Bosch WNG254A9BY Instrukcje obsługi

Pralkosuszarka
WNG254A9BY
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Instrukcja obsługi i instrukcje montażu
pl
Więcej informacji na ten temat można zna­leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika.

Spis treści

1 Bezpieczeństwo ..........................4
1.1 Wskazówki ogólne .................... 4
1.2 Użytkowanie zgodne zprze-
znaczeniem................................ 4
1.3 Ograniczenie grupy użytkow-
ników ......................................... 4
1.4 Bezpieczna instalacja................ 5
1.5 Bezpieczne użytkowanie ........... 7
1.6 Bezpieczne czyszczenie i
konserwacja ............................ 10
2 Zapobieganie szkodom mate-
rialnym.......................................11
3 Ochrona środowiska i
oszczędność..............................12
3.1 Usuwanie opakowania ............ 12
3.2 Oszczędzanie energii i zaso-
bów naturalnych ...................... 12
3.3 Tryb oszczędzania energii....... 13
4 Ustawianie i podłączanie..........13
4.1 Rozpakowywanie urządzenia .. 13
4.2 Zakres dostawy....................... 13
4.3 Wymagania dotyczące miej-
sca ustawienia......................... 14
4.4 Demontaż zabezpieczeń
transportowych........................ 14
4.5 Podłączanie urządzenia .......... 16
4.6 Wypoziomowanie urządzenia.. 17
5 Poznawanie urządzenia ............18
5.1 Urządzenie............................... 18
5.2 Szufladka na środki piorące.... 18
5.3 Pulpit obsługi........................... 19
6 Przed pierwszym użyciem ........20
6.1 Uruchamianie cyklu prania
bez tekstyliów .......................... 20
7 Wyświetlacz...............................21
8 Przyciski ....................................24
9 Cel suszenia ..............................26
9.1 Zmiana celu suszenia ............. 26
10 Programy .................................27
11 Akcesoria.................................31
12 Pranie.......................................31
12.1 Przygotowanie prania............ 31
13 Środki piorące i pielęgnacyj-
ne .............................................32
14 Podstawowy sposób
obsługi.....................................32
14.1 Włączanie urządzenia............ 32
14.2 Ustawianie programu ............ 32
14.3 Dopasowywanie ustawień
programów ............................ 32
14.4 Wkładanie prania .................. 32
14.5 Wsypywanie/wlewanie środka piorącego i pielę-
gnacyjnego............................ 33
14.6 Włączanie programu ............. 33
14.7 Namaczanie prania ............... 33
14.8 Dokładanie prania ................. 33
14.9 Przerywanie programu .......... 34
14.10 Obliczanie programu su-
szenia .................................. 34
14.11 Kontynuowanie programu
w przypadku ustawienia
Wirowanie stop.................... 34
14.12 Wyjąć pranie........................ 34
14.13 Wyłączanie urządzenia........ 34
2
pl
15 Zabezpieczenie przed dzieć-
mi .............................................34
15.1 Aktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi ........................ 34
15.2 Dezaktywacja zabezpiecze-
nia przed dziećmi .................. 35
16 Inteligentny system dozo-
wania........................................35
16.1 Uruchamianie programu z inteligentnym systemem
dozowania ............................. 35
16.2 Napełnianie pojemnika do-
zującego: ............................... 36
16.3 Podstawowa ilość dozowa-
nych środków ........................ 37
17 Ustawienia podstawowe .........38
17.1 Przegląd ustawień podsta-
wowych.................................. 38
17.2 Zmiana ustawień podsta-
wowych.................................. 39
18 Czyszczenie ipielęgnacja.......39
18.1 Czyszczenie bębna ............... 39
18.2 Czyszczenie szufladki na
środki piorące ....................... 39
18.3 Czyszczenie pompy wody..... 41
18.4 Wyczyścić otwór wpustowy
w gumowym rękawie ............ 43
21 Serwis ......................................60
21.1 Numer produktu (E-Nr) i nu-
mer fabryczny (FD)................ 61
21.2 Gwarancja AQUA-STOP ........ 61
22 Parametry zużycia...................62
23 Dane techniczne......................63
19 Usuwanie usterek....................45
19.1 Odblokowanie awaryjne ........ 59
20 Transport, przechowywanie
i utylizacja................................59
20.1 Demontaż urządzenia............ 59
20.2 Montaż zabezpieczeń trans-
portowych.............................. 59
20.3 Ponowne uruchomienie
urządzenia ............................. 59
20.4 Utylizacja zużytego urzą-
dzenia .................................... 60
3
pl Bezpieczeństwo

1 Bezpieczeństwo

Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.

1.1 Wskazówki ogólne

¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie
wolno go podłączać.
1.2 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do prania tekstyliów przystosowanych do prania w pralkach au-
tomatycznych oraz wełny przystosowanej do prania ręcznego zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie produktu.
¡ przy użyciu wody wodociągowej i standardowych dostępnych w
handlu środków piorących i pielęgnacyjnych.
¡ do suszenia i odświeżania tekstyliów przystosowanych do su-
szenia a suszarkach automatycznych i wypranych z użyciem wo­dy.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ do wysokości 4000m nad poziomem morza.

1.3 Ograniczenie grupy użytkowników

To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen­sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga­nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu­ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika­jące stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
4
Bezpieczeństwo pl
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia­nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser­wacji urządzenia. Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom domowym.

1.4 Bezpieczna instalacja

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagroże­nie. Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacja-
mi podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu
przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z ele­mentem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej
musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja musi mieć wystarczająco duży przekrój kabla.
W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego nale-
ży stosować tylko jeden typ z oznaczeniem .
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie
przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego stero­wania.
Nigdy nie podłączać urządzenia do obwodu, który jest regular-
nie włączany i wyłączany przez dostawcę prądu.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilają-
cego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest moż­liwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej.
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do za-
ciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego. Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią poważne zagrożenie. Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
5
pl Bezpieczeństwo
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego
z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę-
dziami. Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo-
du przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowa­nych adapterów stanowi zagrożenie.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów i
przewodów sieciowych. Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki i nie jest dostępny dłuższy
przewód sieciowy, należy się skontaktować ze specjalistyczną
firmą elektryczną, która dokona odpowiedniej adaptacji domo-
wej instalacji elektrycznej.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie. Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie
folią.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas pracy.
Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych grozi potknięciem. Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie
występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
6
Bezpieczeństwo pl
Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak np. drzwi, części mogą się oderwać. Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
WAŻNE‒Ryzyko zacięcia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w przypadku dotknięcia.
Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic
ochronnych.

1.5 Bezpieczne użytkowanie

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze-
niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy-
łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni-
kowej i zamknąć zawór wody. Wezwać serwis. →Strona60 Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury
i wilgoci. Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo. Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać
lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
7
pl Bezpieczeństwo
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i
zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknię-
cie.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko uduszenia się!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co mo­że doprowadzić do uduszenia.
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Pył węglowy lub mąka w pobliżu urządzenia mogą spowodować eksplozję. Podczas eksploatacji utrzymywać otoczenie urządzenia w czy-
stości.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w przypadku połknięcia. W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej. Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko wybuchu!
Łatwopalne przedmioty, takie jak zapalniczki lub zapałki, mogą za­palić się w trakcie suszenia. Przed suszeniem usunąć wszystkie łatwopalne przedmioty z kie-
szeni upranych rzeczy. Nieuprane rzeczy, które miały styczność z rozpuszczalnikiem, ole­jem, woskiem, środkiem do usuwania wosku, farbą, tłuszczem lub odplamiaczem mogą zapalić się podczas suszenia.
Nie suszyć w tym urządzeniu nieupranych rzeczy.Przed suszeniem należy dokładnie wypłukać pranie w gorącej
wodzie ze środkiem piorącym. Nie używać urządzenia, jeśli pranie zostało wcześniej poddane
czyszczeniu chemikaliami przemysłowymi.
8
Bezpieczeństwo pl
Jeśli pranie zostało wcześniej poddane działaniu środków czysz­czących na bazie rozpuszczalników, może to spowodować wy­buch w urządzeniu. Przed praniem dokładnie wypłukać rzeczy poddane wstępnemu
czyszczeniu.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko pożaru!
Jeśli proces suszenia zostanie przerwany przed czasem, pranie nie jest wystarczająco schłodzone i może się zapalić. Nie przerywać programu suszenia przed upływem ustawionego
czasu. W przypadku przerwania procesu suszenia przed upływem usta-
wionego czasu należy natychmiast wyjąć i rozłożyć pranie.
WAŻNE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodować pęknięcie pokrywy. Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie. Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na otwar­tych drzwiach lub opierania się o nie.
Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do zranienia. Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzy-
ma.
WAŻNE‒Ryzyko oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania wwysokich temperaturach. Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
WAŻNE‒Ryzyko oparzeń chemicznych!
Przy otwieraniu szufladki na środki piorące znajdujące się w urzą­dzeniu środki piorące i pielęgnacyjne mogą pryskać. W przypadku kontaktu z oczami lub skórą może dojść do podrażnień. W przypadku kontaktu ze środkami piorącymi lub pielęgnacyjny-
mi dokładnie przepłukać oczy lub skórę czystą wodą.
9
pl Bezpieczeństwo
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć po-
rady lekarskiej. Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.

1.6 Bezpieczne czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE‒Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne za­grożenie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel. Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze-
nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis
lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecz-
nym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ci-
śnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko odniesienia obrażeń!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wypo­sażenia dodatkowego jest niebezpieczne. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów
wyposażenia dodatkowego producenta.
OSTRZEŻENIE‒Ryzyko zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki może spowodować powstanie toksycznych oparów. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpusz-
czalniki.
10
Zapobieganie szkodom materialnym pl

