkaniny są automatycznie rozpoznawane. Proces prania zostaje dopasowany.
Uwaga:W przypadku tego programu nie da
się nastawić temperatury ani prędkości obrotowej wirowania i są one ustalone automatycznie.
Temperatura wynosi maksymalnie 30 °C.
Prędkość obrotowa wirowania wynosi maksymalnie 1000 obr./min.
Gentle
Dry(Łagodne
suszenie)
Suszenie tkanin zwłókien syntetycznych i mieszanych.
Program oszczędny z niskimi temperaturami
3
–
do tkanin delikatnych.
Intensive
Dry(Intensywne suszenie)
Hygiene Care (Higiena
plus)
Suszenie tekstyliów z bawełny i lnu.
Program intensywny z temperaturami odpowiednimi dla tkanin wytrzymałych.
Delikatne tekstylia poddawać obróbce higienicznej.
Najpierw zastosowana zostanie funkcja gorą-
3
–
4,02,5
cej pary o temperaturze do 65°C w celu zabicia bakterii.
Po obróbce wstępnej tekstylia będą prane w
niskich temperaturach.
Ustawienie programu:
¡ maks. 30°C
¡ maks. 1400 obr./min
1
Aktywowano Speed Perfect
2
Suszenie nie jest niemożliwe
3
Pranie nie jest możliwe.
maks.
załadunek
(kg)
Suszenie
2
2,5
6,0
29
pl Programy
ProgramOpismaks.
załadunek
(kg)
Pranie
Iron AssistRedukcja zagnieceń i unoszących się w po-
3
–
wietrzu zapachów z garniturów i tekstyliów z
bawełny i pierza.
Wskazówka:+Aby uniknąć zagnieceń, po zakończeniu programu natychmiast wyjąć tekstylia.
Uwagi
¡ Tekstylia nie będą poddane suszeniu ani
czyszczeniu.
¡ Jeżeli program Iron Assist jest często
używany, bez cykli prania pomiędzy, w urządzeniu może powstać zapach.
Super Quick
15' /
Wash & Dry
60' (Super
krótki 15'/Pranie i Susz.
60')
1
Aktywowano Speed Perfect
2
Suszenie nie jest niemożliwe
3
Pranie nie jest możliwe.
Pranie i suszenie tekstyliów zbawełny, lnu,
włókien syntetycznych i mieszanych.
Krótki program do lekko zabrudzonych tekstyliów w małych ilościach.
Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C
¡ maks. 1200 obr./min
2,01,0
maks.
załadunek
(kg)
Suszenie
1,0
30
Akcesoria
11 Akcesoria
Akcesoria
Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.
Uwaga:Niektóre elementy wyposażenia są dostępne w innych kolorach.
Należy skontaktować się z
→"Serwis", Strona60.
ZastosowanieNumer artykułu
Nakładki mocującePoprawa stabilności
urządzenia.
KolankoMocowanie węża odpro-
wadzającego wodę.
PodestUstawić urządzenie na
podwyższeniu, aby można było je łatwo załadować i rozładować.
Środek czyszczący do
pralek
Środki czyszczące do
wnętrza urządzenia.
Akcesoria pl
WMZ2200
00655300
WMZPW20W
00311929
Pranie
12 Pranie
Pranie
12.1 Przygotowanie prania
UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu
mogą spowodować uszkodzenie pranych tekstyliów oraz bębna.
▶ Przed eksploatacją urządzenia wy-
jąć wszystkie przedmioty z kieszeni
pranych tekstyliów.
Uwaga
Przygotowania pranie chroni
urządzenie i tekstylia.
¡ Usunąć ziemię i piasek szczotką
¡ Posortować pranie według kolorów
i tekstyliów, przestrzegać etykiet ze
wskazówkami pielęgnacji
¡ Zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haftki i
pętelki
¡ Związać pasy i paski z tkaniny oraz
tasiemki
¡ Usnąć klamry i ołowiane taśmy z fi-
ranek
¡ niewielkie lub delikatne ubrania
prać w specjalnej siatce do prania
¡ Duże i małe sztuki bielizny prać ra-
zem
¡ Ubrania ze świeżymi plamami prać
niezwłocznie
¡ Ubrania z zaschniętymi plamami
wstępnie oczyścić i prać kilka razy
¡ Ubrania wkładać do bębna niepo-
składane
¡ Przed rozpoczęciem suszenia od-
wirować pranie.
31
pl Środki piorące i pielęgnacyjne
Środki piorące i pielęgnacyjne
13 Środki piorące i pielę-
gnacyjne
Środki piorące i pielęgnacyjne
Zalecenia producenta w zakresie stosowania i dozowanie zamieszczone
są na opakowaniu.
Uwagi
¡ W przypadku używania środków
piorących w płynie stosować wyłącznie preparaty samopłynące.
¡ nie mieszać ze sobą różnych środ-
ków piorących w płynie
¡ nie mieszać środka piorącego z
płynem do płukania
¡ Nie stosować starych i mocno za-
gęszczonych produktów.
