Bosch WFR 2441 User Manual

Page 1
B
RUS
RUS
Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
901293
WFR 2441 WFR 2841 WFR 3240
Page 2
Содержание
Указания по утилизации ................................... 4
Инструкция по эксплуатации
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Утилизация упаковки ................................... 4
Утилизация старого прибора ....................... 4
Указания по охране окружающей среды
и экономии электроэнергии ............................. 5
Общие указания по безопасности .................... 6
Ваша новая стиральная машина .......................7
Панель управления ...................................... 8
Перед первой стиркой ...................................... 9
Подготовка стиральной машины ................. 9
Выбор языка .............................................. 10
Подготовка, сортировка и укладка белья ........ 11
Подготовка белья ...................................... 11
Сортировка белья ...................................... 12
Степень загрязнения ................................. 12
Укладка белья ............................................ 15
Моющее средство и средство
для специальной обработки белья ................. 16
Дозировка моющего средства .................. 16
Загрузка моющего средства/средства
для специальной обработки белья ............ 17
Программы и функции .................................... 18
Стирка с базовыми установками .................... 26
Стирка с индивидуальными установками ....... 27
Краткий обзор ........................................... 27
Количество оборотов при отжиме ............. 28
Окончание программы .............................. 28
Предварительная стирка ........................... 30
Сигнализация ............................................ 31
Защита от детей ........................................ 32
Зимнее или летнее время .......................... 34
Установка часов......................................... 35
Возврат установок в исходное состояние ... 36
Во время стирки ............................................. 37
Выбор новой программы ........................... 37
Добавление белья/прерывание
программы ................................................ 38
Преждевременное окончание
программы ................................................ 40
1
Page 3
Инструкция по монтажу
После стирки .................................................. 41
Предварительный выбор функции
«Принудительное отключение отжима» ..... 41
Предварительный выбор функции
«Защита от детей: включена» .................... 42
Аварийная разблокировка .............................. 43
Специальные применения .............................. 44
Замачивание ............................................. 44
Подкрахмаливание .................................... 44
Крашение .................................................. 45
Отбеливание ............................................. 45
Чистка и уход .................................................. 46
Чистка корпуса и панели управления ........ 46
Чистка барабана ........................................ 46
Чистка кюветы для моющих средств ......... 47
Чистка откачивающего насоса .................. 48
Чистка сетки на входе для подачи воды ..... 50
Удаление накипи ....................................... 50
Самостоятельное устранение небольших
неисправностей ............................................. 51
Индикация неисправностей ...................... 56
Информация о расходе .................................. 57
Сервисная служба .......................................... 58
Монтаж, подключение и транспортировка ...... 59
Указания по безопасности ........................ 59
Комплектность поставки ........................... 60
Размеры .................................................... 61
Место для установки ................................. 61
Встраивание стиральной машины ............. 62
Удаление транспортных
предохранительных элементов ................. 63
Длина шлангов и кабелей .......................... 65
Подключение воды .................................... 66
Выравнивание ........................................... 67
Электрическое подключение ..................... 68
Транспортировка, например,
при переезде на другую квартиру ............. 69
Гарантия на систему «Аква-стоп» ............... 70
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
2
Page 4
Приобретение Вашей новой стиральной машины – это решение в пользу современного, качествен­ного, ценного бытового прибора.
Ваша стиральная машина отличается экономным расходованием электроэнергии, воды и моюще­го средства.
Каждая стиральная машина, которая выходит с нашего завода, проходит тщательную проверку функционирования и безукоризненности состоя­ния. Если у Вас есть вопросы – в частности, по ус­тановке стиральной машины – в Вашем распоря­жении наша Сервисная служба.
Дальнейшую информацию о нашей продукции и ее выборе Вы найдете на нашей странице в Ин­тернете: http://www.bosch-bt.ru
Прочитайте настоящие инструкции по эксплуата­ции и монтажу и всю другую документацию, при­лагаемую к стиральной машине, и после этого вы­полняйте все операции, как указано в этой доку­ментации.
Сохраняйте всю документацию для последующе­го использования или для передачи следующему владельцу.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
3
Page 5
Указания по утилизации
Ваша новая стиральная машина поступила в за-
Утилизация упаковки
Утилизация старого прибора
щитной упаковке, в которой находилась во время транспортировки. Все упаковочные материалы не оказывают вредного воздействия на окружающую среду и могут быть использованы повторно. По­жалуйста, сделайте Ваш вклад в охрану окружа­ющей среды, обеспечив правильную утилизацию упаковочных материалов.
Узнайте в магазине, в котором Вы приобрели сти­ральную машину, или в Ваших местных админис­тративных органах о действующих способах ути­лизации упаковочного материала.
Опасность удушья!
Не разрешайте детям играть с упаковочным ма­териалом и его частями. Дети могут залезть в кар­тонные коробки, завернуться в пленку и задох­нуться.
Старая стиральная машина не является совер­шенно ненужным мусором! Стиральная машина содержит ценные материалы, которые могут быть вторично использованы при утилизации с учетом требований охраны окружающей среды.
Опасность для жизни!
Отсоедините вилку электропитания старой сти­ральной машины от сетевой розетки. Отрежьте кабель, который используется для подключения к электрической сети, и выбросите кабель вместе с вилкой.
Выведите из строя замок загрузочного люка. Это следует сделать для того, чтобы предотвратить возможность случайного запирания играющих детей в стиральной машине с опасностью для жизни.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
4
Page 6
Указания по охране окружающей среды и экономии электроэнергии
Ваша стиральная машина экономно расходует воду, электроэнергию и моющее средство. Бла­годаря этому Вы можете способствовать охране окружающей среды и в значительной степени сэ­кономить средства. Информацию о расходе для Вашей стиральной машины Вы найдете на стр. 57.
Указания по экономии электроэнергии
Наиболее экономная стирка с наилучшей охраной окружающей среды обеспечивается в следующем случае:
Если не превышать нижеприведенную макси-
мальную загрузку белья: Белое и цветное белье 6,0 кг
Синтетика 3,0 кг Тонкое белье и шелк 2,0 кг Шерсть 2,0 кг
Вместо программы «Kochwäsche 90°С (Белое
белье 90°С)» стирайте по программе «Bunt-
wäsche 60°С Flecken (Цветное белье 60°С Пят-
на)». Путем более продолжительной стирки по такой программе с температурой 60°С можно обеспечить почти такие же результаты стирки, как и в случае программ с температурой стир­ки 90°С, при значительно меньшем потребле­нии электроэнергии.
В случае слабой или нормальной степени заг-
рязнения белья откажитесь от предваритель­ной стирки.
Дозируйте моющее средство в соответствии
со степенью загрязнения белья, количеством белья и жесткостью воды и соблюдайте указа­ния изготовителя, которые имеются на упаков­ках с моющим средством.
В том случае, если по окончании стирки белье
будет сушиться в сушильной машине, количе­ство оборотов при отжиме следует выбрать согласно указаниям изготовителя сушильной машины.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
5
Page 7
Общие указания по безопасности
Ваша стиральная машина предназначена: – Только для стирки в домашних условиях. – Для стирки в моющем растворе тех тканей, ко-
торые допускается стирать в стиральной ма­шине.
– Для эксплуатации с применением холодной
питьевой воды и имеющимися в продаже мо­ющими средствами и средствами для специ­альной обработки белья, которые пригодны для применения в стиральных машинах.
Не допускайте детей без присмотра к стиральной машине.
Не подпускайте домашних животных к стиральной машине.
Не включайте вилку в розетку и не извлекайте вил­ку из розетки влажными руками.
При извлечении вилки из розетки тяните только за вилку, а не за кабель.
Не прикасайтесь к загрузочному люку при стирке с высокой температурой.
Будьте осторожны при откачивании горячего мо­ющего раствора.
Не опирайтесь на открытый загрузочный люк.
Не становитесь на стиральную машину.
Включайте аварийную разблокировку только тог­да, когда:
– переключатель программ стоит в положении
«Aus (выключено)», – барабан находится в состоянии покоя и – из машины слили моющий раствор.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
6
Page 8
Ваша новая стиральная машина
Загрузка моющего средства/средства для специальной обработки белья
Ячейка I: Моющее средство для предварительной стирки или крахмал.
Ячейка II: Моющее средство для основ­ной стирки, умягчитель, средство для замачивания, отбеливатель или средство для удаления пятен.
Ячейка Средство для специальной обработки белья, например, мягкий ополаскиватель или формирующий ополаскива­тель (макс. до нижней кромки вставки 1).
:
Загрузочный люк откройте...
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
и закройте Откидной клапан
для обслуживания стиральной машины
7
Page 9
Панель управления
Клавиши дополнительных функций:
(используются при желании для дополне­ния программы)
«Bügelleicht» Щадящий отжим «Spülen plus» Дополнительный
цикл полоскания
«Intensiv Waschen» Интенсивная стирка Выбрана дополнительная функция:
индикаторная лампочка светится крас­ным цветом.
Предварительно выбранные дополни­тельные функции продолжают действо­вать при дальнейших стирках.
Выключение дополнительной функции: еще раз нажмите клавишу. Индикатор­ная лампочка перестает светиться.
Индикаторное окно
Показывает выбранные или изменяемые установки (например, количество оборотов при отжиме, время окончания стирки, предварительную стирку или защиту от детей), а также ход выполне­ния программы.
Переключатель программ с индикаторной лампочкой
Для включения и выключения машины и для выбора программы. Возможен поворот в обоих направлениях. Переключатель программ не вращается во время выполнения программы – управление ходом выполнения програм­мы осуществляется электронным путем.
Клавиша «Menü (меню)»
Для выбора других установок.
Клавиша «Ändern (изменение)»
Для изменения всех установок в индикаторном окне.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
8
Клавиша «Start/Pause (пуск/пауза)»
Для пуска или прерывания процесса стирки (программа уже должна быть выбрана).
Индикаторная лампочка
Индикаторная лампочка мигает красным цветом: установки можно изменять, или можно включать процесс стирки.
Индикаторная лампочка непрерывно светится красным цветом: идет выпол­нение программы. Возможно добавле­ние белья.
Индикаторная лампочка светится непре­рывно желтым цветом: загрузочный люк заперт для обеспечения безопасности, или включена защита от детей.
Page 10
Перед первой стиркой
Внимание!
Подготовка стиральной машины
Стиральная машина должна быть установлена и подключена надлежащим образом, см. стр. 59.
