[pl] Instrukcja obsługi i instrukcje montażu
1 B | ezpieczeństwo | . 4 |
---|---|---|
1.1 | Wskazówki ogólne | . 4 |
1.2 |
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem |
. 4 |
1.3
1.4 1.5 1.6 |
Ograniczenie grupy użytkow-
ników Bezpieczna instalacja Bezpieczne użytkowanie Bezpieczne czyszczenie i konserwacja |
. 4
. 5 . 7 10 |
2 Za
ri |
apobieganie szkodom mate-
alnym |
11 |
3 0 |
chrona środowiska i
szczedność |
12 |
3.1 | Usuwanie opakowania | 12 |
3.2
3.3 |
bów naturalnych
Tryb oszczędzania energii |
12
13 |
4 U | stawianie i podłączanie | 13 |
4.1
4.2 |
Rozpakowywanie urządzenia
Zakres dostawy |
13
13 |
4.3 |
Wymagania dotyczące miej-
sca ustawienia |
14 |
4.4 | transportowych | 14 |
4.5
4.6 |
Podłączanie urządzenia |
16
17 |
4.0 | · | 17 |
5 P
5.1 5.2 5.3 5.4 |
oznawanie urządzenia
Urządzenie Szufladka na środki piorące Pulpit obsługi Logika obsługi |
18
18 18 19 19 |
6 Przed pierwszym użyciem
6.1 Uruchamianie cyklu prania |
21 |
---|---|
bez tekstyliów | 21 |
7 Wyświetlacz | 22 |
8 Przyciski | 25 |
9 Programy | 29 |
10 Akcesoria | 34 |
11 Pranie | 34 |
11.1 Przygotowanie prania | 34 |
12 Środki piorące i pielęgnacyj- | 24 |
ne | 34 |
13 Podstawowy sposób | 25 |
12.1 Właczanie urządzonie | 35 |
13.2 Ustawianie programu | 35 |
13.3 Dopasowywanie ustawień | 00 |
programów | 35 |
13.4 Zapisywanie ustawień pro- | |
gramu | 36 |
13.5 Otwieranie drzwi | 36 |
13.6 Wkładanie prania | 36 |
13.7 Wsypywanie/wlewanie | |
srodka piorącego i pielę- | 36 |
13.8 Właczanie programu | 37 |
13.9 Dokładanie programa | 37 |
13.10 Przerywanie programu | 37 |
13.11 Obliczanie programu su- | |
szenia | 37 |
13.12 Wyjąć pranie | 37 |
13.13 Przełączyć urządzenie w | 00 |
tryb czuwania (standby) | 38 |
abezpieczenie przed dzieć- | ||
---|---|---|
1/1 1 | 38 | |
14.1 | przed dziećmi | 38 |
14.2 | nia przed dziećmi | 38 |
15 lr | nteligentny system dozo- | 20 |
15.1 | Uruchamianie programu z | 30 |
inteligentnym systemem
dozowania |
38 | |
15.2 | Napełnianie pojemnika do- | 30 |
15.3 | Zawartość poiemnika dozu- | 39 |
. – . | jącego | 40 |
15.4 |
Podstawowa ilość dozowa-
nych środków |
40 |
16 H | ome Connect | 41 |
16.1 |
Konfiguracja aplikacji Ho-
me Connect |
41 |
16.2 | Konfiguracja Home Con- | 42 |
16.3 | Menu Home Connect | 42 |
16.4 | Aktywacja Wi-Fi na urządze- | |
niu | 10 | |
16.5 |
niu
Dezaktywacia Wi-Fi na urza- |
42 |
16.5 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu |
42
42 |
16.5
16.6 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia |
42
42 42 |
16.5
16.6 16.7 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie |
42
42 42 42 |
16.5
16.6 16.7 16.8 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych |
42
42 42 42 43 |
16.5
16.6 16.7 16.8 17 U |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych stawienia podstawowe |
42
42 42 42 43 44 |
16.5
16.6 16.7 16.8 17 U 17.1 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych Przegląd ustawień podsta- wowych |
42
42 42 43 44 44 |
16.5
16.6 16.7 16.8 17 U 17.1 17.2 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych stawienia podstawowe Przegląd ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych |
42
42 42 43 44 44 |
16.5
16.6 16.7 16.8 17 U 17.1 17.2 18 C |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych stawienia podstawowe Przegląd ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych |
42
42 42 43 44 44 45 45 |
16.5
16.6 16.7 16.8 17 U 17.1 17.2 18 C 18.1 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych stawienia podstawowe Przegląd ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych Zzyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie bębna |
42
42 42 43 44 44 45 45 |
16.5
16.7 16.8 17 U 17.1 17.2 18 C 18.1 18.2 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych stawienia podstawowe stawienia podstawowe Przegląd ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych Zzyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie bębna Czyszczenie szufladki na środki piorace |
42
42 42 43 44 44 45 45 45 45 |
16.5
16.6 16.7 16.8 17 U 17.1 17.2 18 C 18.1 18.2 18.3 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych Stawienia podstawowe Przegląd ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych Zzyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie bębna Czyszczenie szufladki na środki piorące Czyszczenie pompy wody |
42
42 42 43 44 44 45 45 45 45 |
16.5
16.6 16.7 16.8 17 U 17.1 17.2 18 C 18.1 18.2 18.3 18.4 |
niu
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą- dzeniu Resetowanie ustawień sie- ciowych urządzenia Zdalne włączanie Ochrona danych stawienia podstawowe stawienia podstawowe Przegląd ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych Zmiana ustawień podsta- wowych Zzyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie bębna Czyszczenie szufladki na środki piorące Czyszczenie pompy wody Wyczyścić otwór wpustowy w gumowym rękawie |
42
42 42 43 44 44 45 45 45 45 45 47 49 |
19 Usuwanie usterek | 50 |
---|---|
19.1 Odblokowanie awaryjne | 64 |
20 Transport, przechowywanie
i utylizacia |
64 |
20.1 Demontaż urządzenia | 64 |
20.2 Montaż zabezpieczeń trans-
portowych |
64 |
20.3 Ponowne uruchomienie
urządzenia |
64 |
20.4 Utylizacja zużytego urzą-
dzenia |
65 |
21 Serwis | 65 |
|
66
66 |
22 Parametry zużycia | 67 |
23 Dane techniczne | 68 |
24 Deklaracja zgodności | 69 |
nl
3
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom domowym.
Nieprawidłowo wykonane instalacje stanowią poważne zagrożenie.
Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi zagrożenie.
Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas pracy. Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak np. drzwi, części mogą się oderwać.
Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w przypadku dotknięcia.
Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
Używać urządzenia wyłacznie w zamknietych pomieszczeniach.
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknięcie.
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.
Pył węglowy lub mąka w pobliżu urządzenia mogą spowodować eksplozję.
Podczas eksploatacji utrzymywać otoczenie urządzenia w czystości.
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w przypadku połknięcia.
Łatwopalne przedmioty, takie jak zapalniczki lub zapałki, mogą zapalić się w trakcie suszenia.
Przed suszeniem usunąć wszystkie łatwopalne przedmioty z kieszeni upranych rzeczy.
Nieuprane rzeczy, które miały styczność z rozpuszczalnikiem, olejem, woskiem, środkiem do usuwania wosku, farbą, tłuszczem lub odplamiaczem mogą zapalić się podczas suszenia.
Jeśli pranie zostało wcześniej poddane działaniu środków czyszczących na bazie rozpuszczalników, może to spowodować wybuch w urządzeniu.
Przed praniem dokładnie wypłukać rzeczy poddane wstępnemu czyszczeniu.
Jeśli proces suszenia zostanie przerwany przed czasem, pranie nie jest wystarczająco schłodzone i może się zapalić.
Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodować pęknięcie pokrywy.
Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na otwartych drzwiach lub opierania się o nie.
Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść do zranienia.
Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzyma.
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania w wysokich temperaturach.
Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
Przy otwieraniu szufladki na środki piorące znajdujące się w urządzeniu środki piorące i pielęgnacyjne mogą pryskać. W przypadku kontaktu z oczami lub skórą może dojść do podrażnień.
W przypadku kontaktu ze środkami piorącymi lub pielęgnacyjnymi dokładnie przepłukać oczy lub skórę czystą wodą.
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego producenta.
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki może spowodować powstanie toksycznych oparów.
Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Nieprawidłowe dozowanie płynów do płukania tkanin, środków piorących, środków pielęgnacyjnych i czyszczących może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń producenta dotyczących dozowania.
Przekroczenie maksymalnej pojemności załadunkowej ma negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać maksymalnej pojemości załadunkowej dla każdego programu i nie przekraczać jej. → "Programy", Strona 29
Pianka lub pianoguma może podczas suszenia odkształcić się lub stopić.
Nie suszyć w urządzeniu tekstyliów zawierających piankę lub pianogumę.
Podczas transportu urządzenie ma zamontowane zabezpieczenia transportowe. Nieusunięte zabezpieczenia transportowe mogą spowodować szkody materialne i uszkodzenie urządzenia.
Niewłaściwe podłączenie węża dopływowego może prowadzić do powstania szkód materialnych.
Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnienie wody może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Zmodyfikowane lub uszkodzone węże wodne mogą spowodować uszkodzenia materialne i uszkodzenia urządzenia.
Użytkowanie urządzenia przy użyciu zanieczyszczonej lub zbyt gorącej wody może prowadzić do powstania szkód materialnych i spowodować uszkodzenie urządzenia.
Urządzenie zasilać tylko zimną wodą wodociągową.
Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu.
Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.
Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu i wody.
Stosować programy z niskimi temperaturami i dłuższym przebiegiem prania oraz wykorzystywać maksymalną pojemność załadunkową.
Zużycie energii i wody jest wówczas najbardziej efektywne.
Środki piorące dozować w zależności od stopnia zabrudzenia prania.
W przypadku lekkich i normalnych zabrudzeń wystarczająca jest mniejsza ilość środka piorącego. W kwestii dozowania przestrzegać zaleceń producenta środka piorącego.
Zmniejszyć temperaturę prania przy lekko i normalnie zabrudzonym praniu.
Przy niższych temperaturach urządzenie zużywa mniej energii. W przypadku lekkiego i normalnego zabrudzenia wystarczają niższe temperatury od podanych na etykiecie pielęgnacyjnej.
Ustawić maksymalną prędkość wirowania, jeśli pranie ma być następnie suszone w urządzeniu.
Dzięki temu czas trwania programu suszenia ulega skróceniu i zmniejsza się zużycie energii. Przy wyższej prędkości wirowania wilgotność resztkowa w praniu spada, a natężenie odgłosów wirowania wzrasta.
Prać bez prania wstępnego.
Pranie z opcją prania wstępnego wydłuża czas trwania programu oraz zwiększa zużycie energii i wody.
Urządzenie jest wyposażone w automatyczną regulację w zależności od wagi załadunku.
Automatyczna regulacja w zależności od wagi załadunku dopasowuje optymalne zużycie wody oraz czas trwania programu w zależności od rodzaju tkaniny i wielkości załadunku.
Urządzenie jest wyposażone w czujnik stopnia zabrudzenia wody.
Czujnik stopnia zabrudzenia wody skontroluje zmętnienie wody płuczącej podczas płukania i odpowiednio dostosowuje czas trwania oraz liczbę cykli płukania.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas obsługiwane, automatycznie przełączy się na tryb oszczędzania energii.
Tryb oszczędzania energii zostaje zakończony przez ponowne uruchomienie urzadzenia.
Pozostawione w bębnie przedmioty, które nie są związane z pracą urządzenia, mogą być przyczyną szkód materialnych oraz uszkodzeń urządzenia.
→ "Usuwanie opakowania", Strona 12
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
Używanie urządzenia z niekompletnym lub uszkodzonym wyposażeniem może mieć negatywny wpływ na funkcje urządzenia i może prowadzić do szkód materialnych i uszkodzeń urządzenia.
→ "Akcesoria", Strona 34
Uwaga: W zakładzie produkcyjnym została przetestowana prawidłowość działania urządzenia. W urządzeniu mogą pozostać plamy po wodzie. Plamy znikają po pierwszym praniu.
Urządzenie zawiera elementy przewodzące napięcie elektryczne. Dotykanie elementów przewodzących napięcie elektryczne jest niebezpieczne.
Nie użytkować urządzenia bez pokrywy.
Urządzenie ustawione na cokole może przechylić się podczas eksploatacji.
Przed uruchomieniem należy bezwzględnie przymocować nóżki urządzenia za pomocą nakładek mocujących → Strona 34 dołączonych przez producenta.
Zamarznięte resztki wody w urządzeniu mogą spowodować jego uszkodzenie.
Nie ustawiać i nie użytkować urządzenia w miejscach zagrożonych wystąpieniem mrozu ani na zewnątrz.
Jeśli urządzenie zostanie przechylone o ponad 40°, może dojść do wycieku resztek wody z urządzenia i doprowadzić w konsekwencji do powstania szkód materialnych.
Cokół
Zamocować urządzenie za pomocą nakładek mocujących → Strona 34.
Drewniany strop belkowy
Ustawić urządzenie na wodoodpornej płycie drewnianej (grubość min. 30 mm), stabilnie przykręconej do podłogi.
Ciag kuchenny
Urządzenie można ustawić wyłącznie pod ciągłym blatem roboczym, który jest stabilnie połączony z sąsiadującymi szafkami. Wymagana szerokość wnęki: 60 cm.
Przy ścianie
Nie zaciskać węży ani sieciowego przewodu przyłączeniowego między ścianą a urządzeniem.
Podczas transportu urządzenie ma zamontowane z tyłu zabezpieczenia transportowe.
Uwaga: Śruby zabezpieczenia transportowego i tuleje należy zachować na wypadek transportu w później-
szym terminie.
→ "Montaż zabezpieczeń transportowych", Strona 64
1. Wyjąć węże z uchwytów.
2 Wykręcić ① i usunąć ② wszystkie śruby 4 zabezpieczeń transportowych za pomocą klucza płaskiego o rozmiarze 13.
Usunąć z uchwytu przewód przyłączeniowy.
4. Usunać 4 tuleje.
5. Nałożyć 4 zaślepki.
6. Przesunąć 4 zaślepki w dół.
Uwaga: Aby blokady transportowe zamontować w urządzeniu na czas transportu, należy wykonać opisane poniżej czynności w odwrotnej kolejności.
Urządzenie zawiera elementy przewodzace napiecie elektryczne. Dotykanie elementów przewodzacych napiecie elektryczne jest niebezpieczne.
2 Ostrożnie otworzyć zawór wody i sprawdzić szczelność w miejscach podłaczenia.
Informacie te ułatwiaja podłaczenie urządzenia do odpływu wody.
Podczas odpompowywania wody waż odprowadzający wode znajduje sie pod ciśnieniem i może odłaczyć sie od zainstalowanego punktu przyłaczeniowego.
Zabezpieczyć waż odprowadzajacy wodę przed niezamierzonym odłaczeniem.
Wysokości odpompowywania wyposza minimalnie: 60 cm. maksymalnie: 100 cm
Uwaga: Dla tego urzadzenia instalacia elektryczna domu musi być zgodna z lokalnymi wymogami prawnymi i przepisami bezpieczeństwa oraz powinna być zaopatrzona w wyłącznik różnicowopradowy.
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sieciowego urządzenia do gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłaczeniowe urządzenia można znaleźć w rozdziale Dane techniczne → Strona 68.
Sprawdzić, czy wtyczka jest stabilnie połączona z gniazdem sieciowym.