¡ nie stosować środków zawierają-
cych rozpuszczalniki, substancje
żrące lub wydzielające gazy
¡ środki farbujące stosować
oszczędnie, sól może uszkodzić
powłokę ze stali nierdzewnej
¡ nie stosować w urządzeniu środ-
ków odbarwiających
¡ nie napełniać octem pojemników
dozujących →Strona36 do inteligentnego dozowania
Podstawowy sposób obsługi
14 Podstawowy sposób
obsługi
Podstawowy sposób obsługi
14.1 Włączanie urządzenia
Wymaganie:Urządzenie jest odpo-
wiednio ustawione i podłączone.
→"Ustawianie i podłączanie",
Strona13
▶ Ustawić programator na wybrany
program.
a Przeprowadzany jest słyszalny test
działania.
Uwaga:Oświetlenie bębna gaśnie
automatycznie.
14.2 Ustawianie programu
1. Obrócić programator w celu wy-
brania żądanego programu.
→"Programy", Strona27
2. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu.
→"Dopasowywanie ustawień pro-
gramów", Strona32
14.3 Dopasowywanie ustawień programów
Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona32
▶ Dopasować ustawienia programu.
→"Przyciski", Strona24
Uwagi
¡ Ustawienia programu nie są zapi-
sywane na stałe dla danego programu.
¡ Po włączeniu lub wyłączeniu inteli-
gentnego systemu dozowania
ustawienie zostanie zapisane.
Upewnić się, że w drzwiach urządzenia nie zostało przytrzaśnięte
pranie.
32
Podstawowy sposób obsługi pl
14.5 Wsypywanie/wlewanie
środka piorącego i pielęgnacyjnego
W przypadku programów, w których
inteligentne dozowanie nie jest możliwe lub pożądane, środek piorący
można dodać ręcznie.
Wskazówka:Oprócz stosowania inteligentnego dozowania możliwe jest
dodawanie do przegródki dozowania
ręcznego innych środków pielęgnacyjnych do tkanin, np. odplamiacza,
krochmalu czy wybielacza. Do przegródki dozowania ręcznego nie dodawać środka piorącego, aby uniknąć
jego przedawkowania lub powstawania w bębnie nadmiernej ilości piany.
Uwaga:Przestrzegać instrukcji dotyczących Środków piorących i pielęgnacyjnych →Strona32.
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Dodać środek piorący.
→"Szufladka na środki piorące",
Strona18
3. Jeżeli jest taka potrzeba, dodać
środek pielęgnacyjny.
4. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
14.6 Włączanie programu
2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się
, pranie nie będzie wirowane. Po
płukaniu woda zostanie odpompowana.
Uwagi
¡ Jeżeli po zakończeniu programu
pranie nie zostanie wyjęte, po 15
minutach rozpocznie się redukcja
zagnieceń i potrwa ok. 30 minut.
Wyświetlacz pokazuje naprzemiennie wskazanie 0:00, , i
End, dodatkowo pojawia się .
Nacisnąć dowolny przycisk na wyświetlaczu, aby anulować redukcję
zagnieceń i wyjąć pranie.
¡ Jeśli pojawia się "Hot" urządzenie
chłodzi pranie.
Gdy "Hot" zgaśnie, pranie wystarczająco ostygło.
14.7 Namaczanie prania
Uwaga:Dodatkowy środek piorący
nie jest konieczny. Woda ze środkiem do namaczania jest następnie
wykorzystywana do prania.
1. Włączyć program.
2. W celu zatrzymania programu po
upływie ok. 10 minut nacisnąć
Start/Reload.
3. W celu kontynuowania programu
po upływie żądanego czasu namaczania nacisnąć Start/Reload.
Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona32
1. Nacisnąć Start/Reload.
a Bęben obraca się i trwa proces
rozpoznawania załadunku, który
może potrwać do 2 minut, następnie pobierana jest woda.
a Na wyświetlaczu pojawia się czas
trwania programu lub czas zakończenia programu.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: End.
14.8 Dokładanie prania
Po uruchomieniu programu można, w
zależności od statusu programu, dołożyć lub wyjąć pranie.
1. Nacisnąć Start/Reload.
Podczas prania praca urządzenia
zostaje zatrzymana.
Podczas suszenia urządzenie
sprawdza, czy możliwe jest dołożenie prania.
33
pl Zabezpieczenie przed dziećmi
Uwaga:W przypadku potrzeby do-
łożenia prania, przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu.
→"Wyświetlacz", Strona23
2. Otworzyć drzwi.
3. Dołożyć lub wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi.
5. Nacisnąć Start/Reload.
14.9 Przerywanie programu
1. Nacisnąć Start/Reload.
2. Otworzyć drzwi.
Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika drzwi urządzenia są
zablokowane przy wysokiej temperaturze i wysokim poziomie wody.
– W przypadku wysokiej tempera-
tury włączyć program Rinse
(Płukanie) .