Перед отгрузкой с завода-изготовителя стираль­ная машина была проверена. Первый цикл стир­ки следует провести без белья, чтобы удалить ос­татки воды, которые могут быть в машине после заводских испытаний.
Не загружайте белье.
Откройте водопроводный кран.
Вытяните до упора кювету для моющих средств.
Залейте в ячейку II кюветы для моющих
средств примерно 1 литр воды.
Загрузите в ячейку II половину мерного стака-
на моющего средства.
i
Не используйте моющее средство для тонких
или шерстяных тканей (из-за слишком боль-
шого пенообразования).
Закройте кювету для моющих средств.
Закройте загрузочный люк.
Поверните переключатель программ в поло-
жение «Pflegeleicht 60°С (Синтетика 60°С)».
Начинает мигать индикаторная лампочка «Start/
Pause (пуск/пауза)» (красным цветом).
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Начинает выполняться программа.
Начинает непрерывно светиться индикаторная
лампочка (красным цветом).
i
В индикаторном окне появляются отдельные
рабочие шаги по мере выполнения программы.
Когда в индикаторном окне появляется сообще-
ние «Wäsche entnehmen» (извлеките белье):
Переключатель программ установите в поло-
жение «Aus (выключено)».
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
9
Page 11
Выбор языка
Текст в индикаторном окне может отображаться на языке, который отличается от языка, установ­ленного при отправке стиральной машины с за­вода-изготовителя.
i
Переключатель программ не надо устанавли-
вать в положение «Aus (выключено)».
i
Выбор языка необходимо выполнить перед
пуском программы.
Одновременно нажмите клавиши «Menü
(меню)» и «Ändern (изменение)» и удерживай-
те их нажатыми (в течение 5 секунд), пока в ин-
дикаторном окне не появится действующая ус-
тановка.
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
тех пор, пока не появится требуемый язык – на-
пример, «Deutsch» (немецкий язык).
Подтвердите выбор языка нажатием на клави-
шу «Menü (меню)».
i
Выбранная установка продолжает действовать
после окончания стирки.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
10
Page 12
Подготовка, сортировка и укладка белья
Внимание!
Подготовка белья
Инородные предметы (например, монеты, скреп­ки, иголки, гвозди) могут повредить белье или детали стиральной машины (например, барабан).
Освободите карманы, которые имеются в
предметах белья.
Вычистите щеткой песок из карманов и отво-
ротов.
Застегните молнии и кнопки.Снимите крепления с гардин или завяжите их
в сетку либо в мешочек.
Стирайте в сетке или в наволочке:
– Очень нежное белье, например, тонкие чулки,
гардины. – Небольшие предметы, например, носки или
носовые платки. – Предметы белья с элементами отделки, кото-
рые могут отцепиться и повредить стиральную
машину.
Выверните наизнанку штаны, вязаные изде-
лия, трикотажные изделия, например, трико-
тажное белье, тенниски или свитера.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
11
Page 13
Сортировка белья
По цвету и степени загрязнения
Внимание!
Белье может окрашиваться. Новое цветное белье не стирайте вместе с другим бельем.
Белое белье может стать серым. Белое и цветное белье стирайте отдельно.
Степень загрязнения:
Слабо загрязненное белье
Никакого загрязнения и никаких пятен не видно. Белье иногда имеет запах тела.
– Легкая летняя и спортивная одежда, которую
носили несколько часов. – Тенниски, рубашки, кофточки, которые носи-
ли не более чем один день. – Постельное белье, полотенца для гостей, ко-
торыми пользовались один день.
Средняя степень загрязнения
Видимые загрязнения и/или небольшое количе­ство слабых пятен.
– Тенниски, рубашки, кофточки, которые силь-
но пропитались потом или одевались несколь-
ко раз. – Кальсоны, трусы, которые носили один день. – Кухонные полотенца, полотенца для рук, по-
стельное белье, которым пользовались не бо-
лее недели. – Гардины (без загрязнения никотином), кото-
рые находились в употреблении до полугода.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
12
Page 14
Сильно загрязненное белье
Видны загрязнения и/или пятна. – Полотенца для рук, использовавшиеся на кух-
не до одной недели. – Тканевые салфетки. – Детские нагрудники. – Детская верхняя одежда или футбольные май-
ки и трусы, запачканные травой или землей. – Спецодежда, например, одежда слесаря, пе-
каря или мясника.
Типичные пятна
– Животный жир, пищевой растительный жир и
растительное масло, соусы, минеральное мас-
ло, воск (с содержанием жира или масла). – Чай, кофе, красное вино, фрукты, овощи (ко-
торые можно отстирать). – Кровь, яйца, молоко, крахмал (с содержанием
белка/углеводов). – Сажа, земля, песок (пигменты), одежда для
игры в теннис, запачканная гравием и песком.
Удаление пятен
Пятна, по возможности, следует удалять/предва­рительно обрабатывать, пока они еще свежие.
Попробуйте сначала смочить их мыльным раство­ром. Не трите материал.
После этого простирайте предметы белья с ис­пользованием соответствующей программы.
Старые/засохшие пятна в некоторых случаях мож­но удалить только при многократной стирке.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
13
Page 15
Сортировка белья в соответствии с обозначениями по уходу, которые имеются на этикетках
В машине следует стирать только белье с ниже­приведенными обозначениями по уходу.
Белое белье 90°С
Цветное белье 60°С, 40°С, 30°С
Синтетика 60°С, 40°С, 30°С
Тонкое белье 30°С
Шерсть, пригодная для ручной и машинной стирки, холодная вода, 30°С
Белье со следующими обозначениями по уходу нельзя стирать в стиральной машине:
= не стирать
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
14
Page 16
Укладка белья
Опасность взрыва!
Те предметы белья, которые перед стиркой были обработаны чистящими средствами с содержани­ем растворителя, например, пятновыводителями, бензином, при загрузке в стиральную машину со­здают опасность взрыва. Эти предметы белья следует предварительно хорошо прополоскать вручную.
Внимание!
Инородные предметы, попавшие в барабан сти­ральной машины, могут повредить белье. Перед укладкой белья проверьте, нет ли инородных предметов в барабане.
Откройте загрузочный люк.
Предварительно рассортированное белье уло-
жите в развернутом и свободном виде в бара-
бан, крупные и мелкие предметы белья впере-
межку.
Предметы белья различного размера лучше
распределяются при отжиме.
i
Не превышайте максимально допустимого ко-
личества загружаемого белья: слишком боль-
шое количество загруженного белья ухудша-
ет результаты стирки и способствует смина-
нию белья.
Закройте загрузочный люк.
Предметы белья не должны оказаться зажаты-
ми между загрузочным окном и резиновым уп-
лотнением.
щелчок
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
15
Page 17
Моющее средство и средство для специальной обработки белья
Дозировка моющего средства
Опасность отравления!
Храните моющее средство и средство специаль­ной обработки белья в недоступном для детей месте.
Дозировка моющего средства зависит от следу­ющих факторов:
Жесткость воды. Сведения относительно жес-
ткости водопроводной воды в Вашем водопро-
воде можно узнать на водопроводной станции.
Количество белья.Степень загрязнения белья. Сведения относи-
тельно степени загрязнения белья можно най-
ти на стр. 12.
Указания завода-изготовителя.
Правильная дозировка способствует охране
окружающей среды и дает возможность полу-
чить хорошие результаты при стирке.
Жидкое моющее средство залейте в соответству­ющую дозировочную емкость.
Слишком малое количество моющего средства:
Белье не становится чистым и со временем ста­новится серым и жестким.
На белье могут образовываться точечные серо­коричневые пятна (точки, образованные грязью и кальциевым мылом).
На нагревательном элементе появляются отложе­ния извести (накипь).
Слишком большое количество моющего средства:
Слишком высокая нагрузка на окружающую сре­ду, сильное пенообразование, слабое движение белья, плохое качество стирки и полоскания.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
16
Page 18
Загрузка мою­щего средства/ средства для специальной обработки белья
Ячейка I Моющее средство для предварительной стирки
или крахмал.
Ячейка II Моющее средство для основной стирки, умягчи-
тель воды, средство для замачивания, отбелива­тель или средство для удаления пятен.
Ячейка Средство для специальной обработки белья, на-
пример, мягкий ополаскиватель или формирую­щий ополаскиватель (максимум до нижней кром­ки вставки 1).
Слишком концентрированный или густой мяг-
i
кий или формирующий ополаскиватель перед
загрузкой размешайте в небольшом количе-
стве воды (это предотвращает закупоривание
перелива).
Кювету для моющих средств выдвиньте до
упора.
Загрузите моющее средство и/или средство
для специальной обработки белья.
Закройте кювету для моющих средств.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
17
Page 19
Программы и функции
Выберите желательную программу – см. также от­дельный краткий обзор программ.
Установку количество оборотов при отжиме см. на стр. 28.
Переключатель программ
°°
°С)
°°
°°
°С
°°
°°
°С)
°°
Buntwäsche 30, 40, 60 (Цветное белье 30, 40, 60
Для прочных текстильных изделий, например, из хлопка или льна. Максимальное количество оборотов при отжиме.
Buntwäsche 60 (Цветное белье 60°С Пятна)
Для текстильных изделий с сильной степенью заг­рязнения и с пятнами, например, из хлопка или льна.
Программа с сокращенным расходом электро­энергии. В случае этой программы с температу­рой 60°С благодаря более продолжительной стирке при значительно меньшем расходе элект­роэнергии можно достичь такого же эффекта, как и в случае программы с температурой 90°С.
Максимальное количество оборотов при отжиме.
Kochwäsche 90 (Белое белье 90
Программа с интенсивным расходом электро­энергии для устойчивых к кипячению тканей из хлопка или льна. Максимальное количество обо­ротов при отжиме.
Для защиты канализационного трубопровода го­рячий моющий раствор перед откачиванием раз­бавляется примерно семью литрами холодной воды и таким образом становится более холод­ным.
i
Для слабозагрязненных текстильных изделий
программы «Buntwäsche» (Цветное белье) и
«Kochwäsche» (Белое белье) обеспечивают оп-
тимальное время стирки. При стирке сильно-
загрязненных текстильных изделий уменьши-
те количество загружаемого белья или нажми-
те клавишу «Intensiv Waschen» (Интенсивная
стирка).
°°
°С Flecken
°°
°°
°С
°°
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
18
Page 20
Mix 30 (Смешанное белье 30
°°
°С
°°
°°
°С)
°°
Для прочных текстильных изделий из хлопка или синтетики – различные виды белья можно стирать вместе.
