Page 1

en Operating, Care and
Installation Instructions
fr Notice d'utitisation, de
maintenance et
d'instaHation
es Operaci6n, cuidado
e instrucciones para
la instalaci6n
Page 2

Table of Contents
Definitions .................................................................................
IMPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS ........................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS ..............................................................
INSTALLATION INSTRUCTION ...............................................................
Introduction ..............................................................................
Information concerning waste disposal .......................................................
Intended use .............................................................................
Environmental Protection / Conservation Issues ................................................
Factory-supplied equipment ................................................................
Dimensions ..............................................................................
Installation area ...........................................................................
Removing the transport bolts ................................................................
Levelling procedure ........................................................................
Electrical connection .......................................................................
Hose and cable lengths ....................................................................
Water connection .........................................................................
Transport, such as when moving out .........................................................
OPERATING INSTRUCTION .................................................................
Your new washer ..........................................................................
Panel ....................................................................................
Summary of Instructions ....................................................................
Before Using For the First Time ..............................................................
Using For the First Time .....................................................................
First washing cycle (without laundry) ..........................................................
Preparing the laundry ......................................................................
Sorting the laundry ........................................................................
Degrees of soiling .........................................................................
Loading the laundry .......................................................................
Laundry Detergents and Additives ............................................................
Dispensing the correct amount of detergent ...................................................
Filling laundry detergent and/or additives ......................................................
Decolorizing ..............................................................................
Programs and Functions ....................................................................
Basic programs ...........................................................................
Special programs .........................................................................
Modifiers .................................................................................
Option buttons ............................................................................
Acoustic Signal ...........................................................................
Indicator light above the "Start/Pause" button ..................................................
Special features ...........................................................................
Washing ...................................................................................
During Washing ............................................................................
Changing a program .......................................................................
Add a garment / Interrupting the program .....................................................
Canceling active program ...................................................................
After Washing ..............................................................................
Cleaning and Care ..........................................................................
Cleaning the washer .......................................................................
Descaling the washing machine .............................................................
Troubleshooting of Minor Faults ..............................................................
Customer Service ...........................................................................
STATEMENT OF WARRANTIES FOR BOSCH CLOTHES WASHERS ..............................
3
4
5
6
6
6
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10
11
12
12
13
14
15
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
18
18
18
19
19
19
20
20
21
22
22
22
22
22
23
23
24
25
27
28
Page 3

Congratulations!
Thenewwashingmachineyoujust
purchasedisamodern,highquality
domesticappliance.
Thismodernwashingmachine
cleansyourlaundryusingthemost
sophisticatedwashingprocesses
toobtainsuperiorcleaningresults.
Excellentengineeringandreliability
reducesoperatingcosts
significantly.
Aneasyoperationphilosophy,
avarietyofcustomizedwashing
programsanda solidtouchand
feelmakesthisappliancea
user-friendlyassistantinyour
household.
Itoffersthefollowingstandard
features:
Lownoiselevelforwashing
andspinning.
Highdoorwithpull-lock
(magneticdoorlock).
Dooropening16inches
(41cm),qualitysturdyhinge,
openingangle-180°.
Drumcapacity17.6Ibs(8kg)
forregularcotton.
Eachwashingmachinewhich
leavesourfactoryhasundergone
athoroughperformancetestand
isinfullworkingcondition.
Theappliancemaycontain
residualwaterdueto thetesting
procedures.Ifyouhaveany
questionsconcerninginstallationof
thewashingmachine,ourcustomer
servicewillbehappyto adviseyou.
Furtherinformationandaselection
ofourproductscanbefoundon
ourWebsite:
www.boschappliances.com
Pleasereadandfollowthese
operatingandinstallation
instructionsalongwithallother
informationenclosedwiththe
washingmachine.
Theseoperatingandinstallation
instructionsdescribevarious
models.Differencesareindicatedin
theappropriateplaces.
Theillustrationsmayshowdifferent
detailsthanyourwasher.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may
occur as a result of
non-observance this warning.
CAUTION- This indicates that
injuries or significant damage
may occur as a result of
non-observance this warning.
CAUTION - This indicates that
damage may occur as a result of
non-observance of this warning.
[-_ This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
Page 4

I PO TANT SAFETY I STRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death
when using your washing
machine, follow basic
precautions, including the
following:
1. BOSCH washers are provided
with an Operating, Care and
Installation Instructions Manual.
Read and understand all
instructions before using the
washing machine.
2. Do not wash articles that have
been previously cleaned,
washed, soaked, or spotted
with gasoline, dry cleaning
solvents, other flammable or
explosive substances as they
give off vapors that could ignite
or explode.
3. Do not add gasoline, dry
cleaning solvents, or other
flammable or explosive
substances to the wash water.
These substances give off
vapors that could ignite or
explode.
4. Under certain conditions
hydrogen gas may be
produced in a hot water system
that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been
used for this length of time, turn
on all hot water faucets and let
the water flow out of each
faucet for several minutes
before using the washing
machine. This will release any
accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable,
do not smoke or use an open
flame while carrying out this
procedure.
5. Before the appliance is
removed from service or
discarded, remove the door
and the power cord/plug.
6. Do not reach into the appliance
if the wash drum is moving.
7. Do not install or store this
appliance where it will be
exposed to the weather.
,
Do not tamper with the
controls.
9.
Do not repair or replace any
part of the appliance or attempt
any service unless specifically
recommended in the user
maintenance instructions or in
published user repair
instructions that you
understand and have the skills
to carry out.
10.
Always unplug the washing
machine from the power supply
before attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
11.
To reduce the risk of fire,
clothes, cleaning rags, mop
heads and the like which have
traces of any flammable
substance, such as vegetable
oil, cooking oil, petroleum
based oils or distillates, waxes,
fats, etc., must not be placed in
the washing machine. These
items may contain flammable
substances which, even after
washing, may smoke or catch
fire.
12.
Do not machine wash
fiberglass materials (such as
curtains and window coverings
that use fiberglass materials).
Small particles may remain in
the washing machine and stick
to fabrics in subsequent wash
loads causing skin irritation.
13. When children become old
enough to operate the
appliance, it is the legal
responsibility of the parents or
legal guardians to ensure that
they are instructed in safe
practices by qualified persons.
14. Do not allow children to play on
or with the appliance. Close
supervision of children is
necessary when the appliance
is used near children.
15. Keep pets away from the
washing machine.
16. Do not insert!pull out the power
plug with wet hands.
17. Do not touch the door if
washing at high temperatures.
Use caution when draining hot
water.
Do not climb onto the washing
machine and lean on the open
door.
20. Do not sit or stand on the top of
the washing machine.
21. To reduce the risk of fire or
electrical shock, DO NOT use
an extension cord or an
adapter to connect the
washing machine to the power
supply.
22. The washing machine must
only be used for its intended
purpose.
23. Always follow the fabric care
instructions recommended by
the clothing manufacturer.
24. Do not use the washing
machine if it has a worn power
cord or loose plug. Contact an
authorized service agent.
25. Make sure that all water
connections to the washing
machine have shut-off valve(s)
and that readily accessible.
Close the washing machine
water shut-off valve(s) at the
end of each wash day.
4
Page 5

26. Check the fill hose connections
on a regular basis to ensure
that they are tight and not
leaking.
27. Always read and follow the
instructions of the
manufacturer of the
detergent(s), cleaning aid(s),
fabric softener(s) and static
eliminator(s) which you are
using. Heed all warnings and
precautions.
28. Store all laundry chemicals and
aids in a cool dry place accord-
ing to the manufacturers'
instructions.
29. To reduce the risk of poisoning
or chemical burns, keep all
cleaning products out of the
reach of children.
30. Do not operate the washing
machine if any guards, panels
and/or fasteners except
transport fixing bolts have been
removed.
31. Do not operate the washing
machine if parts are missing
or broken.
32. Do not bypass any safety
devices.
33. To avoid floor damage and
mold growth, do not let spills or
splashes cause standing water
around or under the appliance.
34. Do not operate this washing
machine until you are sure that:
a. the washing machine has
been installed according to
the INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
b. all water, drain, power and
grounding connections are
in compliance with all local
regulations and!or other
applicable regulations and
requirements.
35. Failure to install, maintain
and/or operate the washing
machine according to the
manufacturer's instructions
may result in injury and/or
damage.
Notes:
A
The IMPORTANT SAFE-
GUARDS and WARNINGS
indicated in this manual
do not cover all possible
conditions which may
occur. Common sense,
caution and care must be
exercised when installing,
maintaining or operating
the washing machine.
B.
Always contact your
dealer, distributor, service
agent or the manufacturer
about any problems or
conditions that you do not
understand.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded.
In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by
providing a path of least resistance
for the electric current. This
appliance is equipped with a cord
that has an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly
installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in electric shock.
Connect to an individual branch
circuit.
Check with a qualified electrician
or serviceman if you are in doubt
as to whether the washer is
properly grounded.
DO NOT modify the plug
provided with the appliance -
if it will not fit the outlet have a
proper outlet installed by a
qualified electrician.
KEEPTHESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with
the washer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 6

INSTALLATIO INSTRUCTION
Introduction
TO AVOID RISK OF INJURY
The washing machine is heavy.
Lift with caution.
Be sure to observe all listed
warnings and cautions.
Frozen hoses can tear/burst. Do
not install the washing machine
outdoors or in an area exposed to
freezing conditions.
These installation instructions are
intended for use by qualified
installers. In addition to these
instructions, if installing the washing
machine:
- In the United States comply
with the National Electric Code,
ANSI/NFPA70- latest
edition/State and municipal
and/or local regulations.
- In Canada comply with the
Canadian Electric Code C22.1
-latest edition/Provincial and
Municipal and/or local
regulations.
If the washing machine is located in
a room which will be exposed to
temperatures below freezing, or if it
is located in a cabin that is being
shut down for the winter, any
residual water in the pump or water
inlet hose(s) must be drained.
Take care not to damage the
washing machine. Do not hold on
to protruding parts (e.g. door) when
lifting.
In addition to the safety information
listed here, the local water and
electricity supplier may have special
requirements.
If in doubt, have the appliance
connected by an authorized
technician.
Information concern-
ing waste disposal
Disposing of the packaging
The shipping package has
protected your new appliance on its
way to your home. All packaging
materials are non-polluting and
recyclable. Please contribute to a
better environment by disposing of
packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or local
authority about the best means of
disposal.
Keep children away from
shipping carton and packaging
components. Danger of
suffocation from plastic foil and
folding cartons.
Disposing of your old appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can
be reclaimed from environmentally
friendly recycling.
If appliance is no longer usable,
pull out main plug, cut off power
cord and discard.
To prevent children from locking
themselves in the appliance, disable
the door lock or remove the door.
Intended Use
Your washing machine is intended:
- For domestic use only.
- For washing machine washable
fabrics in washing water.
- For operation using cold and
hot (140 °F/60 °C) tap water
and conventional additives that
are suitable for use in
residential washing machines.
Environmental
Protection /
Conservation Issues
Your washing machine uses water,
energy and detergent efficiently,
thereby protecting the environment
and reducing your household costs.
To use your washing machine in an
efficient and non polluting manner:
Avoid using too much
detergent.
Use detergent bearing HE
symbol for high efficiency and
front loading washers.
Add detergent according to the
degree of soiling, amount of
laundry and water hardness,
and follow the detergent
manufacturer's instructions.
Factory-supplied
equipment
There is a packet of accessory parts
supplied with your washer. Check
that all the accessory parts supplied
for your model are there. If any parts
are missing contact your dealer
immediately.
Inside the drum:
- Water supply hose for cold
water (blue marking).
- Water supply hose for hot
water (red marking).
- Water drain hose.
- A bag which contains:
Page 7

- Coversto beplacedoverthe
holesforthetransportbolts
(afterremovingthem).
- Clampfordrainhose.
- Wrenchforlevelling.
- Elbowforattachingthedrain
hose,e.g.to a sink.
Dependingonthetypeof
connection,the followingmayalso
berequired:
Y-connector(canbeobtained
fromanyhardwarestore)in
casethereisonlya coldwater
connectionavailable.
Anyresidualmoistureinsidethe
drumisduetothefinaltesting
whicheverywashingmachine
undergoesbeforeleavingthe
factory.
Ontherearoftheappliance:
- Powercordwithplug.
C--coldwaterconnection
H--hotwaterconnection
Useful tools
The following tools are helpful:
- Flat head screwdriver.
- Closed wrench (1/2"/13mm).
- Bubble level.
Dimensions
a -- 27.0 inches (686 mm)
b -- 30.7 inches (780 mm)
c -- 37.0 inches (940 mm)
d -- 16.0 inches (407 mm)
Door opening angle 180 °
Approx. weight -- 220 Ibs (100 kg)
Installation area
Never ground the washer to
plastic plumbing lines, gas lines
or hot water pipes.
This appliance must be installed
on a solid floor and well leveled
due to the higher spins speeds
available. If installing the
machine on a wood floor over a
basement or on a second floor,
the floor may need to be
reinforced. Sound, vibration, and
risk of "walking" will be affected
depending on the structure and
stability of the floor surface
where it is installed.
If the washing machine is to be
installed on a weak wood floor
consider the following:
Q
Soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam
backing, are not suitable. If
possible, place the washing
machine in a corner of the
room,
13 Screw awater resistant
wooden board (at least 3/4"
thick) to the floor.
13
Secure the feet of the washing
machine with holding brackets.
Order the holding brackets (set)
from Bosch Customer Service
(WMZ 2200).
13
Units are not designed to be
stacked.
13 Units are not designed for
under counter installation
Pedestal Mounting
If mounting the washer on the
Bosch pedestal (accessory
no. WTZ1295) follow the instruc-
tions supplied with the pedestal.
r_ Install pedestal prior to
removing transport bolts.
Closet
If installing the washer in a closet,
observe the minimum distances
according to the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 1/4" (6 mm)
Top 12" (305 mm)
Rear 2.5" (64 mm)
Front 1/4" (6 mm)
Ventilation:
Top: 48 sq. in (310 sq. cm),
Bottom: 24 sq. in (155 sq. cm)
Removing the
transport bolts
All 4 transport bolts must be re-
moved before using the ap-
pliance for the first time and must
be retained for any future trans-
port (e.g. when
moving).
13 Release screws using the 1/2"
wrench provided until they can
be moved freely.
Page 8

Q
Removeall4transportbolts
(bolt,spring,washerandbush-
ings)by reachingthroughthe
openwashingmachinedoorand
pullingthedrumslightlyforward.
Q
Ifthebushingsdonotcomeout
whenremovingthescrews,place
screwsbackintothebushings
andcarefullytryagain. Itisim- Q
portanttodothiswiththe
screws,otherwisethebushings Q
willnotcomeoutproperly.
Q
Insertthecoversuntiltheysnap
in completely.
Storingthetransport bolts
Alwayskeepthetransportboltsfor
futuretransportationoftheap-
pliance(suchaswhenmovingout).
TOAVOIDRISKOFINJURIES-
Takecarewhenusingthe
wrench.
Q
Loosen the counter nut 1 using
the wrench for levelling.
Adjust the height by turning the
height-adjustable foot 2.
Tighten lock nut 1 against the
housing.
13
Level machine as low as
possible.
1
2
Electrical connection
GROUNDING iNSTRUCTIONS
This appliance must be grounded.
In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by pro-
viding a path of least resistance for
the electric current. This appliance
features a cord with an equipment-
grounding conductor and a ground-
ing plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet which has
been properly installed and
grounded in accordance with all
local regulations and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock.
Have the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as
to whether the washer has been
properly grounded.
Do not modify the plug provided
with the appliance - if it will not fit in
the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
13 Storethetransportboltswith
thewasherandbushing
attached.
Leveling procedure
Each foot of the appliance or
pedestal must be placed firmly on
the ground to prevent the washing
machine from wobbling.
Level the washing machine front to
back and side to side with the four
height-adjustable feet and a bubble
level:
13
Fine tune the leveling by
placing a small load in the
machine, starting the machine
in spin cycle and then leveling
again.
The washing machine must only
be connected to an individual
branch circuit via a socket which
has been properly installed and
grounded.
The household electrical voltage
must correspond to the voltage
specification on the washing
machine (rating plate, see page 27).
Connection specifications as well
as the required fuses are stipulated
on the appliance rating plate.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)
Page 9

Makesurethat:
- thepowerplugfitsintothe
socket.
- thewiresizeissufficient.
- thegroundingsystemis
properlyinstalled.
Thepowercordmaybereplacedby
anelectricianonly.
Replacementpowercordsare
availablefromCustomerService.
Hose and cable lengths
Toreducetheriskoffireor
electricalshock,DONOTusean
extensioncordor anadapter
to connectthewashingmachine
to thepowersupply.
Ifangroundfaultcircuitbreakeris
to beused,onlyusetypesmarked
withthefollowingsymbol:IZES.
Onlythissymbolcanguarantee
compliancewithallcurrent
regulations.
Donotinsert!removethepower
plugwithwetordamphands.
Touchtheplugonlywhenremoving
theplugfromthesocket.
Left-hand connection
a -- 55.0 in. / 140 cm (approx.)
b -- 51.0 in. / 130 cm (approx.)
c -- 33.5 in. / 85 cm (approx.)
d -- 39.0 in./100 cm (max.)
e -- 69.0 in./175 cm (approx.)
f -- 34.6 in. / 88 cm (approx.)
g -- 55.0 in. / 140 cm (approx.)
Right-hand connection
[]
Other hoses
Available from appliance dealers:
- Extended supply hose
(approx. 96.1 in./2.44 m).
Page 10

Water connection
Water supply
The washing machine must only
be operated with cold and hot
(max. 140 °F / 60 °C) tap water.
Do not connect the appliance to
the mixer tap of an unpressuri-
zed hot-water boiler.
If in doubt, have the water
connection installed by an
authorized technician.
The water supply hoses must not
be:
- Bent or flattened.
- Modified or cut (stability can
no longer be guaranteed).
Plastic threads must only be
tightened by hand. Do not remove
the strainers from the water supply
hoses.
Observe the water pressure in the
supply network:
The water pressure should be
between 14.5 and 145 p.s.i.
(1 and 10 bars) when the tap
is turned on, at least 2.2 U. S.
gallons (8 liters) of water should
be discharged per minute.
- A pressure regulator valve must
be installed if the maximum
water pressure is exceeded.
To prevent water damage, the
hot and cold water valves should
be accessible when the washing
machine is in place and should
always be turned off when the
washing machine is not in use.
If installing the washing machine
in a new building or a building in
which the plumbing system was
recently installed or upgraded,
flush the lines before installing
the washing machine to remove
any sand, dirt or residue.
Connection
C Cold water connection and
H Hot water connection (max. 140 °F / 60 °C)
Q
After the connection,
Turn on the water completely,
and check that connection
points are watertight.
The connection points are under
full water pressure. Check seal
with tap fully open.
10
Page 11

Water drainage
Do not bend or pull the water
drainage hose.
Height difference between the
installation location of the washing
machine and the drainage point:
Maximum 8 feet / 244 cm.
Connecting the water
drainage hose
In-Wall Installation
Q Use the elbow. Attach the
elbow to the end of the hose
and insert end of hose into wall
drain.
Q Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
Drainage into a siphon
Transport, such as
when moving out
Before transporting the washing
machine:
Turn off the water.
Disconnect the washing
machine from the power outlet.
Dismantle the supply and
drainage hoses.
Install the transport bolts.
%
Having transported the
appliance and ensured proper
installation and connection,
allow the Drain program to run
through before starting the first
wash program.
Preparing and inserting the
transport bolts
QQAttach the drain hose to the
end of the drain connection.
Secure the connection point
with the clamp and tighten.
Standpipe Installation
Q Use the elbow. Attach the
elbow to the end of the hose
and insert end of hose into
standpipe.
Q Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
Q Secure the connection point
with a hose clip(not included in
factory-supplied equipment).
Drainage into a sink
Ensure that the plug is not in the
drain hole.
Q Attach water drain hose
securely to sink.
Q Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
Q When the water is being
drained, check that the water
flow out of the sink is adequate.
Q
Remove the covers.
Q
Prepare the transport bolts:
Loosen the screw in the sleeve
until the end of the screw is
level with the end of the sleeve.
Q
Insert and tighten all transport
bolts. The lug on the bolt must
be located in the groove in the
rear panel of the housing.
11
Page 12

OPERATI G
I
Your new washer
Fillinglaundrydetergent and/or additivesinto
dispensers
STRUCTION
/
I
I
I
/
/
!
I
\
\
\
\
\
Openthe door (coloredmarking) ...
...andclose the door
12
Page 13