– Przy wysokim poziomie wody
włączyć program Spin(Wirowa-nie) lub ustawić odpowiedni
program w celu odpompowania.
→"Programy", Strona27
3. Wyjąć pranie.
→"Wyjąć pranie", Strona34
14.10 Obliczanie programu
suszenia
▶ Ustawić inny program poprzez ob-
racanie programatora.
a Blokada drzwi otwiera się automa-
tycznie po kilku minutach chłodzenia.
14.11 Kontynuowanie progra-
mu w przypadku ustawienia Wirowanie stop
Wymagania
¡ Płukanie stop jest aktywowane.
¡ Ostatni cykl płukania ustawionego
programu został zakończony i pranie leży w wodzie do płukania.
1. Ustawić program Spin(Wirowa-
nie) lub program do odpompowa-
nia.
→"Programy", Strona27
2. Nacisnąć Start/Reload.
14.12 Wyjąć pranie
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie z bębna.
14.13 Wyłączanie urządzenia
1. Ustawić programator na Spento .
2. Wytrzeć do sucha kołnierz gumo-
wy i usunąć ciała obce.
3. Drzwi urządzenia i dozownik na
środki piorące pozostawić otwarte,
aby pozostałości wody mogły odparować.
Zabezpieczenie przed dziećmi
15 Zabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć
przed niezamierzonym użyciem elementów obsługi.
15.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi
▶ Naciskać oba przyciski Less
Ironingand Finished in/Time
Dryprzez ok. 3 sekundy.
34
Inteligentny system dozowania pl
a Wyświetlacz pokazuje .
a Elementy obsługi są zablokowane.
a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłączeniu urządzenia oraz w przypadku przerwy w dostawie prądu.
15.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi
Wymaganie:Aby dezaktywacja za-
bezpieczenia przed dziećmi była
możliwa, urządzenie musi być włączone.
▶ Naciskać oba przyciski Less
Ironingand Finished in/Time
Dryprzez ok. 3 sekundy.
a Na wyświetlaczu gaśnie .
Inteligentny system dozowania
16 Inteligentny system
dozowania
Inteligentny system dozowania
W zależności od programu i jego
ustawień system automatycznie dozuje optymalne ilości płynnego środka
piorącego i zmiękczacza.
16.1 Uruchamianie programu
z inteligentnym systemem dozowania
Jeżeli użytkownik nie chce ręcznie
dozować środka piorącego w płynie
lub płynu zmiękczającego, używać inteligentnego systemu dozowania. Dostępność tej funkcji jest zależna od
ustawionego programu i jest aktywowana automatycznie.
Uwaga
Jeżeli używany jest inteligentny system dozowania, nie napełniać komory do ręcznego dozowania dodatkowymi środkami piorącymi ani płynami
Jeżeli użytkownik chce dla
ustawionego programu dozować
ręcznie, należy uwzględnić
następujące wskazówki:
¡ Przed rozpoczęciem programu
dezaktywować inteligentny system
dozowania. Ustawienia pozostają
zapisane w pamięci również po wyłączeniu urządzenia.
→"Przyciski", Strona25
¡ Wlać środek piorący lub płyn
zmiękczający do komory do ręcznego dozowania.
→"Wsypywanie/wlewanie środka
piorącego i pielęgnacyjnego",
Strona33
¡ Przed zakończeniu programu akty-
wować inteligentny system dozowania.
→"Przyciski", Strona25
Wymagania
¡ Pranie jest przygotowane.
→"Przygotowanie prania",
Strona31
¡ Pranie jest posortowane.
¡ Pranie jest włożone.
→"Wkładanie prania", Strona32
¡ Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu",
Strona32
¡ Inteligentny system dozowania zo-
stał aktywowany.
→"Wyświetlacz", Strona23
1. Napełnić pojemnik dozujący.
→"Napełnianie pojemnika dozującego:", Strona36
Aby zastąpić zawartość pojemnika
dozującego na inny produkt, wyczyścić dozownik na środki piorące.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona39
35
pl Inteligentny system dozowania
2. Jeżeli jest taka potrzeba, dopaso-
wać zawartość pojemnika dozującego.
3. W razie potrzeby dopasować pod-
stawową ilość dozowanych środków →Strona37.
4. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu.
→"Dopasowywanie ustawień pro-
gramów", Strona32
5. Włączyć program.
→"Włączanie programu",
Strona33
6. Wyjąć pranie.
→"Wyjąć pranie", Strona34
16.2 Napełnianie pojemnika
dozującego:
Jeżeli używane są inteligentne systemy dozowania lub urządzenie pokazuje podczas pracy informacje, napełnić pojemniki dozujące.
Uwaga:Pojemniki dozujące napełniać wyłącznie odpowiednimi środkami piorącymi i pielęgnującymi
→Strona32.
Jeżeli istnieje potrzeba uzupełnienia
środka piorącego w płynie lub płynu
zmiękczającego w pojemniku dozującym, używać tego samego środka.