Короткое время стирки. Уменьшенное количество оборотов при отжиме.
Pflegeleicht 30, 40, 60 (Синтетика 30, 40, 60
°°
°С
°°
°°
°С)
°°
Для не требующих особого ухода тканей из хлоп­ка, синтетики или смешанной пряжи.
Уменьшенное количество оборотов при отжиме.
Fein/Seide 30 (Тонкое белье/шелк 30
°°
°С
°°
°°
°С)
°°
Для нежных текстильных изделий из шелка, сати­на, синтетики или смешанной пряжи (например, гардин). Уменьшенное количество оборотов при отжиме.
Щадящий процесс стирки при температуре 30°С для шелка, который можно стирать вручную и в стиральной машине.
Мы рекомендуем не стирать такие ткани вместе с другими, более грубыми тканями.
Между циклами полоскания нет отжима.
Wolle (Шерсть
kalt, 30
°°
°С
°°
холодная вода, 30
°°
°С)
°°
Для пригодных к ручной или машинной стирке тка­ней из шерсти или смешанной шерстяной пряжи, например, из кашмирской шерсти, мохера или ан­горской шерсти.
Уменьшенное количество оборотов при отжиме.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
19
Page 21
Дополнительные программы – переключатель программ
Spülen (полоскание)
Цикл полоскания с заключительным отжимом для тканей, выстиранных вручную, или для подкрах­маливания.
Модели WFR 3240 и 2841: уменьшенное количе­ство оборотов при отжиме.
Максимальное количество оборотов при отжиме
Schleudern
(отжим)
Цикл отжима для тканей, выстиранных вручную. Моющий раствор или оставшаяся после полоска­ния вода откачиваются перед отжимом.
Модели WFR 3240 и 2841: уменьшенное количе­ство оборотов при отжиме.
Abpumpen (откачивание) Откачивание по окончании программы стирки ос-
тавшейся после полоскания воды, если переклю­чатель установлен в положение «Принудительное отключение отжима» для более щадящей обра­ботки нежного белья.
Количество об/мин Вид ткани/Дополни-
WFR 3240 WFR 2841 WFR 2441
тельная программа
1600 1400 1200 Белое и цветное белье
800 800 800 Смешанное белье
800 800 800 Синтетика
600 600 600 Тонкое белье/Шелк
800 800 800 Шерсть
1200 1200 1200 Полоскание
1200 1200 1200 Отжим
Ткани отжимаются в программе стирки «Koch/
Buntwäsche (Белое/Цветное белье)» с максималь-
ным числом оборотов.
При установке программ «Pflegeleicht (Синтети­ка)», «Fein/Seide (Тонкое белье/Шелк)», «Mix (Сме­шанное белье)» и «Wolle (Шерсть)» отжим произ­водится с низким числом оборотов – для щадя­щей обработки нежных тканей.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
20
Page 22
Индикаторное окно В первой строке слева отображается информа-
ция, относящаяся к эксплуатации машины и ходу выполнения программы, тогда как справа при не­обходимости отображается текущее время (в слу­чае длинного текста время не отображается).
На второй строке отображаются количество обо­ротов при отжиме и предполагаемое время окон­чания программы, а также символы предвари­тельной стирки, сигнализации и защиты от детей.
Количество оборотов при отжиме или принудительное отключение отжима
Отображается максимальное количество оборо­тов по программе, или в случае программы «Abpumpen (откачивание)» отображается «––– (принудительное отключение отжима). Можно выбрать определенное количество оборо­тов при отжиме или «Принудительное отключение отжима».
«Принудительное отключение отжима»: Белье остается в воде после последнего полос­кания. Перед извлечением белья из стиральной машины необходимо выполнить программу «Abpumpen (откачивание)» или «Schleudern
(от-
жим)».
Время окончания программы
Отображается время, к которому выполнение программы будет закончено.
Символ предварительной стирки Этот символ появляется при выборе предвари-
тельной стирки. Выбор предварительной стирки действует только для предстоящей программы.
Символ сигнализации Этот символ появляется, если громкость сигна-
лизации не установлена в положение «aus» (вык­лючено).
Символ защиты от детей Этот символ появляется, если в меню выбрана по-
зиция «Защита от детей: включена».
»
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
21
Page 23
Дополнительные функции – клавиши
Bügelleicht (щадящий отжим)
Щадящий отжим с последующим разрыхлением белья. После отжима белье свободно лежит в ба­рабане – это предотвращает сминание белья.
Количество оборотов при отжиме в случае програм-
мы «Koch/Buntwäsche (Белое/Цветное белье)»:
800 об/мин. Количество оборотов при отжиме в случае про-
грамм «Pflegeleicht (Синтетика)», «Fein/Seide (Тон­кое белье/Шелк)» и «Mix (Смешанное белье)»: 600 об/мин.
Соблюдайте указания по максимальной загрузке белья; извлекайте белье из стиральной машины сразу же после отжима.
Spülen plus (дополнительный цикл полоскания)
Выполняется дополнительный цикл полоскания. Соответствующим образом удлиняется процесс стирки.
Рекомендации по применению: в местностях с очень мягкой водой.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
22
Page 24
Intensiv Waschen (интенсивная стирка) Увеличивается продолжительность стирки для
сильнозагрязненного белья (например, 6 кг бело­го/цветного белья).
Нажимайте данную клавишу после выбора про­граммы при следующем сочетании количества бе­лья и его загрязненности:
Коли- Программа и клавиша Степень чество «Intensiv Waschen» загрязнения белья
6 кг Buntw
ä
sche 30, 40, 60°С от легкой
(Цветное белье) до средней
ä
sche 60°С Flecken средняя
Buntw (Цветное белье/Пятна) и пятна
ä
sche 90°С средняя
Kochw (Белое белье)
до 5 кг Buntw
ä
sche 30, 40, 60°С от средней
(Цветное белье) до сильной
ä
sche 60°С Flecken от средней
Buntw (Цветное белье/Пятна) до сильной
и пятна
до 3 кг Mix 30°C
(Смешанное белье)
Pflegeleicht 30, 40, 60°С (Синтетика)
до 2 кг Fein/Seide 30°С
от средней до сильной
(Тонкое белье/Шелк)
Wolle kalt, 30°С (Шерсть, холодная вода, 30°С)
Дополнительную информацию Вы найдете в от­дельной таблице с перечнем программ.
i
Возможны разумные сочетания программ и
дополнительных функций. Другие сочетания
машина отклоняет, при этом звучит акустичес-
кий сигнал.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
23
Page 25
Индикаторная лампочка клавиши «Start/Pause» (пуск/пауза)
Индикаторная лампочка сообщает следующую информацию:
Индикаторная лампочка мигает красным цветом: Программу можно запускать.
Можно добавлять белье.
Индикаторная лампочка непрерывно светится красным цветом:
Программа выполняется. Можно добавлять белье.
Индикаторная лампочка мигает желтым цветом: Программу можно запускать.
Добавлять белье нельзя, так как загрузочный люк заперт для обеспечения безопасности или вклю­чена защита от детей.
Индикаторная лампочка непрерывно светится желтым цветом:
Программа выполняется. Добавлять белье нельзя, так как загрузочный люк закрыт на замок для обеспечения безопасности или включена защита от детей.
Индикаторная лампочка не светится: Люк открыт и/или выполнение программы завер-
шено.
i
Исключение: при включенной защите от детей
индикаторная лампочка светится желтым цве-
том по окончании программы; загрузочный
люк закрыт блокировкой.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
24
Page 26
Автоматика регулирования расхода в зависимости от количества белья
Эта автоматика оптимизирует расход воды и электроэнергии для каждой программы в зависи­мости от количества белья и вида ткани. В результате этого при стирке меньшего количе­ства белья расходуется меньше воды и электро­энергии.
Датчик расхода измеряет количество подаваемой воды и дозирует ее в соответствии с количеством белья.
Плавный датчик уровня воды служит для установ­ки правильного уровня воды при выполнении каж­дой программы для Вашего белья – начиная от нашей экономной программы стирки цветного бе­лья и вплоть до программ щадящей стирки «Fein (Тонкое белье)» и «Wolle (Шерсть)».
Система «Аква-сенсор»
Система контроля дисбаланса
Система «Аква-сенсор» во время полоскания про­веряет степень помутнения воды. В зависимости от степени помутнения устанавливаются продол­жительность и количество циклов полоскания. В результате этого при стирке слабо загрязнен­ного белья экономно расходуются моющее сред­ство, вода и время.
Система автоматического контроля дисбаланса обеспечивает многократные попытки отжима, в ре­зультате чего белье распределяется равномерно. В случае очень неблагоприятного распределения белья для обеспечения безопасности отжим не включается совсем, или снижается количество оборотов при отжиме. В программе стирки шерсти для защиты от свой­лачивания производятся только две попытки от­жима.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
25
Page 27
Стирка с базовыми установками
Заданные базовые установки оптимально согла­сованы с любой выбранной программой. Они включают следующие установки:
– Количество оборотов при отжиме: максималь-
ное количество, соответствующее данному
виду белья. – Предварительная стирка: нет.
Если эти базовые установки не меняются, сделай­те следующее:
Переключатель программ установите на жела-
емую программу.
i
Если время не установлено, в индикаторном
окне на короткое время появляется сообще-
ние «Uhr nicht gestellt» (время не установлено).
Установку времени см. на стр. 35.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па-
уза)» начинает мигать (красным цветом).
При желании нажмите клавишу (клавиши) до-
полнительной функции.
Теперь светится (красным цветом) индикатор-
ная лампочка нажатой клавиши.
i
Если случайно будет выбрана нерациональная
комбинация – например, «Bügelleicht (щадящий
отжим)» и «Abpumpen (откачивание)» – индика-
торная лампочка нажатой клавиши перестает
светиться, и слышен звуковой сигнал.
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Индикаторная лампочка светится (красным
цветом). Программа запускается.
i
В индикаторном окне появляются отдельные
рабочие шаги по ходу выполнения программы.
Стирка с индивидуальными установками описа­на далее.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
26
Page 28
Стирка с индивидуальными установками
Вы можете согласовать установки с Вашими ин­дивидуальными требованиями. Ниже Вы найдете краткий обзор изменяемых ус­тановок. На следующих страницах Вы найдете описание рабочих шагов по изменению этих установок.
Краткий обзор
Выберите программу переключателем программ.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Нажмите клавишу «Menü (меню)».