W celu ograniczenia hałasu i wibracji oraz w celu uniknięcia przemieszczania się urządzenia należy odpowiednio wypoziomować urządzenie.
Za pomocą klucza płaskiego o rozmiarze 17 odkręcić nakrętki zabezpieczające w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2 W celu wypoziomowania urządzenia obracać nóżki urządzenia. Sprawdzić ustawienie za pomocą poziomnicy.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
Nakrętki zabezpieczające dokręcić do obudowy przy użyciu klucza płaskiego o rozmiarze 17.
Przytrzymać przy tym nóżkę urządzenia, nie zmieniając jej wysokości.
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
1 |
Klapa konserwacyjna pompy
wody → Strona 47 |
---|---|
2 | Drzwi |
3 |
Szufladka na środki piorące
→ Strona 18 |
4 | Pulpit obsługi → Strona 19 |
5 |
Wąż odprowadzający wodę
→ Strona 16 |
6 |
Przewód przyłączeniowy
→ Strona 16 |
Uwaga: Przestrzegać podanych przez producenta informacji dotyczących użytkowania i dozowania środ-
ków piorących i pielęgnujących oraz informacji podanych w opisach programów.
1 | Przegródka dozowania ręcz- |
---|---|
nego | |
2 |
(8)/ O: Pojemnik dozujący płyn
do płukania i środki piorące w płynie |
3 | O: Pojemnik dozujący do środków pioracych w płypie |
Panel obsługi służy do sterowania funkcjami urządzenia i zapewnia informacje o jego stanie.
1 | Programy → Strona 29 |
---|---|
2 |
Przyciski i wyświetlacz
→ Strona 22 |
3 | Przyciski → Strona 25 |
Niektóre obszary wyświetlacza są przyciskami reagującymi na dotyk. Aktywują, dezaktywują one ustawienia lub zmieniają je po dotknięciu
przycisku. Aktywowane ustawienia są zaznaczone na wyświetlaczu jaśniejszym kolorem.
Wywieranie zbyt dużego nacisku na wyświetlacz może prowadzić do uszkodzeń.
W przypadku zredukowanego widoku wyświetlacza niektóre przyciski nie wyświetlają się. Gdy dodatkowe przyciski zostaną włączone na wyświetlaczu, aktywują lub dezaktywują one odpowiednie ustawienia.
Aby wyświetlić dodatkowe przyciski, nacisnąć krótko na Opcje.
Wyświetlacz pokazuje wszystkie dodatkowe przyciski.
Aby ukryć dodatkowe przyciski, ponownie krótko nacisnąć na Opcje.
Po aktywacji pewnych ustawień na wyświetlaczu pojawiają się przyciski wyboru i można zmienić wartość ustawienia.
Nacisnąć na przyciski wyboru → Strona 25.
Na wyświetlaczu pojawia się wartość ustawienia.
Przygotować urządzenie do użycia.
Urządzenie zostało poddane dokładnej kontroli przed opuszczeniem fabryki. Aby usunąć resztki wody, pierwsze pranie należy wykonać bez tekstyliów.
1. Nacisnąć 也. Proces właczania trwa kilka se-
Proces włączania trwa kilka sekund.
Aby zapobiec powstawaniu piany, użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorącego do lekko zabrudzonego prania. Nie używać środków piorących do wełny ani do tkanin delikatnych.
→ "Podstawowy sposób obsługi", Strona 35
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.
Wskazanie | Opis |
---|---|
0:40 1 | Przewidywany czas trwania programu lub czas pozostały do końca programu w godzinach i minutach. |
8h 1 |
Czas zakończenia programu
→ "Przyciski", Strona 25 |
6,0 1 |
Zalecana maksymalna pojemność załadunkowa dla usta-
wionego programu w kg. |
Ø - 1400 © |
Ustawiona prędkość wirowania w obr./min.
→ "Przyciski", Strona 25 Ø: bez wirowania, tylko odpompowanie |
₩ - 90 |
Ustawiona temperatura w °C.
→ "Przyciski", Strona 25 發 (zimny) |
End |
Zakończenie programu
Status programu |
ن |
Redukcja zagnieceń i zapachów
Status programu |
Θ |
Ochrona przed zagnieceniami
Status programu |
1 Przykład |
Wskazanie | Opis |
---|---|
Ē | Cel suszenia został aktywowany. |
÷ + | Cel suszenia został aktywowany. |
· - | Cel suszenia został aktywowany. |
Ð |
Krew
Aktywowano rodzaj plam. |
9 |
Czerwone wino
Aktywowano rodzaj plam. |
, 10 |
Tłuszcz/olej spożywczy
Aktywowano rodzaj plam. |
ŵ | Zmiana ustawień podstawowych. |
C |
miga: wymagane jest czyszczenie bębna. W celu przepro-
wadzenia czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki włączyć program Bawełna 90°C. → "Czyszczenie bębna", Strona 45 |
Ś |
|
→ "Home Connect ", Strona 41 | |
Û |
Ustawienia, które nie są dostępne na urządzeniu, zostały
wprowadzone za pomocą aplikacji Home Connect. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w aplikacji Home Connect. |
٥ |
|
Ο (środek piorący w płynie) | |
⊘
⊛ |
|
Ó (środek piorący w płynie)
❀ (płyn do płukania) |
|
50 ml 1 |
Podstawowa ilość dozowanych środków piorących lub
płynu do płukania. → "Podstawowa ilość dozowanych środków", Strona 40 |
1 Przykład |
Wskazanie | Opis |
---|---|
świeci się: system kontroli napięcia został wstrzymany z
powodu niedopuszczalnego spadku lub wzrostu napięcia. Napięcie ponownie osiągnęło dopuszczalny poziom i pro- gram jest kontynuowany. |
|
• | |
• | du niedopuszczalnego spadku lub wzrostu napiecia. |
Uwaga:
Program będzie kontynuowany, gdy napięcie po-
nownie osiągnie dopuszczalny poziom. |
|
*°° | Urządzenie wykryło zbyt dużą ilość piany. |
Ċ |
|
چ
× |
|
D |
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie wsu-
nięta. |
E:35 / -10 1 |
Kod błędu, informacja o błędzie, sygnał.
→ "Usuwanie usterek", Strona 50 |
1 Przykład |
Wvbór r | możliwych | ustawień | programu | zależv | od w | vbranego | programu. |
---|
Przycisk | Wybór | Opis |
---|---|---|
心 (wyłącznik
sieciowy) |
|
Włączyć urządzenie lub przełączyć w tryb czuwania / standby. |
Ŷ | Wielokrotny wybór |
W celu zmiany ustawienia, nacisnąć
na przycisk wyboru 🔨 lub 🏹, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane usta- wienie. |
~~ | ₩ - 90 |
Dopasować temperaturę.
Ustawiona temperatura w °C. |
~~ | Ø - 1400 |
Dopasowanie prędkości obrotowej wi-
rowania lub dezaktywacja wirowania. Ustawiona prędkość wirowania w obr./min. Po dokonaniu wyboru Ø woda zostaje odpompowana, a wirowanie dezakty- wowane. Pranie pozostaje mokre w bębnie. |
₽II |
|
Włączanie, przerywanie lub zatrzymy-
wanie programu. |
Gotowe za | do 24 godzin |
Ustawić czas zakończenia programu.