Jeżeli istnieje potrzeba zamiany środka piorącego w płynie lub płynu
zmiękczającego w pojemniku dozującym lub dozownik na środki piorące
jest zanieczyszczony, wyczyścić
uprzednio dozownik na środki piorące.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona39
Wymaganie:Wyświetlacz pokazuje
wskazówkę, aby napełnić pojemnik
dozujący.
→"Wyświetlacz", Strona23
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Otworzyć pokrywę systemu dozo-
wania.
3. Wlać środek piorący w płynie
oraz płyn do płukania do odpowiednich pojemników dozujących.
→"Szufladka na środki piorące",
Strona18
Podczas napełniania nie przekraczać oznaczenia maksymalnego
stanu napełnienia.
4. Zamknąć pokrywę systemu dozo-
wania.
Uwaga:Aby zapobiec wysychaniu
środka piorącego w płynie lub płynu do płukania tkanin, zamknąć
pokrywy natychmiast po napełnieniu.
5. Jeżeli jest taka potrzeba, dolać
ręcznie pomocniczego środka piorącego do komory.
→"Wsypywanie/wlewanie środka
piorącego i pielęgnacyjnego",
Strona33
36
6. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
7. Dopasować podstawową ilość do-
zowanych środków →Strona37.
16.3 Podstawowa ilość dozowanych środków
Podstawowa ilość dozowanych środków zależy od zaleceń producenta
środka piorącego, twardości wody i
stopnia zabrudzenia prania.
Zawsze ustawiać podstawową ilość
dozowanych środków, która odpowiada dozowaniu w przypadku normalnego załadunku 4,5 kg.
Dopasowywanie podstawowej
ilości dozowanych środków
1. Naciskać i-DOS przez ok. 3 se-
kundy.
a Na wyświetlaczu widoczne jest
ustawienie podstawowej ilości dozowanego środka dla .
2. W celu dopasowania podstawowej
ilości dozowanego środka dla
nacisnąć i-DOS.
3. W celu dopasowania ustawienia
nacisnąć Finished in/Time
Dry.
4. W celu zakończenia ustawiania za-
czekać przez krótki czas.
Inteligentny system dozowania pl
37
pl Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe
17 Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb.
Ustawianie głośności sygnału po
zakończeniu programu.
Ustawianie głośności sygnału przy
naciskaniu przycisków.
Aktywacja lub dezaktywacja przypomnienia o konieczności czyszczenia bębna.
38
Czyszczenie ipielęgnacja pl
Ustawienie
podstawowe
Licznik pro-
Pozycja pro-
WartośćOpis
gramu
542
1
gramów
1
Przykład
17.2 Zmiana ustawień podstawowych
1. Ustawić programator na pozycji 1.
2. Nacisnąć Spin, jednocześnie
ustawiając programator na pozycji2.
a Na wyświetlaczu widoczna jest ak-
tualna wartość.
3. Ustawić programator na żądanej
pozycji.
→"Przegląd ustawień podstawo-
wych", Strona38
4. W celu zmiany wartości nacisnąć
Finished in/Time Dry.
5. W celu zapisania zmiany wyłączyć
urządzenie.
Wskazać liczbę zakończonych
programów.
Czyszczenie ipielęgnacja
18 Czyszczenie ipielę-
gnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.
18.1 Czyszczenie bębna
WAŻNE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Pranie w niskich temperaturach przez
dłuższy czas i brak wentylacji urządzenia mogą uszkodzić bęben i prowadzić do obrażeń.
▶ Regularnie stosować program do
czyszczenia bębna i prać w temperaturze minimum 60C.
▶ Po każdym użyciu pozostawić
urządzenie z otwartymi drzwiami i
szufladką na środki piorące do wyschnięcia.
▶ Przeprowadzić program Cottons
90° (Bawełna 90°) bez wsadu i z
dodatkiem środka do pielęgnacji
urządzenia
→"Akcesoria", Strona31 lub z dodatkiem proszku z wybielaczem.
18.2 Czyszczenie szufladki na
środki piorące
Jeżeli istnieje potrzeba zmiany środka piorącego w płynie lub płynu
zmiękczającego w pojemniku dozującym na inny produkt lub szufkadka
39
pl Czyszczenie ipielęgnacja
na środki piorące jest zanieczyszczona, wyczyścić szufladkę na środki
piorące.
UWAGA!
Zespół pompy zawiera części elektroniczne. Podzespoły elektryczne mogą
zostać uszkodzone w wyniku kontaktu z cieczami.
▶ Zespołu pompy nie wolno myć w
zmywarce do naczyń ani zanurzać
w wodzie.
▶ Chronić znajdujące się z tyłu przy-
łącze elektryczne przed wilgocią,
środkami piorącymi i pozostałościami płynu do płukania tkanin.
1. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona34
2. Wyciągnąć szufkadkę na środki
piorące.
3. Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szu-
fladkę na środki piorące.
5. Odblokować pokrywę szufladki na
środki piorące i zdjąć.