Zapobieganie szkodom materialnym

2 Zapobieganie szkodom
materialnym
Zapobieganie szkodom materialnym
UWAGA!
Nieprawidłowe dozowanie płynów do płukania tkanin, środków piorących, środków pielęgnacyjnych i czyszczą­cych może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń producenta
dotyczących dozowania. Przekroczenie maksymalnej pojemno­ści załadunkowej ma negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać maksymalnej poje-
mości załadunkowej dla każdego
programu i nie przekraczać jej.
→"Programy", Strona27 Pianka lub pianoguma może podczas suszenia odkształcić się lub stopić.
Nie suszyć w urządzeniu tekstyliów
zawierających piankę lub pianogu-
mę. Podczas transportu urządzenie ma zamontowane zabezpieczenia trans­portowe. Nieusunięte zabezpieczenia transportowe mogą spowodować szkody materialne i uszkodzenie urządzenia.
Przed uruchomieniem należy cał-
kowicie usunąć wszystkie zabez-
pieczenia transportowe i przecho-
wać je.
Przed każdym transportem należy
całkowicie zamontować wszystkie
zabezpieczenia transportowe, aby
uniknąć szkód transportowych. Niewłaściwe podłączenie węża dopły­wowego może prowadzić do powsta­nia szkód materialnych.
Mocno dokręcić złącza dopływu
wody.
Wąż dopływowy podłączać do kra-
nu w miarę możliwości bezpośred-
nio, bez użycia dodatkowych ele-
mentów łączących, takich jak ad-
aptery, przedłużki, zawory itp.
Obudowa zaworu węża dopływu
wody nie może się stykać z innymi zamontowanymi elementami i nie może być poddawana działaniu sił zewnętrznych.
Średnica wewnętrzna kurka musi
wynosić co najmniej 17 mm.
Długość gwinta na złączu kranu
powinna wynosić co najmniej 10
mm. Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie wody może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Upewnić się, że ciśnienie wody w
instalacji wodociągowej wynosi co
najmniej 100kPa (1bar) i maksy-
malnie 1000kPa (10barów).
Jeśli ciśnienie wody przekracza
podaną wartość maksymalną, na-
leży zainstalować zawór redukcyjny
między przyłączem wody pitnej a
zestawem węży urządzenia.
Nie podłączać urządzenia do bate-
rii mieszającej bezciśnieniowego
podgrzewacza wody. Zmodyfikowane lub uszkodzone wę­że wodne mogą spowodować uszko­dzenia materialne i uszkodzenia urzą­dzenia.
Nigdy nie załamywać, zgniatać,
modyfikować ani przecinać prze-
wodu sieciowego.
Używać tylko dostarczonych z
urządzeniem węży wodnych lub
oryginalnych węży zamiennych.
Nigdy nie używać ponownie używa-
nych już wcześniej węży wodnych. Użytkowanie urządzenia przy użyciu zanieczyszczonej lub zbyt gorącej wody może prowadzić do powstania szkód materialnych i spowodować uszkodzenie urządzenia.
Urządzenie zasilać tylko zimną wo-
dą wodociągową.
11
pl Ochrona środowiska i oszczędność
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urzą­dzenia.
Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
Urządzenie należy czyścić wyłącz-
nie wodą i miękką, wilgotną ście­reczką.
Natychmiast usuwać wszelkie po-
zostałości środków piorących i sprayów. które mają kontakt z urządzeniem.

Ochrona środowiska i oszczędność

3 Ochrona środowiska i
oszczędność
Ochrona środowiska i oszczędność

3.1 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recy­klingu.
Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.
Środki piorące dozować w zależno­ści od stopnia zabrudzenia prania.
a
W przypadku lekkich i normalnych
zabrudzeń wystarczająca jest
mniejsza ilość środka piorącego.
W kwestii dozowania przestrzegać
zaleceń producenta środka piorą-
cego.
Zmniejszyć temperaturę prania przy lekko i normalnie zabrudzonym pra­niu.
a
Przy niższych temperaturach urzą-
dzenie zużywa mniej energii. W
przypadku lekkiego i normalnego
zabrudzenia wystarczają niższe
temperatury od podanych na ety-
kiecie pielęgnacyjnej.
Ustawić maksymalną prędkość wiro­wania, jeśli pranie ma być następnie suszone w urządzeniu.
a
Dzięki temu czas trwania progra-
mu suszenia ulega skróceniu i
zmniejsza się zużycie energii. Przy
wyższej prędkości wirowania wil-
gotność resztkowa w praniu spa-
da, a natężenie odgłosów wirowa-
nia wzrasta.
3.2 Oszczędzanie energii i za­sobów naturalnych
Urządzenie użytkowane zgodnie z ty­mi wskazówkami zużywa mniej prądu i wody.
Stosować programy z niskimi tempe­raturami i dłuższym przebiegiem pra­nia oraz wykorzystywać maksymalną pojemność załadunkową.
a
Zużycie energii i wody jest wów­czas najbardziej efektywne.
12
Prać bez prania wstępnego.
a
Pranie z opcją prania wstępnego wydłuża czas trwania programu oraz zwiększa zużycie energii i wo­dy.
Urządzenie jest wyposażone w auto­matyczną regulację w zależności od wagi załadunku.
a
Automatyczna regulacja w zależ­ności od wagi załadunku dopaso­wuje optymalne zużycie wody oraz czas trwania programu w zależno­ści od rodzaju tkaniny i wielkości załadunku.
Ustawianie i podłączanie pl
Urządzenie jest wyposażone w czuj­nik stopnia zabrudzenia wody.
a
Czujnik stopnia zabrudzenia wody skontroluje zmętnienie wody płu­czącej podczas płukania i odpo­wiednio dostosowuje czas trwania oraz liczbę cykli płukania.

3.3 Tryb oszczędzania energii

Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas obsługiwane, automa­tycznie przełączy się na tryb oszczę­dzania energii. Tryb oszczędzania energii zostaje za­kończony przez ponowne uruchomie­nie urządzenia.

Ustawianie i podłączanie

4 Ustawianie i podłącza-
nie
Ustawianie i podłączanie
4.1 Rozpakowywanie urzą­dzenia
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty, które nie są związane z pracą urzą­dzenia, mogą być przyczyną szkód materialnych oraz uszkodzeń urzą­dzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia
należy usunąć z bębna te przed­mioty i dołączone elementy wypo­sażenia dodatkowego.
1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce ochronne.
→"Usuwanie opakowania",
Strona12
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. Otworzyć drzwi.
4. Usunąć z bębna wyposażenie do-
datkowe.
5. Zamknąć drzwi.

4.2 Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentu­alnych uszkodzeń podczas transpor­tu.
UWAGA!
Używanie urządzenia z niekomplet­nym lub uszkodzonym wyposażeniem może mieć negatywny wpływ na funk­cje urządzenia i może prowadzić do szkód materialnych i uszkodzeń urzą­dzenia.
Nie używać urządzenia z niekom-
pletnym lub uszkodzonym wyposa­żeniem.
Wymienić odpowiednie wyposaże-
nie przed uruchomieniem urządze­nia. →"Akcesoria", Strona31
Uwaga:W zakładzie produkcyjnym została przetestowana prawidłowość działania urządzenia. W urządzeniu mogą pozostać plamy po wodzie. Plamy znikają po pierwszym praniu.
W zakres dostawy wchodzą:
¡ Pralkosuszarka ¡ Dodatkowe dokumenty ¡ Zabezpieczenia transportowe
→"Demontaż zabezpieczeń trans­portowych", Strona14
¡ Zaślepki
13
pl Ustawianie i podłączanie

4.3 Wymagania dotyczące miejsca ustawienia

OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Urządzenie zawiera elementy przewo­dzące napięcie elektryczne. Dotyka­nie elementów przewodzących napię­cie elektryczne jest niebezpieczne.
Nie użytkować urządzenia bez po-
krywy.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Urządzenie ustawione na cokole mo­że przechylić się podczas eksploata­cji.
Przed uruchomieniem należy bez-
względnie przymocować nóżki urządzenia za pomocą nakładek mocujących →Strona31 dołą­czonych przez producenta.
UWAGA!
Zamarznięte resztki wody w urządze­niu mogą spowodować jego uszko­dzenie.
Nie ustawiać i nie użytkować urzą-
dzenia w miejscach zagrożonych wystąpieniem mrozu ani na ze-
wnątrz. Jeśli urządzenie zostanie przechylone o ponad 40°, może dojść do wycieku resztek wody z urządzenia i doprowa­dzić w konsekwencji do powstania szkód materialnych.
Zachować ostrożność przy prze-
chylaniu urządzenia.
Transportować urządzenie w pozy-
cji stojącej.
Miejsce ustawie­nia
Cokół Zamocować
Drewniany strop belkowy
Ciąg kuchenny Urządzenie moż-
Przy ścianie Nie zaciskać wę-
Wymagania
urządzenie za pomocą nakła­dek mocujących →Strona31.
Ustawić urządze­nie na wodood­pornej płycie drewnianej (gru­bość min. 30mm), stabilnie przykręconej do podłogi.
na ustawić wy­łącznie pod cią­głym blatem ro­boczym, który jest stabilnie po­łączony z sąsia­dującymi szafka­mi. Wymagana szerokość wnęki: 60cm.
ży ani sieciowe­go przewodu przyłączeniowe­go między ścianą a urządzeniem.

4.4 Demontaż zabezpieczeń transportowych

Podczas transportu urządzenie ma zamontowane z tyłu zabezpieczenia transportowe.
Uwaga:Śruby zabezpieczenia trans­portowego i tuleje należy zachować na wypadek transportu w później-
14
Ustawianie i podłączanie pl
szym terminie. →"Montaż zabezpieczeń transporto-
wych", Strona59
1. Wyjąć węże zuchwytów.
2. Wykręcić i usunąć wszystkie
śruby 4 zabezpieczeń transporto­wych za pomocą klucza płaskiego o rozmiarze 13.
4. Usunąć 4 tuleje.
5. Nałożyć 4 zaślepki.
6. Przesunąć 4 zaślepki w dół.
3. Usunąć z uchwytu przewód przyłą-
czeniowy.
Uwaga:Aby blokady transportowe zamontować w urządzeniu na czas transportu, należy wykonać opisane poniżej czynności w odwrotnej kolej­ności.
15
pl Ustawianie i podłączanie

4.5 Podłączanie urządzenia

Podłączanie węża doprowadzającego wodę

OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Urządzenie zawiera elementy przewo­dzące napięcie elektryczne. Dotyka­nie elementów przewodzących napię­cie elektryczne jest niebezpieczne.
Nie zanurzać w wodzie zaworu
elektromagnetycznego Aquastop.
1. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę do zaworu wody (26,4 mm = 3/4").
Uwaga:Uwzględnić wysokości od­pompowywania. Wysokości odpompowywania wyno­szą minimalnie: 60cm, maksymalnie: 100cm
Syfon Zabezpieczyć
miejsce podłą­czenia opaską zaciskową (24-40 mm).
Umywalka Zamocować wąż
odprowadzający wodę za pomocą kolanka i zabez­pieczyć. →"Akcesoria",
Strona31
Rura z tworzywa sztucznego z gu­mowym kołnie­rzem
Zamocować wąż odprowadzający wodę za pomocą kolanka i zabez­pieczyć. →"Akcesoria",
Strona31
2. Ostrożnie otworzyć zawór wody i
sprawdzić szczelność w miejscach podłączenia.