Czas trwania programu jest już uwzględniony w ustawionej liczbie go- dzin. Po rozpoczęciu programu wyświetli się czas trwania programu. |
Opcje | Wielokrotny wybór |
→ "Ustawienia podstawowe",
Strona 44 |
Speed Perfect |
|
Aktywacja lub dezaktywacja skrócone-
go czasu trwania programu. Uwaga: Zwiększa się zużycie energii. Rezultat prania nie ulega przez to po- gorszeniu. |
Przycisk | Wybór | Opis |
---|---|---|
Pranie wstęp-
ne |
|
Aktywacja lub dezaktywacja prania
wstępnego, np. do prania mocno za- brudzonych tekstyliów. Uwaga: Po aktywowaniu inteligentne- go systemu dozowania środek piorący jest automatycznie dozowany do pra- nia wstępnego i prania zasadniczego. Jeśli inteligentny system dozowania zostanie dezaktywowany, środek pio- rący do prania wstępnego należy do- dać bezpośrednio do bębna. |
Płukanie extra |
|
Aktywacja lub dezaktywacja dodatko-
wego cyklu płukania. Zalecane w przypadku szczególnie wrażliwej skóry lub w regionach z bar- dzo miękką wodą. |
Mniej zagnie-
ceń |
|
Aktywacja lub dezaktywacja prania z
redukcją zagnieceń. Przebieg oraz prędkość obrotowa wi- rowania są dopasowywane w celu zmniejszenia zagnieceń w praniu. Uwaga: Tekstylia po praniu mają więk- szą wilgotność resztkową. W celu re- dukcji zagnieceń rozwiesić tekstylia bezpośrednio po praniu. |
∽ 3 sek. |
|
→ "Zabezpieczenie przed dziećmi",
Strona 38 |
Ulubione |
|
Przytrzymanie przycisku przez co naj-
mniej 3 sekundy powoduje zapisanie indywidualnych ustawień programu. → "Zapisywanie ustawień programu", Strona 36 Krótkie naciśnięcie przycisku powodu- je ustawienie programu zgodnie z in- dywidualnymi ustawieniami. |
Przycisk | Wybór | Opis |
---|---|---|
Higiena Plus |
|
Aktywacja lub dezaktywacja delikatnej
obróbki wstępnej gorącym powie- trzem o temperaturze do 65°C dla dla wysokich wymagań higienicznych. Po obróbce wstępnej gorącym powie- trzem tkaniny są prane w niskiej tem- peraturze. |
Uwaga:
Oświetlenie bębna pozostaje aktywne do ok. 10 minut po urucho-
mieniu programu. |
||
AntiStain | Wielokrotny wybór |
Wybór rodzaju plam.
Temperatura, ruchy bębna i czas na- maczania zostaną dopasowane do ro- dzaju plam. |
i-DOS 1 |
|
Krótkie naciśnięcie przycisku powodu-
je aktywację lub dezaktywację inteli- gentnego systemu dozowania środ- ków piorących w płynie Ô. Naciskanie przycisku przez ok. 3 se- kundy umożliwia ustawienie podsta- wowej ilości dozowanych środków. → "Inteligentny system dozowania", Strona 38 |
i-DOS 2 |
|
Krótkie naciśnięcie przycisku powodu-
je aktywację lub dezaktywację inteli- gentnego systemu dozowania płynu do płukania ® lub środka piorącego w płynie Ô. Naciskanie przycisku przez ok. 3 se- kundy umożliwia określenie zawartości pojemnika dozującego lub ustawienie podstawowej ilości dozowanych środ- ków. → "Inteligentny system dozowania", Strona 38 |
Dry |
|
Aktywacja lub dezaktywacja suszenia
bez uprzedniego prania. |
Wash&Dry |
|
Aktywacja prania a następnie susze-
nia. |
^~ |
■
1
1
-
1 1 ■ 1 1 + |
Cel suszenia ustala, jak wilgotne lub
jak suche ma być pranie po ukończe- niu programu. |
lì Zdalny start |
|
→ "Zdalne włączanie", Strona 42 |
Przycisk | Wybór | Opis |
---|---|---|
|
Uwaga: Etykiety pielęgnacyjne na tkaninach zawierają dodatkowe informacje ułatwiające wybór programu.
Program | Opis |
maks.
zała- dunek (kg) Pra- nie |
maks.
zała- dunek (kg) Su- sze- nie |
---|---|---|---|
Bawełna |
Pranie wytrzymałych tkanin z bawełny, lnu i
włókien mieszanych. Nadaje się również jako program krótki dla normalnie zabrudzonych ubrań, w przypadku aktywowania Speed Perfect. Ustawienie programu: maks. 90°C maks. 1400 obr./min |
10,0
5,0 1 |
6,0 |
Eco 40-60 |
|
10,5 | 6,0 |
1
Aktywowano
2 Suszenie nie |
Speed Perfect
jest niemożliwe |
3 Pranie nie jest możliwe.
Program | Opis |
maks.
zała- dunek (kg) Pra- nie |
maks.
zała- dunek (kg) Su- sze- nie |
---|---|---|---|
Delikatne/Je-
dwab |
Pranie delikatnych wyrobów tekstylnych z je-
dwabiu, wiskozy i syntetyków. Używać środka piorącego do tkanin delikat- nych lub jedwabiu. Uwaga: Wyjątkowo delikatne tkaniny lub tek- stylia z haftkami lub fiszbinami prać w specjal- nych siatkach do prania. Ustawienie programu: maks. 40 °C maks. 800 obr/min |
2,0 | _2 |
⊮ Wełna |
|
2,0 | 1,0 |
Płukanie |
Płukanie z późniejszym wirowaniem i odpom-
powaniem wody. Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min. |
- | - |
Wirowanie/
Odpompow. |
Wirowanie i odpompowanie wody.
Jeśli woda ma zostać tylko odpompowana, aktywować Ø. Pranie nie zostanie odwirowa- ne. Ustawienie programu: maks. 1400 obr./min. |
- | - |
a |
Programy dodatkowe można wybierać bezpo-
średnio przez aplikację Home Connect. Opis programów jest dostępny w aplikacji Ho- me Connect. |
- | - |
1
Aktywowano
2 Suszenie nie |
Speed Perfect
jest niemożliwe |
3 Pranie nie jest możliwe.
Program | Opis |
maks.
zała- dunek (kg) Pra- nie |
maks.
zała- dunek (kg) Su- sze- nie |
---|---|---|---|
Uwaga:
Urządzenie musi być połączone z sie-
cią domową i zarejestrowane w aplikacji Ho- me Connect. → "Home Connect ", Strona 41 |
|||
Sport/Fitness |
|
2,0 | 2,0 |
Automatyczny
30°C |
Pranie delikatnych tekstyliów z bawełny, włó-
kien syntetycznych i mieszanych. Delikatny przebieg procesu prania. Stopień zabrudzenia i rodzaj tkaniny są auto- matycznie rozpoznawane. Proces prania zo- staje dopasowany. Uwaga: W przypadku tego programu nie da się nastawić temperatury ani prędkości obro- towej wirowania i są one ustalone automatycz- nie. Temperatura wynosi maksymalnie 30 °C. Prędkość obrotowa wirowania wynosi maksy- malnie 1000 obr./min. |
3,5 | _2 |
lron Assist ॐ |
Redukcja zagnieceń i unoszących się w po-
wietrzu zapachów z garniturów, koszul, teksty- liów z pierza, tekstyliów outdoorowych, teksty- liów z wełny, kaszmiru i jedwabiu. Wskazówka: +Aby uniknąć zagnieceń, po za- kończeniu programu natychmiast wyjąć teksty- lia. |
_3 | 1,0 |
1
Aktywowano
2 Suszenie nie |
Speed Perfect
jest niemożliwe |
3 Pranie nie jest możliwe.
Program | Opis |
maks.
zała- dunek (kg) Pra- nie |
maks.
zała- dunek (kg) Su- sze- nie |
---|---|---|---|
|
|||
Super krótki
15' Pranie i Susz. 45' |
|
2,0 | 1,0 |
Mix |
|
4,0 | 2,5 |
Syntetyki |
Pranie tekstyliów z włókien syntetycznych i
mieszanych. Program przeznaczony do lekko zabrudzone- go prania. Wskazówka: Program optymalizujący zużycie energii i czas, z technologią hybrydową. Ustawienie programu: maks. 60°C |
4,0 | 2,5 |
1
Aktywowano
2 Suszenie nie |
energii i czas, z technologią hybrydową.