Panel
Buttons for additional options
(in additionto the program if required)
Bleach: A bleachcyclewill beaddedto the
selected program.
Rinse Plus: Additional rinsing cycle.
Power Wash: Increasedwashtime for heavily
soiledloads.
Additional options can be combinedat anytime.
Additional option selected:
Indicatorlight is lit red.
Switch off additional option:
Pressbutton again.Indicatorlightturns off.
Start Bleach Rinse Power
Pause Plus Wash
0 0 @ •
Display
The Ready in time is displayed,if aprogram is
selected.
TheStart time is displayed, if this function is
additionallyselected.
Program selector
Switchesthe machine on and off and selects
the program. Can be turned in both directions.
The program selectordoes notturn whilethe program
is running- the programsequenceis electronically
controlled.
,.r°..'!i:!:::!,! !:':!:!!!:
O max spin
O reducedspin
O gentle spin
O nofinal spin
Options Selection Start
Start/Pause button
Starts or interrupts the washingcycle
(programmust first be selected).
Indicator light
Indicatorlight flashes red:Settingscan be
changed,the wash cycle can be started,
door is lockedfor reasonsof safety or
program is in "Pause" mode.
Indicatorlight is lit red: Programisrunning
and "Pause" can be activated.
The indicator light isoff: Programis
finished or no programselected.
Spin Delay
OOwashQdoorIockedrinseHand wash!_D, at II _ ........J!__ '_)///I TempboOltspin ..........
Active Wear QuicI_Mix Brain ,
Indicator lights
Thedoor locked lights up if aprogram isselected and
the Start button is pressed.
Thewash, rinse and spin lightsup if the respective
program segment runs.
Thefinished lights upif the program hasended.
Indicator lightsflash: Operationerror!
Delay Start button
The Start time can be delayedby hours up to a
maximum of 19 hours (if required).
The displayshowsthe Delay Start time.
Spin Selection button
Forchangingthe spin speed (if required).Theindicator
light of the selected spin speed is lit red.
13
Page 14

Summary of
instructions
Before using
/k Warning
Before using your washing
machine, read and follow all
installation and operating
instructions.
Q Select the display panel
language.
Q Set thetime.
Preparing the laundry
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C .if 52 °C warm
35 °C
cold
_-----_.._-'-_,__ 60 °F
-"'----_-'-" 15 °C
Select a cycle and
start the machine
m
Permanent Press Off_ Regu!ar/Cotton
Ca,d:_
War arm
De!!cates ( }Temp boost
Hand Wash Spill
.k
Active Wear _ Drain
Quick Mix
Select desired settings
°a,spi.s_t e
@ reduced spin
e gentlespm e finishs d
o e nof.aspn sp,"
rt! ReadyIO
0
After washing
Permanent Press _ _ Regular/Cotton
:_ _ Cold •
war m
Hot ot
_l TemP boost
' t
w0 0a,
)1 _" e
Active Wear I Drain
I
Quick Mix
14
:_'J<_ i:}_ *;!; e door locked
and start
o moxsp_n
reduced spin
0 nofinal spin spin
/ , e ..,0
_ gentle spin finished
Spi" Deia @ door locked
Selection Start
@
y
Page 15

Preparing the laundry
Before Using
For the First
Time
The washing machine must be
installed and connected properly
(refer to Page 6).
Before using your washing machine
for the first time:
(3
Make sure that the supplied
voltage is the same as the volt-
age shown on the rating plate.
(3
Check that the water valves for
the washing machine have
been connected correctly and
are open.
Using For the
First Time
First washing cycle
(without laundry)
Your appliance was tested before
leaving the factory. To ensure a
fresh wash with your initial load of
clothes, run the washer a complete
cycle, without clothes, in advance.
(3
Do not load any laundry.
(3
Turn on the water tap.
(3
Open the flap of the detergent
dispenser.
(3
Pour approx, 1 quart (1 liter) of
water into the detergent
chamber I; see Page 17.
(3
Fill a regular measuring cup
halfway full of detergent and
pour into detergent chamber I.
%
Do not use special detergents
for delicates or wool (this will
cause excessive sudsing).
(3
Close the flap of the detergent
dispenser.
Q CIosethe door.
(3
Set the program selector to
Regular/Cotton temp. boost.
The Start/Pause indicator light
flashes red.
(3
Press the Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is on (red).
-]--]The display shows the run time
of program.
When the display shows "0:00":
Q Open the door.
Loose debris (coins, paper clips,
nails and other hard objects) can
damage items of clothing as well
as parts of the washing machine
(e.g. drum).
Q Empty all pockets.
Q Brush off lint and dirt.
Q Close zippers, button up duvets
and hooks.
Q Remove curtain rings or tie
them up in a net bag.
Q Remove pins, buttons, buckles
and other hard objects to avoid
scratching the washer interior.
Q Remove non-washabletrim
and ornaments.
Q Turn synthetic knitwear
inside-out to avoid pilling.
Q Treat spots and stains.
To prevent loss or damage to
laundry and the machine, the
following items should be washed
in a mesh laundry bag:
Q Baby socks (small items)
Q Hosiery
13 Belts
(3
Underwired bras (directly
washed in the washer, the wire
may come loose during wasing
and cause damage)
Q Turn the program selector to
Off.
15
Page 16

Sorting the laundry
According to color and degree of
soiling
Intensive dirt
Dirt and/or staining recognizable.
- Kitchen hand towels that have
been used for up to one week.
- Cloth napkins.
- Bibs.
- Children's outer clothing or
sportswear with grass and soil
stains.
- Working clothes such as
overalls or baker's and
butcher's coats.
Fabric Types
Machine Wash, Cottons !(_
Machine Wash,
Permanent Press
Machine Wash, Delicates
Hand Wash
Temperatures
Cold
Warm
Items of clothing may become
discolored. Never wash new
multi-colored items together with
other items.
White items may become gray.
Always wash white and colored
items separately.
Degrees of soiling
Slight dirt
No recognizable dirt or staining.
Laundry may have some body odor.
Light summer clothing.
T-shirts, shirts and blouses that
have been worn for up to one
day.
Bed linen and guest towels that
have been used for one day.
Typical stains
- Body oils, cooking oils/grease,
sauces, mineral oil, wax
(containing fat/oil).
- Tea, coffee, red wine, fruit,
vegetables.
- Blood, egg, milk, starch
(containing protein/
carbohydrate).
- Soot, soil, sand (pigments), red
clay.
Removing stains
If possible, pretreat stains while
they are still fresh.
First, dab soapy water onto the
stain. Do not rub.
Subsequently, wash the items of
clothing using the appropriate
program.
Occasionally, several wash cycles
may be required in order to remove
persistent, dried on stains.
Hot
Do not wash clothes in washing
machine if the care label says
"Do Not Wash" or the DO NOT
WASH symbol _d is on the care
label.
Loading the laundry
TO AVOID
EXPLOSION HAZARD!
Items of clothing that have been
pretreated with solvent-based
cleaning agents, e.g. stain
remover and dry cleaning
solvents, represent an explosion
hazard once loaded into the
washing machine. Therefore,
these items must first be rinsed
thoroughly by hand.
Normal dirt
Visible dirt and/or some light
recognizable staining.
- T-shirts, shirts and blouses that
are very sweaty or have been
worn several times.
- Dish towels, hand towels and
bed linen that have been used
for up to one week.
- Sheer curtains (without smoke
staining) that have not been
washed for up to 6 months.
16
Sorting laundry according
to care label specifications
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C 52 °C warm
35 C
cold
95 _F
60 °F
15 °C
See also temperatures settings
page 18.
Loose debris in the washing ma-
chine drum can damage the
laundry. Before loading the laun-
dry, check that there is no debris
in the drum.
Open the door.
Page 17

Ci Unfold the sorted items of
clothing and place them loosely
into the drum. Mix up large and
small items. Items of varying
size will distribute better during
the spin cycle.
[-_Do not exceed the maximum
load. Overloading will cause
poor wash results and
encourage wrinkling.
For best results it is recommended
to load the drum depending on the
fabric type, see special programs
Page 18 for information on bulky
items, e.g. comforters:
Full Load
Cotton and Linens
1/2Load
Permanent Press, Synthetic Blends
and Knitwear
1/3Load
Wool, Delicates, Silk
Ci Close the door.
Do not trap any items of
clothing between the door and
rubber seal.
Door should be able to close
easily, not by force.
Laundry
Detergents
and Additives
Dispensing the correct
amount of detergent
TO AVOID RISK OF POISONING!
Keep detergents and additives
out of the reach of children.
Measure out the detergent (powder
or liquid) according to:
- The water hardness. This
information can be obtained
from your local water authority.
- The amount of laundry.
- The degree of soiling.
Information on soiling can
be found on Page 16.
- The specifications of the
detergent manufacturer.
Measuring the correct amount
of detergent relieves the strain
on the environment and
ensures optimum washing
results.
Too little detergent:
The laundry is not cleaned properly
and will eventually become gray
and stiff. Grayish brown spots (fat
globules) may appear on the
laundry. The heater may calcify.
Too much detergent:
Not environmentally friendly,
excessive suds reduce wash
agitation producing poor washing
and rinsing results or may prevent
proper spinning.
Filling laundry deter-
gent and/or additives
Q Open the flap of the detergent
dispenser.
Q Add the detergent and/or
additive.
Dispenser I:
Dispenser for detergent, stain
remover.
[-i--] We recommend HE
detergents becasue they are
particularly designed to
deliver optimum
performance from your
front-loading washer. Not
using HE detergent could
cause problems such as
oversudsing, extended cycle
periods, or a decrease in
wash performance.
Dispenser II:
Cleaning additives, e.g. fabric
softener, fabric conditioner. Do not
fill over edge of max line!
Dispenser Ill:
Dispenser for liquid bleach (chlorine
bleach, color safe bleach).
Do not overfill!
[-_ Concentrated or thick fabric
softener, conditioner and
powder-bleach must be diluted
with a little water before being
poured into the dispenser
(prevents overflow due to
obstruction).
Q Close the flap of the detergent
dispenser.
Decolorizing
Dyes may contain sulphur or
chlorine. These substances may
cause parts of the washing
machine to corrode. Do not dye
items of laundry in the washing
machine.
17
Page 18

Programs
and Functions
Cycle time will vary depending on
cycle selected, temperature and
pressure of incoming water, water
hardness, size of load, type of
fabrics and distance of unit from the
drain.
The maximum spin speeds of the
programs are dependent upon the
cycle. For adjusting the spin speed,
see page 19.
Permanent Press Warm
Items consisting of lightly and/or
normally soiled non-colorfast
cotton, permanent press, linen,
synthetic or blended fabrics and
outer garments. Clothes requiring a
special tumble sequence and spin
speed to minimize creasing, such
as blouses, shirts and overalls.
Permanent Press Cold
Items consisting of lightly and/or
normally soiled non-colorfast
cotton, permanent press, linen,
synthetic or blended fabrics and
outer garments. Clothes requiring a
special tumble sequence and spin
speed to minimize creasing.
Spin
Spin cycle for spinning wet, hand
washed laundry.
Water is drained before and during
the spin cycle.
Soak
A cycle for pre-treatment of heavily
stained items. The soak cycle lasts
2 hours and ends with a short spin
cycle.
Drain
Can be used to drain water without
a spin cycle.
Temperature Settings
The following wash temperatures
are available:
Basic programs
Regular/Cotton Temp Boost
Regular/Cotton settings are
intended to be used for heavily
soiled and!or stained colorfast
fabrics. Sturdy, hard-wearing items
made of cotton or linen such as
towels, sheets or white sports
socks.
Regular/Cotton Hot
Normally and/or heavily soiled
colorfast fabrics. Sturdy, hard
wearing items made of cotton
or linen such as work clothes and
underwear.
Regular/Cotton Warm
Lightly and/or normally soiled
non-colorfast fabric. Sturdy, hard
wearing items made of cotton or
linen such as jeans, T-shirts and
sweatshirts.
Regular/Cotton Cold
Lightly soiled non-colorfast fabric.
Sturdy, hard wearing items made
of cotton or linen (colors that may
bleed or fade).
Permanent Press Hot
Items consisting of normally soiled
colorfast cotton, permanent press,
linen, synthetic or blended fabrics
and outer garments. Clothes
requiring a special tumble sequence
and spin speed to minimize
creasing.
Special programs
Delicates
Delicates settings are intended for
use with delicate easy care items
made of cotton, satin, synthetic or
blended fabrics and curtains,
dresses, skirts and blouses.
Bulky items, e.g. comforters, can
be washed with this cycle because
of gentle action and additional rinse
(automatically added).
No spinning between rinse cycles.
Hand Wash
Hand Wash settings are intended
for very delicate easy care items
that usually require hand washing.
These cycles have been specifically
designed to provide extremely
gentle treatment of fabrics.
Silk or other items marked with the
"Hand Wash" symbol _ on the care
label can be safely washed with this
cycle.
Wool
Woolens (machine wash and hand
wash).
Active Wear
For outdoor clothing.
Quick Mix
For mixed load, e.g. cotton, linen,
synthetic materials or blended
fabrics, lightly soiled.
Temp. boost: 150 °F (66 °C)
(only Regular/Cotton)
hot: 125 °F (52 °C)
warm: 95 °F (35 °C)
cold: 60 °F (15 °C)
Maximum spin speeds of the
programs
The indicator light "maxspin speed" is lit
red.
Revolutions Program
perminute
1000 Regular/Cotton
800 Permanent Press
600 Delicates
800 Wool
600 ActiveWear
1000 Quick Mix
1000 Spin
Reduced spin
The indicator light "reducedspin" is lit red.
Only if you have selected a reduced
spin speed for gentle treatment of
your laundry.
Gentle spin speeds
The indicator light "Gentlespinspeed" is lit
red.
Revolutions Program
perminute
400 HandWash
400 Soak
18
Page 19

No final spin
The indicator light "no final spin" is
lit red.
For delicate laundry, the water
remains in the machine after the last
rinse.
Use this setting to avoid creasing if
the clothing cannot be taken out of
the washing machine immediately
upon completion of the cycle.
Before unloading you must drain
the remaining water by selecting
Drain or Spin and starting the
machine.
Modifiers
Spin Selection
Preset cycle setting of max. spin
speed can be changed.
Start j
Pausej
Q J
0 maxspin
reduced spin
gentlespin
nofinalspin
Startin Readyin
The time can be delayed up to a
maximum of 19 hours (with 1 hour
increments) by pressing the Delay
Start button again.
The Start time begins running
immediately after pushing the
Start/Pause button. This is
indicated by the points between the
digits flashing.
[-_ Changes to the Start time are
possible at any time, press the
Delay Start button until the
new time appears.
[-_lf the program is changed or if
the program is interrupted, the
preselected Start time is also
interrupted. The Ready in time
of the program is displayed.
The Start time must be
reselected.
Option buttons
Bleach
D 0 I
$1s_i
Power Wash
©
Options
The Power Wash option is
recommended for use ONLY for
heavily soiled clothes that
require the removal of tough,
ground-in protien-based stains.
It is NOT recommended to use the
Power Wash option with other
cycles when laundering normal or
lightly soiled clothes.
Washing time is extended.
Only cold water is introduced to the
drum. The washing machine then
heats the water to the selected
wash temperature. By raising the
temperature from cold up to the set
temperature all components of the
detergent are activated in stages for
best stain removal and cleaning
results.
u_+s
Delay
Start
Press this button until the desired
setting lights up.
Delay Start
Before starting a program you can
modify by when the cycle should be
started.
bta_t J
@ J
@
Startin Readyi_
] S}}
};! [ i
Press Delay Start button. The
display shows the start time 0:00.
Options
When this button is pressed,
a bleach cycle will be added to
the selected cycle.
The washing cycle time is extended
accordingly.
Rinse Plus
t R =='t
@
_> , ,,,,........... 0i _Ef'£'%{ %17
l!i!!=ii_:;_II l;!ii!!Iil!i", I, ;
i ,/y %ii{111ii_i' = ; = =/ "_
.......:_ :................: = ');i: (73
= I I II
When this button is pressed, an
additional rinsing cycle will be
added to the selected cycle.
Washing cycle time is extended
accordingly.
Acoustic Signal
An acoustic signal indicates pro-
gram statuses (e.g. start/end of
program and operating faults.)
To activate the signal:
Q Select a program.
Q
Press two of the Option
Buttons(e.g. Bleach and Rinse
Plus) until a long signal is
emitted.
To deactivate the signal:
Q Select a program.
Q Press two of the Option
Buttons and hold until a short
{/}
signal is emitted.
[-_Do not activate/desactivate the
acoustic signal during a cycle.
19
Page 20

indicator light above
the "Start/Pause"
button
_gS8
o
The indicator light conveys the
following information:
- Indicator light flashing red:
Program can be started.
- Adding laundry is possible.
- Indicator light is lit red.
Program is running.
- Adding laundry is not possible
because the door is locked for
safety reasons.
Laundry may be added after
pressing the Start/Pause button.
Special features
Auto Load adjust
"Auto Load adjust" adjusts the
water and energy consumption for
each program and determines the
amount of laundry and type of
fabrics.
This process is built into your
machine and occurs automatically.
This control reduces water and
energy consumption when washing
small loads.
Unbalanced load detection
system
The automatic unbalanced load
detection system spins the laundry
several times to ensure even
distribution.
If the wash load is unevenly
distributed, it will not spin (for safety
reasons) or the final spin speed is
reduced.
In the wool program the appliance
will attempt to start the spin cycle
only twice in order to prevent
shrinking.
Displayed Time
Due to these and other
characteristics of the controls the
actual cycle time will vary.
When a program has been
selected, the expected program
duration is displayed.
The following will effect the
displayed time:
- Load size
- Repeated spin attempts to
evenly distributed load
- Additional rinse cycles if
excessive foam occurs
- Water pressure is too low
- Selection of additional options,
e.g. "Rinse plus"
%
You may notice these effects
(more or less time) changes the
displayed time when they occur
in the cycle. If no options are
selected and these effects do
not occur, the time indicated
will count down until the end of
the cycle.
2O
Page 21

Washing
Q
Turn on the water taps.
I
Q I
AcUveWear I Drain
QuickMix
Q Turn the program selector to
the desired program.
Bleach Rinse
Plus
Power
Wash
@
Q
If necessary, press the button(s)
for additional option(s).
The indicator light of the
selected button is lit (red).
%
If an incorrect combination was
inadvertently selected, the
indicator light of the selected
button is turned off.
mo_spin
_'s,se
£ S /!_S
Q
If necessary, change the spin
speed with the Spin selection
button until the the desired spin
speed indicator light is lit.
reduced spin Startin nmdyi.
O gentlespin finished
e nofinalspin e spin
{_(! ;0,,_ , door locked
e rinse
wash
Sta
/i_88SJ_
÷
Q
If necessary, change the Start
time. Press the Delay Start
button until the desired Start
time is displayed.
o m°xspie
reducedspin
0 gentle spin finished
o eofins,spie +,
Owash
Spi" om e doormked
Selection Start
Q
Press the Start/Pause button.
The indicator light is lit (red).
Display shows the run time of
the selected program.
The program starts.
Y
O
o .n=
Q
Load the washing machine and
close the door.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
[-_ Each program step is indicated
by the indicator lights under the
display.
21
Page 22

During Wash-
ing
[-_ Due to the highly engineered
suspension of this appliance,
it may experience a shudder
or shake when progressing
from lower to higher spin
speeds. This behavior is
normal due to shifting of the
drum system and should not
cause concern.
Changing a program
Q Turn the program selector to
Off.
Q
Turn the program selector to a
newly selected program.
The Start/Pause indicator light
flashes.
Q If required, change the settings;
see from Page 19.
Q Press the Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is lit.
Add a garment /
Interrupting the
program
You can put laundry in the drum af-
ter washing begins, take laundry
out of the drum early or interrupt the
program at any time.
[-_lt is not recommended to add
laundry after the washing phase
is complete.
[-_ You can add or reduce laundry
as long as the Start/Pause
indicator light flashes (red).
Q
Press the Start/Pause button.
The Start/Pause indicator light
flashes.
Q
Open the door.
Q
Place/remove the laundry.
Q
Close the door.
Q
Press the Start/Pause button.
The program continues.
The indicator light is lit (red).
%
When the Start/Pause
indicator light is lit (red), the
program can be interrupted,
however the door cannot be
opened for safety reasons
(water level, temperature or
speed too high).
%
If the spin speed is too high, the
Start/Pause indicator light is lit
(red). Laundry can be added in
"Pause" mode when the drum
is at a standstill.
Canceling an active
program
If you would like to terminate a
program and remove the laundry:
[-_lf a program is interrupted at a
high temperature, leave the
laundry to cool down until the
glass is cool to touch.
Q Turn the program selector to
Off.
Q Turn the program selector to
Drain or Spin.
For Spin, select the desired
spin speed (but not no final
spin).
Q
Press the Start/Pause button.
Q
Wait until this program ends.
Q
Open the door.
Q
Unload the laundry.
If a program is interrupted at a
high temperature, the door may
remain locked until the
appliance has cooled down.
If the program is terminated by
switching off the appliance, the
door may remain locked.
After Washing
The Start/Pause indicator light
goes out.
0:00 appears in the display.
Q
Open the door.
Pemanent Press _ _ Regular/C0ttoe
@
war m
Hot ot
_and Wash Spi"
wo oa,
Active Wear I Drain
Q
Turn the program selector to
Off.
Q
Close the taps.
Q
Remove the laundry.
If "No final spin" preselected
The Start/Pause indicator light
flashes.
Q Turn the program selector to
Drain. The Start/Pause
indicator light flashes.
Q Press the Start/Pause button.
The indicator light is lit.
Q When this program has ended,
open the door.
Q
Turn the program selector to
Off.
Q
Close the taps.
Q
Remove the laundry.
Q
Leave the loading door ajar to
allow the inside of the washing
machine to dry.
I
Cold •
)1 _" s
Quick Mix
22
Page 23