Количество
оборотов
при отжиме
Стр. 28
Программи-
рование
зависит от модели. См. стр. 22 или раздел «Принуди-
тельное
отключение
отжима»
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Окончание
программы
Стр. 28 Стр. 30 Стр. 31 Стр. 32 Стр. 34 Стр. 35
Регулиру-
ется шагами
по 30 минут
Предвари-
тельная
стирка
Нет
Да
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)»
до достижения требуемой установки
Нажмите клавишу «Menü (меню)» для перехода
к следующей установке или нажмите клавишу
Сигнали-
зация
Выключена
Тихо
Громко
Очень
громко
«Start/Pause (пуск/пауза)»
Защита от
детей
Выключена
Включена
Зимнее/
летнее
время
Летнее
время
Зимнее
время
Установка
часов
Свободно
можно
устанавли-
вать часы/
минуты
27
Page 29
Количество оборотов при отжиме
Пример:
Вы можете уменьшить отображенное количество оборотов при отжиме.
Отображенное максимальное количество оборо­тов зависит от установленной программы. См. по этому вопросу также указания на стр. 22.
Установите переключатель программ на тре-
буемую программу.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/ пауза)» мигает (красным цветом).
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до появле-
ния индикации «Schleuderdrehzahl» (количе­ство оборотов при отжиме). Мигает действующее количество оборотов при отжиме. Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/ пауза)» мигает (красным цветом).
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни
i
одна клавиша, машина выключит меню.
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
появления индикации требуемого количества оборотов при отжиме или индикации «Ohne Endschleudern» (принудительное отключение отжима) –––
Вы можете изменить дальнейшие установки или
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Начинается выполнение программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно.
».
i
В индикаторном окне отображаются отдель­ные шаги по мере выполнения программы.
Убедитесь, что установлено время на часах – для
Окончание программы
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
28
этого см. раздел «Установка часов», стр. 35. Перед пуском программы можно задать момент времени, когда программа будет завершена.
Установите переключатель программ на тре-
буемую программу.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/ пауза)» мигает (красным цветом).
Выберите дополнительные функции.
Page 30
Пример:
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до появле-
ния индикации «Ende des Programms um (окон­чание программы в ...)». Мигает действующее время окончания про­граммы. Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
i
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни одна клавиша, машина выключит меню.
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
появления индикации требуемого времени окончания программы. Время окончания программы можно устанав­ливать шагами по 30 минут. Предварительный выбор времени окончания программы возможен максимум за 24 часа.
При изменении программы, дополнительных
i
функций или текущего времени необходимо за­ново установить время окончания программы.
В случае слабо загрязненного белья и малой
i
загрузки программа может закончиться за не­которое время до установленного времени окончания. В случае сильно загрязненного белья и боль­шой загрузки программа может закончиться спустя несколько минут после установленно­го времени окончания программы.
Вы можете изменить дальнейшие установки или
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Включается режим задержки пуска машины. Индикаторная лампочка светится непрерывно. В индикаторном окне появляется индикация «Verzogerte Start» (задержка пуска).
i
Для экономии электроэнергии любая индика­ция выключается через 30 секунд после пос­леднего нажатия клавиши. При нажатии на кла-
вишу «Ändern (изменение)» индикация вклю-
чается опять.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
29
Page 31
Предварительная стирка
Пример:
Вы можете в случае сильно загрязненного белья включить функцию предварительной стирки.
i
Предварительная стирка невозможна в случае программ «Mix 30 (Смешанное белье 30)»,
«Wolle (Шерсть)», «Spülen (полоскание)»,
«Schleudern
(отжим)» и «Abpumpen (откачи-
вание)».
Установите переключатель программ на тре-
буемую программу.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до появле-
ния индикации «Vorwäsche:» (предварительная
стирка). Мигает символ «
». Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
i
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни одна клавиша, машина выключит меню.
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
появления индикации «Vorwäsche: ja» (предва-
рительная стирка: да).
i
После выключения меню символ «
» продол-
жает постоянно отображаться.
Вы можете изменить дальнейшие установки или
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Начинается выполнение программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно.
i
В индикаторном окне отображаются отдель­ные шаги по мере выполнения программы.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
30
Page 32
Сигнализация
Пример:
Акустический сигнал сообщает о пуске програм­мы, окончании программы, ошибках при управле­нии машиной и неисправностях.
Вы можете задать громкость акустического сиг­нала.
Установите переключатель программ на тре-
буемую программу.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до появле-
ния индикации «Signal:» (сигнализация). Мигает символ «
». Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
i
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни одна клавиша, машина выключит меню.
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
появления индикации требуемой громкости сигнала.
i
Выбранная установка остается после оконча­ния стирки.
Вы можете изменить дальнейшие установки или
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Начинается выполнение программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно.
В индикаторном окне отображаются отдель-
i
ные шаги по мере выполнения программы.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
31
Page 33
Защита от детей
Вы можете защитить Вашу стиральную машину от случайного изменения установок.
При включенной защите от детей: – Невозможны никакие изменения во время вы-
полнения программы.
– После выключения и повторного включения
машины действующая программа возобновля­ется с того места, где она была прервана.
– По окончании программы загрузочный люк ос-
тается блокированным.
– Непосредственно после включения – если пос-
ле последнего выключения не было внесено никаких изменений в программу – все элемен­ты управления и загрузочный люк остаются блокированными.
i
Если при включенной защите от детей во вре­мя выполнения программы будет повернут пе­реключатель программ, перестанет светиться индикаторная лампочка переключателя про­грамм. Индикаторная лампочка опять начнет светиться, когда переключатель программ бу­дет возвращен в первоначальное положение.
i
После пуска программы защиту от детей мож­но включить только в режиме паузы.
Включение защиты от детей
Установите переключатель программ на тре-
буемую программу.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
Пример:
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до появле-
ния индикации «Kindersicherung: aus» (защита от детей: выключена). Мигает символ «
i
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни
».
одна клавиша, машина выключит меню.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
32
Page 34
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
появления индикации «Kindersicherung: ein» (защита от детей: включена).
i
После выключения меню символ «
» продол-
жает постоянно светиться.
i
Защита от детей включится только тогда, ког­да будет нажата клавиша «Start/Pause (пуск/ пауза)». Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» постоянно светится желтым цветом.
Вы можете изменить дальнейшие установки или
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Начинается выполнение программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно (желтым цветом). Защита от детей включена.
i
В индикаторном окне отображаются отдель­ные шаги по мере выполнения программы.
Временное выключение защиты от детей
Нажмите и удерживайте нажатой клавишу
«Start/Pause (пуск/пауза)» (в течение 5 секунд), пока не начнет мигать индикаторная лампоч­ка «Start/Pause».
i
При индикации «Pause (пауза)» защита от де­тей временно выключается.
i
При следующем нажатии на клавишу «Start/ Pause (пуск/пауза)» защита от детей включа­ется опять.
Постоянное выключение защиты от детей
При необходимости нажмите и удерживайте
нажатой клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)» (в течение 5 секунд), пока не начнет мигать ин­дикаторная лампочка «Start/Pause».
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до появле-
ния индикации «Kindersicherung: ein» (защита от детей: включена). Мигает символ «
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
».
появления индикации «Kindersicherung: aus» (защита от детей: выключена).
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
33
Page 35
Зимнее или летнее время
Пример:
Вы можете включить зимнее или летнее время.
Установите переключатель программ на тре-
буемую программу.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до появле-
ния индикации «Winterzeit» (зимнее время) или «Sommerzeit» (летнее время). Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
i
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни одна клавиша, машина выключит меню.
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» для
выбора зимнего или летнего времени.
i
Выбранная установка остается после оконча­ния стирки.
Вы можете изменить дальнейшие установки или
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Начинается выполнение программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно.
i
В индикаторном окне отображаются отдель­ные шаги по мере выполнения программы.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
34
Page 36
Установка часов
Пример:
Вы можете установить текущее время. Тогда, даже если Вы не будете пользоваться Вашей стираль­ной машиной в течение шести недель, установка времени останется.
Установите переключатель программ на тре-
буемую программу.
Уложите белье и закройте загрузочный люк.
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до появле-
ния индикации «Uhr einstellen:» (установка ча­сов). Мигает индикация часов. Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
i
Если в течение 10 секунд не будет нажата ни одна клавиша, машина выключит меню.
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
появления требуемой индикации часов.
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до тех пор,
пока не начнет мигать индикация минут. Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/па­уза)» мигает (красным цветом).
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
35
Page 37
Возврат устано­вок в исходное состояние
Нажимайте клавишу «Ändern (изменение)» до
появления требуемой индикации минут. Теперь время установлено.
i
Нажимайте клавишу «Menü (меню)» до выклю-
чения функции меню.
Вы можете изменить дальнейшие установки или
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Начинается выполнение программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно (красным цветом).
i
В индикаторном окне отображаются отдель­ные шаги по мере выполнения программы.
Вы можете вернуть все базовые установки после их изменения, кроме языка и текущего времени.
Установите переключатель программ на тре-
буемую программу.
Нажмите клавишу «Ä ndern (изменение)» и
удерживайте ее нажатой (в течение трех се­кунд) до того момента, когда прозвучит второй акустический сигнал.
При этом включаются базовые установки. Это
i
следующие установки:
– Количество оборотов при отжиме: максималь-
ное количество.
– Предварительная стирка: нет. – Сигнализация: громко. – Защита от детей: выключена.
При работающей программе стирки, при вклю-
i
ченной защите от детей и после нажатия кла-
виши «Menü (меню)» функция возврата уста-
новок в исходное состояние не действует.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
36
Page 38
Во время стирки
Если случайно выбрана неправильная программа:
Выбор новой программы
Если включена защита от детей, временно вык-
лючите ее, см. стр. 33.
Переключатель программ установите в поло-
жение «Aus (выключено)».
Переключатель программ установите на вновь
выбранную программу. Индикаторная лампочка «Start/Pause» мигает.
Если защита от детей включена, еще раз вре-
менно выключите ее.
При желании измените установки, см. стр. 27
и далее.
Нажмите клавишу «Start/Pause».
Начинается выполнение программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
37
Page 39
Добавление белья/прерыва­ние программы
Без защиты от детей
Вы можете добавить белье в барабан, преждев­ременно извлечь белье из барабана или также в любой момент времени прервать выполнение программы.
i
Добавление или преждевременное извлече­ние белья возможны, если индикаторная лам­почка «Start/Pause (пуск/пауза)» непрерывно светится красным цветом.
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
В индикаторном окне одним за другим появ­ляются следующие сообщения:
«Pause» (пауза),
«Nachlegen möglich» (добавление белья
возможно).