Ustawienie programu: maks. 60°C Speed Perfect iest niemożliwe |
3 Suszenie nie jest niemoż 3 Pranie nie jest możliwe.
zała-
dunek (kg) Pra- nie |
zała-
dunek (kg) Su- sze- nie |
---|---|
- |
dunek
(kg) Pra- nie |
1 Aktywowano Speed Perfect 2 Suszenie nie jest niemożliwe 3 Pranie nie jest możliwe.
Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia.
Zastosowanie |
Numer za-
mówienio- wy |
|
---|---|---|
Przedłużenie węża
doprowadzającego wodę |
Przedłużenie węża doprowadzającego
zimną wodę lub węża z systemem Aqu- astop (2,50 m). |
WMZ2381 |
Nakładki mocujące | Poprawa stabilności urządzenia. | WMZ2200 |
Kolanko |
Mocowanie węża odprowadzającego wo-
dę. |
00655300 |
Środek czyszczący
do pralek |
Środki czyszczące do wnętrza urządzenia. | 00311929 |
Przedmioty pozostawione w praniu mogą spowodować uszkodzenie pranych tekstyliów oraz bębna.
Przed eksploatacją urządzenia wyjąć wszystkie przedmioty z kieszeni pranych tekstyliów.
Przygotowania pranie chroni urządzenie i tekstylia.
Zalecenia producenta w zakresie stosowania i dozowanie zamieszczone są na opakowaniu.
Uwaga: Przy pierwszym uruchamianiu urządzenia, po podłączeniu do prądu, proces włączania trwa do jednej minuty.
Wymaganie: Urządzenie jest odpowiednio ustawione i podłączone. → "Ustawianie i podłączanie", Strona 13
Uwaga: Oświetlenie bębna gaśnie automatycznie.
Nacisnąć żądany program. → "Programy", Strona 29
W razie potrzeby dopasować ustawienia programu. → "Dopasowywanie ustawień programów", Strona 35
Wymaganie: Program jest ustawiony.
Indywidualne ustawienia programu można zapisać w Ulubionych.
W celu wywołania zapisanego programu nacisnąć Ulubione .
Uwaga: W celu nadpisania zapisanego programu powtórzyć wymienione powyżej kroki.
1. Nacisnąc na krawędź drzwi.
2. Otworzyć drzwi.
Uwaga: Aby uniknąć powstawania zagnieceń, przestrzegać maksymalnego załadunku programów. → "Programy" Strona 29
W przypadku programów, w których inteligentne dozowanie nie jest możliwe lub pożądane, środek piorący można dodać ręcznie.
Wskazówka: Oprócz stosowania inteligentnego dozowania możliwe jest dodawanie do przegródki dozowania ręcznego innych środków pielęgnacyjnych do tkanin, np. odplamiacza, krochmalu czy wybielacza. Do prze-
gródki dozowania ręcznego nie dodawać środka piorącego, aby uniknąć jego przedawkowania lub powstawania w bębnie nadmiernej ilości piany.
Uwaga: Przestrzegać instrukcji dotyczących Środków piorących i pielęgnacyjnych → Strona 34 .
Wymaganie: Program jest ustawiony. → "Ustawianie programu", Strona 35
Po uruchomieniu programu można, w zależności od statusu programu, dołożyć lub wyjąć pranie.
1. Nacisnąć VII.
Podczas prania praca urządzenia zostaje zatrzymana. Podczas suszenia urządzenie sprawdza, czy możliwe jest dołoże-
nie prania.
Uwaga: W przypadku potrzeby dołożenia prania, przestrzegać wskazówek na wyświetlaczu. → "Wyświetlacz", Strona 24
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika drzwi urządzenia są zablokowane przy wysokiej temperaturze i wysokim poziomie wody.
Nacisnąć VII.
Proces chłodzenia rozpoczyna się automatycznie po około 30 sekundach i przez kilka minut chłodzi pranie, gdy bęben się obraca. Następnie drzwi zostają automatycznie odblokowane.
Drzwi urządzenia i dozownik na środki piorące pozostawić otwarte, aby pozostałości wody mogły odparować.
Urządzenie można zabezpieczyć przed niezamierzonym użyciem elementów obsługi.
Wymaganie: Aby dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi była możliwa, urządzenie musi być włączone.
Naciskać C 3 sek. przez ok. 3 sekundy.
W zależności od programu i jego ustawień system automatycznie dozuje optymalne ilości płynnego środka piorącego i zmiękczacza.
Jeżeli użytkownik nie chce ręcznie dozować środka piorącego w płynie lub płynu zmiękczającego, używać inteligentnego systemu dozowania. Dostępność tej funkcji jest zależna od ustawionego programu i jest aktywowana automatycznie.
Jeżeli używany jest inteligentny system dozowania, nie napełniać komory do ręcznego dozowania dodatkowymi środkami piorącymi ani płynami zmiękczającymi.
→ "Wsypywanie/wlewanie środka piorącego i pielęgnacyjnego", Strona 36 Jeżeli użytkownik chce dla ustawionego programu dozować ręcznie, należy uwzględnić następujące wskazówki:
Przed rozpoczęciem programu dezaktywować inteligentny system dozowania. Ustawienia zostaną zachowane również w trybie czuwa-
nia (standby) urządzenia. → "Przyciski", Strona 27 → "Przyciski", Strona 27
Aby zastąpić zawartość pojemnika dozującego na inny produkt, wyczyścić dozownik na środki piorące.
→ "Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona 45
Jeżeli używane są inteligentne systemy dozowania lub urządzenie pokazuje podczas pracy informacje, napełnić pojemniki dozujące.
Uwaga: Pojemniki dozujące napełniać wyłącznie odpowiednimi środkami piorącymi i pielęgnującymi → Strona 34.
Jeżeli istnieje potrzeba uzupełnienia środka piorącego w płynie lub płynu zmiękczającego w pojemniku dozującym, używać tego samego środka. Jeżeli istnieje potrzeba zamiany środka piorącego w płynie lub płynu zmiękczającego w pojemniku dozującym lub dozownik na środki piorące jest zanieczyszczony, wyczyścić uprzednio dozownik na środki piorące.
→ "Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona 45
W celu stosowania środka piorącego w płynie w obu pojemnikach dozujących należy wprowadzić odpowiednie ustawienia Zawartość pojemników dozujących.
Wymaganie: Wyświetlacz pokazuje wskazówkę, aby napełnić pojemnik dozujący.
Otworzyć pokrywę systemu dozowania.
Wlać środek piorący w płynie Ô oraz płyn do płukania ⊗ do odpowiednich pojemników dozujących. → "Szufladka na środki piorące", Strona 18
Podczas napełniania nie przekraczać oznaczenia maksymalnego stanu napełnienia.
Zamknąć pokrywę systemu dozowania.
Uwaga: Aby zapobiec wysychaniu środka piorącego w płynie lub płynu do płukania tkanin, zamknąć pokrywy natychmiast po napełnieniu.
Jeżeli jest taka potrzeba, dolać ręcznie pomocniczego środka pioracego do komory. → "Wsypywanie/wlewanie środka piorącego i pielęgnacyjnego", Strona 36
Podstawowa ilość dozowanych środków zależy od zaleceń producenta środka piorącego, twardości wody i stopnia zabrudzenia prania. Zawsze ustawiać podstawową ilość dozowanych środków, która odpowiada dozowaniu w przypadku normalnego załadunku 4,5 kg.
Uwaga: W celu dopasowania podstawowej ilości dozowanego środka dla Ø powtórzyć wymienione powyżej czynności za pomocą i-DOS 2 .
To urządzenie może się łączyć z siecią. Połączyć urządzenie z urządzeniem mobilnym, aby umożliwić sobie obsługiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji Home Connect, dostosowywanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego stanu.