Rodzaje przyłączy odpływu wody

Informacje te ułatwiają podłączenie urządzenia do odpływu wody.
UWAGA!
Podczas odpompowywania wody wąż odprowadzający wodę znajduje się pod ciśnieniem i może odłączyć się od zainstalowanego punktu przy­łączeniowego.
Zabezpieczyć wąż odprowadzający
wodę przed niezamierzonym odłą­czeniem.
16

Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej

Uwaga:Dla tego urządzenia instala-
cja elektryczna domu musi być zgod­na z lokalnymi wymogami prawnymi i przepisami bezpieczeństwa oraz po­winna być zaopatrzona w wyłącznik różnicowoprądowy.
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządze­nia można znaleźć w rozdziale Da­ne techniczne →Strona63.
Ustawianie i podłączanie pl
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem siecio­wym.
4.6 Wypoziomowanie urzą­dzenia
W celu ograniczenia hałasu i wibracji oraz w celu uniknięcia przemieszcza­nia się urządzenia należy odpowied­nio wypoziomować urządzenie.
1. Za pomocą klucza płaskiego o
rozmiarze 17 odkręcić nakrętki za­bezpieczające w kierunku zgod­nym z ruchem wskazówek zegara.
2. W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia. Sprawdzić ustawienie za pomocą poziomnicy.
3. Nakrętki zabezpieczające dokręcić
do obudowy przy użyciu klucza płaskiego o rozmiarze 17.
Przytrzymać przy tym nóżkę urzą­dzenia, nie zmieniając jej wysoko­ści.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
17
pl Poznawanie urządzenia
1
2
4
6
3
5
8
7
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Poznawanie urządzenia

5 Poznawanie urządzenia

Poznawanie urządzenia

5.1 Urządzenie

W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
Klapa konserwacyjna pompy wody →Strona41
Drzwi
18
Szufladka na środki piorące →Strona18
Pulpit obsługi →Strona19 Wąż odprowadzający wodę
→Strona16 Przewód przyłączeniowy
→Strona16
Zabezpieczenia transportowe →Strona14
Wąż doprowadzający wodę →Strona16
5.2 Szufladka na środki piorą­ce
Uwaga:Przestrzegać podanych
przez producenta informacji dotyczą­cych użytkowania i dozowania środ-
Poznawanie urządzenia pl
2 31
1
2
3
2 3
1 1
4
4
1
2
3
4
ków piorących i pielęgnujących oraz informacji podanych w opisach pro­gramów.
Przegródka dozowania ręcz­nego
: Pojemnik dozujący na płyn
zmiękczający
: Pojemnik dozujący do
środków piorących w płynie

5.3 Pulpit obsługi

Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje o jego stanie.
Programy →Strona27 Programator →Strona32 Wyświetlacz →Strona21 Przyciski →Strona24
19
pl Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem

6 Przed pierwszym
użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
6.1 Uruchamianie cyklu pra­nia bez tekstyliów
Urządzenie zostało poddane dokład­nej kontroli przed opuszczeniem fa­bryki. Aby usunąć resztki wody, pierwsze pranie należy wykonać bez tekstyliów.
1. Ustawić programator na Cottons
90° (Bawełna 90°).
2. Zamknąć drzwi.
3. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
4. Wsypać uniwersalny proszek do
prania z wybielaczem do przegród­ki dozowania ręcznego.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: End.
7. Włączyć pierwszy cykl prania lub
ustawić programator na Spento , aby wyłączyć urządzenie. →"Podstawowy sposób obsługi",
Strona32
Aby zapobiec powstawaniu piany, użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorące­go do lekko zabrudzonego prania. Nie używać środków piorących do wełny ani do tkanin delikatnych.
5. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
6. W celu uruchomienia programu na-
cisnąć ⁠Start/Reload.
a Na wyświetlaczu widoczny jest po-
zostały czas trwania programu.
20
Wyświetlacz pl
Wyświetlacz

7 Wyświetlacz

Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.
Przykładowe wskazanie na wyświetlaczu
Wskazanie Opis
1
0:40
1
+8h
1
6,0
⁠ - 1400 Ustawiona prędkość wirowania w obr./min.
⁠ - 90 Ustawiona temperatura w °C.
⁠Start/Re-
load
Pranie wstępne
Pranie
1
Przykład
Przewidywany czas trwania programu lub czas pozostały do końca programu w godzinach i minutach.
Czas zakończenia programu →"Przyciski", Strona24
Zalecana maksymalna pojemność załadunkowa dla usta­wionego programu w kg.
→"Przyciski", Strona24
⁠ : bez wirowania, tylko odpompowanie
→"Przyciski", Strona24
⁠ (zimny)
Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie ¡ świeci się: program trwa i może zostać przerwany lub
zatrzymany.
¡ miga: możliwe jest uruchomienie lub kontynuowanie
programu.
Status programu
Status programu
21
pl Wyświetlacz
Wskazanie Opis
Płukanie
Status programu
Wirowanie
Status programu
End Zakończenie programu
Status programu
Suszenie
Status programu
Ochrona przed zagnieceniami
Status programu
¡ świeci się: aktywowano zabezpieczenie przed dziećmi.
¡ miga: zabezpieczenie przed dziećmi zostało aktywowa-
ne a urządzenie zostało włączone. →"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi",
Strona35
⁠Less Iro-
ning
Aktywowano redukcję zagnieceń. →"Przyciski", Strona25
⁠PrewashAktywowano pranie wstępne.
→"Przyciski", Strona24
Hot Proces chłodzenia prania schładza je podczas obracania
się bębna przez kilka minut, aby zapobiec uszkodzeniu prania.
Uwaga:Nie przerywać procesu chłodzenia i czekać na zwolnienie blokady drzwi.
- - - Aktywowano płukanie stop. ⁠ ⁠Speed
Perfect
Skrócony czas trwania programu został aktywowany. →"Przyciski", Strona24
Cel suszenia został aktywowany.
Cel suszenia został aktywowany.
Cel suszenia został aktywowany.
miga: wymagane jest czyszczenie bębna. W celu przepro-
wadzenia czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki włączyć program Cottons 90° (Bawełna 90°). →"Czyszczenie bębna", Strona39
¡ świeci się: aktywowano inteligentny system dozowania
środków piorących w płynie.
¡ miga: minimalny poziom napełnienia pojemnika dozują-
cego nie został osiągnięty. →"Inteligentny system dozowania", Strona35
(środek piorący w płynie)
1
Przykład
22
Wyświetlacz pl
Wskazanie Opis
¡ świeci się: aktywowano inteligentny system dozowania
płynu do płukania.
¡ miga: minimalny poziom napełnienia pojemnika dozują-
cego nie został osiągnięty. →"Inteligentny system dozowania", Strona35
(płyn do płukania)
1
50 ml
Podstawowa ilość dozowanych środków piorących lub płynu do płukania. →"Podstawowa ilość dozowanych środków", Strona37
¡ świeci się: drzwi są zablokowane i nie można ich otwo-
rzyć.
¡ miga: drzwi nie są zamknięte. ¡ wył.: drzwi są odblokowane i można je otworzyć.
¡ Brak ciśnienia wody.
¡ Ciśnienie wody w kranie jest zbyt niskie.
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie wsu­nięta.
E:35 / -10
1
Kod błędu, informacja o błędzie, sygnał. →"Usuwanie usterek", Strona45
1
Przykład
23
pl Przyciski
Przyciski

8 Przyciski

Przyciski
Wybór możliwych ustawień programu zależy od wybranego programu.
Przycisk Wybór Opis
⁠Temp. ⁠ - 90 Dopasować temperaturę.
Ustawiona temperatura w °C.
⁠Spin ⁠ - 1400 Dopasowanie prędkości obrotowej wi-
rowania lub dezaktywacja wirowania. Ustawiona prędkość wirowania w obr./min. Po dokonaniu wyboru ⁠ woda zosta­je odpompowana, a wirowanie dezak­tywowane. Pranie pozostaje mokre w bębnie.
⁠Start/Relo-ad¡ uruchomienie
¡ przerwanie ¡ zatrzymanie
⁠Finished
do 24 godzin Ustawić czas zakończenia programu.
in/Time Dry
⁠Speed
Perfect
¡ aktywacja ¡ dezaktywacja
⁠Prewash ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Włączanie, przerywanie lub zatrzymy­wanie programu.
Czas trwania programu jest już uwzględniony w ustawionej liczbie go­dzin. Po rozpoczęciu programu wyświetli się czas trwania programu.
Aktywacja lub dezaktywacja skrócone­go czasu trwania programu.
Uwaga:Zwiększa się zużycie energii. Rezultat prania nie ulega przez to po­gorszeniu.
Aktywacja lub dezaktywacja prania wstępnego, np.do prania mocno za­brudzonych tekstyliów.
Uwaga:Po aktywowaniu inteligentne­go systemu dozowania środek piorący jest automatycznie dozowany do pra­nia wstępnego i prania zasadniczego. Jeśli inteligentny system dozowania zostanie dezaktywowany, środek pio­rący do prania wstępnego należy do­dać bezpośrednio do bębna.
24
Przycisk Wybór Opis
⁠Less Iro-
ning
¡ aktywacja ¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja prania z redukcją zagnieceń. Przebieg oraz prędkość obrotowa wi­rowania są dopasowywane w celu zmniejszenia zagnieceń w praniu.
Uwaga:Tekstylia po praniu mają więk­szą wilgotność resztkową. W celu re­dukcji zagnieceń rozwiesić tekstylia bezpośrednio po praniu.
⁠Less Iro-
ningand ⁠Fi-
¡ aktywacja ¡ dezaktywacja
→"Zabezpieczenie przed dziećmi", Strona34
nished in/Ti­me Dry
i-DOS ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja ¡ Podstawowa ilość
dozowanych środ­ków
Krótkie naciśnięcie przycisku powodu­je aktywację lub dezaktywację inteli­gentnego systemu dozowania płynu do płukania lub środka piorącego w płynie . Naciskanie przycisku przez ok. 3 se­kundy umożliwia ustawienie podsta­wowej ilości dozowanych środków. →"Inteligentny system dozowania",
Strona35
⁠Drying Aim ¡
¡ ¡
Cel suszenia ustala, jak wilgotne lub jak suche ma być pranie po ukończe­niu programu.
Przyciski pl
25
pl Cel suszenia
Cel suszenia

9 Cel suszenia

Cel suszenia
W niektórych programach cel suszenia jest zdefiniowany. Cel suszenia określa, jak suche lub jak wilgotne ma być pranie po zakończeniu programu.
Cel suszenia Pranie Rezultat suszenia
Wielowarstwowe, grube
tekstylia, które trudno schną.
Zwykłe tekstylia jednowar-
stwowe.
Zwykłe tekstylia jednowar-
stwowe

9.1 Zmiana celu suszenia

Dla niektórych programów można do­konać zmiany celu suszenia, aby pra­nie było jeszcze bardziej suche lub jeszcze bardziej wilgotne.
1. Ustawić program do prania i su-
szenia lub do suszenia. →"Programy", Strona27
a Wyświetlacz pokazuje zdefiniowany
cel suszenia.
2. Nacisnąć ⁠Drying Aim.
a Wyświetlacz pokazuje: ⁠ , ⁠ lub
⁠ .
Pranie jest suche.
Pranie jest suche.
Pranie jest po suszeniu jeszcze lekko wilgotne. Aby uniknąć zagnieceń, prasować pranie bezpośrednio po suszeniu lub rozwiesić jeszcze wilgotne pra­nie.
26
Programy pl
Programy