Откройте загрузочный люк.
Уложите/извлеките белье.
Закройте загрузочный люк.
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Продолжается выполнение программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно (красным цветом).
i
Если индикаторная лампочка «Start/Pause» светится желтым цветом, можно только пре­рвать выполнение программы, однако по со­ображениям безопасности (слишком высокий уровень воды, слишком высокая температура или слишком большое количество оборотов) загрузочный люк не открывается. В индикаторном окне появляются одно за дру­гим следующие сообщения.
«Pause» (пауза), «kein Nachlegen» (добавление белья невозможно).
i
Если индикаторная лампочка «Start/Pause» светится желтым цветом из-за того, что слиш­ком велико количество оборотов, можно в ре­жиме паузы при остановке барабана добавить белье.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
38
Page 40
При включенной защите от детей
Временно выключите защиту от детей, см.
стр. 33.
i
Если индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/пауза)» светится желтым цветом, по со­ображениям безопасности (слишком высокий уровень воды, слишком высокая температура или слишком большое количество оборотов) загрузочный люк не открывается. В индикаторном окне появляются одно за дру­гим следующие сообщения:
«Pause» (пауза), «kein Nachlegen» (добавление белья невозможно).
i
Если индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/пауза)» светится красным цветом, воз­можны добавление белья или преждевремен­ное извлечение белья. В индикаторном окне появляются одно за дру­гим следующие сообщения:
«Pause» (пауза),
«Nachlegen möglich» (добавление белья
возможно).
Откройте загрузочный люк.
Уложите/извлеките белье.
Закройте загрузочный люк.
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Продолжается выполнение программы. Защита от детей опять включена. Индикаторная лампочка светится непрерывно (желтым цветом).
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
39
Page 41
Преждевременное окончание программы
Если имеется желание преждевременно закон­чить программу и извлечь белье:
Временно выключите защиту от детей, если
она включена, см. стр. 33.
Переключатель программ установите в поло-
жение «Abpumpen (откачивание)», «Schleudern
(отжим)» или «Spülen (полоскание)».
i
Если программа прерывается при высокой температуре воды, следует выбрать положе-
ние «Spülen (полоскание)», чтобы белье охла-
дилось.
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Дождитесь окончания программы.
Если включена защита от детей, выключите ее
временно, см. стр. 33.
Откройте загрузочный люк.
Извлеките белье.
i
Если программа прерывается при высокой
температуре и не выбрано положение «Spülen
(полоскание)», загрузочный люк может остать­ся заблокированным до охлаждения машины.
i
Если программа прерывается путем выключе­ния машины, загрузочный люк может остать­ся заблокированным.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
40
Page 42
После стирки
Предварительный выбор функции «Принудительное отключение отжима»
Перестает светиться индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/пауза)». В индикаторном окне появляется сообщение
«Wäsche entnehmen» (извлеките белье).
Откройте загрузочный люк.
Переключатель программ установите в поло-
жение «Aus (выключено)».
или
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/пау­за)» мигает.
При желании измените количество оборотов
при отжиме, см. стр. 28.
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Начинается выполнение программы. В инди­каторном окне отображается ход выполнения программы. Индикаторная лампочка светится непрерывно.
или
Переключатель программы установите в поло-
жение «Abpumpen (откачивание)». Индикаторная лампочка «Start/Pause» мигает.
Нажмите клавишу «Start/Pause».
Индикаторная лампочка светится непрерывно. В индикаторном окне появляется сообщение «Pumpen» (откачивание).
По окончании дополнительной программы от-
кройте загрузочный люк.
Переключатель программ установите в поло-
жение «Aus (выключено)».
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
41
Page 43
Предварительный выбор функции «Защита от детей: включена»
Индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/пау­за)» светится непрерывно (желтым цветом). В индикаторном окне появляется сообщение
«Wäsche entnehmen» (извлеките белье).
Нажмите и удерживайте нажатой клавишу
«Start/Pause» (в течение 5 секунд), пока не по-
явится индикация «Wäsche entnehmen» (извле-
ките белье). Индикаторная лампочка «Start/Pause» не све­тится.
Откройте загрузочный люк.
Переключатель программ установите в поло-
жение «Aus (выключено)».
Извлеките белье.
i
Защита от детей при следующем включении машины опять включится.
Внимание!
Инородные предметы (например, монеты, скреп­ки) удалите из барабана и снимите с резиновой герметизирующей прокладки – опасность кор-
розии!
i
Оставьте открытым загрузочный люк, чтобы могло просохнуть внутреннее пространство стиральной машины.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
42
Page 44
Аварийная разблокировка
После срабатывания функции аварийной разбло­кировки можно открыть загрузочный люк и из­влечь белье из барабана.
Опасность!
Охладите горячий моющий раствор. Подождите, пока барабан не остановится.
Внимание!
Загрузочный люк можно разблокировать в любой момент, даже когда стиральная машина заполне­на водой; ни в коем случае не открывайте загру­зочный люк, если в окне загрузочного люка видна вода.
Опасность ошпаривания!
Переключатель программ установите в поло-
жение «Aus (выключено)». Если в этот момент выполняется программа, она прервется.
Слейте моющий раствор, см. стр. 48.
Потяните рычаг аварийной разблокировки.
Теперь загрузочный люк можно открыть.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
43
Page 45
Специальные применения
Уложите белье только одного цвета.
Замачивание
Подкрахма­ливание
В ячейку II загрузите средство для замачивания
в соответствии с указаниями изготовителя.
Установите переключатель программ на про-
грамму «Buntwä sche 30°С (Цветное белье
30°С)». Начинает мигать индикаторная лампочка «Start/Pause (пуск/пауза)» (красным цветом).
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Программа начинает выполняться. Индикаторная лампочка светится непрерывно (красным цветом).
Примерно через 10 минут установите пере-
ключатель программ в положение «Aus (вык­лючено)». Теперь белье лежит в воде.
После требуемого времени замачивания вы-
берите желательную программу.
i
Никакого дополнительного моющего средства не требуется, раствор для замачивания ис­пользуется для стирки.
Белье не следует обрабатывать мягким ополас­кивателем.
Уложите белье.Средство для подкрахмаливания должно быть
рассчитано на 15 литров воды. Порошкообраз­ное средство для подкрахмаливания предва­рительно растворите в соответствии с указа­ниями изготовителя.
Установите переключатель программ в поло-
жение «Spülen (полоскание)».
Установите число оборотов при отжиме (мож-
но установить положение «Принудительное от­ключение отжима»).
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)».
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
44
Page 46
Крашение
Пока стиральная машина заполняется водой:
Вытяните немного вперед кювету для моющих
средств и
залейте раствор средства для подкрахмалива-
ния в ячейку I.
Закройте кювету для моющих средств.
Если была выбрана функция «Принудительное от­ключение отжима», по окончании выполните про­грамму «Abpumpen (откачивание)».
Используйте только красители, не наносящие вреда окружающей среде и пригодные для при­менения в стиральных машинах.
Внимание!
Нельзя полностью исключить окрашивания белья при последующих циклах стирки.
Краситель используйте в соответствии с ука-
заниями изготовителя.
После крашения:
В ячейку II загрузите
1
/2 мерного стакана мо-
ющего средства.
Выполните программу стирки «Kochwä sche
90°С (Белое белье 90°С)» без укладки в бара­бан белья.
Протрите резиновое герметизирующее уплот-
нение.
Внимание!
Отбеливание
Средства для отбеливания могут содержать сер­ные или хлористые соединения. Это может выз­вать коррозию деталей машины. Не отбеливайте белье в данной стиральной машине.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
45
Page 47
Чистка и уход
Чистка корпуса и панели управления
Чистка барабана
Опасность поражения электрическим то-
ком!
Прежде всего, отсоедините стиральную машину от электрической сети.
Нельзя мыть стиральную машину струей воды!
Опасность взрыва!
Не используйте для чистки никакие растворите­ли.
При необходимости:
Используйте мыльный раствор или мягкие, не-
абразивные средства для чистки.
Протрите насухо мягкой тканью.
Когда образуются ржавые пятна из-за оставших­ся в барабане металлических предметов (напри­мер, монет, скрепок, иголок, гвоздей):
Используйте не содержащее хлора чистящее
средство; соблюдайте указания изготовителя. Никогда не используйте проволочную терку!
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
46
Page 48
Чистка кюветы для моющих средств
В случае наличия остатков моющего средства или средства для специальной обработки белья:
Вытяните до упора кювету для моющих
средств.
Нажмите на вставку вниз, и
вытяните кювету полностью.
Вытяните вверх вставку.
Промойте кювету для моющих средств и встав-
ку в проточной воде и высушите их.
Установите вставку на место со щелчком.
Установите кювету для моющих средств на ме-
сто в стиральную машину.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
47
Page 49
Чистка откачивающего насоса
Если моющий раствор откачивается не полнос­тью. Откачивающий насос засорился инородны­ми предметами, или в машине стирались очень ворсистые ткани.
Слейте моющий раствор
90°С макс.
(До 20 литров, приготовьте емкость соответству­ющих размеров.)
Опасность ошпаривания!
Дайте остыть горячему моющему раствору. Не допускайте к машине детей и домашних жи­вотных.
Установите переключатель программ в поло-
жение «Aus (выключено)».
Откиньте вниз откидной клапан для обслужи-
вания стиральной машины.
Снимите сливной шланг с держателя и вытя-
ните из корпуса.
Снимите откидной клапан для обслуживания
стиральной машины.
Снимите закрывающую пробку, и слейте мою-
щий раствор в подготовленную емкость.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
48
Page 50
Нажмите на закрывающую пробку (1.) и
вставьте сливной шланг в держатель (2.).
Осторожно откройте крышку насоса.
При этом выходит небольшое количество ос­тавшейся воды.
Удалите инородные предметы и набившийся
ворс и очистите внутреннее пространство на­соса. Лопасти откачивающего насоса должны вращаться свободно. Очистите от остатков моющего средства и вор­са резьбу крышки насоса и корпус насоса.
Установите на место и заверните крышку на-
соса.
Установите на место и закройте откидной кла-
пан для обслуживания стиральной машины.
Чтобы воспрепятствовать бесполезному стоку моющего средства в систему слива при следую­щей стирке:
Залейте в ячейку кюветы II 1 литр воды.Выполните программу «Abpumpen (откачива-
ние)».