Cleaning and
Care
Cleaning the washer
TO AVOID RISK OF ELECTRIC
SHOCK_
Always disconnect the appliance
from the power outlet before
cleaning.
Never clean the washing
machine with a pressure washer.
TO AVOID RISK OF EXPLOSION!
Never use flammable solvents to
clean the appliance.
Occasionally check for any
foreign objects (e. g. coins,
paper clips) between the drum
and rubber seal- risk of rust!
Cleaning the detergent dispenser
If residual detergents or additives
have accumulated
or if softener/bleach are not fully
rinsed out:
Q Open the flap of the detergent
dispenser.
Cleaning water inlet strainers
This is necessary if very little or no
water flows into the washing
machine.
First release the water pressure in
the supply hoses:
Q Turn off the water taps.
Q Turn the program selector to
any program (except Spin or
Drain).
Q Press Start/Pause button and
wait approximately one minute.
Q Turn the program selector to
Off.
Cleaning the strainer(s) on the
water tap
In both the hot and cold water tap:
Cleaning the appliance housing
and control panel
As required:
Q Use hot soapy water or a mild,
non-abrasive cleaning agent.
Q Rub dry with a soft towel.
Cleaning the drum
If rust spots have formed due to
left-over debris (e.g. coins, paper
clips, nails):
Q
Use a chlorine-free cleaning
agent, Follow the
manufacturer's instructions.
Never use steel wool.
QQPull out the softener/bleach
compartment in a vertical
direction and remove.
Clean the detergent dispenser
insert under running water.
This can be disassembled into
two parts!
Q Insert the detergent dispenser
until it clicks into place.
Q Disconnect the hose from the
water tap.
Q Rinse the strainer under flowing
water.
Q Reconnect the hose.
23
Page 24

Cleaning the strainers on the
washing machine
On both the hot and cold water tap:
Cleaning Tips
It is recommended that a small
ammount of household bleach be
run through the washer every 3
months.
Descaling the washing
machine
Q Disconnect the hose from the
back of the washing machine.
Q Pull out the strainer and rinse
under running water.
Q Insert the strainer and
reconnect the hose.
With no laundry in the machine, run
the machine as follows:
Q
Pour 1 cup of bleach in
Detergent compartment of the
dispenser
Q
Fill the Fabric Softener and
Bleach compartments with
bleach to the "Max" line
Q Press the"Bleach" button
Q Run a Regular/Cotton Hot
program
Descaling agents contain acids
which may attack parts of the
washing machine and discolor
the laundry.
Provided that you use the correct
type of detergent, it is not
necessary to descale the washing
machine.
If white spots, lime or mineral
deposits appear on the interior of
the washing machine drum you can
use a descaling agent to remove
them.
However, if the appliance has to
be descaled, please follow the
instructions provided by the
descaling agent manufacturer.
Q
Turn on the water taps and
check that there are no leaks.
If water is leaking, check that
the strainer is properly
attached.
Q Turn off the water taps.
24
Page 25

Troubleshootin
TO AVOID RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
Repairs should only be carried
out by an authorized technician.
of Minor Faults
If repairs are necessary, and you
cannot eliminate the fault yourself
with the aid of the following table:
Q Turn the program selector to
Off.
Q Disconnect the washing
machine from the power outlet.
Q Turn off the water tap.
Q Call Customer Service
(refer to Page 27).
Fault
Thedoor cannot be
opened.
Doorcannot be opened,
eventhoughthe
appliancehas been
switched off and on
again.
Control lights do not light
up.
Programdoes not start.
Start/Pause indicator
lightflashes.
Programdoes not start.
Indicatorlight "end" is lit
and display isflashing
"E:01"
Spin speedcannot be
selected.
Water does not enter the
machine or detergent is
not washed away.
Indicatorlight "spin" is lit
and displayis flashing
"E:02" or "E:03".
Possible cause
"Nofinal spin" selected.
Powerfailure.
Programis runningand/orthe door is locked for
safety reasons.
Plug is looseor not inserted.
Programselectorturned to Off beforeend of
program.
Forsafety reasonsthe door has beenlocked because
the water level, temperature or speedis too high.
A fuse has blown.
Powerfailure.
Start/Pausebuttonnot pressed.
Doornot closedproperly.
Spinningis alreadyin progress;during spin cyclethe
speedcannot be changed.
Watertap(s)notturned on.
Supplyhosekinked or pinched.
Strainers in supply hoseclogged.
Water pressuretoo low.
Action
Select Drain or Spin.
An interruptedprogramwill be resumed when power
is restored. Ifthe laundryis to be removed during
a powerfailure, call CustomerService
(referto Page27).
Wait until the programends; seePage22.
Eliminatethe cause.
Select a program.
See "Add agarment/Interruptingthe program",
Page22.
Replacethe fuse of the individualcircuit.
CallCustomerServiceif this fault recurs.
An interruptedprogramwill be resumed when power
is restored. Ifthe laundryis to be removed duringa
powerfailure, call CustomerService
(referto Page27).
Pressthe Start/Pause button.
Checkwhether laundryis trapped in door.
Closethe door (a click should be heard).
Programcontinues.
Select speedbeforespinning.
Turnon water tap(s) and press Start/Pause button.
Programcontinues.
Eliminatethe cause.
Cleanthe water inlet strainers; see Page23.
Eliminatethe cause.
25
Page 26

Fault
Water cannot be seen in
drum.
Indicatorlight "rinse" is lit
and display isflashing
"E:04" with no water re-
maining intub.
Water is flowing out from
underneaththe machine.
Sudscoming out of the
detergent dispenser.
Repeatedspinning.
Thelaundrywas not
spun.
Programduration ex-
tended.
Unsatisfactorywashing
result.
Detergentresidueon the
laundry.
Grayresidueon the laun-
dry.
System shakesor
shudderswhen passing
from lowerto higher
speedspinning.
Possible cause
This is not a fault.
The water level is belowthe visiblepart of the drum.
Sudsor pumpis blocked.
Thethread of the supply hose is nottight.
Leakin the drainhose.
Too much soap or non-HE soap used, pump could
not remove suds.
This is not a fault.
The imbalance compensationsystemis attemptingto
balancethe loadthrough repeatedspins.
Large items of clothing havebecome entangledand
could not be distributedevenlyinthe drum. Forsafe-
ty reasonsthe high-speed spin cycle was automati-
cally suppressed.
This is not a fault.
The suds detection feature has activatedan addi-
tional rinsing cycleto reducethe amount of suds.
This is not a fault.
The imbalance compensationsystemis attemptingto
balancethe loadthrough repeatedspins.
The degreeof soiling was higher than estimated.
Not enough detergent.
Somephosphate-freedetergentscontain water-insol-
uble residuesthat mayappear as lightspots on the
laundry.
Dirt accumulationfrom ointments,fats or oils.
Drum systemsuspensioncanshift during speedup,
this is not a failure.
Action
Use less detergentfor future wash loads. Detergents
specificallydesignedfor youHighEfficientcywasher
producefewer suds and will includethe letters "HE"
on the packaging. Clean the water drainage pipe
and/or drain hose.Turnthe programselectorto "off"
and restartDrain program.
Tightenthe thread.
Replacethe drain hose.
Mix 1 tablespoonof fabric softenerwith 1 pt (_Alitre)
of water and pour into detergentdispenserItl.
Use less detergentfor future wash loads. Detergents
specificallydesignedfor youHighEfficientcywasher
producefewer suds and will includethe letters "HE"
on the packaging.
Alwaysloadthe drumwith largeand small items
together.
Alwaysloadthe drumwith largeand small items
together.
Add a more appropriate amount of detergent.
Alwaysloadthe drumwith largeand small items
together.
Select suitable program
or
Power Wash as an additionaloption.
Add detergent accordingto the manufacturer's
specifications.
Brushoff spotswhen laundryis dry.
Add the maximum amount of detergent and select
the highest permissible temperature.
Mix small and large laundrypieces in loadto
minimizethis effect.
If the fault cannot be eliminated with the aid of the above table, switch the appliance off, wait 5 seconds, switch the
appliance on again, select and start the program.
If the fault continues, call customer service; see Page 27.
26
Page 27

Customer Service
The washing machine requires no
special care other than the care and
cleaning noted above. If you are
having a problem with your washing
machine, please refer to page 25
before calling for service.
If service becomes necessary,
contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not
attempt to repair the appliance
yourself. Any work performed by
unauthorized personnel may void
the warranty.
If you are having a problem with
your washing machine and are not
pleased with the service you have
received:
Q
First, please contact your
installer or the Authorized
Service Contractor in your area
and explain to them why you
are not satisfied. This will
usually correct the problem.
Q
If after working with your
installer or service technician
the problem still has not been
resolved to your satisfaction,
please let us know either by
writing to us at:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
or calling us:
1-800-944-2904
If writing or calling, please provide
the following information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem occurred
- Explanation of Problem
If writing, please also include
a daytime telephone number and
a copy of the sales invoice.
You will find the model number and
serial number on the rating plate
located at the housing visible with
open door.
27
Page 28

STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
What this Warranty covers &
Who it Applies to:
The limited warranty provided BSH
Home Appliances ("BOSCH") in this
Statement of limited product
Warranty applies only to the Bosch
Nexxt washer ("Product") sold to
you, the first using purchaser,
provided that the Product was
purchased: (1) for your normal,
household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only
been used for normal household
purposes: (2) new at retail (not a
display, "as is", or previously
returned model), and not for resale,
or commercial use: and (3) within
the United States or Canada, and
has at all times remained within the
country of original purchase. The
warranties stated herein apply only
to the first purchaser of the Product
and are not transferable.
[-_ Please make sure to return your
registration card: while not
necessary to effectuate
warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in
the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts:
Bosch warrants that the Product is
free from defects in materials and
workmanship for a period of three
hundred sixty-five (365) days from
the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date
of purchase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your
Exclusive Remedy: During this
warranty period, Bosch or one of its
authorized service providers will
repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations
stated herein) if your Product
proves to have been manufactured
with a defect in materials or
workmanship. If reasonable
attempts to repair the Product have
been made without success, then
Bosch will replace your Product
(upgrade models may be available
to you, in Bosch's sole discretion,
for an additional charge). All
removed parts and components
shall become the property of Bosch
at its sole option, all replaced
and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for
purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with
respect to such parts. Bosch's sole
liability and responsibility hereunder
is to repair manufacturer-defective
Product only, using a
Bosch-authorized service provider
during normal business hours.
For safety and property damage
concerns, Bosch highly
recommends that you do not
attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized
servicer; Bosch will have no
responsibility or liability for repairs or
work performed by a
non-authorized servicer. If you
choose to have someone other
than an authorized service provider
work on your Product, THIS
WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL
AND VOID. Authorized service
providers are those persons or
companies that have been specially
trained on Bosch products, and
who possess, in Bosch's opinion, a
superior reputation for customer
service and technical ability (note
that they are independent entities
and are not agents, partners,
affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the
foregoing, Bosch will not incur any
liability, or have responsibility, for
the Product if it is located in a
remote area (more than 100 miles
from an authorized service provider)
or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings,
or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay
for labor and parts and ship the
parts to the nearest service
provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel
time or other special charges by the
service company, assuming they
agree to make the service call.
28
Page 29

Out of Warranty Product: Bosch
is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement,
once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The
warranty coverage described herein
excludes all defects or damage that
are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or
more of the following: (1) use of the
Product in anything other than its
normal, customary and intended
manner (including without
limitation, any form of commercial
use, use or storage of an indoor
product outdoors, use of the
Product in conjunction with air or
water-going vessels); (2) any part's
willful misconduct, negligence,
misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to
maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to
follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service
(including self-performed "fixing" or
exploration of the appliance's
internal workings); (4) adjustment,
alteration or modification of any
kind; (5) a failure to comply with any
applicable state, local, city, or
county electrical, plumbing and/or
building codes, regulations, or laws,
including failure to install the
product in strict conformity with
local fire and building codes and
regulations; (6) ordinary wear and
tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances
that accumulate on, in, or around
the product; and (7) any external,
elemental and/or environmental
forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing
temperatures, excessive moisture
or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural
failures surrounding the appliance,
and acts of God. In no event shall
Bosch have any liability or
responsibility whatsoever for
damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings
and other structures or objects
around the Product. Also excluded
from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic
damages on external surfaces and
exposed parts; Products on which
the serial numbers have been
altered, defaced, or removed;
service visits to teach you how to
use the Product, or visits where
there is nothing wrong with the
Product; correction of installation
problems (you are solely
responsible for any structure and
setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other
connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any
alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of
breakers or fuses. TO THE
EXTENT ALLOWED BY LAW,
THIS WARRANTY SETS OUT
YOUR EXCLUSIVE REMEDIES
WITH RESPECT TO PRODUCT,
WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT
(INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY
IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY
FOR THE PERIOD THAT THIS
EXPRESS LIMITED WARRANTY
IS EFFECTIVE. IN NO EVENT
WILL THE MANUFACTURER BE
LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, "BUSINESS LOSS",
AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR
RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY
BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITAITON OF
INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES,
AND SOME STATES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE
LIMITAITONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or
amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing
by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your
Product, you should contact the
nearest Bosch authorized service
center.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
29
Page 30

STATEMENT OF WARRANTIES
CLOTHES WASHERS
FO BOSCH
The warranties provided by BSH
Home Appliances ("Bosch") in this
Statement of Warranties apply only
to Bosch Clothes washers sold to
LENGTHOFWARRANTY
1 Year FullLimited Warranty
FromDateof Installation*
2 Year Limited Warranty
FromDateof Installation*
2 Year Limited Warrantyon Electronics
FromDateof Installation*
2 Year Limited Warrantyon Motor
FromDateof Installation*
* Date of installationshall referto the earlierdate the clothes washer
the first using purchaser by Bosch
or its authorized dealers, retailers or
service centers in the United States
or Canada. The Warranties
provided herein are not
transferable.
SCOPE0F WARRANTY
Boschwill repair or replace, free of charge, any componentpart
that proves defectiveunderconditions of normal homeuse, labor
and shippingcosts included. Warrantyrepair servicemust be
_erformedby an authorized BoschServiceCenter(excluded
cosmetic parts).
Boschwill replacereplacementparts, free of charge,for any
component part that provesdefective underconditions of normal
homeuse, shippingcosts included, labor chargesexcluded.
Boschwill repair or replace,free of charge,any microprocessoror
_rintedcircuit boardthat provesdefective under conditionsof
normalhome useduringthe first through second yearfrom the
date of original installation, labor chargesexcluded.
Boschwill repairor replace,free of charge, any motor or
component part ofthe motor that provesdefective under conditions
of normal homeuseduring the first throughsecond year from the
date of original installation, labor chargesexcluded.
is installed or ten businessdays after the deliverydate.
Exclusions
This warranty does not cover service
calls or repairs to correct the installation
of the clothes washer, to provide
instructions on the use of your clothes
washer, to replace house fuses or
correct plumbing or the electric wiring
in your home or to repair any clothes
washer that is used in a manner other
than what is normal and customary for
home use.
Inaddition, the warranties provided in
this Statement exclude any defects or
damage arising from accident, alter-
ation, misuse, abuse, improper installa-
tion, unauthorized service work, exter-
nal forces beyond Bosch's control,
such as fire, flood, and other acts of
God, or installation not in accordance
with local electrical and plumbing
codes. Labor charges incurred in the
repair or replacement of any clothes
washer after a period of one year from
date of installation shall not be covered
by this warranty.
Any and all replaced and/or repaired
parts shall assume the identity of the
original for purposes of the applicable
warranty period.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESSED AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR
CALL 1-800-944-2904 OR WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES WASHER MODELNUM-
BER, SERIAL NUMBER, PURCHASE
DATE, THE SELLER'S NAME AND
ADDRESS, DATE PROBLEM OC-
CURRED, EXPLANATION OF PROB-
LEM, DAYTIME TELEPHONE NUM-
BER WHERE YOU CAN BE REACHED
AND A COPY OF THE SALES IN-
VOICE.
3O
Page 31

Table des mati6res
D6finitions .................................................................................
INSTRUCTIONS DE SECURIT¢: IMPORTANTES ................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE .......................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................
Introduction ..............................................................................
Informations sur la mise au rebut .............................................................
Protection de I'environnement/Questions d'ecologie ...........................................
Conformite d'utilisation .....................................................................
Equipement fourni d'origine .................................................................
Dimensions ..............................................................................
Lieu d'installation ..........................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ..........................................
Ajustage horizontal ........................................................................
Branchement electrique ....................................................................
Longueurs des tuyaux et des cordons ........................................................
Branchement de I'eau ......................................................................
Transport par ex. en cas de dem6nagement ...................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION .............................................................
Presentation de votre nouveau lave-linge ......................................................
Le bandeau de commande .................................................................
R6sum6 des instructions ....................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois .................................................
Utilisation pour la premiere fois ..............................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ..........................................................
Preparation du linge .......................................................................
Tri du linge ...............................................................................
Degres de salissures .......................................................................
Chargement du linge .......................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du tinge ...............................................
Verser la bonne quantite de produit ..........................................................
Remplir les compartiments a produits lessiviels et/ou a additifs ...................................
Decoloration .............................................................................
Programmes et fonctions ....................................................................
Programmes de base ......................................................................
Programmes speciaux .....................................................................
Modifications des reglages ..................................................................
Boutons des options .......................................................................
Signal sonore .............................................................................
Voyant indicateur au-dessus du bouton <<Start!Pause>...........................................
Fonctions speciales .......................................................................
Lavage ....................................................................................
Pendant le lavage ..........................................................................
Nouvelle selection d'un programme ..........................................................
Rajout de linge / Interruption du programme ...................................................
Annulation d'un programme en cours .........................................................
Apres le lavage .............................................................................
Nettoyage et entretien ......................................................................
Nettoyage du lave-linge ....................................................................
Detartrage du lave-linge ....................................................................
Rem6dier soi-m_me aux petites pannes ......................................................
Service Apres-Vente (SAV) ..................................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH .........................................
32
33
35
36
36
36
36
36
37
37
37
38
38
39
39
4O
41
42
42
43
44
45
45
45
45
46
46
47
47
47
48
48
49
49
49
50
50
51
51
51
52
53
53
53
53
53
54
54
55
56
59
6O
31
Page 32

Le nouveau lave-linge que vous
venez d'acheter est un appareil
domestique moderne et de haute
qualite.
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux
processus de lavage les plus
sophistiques, afin d'obtenir des
resultats de lavage hors pair.
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coGts de
fonctionnement.
Une philosophie d'utilisation facile,
tout un ensemble de programmes
de lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre
foyer.
Cet appareil offre les
caracteristiques standard
suivantes :
Niveau de bruit reduit au lavage
eta I'essorage.
Hublot elev6 avec verrouillage
pull-lock (verrouillage
magnetique du hublot).
Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et
de qualite, angle d'ouverture
180 °.
- Capacite du tambour 17,6 Ibs
(8 kg) pour le coton normal.
Chaque lave-linge quittant notre
usine a subi un test pousse de
performances et se trouve en parfait
etat de marche. L'appareil peut
contenir de I'eau residuelle,
provenant des procedures d'essai.
Si vous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service
apres-vente (SAV) se fera un plaisir
de vous conseiller.
Vous trouverez d'autres
informations et tout un choix de nos
produits sur le site Web suivant :
www.boschappliances.com.
Veuillez lire et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation,
ainsi que toutes les informations
accompagnant le lave-linge.
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs
modeles. Les differences
eventuelles sont indiquees
I'endroit approprie.
Les illustrations peuvent contenir
des details ne figurant pas sur votre
lave-linge.
D6finitions
Avertissement - Cette mention
vous previent d'un danger de
mort ou d'un risque de blessures
graves si vous ne respectez pas
I'avertissement correspondant.
Prudence - Cette mention vous
previent d'un risque de blessures
ou de d6gats considerables si
vous ne respectez pas
I'avertissement correspondant.
Prudence - Cette mention vous
previent d'un risque de blessures
mineures ou de d6g9ts si vous
ne respectez pas I'avertissement
correspondant.
[-_Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque
chose de particulier.
32
Page 33