Usługi Home Connect nie są dostępne we wszystkich krajach. Dostępność funkcji Home Connect jest uzależniona od dostępności usług Home Connect w kraju użytkownika. Informacje na ten temat można znaleźć na: www.home-connect.com.
Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wskazówkami generowanymi przez aplikację Home Connect.
Zainstalować aplikację Home Connect na mobilnym urządzeniu końcowym.
Uruchomić aplikację Home Connect i skonfigurować dostęp do Home Connect.
Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji.
& lt;sup>1 Apple App Store i logo Apple App Store są znakami towarowymi firmy Apple Inc. Google Play oraz logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
W menu Home Connect można znaleźć wszystkie ustawienia Home Connect.
Nacisnąć krótko D Zdalny start, aż na wyświetlaczu pojawi się żądane ustawienie.
Naciskać D Zdalny start przez co najmniej 3 sekundy.
Uwaga: Jeśli Wi-Fi jest aktywowane, na wyświetlaczu pojawia się na przemian on i siła sygnału Wi-Fi.
Zezwolić na zdalne włączanie urządzenia poprzez aplikację Home Connect.
Ze względów bezpieczeństwa zdalne włączanie zostanie dezaktywowane w następujących przypadkach:
Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych. Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie przesyła do serwera Home Connect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja):
Pierwsza rejestracja wstępnie konfiguruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji Home Connect.
Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje Home Connect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją Home Connect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświetlać w aplikacji Home Connect.
Ustawienia podstawowe urządzenia można dostosować do indywidualnych potrzeb.
Pozy-
cja |
Ustawienie
podstawowe |
Wybór | Opis |
---|---|---|---|
1 |
Sygnał zakoń-
czenia |
0 (wył.)
1 (cichy) 2 (średni) 3 (głośny) 4 (bardzo gło- śny) |
Ustawianie głośności sygnału po za-
kończeniu programu. |
2 |
Dźwięk przyci-
sków |
0 (wył.)
1 (cichy) 2 (średni) 3 (głośny) 4 (bardzo gło- śny) |
Ustawianie głośności sygnału przy na-
ciskaniu przycisków. |
3 |
Jasność wy-
świetlacza |
1 (niska)
2 (średni) 3 (wysoki) 4 (bardzo wy- soka) |
Ustawianie jasności wyświetlacza. |
5 |
Przypomnienie
o czyszczeniu bębna |
On (wł.)
OFF (wył.) |
Aktywacja lub dezaktywacja przypo-
mnienia o konieczności czyszczenia bębna. |
6 |
Licznik pro-
gramów |
Wskazać liczbę zakończonych progra-
mów. |
|
7 |
Ustawienia fa-
bryczne |
rES |
Przywracanie ustawień fabrycznych
urządzenia. |
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czy-ścić i pielęgnować.
Pranie w niskich temperaturach przez dłuższy czas i brak wentylacji urządzenia mogą uszkodzić bęben i prowadzić do obrażeń.
Przeprowadzić program Bawełna 90 °C bez wsadu i z dodatkiem środka do pielęgnacji urządzenia → "Akcesoria", Strona 34 lub z dodatkiem proszku z wybielaczem.
Jeżeli istnieje potrzeba zmiany środka piorącego w płynie lub płynu zmiękczającego w pojemniku dozującym na inny produkt lub szufkadka na środki piorące jest zanieczyszczona, wyczyścić szufladkę na środki piorące.
Zespół pompy zawiera części elektroniczne. Podzespoły elektryczne mogą zostać uszkodzone w wyniku kontaktu z cieczami.
4. Wyjąć agregat pompowy.
Odblokować pokrywę szufladki na środki piorące i zdjąć.
6. Opróżnić szufladkę na środki piorące.
Wyczyścić agregat pompowy wilgotną ściereczką.
Szufladkę na środki piorące oraz pokrywę wyczyścić miękką, wilgotną ściereczką lub za pomocą słuchawki prysznicowej.
Następnie osuszyć szufladkę na środki piorące, pokrywę oraz agregat pompowy i włożyć na miejsce.
10. Wyczyścić obudowę szufladki na środki piorace w urządzeniu.
11. Wsunąć szufladkę na środki piorące.
Regularnie czyścić pompę wody, minimum jednak raz w roku oraz w przypadku objawów usterek, np. zatorów lub odgłosów stukania.
5. Wsunąć pod otwór wystarczająco duże naczynie.
Aby spuścić roztwór środka piorącego do naczynia, zdjąć zatyczkę.
8. Włożyć zatyczkę.
9. Zablokować wąż spustowy w uchwycie.
Wymaganie: Pompa wody jest opróżniona. → Strona 47
Ponieważ w pompie wody mogą znajdować się resztki wody, należy zachować ostrożność, odkręcając pokrywę pompy.
Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy oraz obudowę pompy.
Upewnić się że oba wirniki pompy mogą się obracać.
4. Założyć pokrywę pompy.
Przykręcić do oporu pokrywę pompy.
Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo.
Założyć i zamknąć pokrywę serwisową.
Regularnie sprawdzać otwór wpustowy w rękawie gumowym pod kątem zatkania i oczyszczać go.
Uwaga: Nie używać ostrych i kłujących przedmiotów.
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknać niepotrzebnych kosztów.
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
Wyświetlacz jest wy-
gaszony i miga Ů. |
|
"E:10 / -00 / -10 /
-20" |
|
Uwaga:
Do momentu usunięcia usterki można dezak-
tywować inteligentny system dozowania i dozować ręcznie. |
|
"E:30 / -80" |
Zapchana pompa wody.
► → "Czyszczenie pompy wody", Strona 47 |
|
|
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są |
zapen
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
"E:30 / -80" |
|
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone. | |
|
|
|
|
Zamontowano niedozwolone przedłużenie na wężu
odprowadzającym wodę. • Usunąć niedozwolony element przedłużający na wę- |
|
żu odprowadzającym wodę.
→ "Podłączanie urządzenia", Strona 16 |
|
|
|
|
|
|
|
"E:36 / -25 / -26" |
Zapchana pompa wody.
► → "Czyszczenie pompy wody", Strona 47. |
"H:32" |
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po-
wodu nierównomiernego rozłożenia prania. Ponownie rozmieścić pranie w bębnie. |
Uwaga:
W miarę możliwości wkładać do bębna duże i
małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le- piej rozmieszczone podczas wirowania. |
|
"E:30 / -10" i/lub ∉ੈ |
Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
Usunięcie problemu nie jest możliwe. |
|
|
Zawór wody jest zamknięty.
• Otworzyć zawór wody. |
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
"E:30 / -10" i/lub ∉ |
|
"E:35 / -10" |
|
Urządzenie jest nieszczelne.
► Zamknąć zawór wody. ► Wezwać serwis. → "Serwis", Strona 65 |
|
|
|
|
|
Świeci się ( |
|
|
|
Miga ©. |
Drzwi nie są zamknięte.
► Zamknąć drzwi. |
|
|
Miga : . |
System kontroli napięcia wykrywa niedozwolone spad-
ki napięcia. • Usunięcie problemu nie jest możliwe. |
Uwaga:
Kiedy zasilanie zostanie przywwrócone, pro-
gram będzie normalnie kontynuowany. |
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
Miga : . |
Spadek napięcia może spowodować wydłużenie pro-
gramu. Usunięcie problemu nie jest możliwe. |
ب گخ |
|
zmniejszyć podstawową ilość dozowanych środków
→ Strona 40. |
|
|
|
ି
|
Wymagane jest czyszczenie bębna.
► → "Czyszczenie bębna", Strona 45 |
"H:95" świeci się na
zmianę z "End". |
Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
▶ Patrz → "E:30 / -10 i/lub ∰", Strona 52 |
Wszystkie pozostałe
kody błędów. |
|
błędzie.