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
49
Page 51
Чистка сетки на входе для подачи воды
Удаление накипи
Если в стиральную машину протекает мало воды или не протекает вода совсем.
Прежде всего, следует снять давление воды в шланге для подачи воды.
Закройте водопроводный кран.Установите переключатель программ на лю-
бую программу (кроме программ «Schleudern
(отжим)»/«Abpumpen (откачивание)»).
Нажмите клавишу «Start/Pause (пуск/пауза)»,
дождитесь появления сообщения «Wasserhahn zu?» (Водопроводный кран закрыт?).
Переключатель программ установите в поло-
жение «Aus (выключено)».
Отсоедините шланг от водопроводного крана.Сетку очистите небольшой щеткой или кисточ-
кой.
Опять подсоедините шланг.Откройте водопроводный кран.Проверьте, чтобы не было протечек. Если про-
течек нет, сетка установлена правильно.
Внимание!
Средства для удаления накипи содержат кислоты, могут оказывать действие на детали стиральной машины и стать причиной окрашивания белья.
При правильной дозировке моющего средства во­обще не требуется удалять накипь.
Если все же требуется удалить накипь, следует со­блюдать указания изготовителя средства для уда­ления накипи, которые имеются на упаковке.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
50
Page 52
Самостоятельное устранение небольших неисправностей
Опасность поражения электрическим то-
ком!
Ремонт должен выполняться только нашей Сер­висной службой или уполномоченными специали­стами.
При необходимости ремонта или при невозмож­ности самостоятельно устранить неисправность с помощью нижеприведенной таблицы сделайте следующее:
Установите переключатель программ в поло-
жение «Aus (выключено)».
Отсоедините стиральную машину от электри-
ческой сети.
Закройте водопроводный кран.Обратитесь в Сервисную службу, стр. 58.
Неисправность Причина неисправности Мера по устранению
Не открывается загрузочный люк.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Выбрана функция «Принуди­тельное отключение отжима».
Включена функция защиты от детей.
Отказ электропитания. Выбранная программа будет продол-
Программа продолжается, и/или по соображениям безопасности загрузочный люк заблокирован.
Плохо вставлена или не вставлена вилка в розетку.
Переключатель программ установлен в положение «Aus» до окончания программы.
неисправности
Выберите функцию «Abpumpen (отка­чивание)» или «Schleudern (отжим)».
Выключите функцию защиты от детей, см. стр. 33.
жаться после повторного включения электропитания. Если белье желатель­но извлечь при отключенном электро­питании, следует выполнить операции, которые описаны в разделе «Аварий­ная разблокировка» на стр. 43.
Дождитесь окончания программы, см. стр. 37.
Устраните причину.
Включите какую-либо программу.
51
Page 53
Неисправность Причина неисправности Мера по устранению
неисправности
Не открывается загру­зочный люк, хотя стиральная машина была выключена и включена опять.
Включена функция защиты от детей.
По соображениям безопасно­сти загрузочный люк заблоки-
Выключите функцию защиты от детей, см. стр. 33.
См. раздел «Добавление белья/
прерывание программы», стр. 38. рован, так как слишком высо­кий уровень воды, слишком высокая температура или слишком большое количество оборотов при отжиме.
Программа продол­жается дальше, хотя
Включена функция защиты от детей.
Выключите функцию защиты от
детей, см. стр. 33.
стиральная машина была выключена и включена опять.
Машину невозможно эксплуатировать. В
Включена функция защиты от детей.
Выключите функцию защиты от детей,
см. стр. 33.
индикаторном окне появляется сообще-
ние «Gerät gesperrt»
(стиральная машина заблокирована).
Не светятся индика­торные лампочки.
Перегорел или выключен предохранитель.
Включите/замените предохранитель.
Если неисправность появляется опять,
обратитесь в Сервисную службу.
Отказ электропитания. Выбранная программа будет продол-
жаться после повторного включения
электропитания. Если белье желатель-
но извлечь при отключенном электро-
питании, следует выполнить операции,
которые описаны в разделе «Аварий-
ная разблокировка» на стр. 43.
Стиральная машина нахо­дится в режиме экономии электроэнергии. Это не
Нажмите клавишу «Ändern (измене-
ние)». Режим экономии электроэнер-
гии завершится. является неисправностью.
Программа не включается.
Не нажата клавиша «Start/Pause».
Нажмите клавишу «Start/Pause».
Мигает индикаторная лампочка «Start/Pause».
Программа не включа­ется. В индикаторном окне появляется сообщение «Fenster offen?» (открыт
Не закрыт правильно загрузочный люк.
Проверьте, не зажато ли белье.
Закройте загрузочный люк (должен
быть слышен щелчок). Выполнение
программы будет продолжено.
загрузочный люк?).
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
52
Page 54
Неисправность Причина неисправности Мера по устранению
неисправности
В индикаторном окне появляется сообще­ние «Bitte starten» (пожалуйста, включи-
Выбрано время окончания,
Нажмите клавишу «Start/Pause». однако не включена машина нажатием на клавишу «Start/Pause».
те машину).
Программа не включа­ется. В индикаторном окне появляется
Выбрано время окончания, и стиральная машина вклю­чена.
Это не является неисправностью.
Машина начнет работать автомати-
чески.
индикация «Verzöger-
ter Start» (задержка пуска).
Невозможно устано­вить время на часах.
Программа уже начала
Дождитесь окончания программы. выполняться; после включе­ния программы невозможно установить время на часах.
В индикаторном окне остается текст «Uhr einstellen» (установка часов), несмотря на
Выполняется переключение с
Это не является неисправностью. установки часов на установку минут; оба пункта имеют одинаковый текст.
то, что была нажата
клавиша «Menü
(меню)».
Вместо времени окончания в индика-
Не установлено текущее время на часах.
Установите текущее время на
часах, см. стр. 35.
торном окне появля­ется «––:––».
Невозможно устано­вить время окончания.
Невозможно выбрать предварительную стирку.
Не установлено текущее время на часах.
Программа уже начала выполняться; после включе­ния программы невозможно еще раз установить время окончания.
Программа уже начала выпол­няться; после включения программы невозможно выбрать предварительную стирку.
Установите текущее время на
часах, см. стр. 35.
Заново выберите программу,
см. стр. 37, при этом перед включени-
ем программы установите требуемое
время окончания и включите програм-
му, см. стр. 28.
Заново выберите программу,
см. стр. 37, при этом перед включени-
ем программы выберите позицию
«Vorwasche: ein» (предварительная
стирка: включена) и включите програм-
му, см. стр. 30.
Выбрана программа, при которой невозможна пред­варительная стирка.
Установите программу, при которой
возможна предварительная стирка,
см. стр. 30.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
53
Page 55
Неисправность Причина неисправности Мера по устранению
неисправности
Невозможно выбрать количество оборотов при отжиме.
Отжим уже выполняется; во время отжима невозможно
Установите количество оборотов перед
началом отжима. изменение количества оборотов.
Переключатель программ находится в положении
При необходимости выберите другую
программу. «Abpumpen (откачивание)», в этой программе нет отжима.
Невозможно устано­вить максимальное количество оборотов при отжиме.
Невозможно устано­вить защиту от детей.
Остаток моющего средства в кювете для моющих средств.
Выбрана дополнительная
функция «Bügelleicht (щадя-
щий отжим)». Это не является
При необходимости отмените дополни-
тельную функцию «Bügelleicht (щадя-
щий отжим)». неисправностью.
Программа уже выполняется. В режиме паузы можно включить
защиту от детей.
Влажное или комковатое моющее средство.
Очистите и просушите кювету для
моющих средств, см. стр. 47.
В случае жидкого моющего средства
используйте вспомогательную емкость
для дозировки.
Не поступают вода или моющее сред­ство. В индикатор­ном окне появляется сообщение «Wasserhahn zu?» (водопроводный кран закрыт?).
Не открыт водопроводный кран.
Перегнут или зажат шланг для подачи воды.
Засорилась сетка на входе воды.
Слишком низкое давление
Откройте водопроводный кран.
Программа продолжится.
Устраните причину неисправности.
Очистите сетку, см. стр. 50.
Устраните причину неисправности. воды.
Не видно воды в барабане.
Моющий раствор откачивается не полностью. В инди­каторном окне появляется сооб-
Это не является неисправностью. Вода находится в стиральной машине ниже зоны видимости.
Откачивающий насос забит инородным предметом.
Засорились сливная труба или сливной шланг.
Очистите откачивающий
насос, см. стр. 48.
Очистите сливную трубу и/или сливной
шланг.
щение «Pumpe verstopft? (Засорил­ся насос?)».
Вода вытекает под стиральной машиной.
Шланг для подачи воды плохо привернут.
Негерметичный сливной
Затяните подключение шланга для
подачи воды.
Замените сливной шланг. шланг.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
54
Page 56
Неисправность Причина неисправности Мера по устранению
неисправности
Пена выступает из кюветы для моющих средств.
Используется слишком большое количество моющего средства.
Добавьте в ячейку II кюветы для
моющих средств 1 столовую ложку
мягкого ополаскивателя, растворенно-
го в 1/2 л воды.
При следующей стирке уменьшите
дозу моющего средства.
Многократный отжим. Это не является неисправно-
стью. Система контроля дисбаланса распознает
Всегда загружайте в барабан стираль-
ной машины вместе крупные и мелкие
предметы белья. дисбаланс и путем много­кратного включения отжима пытается его устранить.
Белье плохо отжима­ется.
Большие предметы белья свернулись и распределены в барабане неравномерно.
Всегда загружайте в барабан стираль-
ной машины вместе крупные и мелкие
предметы белья. Для защиты стиральной машины от повреждения отжим при высоких оборотах автоматически отключается.
Увеличение времени выполнения програм­мы свыше обычного.
Это не является неисправностью. При использовании системы «Аква-сенсор» увеличивается время полоскания.
Это не является неисправнос­тью. При слишком сильном пенообразовании система
При следующей стирке загружайте
правильное количество моющего
средства. распознавания пены включает дополнительный цикл полос­кания, чтобы уменьшить количество пены.
Это не является неисправно­стью. Система контроля дисбаланса распознает
Всегда загружайте в барабан стираль-
ной машины вместе крупные и мелкие
предметы белья. дисбаланс и путем много­кратного включения отжима пытается его устранить.
Неудовлетворитель­ные результаты стирки.
Степень загрязнения выше принятой во внимание при выборе программы.
Выберите подходящую программу
стирки или включите дополнительную
функцию «Intensiv Waschen (интенсив-
ная стирка)».
Слишком малое количество моющего средства.