INSTRUCTIONS
f f
DE SECURITE I
PORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie,
de choc electrique, pour ecarter
tout risque de blessures graves
ou tout danger de mort pendant
I'utilisation du lave-linge, veuillez
prendre des precautions
fondamentales comprenant
celles decrites ci-apres.
1. Les lave-linge BOSCH sont
livres avec une notice
contenant des instructions
d'utilisation, d'entretien et
d'installation. Veuillez lire et
assimiler attentivement et
integralement ces instructions
avant d'utiliser le lave-linge.
2. Ne lavez jamais dans ce
lave-linge du linge
prealablement nettoye, lave,
trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage a sec ou avec
d'autres substances
inflammables, explosives car
tous peuvent degager des
vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
3. A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage a sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive. De ces substances
se degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
4. Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager
d'un systeme a eau chaude qui
n'a pas servi pendant quinze
jours ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOStF.
Si le circuit d'eau chaude n'a
pas servi pendant une telle
periode, ouvrez tousles
robinets d'eau chaude et
laissez I'eau couler plusieurs
minutes de chacun avant
d'utiliser le lave-linge. Ceci
evacuera tout I'hydrogene qui
pourrait s'_tre accumul& Ce
gaz etant inflammable, ne
fumez pas et n'utilisez pas de
flamme nue pendant cette
operation.
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au
rebut, enlevez son hublot et
coupez son cordon
d'alimentation / sa fiche m_le.
6.
N'introduisez pas les mains
dans I'appareil pendant que le
tambour de lavage tourne.
7.
N'installez ni ne stockez pas
I'appareil dans un endroit
expose aux intemperies.
8.
Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
9.
Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenez-vous de toute
manipulation autre que celles
specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans
une notice de reparations par
I'utilisateur, dont vous
comprenez le contenu et pour
lesquelles vous detenez les
connaissances et I'habilete
voulues.
10. Veillez toujours a debrancher le
lave-linge de la prise de courant
avant d'effectuer toute
operation sur I'appareil. Pour le
debrancher, saisissez toujours
sa fiche m_le, jamais son
cordon d'alimentation.
11. Pour reduire le risque
d'incendie, ne lavez jamais
avec I'appareil les v_tements,
chiffons de nettoyage, t_tes de
balais et assimiles comportant
des traces de toute substance
inflammable (huile veg6tale,
huile culinaire, huiles a base
d'hydrocarbure ou produits
distilles, cires, graisses, etc.).
Ces objets risquent en effet de
contenir une ou plusieurs
substance(s) inflammable(s)
qui, apres le lavage du linge,
pourraient se mettre a fumer et
prendre feu toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce
lave-linge, de materiaux
renforces de fibre de verre
(de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux
base de fibre de verre).
De petites particules pourraient
rester dans le lave-linge et
s'agripper au linge Iors des
seances de lavage suivantes,
et provoquer ainsi des irritations
cutanees.
13.
Lorsque les enfants arrivent
I'_ge de faire marcher
I'appareil, leurs parents ou
tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace
que des personnes quali%es
leur enseignent des methodes
d'utilisation sores.
14.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer dessus ou
dedans. Surveillez les enfants
de pres Iorsque I'appareil
fonctionne a leur proximite.
33
Page 34

15. Eloignez les animaux
domestiques du lave-linge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche m_le de
I'appareil avec les mains
mouillees.
17. Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage
haute temperature. Vous
risqueriez de vous brGler.
18. Prudence Iorsque vous
vidangez de I'eau chaude.
19. Ne montez pas sur le lave-linge
et ne vous appuyez pas sur le
hublot ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
lave-linge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILtSEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises
pour raccorder le lave-linge au
secteur domestique.
22. N'utilisez le lave-linge qu'aux
fins pour lesquelles il a et6
congu.
23. Respectez toujours les
consignes d'entretien des
textiles fournies par les
fabricants du linge.
24. Cessez d'utiliser le lave-linge si
son c_ble d'alimentation est
use ou si la fiche m_le est mal
fixee. Si tel est le cas, veuillez
contacter un representant
agre6 du service apres-vente
(SAV).
25. Assurez-vous que tousles
branchements d'eau sur le
lave-linge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de
fermeture et qu'ils sont
facilement accessibles.
Refermez le(s) robinet(s) du
lave-linge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez reguli6rement les
jonctions du tuyau flexible de
remplissage. Assurez-vous
qu'elles sont bien serrees et
qu'elles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s)
de nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricit6
statique. Respectez tousles
avertissements et prenez les
precautions demandees.
28. Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les pro-
duits auxiliaires dans un endroit
frais et sec, conformement aux
instructions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de
brOlures chimiques, rangez
tousles produits de nettoyage
hors de portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
lave-linge si vous avez defait
I'un de ses dispositifs de
protection et!ou panneaux de
capotage (exception : les
boulons servant de cales de
transport doivent avoir et6
enleves).
31. N'utilisez jamais le lave-linge s'il
lui manque des pieces ou si
certaines sont cassees.
32.
Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de s6curite
inoperants.
33.
Pour eviter d'endommager le
sol et la proliferation de
moisissures, essuyez
imm_diatement I'eau qui s'est
repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les flaques
d'eau.
34. Abstenez-vous de faire marcher
ce lave-linge tant que vous
n'6tes pas sOr(e) :
a. si le lave-linge a et6 installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
b.
que toutes les formes de
raccordement, a I'eau,
I'egout, a 1'61ectricite et a la
terre se conforment bien
la reglementation locale
et!ou a d'autres
prescriptions et exigences.
35.
L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du lave-linge sans
respecter les instructions
publiees par le fabricant
peuvent creer des conditions
gen6ratrices de blessures
corporelles et!ou de dommage
pour les biens (im)mobiliers
environnants.
34
Page 35

Remarques :
A. Les MISES EN GARDE et
AVERTISSEM ENTS
IMPORTANTS figurant
dans le present manuel ne
sauraient envisager toutes
les situations possibles et
imaginables. Faites preuve
de bon sens, de prudence
et de soin pendant Fins-
tallation, I'entretien et I'uti-
lisation de ce lave-linge.
B,
Contactez toujours votre
revendeur, distributeur,
agent du service
apres-vente (SAV) ou le
fabricant en presence de
problemes ou situations
vous paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE
MISE A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre
reduira le risque de choc electrique
en fournissant au courant electrique
un chemin de passage a resistance
electrique tres reduite. Cet appareil
est equip6 d'un cordon
d'alimentation avec fil integr6 de
raccordement de I'appareil a la
terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la reglementation
et aux decrets Iocaux.
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil
la terre peut engendrer un risque
de choc electrique.
Connectez-le a un circuit indivi-
duel de derivation.
Avec I'aide d'un electricien agr6e
ou d'un technicien du SAV,
verifiez en cas de doute que le
lave-linge est bien raccorde a la
terre.
NE MODtFIEZ PAS LA FICHE
MALE accompagnant I'appareil.
Si elle ne rentre pas dans la
prise, demandez a un electricien
agre6 de vous installer une prise
femelle appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
.CONSULTER
A NO.UVEAU
ULTERIEUREMENT.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel
en m6me temps que le lave-linge.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
35
Page 36

INSTRUCTIONS
'INSTALLATIO
Introduction
POUE EVITER
Risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd.
Soulevez-le avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonc6s ci-dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent
se dechirer / eclater. N'installez
pas ce lave-linge en plein air ou
dans un endroit expose au gel.
Les presentes instructions
d'utilisation sont destinees a des
installateurs qualifies. Outre ces
instructions et Iorsque vous installez
le lave-linge :
- Aux Etats-Unis:
conformez-vous au National
Electric Code, ANSI/NFPA70 -
en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par
I'Etat de residence, la
reglementation municipale
et!ou locale.
- Au Canada: en conformite
avec le Code Electrique
Canadien C22.1 - en son
edition la plus recente / en
conformite avec la
reglementation edict6e par la
province de residence, la
reglementation municipale
et!ou locale.
Si le lave-linge dolt _tre installe
dans une piece exposee au gel, ou
dans une residence secondaire
fermee pendant I'hiver, vous
devrez vidanger toute I'eau
presente dans la pompe et dans
le(s) flexible(s) d'arrivee d'eau.
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge.
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties
saillantes (le hublot par ex.).
Outre les instructions de s6curite
enonc6es ici, vous devrez respecter
les prescriptions speciales edict6es
par vos compagnies locales de
distribution d'eau et d'electricit6.
En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien
agre6.
Informations sur
la mise au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege
votre nouvel appareil pendant son
transport jusque chez vous. Tous
les materiaux composant
I'emballage sont ecologiques et
recyclables. Pour contribuer vous
aussi a la protection de la nature,
mettez les materiaux d'emballage
au rebut de fa(_on respectueuse de
I'environnement.
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
conna_tre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Eloignez les enfants de tout
carton d'emballage et
composants d'emballage.
Les feuilles en plastique et les
cartons pliants comportent un
risque d'etouffement.
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas
des dechets sans valeur!
Un recyclage respectueux de
I'environnement permet de
recup6rer de precieuses ma%res
premieres.
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche m_le
de la prise de courant, coupez
son cordon d'alimentation et
jetez-le avec la fiche m_le.
Pour emp_cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil
et risquent leur vie, detruisez le
systeme de fermeture du hublot ou
retirez ce dernier.
Protection de
l'environnement /
Questions d'6cologie
Votre nouveau lave-linge utilise
efficacement I'eau, I'electricit6 et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
I'environnement et le budget de
votre menage.
Utilisez votre lave-linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettretrop de produit
lessiviel.
- Utilisez le detergent etiquet6
HE pour obtenir une effcacite
elev6e avec les lave-linge
chargement frontal.
- Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure,
de la quantite de linge et de la
durete de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du
produit lessiviel.
Conformit6 d'utilisation
Votre lave-linge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Laver des textiles lavables en
machine, dans le bain lessiviel.
- Laver a I'aide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C)
et d'additifs conventionnels
adaptes a I'emploi en lave-linge
domestiques.
36
Page 37

Equipement fourni
d'origine
Votre lave-linge a et6 fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre
modele figurent au complet. Si des
pieces manquent, prevenez
imm_bdiatement votre revendeur.
Accessoires presents dans le
tambour:
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
froide (marque en bleu).
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
chaude (marque en rouge).
- Tuyau flexible de vidange de
I'eau.
Contenu du sachet:
Toute humidite presente dans le
tambour provient du dernier essai
subi par I'appareil avant de quitter la
chatne de fabrication.
Au dos de I'appareil :
- Cordon d'alimentation
electrique termine par une fiche
male.
C -- Raccord d'eau froide
H -- Raccord d'eau chaude
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront
la t_che :
- Tournevis a pane plate.
- Cle polygonale (1/2"/ 13 mm).
- Niveaua bulle.
Dimensions
Lieu d'installation
Ne reliez jamais le fil de terre du
lave-linge a une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
61eve6s qu'atteint la machine, il
faut I'installer sur un sol dur et
bien plat. Si vous I'installez sur
un plancher ein bois au-dessus
d'un sous-sol ou d'un
rez-de-chauss6e, il faudra
peut-_tre renfoarcer ce
plancher, La structure et la
robustesse du plancher I& oQ est
install6e la machine peuvent
influer sur le niveau de bruit et
les vibrations de la machine, et
engendrer un risque qu'elle se
d6place toute seule.
Si le lave-linge doit _tre installe sur
un plancher, veuillez :
Q
Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette
ou les rev_tements a dos en
mousse ne conviennent pas. Si
possible, placer I'appareil dans
un coin de la piece.
Q
Visser une planche resistante
I'eau (epaisseur minimum : 3_,,)
sur le sol.
- Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres
apres I'enlevement des cales
de transport.
- Support pour letuyau flexible
de vidange.
- Cle d'ajustage de I'horizontalite.
- 1 coude servant a raccorder
le tuyau flexible de vidange par
ex. a un evier.
Suivant le type de branchement,
vous aurez peut-6tre aussi besoin
de I'accessoire suivant :
- Piece en <<Y>_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas
oQ vous ne pourriez raccorder
le lave-linge qu'a I'eau froide.
a -- 27.0 pouces (686 mm)
b -- 30.7 pouces (780 mm)
c -- 37.0 pouces (940 mm)
d -- 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot : 180 °
Poids approximatif-- 220 Ibs
(100 kg.)
QQUtiliser des brides de retenue
pour bloquer les pieds du
lave-linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n°de ref. WMZ
2200).
Cet appareil ne peut pas 6tre
monte au-dessus du plan de
travail.
Q Cet appareil ne peut pas 6tre
monte en-dessous du plan de
travail.
Montage sur estrade
Pour monter le lave-linge sur I'es-
trade Bosch (accessoire porteur du
n° de ref. VVTZ 1210), veuillez suivre
la notice d'instructions accompag-
nant cet accessoire.
37
Page 38

Placard
Si le lave-linge dolt fonctionner
dans un placard, respectez les
ecarts minimaux conformement au
tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
COtes 1/4" (6 ram)
S0mmet 12" (305 ram)
Arriere 2.5" (64 ram)
Devant 1/4" (6 ram)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Q
Enlevez completement chaque
boulon de transport (boulon,
ressort, rondelle et douilles).
Pour ce faire, introduisez la main
par le hublot ouvert et tirez
leg6rement le tambour en avant.
Q
Si les douilles ne sortent pas
Iorsque vous retirez les vis,
replacez ces dernieres dans les
douilles puis essayez a nouveau
ave precaution. II est important
que vous vous serviez des vis,
sinon les douilles ne sortiront pas
correctement.
Ajustage horizontal
Les quatre pieds du lave-linge
doivent reposer fermement sur le
sol. L'appareil ne dolt pas osciller
pendant la marche.
Ajustez son horizontalite de I'avant
par rapport a I'arriere et de chaque
c6te par rapport a I'autre, a I'aide
de ses quatre pieds reglables en
hauteur et d'un niveau a bulle :
POUE EVITER RISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Enl vement des
boulons servant de
cales de transport
Ne mettez pas I'appareil en
service pour la premiere fois tant
que vous n'avez pas retire ses
cales de transport. Conservez
ces cales en vue d'un
deplacement ulterieur
(dem6nagement par ex) de
I'appareil.
Q
Inserez les caches jusqu'a ce
qu'ils encliquent a fond.
Rangement des cales de
transport
Ne jetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin Iors d'un de-
placement futur de I'appareil (par
ex. Iors d'un dem6nagement).
Q Desserrez le contre-ecrou 1
I'aide de la cle.
Q
Ajustez la hauteur en tournant
le pied 2 reglable en hauteur.
Q
Rebloquez I'ecrou 1 contre le
corps de I'appareil.
Q
Installez le lave-linge
I'horizontal aussi basque
possible.
Q Desserrez les visa I'aide de la cle
contre-coudee, jusqu'a pouvoir
finir de les devisser librement.
38
Q Rangez les cales de transport
chacune equip6e de sa ron-
delle et de sa douille.
1
2
Q
Finissez d'adjuster
I'horizontalite en plaoant une
petite charge dans la machine;
demarrez ensuite le cycle
d'essorage, puis ajustez
nouveau
Page 39

Branchement
electrique
CONSlGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lave-linge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne
se produit, le raccordement a la
terre reduira le risque de choc
electrique vu que le courant pourra
s'echapper par un fil offrant une
faible resistance electrique. Cet
appareil est equip6 d'un cordon
d'alimentation integrant un fil de
terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise
femelle reglementairement installee
et dotee de contacts eux-m6mes
raccordes a la terre, ceci en
conformite avec la reglementation
et les ordonnances locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si
vous avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez
la verification a un electricien
agre6 ou a un technicien du
SAV.
Ne modifiez jamais la fiche m_le
fournie avec I'appareil. Si elle refuse
de rentrer dans la prise femelle,
faites-en installer une appropriee
par un electricien agre&
Ne raccordez le lave-linge qu'a
une ligne du secteur domestique
specialement destinee a celui-ci
et terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee
la terre.
La tension du secteur domestique
doit correspondre a celle specifi6e
sur la plaque signaletique de
I'appareil (plaque signaletique :
voir page 59).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibles / disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)
Assurez-vous que:
- La fiche m_le rentre bien dans
la prise femelle du secteur.
- Lesills des c_bles presentent
bien la section minimum
admise.
- Le circuit de raccordement a la
terre a et6 correctement
install&
Seul un electricien agre6 est habilite
remplacer un c_ble de secteur.
Des c_bles secteur de rechange
sont disponibles aupres du service
apres-vente.
Pour eviter tout risque d'incendie
ou de choc electrique,
N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave-linge au
secteur electrique.
S'il est prevu d'utiliser un
disjoncteur differentiel coupant
toute fuite de courant a la terre,
veuillez n'utiliser qu'un disjoncteur
arborant le symbole : IZ_.
Seul ce symbole garantit que le
disjoncteur est conforme a toute la
reglementation en vigueur.
Ne (de)branchez jamais la fiche
m_le avec les mains mouillees ou
humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
m_le, saisissez toujours la fiche,
pas le cordon.
Longueurs des tuyaux et des cordons
Raccordement & gauche
a -- 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
b-- 51.0 pouces /
130 cm (approx.)
c -- 33.5 pouces / 85 cm (approx.)
d -- 39.0 pouces / 100 cm (max.)
e-- 69.0 Douces /
175 cm (approx.)
f-- 34.6 pouces / 88 cm (approx.)
g -- 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
Raccordement & droite
[]
Autres tuyaux flexibles
En vente chez votre revendeur
specialis6 :
- Rallonge de tuyau flexible
d'alimentation (approx. 96.1
pouces / 2.44 m).
39
Page 40

Branchement de l'eau
Alimentation en eau
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F/ 60 °C maxi.). Ne
raccordez pas I'appareil au
mitigeur d'un chauffe-eau non
pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement a un technicien
agre6.
Veillez bien a:
Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
Ne pas le modifier ni le couper
(sa solidite ne serait plus
garantie).
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez
pas les cribles de filtrage equipant
les tuyaux flexibles d'alimentation
en eau.
Tenez compte de la pression
regnant dans le reseau d'eau
public:
La pression de I'eau dolt 6tre
comprise entre 14.5 et 145 psi
(1 a 10 bars) (robinet ouvert,
celui-ci doit debiter au moins
2.2 gallons US (8 litres) d'eau
par minute).
Si la pression de I'eau au
robinet depasse 145 psi, il
faudra installer un detendeur.
Pour vous proteger de tout ris-
que d'inondation, les robinets
d'eau chaude et d'eau froide
doivent demeurer accessibles
une fois le lave-linge en place.
Ramenez-les toujours en posi-
tion fermee Iorsque le lave-linge
ne sert pas.
Si vous installez le lave-linge
dans un b_timent neuf ou dans
un b_timent dont le reseau de
conduites vient d'etre
recemment installe ou repar6,
faites d'abord couler beaucoup
d'eau par les conduites de ce
reseau avant de leur raccorder le
lave-linge. Cette operation a
pour but de chasser le sable, les
impuretes et residus qui
pourraient _tre restees dans les
conduites.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude (140 °F / 60 °C max.)
(3
Apres le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en
grand et verifiez que les
raccords sont etanches.
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau.
Verifiez leur etanch6it6 avec
chaque robinet en position
grande ouverte.
4O
Page 41

Vidange de I'eau
Ne pliez pas le tuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez
pas.
Difference de hauteur entre la
surface oO repose le lave-linge et
celle de vidange : 8 pieds / 244 cm
maximum.
Branchement du tuyau
flexible de vidange de I'eau
Installation encastree dans
le mur
QQServez-vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6
du tuyau flexible dans I'avaloir
mural.
Utilisez un collier ou un
serre-c_ble pour maintenir le
tuyau flexible en place.
Vidange dans un siphon
Q Fixez le tuyau flexible de
maniere sore contre le lavabo.
QQUtilisez un collier ou un
serre-c_ble pour maintenir le
tuyau flexible en place.
Tandis que le lave-linge se
vidange, verifiez que le debit
d'ecoulement d'eau dans le
lavabo est correct.
Transport par ex. en
cas de d6m6nagement
Avant de transporter le lave-linge :
- Refermez les robinets d'eau.
Debranchez le lave-linge de la
prise de secteur.
Debranchez les tuyaux flexibles
d'alimentation et de vidange.
Mettez les cales de transport
en place.
Q Fixez le tuyau flexible de
vidange a I'extremit6 de la prise
de vidange.
Q Securisez la connexion a I'aide
de la fixation.
Servez-vous un tournevis pour
serred
Raccordement & un tuyau
vertical
Q
Servez-vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6
du tuyau flexible dans le tuyau
vertical.
Q
Utilisez un collier ou un
serre-c_ble pour maintenir
le tuyau flexible en place.
Q Securisez lajonction au moyen
d'un collier (il n'est pas compris
dans les fournitures d'origine).
Vidange dans un lavabo
Veillez bien ace que le bouchon
du lavabo n'obture pas ce der-
nier.
%
Apres avoir transporte
I'appareil, apres I'avoir
rebranche et vous 6tre assure
qu'il est correctement installe et
branche, commencez par
utiliser le programme Vidange
avant de lancer le premier
programme de lavage.
Preparation et insertion des
cales de transport
Q
Retirez les coiffes.
Q
Preparez les cales de
transport:
Desserrez la vis pen6trant dans
la douille, ceci jusqu'a ce que
I'extremit6 de la vis arrive a ras
de I'orifice de la douille.
Q
Inserez et serrez toutes les
cales de transport. La partie
saillante du boulon dolt se
situer dans la rainure visible
dans le panneau arriere bottier.
41
Page 42

iNSTRUCTiONS D'UTILISATIO
Presentation de votre nouveau lave-linge
/
I
I
I \
Versementdu produit lessivielet/ou
d'additifs dansles compartiments
Ouvrezlaporte(repereencouleur)...
/ \
/ \
/
/
Et refermez la porte
42
Page 43