10 Programy

Programy
Uwaga:Etykiety pielęgnacyjne na tkaninach zawierają dodatkowe informacje
ułatwiające wybór programu.
Program Opis maks.
zała­dunek (kg)
Pra­nie
Cottons (Ba­wełna)
Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu i włókien mieszanych.
10,0 5,0
1
Nadaje się również jako program krótki dla normalnie zabrudzonych ubrań, w przypadku aktywowania ⁠Speed Perfect. Ustawienie programu:
¡ maks. 90°C ¡ maks. 1400 obr./min
Eco 40-60 Pranie tekstyliów zbawełny, lnu i włókien mie-
10,5 6,0
szanych. Uwaga:Tekstylia, które zgodnie z symbolem
pielęgnacyjnym przeznaczone są do prania w temperaturze od 40°C do 60C , moż­na prać razem. Skuteczność prania odpowiada najlepszej kla­sie skuteczności prania według norm praw­nych. W przypadku tego programu temperatura pra­nia zostanie automatycznie dopasowana tak, aby osiągnąć optymalną efektywność energe­tyczną przy najlepszej skuteczności prania. Nie można zmienić temperatury prania.
Ustawienie programu: Uwaga:W przypadku tego programu nie da
się nastawić temperatury i jest ona ustalona automatycznie.
¡ maks. - ° C ¡ maks. 1400 obr./min
1
Aktywowano ⁠Speed Perfect
2
Suszenie nie jest niemożliwe
3
Pranie nie jest możliwe.
maks. zała­dunek (kg)
Su­sze­nie
6,0
27
pl Programy
Program Opis maks.
zała­dunek (kg)
Pra­nie
Easy-Care (Syntetyki)
Pranie tekstyliów zwłókien syntetycznych i mieszanych.
4,0 2,5
Ustawienie programu:
¡ maks. 60°C ¡ maks. 1400 obr./min
Mix Pranie tekstyliów zbawełny, lnu, włókien syn-
4,0 2,5 tetycznych i mieszanych. Program przeznaczony do lekko zabrudzone­go prania. Ustawienie programu:
¡ maks. 60°C ¡ maks. 1400obr/min
⁠Delicates/ Silk (Delikat­ne/Jedwab)
Pranie delikatnych wyrobów tekstylnych z je­dwabiu, wiskozy i syntetyków. Używać środka piorącego do tkanin delikat-
2,0
nych lub jedwabiu. Uwaga:Wyjątkowo delikatne tkaniny lub tek-
stylia z haftkami lub fiszbinami prać w specjal­nych siatkach do prania.
Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 800obr/min
⁠Wool (Weł-
na)
Pranie tkanin wełnianych lub zdomieszką weł­ny, nadających się doprania ręcznego lub
2,0 1,0
wpralce. Aby zapobiec zbieganiu się prania, bęben bar­dzo delikatnie porusza prane tekstylia, zacho­wując dłuższe przerwy w procesie prania. Używać środka piorącego do wełny. Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 800obr/min
Rinse (Płu­kanie)
Płukanie z późniejszym wirowaniem i odpom­powaniem wody.
Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min.
1
Aktywowano ⁠Speed Perfect
2
Suszenie nie jest niemożliwe
3
Pranie nie jest możliwe.
maks. zała­dunek (kg)
Su­sze­nie
2
28
Programy pl
Program Opis maks.
zała­dunek (kg)
Pra­nie
⁠ ⁠Spin/Drain (Wirowanie/ Odpompow.)
Wirowanie i odpompowanie wody. Jeśli woda ma zostać tylko odpompowana, aktywować ⁠ . Pranie nie zostanie odwirowa­ne.
Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min.
⁠Automa­tic(Automa­tyczny)
Pranie delikatnych tekstyliów z bawełny, włó­kien syntetycznych i mieszanych. Delikatny przebieg procesu prania.
3,5
Stopień zabrudzenia i rodzaj tkaniny są auto­matycznie rozpoznawane. Proces prania zo­staje dopasowany.
Uwaga:W przypadku tego programu nie da się nastawić temperatury ani prędkości obro­towej wirowania i są one ustalone automatycz­nie. Temperatura wynosi maksymalnie 30 °C. Prędkość obrotowa wirowania wynosi maksy­malnie 1000 obr./min.
⁠Gentle Dry(Łagodne suszenie)
Suszenie tkanin zwłókien syntetycznych i mie­szanych. Program oszczędny z niskimi temperaturami
3
do tkanin delikatnych.
⁠Intensive Dry(Intensyw­ne suszenie)
Hygiene Ca­re ⁠(Higiena plus)
Suszenie tekstyliów z bawełny i lnu. Program intensywny z temperaturami odpo­wiednimi dla tkanin wytrzymałych.
Delikatne tekstylia poddawać obróbce higie­nicznej. Najpierw zastosowana zostanie funkcja gorą-
3
4,0 2,5
cej pary o temperaturze do 65°C w celu zabi­cia bakterii. Po obróbce wstępnej tekstylia będą prane w niskich temperaturach. Ustawienie programu:
¡ maks. 30°C ¡ maks. 1400 obr./min
1
Aktywowano ⁠Speed Perfect
2
Suszenie nie jest niemożliwe
3
Pranie nie jest możliwe.
maks. zała­dunek (kg)
Su­sze­nie
2
2,5
6,0
29
pl Programy
Program Opis maks.
zała­dunek (kg)
Pra­nie
⁠Iron Assist Redukcja zagnieceń i unoszących się w po-
3
– wietrzu zapachów z garniturów i tekstyliów z bawełny i pierza.
Wskazówka:+Aby uniknąć zagnieceń, po za­kończeniu programu natychmiast wyjąć teksty­lia.
Uwagi
¡ Tekstylia nie będą poddane suszeniu ani
czyszczeniu.
¡ Jeżeli program ⁠Iron Assist jest często
używany, bez cykli prania pomiędzy, w urzą­dzeniu może powstać zapach.
Super Quick 15' ⁠/ ⁠Wash & Dry 60' (Super krótki 15'/Pra­nie i Susz. 60')
1
Aktywowano ⁠Speed Perfect
2
Suszenie nie jest niemożliwe
3
Pranie nie jest możliwe.
Pranie i suszenie tekstyliów zbawełny, lnu, włókien syntetycznych i mieszanych. Krótki program do lekko zabrudzonych teksty­liów w małych ilościach. Ustawienie programu:
¡ maks. 40°C ¡ maks. 1200 obr./min
2,0 1,0
maks. zała­dunek (kg)
Su­sze­nie
1,0
30
Akcesoria

11 Akcesoria

Akcesoria
Używać oryginalnych elementów wy­posażenia. Są one dokładnie dosto­sowane do urządzenia.
Uwaga:Niektóre elementy wyposaże­nia są dostępne w innych kolorach. Należy skontaktować się z →"Serwis", Strona60.
Zastosowanie Numer artykułu
Nakładki mocujące Poprawa stabilności
urządzenia.
Kolanko Mocowanie węża odpro-
wadzającego wodę.
Podest Ustawić urządzenie na
podwyższeniu, aby moż­na było je łatwo załado­wać i rozładować.
Środek czyszczący do pralek
Środki czyszczące do wnętrza urządzenia.
Akcesoria pl
WMZ2200
00655300
WMZPW20W
00311929
Pranie

12 Pranie

Pranie

12.1 Przygotowanie prania

UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu mogą spowodować uszkodzenie pra­nych tekstyliów oraz bębna.
Przed eksploatacją urządzenia wy-
jąć wszystkie przedmioty z kieszeni pranych tekstyliów.
Uwaga
Przygotowania pranie chroni urządzenie i tekstylia.
¡ Usunąć ziemię i piasek szczotką ¡ Posortować pranie według kolorów
i tekstyliów, przestrzegać etykiet ze wskazówkami pielęgnacji
¡ Zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haftki i pętelki
¡ Związać pasy i paski z tkaniny oraz
tasiemki
¡ Usnąć klamry i ołowiane taśmy z fi-
ranek
¡ niewielkie lub delikatne ubrania
prać w specjalnej siatce do prania
¡ Duże i małe sztuki bielizny prać ra-
zem
¡ Ubrania ze świeżymi plamami prać
niezwłocznie
¡ Ubrania z zaschniętymi plamami
wstępnie oczyścić i prać kilka razy
¡ Ubrania wkładać do bębna niepo-
składane
¡ Przed rozpoczęciem suszenia od-
wirować pranie.
31
pl Środki piorące i pielęgnacyjne

Środki piorące i pielęgnacyjne

13 Środki piorące i pielę-
gnacyjne
Środki piorące i pielęgnacyjne
Zalecenia producenta w zakresie sto­sowania i dozowanie zamieszczone są na opakowaniu.
Uwagi
¡ W przypadku używania środków
piorących w płynie stosować wy­łącznie preparaty samopłynące.
¡ nie mieszać ze sobą różnych środ-
ków piorących w płynie
¡ nie mieszać środka piorącego z
płynem do płukania
¡ Nie stosować starych i mocno za-
gęszczonych produktów.
¡ nie stosować środków zawierają-
cych rozpuszczalniki, substancje żrące lub wydzielające gazy
¡ środki farbujące stosować
oszczędnie, sól może uszkodzić powłokę ze stali nierdzewnej
¡ nie stosować w urządzeniu środ-
ków odbarwiających
¡ nie napełniać octem pojemników
dozujących →Strona36 do inteli­gentnego dozowania

Podstawowy sposób obsługi

14 Podstawowy sposób
obsługi
Podstawowy sposób obsługi

14.1 Włączanie urządzenia

Wymaganie:Urządzenie jest odpo-
wiednio ustawione i podłączone. →"Ustawianie i podłączanie",
Strona13
Ustawić programator na wybrany
program.
a Przeprowadzany jest słyszalny test
działania.
Uwaga:Oświetlenie bębna gaśnie automatycznie.

14.2 Ustawianie programu

1. Obrócić programator w celu wy-
brania żądanego programu. →"Programy", Strona27
2. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu. →"Dopasowywanie ustawień pro-
gramów", Strona32
14.3 Dopasowywanie usta­wień programów
Wymaganie:Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu", Strona32
Dopasować ustawienia programu.
→"Przyciski", Strona24
Uwagi
¡ Ustawienia programu nie są zapi-
sywane na stałe dla danego pro­gramu.
¡ Po włączeniu lub wyłączeniu inteli-
gentnego systemu dozowania ustawienie zostanie zapisane.

14.4 Wkładanie prania

Uwaga:Aby uniknąć powstawania
zagnieceń, przestrzegać maksymal­nego załadunku programów. →"Programy", Strona27
Wymagania
¡ Pranie jest przygotowane i posorto-
wane. →"Pranie", Strona31
¡ Bęben jest pusty.
1. Otworzyć drzwi.
2. Włożyć pranie do bębna.
3. Zamknąć drzwiczki.
Upewnić się, że w drzwiach urzą­dzenia nie zostało przytrzaśnięte pranie.
32
Podstawowy sposób obsługi pl
14.5 Wsypywanie/wlewanie środka piorącego i pielę­gnacyjnego
W przypadku programów, w których inteligentne dozowanie nie jest możli­we lub pożądane, środek piorący można dodać ręcznie.
Wskazówka:Oprócz stosowania inte­ligentnego dozowania możliwe jest dodawanie do przegródki dozowania ręcznego innych środków pielęgna­cyjnych do tkanin, np. odplamiacza, krochmalu czy wybielacza. Do prze­gródki dozowania ręcznego nie doda­wać środka piorącego, aby uniknąć jego przedawkowania lub powstawa­nia w bębnie nadmiernej ilości piany.
Uwaga:Przestrzegać instrukcji doty­czących Środków piorących i pielę­gnacyjnych →Strona32.
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Dodać środek piorący.
→"Szufladka na środki piorące", Strona18
3. Jeżeli jest taka potrzeba, dodać
środek pielęgnacyjny.
4. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.