6. Opróżnić szufladkę na środki pio-
rące.
4. Wyjąć agregat pompowy.
40
7. Wyczyścić agregat pompowy wil-
gotną ściereczką.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
8. Szufladkę na środki piorące oraz
pokrywę wyczyścić miękką, wilgotną ściereczką lub za pomocą słuchawki prysznicowej.
9. Następnie osuszyć szufladkę na
środki piorące, pokrywę oraz agregat pompowy i włożyć na miejsce.
10.Wyczyścić obudowę szufladki na
środki piorące w urządzeniu.
11.Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
18.3 Czyszczenie pompy wody
Regularnie czyścić pompę wody, minimum jednak raz w roku oraz w
przypadku objawów usterek, np. zatorów lub odgłosów stukania.
Opróżnianie pompy wody
1. Zakręcić zawór wody.
2. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona34
3. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.Odłączyć wtyczkę urządzenia od sieci elektrycznej.
4. Otworzyć pokrywę serwisową i
zdjąć ją.
41
pl Czyszczenie ipielęgnacja
5. Wsunąć pod otwór wystarczająco
duże naczynie.
6. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
7.
WAŻNE-Ryzyko oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania wwysokich
temperaturach.
▶ Nie dotykać gorącego roztworu
środka piorącego.
Aby spuścić roztwór środka piorą-
cego do naczynia, zdjąć zatyczkę.
8. Włożyć zatyczkę.
9. Zablokować wąż spustowy w
uchwycie.
Czyszczenie pompy wody
Wymaganie:Pompa wody jest opróż-
niona. →Strona41
1. Ponieważ w pompie wody mogą
znajdować się resztki wody, należy
zachować ostrożność, odkręcając
pokrywę pompy.
42
Czyszczenie ipielęgnacja pl
2. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
oraz obudowę pompy.
3. Upewnić się że oba wirniki pompy
mogą się obracać.
5. Przykręcić do oporu pokrywę pom-
py.
Uchwyt pokrywy pompy musi być
ustawiony pionowo.
6. Założyć i zamknąć pokrywę serwi-
sową.
4. Założyć pokrywę pompy.
18.4 Wyczyścić otwór wpustowy w gumowym rękawie
Regularnie sprawdzać otwór wpustowy w rękawie gumowym pod kątem
zatkania i oczyszczać go.
1. Otwieranie drzwi urządzenia.
43
pl Czyszczenie ipielęgnacja
2. Usunąć przyczynę zatkania z otwo-
ru wpustowego.
Uwaga:Nie używać ostrych i kłujących przedmiotów.
44
Usuwanie usterek pl
Usuwanie usterek
19 Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
Wyświetlacz jest wygaszony i miga
Start/Reload.
"E:10 / -00 / -10 /
-20"
"E:30 / -80"Zapchana pompa wody.
Tryb oszczędzania energii jest aktywny.
▶ Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie wzbudzony.
Pompa inteligentnego systemu dozowania jest zablokowana.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyczyścić agregat pompowy.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące",
Strona39
3. Włączyć urządzenie.
4. Jeśli wskazanie pojawi się ponownie po wyczysz-
płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mieszankę do komory ręcznego dozowania (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i
puchowej).
▶ Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie,
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków
→Strona37.
▶ W przypadku dozowania ręcznego należy zmniej-
szyć ilość środka piorącego przy następnym cyklu
prania z takim samym załadunkiem.
"H:32"System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po-
wodu nierównomiernego rozłożenia prania.
▶ Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i
małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
"E:30 / -10" i/lub Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
Filtr w dopływie wody jest zapchany.
▶ Wyczyścić filtr w dopływie wody.
Zawór wody jest zamknięty.
▶ Otworzyć zawór wody.
Wąż doprowadzający wodę jest załamany lub przycięty.
46
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
"E:30 / -10" i/lub ▶ Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest
załamany ani przycięty.
Uszkodzony system pomiaru poziomu wody.
Uwaga:Przy tym komunikacie o usterce urządzenie
rozpoczyna proces odpompowywania.
1. Najpierw odczekać ok. 5 minut aż proces odpom-
powywania zostanie zakończony.
2. Aby wyłączyć komunikat o błędzie, wyłączyć urzą-
dzenie.
3. Ponownie włączyć urządzenie.
4. Jeśli komunikat pojawi się ponownie, wezwać ser-
wis.
→"Serwis", Strona60
"E:35 / -10"Woda na dnie obudowy urządzenia.
▶ Zamknąć zawór wody.
▶ Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona60
Urządzenie jest nieszczelne.
▶ Zamknąć zawór wody.
▶ Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona60
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie
wsunięta.
▶ Wsunąć szufladę na środki piorące aż zgaśnie sym-
bol.
Zespół pompy nie jest zamontowany.
1. Włożyć zespół pompy do szufladki na środki piorą-
ce.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące",
Strona39
2. Wsunąć szufladę na środki piorące aż zgaśnie sym-
bol.