Le bandeau de commande
Boutons des options
(vouspouvezles ajouter au programme si necessaire)
Bleach: I'appareilajoute un cycle de blanchimentau
programme selectionn6.
Rinse plus : cyclede rinoagesupplement@re.
Power Wash :la du@ede lavageaugmentecar la
chargede linge est t@s sale.
Vous pouvezcombinerces options_tvolonte.
Si vous avez choisi une option :
Le voyantindicateur s'allume en rouge.
Pour desactiver une option :
Appuyez_tnouveausur son bouton. Le voyant
indicateur s'eteint.
Start Bleach Rinse Power @ maxspin
Pause Plus Wash O reducedspin
O gentle spin
0 0 _ _ _ nofinalspin
Spin Delay
Options Selection Start
Affichage
Le nombred'heures de differ6 du d@art (2 heuresici,
Readyin) s'affiche si vousavezselectionn6un
programme.
Letemps Start in (demarrage)s'affiche si vousavez
choisi en plusla fonction Belay Start.
Programmateur
II sert _tallumer et @eindrela machineet _t
selectionnerle programmevoulu.
Ceprogrammateurpeut tourner dans lesdeux
sens.
Pendantle deroulementdu programme,le
programmateurne tourne pas. C'est un circuit
electronique qui commande lessequencesdu
programme.
Startin Readyin
finished
0 spin
rinse
wash
doorlocked
ActiveWear I Drain
Quick Mix
Bouton Start/Pause
Ce bouton sert _tlancer et interrompre le cycle
de lavage(vousdevrezd'abordselectionner le
programme).
Voyant indicateur
Le voyantclignote en rouge :ceci signifie que
vous pouvezmodifierles re@ageset pouvez
lancer le cycle de lavage,que lehublot est
verrouilB pour des raisons de s6curit6, ou que
le programmese trouve en mode <<Pause>>.
Le voyantest allum6en rouge : cecisignifie
qu'un programme est en cours d'execution.
Vouspouvezappuyersur le bouton <<Pause>>.
Le voyantest eteint : cecisignifie que le
programme est termine ou que vous n'en avez
pas selectionn6.
Voyants indicateurs
Le voyantdoor locked (hublotferm@s'allume si vousavez
s61ectionn6un programme et appuy6sur le bouton Start.
Lesvoyants wash, rinse et spin (lavage,rinoage et essorage)
s'allument si le programme correspondantest en cours.
Le voyantfinished (fin) s'allume si le programmeest p@t
Si les voyant indicateursclignotent, ceci signifie la presence
d'un defaut de fonctionnement!
Bouton Delay Start (d@art differe)
Le diff6@dud@art (DelayStart) peutatteindre 19 heures
(sin6cessaire).
Sur I'ecran s'affiche dans combien d'heures le lave-lingedemarrera.
Bouton de selection de I'essorage
IIsert a modifierla vitesse d'essorage(si necessaire).Levoyant
correspondant_tlavitesse d'essoragesur laquellele bouton a 6te r6gl6
s'allume en rouge.
43
Page 44

R6sum6 des instructions
/k Avertissement
Avant d'utiliser votre lave-linge,
veuillez lire et suivre toutes les
instructions d'installation et
d' utilisation.
Preparation du linge
tempPlus
o hot
150 F 125°F
66 °C .if 52 °C warm
t ]:.,,-°'
_-_q_ _ cold
_._....._.__w-_ 60 °F
"-'----_-- 15 °C
35 °C
S61ectionnez un cycle
et faites d6marrer le
lave-linge
m
Permanent Press Off _ Regular/Cotton
Cold •
War ,,___-___mmarm
De!icates I Temp boost
Hand wasll s_
w" O,k
ot _ o
AcUve Wear I Drain
Quick Mix
Modifiez les r6glages,
la vitesse d'essorage
3ar ex.
puis lancez le lavage
iii:o maxspi.
reduced spin
gentle spin finished
e dO.ha,spie spi"
O
o ..,o
SPin Deia 0 door locked
Selection Start
Y
Apr6s le lavage
Permanent Press _ _ Regular/Cotton
:_ _ Cold •
Q Hot ot
war m
_l Tom" boost
' t
w0 Oak
Active Wear I Drain
I
I1 _" 8
Quick Mix
44
S_t
0 max spin
0 reduced spin
!_ gentle spin 0 finished
rt! ReadyIll
e .of.aspe sp,"
//
i:_ _;y 0 door locked
Page 45

Preparation du linge
Avant d'utiliser
I'appareii pour
la premi6re
fois
Le lave-linge doit avoir et6
correctement installe et raccorde
(reportez-vous a la page 36).
Avant d'utiliser votre lave-linge pour
la premiere fois '
Q
Verifiez que la tension du sec-
teur domestique, sur laquelle
dolt fonctionner le lave-linge,
correspond a celle specifi6e sur
la plaque signaletique.
Q
Verifiez que les vannes a eau du
lave-linge ont et6 connectees
correctement et qu'elles se
trouvent en position ouverte.
Utilisation pour
la premiere
fois
Premier cycle de
lavage (sans linge)
Votre appareil a et6 teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de linge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet a vide.
Q Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
Q Ouvrez le robinet d'eau.
Q Ouvrez en grand le couvercle
du bac a produits lessiviels.
Q Versez env. 1 quart (1 litre)
d'eau dans le compartiment I
du bac a produits lessiviels ;
voir page 48.
Q Remplissez a moitie un gobelet
gradue avec du produit lessiviel
puis versez-le dans le
compartiment I.
E_ N'utilisez pas de detergent
pour textiles delicats ou pour la
laine (risque d'une production
excessive de mousse).
Q Refermez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Q Refermez le hublot.
Q Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton temp boost.
Le voyant indicateur
Start/Pause clignote en rouge.
Q Appuyez ensuite sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contrOle reste
allume en rouge sans clignoter.
[-_Le temps de marche du
programme apparatt
I'affichage.
Une fois le temps affiche revenu sur
<<0:00>_:
Q Ouvrez le hublot.
Q Ramenez le programmateur sur
Off.
Les objets divers (par ex, pieces
de monnaie, trombones,
aiguilles, clous et d'autres objets
durs) peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave-linge (le
tambour par ex.).
Q Videz toutes les poches que
comporte le linge.
Q Brossez les bourres, le sable et
les salissures.
Q Fermez les fermetures
glissieres et boutonnez les
couettes, etc.
Q Enlevez les roulettes des
rideaux ou liez-les dans un filet.
Q Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp6cher de rayer
I'interieur du lave-linge.
Q Enlevez les garnitures et
ornements non lavables.
Q Retroussez les tricots
synthetiques pour eviter qu'ils
pelent.
Q Traitez les salissures et les
taches.
Pour eviter de perdre ou d'abtmer le
linge, ou d'endommager le
lave-linge, I'aemature articles
suivants dans un filet a linge:
Q Chaussettes de b6be(petits
articles)
Q Collants et bas
Q Ceintures
Q Soutien-gorge avec armature
(si vous les lavez directement
dans lave-linge, I'armature
risque de s'enlever et
d'endommager le linge)
45
Page 46

Tri du linge
Selon sa couleur et son degr6 de
salissure
Certaines pieces de linge
risquent de deteindre. Ne lavez
jamais le linge de couleur avec
du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre
une teinte gris_tre. Lavez toujours
separ6ment le linge blanc et le linge
de couleur.
Degres de salissures
Salissures 16g_res
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie leg6re d'et6.
- T-shirts, chemises et
chemisiers portes seulement
une journee.
- Linge de lit, serviettes des
invites, utilises seulement un
jour.
Salissures normales
Salissures et!ou certaines taches
leg6res visibles.
- T-shirts, chemises et
chemisiers tres impregn6s de
transpiration et portes plusieurs
jours.
- Serviettes detable, serviettes
de toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine
maximum.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
Serviettes de cuisine qui ont
servi pendant une semaine
maximum.
Nappes textiles.
Bavettes de nourrisson.
V6tements de plein air pour
enfants ou maillots de football
et shorts comportant des
taches d'herbe et de terre.
V6tements de travail tels que
salopettes, tabliers de
boulanger ou de boucher.
Taches typiques
- Huiles de soins corporels,
huiles / graisses de cuisson,
sauces, huile minerale, cire
(a base de graisse / d'huile).
The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon (a base de proteines /
hydrates de carbone).
Suie, terre, sable (pigments),
argile rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles
sont fratches.
Commencez par tamponner de
I'eau savonneuse sur la tache.
Ne frottez pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
approprie.
IIfaudra parfois plusieurs lavages
pour parvenir a supprimer les
taches rebelles / qui avaient eu le
temps de secher avant le
detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C .if 52 °C warm
35 C
t/- ,,,°,:,
_"--'__ 60 °F
-''---_-'-" 15 °C
Voir aussi les reglages de
temperature page 49.
Types de tissu
Lavage en machine, coton _/
Lavage en machine,
linge infroissable _/
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a la main _/
Temperatures
Froid
Chaud
Tres chaud
Ne lavez jamais en machine du
linge arborant une etiquette
d'entretien avec la mention <<DoNot
Wash>>(Ne pas laver) ou le symbole
DO NOT WASH _d.
Rideaux (sans taches de
nicotine) qui n'ont pas et6 laves
depuis 6 mois.
46
Page 47

Chargement du linge
Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretrait6es
avec un produit de nettoyage,
par un produit detachant ou de
nettoyage a sec, chacun a base
de solvant, creent un risque
d'explosion une fois chargees
dans le lave-linge. Commencez
par consequent par rincer
soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents
dans le tambour du lave-linge
peuvent abtmer le linge. Avant de
charger le linge, verifiez I'absen-
ce de corps etrangers dans le
tambour.
-]-J Ne depassez pas la limite
maximale de chargement : une
surcharge emp_chera le linge
de se laver correctement et
favorisera le froissage.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
nous recommandons de charger le
tambour par types de textiles.
Reportez-vous aux programmes
speciaux page 49. IIs contiennent
des informations sur les objets
encombrants, les echarpes en laine
par exemple :
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
1/2charge
Pressing permanent, synthetiques
et tricots
1/3de la charge
Laine, linge delicat, soie
PRODUITS
LESSIVIELS
ET ADDITIFS DE
LAVAG E DU
LINGE
Verser la bonne
quantit6 de produit
POUE EVITER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des
enfants.
La quantite de produit a verser
depend des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez-vous aupres de
votre compagnie locale
distributrice des eaux.
Q Ouvrez le hublot.
Q
Depliez le linge trie puis
introduisez-le sans tasser dans
le tambour. Melangez les
grandes et les petites pieces de
linge. Les pieces de linge de
tailles differentes se repartiront
mieux pendant I'essorage.
Q
Fermez le hublot,
Veillez bien a ne pas coincer de
linge entre le hublot et le joint
en caoutchouc.
Le hublot dolt se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
La quantite de linge.
Le degre de salissure.
Des informations sur les
salissures figurent a la page 46
de la presente notice.
Les specifications publiees par
le fabricant du produit lessiviel.
En utilisant la bonne quantite
de produit lessiviel, vous
contribuez a reduire la pollution
de I'environnement et vous
vous assurez des resultats de
lavage optimaux.
47
Page 48

Q
Si vous devez utiliser un produit
lessiviel congu pour les
lavedinge top, nous
recommandons, pour eviter un
degagement excessif de
mousse, d'utiliser seulement le
quart a la moitie (approx. 2 - 3
Tbl.) de la quantite
recommandee par le fabricant
du produit lessiviel destine aux
lavedinge top correspondants.
Cette moindre quantite de
produit peut affecter la qualite
du lavage. La premiere fois,
prenez seulement un quart de
la quantite de produit lessiviel
recommandee. Augmentez la
dose la fois suivante si le niveau
de mousse reste bas et si les
v_tements ne se nettoient pas
bien.
Si vous n'avez pas utilis6 assez
de produit lessiviel :
Linge incorrectement lave; il prend
une teinte grise avec le temps et se
raidit. Des taches gris brun (taches
de graisse) peuvent apparattre sur
le linge. Les resistances
chauffantes risquent de s'entartrer.
Si vous avez utilis6 trop de
produit lessiviel :
Non respectueux de
I'environnement, une mousse
excessive reduit I'agitation du linge,
Remplir les comparti-
merits & produits lessi-
viels et/ou & additifs
Q Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Q Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage,
produit detachant.
[-_ Nous vousrecommandona
d'utiliser des d6tergentes HE
car ils sont sp6cialemente
congus pour que vous
obteniez des performances
optimales avec votre
lave-linge & chargement
frontal. Si vous n'utilisez pas
un d6tergent HE, des
probl6mes risquent de
survenir, tels qu'un
d6gagement excessif de
mousse, de plus Iongues
s6quences de cycle, ou une
des performances de lavage.
Compartiment II1:
Compartiment a produit
blanchissant liquide (produit
blanchissant a base de chlore,
produit blanchissant ne decolorant
pas). Ne remplissez pas au-dessus
du bord de la ligne de maximum !
[-_Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est
concentre ou coule epais,
melangez-le dans un peu d'eau
avant de le verser (ceci
emp6che une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
Q Refermez le bac a produits
lessiviels.
D6coloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore
et faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce
lave-linge.
48
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
Page 49

Programmes
et fonctions
La duree du cycle peut varier
suivant le cycle s61ectionne, la
temperature et la pression de I'eau
entrante, sa durete, la charge de
linge, le type de tissus et la distance
du lave-linge par rapport au tuyau
d'ecoulement a I'egout.
Les vitesses d'essorage maximales
des programmes dependent du
cycle. Pour regler la vitesse
d'essorage, voir page 49.
Programmes de base
Linge normal / Coton Avec ajout
de chaleur
Les reglages Linge normal/Coton
sont destines a des tissus grand
teint tres sales et/ou taches.
Articles robustes, resistants
I'usure, confectionnes en coton ou
en lin, dont les serviettes, les draps
ou les chaussettes de sport
blanches.
Linge normal / Coton Tres chaud
Tissus grand teint normalement
et!ou fortement taches. Articles
robustes, resistants a I'usure,
confectionnes en coton ou en lin,
dont les v6tements de travail et la
lingerie de corps.
Linge normal / Coton Chaud
Tissus pouvant deteindre,
leg6rement et/ou normalement
sales. Articles robustes, resistants
I'usure, en coton ou en lin comme
les jeans, les t-shirts et les polos.
Linge normal / Coton Froid
Tissus pouvant deteindre,
leg6rement sales. Articles robustes,
resistants a I'usure, en coton ou en
lin (dont les teintes peuvent migrer
ou s'estomper).
Infroissabies Tres chaud
Articles grand teint en coton
normalement sales, lin infroissable,
tissu synthetique ou tissu mixte, et
v6tements de dessus. V6tements
requerant une sequence speciale
de lavage avec agitation et une
vitesse d'essorage speciale pour
minimiser le froissage.
Infroissables Chaud
Articles en coton pouvant
deteindre, leg6rement et!ou
normalement sales, infroissables,
en lin, en tissu synthetique ou tissu
mixte, et v6tements de dessus.
V6tements requerant une sequence
speciale de lavage avec agitation et
une vitesse d'essorage speciale
pour minimiser le froissage, tels que
les chemisiers, chemises et tabliers.
Infroissables Froid
Articles en coton pouvant
deteindre, leg6rement et!ou
normalement sales, infroissables,
en lin, en tissu synthetique ou tissu
mixte, et v6tements de dessus.
V6tements requerant une sequence
speciale de lavage avec agitation et
une vitesse d'essorage speciale
pour minimiser le froissage.
Programmes sp6ciaux
D6iicats
Les reglages Delicats sont destines
aux pieces de linge delicates mais
facile a entretenir, en coton, satin,
synthetiques ou en textile melang6,
et aux voilages, pr_t-a-porter, jupes
et chemisiers.
Pieces encombrantes comme par
ex. les echarpes, peuvent se laver
pendant ce cycle vu I'agitation en
douceur et un rinoage additionnel
(ajoute automatiquement).
La machine n'essore pas entre les
cycles de rin_age.
Lavage & ia main
Les reglages Lavage a la main
servent a laver les pieces de linge
tres delicates mais faciles
entretenir, qu'il faut habituellement
laver a la main.
Ces cycles de lavage ont et6
specialement conous pour traiter
les textiles tres en douceur.
Ce cycle permet de laver sans
risques tousles lainages, articles en
sole ou divers comportant le
symbole _ de lavage a la main
<<HandWash_ sur I'etiquette
d'entretien.
Laine
Lainages (lavables en machine et
la main).
Habiiiement de sport
V_tements de plein air.
Quick Mix
Pour les charges de linge mixte
leg6rement sale : par ex. en coton,
lin, synthetiques ou tissus mixtes.
Essorage
Cycle d'essorage destine au linge
mouille lave a la main.
L'appareil vidange I'eau avant et
pendant le cycle d'essorage.
Tempage
Cycle servant au pretraitement des
articles fortement taches. Le cycle
de trempage dure deux heures et
se termine par un cycle d'essorage
bref.
Vidange
Cette fonction peut servir
vidanger I'eau sans que la machine
essore en m6me temps.
R_giages de ia temperature
Les temp@atures de lavage
suivantes sont disponibles :
Ajout de chaleur
(Temp. boost) 150 °F (66 °C)
(Linge normal/Coton uniquement)
Tres chaud (hot) : 125 °F (52 °C)
Chaud (warm) : 95 °F (35 °C)
Froid (cold) : 60 °F (15 °C)
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Le voyant <<Maxspin speed>>
(vitesse d'essorage maximale)
est allume en rouge.
Nombre de Programme
tours/minute
1000 Linge normal/Coton
800 Pressing permanent
600 %licats
800 Laine
600 V_tementsde sport
1000 Quick Mix
1000 Ess0rage
49
Page 50

Vitesse d'essorage r6duite
Le voyant indicateur <<Reduced
spire est allume en rouge.
II ne s'allume que si vous avez
selectionn6 une vitesse d'essorage
reduite pour traiter votre linge en
douceur.
Vitesses d'essorage mod6r6es
Lev0yantindicateur<<Gentlespin speed>>
est allum6 en rouge.
Nombre de Programme
tours/minute
400 Lavagea la main
400 Tempage
Arr_t cuve pleine
(sans essorage final)
Le voyant indicateur <<Nofinal spire
est allume en rouge.
Pour le linge delicat.
L'eau demeure dans la cuve apres
le dernier ringage.
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas
retirer le linge du tambour
immediatement apres la fin du
cycle.
Avant d'ouvrir le hublot, pensez
vidanger I'eau en selectionnant
Drain ou Spin puis en faisant
demarrer la machine.
Modifications des
reglages
S61ection de la vitesse
d'essorage (Spin selection)
Vous pouvez modifier la vitesse
d'essorage maximale programmee.
Pause
i
i
O rednned spin
0 gentlespin
O nofinalspin
_Jl]l Delay
Start
Start in Ready in
Appuyez sur ce bouton jusqu'a ce
que le voyant correspondant au
reglage desir6 s'allume.
D6part diff6r6 (Delay Start)
Avant de lancer un programme,
vous pouvez modifier le nombre
d'heures dans lequel celui-ci devra
demarrer.
Omaxs_n
@
Start in Ready in
e
7
Appuyez sur ce bouton. L'heure de
depart <<0:00>>appara_t a I'affi-
chage. Vous pouvez reculer cette
heure de 19 heures, par etapes
d'une heure, en appuyant a nou-
veau sur le bouton Delay Start.
Le compte a rebours des heures
commence immediatement apres le
reglage. Les deux points
clignotants situes entre les chiffres
le signalent.
[-_ Vous pouvez modifier a tout
moment la duree du d6part
differS. Appuyez simplement
sur le bouton Delay Start
jusqu'a ce que la nouvelle
duree s'affiche.
J-[-J Si vous modifiez ou
interrompez le programme, ceci
interrompt aussi la duree du
depart differS.
Le programme affiche dans
combien de temps (Ready in)
le linge sera pr_t. Vous devrez
reselectionner I'heure de
d_marrage.
Boutons des options
Blanchiment (Bleach)
P_s
@ O
Options
Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, la machine ajoute un cycle
de blanchiment au cycle
selectionne.
La duree du cycle de lavage
augmente en consequence.
Ringage Plus (Rinse Plus)
{ Options
Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, la machine ajoute un cycle
de ringage au cycle s61ectionne.
La duree du cycle de lavage
augmente en consequence.
@
@
a8 _
®
5O
Page 51

Lavage intensif (Power Wash)
©
L'option Intensif est recommandee
UNIQUEMENT pour les v_tements
tres sales qui presentest des taches
tenaces et incrustees, a base de
proteines. II N'et PAS recommande
d'utiliser I'option Intensif avec
d'autres cycles pour laver des
v_tements normalement sales ou
peu sales.
Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, le lave-linge se remplit
seulement d'eau froide. Le cycle de
bavage se deroule deja pendant
b'echauffement jusqu'a une
temperature definie.
Duree de bavage accrue en
presence de charges de bingetres
sales.
Signal sonore
Un signal sonore indique les
differents etats du programme
(par ex. depart/fin du programme
et les ddauts de fonctionnement).
Pour activer ce signal '
Q
Selectionnez un programme.
Q
Appuyez sur deux boutons
d'option (par ex. Blanchiment
et Ringage plus)jusqu'a ce que
I'appareil emette un signal long.
Pour desactiver le signal'
Q Selectionnez un programme.
Q
Appuyez sur deux boutons
d'option et maintenez-bes
appuyes jusqu'a ce que
I'appareil emette un signal
court.
[-_ N'activez / ne desactivez pas
un signal sonore pendant be
deroubement d'un programme.
Voyant indicateur
au-dessus du bouton
,,Start/Pause,,
o
Ce voyant vous fournit bes
informations suivantes '
- Lorsqu'il clignote en rouge :
vous pouvez faire demarrer le
programme.
- Vous pouvez ajouter du binge.
- Lorsqu'il reste constamment
allume en rouge. Programme
en cours.
- Vous ne pouvez pas ajouter de
binge car behublot est verrouille
pour des raisons de securit&
Vous pouvez ajouter du linge apres
avoir appuye sur bebouton
Start/Pause.
Fonctions sp6ciales
Adaptation automatique & la
charge (Auto Load Adjust)
Cette fonction ajuste
automatiquement la consommation
d'eau et d'electricite dans chaque
programme, elle determine ba
quantite de binge et betype de
textile.
Cette fonction a ete integree dans
bamachine et s'execute automati-
quement.
Elle permet de reduire ba
consommation d'eau et d'electricite
pendant belavage de petites
charges de linge.
D_tection des charges de linge
mal r6parties
Le systeme automatique de
detection des charges mal reparties
soumet le linge a plusieurs
sequences d'essorage pour mieux
berepartir dans le tambour.
Si le linge s'est mal reparti dans le
tambour, la machine ne I'essore
pas (pour des raisons de securite).
Dans le programme Laine, la
machine ne tente de lancer be
programme d'essorage que deux
fois, ceci pour prevenir tout risque
de retrecissement du binge.
Dur6e affich_e
En raison de ces fonctions et
d'autres pilotees par bacommande,
baduree reelle d'un cycle peut
varier.
Une fois que vous avez choisi un
programme, baduree probable
s'affiche.
Les criteres suivants influent sur la
duree affichee :
- Lachargedelinge
- Les tentatives repetives,
effectuees par bamachine, pour
repartir uniformement ba
charge
- Les cycles de ringage
additionnels en cas de
degagement excessif de
mousse
- Si la pression de I'eau est trop
basse
Si vous avez choisi des options
comme par ex. <<Ringage Plus>_
Vous vous rendrez peut-_tre
compte des effets de ces
criteres du fait que la duree
affichee augmente ou diminue
pendant le deroubement du
cycle. Si vous n'avez
sebectionne aucune option et
qu'aucun des criteres
susmentionnes ne se
manifeste, baduree affichee ira
en diminuant jusqu'a la fin du
cycle.
51
Page 52