14.6 Włączanie programu

2. Gdy na wyświetlaczu pojawia się
⁠ , pranie nie będzie wirowane. Po płukaniu woda zostanie odpompo­wana.
Uwagi
¡ Jeżeli po zakończeniu programu
pranie nie zostanie wyjęte, po 15 minutach rozpocznie się redukcja zagnieceń i potrwa ok. 30 minut. Wyświetlacz pokazuje naprzemien­nie wskazanie 000⁠ ⁠ ⁠⁠ i End, dodatkowo pojawia się ⁠ . Nacisnąć dowolny przycisk na wy­świetlaczu, aby anulować redukcję zagnieceń i wyjąć pranie.
¡ Jeśli pojawia się "Hot" urządzenie
chłodzi pranie. Gdy "Hot" zgaśnie, pranie wystar­czająco ostygło.

14.7 Namaczanie prania

Uwaga:Dodatkowy środek piorący
nie jest konieczny. Woda ze środ­kiem do namaczania jest następnie wykorzystywana do prania.
1. Włączyć program.
2. W celu zatrzymania programu po
upływie ok. 10 minut nacisnąć ⁠Start/Reload.
3. W celu kontynuowania programu
po upływie żądanego czasu nama­czania nacisnąć ⁠Start/Reload.
Wymaganie:Program jest ustawiony. →"Ustawianie programu", Strona32
1. Nacisnąć ⁠Start/Reload.
a Bęben obraca się i trwa proces
rozpoznawania załadunku, który może potrwać do 2 minut, następ­nie pobierana jest woda.
a Na wyświetlaczu pojawia się czas
trwania programu lub czas zakoń­czenia programu.
a Po zakończeniu programu na wy-
świetlaczu pojawia się: End.

14.8 Dokładanie prania

Po uruchomieniu programu można, w zależności od statusu programu, do­łożyć lub wyjąć pranie.
1. Nacisnąć ⁠Start/Reload.
Podczas prania praca urządzenia zostaje zatrzymana. Podczas suszenia urządzenie sprawdza, czy możliwe jest dołoże­nie prania.
33
pl Zabezpieczenie przed dziećmi
Uwaga:W przypadku potrzeby do-
łożenia prania, przestrzegać wska­zówek na wyświetlaczu. →"Wyświetlacz", Strona23
2. Otworzyć drzwi.
3. Dołożyć lub wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi.
5. Nacisnąć ⁠Start/Reload.

14.9 Przerywanie programu

1. Nacisnąć ⁠Start/Reload.
2. Otworzyć drzwi.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika drzwi urządzenia są zablokowane przy wysokiej tempe­raturze i wysokim poziomie wody. – W przypadku wysokiej tempera-
tury włączyć program Rinse(Płukanie) .
– Przy wysokim poziomie wody
włączyć program Spin(Wirowa- nie) lub ustawić odpowiedni program w celu odpompowania. →"Programy", Strona27
3. Wyjąć pranie.
→"Wyjąć pranie", Strona34
14.10 Obliczanie programu
suszenia
Ustawić inny program poprzez ob-
racanie programatora.
a Blokada drzwi otwiera się automa-
tycznie po kilku minutach chłodze­nia.
14.11 Kontynuowanie progra-
mu w przypadku usta­wienia Wirowanie stop
Wymagania
¡ Płukanie stop jest aktywowane. ¡ Ostatni cykl płukania ustawionego
programu został zakończony i pra­nie leży w wodzie do płukania.
1. Ustawić program Spin(Wirowa-
nie) lub program do odpompowa-
nia. →"Programy", Strona27
2. Nacisnąć ⁠Start/Reload.

14.12 Wyjąć pranie

1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie z bębna.

14.13 Wyłączanie urządzenia

1. Ustawić programator na Spento .
2. Wytrzeć do sucha kołnierz gumo-
wy i usunąć ciała obce.
3. Drzwi urządzenia i dozownik na
środki piorące pozostawić otwarte, aby pozostałości wody mogły od­parować.

Zabezpieczenie przed dziećmi

15 Zabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć przed niezamierzonym użyciem ele­mentów obsługi.
15.1 Aktywacja zabezpiecze­nia przed dziećmi
Naciskać oba przyciski ⁠Less
Ironingand ⁠Finished in/Time Dryprzez ok. 3 sekundy.
34
Inteligentny system dozowania pl
a Wyświetlacz pokazuje ⁠ . a Elementy obsługi są zablokowane. a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłą­czeniu urządzenia oraz w przypad­ku przerwy w dostawie prądu.
15.2 Dezaktywacja zabezpie­czenia przed dziećmi
Wymaganie:Aby dezaktywacja za-
bezpieczenia przed dziećmi była możliwa, urządzenie musi być włą­czone.
Naciskać oba przyciski ⁠Less
Ironingand ⁠Finished in/Time Dryprzez ok. 3 sekundy.
a Na wyświetlaczu gaśnie ⁠ .

Inteligentny system dozowania

16 Inteligentny system
dozowania
Inteligentny system dozowania
W zależności od programu i jego ustawień system automatycznie dozu­je optymalne ilości płynnego środka piorącego i zmiękczacza.
16.1 Uruchamianie programu z inteligentnym syste­mem dozowania
Jeżeli użytkownik nie chce ręcznie dozować środka piorącego w płynie lub płynu zmiękczającego, używać in­teligentnego systemu dozowania. Do­stępność tej funkcji jest zależna od ustawionego programu i jest aktywo­wana automatycznie.
Uwaga
Jeżeli używany jest inteligentny sys­tem dozowania, nie napełniać komo­ry do ręcznego dozowania dodatko­wymi środkami piorącymi ani płynami
zmiękczającymi. →"Wsypywanie/wlewanie środka pio-
rącego i pielęgnacyjnego", Strona33
Jeżeli użytkownik chce dla ustawionego programu dozować ręcznie, należy uwzględnić następujące wskazówki: ¡ Przed rozpoczęciem programu
dezaktywować inteligentny system dozowania. Ustawienia pozostają zapisane w pamięci również po wy­łączeniu urządzenia. →"Przyciski", Strona25
¡ Wlać środek piorący lub płyn
zmiękczający do komory do ręcz­nego dozowania. →"Wsypywanie/wlewanie środka
piorącego i pielęgnacyjnego", Strona33
¡ Przed zakończeniu programu akty-
wować inteligentny system dozo­wania. →"Przyciski", Strona25
Wymagania
¡ Pranie jest przygotowane.
→"Przygotowanie prania",
Strona31
¡ Pranie jest posortowane. ¡ Pranie jest włożone.
→"Wkładanie prania", Strona32
¡ Program jest ustawiony.
→"Ustawianie programu",
Strona32
¡ Inteligentny system dozowania zo-
stał aktywowany. →"Wyświetlacz", Strona23
1. Napełnić pojemnik dozujący.
→"Napełnianie pojemnika dozują­cego:", Strona36
Aby zastąpić zawartość pojemnika dozującego na inny produkt, wy­czyścić dozownik na środki piorą­ce. →"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona39
35
pl Inteligentny system dozowania
2. Jeżeli jest taka potrzeba, dopaso-
wać zawartość pojemnika dozują­cego.
3. W razie potrzeby dopasować pod-
stawową ilość dozowanych środ­ków →Strona37.
4. W razie potrzeby dopasować usta-
wienia programu. →"Dopasowywanie ustawień pro-
gramów", Strona32
5. Włączyć program.
→"Włączanie programu", Strona33
6. Wyjąć pranie.
→"Wyjąć pranie", Strona34

16.2 Napełnianie pojemnika dozującego:

Jeżeli używane są inteligentne syste­my dozowania lub urządzenie poka­zuje podczas pracy informacje, na­pełnić pojemniki dozujące.
Uwaga:Pojemniki dozujące napeł­niać wyłącznie odpowiednimi środka­mi piorącymi i pielęgnującymi →Strona32. Jeżeli istnieje potrzeba uzupełnienia środka piorącego w płynie lub płynu zmiękczającego w pojemniku dozują­cym, używać tego samego środka. Jeżeli istnieje potrzeba zamiany środ­ka piorącego w płynie lub płynu zmiękczającego w pojemniku dozują­cym lub dozownik na środki piorące jest zanieczyszczony, wyczyścić uprzednio dozownik na środki piorą­ce. →"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona39
Wymaganie:Wyświetlacz pokazuje wskazówkę, aby napełnić pojemnik dozujący. →"Wyświetlacz", Strona23
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Otworzyć pokrywę systemu dozo-
wania.
3. Wlać środek piorący w płynie
oraz płyn do płukania do odpo­wiednich pojemników dozujących. →"Szufladka na środki piorące",
Strona18
Podczas napełniania nie przekra­czać oznaczenia maksymalnego stanu napełnienia.
4. Zamknąć pokrywę systemu dozo-
wania. Uwaga:Aby zapobiec wysychaniu
środka piorącego w płynie lub pły­nu do płukania tkanin, zamknąć pokrywy natychmiast po napełnie­niu.
5. Jeżeli jest taka potrzeba, dolać
ręcznie pomocniczego środka pio­rącego do komory. →"Wsypywanie/wlewanie środka
piorącego i pielęgnacyjnego", Strona33
36
6. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
7. Dopasować podstawową ilość do-
zowanych środków →Strona37.
16.3 Podstawowa ilość dozo­wanych środków
Podstawowa ilość dozowanych środ­ków zależy od zaleceń producenta środka piorącego, twardości wody i stopnia zabrudzenia prania. Zawsze ustawiać podstawową ilość dozowanych środków, która odpowia­da dozowaniu w przypadku normal­nego załadunku 4,5 kg.

Dopasowywanie podstawowej ilości dozowanych środków

1. Naciskać i-DOS przez ok. 3 se-
kundy.
a Na wyświetlaczu widoczne jest
ustawienie podstawowej ilości do­zowanego środka dla .
2. W celu dopasowania podstawowej
ilości dozowanego środka dla nacisnąć i-DOS.
3. W celu dopasowania ustawienia
nacisnąć ⁠Finished in/Time Dry.
4. W celu zakończenia ustawiania za-
czekać przez krótki czas.
Inteligentny system dozowania pl
37
pl Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe

17 Ustawienia podstawowe

Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych po­trzeb.

17.1 Przegląd ustawień podstawowych

Ustawienie podstawowe
Pozycja pro­gramu
Wartość Opis
Sygnał końca 2 0 (wył.)
1 (poziom cichy) 2 (poziom średni) 3 (głośny poziom) 4 (poziom bardzo głośny)
Dźwięk przyci­sków
3 0 (wył.)
1 (poziom cichy) 2 (poziom średni) 3 (poziom głośny) 4 (poziom bardzo głośny)
Przypomnienie o czyszczeniu
4 On (wł.)
OFF (wył.)
bębna
1
Przykład
Ustawianie głośności sygnału po zakończeniu programu.
Ustawianie głośności sygnału przy naciskaniu przycisków.
Aktywacja lub dezaktywacja przy­pomnienia o konieczności czysz­czenia bębna.
38
Czyszczenie ipielęgnacja pl
Ustawienie podstawowe
Licznik pro-
Pozycja pro-
Wartość Opis
gramu
5 42
1
gramów
1
Przykład
17.2 Zmiana ustawień podsta­wowych
1. Ustawić programator na pozycji 1.
2. Nacisnąć ⁠Spin, jednocześnie
ustawiając programator na pozy­cji2.
a Na wyświetlaczu widoczna jest ak-
tualna wartość.
3. Ustawić programator na żądanej
pozycji. →"Przegląd ustawień podstawo-
wych", Strona38
4. W celu zmiany wartości nacisnąć
⁠Finished in/Time Dry.
5. W celu zapisania zmiany wyłączyć
urządzenie.
Wskazać liczbę zakończonych programów.
Czyszczenie ipielęgnacja
18 Czyszczenie ipielę-
gnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czy­ścić i pielęgnować.