Загружайте моющее средство в соот-
ветствии с указаниями изготовителя.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
55
Page 57
Неисправность Причина неисправности Мера по устранению
Осадок моющего средства на белье.
Серый осадок на белье.
В некоторых, не содержащих фосфатов моющих средствах имеется нерастворимый осадок, который может откладываться на белье в виде светлых пятен.
Загрязнение мазью, жиром или маслом.
неисправности
Сразу же выберите программу «Spülen
(полоскание)» или просушите и почис-
тите белье щеткой.
При следующей стирке выберите
максимальную дозу моющего сред-
ства и максимально допустимую
температуру.
Индикация неисправностей
Текст в индика­торном окне
«Wasserhahn zu?» (Водопроводный кран закрыт?).
«Pumpe verstopft?» (Засорился насос?).
«Fenster offen?» (Открыт загрузочный люк?).
«Aquastop ausgelost» (Сработала система «Аквастоп»).
Причина неисправности Мера по устранению
Не открыт водопроводный кран. Откройте водопроводный кран.
Перегнут или зажат шланг для подачи воды.
Засорилась сетка на входе воды. Очистите сетку, см. стр. 50.
Слишком низкое давление воды. Устраните причину неисправности.
Откачивающий насос забит инородным предметом.
Засорились сливная труба и/или сливной шланг.
Не закрыт правильно загру­зочный люк.
Вода на полу в ванной. Негерме­тичность стиральной машины.
неисправности
Программа продолжится.
Устраните причину неисправности.
Очистите откачивающий насос, см. стр. 48.
Очистите сливную трубу и/или сливной шланг.
Проверьте, не зажато ли белье. Закройте загрузочный люк.
Вызовите специалиста из Сервис­ной службы.
Если с помощью вышеприведенной таблицы не удается устранить неисправность: выклю­чите стиральную машину, подождите 5 се­кунд, после этого опять включите машину, введите программу и запустите выполнение программы.
Если неисправность появляется опять, вызовите специалиста из Сервисной службы, см. стр. 58.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
56
Page 58
Информация о расходе
Стандартная Дополнительные Загрузка, Характеристики расхода ** программа функции до
°
Buntwäsche 40
(Цветное белье 40°C) (интенсивная стирка)
C * Intensiv Waschen 6,0 кг 0,65 кВтч 58 л 130 мин.
Электро- Вода Длитель­энергия ность
Buntwäsche 60
(Цветное белье 60°C)
Buntwäsche 60
(Цветное белье 60°C/Пятна) (интенсивная стирка)
Kochwäsche 90
(Белое белье 90°C) (интенсивная стирка) (Горячий моющий раствор перед откачиванием разбавляется примерно 7 л холодной воды)
Pflegeleicht 40 (Синтетика 40°C) (интенсивная стирка)
Mix 30 (Смешанное белье 30°C)
Fein/Seide 30 (Тонкое белье/Шелк 30°C)
Wolle 30 (Шерсть 30°C) (интенсивная стирка)
* Программа испытаний согласно стандарту EN 60 456 и IEC 60 456. ** Характеристики расхода могут отличаться от вышеприведенных в зависимости от давления
воды, жесткости воды, температуры воды на входе, температуры в помещении, вида белья, количества и степени загрязнения белья, используемого моющего средства, колебаний напряжения в сети и выбранных дополнительных функций.
Система «Аква-сенсор» оказывает влияние на количество воды и время полоскания, из-за этого могут быть различные характеристики расхода в зависимости от загрузки.
°
C 5,0 кг 0,95 кВтч 58 л 77 мин.
°
C Flecken * Intensiv Waschen 6,0 кг 1,02 кВтч 43 л 120 мин.
°
C Intensiv Waschen 6,0 кг 2,1 кВтч 65 л 130 мин.
°
C * Intensiv Waschen 3,0 кг 0,5 кВтч 50 л 78 мин.
°
C 3,0 кг 0,3 кВтч 35 л 35 мин.
°
C 2,0 кг 0,3 кВтч 42 л 35 мин.
°
C * Intensiv Waschen 2,0 кг 0,2 кВтч 35 л 50 мин.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
57
Page 59
Сервисная служба
Перед вызовом специалиста Сервисной службы, пожалуйста, попытайтесь самостоятельно устра­нить неисправность (см. стр. 51).
Даже во время гарантийного периода Вы долж­ны оплачивать расходы по вызову специалиста для целей консультации.
Ближайший пункт Сервисной службы можно най­ти в прилагаемом списке. При вызове специали­стов Сервисной службы, пожалуйста, укажите но­мер модели (E) и заводской номер (FD).
Табличка с техническими характеристиками
Оба номера можно найти на табличках с техни­ческими характеристиками, которые размещают­ся на раме открытого загрузочного люка и с зад­ней стороны стиральной машины.
Е-Nr. FD
Номер модели Заводской номер
Для использования в будущем запишите здесь эти номера.
Пожалуйста, называйте номер модели и заводс­кой номер, тогда можно будет избежать ненужных поездок и связанных с ними дополнительных рас­ходов.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
58
Page 60
Монтаж, подключение и транспортировка
Указания по безопасности
Опасность травмы!
Стиральная машина имеет большой вес. Будьте осторожны при ее подъеме.
Внимание!
Замерзшие шланги могут порваться или треснуть. Стиральную машину нельзя оставлять в том мес­те, где возможно замерзание, и/или на открытом воздухе.
Стиральную машину можно повредить. Не подни­майте стиральную машину за выступающие дета­ли (например, за загрузочный люк).
Дополнительно к вышеприведенным указаниям следует учитывать специальные предписания организаций, снабжающих водой и электроэнер­гией.
В сомнительных случаях обращайтесь к специа­листам.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
59
Page 61
Комплектность поставки
С задней стороны стиральной машины: – Шланг для слива воды. – Шланг для подачи воды. – Крючок для подвешивания сливного шланга,
например, на умывальник.
– Кабель для подключения к электрической сети.
Влажность в барабане обусловлена контролем на конечном этапе, который проходят все стираль­ные машины перед получением разрешения на отгрузку с завода-изготовителя.
В некоторых случаях для подключения дополни­тельно требуется:
– 1 хомут для шланга диаметром 24-40 мм (име-
ется в продаже в специализированных мага­зинах) для подключения к сифону.
В пакете: – Гаечный ключ. – Крышки для закрытия отверстий после снятия
транспортных предохранительных элементов.
Полезные инструменты
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
60
Большую помощь может оказать использование следующих инструментов:
– Накладной гаечный ключ SW 13 для снятия
транспортных предохранительных элементов,
– уровень для выравнивания.
Page 62
Размеры
Место для установки
a = 600 мм b = 590 мм c = 852 мм
Вес примерно 69 кг.
Большое значение имеет надежное место для ус­тановки, чтобы стиральная машина во время от­жима не «ходила».
Место для установки должно быть прочным и ров­ным. Не подходит для установки место с мягким покрытием пола, например, с ковровым покрыти­ем или с покрытием на основе пеноматериала.
Если стиральную машину необходимо установить на деревянном перекрытии:
По возможности устанавливайте стиральную
машину в углу помещения.
Привинтите к полу водостойкую деревянную
плиту (минимальной толщиной 30 мм).
Закрепите опоры стиральной машины с помо-
щью специальных накладок для крепления*.
Если стиральную машину следует установить на подставку:
Закрепите опоры стиральной машины с помо-
щью специальных накладок для крепления*.
* Специальные накладки для крепления
(комплект) можно приобрести в специали­зированном магазине или в Сервисной службе, номер для заказа WMZ 2200.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
61
Page 63
Встраивание стиральной машины
Работы по встраиванию стиральной машины вы­полняются перед подключением машины к элек­тропитанию.
Машина может встраиваться в ряд кухонной ме­бели или устанавливаться под столешницу. Для этого требуется ниша шириной 60 см.
Стиральную машину можно устанавливать
только под сквозную столешницу, которая прочно соединена с соседними шкафами.
Внимание!
При встраивании стиральной машин по сообра­жениям безопасности вместо защитной крышки машины можно устанавливать крышку из листо­вого металла*, изготовленную специализирован­ной организацией.
* Крышку из листового металла (комплект) мож-
но приобрести в специализированном магази­не или в Сервисной службе, номер для заказа WMZ 2340.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
62
Page 64
Удаление транспортных предохранитель­ных элементов
Перед удалением транспортных предохранительных элементов
Внимание!
Перед первым использованием обязательно сле­дует снять транспортные предохранительные эле­менты.
Снимите шланги с держателей.Снимите крючки.
Удаление транспортных предохранительных элементов
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Гаечным ключом SW 13 отверните винты 1, 2
и 3, так чтобы они свободно двигались во втулках.
Снимите транспортные предохранительные
элементы 1 и 2 в комплекте (каждый винт вме­сте с шайбой и втулкой).
63
Page 65
Снимите транспортный предохранительный
элемент 3 в комплекте (винт вместе с пружи­ной, шайбой и втулкой), при этом возьмите барабан рукой через открытый загрузочный люк и слегка потяните вперед.
Установите на место крышки.
Сохранение транспортных предохранительных элементов
Транспортные предохранительные элементы сле­дует обязательно сохранять для использования в дальнейшем (например, при переезде на другую квартиру).
Сохраняйте транспортные предохранитель-
ные элементы 1 и 2 в комплекте (каждый винт вместе с шайбой и втулкой).
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
64
Page 66
Длина шлангов и кабелей
Левостороннее подключение
прибл. 100 см
прибл. 145 см
Правостороннее подключение
Удлинительный шланг для системы «Аква-стоп»
макс. 100 см
прибл. 90 см
прибл. 145 см
прибл. 100 см
прибл. 135 см
макс. 100 см
Приобретается в специализированном магазине в комплекте:
– Комплект для подключения со шлангом из син-
тетического материала (примерно 2,50 м), но­мер для заказа WMZ 2380.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
65
Page 67
Подключение воды
Опасность поражения электрическим то-
ком!
Нельзя окунать в воду защитное устройство «Аква­стоп» (содержит электромагнитный вентиль).
Для того, чтобы избежать протечек воды и связан­ного с этим ущерба, обязательно обратите вни­мание на указания в этом разделе!
Подача воды
Внимание!
Стиральная машина работает только с холодной питьевой водой. Нельзя подключать машину к смесителю сетевого водоподогревателя без дав­ления.
В сомнительных случаях подключение должен осуществлять специалист.