Świeci się .Temperatura jest zbyt wysoka.
▶ Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
▶
→"Przerywanie programu", Strona34
Poziom wody jest zbyt wysoki.
▶ Wybrać odpowiedni program w celu odpompowa-
nia.
→"Programy", Strona27
47
pl Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
Miga .Drzwi nie są zamknięte.
▶ Zamknąć drzwi.
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
▶ Usunąć przytrzaśnięte pranie.
"Hot" i bęben obracają się.
Proces chłodzenia aktywny.
1. To nie usterka.
2. Nie należy zmieniać programu podczas trwania pro-
cesu chłodzenia.
Uwaga:Proces chłodzenia trwa do 10 minut. Można
w dalszym ciągu obsługiwać urządzenie.
Wymagane jest czyszczenie bębna.
▶
→"Czyszczenie bębna", Strona39
"H:95" świeci się na
zmianę z End.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
▶ Patrz
→"E:30 / -10 i/lub ", Strona47
Wszystkie pozostałe
kody błędów.
Zakłócenie działania
1. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
2. Jeżeli komunikat pojawi się ponownie, odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej na co najmniej 30
sekund, wyciągając wtyczkę lub wyłączając odpowiedni bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
a Jeżeli usterka była jednorazowa, komunikat znika.
3. Jeśli komunikat pojawi się ponownie, wezwać ser-
wis. Podać serwisowi dokładną treść komunikatu o
błędzie.
→"Serwis", Strona60
Za długi czas suszenia.
Czy temperatura otoczenia przekracza 30°C?
▶ Upewnić się, że temperatura otoczenia wynosi poni-
żej 30°C.
Niewystarczająca cyrkulacja powietrza w miejscu, w
którym ustawione jest urządzenie.
▶ Wywietrzyć miejsce, w którym ustawione jest urzą-
dzenie.
W bębnie zebrały się kłaczki.
▶ Włączyć program Cottons 90°(Bawełna 90°) bez
wkładania prania i bez środka piorącego.
Powstawanie zagnieceń.
Załadowano za dużo prania.
Po zakończeniu suszenia pranie leży zbyt długo w
bębnie.
48
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
Powstawanie zagnieceń.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku
danego rodzaju tkaniny.
▶ Ustawić dla danego rodzaju tkaniny odpowiedni
program.
Syntetyki suszone zbyt długo.
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie jest włożona.
▶ Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
▶ Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Przerwa w dostawie prądu.
▶ Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
Program nie włącza
się.
Nie naciśnięto Start/Reload.
▶ Nacisnąć Start/Reload.
Drzwi nie są zamknięte.
▶ Zamknąć drzwi.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywowane.
▶ Dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi",
Strona35
Aktywowano Finished in/Time Dry.
▶ Sprawdzić, czy aktywowano Finished in/Time
Dry.
→"Przyciski", Strona24
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
▶ Usunąć przytrzaśnięte pranie.
Pompa inteligentnego systemu dozowania jest zablokowana.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyczyścić agregat pompowy.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące",
Strona39
3. Włączyć urządzenie.
4. Jeśli wskazanie pojawi się ponownie po wyczysz-
Uwaga:Do momentu usunięcia usterki można dezaktywować inteligentny system dozowania i dozować
ręcznie.
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie
wsunięta.
▶ Wsunąć szufladę na środki piorące aż zgaśnie sym-
bol.
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia.
Temperatura jest zbyt wysoka.
▶ Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
▶ Anulować program.
→"Przerywanie programu", Strona34
Poziom wody jest zbyt wysoki.
▶ Wybrać odpowiedni program w celu odpompowa-
nia.
→"Programy", Strona27
Awaria zasilania.
▶ Otworzyć drzwi poprzez odblokowanie awaryjne.
→"Odblokowanie awaryjne", Strona59
Woda po praniu nie
jest odpompowywana.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są
zapchane.
▶ Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający
wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są
zgięte lub zakleszczone.
▶ Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie
są zagięte lub zakleszczone.
Zapchana pompa wody.
▶
→"Czyszczenie pompy wody", Strona41
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wysoko.
▶ Wąż odprowadzający wodę zamontować na wyso-
kości maksymalnie 1 m.
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
▶ Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową
płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mieszankę do komory ręcznego dozowania (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i
puchowej).
▶ Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie,
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków
→Strona37.
50
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
Woda po praniu nie
jest odpompowywana.
▶ W przypadku dozowania ręcznego należy zmniej-
szyć ilość środka piorącego przy następnym cyklu
prania z takim samym załadunkiem.
Zamontowano niedozwolone przedłużenie na wężu
odprowadzającym wodę.
▶ Usunąć niedozwolony element przedłużający na wę-
▶ Brak usterki, nie jest konieczne żadne działanie.
Uwaga:Proces rozpoznawania załadunku może potrwać do 2 minut.
Nasilone powstawanie
piany.
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
▶ Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową
płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mieszankę do komory ręcznego dozowania (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i
puchowej).