18.1 Czyszczenie bębna

WAŻNE
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Pranie w niskich temperaturach przez dłuższy czas i brak wentylacji urzą­dzenia mogą uszkodzić bęben i pro­wadzić do obrażeń.
Regularnie stosować program do
czyszczenia bębna i prać w tempe­raturze minimum 60C.
Po każdym użyciu pozostawić
urządzenie z otwartymi drzwiami i szufladką na środki piorące do wy­schnięcia.
Przeprowadzić program Cottons
90° (Bawełna 90°) bez wsadu i z
dodatkiem środka do pielęgnacji urządzenia →"Akcesoria", Strona31 lub z do­datkiem proszku z wybielaczem.

18.2 Czyszczenie szufladki na środki piorące

Jeżeli istnieje potrzeba zmiany środ­ka piorącego w płynie lub płynu zmiękczającego w pojemniku dozują­cym na inny produkt lub szufkadka
39
pl Czyszczenie ipielęgnacja
na środki piorące jest zanieczyszczo­na, wyczyścić szufladkę na środki piorące.
UWAGA!
Zespół pompy zawiera części elektro­niczne. Podzespoły elektryczne mogą zostać uszkodzone w wyniku kontak­tu z cieczami.
Zespołu pompy nie wolno myć w
zmywarce do naczyń ani zanurzać w wodzie.
Chronić znajdujące się z tyłu przy-
łącze elektryczne przed wilgocią, środkami piorącymi i pozostało­ściami płynu do płukania tkanin.
1. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia", Strona34
2. Wyciągnąć szufkadkę na środki
piorące.
3. Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szu-
fladkę na środki piorące.
5. Odblokować pokrywę szufladki na
środki piorące i zdjąć.
6. Opróżnić szufladkę na środki pio-
rące.
4. Wyjąć agregat pompowy.
40
7. Wyczyścić agregat pompowy wil-
gotną ściereczką.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
8. Szufladkę na środki piorące oraz
pokrywę wyczyścić miękką, wilgot­ną ściereczką lub za pomocą słu­chawki prysznicowej.
9. Następnie osuszyć szufladkę na
środki piorące, pokrywę oraz agre­gat pompowy i włożyć na miejsce.
10.Wyczyścić obudowę szufladki na
środki piorące w urządzeniu.
11.Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
18.3 Czyszczenie pompy wo­dy
Regularnie czyścić pompę wody, mi­nimum jednak raz w roku oraz w przypadku objawów usterek, np. zato­rów lub odgłosów stukania.

Opróżnianie pompy wody

1. Zakręcić zawór wody.
2. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia", Strona34
3. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.Odłączyć wtycz­kę urządzenia od sieci elektrycz­nej.
4. Otworzyć pokrywę serwisową i
zdjąć ją.
41
pl Czyszczenie ipielęgnacja
5. Wsunąć pod otwór wystarczająco
duże naczynie.
6. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
7.
WAŻNE-Ryzyko oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest go­rący podczas prania wwysokich temperaturach.
Nie dotykać gorącego roztworu
środka piorącego. Aby spuścić roztwór środka piorą-
cego do naczynia, zdjąć zatyczkę.
8. Włożyć zatyczkę.
9. Zablokować wąż spustowy w
uchwycie.

Czyszczenie pompy wody

Wymaganie:Pompa wody jest opróż-
niona. →Strona41
1. Ponieważ w pompie wody mogą
znajdować się resztki wody, należy zachować ostrożność, odkręcając pokrywę pompy.
42
Czyszczenie ipielęgnacja pl
2. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
oraz obudowę pompy.
3. Upewnić się że oba wirniki pompy
mogą się obracać.
5. Przykręcić do oporu pokrywę pom-
py.
Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo.
6. Założyć i zamknąć pokrywę serwi-
sową.
4. Założyć pokrywę pompy.
18.4 Wyczyścić otwór wpu­stowy w gumowym ręka­wie
Regularnie sprawdzać otwór wpusto­wy w rękawie gumowym pod kątem zatkania i oczyszczać go.
1. Otwieranie drzwi urządzenia.
43
pl Czyszczenie ipielęgnacja
2. Usunąć przyczynę zatkania z otwo-
ru wpustowego.
Uwaga:Nie używać ostrych i kłują­cych przedmiotów.
44
Usuwanie usterek pl
Usuwanie usterek