Шланг для подачи воды нельзя: – Зажимать или перегибать. – Изменять или отрезать (не гарантируется
прочность). Учитывайте давление в водопроводной сети: – Давление воды должно быть в интервале от
1 до 10 бар (при открытом водопроводном кра-
не должно протекать как минимум 8 литров в
минуту). – При более высоком давлении воды следует ус-
танавливать редукционный вентиль.
Подключите шланг для подачи воды к водопро-
водному крану.
После подключения:
Полностью откройте водопроводный кран.Проверьте герметичность подключения.
мин. 10 мм
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
66
Page 68
Слив воды
Выравнивание
Внимание!
Сливной шланг нельзя перегибать или растяги­вать.
Разница по высоте между поверхностью для ус­тановки и сливом: макс. 100 см.
Слив в сифон:
Место подключения закрепите хомутом для
шланга диаметром 24-40 мм (имеется в про-
даже в специализированном магазине).
Слив в умывальник:
Внимание!
Не закрывайте пробкой сливное отверстие в умы­вальнике.
Сливной шланг закрепите, так чтобы он не со-
скользнул.
При откачивании убедитесь, что вода сходит
достаточно быстро.
Выровняйте стиральную машину с помощью че­тырех опор и уровня:
Ослабьте гаечным ключом контргайку 1.Путем вращения опор 2 измените высоту.Затяните контргайку 1, так чтобы она была
прижата к корпусу.
Все четыре опоры должны прочно стоять на полу. Стиральная машина не должна шататься. Контргайки всех четырех опор должны быть при­жаты к корпусу!
Внимание!
Сильные шумы, вибрация и «хождение» машины могут быть следствием неправильного выравни­вания!
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
67
Page 69
Электрическое подключение
Внимание!
Подключение стиральной машины к сети пере­менного тока можно осуществлять только с ис­пользованием соответствующей предписаниям розетки с заземляющим контактом.
Сетевое напряжение должно соответствовать ве­личине напряжения, которое указано на стираль­ной машине (на табличке с техническими харак­теристиками).
На табличке с техническими характеристиками также приведены параметры подключения и тре­буемая защита предохранителями.
Необходимо гарантировать следующее: – Вилка и сетевая розетка соответствуют друг
другу. – Провода имеют достаточное поперечное сече-
ние. – Установленная система заземления соответ-
ствует предписаниям.
Замена сетевого кабеля (при необходимости) должна осуществляться только специалистом­электриком.
Сетевой кабель для замены можно приобрести в Сервисной службе.
Не допускается применение штепсельных розе­ток с несколькими парами контактных гнезд или удлинительного кабеля.
Если используется автомат защитного отключе­ния, разрешается использовать только тип с обо­значением рует выполнение действующих предписаний.
Нельзя вставлять и извлекать сетевую вилку влаж­ными руками.
При отсоединении от сетевой розетки следует тя­нуть только за вилку, а не за кабель.
. Только это обозначение гаранти-
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
68
Page 70
Транспортировка, например, при переезде на другую квартиру
Перед транспортировкой стиральной машины: – Закройте водопроводный кран. – Снимите давление воды в шланге для подачи
воды (см. стр. 50). – Слейте оставшийся моющий раствор (см.
стр. 48). – Отсоедините стиральную машину от электри-
ческой сети. – Снимите шланги. – Установите на место два нижних транспортных
предохранительных элемента.
После транспортировки, установки на место и подключения в соответствии с предписаниями сначала выполните дополнительную программу «Abpumpen (откачивание)». Только после этого можно включить первую программу стирки.
Подготовка и установка транспортных предохранительных элементов
Снимите две нижних крышки.Подготовьте транспортные предохранитель-
ные элементы: винты вытяните из втулки до та-
кой степени, чтобы концы винтов были запод-
лицо с торцами втулок.
Вставьте транспортные предохранительные
элементы 1 и 2 и затяните винты. Выступы
шайб должны войти в пазы в задней стенке
корпуса.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
69
Page 71
Гарантия на систему «Аква-стоп»
Дополнительно к гарантийным обязательствам Продавца в соответствии с Договором купли-про­дажи и дополнительно к нашим гарантийным обя­зательствам по стиральной машине мы гаранти­руем возмещение в следующих случаях:
1. Если из-за неисправности нашей системы
«Аква-стоп» возникнет ущерб, причиненный
водой, мы возместим этот ущерб частному
пользователю.
2. Эта гарантия действительна на весь срок служ-
бы стиральной машины.
3. Гарантийный иск принимается при том условии,
что стиральная машина с системой «Аква-стоп»
установлена и подключена квалифицирован-
ным специалистом в соответствии с нашими
инструкциями; гарантия также распространя-
ется на удлинение системы «Аква-стоп» (при-
надлежность, изготовленная нашей фирмой).
Наша гарантия не распространяется на случай
неисправности подводящих труб или арматуры
до места подключения системы «Аква-стоп» к
водопроводному крану.
4. Принципиально стиральная машина с систе-
мой «Аква-стоп» не нуждается во время рабо-
ты в присмотре, а после работы не требуется
закрывать водопроводный кран. Только в слу-
чае Вашего продолжительного отсутствия
дома, например, в случае отпуска на несколь-
ко недель, следует закрывать водопроводный
кран.
Изготовитель не исключает возможности распространения данной инструкции также на новые модели продукции, которые будут выведены на рынок после изготовления тиража этой инструкции по эксплу­атации при условии, что новые модели продукции будут идентичны актуальным с точки зрения особен­ностей их эксплуатации.
Право на внесение изменений изготовитель оставляет за собой.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
70
Page 72
Краткое руководство
Перед тем, как пользоваться стиральной машиной, обязательно прочтите инструкции по эксплуатации и монтажу и действуйте в соответствии с рекомендациями.
B
1
4
7
При необходимости
2
5
8
3
ЩЕЛЧОК
6
При необходимости
9
10
После окончания программы
1
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
11
2
901293
Page 73
Краткий обзор программ
Вы можете изменить программу с помощью следующих дополнительных функций и/или настроек меню: – клавиши: «Bügelleicht»: щадящий отжим,
– в меню можно выбрать: число оборотов центрифуги при отжиме или «Отключение заключительного отжима»
Вид белья Кол-во Программа* Степень Клавиша
Обратите внимание на символы белья загрязнения дополнительной этикеток по уходу! функции
Прочные текстильные изделия
из хлопка или льна, устойчивые к кипячению
Прочные текстильные изделия из хлопка и текстильные изделия, не требующие особого ухода – различ-
ные виды белья могут стираться вместе
«Spülen plus»: дополнительный цикл полоскания, «Intensiv Waschen»: интенсивная стирка,
(белье остается лежать в последнем моющем растворе), «Vorwäsche: ja» (предварительная стирка: да; нельзя выбрать в программах «Mix 30» и «Wolle»).
6,0 кг Buntwäsche 30, 40**, 60
(Цветное белье)
Buntwäsche 60
(Цветное белье/Пятна)
Kochwäsche 90
(Белое белье)
До 5 кг Buntwäsche 30, 40, 60
(Цветное белье)
Buntwäsche 30, 40, 60
(Цветное белье)
Buntwäsche 60
(Цветное белье/Пятна)
До 3 кг Buntwäsche 30, 40, 60
(Цветное белье)
Buntwäsche 60
(Цветное белье/Пятна)
°°
°
До 3 кг Мix 30
С
°°
(Смешанное белье)
°°
Мix 30
°
С
°°
(Смешанное белье)
°°
°
С
°°
°°
°
С Flecken**
°°
°°
°
С
°°
°°
°
С
°°
°°
°
С
°°
°°
°
С Flecken
°°
°°
°
С
°°
°°
°
С Flecken
°°
легкая – средняя Интенсивная стирка
средняя с пятнами Интенсивная стирка
средняя Интенсивная стирка
легкая
средняя – сильная Интенсивная стирка
средняя – сильная
Интенсивная стирка
с пятнами
легкая
легкая – средняя
с пятнами
легкая
средняя – сильная Интенсивная стирка
Текстильные изделия, не требующие особого ухода –
например, из хлопка, льна, синтетики или смешанных тканей
Чувствительные текстильные изделия, например, из шелка,
сатина, синтетики или смешанных тканей (например, гардины)
Пригодные для ручной и машин­ной стирки текстильные изделия из шерсти или полушерсти,
например, из кашмира, мохера или ангорской шерсти, а также из
До 3 кг (или 8 рубашек)
Pflegeleicht 30, 40, 60
(Синтетика)
Pflegeleicht 30, 40**, 60
(Синтетика)
До 2 кг Fein/Seide 30
°°
°
°°
(Тонкое белье/шелк)
Fein/Seide 30
°°
°
°°
(Тонкое белье/шелк)
До 2 кг
Wolle, kalt, 30
°°
°
°°
(Шерсть, холодная вода)
Wolle, kalt, 30
°°
°
°°
(Шерсть, холодная вода)
С
С
С
С
°°
°
С
легкая
°°
°°
°
С
средняя – сильная Интенсивная стирка
°°
легкая
средняя – сильная Интенсивная стирка
легкая
средняя – сильная Интенсивная стирка
пригодного для ручной стирки шелка
Дополнительные программы
Переключатель программ Указания/Использование Полоскание (Spülen)
Отжим (Schleudern)
Откачивание (Abpumpen) Откачивание по окончании программы стирки оставшейся после полоскания воды, если переключатель
* При выполнении программы с настройкой «Vorwasche: nein» (предварительная стирка: нет) моющее средство добавляется в ячейку II кюветы для моющих
средств (слева), с настройкой «Vorwasche: ja» (предварительная стирка: да) – в ячейки I и II.
** Настройка программы испытаний согласно стандарту EN 60 456 и IEC 60 456. Дополнительную информацию Вы найдете в инструкции по эксплуатации и монтажу. Внимательно прочтите эти инструкции и обратите внимание на указания
по технике безопасности.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является.
Отдельный цикл полоскания с заключительным отжимом для полоскания белья после ручной стирки или для подкрахмаливания. Обратите внимание на указания по максимальному числу оборотов центрифуги при отжиме в инструкции по эксплуатации и монтажу.
Отдельный цикл отжима белья после ручной стирки. Раствор моющего средства или оставшаяся после полоскания вода откачиваются перед отжимом. Обратите внимание на указания по максимальному числу оборотов центрифуги при отжиме в инструкции по эксплуатации и монтажу.
установлен в положение «One Endschleudern» (отключение заключительного отжима). Для более щадящей обработки «чувствительного» белья.
Loading...