Lavage
Q Ouvrez les robinets d'eau.
I
@ I
L { x ¸
AcUveWear I Drain
QuickMix
Q Reglez le programmateur sur la
programme voulu.
Bleach Rinse Power
@
Q
Si necessaire, appuyez sur le(s)
bouton(s) pour choisir une ou
plusieurs options.
Le voyant du bouton
selectionn6 s'allume en rouge
sans clignoter.
%
Si par inadvertance vous avez
s61ectionne une combinaison
incorrecte, le voyant du bouton
selectionn6 ne s'allume pas.
P88S8
i_iiiit _
Sta
/i'S/jSJ_
÷
Q
Si necessaire, reportez I'heure
de d6marrage. Appuyez sur le
bouton Delay Start (Depart
differ@ jusqu'a ce que s'affiche
le nombre d'heures dans lequel
vous voulez que la machine
d6marre.
@ maxspin
reduced spin
gentle spin _ finished
O nofinalspin spin
spin Delay 0 doorlocked
Selection Start
Start in Ready in
O
rinse
Q
Chargez le lave-linge puis
refermez le hublot.
Le voyant indicateur
Start/Pause clignote en rouge.
Q
Si necessaire, modifiez la
vitesse d'essorage par le
bouton Spin Selection
(Selection de la vitesse
d'essorage), jusqu'a ce que
s'allume le voyant
correspondant a la vitesse que
vous souhaitez.
Q
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le voyant s'allume en rouge.
A I'affichage appara_t le duree
de marche du programme
selectionn6. Le programme
demarre.
[-_ Chaque etape du programme
est signalee par I'allumage des
voyants situes sous I'affichage.
52
Page 53

Pendant
le lavage
[-_Vu la haute technicit6 de la
suspension 6quipant la
machine, elle peut se mettre
& fr6mir ou trembler Iors du
passage d'une vitesse
d'essorage basse & une
vitesse 61ev6e. Ce
comportement est normal, il
est dQ & un d6calage du
tambour et n'a pas lieu de
vous pr6occuper.
Nouvelle selection
d'un programme
Q Reglez le programmateur sur
Off.
Q Reglez le programmateur sur
un nouveau programme.
Le voyant du bouton
Start/Pause cbignote.
Q Modifiez les reglages si
necessaire ' voir a partir de la
page 50.
Q Appuyez sur bebouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste
ablume en permanence.
Rajout de linge /
Interruption du
programme
Vous pouvez rajouter du binge ubte-
rieurement dans le tambour, en re-
tirer ou interrompre b'execution d'un
programme a tout moment.
ihLJ Nous deconseillons de rajouter
du binge une fois terminee ba
phase de lavage.
[-_ Vous pouvez rajouter ou retirer
du binge tant que bevoyant du
bouton Start/Pause cbignote
en rouge.
Q Appuyez sur bebouton
Start/Pause.
Le voyant du bouton
Start/Pause clignote.
Q Ouvrez le hublot.
Q Ajoutez/Retirez du binge.
13 Refermez le hublot,
13 Appuyez sur bebouton
Start/Pause.
Le programme se poursuit.
Le voyant du bouton reste
allume en rouge sans cbignoter.
[-_Si bevoyant du bouton
Start/Pause reste allume en
rouge, vous pouvez
interrompre beprogramme,
mais vous ne pouvez toutefois
pas ouvrir behublot pour des
questions de securit6 (niveau
d'eau, temperature ou vitesse
d'essorage trop elev6es).
[-_Si la vitesse d'essorage est
excessive, bevoyant du bouton
Start/Pause reste allume en
rouge. Vous pouvez rajouter du
linge en mode <<Pause>>,
pendant que betambour ne
tourne pas.
Annulation d'un
programme en cours
Si vous voubez arr_ter un
programme et retirer bebinge '
%
Si vous avez annube un
programme a un stade oQ le
binge est tres chaud, attendez
qu'il ait refroidi au point que
vous puissiez toucher beverre
du hublot sans vous brQler.
13
Ramenez beprogrammateur sur
Off.
13
Amenez le programmateur sur
Drain ou Spin (Vidange ou
Essorage)
[-_ Pour I'essorage, selectionnez
la vitesse d'essorage voulue
(mais pas la fonction No Final
Spin (Sans Essorage finab).
13 Appuyez sur bebouton
Start/Pause.
13 Attendez que beprogramme se
termine.
13 Ouvrez le hublot.
13 Dechargez le linge.
[-_Si vous avez annube un pro-
gramme a un stade oQ bebinge
est tres chaud, il se peut que la
porte du hublot reste verrouillee
jusqu'a ce que I'appareil ait re-
froidi.
Si vous avez arr_t6 beprogram-
me en eteignant carrement
I'appareil, il se peut que la porte
du hublot reste verrouillee.
Apr s
le iavage
Le voyant du bouton Start/Pause
s'eteint. A I'affichage apparatt la
mention <<0:00>>.
13 Ouvrez le hublot.
Permanent Press _ _ Regu!ar/Cotton
coJ_ _
w,r =
el: i!
_i ii!F¸¸¸¸";_i
13
Ramenez le programmateur sur
Off.
13
Fermez les robinets d'eau.
13 Retirez le linge.
Si vous avez pres61ectionn6
<<No final spin>> (Sans essorage
final)
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote.
13 Reglez le programmateur sur
Drain. Le voyant du bouton
Start/Pause clignote.
13 Appuyez sur bebouton
Start/Pause.
Le voyant du bouton reste
abbumeen permanence.
13 Une fois ce programme
termine, ouvrez behubbot.
13 Ramenez le programmateur sur
Off.
13 Fermez les robinets d'eau.
13 Retirez le linge.
13
Laissez behublot ouvert pour
que b'interieur de bamachine
puisse secher.
.nt
_a.,Wa., s,i,
.o...ua,°.:z,.,.
53
Page 54

ettoyage
et entretien
Nettoyage du lave-
linge
POUE EVITER RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE !
Avant de nettoyer I'appareil,
debranchez toujours sa fiche
male de la prise de courant.
Ne nettoyez jamais I'appareil
avec un nettoyeur sous pression.
Q Utilisez un produit de nettoyage
sans chlore. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant. N'utilisez jamais de
tampons en laine d'acier.
Nettoyage du bac & produits
iessiviels
Si des residus de produit lessiviel ou
des additifs se sont accumules
dans le bac, ou si encore de
I'adoucisseur liquide / le produit
blanchissant n'ont pas et6
completement rinces :
Q Reins6rez le bac a produits
lessiviels jusqu'a ce qu'il
encrante.
Nettoyage des cribles d'arriv6e
d'eau
Cette operation s'impose Iorsque
pas ou tres peu d'eau afflue dans le
lave-linge.
Commencez par supprimer la
pression regnant dans les tuyaux
flexibles d'arrivee d'eau :
POUE EVITER RISQUE
D'EXPLOSION !
N'utilisez jamais de solvants
inflammables pour nettoyer le
lave-linge.
Verifiez a I'occasion la presence
de corps etrangers (par ex.
pieces de monnaie, trombones,
etc.) entre le tambour et le joint
en caoutchouc
- Risque de rouille!
Nettoyage du corps de I'appareil
et du bandeau de commande
Si necessaire :
Q Utilisez de I'eau savonneuses
chaude ou un detergent doux
et non abrasif.
Q Essuyez et sechez avec un
chiffon doux.
Nettoyage du tambour
Dans le cas oQ des taches de rouille
seraient apparues en raison de
corps etrangers restes dans
I'appareil (par ex. pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous) :
Q Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
Q
Tirez vers le haut le
compartiment a adoucisseur
liquide / produit blanchissant
puis retirez-le.
Q
Nettoyez le compartiment
produits lessiviels sous I'eau du
robinet. II se demonte en deux
parties!
Q Fermez les robinets d'eau.
Q
Amenez le programmateur sur
un programme quelconque
(sauf Spin (Essorage) ou Drain
(Vidange)).
Q
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et attendez
approximativement une minute.
Q
Ramenez le programmateur sur
Off.
54
Page 55

Nettoyage du/des crible(s)
6quipant le robinet d'eau
Operations a realiser sur le robinet
d'eau chaude et celui d'eau froide :
Q
Debranchez le tuyau flexible du
robinet.
Q Rincez le crible sous I'eau du
robinet.
Q Rebranchez le tuyau flexible.
Nettoyage des cribles 6quipant
le lave-linge
Operations a realiser sur les
raccords d'eau chaude et d'eau
froide :
Q Debranchez letuyau flexible
situe au dos du lave-linge.
Conseils de nettoyage
Nous vous recommandons de faire
circuler dans le lave-linge une
petite quantite de javel a usage
menager tous les trois mois.
Faites marcher le lave-linge de la
fagon suivante, sans mettre de
linge:
Q Versez une tasse de javel dans
le compartiment pour detergent
du bac a produit lessiviel.
Q Remplissez dejaveljusqu'au
trait "Max" les compartiments
pour adoucissant st javel.
Q Appuyez sur le bouton "Javel"
Q Executez le programme
couleurs/coton chaud.
Detartrage du lave-
linge
Q
Extrayez le crible puis rincez-le
sous I'eau du robinet.
Q
Inserez le crible puis
rebranchez le tuyau.
Q
Rouvrez les robinets d'eau et
verifiez que I'eau ne fuit pas au
niveau des raccords. Si elle fuit,
verifiez si vous avez
correctement remis le crible en
place.
Q Refermez les robinets d'eau.
Les produits de detartrage
contiennent des acides
susceptibles d'attaquer
certaines pieces du lave-linge et
de decolorer le linge.
A condition d'utiliser le type correct
de produit lessiviel, vous n'aurez
pas besoin de detartrer le
lave-linge.
Si des taches blanches, de calcaire
ou minerales apparaissent
I'interieur du tambour du
lave-linge, vous pourrez utiliser un
produit detartrant pour les enlever.
Si toutefois un detartrage s'impose,
veuillez suivre les instructions
publiees par le fabricant du produit
de detartrage.
55
Page 56

Rem6dier soi-m6me
Si des reparations s'imposent ou si,
malgre le tableau ci-dessous, vous
ne parvenez pas a supprimer be
ddaut par vous-m6me :
POUE EVITER RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE !
Les reparation ne pourront _tre
realis6es que par un technicien
agre6.
Q Ramenez le programmateur sur
E3
Q Refermez les robinets d'eau.
E3 Appelez beservice apres-vente
aux petites pannes
Off.
Debranchez le lave-linge de la
prise de courant.
(reportez-vous a la page 59).
D6rangement Causepossible Bemede
bmpossibled'ouvrir le hublot.
bmpossibled'ouvrir le hublot, m_me
en eteignant puis rallumant
I'appareil.
Lesvoyants de commande ne
s'allument pas.
Le programme ne demarre pas,
le voyantde Start/Pause clignote.
Le programme ne demarre pas,
le voyant <<finished>_(Fin)est
allume et la mention <<E:01>_
appara?tb.I'affichage.
Vousavezs61ectionn6<<Nofinal spin>_
(Sansessoragefinal).
Coupurede courant.
Programmeen courset/ou hublotverrouill6
pour desraisons de s@urite.
Fiche male incorrectement ou pas branch@.
Programmateurramen6sur Off avantlafin du
programme.
Pour des raisonsde s@urite, le hublot demeure
verrouilB car le niveaud'eau, la temperature et
la vitessesonttrop eleves.
Unfusible est grille.
Coupurede courant.
Vousn'avez pas appuy6 sur le bouton
Start/Pause.
Vousn'avez pas ferm6 le hublot correctement.
%lectionnez Drain ou Spin (Vidangeou
Essorage).
Unprogramme interrompu reprend une fois le
courant revenu.Sivous voulezenleverle linge
pendant la coupure de courant, appelezle SAV
(voirpage 59).
Attendezla fin du programme; voir page53.
Supprimez-enlacause.
%lectionnez un programme.
Voir <<Ajouterdu linge/Annulation d'un
programme en cours>_,page53.
Remplacezle fusible prot6geantle circuit
electrique qui alimente I'appareil.
Appelezle serviceapres-ventesi le defaut
persiste.
Le programme interrompu reprendra une fois le
courant revenu.Sivous voulezenleverle linge
pendant la coupure de courant, appelezle SAV
(voirpage 59).
Appuyezsur le boutonStart/Pause.
Verifiezsi du lingeestcoinc6 entre le hublotet
lejoint.
Fermezle hublot (un <<clic>_doit se faire
entendre). Le programme poursuit.
56
Page 57

Impossibledechoisirlavitesse
d'essorage.
Residusdeproduitlessivieldansle
bac.
L'eau n'entre pasdans la machine
ou ne penetrepas dans la cuve.
Le voyant<<spin>_(essorage)est
allume et la mention <<E:02_>ou
<<E:03>>clignote b.l'affichage.
Eau invisibledansletambour.
Le voyantindicateur "rincer" est
allume et le code "E:04" clignoteb.
I'affichage, lacuve ne contenant
alors plus d'eau.
De I'eau coule sousla machine.
Mousse sortant par le bacb.
produits lessiviels.
Essoragesrepetitifs.
Le linge n'a pas ete essore.
Essoragedej_ en cours ; pendant un cycle
d'essorage,impossible de changer la vitesse.
Programmateurregl6 sur Orain(Vidange);
cycle de vidange impossibleavec ce
programme.
Le produit lessiviel etait humideou grumeleux.
Robinet(s)d'eau pas ouvert(s).
Tuyauflexibled'alimentation plie ou coince.
Cribles defiltrage obstruesdans le tuyau flexible
d'alimentation.
Pressionde I'eautrop faible.
Cen'est pas un defaut.
Le niveaud'eau se situe en-dessous de la partievisible du tambour.
Moussetrop oupompe bouche. Lors de vos prochaineslessives,utilisezmoins
Le filetage du raccord equipant le tuyau flexible
d'alimentation n'est pas suffisamment serr6.
Fuite dansle tuyau flexible de vidange.
Commecous avez utilisetrop de lessiveou bien
de la lessivenon homologueeHE,la pompen'a
pas pu enlever la mousse.
Cen'est pas un defaut.
Le circuit d'equilibragede la charge tente de
repartir uniformement le linge et lancedans ce
but plusieurssequencesd'essorage.
De grandes pieces de linge se sont embrouillees
et la machine n'est pas parvenueales repartir
uniformement dans le tambour. Pour des
raisons de securite, elle a automatiquement
supprim6 le cycle d'essorageautomatique.
Selectionnezla vitesse d'essorage avant
d'essorer.
Si necessaire,selectionnezun autre
programme.
Nettoyezet sechezle bac b.produits lessiviels;
voir page54.
Servez-vousdu capuchon de la bouteille de
produit lessiviel pour doserce dernier.
Ouvrezle(s)robinet(s)d'eau puis appuyezsur le
boutonStart/Pause.
Le programmepoursuit.
Supprimez-enlacause.
Nettoyezles cribles d'arrivee d'eau, voir
page 54.
Supprimez-enlacause.
de detergent. Lesdetergentsspecialement
congus pour votre lave-linge ultra-performant
produisent moins ddemousse; les lettres"HE"
figurent sur I'emballage.Nettoyezle conduit de
vidanged'eau et/ou le flexible de vidange d'eau.
Ramenezle programmateur sur <<Off>>puis
faites redemarrer le programmeOrain
(Vidange).
Resserrezle filetage du raccord.
Remplacezle tuyau flexible de vidange.
Versez1cuilleree asoupe d'adoucissant liquide
darts 1 pinte (0.5 litre)d'eau puis versez
ce melange dans le compartiment Itl du bac.
Lorsde vos prochaineslessives,utilisezmoins
de detergent. Lesdetergentsspecialement
congus pour votre lave-linge ultra-performant
produisent moins ddemousse; les lettres"HE"
figurent sur I'emballage.
Chargeztoujours le tambour en melangeant
les grandes et petites pieces de linge.
Chargeztoujours le tambour en melangeant
les grandes et petites pieces de linge.
57
Page 58

AIIongementde la duree du
programme.
Resultatde lavageinsatisfaisant.
Presencede residusde produit
lessivielsur lelinge.
Residusgris sur le linge.
La machinefremit ou tremble
Iorsqu'elle passed'une vitesse
d'essorage bassea une vitesse
elevee
Cen'est pas un defaut.
La fonction detectrice de mousse a ajoute
un cyclede ringagesupplementairepour re@ire
la quantite de mousse.
Cen'est pas un ddaut.
Le systeme d'equilibragede la charge de linge
tente de mieux r@artir le lingedans le tambour
et lance dansce but plusieurs sequences
d'essorage.
Le linge etait plussale quevous ne le pensiez.
Pasassezde produit lessiviel.
Certainesproduits lessivielssansphosphate
contiennentdes residus insolublesdansI'eau
qui se manifestent sous forme detaches claires
sur le linge.
Accumulation de salissuresdues ades
pommades, matieres grasses ou huiles.
La suspensiondu tambour peut se decaler
pendant I'acceleration. IIne s'agit pasd'un
defaut.
La fois suivante,versezunequantite adequate
de produit lessiviel.
Chargeztoujours le tambour en melangeant
les grandes et petites pieces de linge.
%lectionnez un programmeapproprie
ou
UtilisezPower Wash (LavageIntensif)comme
option supplementaire.
Ajoutezdu produitlessivielen respectant
les specificationsdu fabricant.
Brossezces taches une fois le linge sec.
Versezlaquantite maximalede produit lessiviel
puis selectionnezla plus hautetemperature
admise par ce linge.
Pour minimiser cet effet, melangezles petiteset
grandespieces de linge dans une charge
de linge.
Si vous ne parvenez pas a supprimer le defaut malgre les conseils figurant dans le tableau ci-dessus, attendez
5 secondes, eteignez I'appareil, rallumezde, selectionnez le programme et faitesde redemarrer.
Si le defaut persiste, appelez le service apres-vente ; voir page 59.
58
Page 59

Service Apr s-Vente
(SAV)
Ce lave-linge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et
entretien prec6demment
mentionnees. Si votre lave-linge
vous cause des problemes,
reportez-vous au contenu de la
page 56 avant d'appeler le SAV.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter
votre installateur ou un point de
SAV agre& Ne tentez pas de
reparer I'appareil par vos propres
moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire
perdre le ben6fice de la garantie.
Si le lave-linge vous cause un
probleme quelconque, et si les
prestations revues ne vous ont pas
satisfait :
Q Commencez s.v.p, par
contacter votre installateur ou
I'entreprise de SAV agre6e
situee dans votre region, et
expliquez-lui les raisons de
votre mecontentement. Ceci
suffira normalement a resoudre
le probleme.
Q Si le probleme persiste apres
avoir collabore avec votre
installateur ou avec le
technicien du SAV, faites-le
nous savoir, soit en nous
ecrivant a I'adresse suivante:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, LA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant :
1-800-944-2904
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas
de joindre / Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer, les
informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
La date d'achat d'origine
La date d'apparition du
probleme
- Une description du probleme
Si vous nous ecrivez, veuillez
joindre une copie de lafacture et
nous indiquer une numero de
tel6phone oQ nous pouvons vous
joindre dans la journee.
Vous trouverez le numero du
modele et le numero de serie sur la
plaque signaletique. Cette plaque
se trouve sur la partie du capot du
lave-linge visible une fois le hublot
ouvert.
59
Page 60