▶ Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie,
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków
→Strona37.
▶ W przypadku dozowania ręcznego należy zmniej-
szyć ilość środka piorącego przy następnym cyklu
prania z takim samym załadunkiem.
i-DOS Nie można
użyć przycisku .
Dla tego programu nie jest dostępne inteligentne dozowanie.
▶ Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
→"Uruchamianie programu z inteligentnym systemem dozowania", Strona35
Przebieg programu nie pozwala na inteligentne dozowanie.
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
Urządzenie nie osiąga
dużej prędkości wirowania.
Ustawiona jest niska prędkość wirowania.
▶ Przy następnym cyklu prania ustawić wyższą pręd-
kość wirowania.
Aktywowano Less Ironing.
▶ Wybierać programy odpowiednie dla danego rodza-
ju tekstyliów.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrównania wyważenia redukując prędkość wirowania.
▶ Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i
małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
▶ Uruchomić program Spin(Wirowanie) .
52
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
Program wirowania
nie włącza się.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są
zapchane.
▶ Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający
wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są
zgięte lub zakleszczone.
▶ Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie
są zagięte lub zakleszczone.
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powodu nierównomiernego rozłożenia prania.
▶ Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i
małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
▶ Uruchomić program Spin(Wirowanie) .
Z węża doprowadzającego wodę wycieka
woda.
Wąż doprowadzający wodę nie jest prawidłowo/stabilnie podłączony.
Dłuższy, brzęczący
dźwięk przed praniem
lub płukaniem.
Krótki, brzęczący
dźwięk po włączeniu
urządzenia.
Odgłos wirowania
Pompa wody jest aktywna, woda po praniu jest odpompowywana.
▶ Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Wentylator procesowy aktywny.
▶ Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Inteligentny system dozowania dozuje środek piorący
lub pielęgnacyjny.
▶ Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Inteligentny system dozowania przeprowadza test
działania.
▶ Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Aktywowane jest termowirowanie.
podczas fazy suszenia.
57
pl Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczyna i rozwiązywanie problemów
Odgłosy szumienia,
syczenia.
Odgłos napływającej
wody podczas fazy
suszenia.
Woda jest spłukiwana pod ciśnieniem do szufladki na
środki piorące.
▶ Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Faza suszenia wymaga wody.
1. To nie usterka.
2. Upewnić się, że zawór wody pozostaje otwarty pod-
czas fazy suszenia.
W urządzeniu wyczuwalne są nieprzyjemne zapachy.
Wilgoć i pozostałości środków piorących mogą sprzy-
jać rozwojowi bakterii.
▶
→"Czyszczenie bębna", Strona39
▶ Gdy urządzenie nie jest używane, drzwi i szufladkę
na środki piorące pozostawić otwarte, aby pozostała wody mogła odparować.
58
Transport, przechowywanie i utylizacja pl
19.1 Odblokowanie awaryjne
Odblokowanie drzwi
Wymaganie:Pompa wody jest opróż-
niona. →Strona41
1. UWAGA! Wyciekająca woda może
spowodować szkody materialne.
▶ Nie otwierać drzwi, dopóki w
okienku widoczna jest woda.
Pociągnąć odblokowanie awaryjne
w dół przy pomocy narzędzia i puścić.
a Zamek drzwi jest odblokowany.
2. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
3. Zamknąć pokrywę serwisową.
Transport, przechowywanie i utylizacja
20 Transport, przechowy-
wanie i utylizacja
Transport, przechowywanie i utylizacja
20.1 Demontaż urządzenia
1. Zakręcić zawór wody.
2. Opróżnianie węża doprowadzają-
cego wodę.
3. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia",
Strona34
4. Wyciągnąć wtyczkę urządzenia.
5. Spuścić wodę z pralki.
→"Czyszczenie pompy wody",
Strona41
6. Odłączyć węże.
7. Opróżnić pojemniki dozujące.
20.2 Montaż zabezpieczeń
transportowych
Aby uniknąć uszkodzeń transportowych, należy przed transportem zabezpieczyć urządzenie za pomocą
blokad transportowych.
1. Usunąć 4 zaślepki śrubokrętem.
Przechować zaślepki.
2. Zamontować 4 blokady transporto-
we.
→"Demontaż zabezpieczeń trans-
portowych", Strona14
20.3 Ponowne uruchomienie
urządzenia
▶ Szczegółowe informacje, patrz
→"Ustawianie i podłączanie",
Strona13 i →"Uruchamianie cyklu prania bez
tekstyliów", Strona20.
59
pl Serwis
20.4 Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
▶ Nie ustawiać urządzenia za drzwia-
mi, które mogą uniemożliwiać lub
utrudniać otwieranie drzwiczek
urządzenia.
▶ Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie
przeciąć przewód sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknięcie.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska
naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem przekreślonego kontenera na
odpady. Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie je-
go użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Serwis
21 Serwis
Serwis
Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 10lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie
Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Uwaga:W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu
są nieodpłatne.
60
Serwis pl
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inumer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.