19 Usuwanie usterek

Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa­niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo­dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa-
ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za-
miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle-
cić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wy­kwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Wyświetlacz jest wy­gaszony i miga ⁠Start/Reload.
"E:10 / -00 / -10 /
-20"
"E:30 / -80" Zapchana pompa wody.
Tryb oszczędzania energii jest aktywny.
Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie wzbudzony.
Pompa inteligentnego systemu dozowania jest zablo­kowana.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyczyścić agregat pompowy.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona39
3. Włączyć urządzenie.
4. Jeśli wskazanie pojawi się ponownie po wyczysz-
czeniu agregatu pompy, wezwać serwis. →"Serwis", Strona60
Uwaga:Do momentu usunięcia usterki można dezak­tywować inteligentny system dozowania i dozować ręcznie.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona41
Pokrywa pompy nie jest całkowicie przykręcona.
Upewnić się, że pokrywa pompy jest wkręcona do
oporu. Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo. →"Czyszczenie pompy wody", Strona42
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.
45
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
"E:30 / -80" Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający
wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie
są zagięte lub zakleszczone.
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wy­soko.
Wąż odprowadzający wodę zamontować na wyso-
kości maksymalnie 1 m.
Zamontowano niedozwolone przedłużenie na wężu odprowadzającym wodę.
Usunąć niedozwolony element przedłużający na wę-
żu odprowadzającym wodę. →"Podłączanie urządzenia", Strona16
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową
płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mie­szankę do komory ręcznego dozowania (nie stoso­wać w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).
Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie,
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków →Strona37.
W przypadku dozowania ręcznego należy zmniej-
szyć ilość środka piorącego przy następnym cyklu prania z takim samym załadunkiem.
"H:32" System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po-
wodu nierównomiernego rozłożenia prania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
"E:30 / -10" i/lub Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
Usunięcie problemu nie jest możliwe. Filtr w dopływie wody jest zapchany.
Wyczyścić filtr w dopływie wody.
Zawór wody jest zamknięty.
Otworzyć zawór wody.
Wąż doprowadzający wodę jest załamany lub przycię­ty.
46
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
"E:30 / -10" i/lub Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest
załamany ani przycięty.
Uszkodzony system pomiaru poziomu wody. Uwaga:Przy tym komunikacie o usterce urządzenie
rozpoczyna proces odpompowywania.
1. Najpierw odczekać ok. 5 minut aż proces odpom-
powywania zostanie zakończony.
2. Aby wyłączyć komunikat o błędzie, wyłączyć urzą-
dzenie.
3. Ponownie włączyć urządzenie.
4. Jeśli komunikat pojawi się ponownie, wezwać ser-
wis. →"Serwis", Strona60
"E:35 / -10" Woda na dnie obudowy urządzenia.
Zamknąć zawór wody.Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona60
Urządzenie jest nieszczelne.
Zamknąć zawór wody.Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona60
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie wsunięta.
Wsunąć szufladę na środki piorące aż zgaśnie sym-
bol.
Zespół pompy nie jest zamontowany.
1. Włożyć zespół pompy do szufladki na środki piorą-
ce. →"Czyszczenie szufladki na środki piorące",
Strona39
2. Wsunąć szufladę na środki piorące aż zgaśnie sym-
bol.
Świeci się ⁠ . Temperatura jest zbyt wysoka.
Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
→"Przerywanie programu", Strona34
Poziom wody jest zbyt wysoki.
Wybrać odpowiedni program w celu odpompowa-
nia. →"Programy", Strona27
47
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Miga ⁠ . Drzwi nie są zamknięte.
Zamknąć drzwi.
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
Usunąć przytrzaśnięte pranie.
"Hot" i bęben obraca­ją się.
Proces chłodzenia aktywny.
1. To nie usterka.
2. Nie należy zmieniać programu podczas trwania pro-
cesu chłodzenia.
Uwaga:Proces chłodzenia trwa do 10 minut. Można w dalszym ciągu obsługiwać urządzenie.
Wymagane jest czyszczenie bębna.
→"Czyszczenie bębna", Strona39
"H:95" świeci się na zmianę z End.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
Patrz
→"E:30 / -10 i/lub ⁠ ", Strona47
Wszystkie pozostałe kody błędów.
Zakłócenie działania
1. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
2. Jeżeli komunikat pojawi się ponownie, odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej na co najmniej 30 sekund, wyciągając wtyczkę lub wyłączając odpo­wiedni bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
a Jeżeli usterka była jednorazowa, komunikat znika.
3. Jeśli komunikat pojawi się ponownie, wezwać ser-
wis. Podać serwisowi dokładną treść komunikatu o błędzie. →"Serwis", Strona60
Za długi czas susze­nia.
Czy temperatura otoczenia przekracza 30°C?
Upewnić się, że temperatura otoczenia wynosi poni-
żej 30°C.
Niewystarczająca cyrkulacja powietrza w miejscu, w którym ustawione jest urządzenie.
Wywietrzyć miejsce, w którym ustawione jest urzą-
dzenie.
W bębnie zebrały się kłaczki.
Włączyć program Cottons 90° (Bawełna 90°) bez
wkładania prania i bez środka piorącego.
Powstawanie zagnie­ceń.
Załadowano za dużo prania. Po zakończeniu suszenia pranie leży zbyt długo w
bębnie.
48
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Powstawanie zagnie­ceń.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku danego rodzaju tkaniny.
Ustawić dla danego rodzaju tkaniny odpowiedni
program.
Syntetyki suszone zbyt długo.
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie jest włożona.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Przerwa w dostawie prądu.
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
Program nie włącza się.
Nie naciśnięto ⁠Start/Reload.
Nacisnąć ⁠Start/Reload.
Drzwi nie są zamknięte.
Zamknąć drzwi.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywowane.
Dezaktywować zabezpieczenie przed dziećmi.
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi", Strona35
Aktywowano ⁠Finished in/Time Dry.
Sprawdzić, czy aktywowano ⁠Finished in/Time
Dry.
→"Przyciski", Strona24
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
Usunąć przytrzaśnięte pranie.
Pompa inteligentnego systemu dozowania jest zablo­kowana.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyczyścić agregat pompowy.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona39
3. Włączyć urządzenie.
4. Jeśli wskazanie pojawi się ponownie po wyczysz-
czeniu agregatu pompy, wezwać serwis. →"Serwis", Strona60
49
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Program nie włącza się.
Uwaga:Do momentu usunięcia usterki można dezak­tywować inteligentny system dozowania i dozować ręcznie.
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie wsunięta.
Wsunąć szufladę na środki piorące aż zgaśnie sym-
bol.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
Temperatura jest zbyt wysoka.
Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.Anulować program.
→"Przerywanie programu", Strona34
Poziom wody jest zbyt wysoki.
Wybrać odpowiedni program w celu odpompowa-
nia. →"Programy", Strona27
Awaria zasilania.
Otworzyć drzwi poprzez odblokowanie awaryjne.
→"Odblokowanie awaryjne", Strona59
Woda po praniu nie jest odpompowywana.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający
wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie
są zagięte lub zakleszczone.
Zapchana pompa wody.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona41
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wy­soko.
Wąż odprowadzający wodę zamontować na wyso-
kości maksymalnie 1 m.
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową
płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mie­szankę do komory ręcznego dozowania (nie stoso­wać w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).
Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie,
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków →Strona37.
50
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Woda po praniu nie jest odpompowywana.
W przypadku dozowania ręcznego należy zmniej-
szyć ilość środka piorącego przy następnym cyklu prania z takim samym załadunkiem.
Zamontowano niedozwolone przedłużenie na wężu odprowadzającym wodę.
Usunąć niedozwolony element przedłużający na wę-
żu odprowadzającym wodę. →"Podłączanie urządzenia", Strona16
Pokrywa pompy nie jest całkowicie przykręcona.
Upewnić się, że pokrywa pompy jest wkręcona do
oporu. Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo. →"Czyszczenie pompy wody", Strona42
Urządzenie nie pobie­ra wody. Środek pio­rący nie jest spłukiwa­ny do bębna.
Nie naciśnięto ⁠Start/Reload.
Nacisnąć ⁠Start/Reload.
Filtr w dopływie wody jest zapchany.
Wyczyścić filtr w dopływie wody.
Zawór wody jest zamknięty.
Otworzyć zawór wody.
Wąż doprowadzający wodę jest załamany lub przycię­ty.
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest
załamany ani przycięty.
Kilkukrotne próby roz­poczęcia wirowania.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Uwaga:Podczas załadunku należy wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zo­stają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
Woda wbębnie pralki nie jest widoczna.
Poziom wody poniżej okienka drzwi.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.Nie wolno dolewać wody do pracującego urządze-
nia.
Wibracje i przemiesz­czanie się urządzenia podczas wirowania.
Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
→"Wypoziomowanie urządzenia", Strona17
Nóżki urządzenia nie są stabilnie zamocowane.
Zamocować stabilnie nóżki urządzenia.
→"Wypoziomowanie urządzenia", Strona17
Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.
51
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Wibracje i przemiesz­czanie się urządzenia
→"Demontaż zabezpieczeń transportowych", Strona14.
podczas wirowania. Bęben obraca się, ale
urządzenie nie pobie­ra wody.
Rozpoznawanie załadunku jest aktywne.
Brak usterki, nie jest konieczne żadne działanie.
Uwaga:Proces rozpoznawania załadunku może po­trwać do 2 minut.
Nasilone powstawanie piany.
Ilość dozowanego środka piorącego jest zbyt duża.
Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową
płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mie­szankę do komory ręcznego dozowania (nie stoso­wać w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).
Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie,
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków →Strona37.
W przypadku dozowania ręcznego należy zmniej-
szyć ilość środka piorącego przy następnym cyklu prania z takim samym załadunkiem.
i-DOS Nie można
użyć przycisku .
Dla tego programu nie jest dostępne inteligentne do­zowanie.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
→"Uruchamianie programu z inteligentnym syste­mem dozowania", Strona35
Przebieg programu nie pozwala na inteligentne dozo­wanie. Usunięcie problemu nie jest możliwe.
Urządzenie nie osiąga dużej prędkości wiro­wania.
Ustawiona jest niska prędkość wirowania.
Przy następnym cyklu prania ustawić wyższą pręd-
kość wirowania.
Aktywowano ⁠Less Ironing.
Wybierać programy odpowiednie dla danego rodza-
ju tekstyliów.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia redukując prędkość wirowania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
Uruchomić program Spin(Wirowanie) .
52
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Program wirowania nie włącza się.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający
wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie
są zagięte lub zakleszczone.
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po­wodu nierównomiernego rozłożenia prania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
Uruchomić program Spin(Wirowanie) .
Z węża doprowadzają­cego wodę wycieka woda.
Wąż doprowadzający wodę nie jest prawidłowo/stabil­nie podłączony.
1. Prawidłowo podłączyć wąż doprowadzający wodę.
→"Podłączanie węża doprowadzającego wodę", Strona16
2. Dokręcić połączenie śrubowe.
Z węża odprowadzają­cego wodę wycieka woda.
Wąż odprowadzający wodę jest uszkodzony.
Wymienić uszkodzony wąż odprowadzający wodę.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą­czony.
Prawidłowo podłączyć wąż odprowadzający wodę.
→"Rodzaje przyłączy odpływu wody", Strona16
Niedostateczna efek­tywność czyszczenia.
Podstawowa ilość dozowanych środków nie jest dopa­sowana.
Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie, dopa-
sować podstawową ilość dozowanych środków →Strona37.
Środek piorący lub pielęgnacyjny w pojemnikach do­zujących inteligentnego systemu dozowania jest za­gęszczony.
1. Sprawdzić, czy użyto własciwego środka do prania.
→"Środki piorące i pielęgnacyjne", Strona32
2. Opróżnić pojemniki dozujące.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona39
3. Wyczyścić pojemniki dozujące.
53
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Niedostateczna efek­tywność czyszczenia.
4. Ponownie napełnić pojemniki dozujące.
→"Napełnianie pojemnika dozującego:", Strona36
Pojemniki dozujące inteligentnego systemu dozowania zostały napełnione niewłaściwym środkiem piorącym.
1. Sprawdzić, czy użyto własciwego środka do prania.
→"Środki piorące i pielęgnacyjne", Strona32
2. Opróżnić pojemniki dozujące.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona39
3. Wyczyścić pojemniki dozujące.
4. Ponownie napełnić pojemniki dozujące.
→"Napełnianie pojemnika dozującego:", Strona36
Wynik wirowania nie jest zadowalający. Pranie jest zbyt mo­kre/zbyt wilgotne.
Ustawiona jest niska prędkość wirowania.
Przy następnym cyklu prania ustawić wyższą pręd-
kość wirowania.
Uruchomić program Spin(Wirowanie) .
Aktywowano ⁠Less Ironing.
Wybierać programy odpowiednie dla danego rodza-
ju tekstyliów.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zapchane.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający
wodę.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Upewnić się, że rura spustowa i wąż odpływowy nie
są zagięte lub zakleszczone.
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po­wodu nierównomiernego rozłożenia prania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
Uruchomić program Spin(Wirowanie) .
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia redukując prędkość wirowania.
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
Uwaga:W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le­piej rozmieszczone podczas wirowania.
54
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Wynik wirowania nie
Uruchomić program Spin(Wirowanie) .
jest zadowalający. Pranie jest zbyt mo­kre/zbyt wilgotne.
Resztki środka piorą­cego na wilgotnych tkaninach.
Środki piorące mogą zawierać substancje nierozpusz­czalne w wodzie, które osadzają się na praniu.
Uruchomić program Rinse (Płukanie) .
Pojemniki dozujące inteligentnego systemu dozowania zostały napełnione niewłaściwym środkiem piorącym.
1. Sprawdzić, czy użyto własciwego środka do prania.
→"Środki piorące i pielęgnacyjne", Strona32
2. Opróżnić pojemniki dozujące.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona39
3. Wyczyścić pojemniki dozujące.
4. Ponownie napełnić pojemniki dozujące.
→"Napełnianie pojemnika dozującego:", Strona36
Podstawowa ilość dozowanych środków nie jest wła­ściciwie ustawiona.
Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie,
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków →Strona37.
Resztki środka piorą­cego na suchych tka­ninach.
Środki piorące mogą zawierać substancje nierozpusz­czalne w wodzie, które osadzają się na praniu.
Po praniu i suszeniu wyszczotkować bieliznę.
Pojemniki dozujące inteligentnego systemu dozowania zostały napełnione niewłaściwym środkiem piorącym.
1. Sprawdzić, czy użyto własciwego środka do prania.
→"Środki piorące i pielęgnacyjne", Strona32
2. Opróżnić pojemniki dozujące.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona39
3. Wyczyścić pojemniki dozujące.
4. Ponownie napełnić pojemniki dozujące.
→"Napełnianie pojemnika dozującego:", Strona36
Podstawowa ilość dozowanych środków nie jest wła­ściciwie ustawiona.
Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie,
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków →Strona37.
Nie włącza się pro­gram suszenia.
Drzwi nie są zamknięte.
Zamknąć drzwi.
55
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Nie włącza się pro­gram suszenia.
Program suszenia nie został wybrany.
Upewnić się, że zawór wody pozostaje otwarty pod-
czas fazy suszenia. →"Programy", Strona27
Czas trwania progra­mu zmienia się w trak­cie procesu prania.
Przebieg programu jest optymalizowany elektronicz­nie. Może to spowodować zmianę czasu trwania pro­gramu.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Uwaga:Podczas załadunku należy wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zo­stają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
System kontroli piany włącza dodatkowy cykl płukania w przypadku wykrycia zbyt dużej ilości piany.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Bęben szarpie po uru­chomieniu programu.
Przyczyną jest wewnętrzny test silnika.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
Kłaczki na praniu. W bębnie zebrały się kłaczki.
Włączyć program Cottons 90° (Bawełna 90°) bez
wkładania prania i bez środka piorącego.
Pranie jest zbyt mo­kre.
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku danego rodzaju tkaniny.
Przerwa w dostawie prądu.
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetle-
nie pomieszczenia.
Załadowano za dużo prania. Ciepła bielizna sprawia wrażenie bardziej wilgotnej niż
jest w rzeczywistości.
1. Bezpośrednio po zakończeniu suszenia wyjąć pra-
nie z bębna.
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia.
Cel suszenia nie jest dopasowany. Zbyt mały wsad. Zawór wody zamknięty podczas fazy suszenia.
Upewnić się, że zawór wody pozostaje otwarty pod-
czas fazy suszenia.
Czy temperatura otoczenia przekracza 30°C?
56
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Pranie jest zbyt mo­kre.
Upewnić się, że temperatura otoczenia wynosi poni-
żej 30°C.
Niewystarczająca cyrkulacja powietrza w miejscu, w którym ustawione jest urządzenie.
Wywietrzyć miejsce, w którym ustawione jest urzą-
dzenie.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Usunięcie problemu nie jest możliwe.
Pranie niedostatecznie odwirowane.
Zawsze wybierać najwyższą możliwą prędkość wiro-
wania dla danego programu prania.
Grube i wielowarstwowe tekstylia wymagają dłuższego czasu suszenia.
Ustawić program czasowy do dosuszenia.
→"Programy", Strona27
Głośne dźwięki pod­czas wirowania.
Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
→"Wypoziomowanie urządzenia", Strona17
Nóżki urządzenia nie są stabilnie zamocowane.
Zamocować stabilnie nóżki urządzenia.
→"Wypoziomowanie urządzenia", Strona17
Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.
→"Demontaż zabezpieczeń transportowych", Strona14.
Odgłosy stukania, grzechotanie w pom-
Do pompy wody przedostało się ciało obce.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona41
pie wody. Rytmiczny odgłos ssa-
nia.
Szum wentylatora podczas fazy prania.
Dłuższy, brzęczący dźwięk przed praniem lub płukaniem.
Krótki, brzęczący dźwięk po włączeniu urządzenia.
Odgłos wirowania
Pompa wody jest aktywna, woda po praniu jest od­pompowywana.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Wentylator procesowy aktywny.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Inteligentny system dozowania dozuje środek piorący lub pielęgnacyjny.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Inteligentny system dozowania przeprowadza test działania.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Aktywowane jest termowirowanie. podczas fazy susze­nia.
57
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Odgłosy szumienia, syczenia.
Odgłos napływającej wody podczas fazy suszenia.
Woda jest spłukiwana pod ciśnieniem do szufladki na
środki piorące.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Faza suszenia wymaga wody.
1. To nie usterka.
2. Upewnić się, że zawór wody pozostaje otwarty pod-
czas fazy suszenia.
W urządzeniu wyczu­walne są nieprzyjem­ne zapachy.
Wilgoć i pozostałości środków piorących mogą sprzy-
jać rozwojowi bakterii.
→"Czyszczenie bębna", Strona39
Gdy urządzenie nie jest używane, drzwi i szufladkę
na środki piorące pozostawić otwarte, aby pozosta­ła wody mogła odparować.
58
Transport, przechowywanie i utylizacja pl