→ "Serwis", Strona 65 |
|
Za długi czas susze-
nia. |
|
|
|
|
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
Powstawanie zagnie- | Załadowano za dużo prania. |
ceń. |
Po zakończeniu suszenia pranie leży zbyt długo w
bębnie. 1. Beznośrednio po zakończeniu suszenia wyjać pra- |
nie z bębna. | |
2. Rozciągnąć sztuki bielizny do ostygnięcia. | |
|
|
Syntetyki suszone zbyt długo. | |
Urządzenie nie działa. |
|
|
|
|
|
Program nie włącza
się. |
Nie naciśnięto Ⅶ.
► Nacisnąć Ⅶ. |
Drzwi nie są zamknięte.
► Zamknąć drzwi. |
|
|
|
|
|
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
• Usunąć przytrzaśnięte pranie. |
|
|
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
Program nie włącza
się. |
|
Uwaga:
Do momentu usunięcia usterki można dezak-
tywować inteligentny system dozowania i dozować ręcznie. |
|
|
|
Nie można otworzyć
drzwi urządzenia. |
|
|
|
|
|
Woda po praniu nie
jest odpompowywana. |
|
|
|
Zapchana pompa wody.
► → "Czyszczenie pompy wody", Strona 47 |
|
|
|
|
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów | ||||
---|---|---|---|---|---|
Woda po praniu nie
jest odpompowywana. |
|
||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
Urządzenie nie pobie-
ra wody. Środek pio- |
Nie naciśnięto №I.
► Nacisnąć №I. |
||||
rący nie jest spłukiwa-
ny do bębna. |
|
||||
Zawór wody jest zamknięty.
• Otworzyć zawór wody. |
|||||
Wąż doprowadzający wodę jest załamany lub przycię-
ty. |
|||||
|
|||||
Kilkukrotne próby roz-
poczęcia wirowania. |
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna-
nia wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania. Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie. |
||||
Uwaga:
Podczas załadunku należy wkładać do bębna
duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zo- stają lepiej rozmieszczone podczas wirowania. |
|||||
Woda w bębnie pralki
nie jest widoczna. |
|
||||
Wibracje i przemiesz-
czanie się urządzenia |
Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
→ "Wypoziomowanie urządzenia", Strona 17 |
||||
pouczas wirowania. | Nóżki urządzenia nie są stabilnie zamocowane. |
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów | ||||
---|---|---|---|---|---|
Wibracje i przemiesz-
czanie się urządzenia |
|
||||
podczas wirowania. |
|
||||
Bęben obraca się, ale
urządzenie nie pobie- |
Rozpoznawanie załadunku jest aktywne.
Brak usterki, nie jest konieczne żadne działanie. |
||||
Ta wouy. |
Uwaga:
Proces rozpoznawania załadunku może po-
trwać do 2 minut. |
||||
Nasilone powstawanie piany. |
|
||||
|
|||||
i-DOS 1
Nie można
użyć przycisku i-DOS 2 . |
|
||||
Przebieg programu nie pozwala na inteligentne dozo-
wanie. Usunięcie problemu nie jest możliwe. |
|||||
Urządzenie nie osiąga
dużej prędkości wiro- wania. |
|
||||
|
|||||
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna-
nia wyważenia redukując prędkość wirowania. • Ponownie rozmieścić pranie w bębnie. |
|||||
Uwaga:
W miarę możliwości wkładać do bębna duże i
małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le- piej rozmieszczone podczas wirowania. |
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów | ||||
---|---|---|---|---|---|
Urządzenie nie osiąga
dużej prędkości wiro- wania. |
|
||||
Program wirowania
nie włącza się. |
|
||||
|
|||||
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po-
wodu nierównomiernego rozłożenia prania. Ponownie rozmieścić pranie w bębnie. |
|||||
Uwaga: W miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania. | |||||
|
|||||
Z węża doprowadzają-
cego wodę wycieka woda. |
|
||||
Z węża odprowadzają-
cego wodę wycieka |
Wąż odprowadzający wodę jest uszkodzony.
► Wymienić uszkodzony wąż odprowadzający wodę. |
||||
woda. |
|
||||
Niedostateczna efek-
tywność czyszczenia. |
|
||||
|
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
Niedostateczna efek-
tywność czyszczenia. |
|
|
|
Wynik wirowania nie
jest zadowalający. Pranie jest zbyt mo- kre/zbyt wilgotne. |
|
|
|
|
|
|
|
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z po-
wodu nierównomiernego rozłożenia prania. Ponownie rozmieścić pranie w bębnie. |
|
Uwaga:
W miarę możliwości wkładać do bębna duże i
małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le- piej rozmieszczone podczas wirowania. |
|
|
|
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna-
nia wyważenia redukując prędkość wirowania. Ponownie rozmieścić pranie w bębnie. |
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
Wynik wirowania nie
jest zadowalający. Pranie jest zbyt mo- |
Uwaga:
W miarę możliwości wkładać do bębna duże i
małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają le- piej rozmieszczone podczas wirowania. |
kre/zbyt wilgothe. |
|
Resztki środka piorą-
cego na wilgotnych tkaninach. |
Środki piorące mogą zawierać substancje nierozpusz-
czalne w wodzie, które osadzają się na praniu. ► Uruchomić program Płukanie . |
|
|
|
|
Resztki środka piorą-
cego na suchych tka- ninach. |
Środki piorące mogą zawierać substancje nierozpusz-
czalne w wodzie, które osadzają się na praniu. ► Po praniu i suszeniu wyszczotkować bieliznę. |
|
|
|
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
Home ConnectFunk-
cja nie działa prawi- dłowo. |
Możliwe są różne przyczyny.
• Wejść na www.home-connect.com. |
Brak połączenia z sie-
cią domową. |
|
|
|
Nie można korzystać z
VII. |
Faza suszenia jest aktywna.
• Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie. |
Nie włącza się pro-
gram suszenia. |
Drzwi nie są zamknięte.
• Zamknąć drzwi. |
|
|
Czas trwania progra-
mu zmienia się w trak- cie procesu prania. |
|
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna-
nia wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania. • Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie. |
|
Uwaga:
Podczas załadunku należy wkładać do bębna
duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zo- stają lepiej rozmieszczone podczas wirowania. |
|
System kontroli piany włącza dodatkowy cykl płukania
w przypadku wykrycia zbyt dużej ilości piany. • Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie. |
|
Bęben szarpie po uru-
chomieniu programu. |
|
Kłaczki na praniu. |
|
Pranie jest zbyt mo-
kre. |
Ustawiony program jest nieodpowiedni w przypadku danego rodzaju tkaniny. |
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów | ||
---|---|---|---|
Pranie jest zbyt mo-
kre. |
|
||
Załadowano za dużo prania. | |||
|
|||
|
|||
Cel suszenia nie jest dopasowany. | |||
Zbyt mały wsad. | |||
|
|||
|
|||
|
|||
Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
Usunięcie problemu nie jest możliwe. |
|||
|
|||
|
|||
Głośne dźwięki pod-
czas wirowania. |
Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
→ "Wypoziomowanie urządzenia", Strona 17 |
||
|
|||
|
Usterka | Przyczyna i rozwiązywanie problemów |
---|---|
Odgłosy stukania,
grzechotanie w pom- pie wody. |
Do pompy wody przedostało się ciało obce.
→ "Czyszczenie pompy wody", Strona 47 |
Rytmiczny odgłos ssa-
nia. |
Pompa wody jest aktywna, woda po praniu jest od-
pompowywana. • Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji. |
Szum wentylatora
podczas fazy prania. |
|
Dłuższy, brzęczący
dźwięk przed praniem lub płukaniem. |
|
Krótki, brzęczący
dźwięk po włączeniu urządzenia. |
Inteligentny system dozowania przeprowadza test
działania. Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji. |
Odgłos wirowania
podczas fazy susze- nia. |
Aktywowane jest termowirowanie. |
Odgłosy szumienia,
syczenia. |
Woda jest spłukiwana pod ciśnieniem do szufladki na
środki piorące. • Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji. |
Odgłos napływającej
wody podczas fazy suszenia. |
|
W urządzeniu wyczu-
walne są nieprzyjem- ne zapachy. |
|
Wymaganie: Pompa wody jest opróżniona. → Strona 47
Pociągnąć odblokowanie awaryjne w dół przy pomocy narzędzia i puścić.