21.1 Numer produktu (E-Nr) i
numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Tabliczka znamionowa znajduje się
zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi.
¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
¡ Gwarancja odszkodowawcza obo-
wiązuje przez cały okres użytkowania urządzenia.
¡ Warunkiem skorzystania z upraw-
nień gwarancyjnych jest prawidłowe ustawienie i podłączenie urządzenia z systemem AquaStop w
sposób zgodny z naszą instrukcją;
obejmuje ona także prawidłowo zamontowane przedłużenie systemu
AquaStop (oryginalne akcesoria
dodatkowe). Nasza gwarancja nie
obejmuje wadliwych przewodów
dopływowych i armatur do poziomu przyłącza systemu AquaStop w
zaworze wody.
¡ Urządzenia wyposażone w system
AquaStop nie wymagają generalnie nadzorowania podczas pracy
lub zabezpieczania po pracy przez
zamknięcie zaworu wody. Zawór
wody należy zakręcać tylko w przypadku dłuższej nieobecności w
mieszkaniu, np. kilkutygodniowego
urlopu.
21.2 Gwarancja AQUA-STOP
Oprócz uprawnień gwarancyjnych w
stosunku do sprzedawcy urządzenia
wynikających z umowy sprzedaży i
dodatkowo do naszej gwarancji producenckiej zapewniamy świadczenia
odszkodowawcze w opisanych niżej
sytuacjach.
¡ W razie wystąpienia szkód spowo-
dowanych przez wodę wskutek
usterki systemu AquaStop wypłacamy odszkodowania konsumentom prywatnym. W celu zabezpieczenia przed szkodami spowodowanymi wyciekiem wody urządzenie musi być ciągle podłączone do
sieci elektrycznej.
61
pl Parametry zużycia
Parametry zużycia
22 Parametry zużycia
Parametry zużycia
Następujące informacje podane zostały zgodnie z dyrektywą Ekodesign UE.
Podane wartości dla innych programów jako Eco 40-60 są jedynie punktem
odniesienia i zostały określone na podstawie obowiązujących norm EN60456 i
EN62512. Automatyczna funkcja dozowania została w tym celu dezaktywowana.
Wskazówka do testu porównawczego: deaktywować automatyczną funkcję dozowania, chyba, że jest ona przedmiotem testu.
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnienia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wahań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2
Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o etykietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
62
Dane techniczne pl
ProgramZała-
dunek
(kg)
Easy-Care
4,02:350,90068,043140030,00
Czas
trwania
programu
(h:min)
Zużycie
energii
(kWh/
cykl)
1
1
Zużycie
wody
(l/cykl)
Maksymalna
1
temperatura
(°C) 5
min
1
Prędkość
obrotowa wirowania (w
obr./
1
min)
Wilgotność
resztkowa
(%)
(Syntetyki)40°C
Mix40°C 4,01:100,75050,041140045,00
Wool
2,00:410,18045,02280030,00
(Wełna)30°C
1
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnienia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wahań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2
Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o etykietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
Dane techniczne
23 Dane techniczne
Dane techniczne
Wysokość urządzenia
Szerokość urządzenia
Głębokość urządzenia
Głębokość urządzenia z zamkniętymi
drzwiami
Głębokość urządzenia z otwartymi drzwiami
Masa79,4kg
Maksymalny
wsad
Napięcie siecio-we220-240V,
84,8cm
59,8cm
59,0cm
63,5cm
107,2cm
10,5kg
50Hz
Minimalna
10A
wartość zabezpieczenia instalacji
Moc znamionowa 1900-2300W
Pobór mocy¡ Tryb wyłącze-
nia: 0,50W
¡ Urządzenie nie
jest wyłączone:
0,50W
Ciśnienie wody¡ Co najmniej:
100kPa
(1bar)
¡ Maksymalnie:
1000kPa
(10bar)
Długość węża
150cm
doprowadzającego wodę
Długość węża
150cm
odprowadzającego wodę
1
63
pl Dane techniczne
Długość przewo-
210cm
du zasilającego
Ten produkt zawiera źródła światła
klasy energetycznejF. Źródła światła
są dostępne jako część zamienna i
mogą być wymieniane tylko przez
przeszkolony i wykwalifikowany personel.
Więcej informacji na temat posiadanego modelu można znaleźć w Internecie na https://eprel.ec.europa.eu/1.
Ten adres internetowy zawiera link do
oficjalnej unijnej bazy danych produktów EPREL. Należy się zastosować
do wskazówek dotyczących wyszukiwania modeli. Identyfikator modelu
wynika ze znaków poprzedzających
ukośnik w numerze produktu (E-Nr.)
na tabliczce znamionowej. Alternatywnie identyfikator modelu można znaleźć w pierwszym wierszu etykiety
energetycznej UE.
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
64
Thank you for buying aBosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•Expert tips & tricks for your appliance
•Warranty extension options
•Discounts for accessories & spare-parts
•Digital manual and all appliance data at hand
•Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.