19.1 Odblokowanie awaryjne

Odblokowanie drzwi

Wymaganie:Pompa wody jest opróż-
niona. →Strona41
1. UWAGA! Wyciekająca woda może
spowodować szkody materialne.
Nie otwierać drzwi, dopóki w
okienku widoczna jest woda. Pociągnąć odblokowanie awaryjne
w dół przy pomocy narzędzia i pu­ścić.
a Zamek drzwi jest odblokowany.
2. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
3. Zamknąć pokrywę serwisową.

Transport, przechowywanie i utylizacja

20 Transport, przechowy-
wanie i utylizacja
Transport, przechowywanie i utylizacja

20.1 Demontaż urządzenia

1. Zakręcić zawór wody.
2. Opróżnianie węża doprowadzają-
cego wodę.
3. Wyłączyć urządzenie.
→"Wyłączanie urządzenia", Strona34
4. Wyciągnąć wtyczkę urządzenia.
5. Spuścić wodę z pralki.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona41
6. Odłączyć węże.
7. Opróżnić pojemniki dozujące.

20.2 Montaż zabezpieczeń transportowych

Aby uniknąć uszkodzeń transporto­wych, należy przed transportem za­bezpieczyć urządzenie za pomocą blokad transportowych.
1. Usunąć 4 zaślepki śrubokrętem.
Przechować zaślepki.
2. Zamontować 4 blokady transporto-
we. →"Demontaż zabezpieczeń trans-
portowych", Strona14

20.3 Ponowne uruchomienie urządzenia

Szczegółowe informacje, patrz
→"Ustawianie i podłączanie", Strona13 i →"Uruchamianie cyklu prania bez tekstyliów", Strona20.
59
pl Serwis
20.4 Utylizacja zużytego urzą­dzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto­ściowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszczerbku na zdrowiu!
Dzieci mogą się zamknąć w urządze­niu i narazić się na śmiertelne niebez­pieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwia-
mi, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i znisz­czyć zamek drzwi urządzenia, unie­możliwiając ich zamknięcie.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Urządzenie utylizować zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Informacje o aktualnych możliwo­ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.
To urządzenie jest ozna­czone zgodnie z Dyrekty­wą Europejską 2012/09/UE oraz pol­ską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz.
1495) symbolem prze­kreślonego kontenera na odpady. Takie oznako­wanie informuje, że sprzęt ten, po okresie je-
go użytkowania nie mo­że być umieszczany łącznie z innymi odpada­mi pochodzącymi z go­spodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowią­zany do oddania go pro­wadzącym zbieranie zu­żytego sprzętu elektrycz­nego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiór­ki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpo­wiedni system umożliwia­jący oddanie tego sprzę­tu. Właściwe postępowa­nie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektro­nicznym przyczynia się do uniknięcia szkodli­wych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikają­cych z obecności skład­ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego skła­dowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Serwis

21 Serwis

Serwis
Istotne z punktu widzenia funkcjonal­ności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10lat od daty wprowadze­nia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodar­czego.
Uwaga:W ramach warunków gwa­rancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
60
Serwis pl
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie in­ternetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) inu­mer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka­zie punktów serwisowych albo na na­szej stronie internetowej.

21.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)

Numer produktu (E-Nr) i numer fa­bryczny (FD) znajdują się na tablicz­ce znamionowej urządzenia. Tabliczka znamionowa znajduje się zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi. ¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
¡ Gwarancja odszkodowawcza obo-
wiązuje przez cały okres użytkowa­nia urządzenia.
¡ Warunkiem skorzystania z upraw-
nień gwarancyjnych jest prawidło­we ustawienie i podłączenie urzą­dzenia z systemem AquaStop w sposób zgodny z naszą instrukcją; obejmuje ona także prawidłowo za­montowane przedłużenie systemu AquaStop (oryginalne akcesoria dodatkowe). Nasza gwarancja nie obejmuje wadliwych przewodów dopływowych i armatur do pozio­mu przyłącza systemu AquaStop w zaworze wody.
¡ Urządzenia wyposażone w system
AquaStop nie wymagają general­nie nadzorowania podczas pracy lub zabezpieczania po pracy przez zamknięcie zaworu wody. Zawór wody należy zakręcać tylko w przy­padku dłuższej nieobecności w mieszkaniu, np. kilkutygodniowego urlopu.

21.2 Gwarancja AQUA-STOP

Oprócz uprawnień gwarancyjnych w stosunku do sprzedawcy urządzenia wynikających z umowy sprzedaży i dodatkowo do naszej gwarancji pro­ducenckiej zapewniamy świadczenia odszkodowawcze w opisanych niżej sytuacjach. ¡ W razie wystąpienia szkód spowo-
dowanych przez wodę wskutek usterki systemu AquaStop wypła­camy odszkodowania konsumen­tom prywatnym. W celu zabezpie­czenia przed szkodami spowodo­wanymi wyciekiem wody urządze­nie musi być ciągle podłączone do sieci elektrycznej.
61
pl Parametry zużycia
Parametry zużycia

22 Parametry zużycia

Parametry zużycia
Następujące informacje podane zostały zgodnie z dyrektywą Ekodesign UE. Podane wartości dla innych programów jako Eco 40-60 są jedynie punktem odniesienia i zostały określone na podstawie obowiązujących norm EN60456 i EN62512. Automatyczna funkcja dozowania została w tym celu dezaktywowa­na. Wskazówka do testu porównawczego: deaktywować automatyczną funkcję do­zowania, chyba, że jest ona przedmiotem testu.
Program Zała-
dunek (kg)
Czas trwania progra­mu (h:min)
Zużycie energii (kWh/ cykl)
1
1
Zużycie wody (l/cykl)
Maksy­malna
1
tempe­ratura (°C) 5 min
1
Pręd­kość obroto­wa wi­rowa­nia (w obr./
1
min)
Wilgot­ność reszt­kowa
1
(%)
Eco 40-60 210,5 3:59 1,110 78,0 41 1400 53,00 Eco 40-60 25,3 2:59 0,440 52,0 28 1400 53,00 Eco 40-60 22,5 2:25 0,200 37,0 22 1400 53,00 Eco 40-60 +
⁠Drying Aim
2
+ ⁠ Eco 40-60 +
⁠Drying
Aim+ ⁠
2
Cottons (Ba-
6,0 8:40 3,820 100,0 23 - -0,1
3,0 5:00 1,920 55,0 21 - -0,1
10,0 4:05 0,550 90,0 25 1400 50,00
wełna) 20°C Cottons (Ba-
10,0 4:05 1,300 90,0 40 1400 50,00
wełna) 40°C Cottons (Ba-
10,0 4:05 2,200 90,0 60 1400 50,00
wełna) 60°C Cottons (Ba-
10,0 4:25 1,500 105,0 40 1400 50,00 wełna) 40°C + ⁠Prewash
1
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnie­nia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otocze­nia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wa­hań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2
Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o ety­kietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
62
Dane techniczne pl
Program Zała-
dunek
(kg)
Easy-Care
4,0 2:35 0,900 68,0 43 1400 30,00
Czas trwania progra­mu (h:min)
Zużycie energii (kWh/ cykl)
1
1
Zużycie wody (l/cykl)
Maksy­malna
1
tempe­ratura (°C) 5 min
1
Pręd­kość obroto­wa wi­rowa­nia (w obr./
1
min)
Wilgot­ność reszt­kowa (%)
(Syntety­ki)40°C
Mix 40°C 4,0 1:10 0,750 50,0 41 1400 45,00
⁠Wool
2,0 0:41 0,180 45,0 22 800 30,00 (Wełna)30°C
1
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnie­nia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otocze­nia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wa­hań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2
Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o ety­kietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
Dane techniczne

23  Dane techniczne

Dane techniczne
Wysokość urzą­dzenia
Szerokość urzą­dzenia
Głębokość urzą­dzenia
Głębokość urzą­dzenia z za­mkniętymi drzwiami
Głębokość urzą­dzenia z otwarty­mi drzwiami
Masa 79,4kg Maksymalny
wsad Napięcie siecio-we220-240V,
84,8cm
59,8cm
59,0cm
63,5cm
107,2cm
10,5kg
50Hz
Minimalna
10A wartość zabez­pieczenia instala­cji
Moc znamionowa 1900-2300W Pobór mocy ¡ Tryb wyłącze-
nia: 0,50W
¡ Urządzenie nie
jest wyłączone: 0,50W
Ciśnienie wody ¡ Co najmniej:
100kPa (1bar)
¡ Maksymalnie:
1000kPa (10bar)
Długość węża
150cm doprowadzające­go wodę
Długość węża
150cm odprowadzające­go wodę
1
63
pl Dane techniczne
Długość przewo-
210cm
du zasilającego
Ten produkt zawiera źródła światła klasy energetycznejF. Źródła światła są dostępne jako część zamienna i mogą być wymieniane tylko przez przeszkolony i wykwalifikowany per­sonel. Więcej informacji na temat posiada­nego modelu można znaleźć w Inter­necie na https://eprel.ec.europa.eu/1. Ten adres internetowy zawiera link do oficjalnej unijnej bazy danych produk­tów EPREL. Należy się zastosować do wskazówek dotyczących wyszuki­wania modeli. Identyfikator modelu wynika ze znaków poprzedzających ukośnik w numerze produktu (E-Nr.) na tabliczce znamionowej. Alternatyw­nie identyfikator modelu można zna­leźć w pierwszym wierszu etykiety energetycznej UE.
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
64
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001801595*
9001801595 (030720) pl
Loading...