Aby uniknąć uszkodzeń transportowych, należy przed transportem zabezpieczyć urządzenie za pomocą blokad transportowych.
Usunąć 4 zaślepki śrubokrętem.
Przechować zaślepki.
Zamontować 4 blokady transportowe.
→ "Demontaż zabezpieczeń transportowych", Strona 14
Szczegółowe informacje, patrz → "Ustawianie i podłączanie", Strona 13 i → "Uruchamianie cyklu prania bez tekstyliów", Strona 21.
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. "O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie je-
ao użytkowania nie mo-łacznie z innymi odpadami pochodzacymi z gospodarstwa domowego Liżytkownik jest zobowiazany do oddania go prowadzacym zbieranie zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzacy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki sklepy oraz gminne iednostka, tworza odpowiedni system umożliwiaiacy oddanie tego sprzetu. Właściwe postepowanie ze zużytym sprzetem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do unikniecia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencii, wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Uwaga: W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.
Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Tabliczka znamionowa znajduje się zależnie od modelu:
Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.
Oprócz uprawnień gwarancyjnych w stosunku do sprzedawcy urządzenia wynikających z umowy sprzedaży i dodatkowo do naszej gwarancji producenckiej zapewniamy świadczenia odszkodowawcze w opisanych niżej sytuacjach.
W razie wystąpienia szkód spowodowanych przez wodę wskutek usterki systemu AquaStop wypłacamy odszkodowania konsumentom prywatnym. W celu zabezpie-
czenia przed szkodami spowodowanymi wyciekiem wody urządzenie musi być ciągle podłączone do sieci elektrycznej.
Następujące informacje podane zostały zgodnie z dyrektywą Ekodesign UE. Podane wartości dla innych programów jako Eco 40-60 są jedynie punktem odniesienia i zostały określone na podstawie obowiązujących norm EN60456 i EN62512. Automatyczna funkcja dozowania została w tym celu dezaktywowana.
Wskazówka do testu porównawczego: deaktywować automatyczną funkcję dozowania, chyba, że jest ona przedmiotem testu.
Program |
Zała-
dunek (kg) |
Czas
trwania progra- mu (h:min) 1 |
Zużycie
energii (kWh/ cykl) 1 |
Zużycie
wody (l/cykl) 1 |
Maksy-
malna tempe- ratura (°C) 5 min 1 |
Pręd-
kość obroto- wa wi- rowa- nia (w obr./ min) 1 |
Wilgot-
ność reszt- kowa (%) 1 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eco 40-60 2 | 10,5 | 4:00 | 1,110 | 76,0 | 39 | 1390 | 53,00 |
Eco 40-60 2 | 5,3 | 3:00 | 0,500 | 50,0 | 30 | 1400 | 53,00 |
Eco 40-60 2 | 2,5 | 2:20 | 0,185 | 35,0 | 24 | 1400 | 53,00 |
Eco 40-60 +
Wash&Dry + ⊞² |
6,0 | 8:20 | 3,750 | 90,0 | 23 | - | -0,1 |
Eco 40-60 +
Wash&Dry+ 団 |
3,0 | 4:20 | 2,000 | 52,0 | 22 | - | -0,1 |
Bawełna
20 °C |
10,0 | 4:05 | 0,550 | 90,0 | 25 | 1400 | 50,00 |
Bawełna
40 °C |
10,0 | 4:05 | 1,300 | 90,0 | 40 | 1400 | 50,00 |
Bawełna
60 °C |
10,0 | 4:05 | 2,200 | 90,0 | 60 | 1400 | 50,00 |
Bawełna
40 °C + Pra- nie wstępne |
10,0 | 4:25 | 1,500 | 105,0 | 40 | 1400 | 50,00 |
Syntety-
ki 40 °C |
4,0 | 2:35 | 0,900 | 68,0 | 43 | 1400 | 30,00 |
1 Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnienia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wahań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2 Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o etykietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
Program |
Zała-
dunek (kg) |
Czas
trwania progra- mu (h:min) 1 |
Zużycie
energii (kWh/ cykl) 1 |
Zużycie
wody (l/cykl) 1 |
Maksy-
malna tempe- ratura (°C) 5 min 1 |
Pręd-
kość obroto- wa wi- rowa- nia (w obr./ min) 1 |
Wilgot-
ność reszt- kowa (%) 1 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mix 40 °C | 4,0 | 1:10 | 0,750 | 50,0 | 41 | 1400 | 45,00 |
·
@
Weł-
na 30°C |
2,0 | 0:41 | 0,180 | 45,0 | 22 | 800 | 30,00 |
1 Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnienia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wahań zasilania pradem i wybranych funkcji dodatkowych.
2 Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o etykietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
23 Dana tao | hniczne | _ | Moc znamionowa | 1900-2300 W |
---|---|---|---|---|
Pobór mocy |
|
|||
Wysokość urzą-
dzenia |
84,8 cm |
0,50
Urzadzenie nie |
||
Szerokość urzą-
dzenia |
59,8 cm |
jest wyłączone:
0,50 W |
||
Głębokość urzą-
dzenia |
62,2 cm |
Czas do mo-
mentu ustawie- nia sie trybu |
||
Głębokość urzą-
dzenia z za- mkniętymi drzwiami |
65,4 cm |
gotowości w
sieci (Wi-Fi): 5 min Tryb czuwania |
||
Głębokość urzą-
dzenia z otwarty- mi drzwiami |
114,2 cm |
przy podłącze-
niu do sieci (Wi-Fi): 2,00 W |
||
Masa | 84,8 kg | Ciśnienie wody | Co najmniej: | |
Maksymalny
wsad |
10,5 kg |
100 kPa
(1 bar) |
||
Napięcie siecio-
we |
220-240 V,
50 Hz |
1000 kPa
(10 bar) |
||
← Minimalna
wartość zabez- pieczenia instala- cji |
10 A |
Długość węża
doprowadzające- go wodę |
150 cm |
Długość węża 150 cm odprowadzającego wodę Długość przewo- 210 cm
du zasilaiacego
Ten produkt zawiera źródła światła klasy energetycznej F. Źródła światła są dostępne jako część zamienna i mogą być wymieniane tylko przez przeszkolony i wykwalifikowany personel.
Więcej informacji na temat posiadanego modelu można znaleźć w Internecie na https://eprel.ec.europa.eu/1. Ten adres internetowy zawiera link do oficjalnej unijnej bazy danych produktów EPREL. Należy się zastosować do wskazówek dotyczących wyszukiwania modeli. Identyfikator modelu wynika ze znaków poprzedzających ukośnik w numerze produktu (E-Nr.) na tabliczce znamionowej. Alternatywnie identyfikator modelu można znaleźć w pierwszym wierszu etykiety energetycznej UE.
BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie wyposażone w funkcję Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adresem www.bosch-home.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty dodatkowe.
CE
2,4-GHz-pasmo (2400–2483,5 MHz): maks. 100 mW Pasmo 5 GHz (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): maks. 150 mW
& lt;sup>1 Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | łs | ES |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
FR | HR | IT | CY | LI | LV | LT | LU | HU |
MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI |
SE | NO | СН | TR | IS | UK (NI) | |||
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sieć | bezprzewodo | wa 5 GH | z (Wi-Fi): \ | Wyłacznie | do użytki | u wewnatrz | z pomiesz- |
czeń.
- |
1/54 |
I K // |
|
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com
A Bosch Company