ENONCE DE GARANTIE
LINMITEE DES PRODUITS
Ce que couvre cette garantie et
& qui elle s'applique
La garantie limitee fournie par BSH
Home Appliances ("[Bosch]") dans
le present enounc6 de garantie
limitee des produits s'applique
uniquement a/aux Bosch Nexxt
washer (le"produit") qui vous est
vendu, soit le premier acheteur
I'utiliser, a la condition que le
produit ait le produit ait et6 achete:
1) pour votre usage domestique
normal (non commercial) et qu'il ait
effectivement en tout temps et6
utilise uniquement a des fins
domestiques normales; 2) a I'etat
neuf au detail (et non comme un
modele d'exposition, "te quel" ou
ayant deja et6 retourne), st non
des fins de revente ou d'utilisation
commerciale; et 3) aux Etats-Unis
ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeure dans le pays de
I'achat initial. Les garanties
enonce6s dans les presentes
s'appliquent uniquement
I'acheteur initial du produit et ne
sont pas cessibles.
[-_ Assurez-vous de retourner
votre carte d'enregestrament;
bein que ce ne soit pas
necessaire de le faire pour que
la guarantie soit valide, c'est la
meileure fagon de permette
Bosch de vous informer dans
I'eventualit6 improable d'un
avis de secuirt6 ou d'un rappel
de produit.
Dur6e de la garantie Bosch
garantit que le produit est exempt
de vice de materiel ou de malfa(_on
pendant une periode de 365 jours
compter de la date I'achat. Cette
duree commence a courir a la date
de I'achat st ne dolt pas pour
quelque raison que ce soit _tre
differ6e, faire I'objet de droits, _tre
prolingee ou interrompue.
Votre recours excluseif se linite &
la reparation ou au
remplacement: Pendant la periode
de la presente garantie Bosch ou
I'un de ses fournisseurs de service
apres-vente agre6s reparera votre
produit sans frais (sous reserve de
certaines restrictions precis6es
dans les presentes) s'il demontr6
que la fabrication de votre produit
presente un vice de matereil ou de
malfa(_on. Si des tentatives
raisonnables de reparation du
produit ont et6 faites sans succes,
alors Bosch remplacera votre
produit (des modeles amelior6s
peuvent vous _tre offerts, au gre
absolu de Bosch moyennant des
frais supplementaires). Toutes les
pieces et tousles composants
enleves deviennent la propriet6 de
Bosch a son gre absolu. Toutes les
pieces remplacees et/ou repar6es
sont assimilables a la piece
d'origine aux fins de la presente
garantie, cette derniere n'etant pas
prolingee en ce qui concerne de
telles pieces. L'unique
responsibilite de Bosch prevue aux
presentes consiste a reparer un
produit comportant un vice de
fabrication uniquement, en ayant
recours a un fournisseur de service
apres-vente agre6 de Bosch
pendant les heures normales
d'ouverture. Pour des questions de
securit6 et pour eviter tout
dommage materiel, Bosch vous
reccomande fortement de ne pas
tenter de reparer vous-m6me le
produit ou d'avior recours a un
reparateur non agree; Bosch ne
sera pas responsable des
reparations ou du travial effectues
par un fournisseur de service non
agre& Si vous choisissez de
demandera une personne qui n'est
pas un fournisseur de service
apres-vente de travailler sur votre
produit, LA PRESENTE GARANTIE
DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET SANS-EFFET. Les
fournisseurs de service apres-vente
agrees sont des personnes ou des
societes ayant re_u une formation
speciale pour les produits de Bosch
et qui jouissent, de I'avis de Bosch
d'une reputation superieure en
matiere de service a la clientele et
de competences techniques
(veuillez noter qu'il s'agit d'entites
independants et non de
mandatiares, d'associes, de
membres du groupe ou de
representants de Bosch. Malgre ce
qui precede, Bosch n'assumera
aucune responsabilite a I'egard du
produit s'il se trouve dans une
region eloigne (a plus de 100 miles
d'un fournisseur de service
apres-vente agree) ou s'il est
raisonnablement inaccessible, s'il
se trouve dans un lieu, un milieu ou
un environment dangereux ou
tra_tre, auquel cas, si vous le
demandez, Bosch paiera quand
m6me la main-d'oeuvre et les
pieces et ex pediera les pieces au
fournisseur de service apres-vente
agree le plus proche, mais vous
demeurerz quand m6me
antierement responsable des frais
de deplacement ou autres frais
speciaux demandes par la societe
qui fourmit le service apres-vente,
dans I'hypothese oQ elle accepte de
faire un deplacement pour effectuer
la reparation.Prodiut qui n'est plus
couvert par la garantie: Bosch
n'est pas tenue, en droit ou
autrement, de vous consentir quoi
que ce soit, y compris des
reparations, des tarifs
proportionnels ou un remplacement
de produit, apres I'expiration de la
presente garantie.
Prodiut qui n'est plus couvert par
la garantie: Bosch n'est pas tenue,
en droit ou autrement, de vous
consentir quoi que ce soit, y
compris des reparations, des tarifs
proportionnels ou un remplacement
de produit, apres I'expiration de la
presente garantie.
Exclusions de la garantie: La
garantie decrite aux presentes
exclut tousles defauts ou
dommages qui ne resultent pas de
la faute directe de Bosch, y
compris, notamment, un ou
plusieurs des elements suivants :
6O
Page 61

1) 'utilisation du produit a toute
autre fin que son usage normal,
habituel et prevu (y compris,
notamment, toute forme d'usage
commercial, I'usage ou
I'entreposage a I'exterieur de
produits devant _tre utilises
I'interieur, I'utilisation du produit
conjointement avec des aeronefs
ou des bateaux); 2)I'inconduite
volontaire, la negligence, la
mauvaise stilisation, I'utilisation,
abusive, les accidentes, la
negligence, le fonctionnement
inapproprie, le ddaut d'entretenir,
I'installation inappropriee ou
negligente, I'alteration, le ddout de
suivre les directives d'utilisation, la
manipulation sans precaution, le
service non autorise (y compris la
reparation effectuee soi-m6me ou
I'exploration des mecanismes
internes de I'appareil) de la part de
tout pattie; 3)I'ajustement ou la
modification de tout sorte; 4) le
non-respect des codes,
reglements ou lois etatiques,
Iocaux, municipaux ou de comte
regissant I'electrit6, la plomberie
et!ou le b_timent, y compris le
ddaut d'installer le produit dans le
respect le plus strict des codes st
reglements en matiere d'incendie et
de b_timent; 5)I'usure normale, le
renversement d'aliments, de
liquides, les accumulations de
graisse ou les autres sustances qui
s'accumulent sur le produit
I'interieur ou autour de celui-ci; 6)
les forces st facteurs externes, des
el6ments et!ou de I'environment, y
compris, notamment, la pluie, le
vent, le sable, I'inondation,
I'incendie, les glissements de
terrian, les temperatures
au-dessous du point de
congelation, I'humidite excessive
ou I'exosition prolongee _thumidite,
la foundre, la surtension electrigue,
les defauts des structures qui
entourent I'appareil et les cas de
force majeure. Bosch ne sera en
aucun cas responsable de quelque
maniere que ce soit des dommages
occasionnes aux biens
environnants, y compris les
armoires de rangement, les
planchers, les plafonds st les autres
structures ou objets qui se trouvent
autour du produit. Sont egakement
exclus de la presente garantie les
egratignures, les encoches, les
bosselures et les dommages
touchant I'apparence des surfaces
externes st des pieces exposees;
les produits dont les numeros de
serie ont et6 modi%s, rendus
illisibles ou enleves; les
deplacements du personnel de
service apres-vents pour vous
enseigner comment utiliser le
produit, ou les deplacements
Iorsque le produit ne presente
aucun proble-mes d'installation
(vous etes seul responsable de
toute structure et de la mise en
place du produit, y compris les
installations electriques, de
plomberie ou autres installations de
raccordement, de la mise en place
de fondations ou d'un parquet
appropries, et de toute modification
devant cotamment _tre apportee
aux armoires de rangement, murs,
planchers, rayonnages, etc.); ainisi
que le reglage des disjoncteurs ou
des fusibles. DANS LA MESURE
OU LA LOI L'AUTORISE, LA
PRC:SENTE GARANTIE INDIQUE
VOS RECOURS EXCLUSlFS EN
CE QUI CONCERNE LE
PRODUIT, PEU INPORTE Sl LA
RIECLAMATION EST DE NATURE
CONTRACTUELLE OU
D¢:LICTUELLE (Y COMPRIS LA
RESPONSABILITE ABSOLUE OU
LA NI_GLIGENCE) OU AUTRE.
LA PRESENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLIClTES
TOUTE GARANTIE IMPLIClTE
EN VERTU DE LA LOI, QUE CE
SOIT A DES FINS DE QUALIT#
MARCHANDE OU
D'ADAPTATION A UN BUT
PARATICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VlGUEUR
UNIQUEMENT PENDANT LA
PI_RIODE AU COURS DE
LAQUELLE LA PRESENTE
GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE
EST EN VlGUEURo LE
FABRICANT NE SERA EN
AUCUN CAN RESPONSABLE
DES DOMMAGES, PERTES OU
FRAIS CONSI_CUTIFS,
PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS ET/OU PUNTIFS,
DES "PERTES
COMMERCIALES", Y COMPRIS,
NOTAMMENT, LE TEMPS
D'ABSENCE AU TRAVAIL,
L'H¢:BERGEMENT ET/OU LES
REPAS AU RESTAURANT, LES
FRAIS DE REMODELAGE EN
EXCEDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT CAUSES
DEFINITIVEMENT ET EXCLUSIVE
PAR BOSCH, OU AUTREMENT.
CERTAINS €:TATA NE
PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU
CONSECUTIFS,
ET CERTIANS #TATS NE
PERMETTENT PAS QUE DES
LINITES SOIENT IMPOS¢:ES A
LA DURE_E D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES
LIMITATIONS INDIQUEES PLUS
HAUTS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER A VOUS. LA
PRESENTE GARANTIE VOUS
DONNE DES DROITS
JURIDIQUES PARTICULIERS ET
VOUS POUVEZ AUSSl AVOIR
D'AUTRES DROITS QUI
VARIENT D'UN I_TAT A L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier la
presente garatie n'a d'effet a moins
d'etre autorisee par ecrit par un
dirigeant de BSH.
Comment obtenir un service au
titre de la garatie: Pour obtenir un
service au titre de la garantie pour
votre produit, vous devriez
communiquer avec le centre de
service apres-vente agre6 le plus
proche de Bosch.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, Californie
92649 1-800-944-2904
61
Page 62

DECLARATION
BOSCH
ES GARANTIES
LAVE-LI GE
Les garanties fournies par BSH Home
Appliances (ci-apres denomm6
,_Bosch>>)dans la presente declaration
s'appliquent exclusivement aux
DUREEDELAGARANTIE ETENDUEDELAGARANTIE
1 an degarantielimiteecomplete Boschrepareraou remplaceragratuitementtoute pieces'averantdefaillantedartslesconditions
b.compterde la dated'installation* normalesd'utilisationdomestique,fraisd'expeditioninclus.Lesreparationssousgarantiedevront
2 ansde garantielimitee Boschfourniragratuitementlespi_cesde rechangedetoutepieces'averantdefaillantedansles
b.compterde la dated'installation* conditionsnormalesd'utilisationdomestiques,frais d'expeditionsinclus.
2 ansdegarantielimiteesur I'electronique Boschrepareraou remplaceragratuitementtout microprocesseuroucarteb.circuitsimprimes
b.compterde la dated'installation* s'averantdefaillant(e)danslesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,sur uneperiodede deux
2 ansde garantielimiteesurle moteur Boschrepareraou remplaceragratuitementtout moteuroucomposantdu moteurs'averantdefaillant
b.compterde la dated'installation* dartslesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,sur uneperiodededeuxanscourantdepuisla
* Ladated'installationserareputeela plusprecocedesdeuxdatessuivantes:soitladateb.laquellelelave-lingea ereinstalle,soit dixjoursouvrables
apr_sla datedelivraison.
Exclusions de garantie
La presente garantie ne couvre pas les
appels du SAV et les reparations ne-
cessaires pour rectifier I'installation du
lave-linge, pour foumir des instructions
sur I'utilisation de cet appareil, pour
remplacer les fusibles/disjoncteurs ou
vos lignes electriques domestiques, ou
pour reparer un lave-linge qui a ete utili-
se d'une fagon non conforme au mode
d'utilisation domestique normal ou ha-
bituel.
En outre, les garanties fournies dans la
presente declaration excluent tout de-
faut ou dommage engendre par un ac-
cident, une modification, une utilisation
inexperte ou abusive, une installation
incorrecte, des travaux d'entretien par
des personnes non autorisees, et des
facteurs externes echappant a toute
influence de Bosch tels qu'un incendie,
une inondation et la force majeure, ou
une installation non conforme avec la
reglementation locale applicable aux
lignes electriques et aux fusibles de
protection. Les frais de main-d'oeuvre
engendres par les reparations ou le
remplacement de tout lave-linge apres
une periode d'un an courant depuis la
date d'installation ne seront plus couv-
erts par la presente garantie. Toutes
lave-linge Bosch vendus au
consommateur en fin de cha_ne par
Bosch ou par ses revendeurs agre6s,
ses detaillants ou centres de service
_treeffectueesparunCentreBoschduServiceApr_s-Vente(SAV)(pi_cessuperficiellesexclues).
anscourantdepuisla dated'installationd'origine,fraisdemain-d'oeuvreexclus.
dated'installationd'origine,fraisde main-d'oeuvreexclus.
pieces remplacees et/ou reparees ac-
querront le statut des pieces d'origine
aux fins de la periode de garantie appli-
cable : elles n'engendreront aucune
prolongation de la periode de garantie.
SAUF EXCEPTION LEGALE, LA PRES-
ENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GA-
RANTIES IMPLICITES DE COMMER-
CIALISABILITE ET D'ADEQUATION A
UN BUT PRECIS. Bosch DECLINE
TOUTE RESPONSABILITE DES DOM-
MAGES ACCESSOIRES ET CONSE-
CUTIFS.
apres-vente, aux Etats-Unis ou au
Canada. Les garanties figurant dans
cette declaration ne sont pas
transferables.
POUR BENEFICIER DES PRESTA-
TIONS EN GARANTIE, VEUILLEZ
CONTACTER LE CENTRE DE SER-
VICE APRES-VENTE LE PLUS PRO-
CHE OU APPELEZ LE
1 800 944 2904, OU ECRIVEZA
L'ADRESSE SUIVANTE :
BSH HOME APPLICANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH CA 92649
VEILLEZ A BIEN INDIQUER LE NUM-
ERO DU MODELE DE LAVE-LINGE,
SON NUMERO DE SERIE, LA DATE
D'ACHAT, LE NOM ET L'ADRESSE DU
REVENDEUR, LA DATE _,LAQUELLE
LE PROBLEME S'EST PRODUIT, UNE
EXPLICATION DU PROBLEME, UN
NUMERO O0 NOUS POURRONS
VOUS JOINDRE DANS LA JOURNEE,
ET UNE COPIE DE LA FACTURE.
62
Page 63

f
Indice
Definiciones ................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................
INSTRUCCtONES PARA LA PUESTA A TIERRA ................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ....................................................
Introducci6n ..............................................................................
Informaci0n sobre eliminaciOn de residuos ....................................................
Sobre protecciOn y conservaciOn del medio ambiente ...........................................
Aplicaci0n ................................................................................
Equipamiento suministrado de fabrica ........................................................
Medidas .................................................................................
Zona de instalaciOn ........................................................................
Sacar los tornillos de transporte .............................................................
Procedimiento de nivelaciOn ................................................................
Conexi0n electrica .........................................................................
Longitudes de cables y mangueras ...........................................................
ConexiOn de agua .........................................................................
Transporte como en el caso de mudanza .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .....................................................
Su nueva lavadora .........................................................................
Panel de control ..........................................................................
Resumen de instrucciones ..................................................................
Antes del primer uso ........................................................................
Primer uso .................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) .............................................................
Preparar la ropa ...........................................................................
Seleccionar la ropa ........................................................................
Grados de suciedad .......................................................................
Cargar la ropa ............................................................................
Ropa Detergentes y aditivos .................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ...................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos .................................................
Perdida de color ..........................................................................
Programas y funciones ......................................................................
Programas basico .........................................................................
Programas especiales .....................................................................
Modificadores ............................................................................
Botones para seleccionar las opciones .......................................................
Sehal acustica ...........................................................................
Luz indicadora encima del botOn "Start/Pause" (Arranque/Pausa) .................................
Caracter[sticas especiales ..................................................................
Lavado ....................................................................................
Durante el lavado ...........................................................................
Cambios de programa .....................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa .................................................
CancelaciOn de un programa active ..........................................................
Despu6s del lavado .........................................................................
Limpieza y cuidado .........................................................................
Limpiar la lavadora ........................................................................
DescalcificaciOn de la maquina de lavar .......................................................
Localizacion de fallos menores ..............................................................
Servicio a clientes ..........................................................................
DECLARAClON DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH ....................................
64
65
66
67
67
67
67
67
68
68
68
69
69
70
70
71
72
73
73
74
75
76
76
76
76
77
77
78
78
78
79
79
80
8O
8O
81
81
82
82
82
83
84
84
84
84
84
85
85
86
87
90
91
63
Page 64

La nueva maquina de lavar que
usted acaba de adquirir es un
equipo domestico modemo de
alta calidad.
Esta modema maquina de lavar
limpia su ropa usando los proceso
de lavado mas sofisticados para
obtener los mejores resultados de
limpieza.
Una fabricaci6n e ingenier[a
excelentes, reducen
significativamente los costes
de operaci0n.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaciOn de
solidez, hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente 0til en
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
angulo de 180 °.
- Capacidad deltambor de
17.6 Ibs (8 kg) para algodOn
normal.
Toda maquina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un
control de performance real[stico
y esta en perfectas condiciones
de funcionamiento.
El electrodomestico puede
contener vestigios de agua debido
al los procedimientos de control.
Si Vd. tiene cualquier duda
respecto de la instalaci0n de la
maquina de lavar, nuestro servicio
a clientes Io asesorara
gustosamente.
En nuestra pagina de web,
encontrara mas informaci0n
referida a nuestros productos
y su selecci0n:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalaci6n conjuntamente con
todas aquellas informaciones
entregadas con nuestra maquina
de lavar.
Estas instrucciones de
funcionamiento e instalaci0n
describen diferentes modelos.
Las diferencias se describen en
los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo
adquirido por Vd.
Definiciones
Advertencia - Esto indica que
el incumplimiento de esta
advertencia puede ser causa de
la muerte o de lesiones graves.
CUIDADO - Esto significa que el
incumplimiento de esta
advertencia puede ser causa
de lesiones o dahos de
consideraci0n.
CUIDADO - Esto significa que el
incumplimiento de la advertencia
puede ser causa de lesiones
o da_os menores.
[-_ Este s[mbolo se utiliza para
Ilamar la atenci0n del usuario
respecto de algo en particular.
61
Page 65

INSTRUCCIONES
DE SEGU IDA
Para reducir el peligro de
incendio, descargas electricas,
lastimaduras de gravedad
o muerte al emplear su lavadora,
tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalaciOn.
Leer todas las instrucciones
antes de utilizar la lavadora.
2. No lavar art[culos que
previamente hayan sido
limpiados, lavados, remojados
o desmanchados con gasolina,
solventes para limpieza a seco,
otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que se
producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado.
Se producen vapores que
pueden inflamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrOgeno gaseoso
en un sistema de agua caliente
que no haya sido utilizado por
dos o mas semanas. EL
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema de agua caliente
no ha sido utilizado durante tal
per[odo, abrir todos los grifos
de agua caliente y dejar fluir el
agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora.
Esto eliminara el hidrOgeno
que se hubiera acumulado.
No fumar ni utilizar una llama
abierta durante esta operaciOn,
ya que el gas es inflamable.
I
PORTANTES
5.
Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexiOn a la red.
6.
No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7.
No instalar o dejar la lavadora
en un lugar donde este
expuesta a la intemperie.
.
No manipular los controles.
9.
No reparar o reemplazar
ninguna parte de la lavadora
ni intentar cualquier tipo de
servicio a menos que haya
sido recomendado en las
instrucciones de
mantenimiento o en
instrucciones de reparaciOn
para usuarios, que se hayan
comprendido plenamente
y para las que se disponga
de habilidad.
10.
AsegOrese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la I[nea de
alimentaciOn, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable
de alimentaciOn tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
11.
A fin de reducir el peligro de
incendio, no deben introducirse
en la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inflamable, tal como
aceite vegetal, aceite
comestible, aceite en base de
petrOleo o destilados, ceras,
grasas, etc. Estos art[culos
pueden contener sustancias
inflamables despues de haber
sido lavados, que pueden
desarrollar humos
o incendiarse por s[ mismas.
12. No lavar a maquina materiales
que contengan fibra de vidrio
(muchas cortinas y doseles
tienen materiales a base de
fibra de vidrio). Pueden
permanecer pequehas
part[culas en la m_tquina que
se adhieren alas prendas de
cargas sucesivas, causando
irritaciOn de la piel.
13. Cuando los nihos Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes.
14. No permita que los niBos
jueguen en o con la lavadora.
Debe ejercerse una supervision
estricta cuando estos se
encuentran cerca de la
lavadora.
Mantener alejados a los
animales domesticos.
No conectar o desconectar
el enchufe principal con las
manos mojadas o hOmedas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precauciOn al desaguar
el agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la maquina.
21. A fin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse
sOlo para Io que ha sido
disehada.
62
Page 66

23. Seguir las instrucciones de
lavado que recomienda el
fabricante de la prenda a lavar.
24. No usar la maquina con cables
o tomacorrientes defectuosos.
Si los hubiere, ponerse en
contacto con un agente de
servicio autorizado.
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la
maquina esten provistas de
valvulas de cierre y que dichas
valvulas sean de facil acceso.
Cierre las valvulas de
alimentaci0n al terminar
cada d[a de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que
se empleen. Prestar atenci0n
a las advertencias
y precauciones.
28. Almacenar los agentes de
limpieza en lugar fresco
y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
qu[micas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
30. No poner la maquina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora
si tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ningOn dispositivo
de seguridad.
33. Para evitar da_os en el suelo
o que crezca el moho, no
deben producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de,
o debajo de la maquina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta
asegurarse de que:
a. haya sido instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACt0N.
b. todas las conexiones de
agua, desagOe, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer
funcionar la lavadora en des-
acuerdo con las instrucciones
del fabricante puede producir
situaciones que conduzcan
a lesiones corporales y/o
dahos materiales.
Notas:
A.B.Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE
ATENCION que se
presentan en este manual
no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precauci0n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido com-
pletamente.
INSTRUCCIONES
PARA LA PUESTA
A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra. En caso
de fallos en el funcionamiento
o roturas, la conexi0n a tierra
reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via
de baja resistencia por la que
puede fluir la corriente.
Este electrodomestico esta
provisto de un cable de conexi6n
con un conductor de tierra y el
tomacorriente con la toma de tierra
correspondiente. El tomacorriente
debe conectarse en un enchufe
adecuado que este de acuerdo
con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexiOn inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo
elevado de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalaci0n por
un electricista calificado si tiene
dudas, a fin de determinar que
la lavadora este correctamente
conectada a tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora.
Si no es adecuado al
tomacorriente, haga instalar
un tomacorriente adecuado
por un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de
propietario, este manual debe
entregarse conjuntamente con
la lavadora.
CONSERVE ESTAS INTRUCCIO ES
63
Page 67

INSTRUCCIONES PARA LAI
f
STALACIO
IntroducciOn
PARA EVITAR
RIESGO DE LEStONES
La maquina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
Aseg0rese de tenet en cuenta
todas las advertencias
y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior
o en un zona donde este
expuesta a temperaturas pot
debajo del punto de congelaci0n.
Estas instrucciones para la
instalaciOn estan destinadas para
set usadas pot personal calificado.
Adicionalmente deben tenerse en
cuenta:
- en los Estados Unidos, el
National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su 01tima
ediciOn y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian
Electrical Code C22.1 en su
01tima ediciOn y las reglas
municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va
a instalar en una ambiente
expuesto a temperaturas pot
debajo del punto de congelaciOn,
o siva a estar instalada en una
cabina cerrada durante el tiempo
invernal, deben eliminarse todos Io
vestigios de agua contenidos en las
mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de
lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta)
cuando Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones
de seguridad listadas aqu[, el
proveedor de agua y energ[a local
pueden tenet requerimientos
especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico pot un tecnico
autorizado.
InformaciOn sobre
eliminaciOn de
residuos
EliminaciOn del embalaje
El embalaje suministrado ha
protegido su nueva maquina
durante el transporte hasta su
hogar. Todos los materiales que
forman parte del embalaje son bien
soportados pot el medio ambiente
y reciclables. Contribuya a mejorar
el medio ambiente eliminando los
materiales del embalaje de una
manera consciente.
Rogamos consulte con su
vendedor o la autoridad
correspondiente respecto de
la mejor manera de eliminaci0n.
Mantenga alejados a los nihos
tanto del carton como de los
demas componentes del
embalaje. Existe peligro de
asfixia con la lamina plastica
y con los cartones plegados.
EliminaciOn de su vieja maquina
iLos viejos artefactos domesticos
no son basura inservible!
Un reciclaje consciente del medio
ambiente puede regenerar valiosas
materias primas.
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe.
Para prevenir que los nihos al jugar
se pongan en peligro al quedar
atrapados, asegurarse de que el
mecanismo de cierre de la puerta
este desactivado o desmonte la
puerta.
Sobre protecci6n
y conservaci6n del
medio ambiente
Su lavadora utiliza agua, energ[a
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con
el medio ambiente:
- Evite usar demasiado
detergente.
- Utilice detergentes que posean
el s[mbolo HE para un rendi-
miento elevado lavadoras de
carga frontal.
- Agregue el detergente de
acuerdo al grado de suciedad,
cantidad de ropa y dureza del
agua y siga las instrucciones
del fabricante del producto.
Aplicacidn
Su lavadora esta disehada:
- exclusivamente para uso
domestico.
para lavar ropa que se puede
lavar a maquina, en agua.
para funcionar con agua
corriente fr[a y caliente
(140 °F/60 °C) y con deter-
gentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apro-
piados para usar en maquinas
lavadoras.
64
Page 68

Equipamiento sumi-
nistrado de fAbrica
Existe un juego de partes
accesorias que se suministran
conjuntamente con la maquina.
Controle que ha recibido todas
estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido.
Si faltan partes, contacte
inmediatamente a su vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua fr[a
(marca azul).
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua caliente
(marca roja).
- Manguera de evacuaci0n
para el agua.
El paquete contiene:
- Cubiertas para cubrir los
orificios para los pernos de
transporte (una vez quitados
estos).
- Una abrazadera para la
manguera de salida del agua.
- Una Ilave para nivelar.
- Un codo para sujetar la
manguera de salida de agua,
p. ej. a un lavabo.
SegOn el tipo de conexi0n, tambien
se requiere de:
- UnaconexiOn enY
(se consigue en los negocios
del ramo) en caso que solo se
disponga de una conexi0n de
agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles
finales a que se somete toda
maquina de lavar antes de que
abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
- El cable de conexi6n con el
enchufe correspondiente.
C = conexiOn de agua fr[a
H -- conexi0n de agua caliente
Herramientas _tiles
Las siguientes herramientas ayudan
en la tarea:
- un destornillador piano.
- una Ilave cerrada (1/2"/13 mm).
- un niveh
Medidas
a = 27.0 pulgadas (686 mm)
b = 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d -- 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180 °
Peso aprox. = 220 Ibs (100 kg.)
Zona de instalaci6n
Nunca conecte la toma de tierra
a tuber[as de plastico, I[neas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodom6stico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a
las altas velocidades de
centdfugado seleccionables. Si
se instala la m_.quina sobre un
piso de madera o sobre un
entadmado o en un sobrepiso,
debe reforz_.rselo. Los ruidos, las
vibraciones y el desgo de que la
m&quina "camine", se ven
afectados pot la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe
instalarse sobre un piso de madera,
debe tenerse en cuenta Io
siguiente:
Q l es posible, coloquela
maquina de lavar en un rincOn
de la habitaci0n.
83
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como
minimo s_,, de espesor) sobre
el piso.
83
Asegure los pies de la maquina
de lavar mediante corchetes de
sujeci0n (juego) que se obtiene
del servicio a clientes
(WMZ 2200).
83
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros
aparatos.
83
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo
de otros aparatos.
65
Page 69

Montaje sobre pedestal
Si monta la lavadora sobre un
pedestal de Bosch (N°de accesorio
WTZ1210), siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas
segOn la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalaci0n
Inodoro
A 10sc0stad0s 1/4" (6 mm)
Arriba 12" (305 mm)
Detr_.s 2.5" (64 mm)
Delante 1/4" (6 mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm),
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Q
Quite completamente los pernos
(perno, resorte, arandela, y los
bujes) introduciendo la mano
a traves de la puerta de la
maquina de lavar y triando el
tambor ligeramente hacia
delante.
Si los bujes no salen al quitar los
tomillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Procedimiento
de nivelaci6n
Todas las patas de la maquina
deben estar firmemente apoyadas
en el suelo. La lavadora no debe
vascular.
Nivele la maquina de lavar de
adelante hacia atras y de un
costado hacia el otro, mediante
los cuatro pies ajustables y un nivel:
PARA EVtTAR RIESGO DE
LEStONES - Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Q Aflojar la contratuerca 1
usando la Ilave para nivelar.
Q Ajuste la altura girando el pie
ajustable 2.
Q Ajuste la contratuerca I contra
la carcasa.
Q Nivele la maquina tan bajo
como sea posible.
Sacar los tornillos
de transporte
Deben sacarse todos los
tornillos de transporte antes de
utilizar la lavadora por primera
vez, guardandoselos para un
transporte posterior (p. ej. en
caso de mudanza).
Q Afloje los tornillos usando la Ilave
de 1/2"provista, hasta que se
puedan mover libremente.
Inserte las coberturas hasta que
queden trabadas con un sonido
audible.
Almacenamiento de los pernos
de transporte
Guarde siempre los pernos de
transporte, para disponer de ellos
en caso de transportes posteriores
(p. ej. en caso de mudanza).
,-- ...........................................................................................................
Q Guarde los pernos de trans-
porte conjuntamente con las
arandelas y los bujes colocados.
1
2
Q EfectOe un nivelado fino
colocando una carga ligera en
la maquina, haciendola
funcionar luego en el ciclo de
centrifugado, para proceder a
un nuevo nivelado al concluir
este.
66
Page 70

Conexi6n el6ctrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe
conectarse a tierra, En caso
de fallos en el funcionamiento
o rupturas, la conexi0n de puesta
a tierra reducira el peligro de
descargas electricas, proveyendo
una via de menor resistencia a la
corriente. Esta maquina esta
equipada con un cable que
contiene un conductor de puesta
a tierra y un enchufe con la
conexi6n correspondiente.
El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente apropiado que este
instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todas las normas
y ordenanzas locales.
La conexiOn incorrecta a tierra,
del cable correspondiente del
equipo, puede ser causa de
descargas Electricas. Haga
controlar el electrodomestico
por un tecnico calificado
o tecnico de servicio si tiene
dudas respecto de la correcta
conexi0n a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto
con el electrodomestico. En caso
que no pueda conectarlo al
tomacorrientes, haga colocar un
tomacorrientes apropiado por un
electricista calificado.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual
del circuito electrico, a traves de
un tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalaci0n
domiciliaria, debe coincidir con el
voltaje especificado de la maquina
de lavar (ver la chapa de
caracter[sticas en pagina 87).
Las especificaciones de la conexi0n
y los fusibles requeridos se estipulan
en la chapa de caracter[sticas.
Volts Hertz Amperes Watios
110-120 60 15 1350
(m_,x.)
AsegOrese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la secciOn de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra
este correctamente instalado.
El cable de alimentaci0n debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone
de cables para el recambio.
A fin de reducir el peligro
incendios o de descargas
electricas, NO DEBE USARSE
un cable de prolongaci6n o un
adaptador para conectar la
lavadora a la alimentaci0n de
energ[a,
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
dmbolo: IZ_.
Solamente este dmbolo garantiza
un correcto funcionamiento de
acuerdo con todas las
reglamentaciones de corriente.
No conecte ni desconecte el
enchufe con las manos hOmedas.
Toque el enchufe Onicamente
si Io va a desconectar del
tomacorrientes.
Longitudes de cables y mangueras
Conexi6n hacia la izquierda
a -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
b -- 51.0 pulgadas / 130 cm (aprox)
c -- 33.5 pulgadas / 85 cm (aprox)
d -- 39.0 pulgadas / 100 cm (max.)
e -- 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas/88 cm (aprox)
g -- 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Conexi6n hacia la derecha
[]
Otras mangueras
Provistas por los vendedores
de electrodomesticos:
- Manguera de alimentaci6n
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
67
Page 71

Conexi6n de agua
Alimentaci6n de agua
Le maquina de laver debe
utilizarse 0nicamente con ague
fr[a y caliente (140 °F / 60 °C).
No conecte el electrodomestico
a un mezclador de un calentador
de ague no presurizado.
Si tiene dudes, haga conectar la
instalaci0n de ague per un tecnico
autorizado.
Las mangueras de ague no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse
(no puede garantizarse la
estabilidad en este caso).
Las roscas de plastico deben
ajustarse solamente a mano.
No quite los filtros de las
mangueras de alimentaci0n
de ague.
Conexi6n
Observe la presi0n en la red de
alimentaci0n:
La presiOn de ague debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1 y 10 bar)
(con el grifo abierto, deben fluir
como minimo 2.2 galones U.S.
(8 litros) por minuto).
Debe instalarse una valvula
reguladora, si la presi0n de
ague excede el maximo
admitido.
Pare prevenir daSos
ocasionados por el ague,
las valvulas de ague tanto
caliente como if[a, deben ser
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la maquina no esta
en uso.
Si la maquina de laver se instala
en un edificio nuevo o donde se
ha instalado recientemente la
tuber[a o efectuado
modificaciones en la misma,
debe hacerse correr abundante
ague antes de conectar la
lavadora, a fin de eliminar la
arena y otros tipos de suciedad
de los tubes.
C Conexi6n de agua fria y
H Conexi6n de agua caliente (mAx. 140 °F / 60 °C)
83
Despues de la conexi6n:
abra completamente los grifos
y verifique que las conexiones
no presenten perdidas.
Los puntos de conexi6n estan
sometidos ala presi6n plena
de la tuber[a. Controle la
estanqueidad con los grifos
completamente abiertos.
68
Page 72

Salida del agua
No doble no tire de las
mangueras.
La diferencia de altura entre el
punto de emplazamiento de la
maquina y el punto de drenaje
debe ser de un m_ximo de 8 pies /
244 cm.
Conexi6n de la manguera
de drenaje de agua
Instalaci6n embutida
Q Utilice el codo. Coloque el
codo en el extremo de la
manguera e inserte a dicho
extremo en el tubo embutido.
Q Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Drenaje en un sif6n
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la maquina
de lavar:
Cierre los grifos de agua.
Desconecte la maquina
de lavar del tomacorriente.
Desmonte las mangueras
de alimentaci0n y de drenaje.
Coloque los pernos de
transporte.
%
Una vez transportado el
electrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalaci0n y conexi0n fue
efectuada correctamente, haga
correr el programa Drain antes
de arrancar el primer programa
de lavado.
Q
Conecte la manguera de
drenaje al tubo de salida.
Q
Asegure el punto de conexi0n
mediante la abrazadera,
iUtilice un destornillador para
ajustar!
Instalaci6n en un tubo vertical
Q
Utilice el codo. Sujete el codo
al extremo de la manguera
e inserte dicho extremo en el
tubo vertical.
Q
Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posici0n.
Q Asegure el punto de conexiOn
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Drenaje en un lavabo
AsegOrese que el tap6n no se
encuentre colocado en el orificio.
Q Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Q Utilice un hilo o un
prensacables para mantener
la manguera en posiciOn.
Q Controle que el agua pueda
salir adecuadamente del lavabo
durante el proceso de drenaje.
Preparaci6n y colocaci6n
de los pernos de transporte
Q
Quite las coberturas.
Q
Prepare los pernos de
transporte:
afloje el tornillo en la funda
hasta que el extremo del
mismo se nivele con la funda.
Q
Inserte y ajuste todos los
pernos de transporte.La eclisa
del bul6n debe ubicarse en la
renura del panel posterior de la
carcasa,
69
Page 73

INSTRUCCIONES
Su nueva lavadora
Cargade detergentepara laropa y/o
aditivosen loscompartimientos
correspondientes
DE
FU CIONA lENTO
/
I
I
I
/
/
/
/
\
\
\
\
\
Abrir la puerta (con la marca en colore)...
cerrar la puerta.
1
7O
Page 74

Panel de controJ
Botones para opciones adicionales
(adicionalmenteal programaen caso de necesidad)
Bleach (Blanqueado): se agregaunciclo de blanqueado
al programa seleccionado).
Rinse plus (Aclarado adicional): unciclo de aclarado
adicional.
Power wash (lavdo potenciado): incrementa el tiempo
de lavadoen caso de cargassumamentesucias.
Pueden agregarsecombinacionesarbitrariasde opciones
adicionalesen cualquier momento.
Opci6n adicional seleccionada:
Se enciendela luzroja correspondiente.
Eliminar la opciOn adicional de la selecciOn:
Vuelvaa presionarel boton correspondiente.Laluzen
cuestiOnse pagar_t.
Start Bleach Rinse Power 0 maxspin
Pause Plus Wash Q reducedspin
O gentlespin
0 0 O _ I_ nofinalspin
Spin Delay
Options
Selection Start
Display
Se visualizael tiempo Ready in (listoen) si hay un programa
seleccionado.
Se visualizael tiempo Start in (arranque),encaso de haber
seleccionadola opcion Delay Start.
Selector de programas
Enciendeo apagala m_tquinay seleccionael
programa. Puedegir_trseloenambas direcciones.
El selectorde programasnogira mientras hay un
programaen curso. Lasecuenciadel programa se
controla electronicamente.
Permanent Press Off Regular/Cotton
Startin Readyin
finished
0 spin
rinse
wash
doorlocked
Warm Warm
co d• co,d
Hot Hot
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Arranca o para el ciclo de lavado(antes
debe haberseseleccionadoun programa).
Luces indicadoras
La luzindicadoracentellea:pueden
cambiarselos ajustes,puede iniciarse el
ciclo de lavado, la puerta esterbloqueada
por razonesde seguridad,o bien el
programaesteren el modo de pausa.
La luz indicadora roja esterencendida:
el programaesteren marchay puede
interrumpfrselo mediante "Pause".
La luzindicadoraesterapagada:
el programaha concluido o no hay
programa seleccionad.
Luces indicadoras
La luz door locked esterencendidasi hay un programa
seleccionadoy se ha accionadoel boton Delay Start.
Las luceswash (lavado),rinse (aclarado)yspin (centrifugado)
se encienden si est_tnactivoslos segmentosdeprogramas de
Lavado,Aclaradoy Centrifugadorespectivamente.Laluzfinished
se enciende cuando el programaha concluido.
iSi una luzcentellea, haocurridoun fallo de operacion!
BotOn Delay Start
Eltiempo deDelay Start (tiempopara el arranque)puede
retrasarseen horas hastaun maximode 19 hs (en caso de
necesidad).
El displayvisualizar_teltiempo de Start in.
BotOnSpin selection (selecciOn de centrifugado)
Para cambiar la velocidadde centrifugado(sies necesario).
Se enciendela luz rojade la velocidadde centrifugado
seleccionada.
71
Page 75

Resumen de
instrucciones
ik Advertencia
Antes de poner en marcha su
m_tquina de lavar, lea y cumpla
con todas las instrucciones de
instalaciOn y funcionamiento.
Preparar la ropa
tempPlus
o hot
150 F 125°F
66 °C _1 52 °C warm
t/'.,,"
35 °C
_-_q_ _ cold
___.2-__ -'_ 6o°F
""-----_-- 15 °C
Selecci6n de un pro-
grama y arranque de
la mAquina
/_ g_ I
Permanent Press Off _ Regular/Cotton
Cold •
War arm
oo,o=e,I ,eopboo,,
Hand wash s_
wo O,k
ot _ o
AcUve Wear I Drain
Quick Mix
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la veloci-
dad de centrifugado
y arranque
iii:o max,pio
reduced spin
gentle spin finished
e oo.na,.pio.pi"
O
o .n,o
SPin Deia e door locked
Selection Start
Y
Despues del lavado
Permanent Press _ _ Regular/Cotton
:_ _ Cold •
Q Hot ot
war m
_l ,ore,coo,,
' t
w0 Oak
Active Wear I Drain
I
I1 _" S
Quick Mix
72
S_t
e
//
o m,sp_.
0 reduced spin
0 gentle spin 0 finished
e nofna.pc .p,,
i:_> _;!; 0 door locked
rt! ReadyIll
Page 76

Preparar la ropa
Antes dei
primer uso
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver pagina 64).
Antes de usar la maquina de lavar
por primera vez:
Q
AsegOrese que el voltaje
aplicado sea el que se indica
en la chapa de caracter[sticas.
Q
AsegOrese que las valvulas
para el agua esten
correctamente conectadas
y esten abiertas.
Primer uso
Primer ciclo de lavado
(sin ropa)
Su electrodomestico fue controlado
en fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga,
efectOe inicialmente un ciclo de
lavado completo sin colocar
prendas en la maquina.
Q No cargue ropa alguna.
Q Abra los grifos de agua.
Q Abra la tapa del
compartimiento para
el detergente.
Q Ponga aprox. 1 quart. (1 litro)
de agua dentro del
compartimiento I para el
detergente. Ver pagina 76.
Q
Llene el vaso de medida
hasta la mitad con detergente
y viertalo en el compartimiento I
para detergente.
Fq
No utilice detergentes
especiales o para lana
(estos detergentes producen
demasiada espuma).
Q Cierre latapa del
compartimiento para
detergente.
Q Cierre la puerta.
Q Coloque el selector de
programas en Regular/Cotton
temp. boost.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja)
esta encendida.
[-_EI display indica el tiempo para
la finalizaci0n del programa.
Cuando el display indica "0:00":
Q Abra la puerta.
Q Gire el selector de programas
a Off.
Objetos sueltos (monedas,
broches para papel, clavos
u otros objetos duros) pueden
da_ar las prendas o partes de
la maquina de lavar (p. ej. el
tambor).
Q Vac[e los bolsillos.
Q
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Q
Cierre los cierres, los botones
y los ganchos.
Q
Quite las correderas de las
cortinas o col0quelas a todas
juntas en una red.
Q
Quite agujas, botones, hebillas
y otros objetos que pueden
rayar el interior de la lavadora.
Q
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Q
Gire el interior de tejidos de
punto sinteticos hacia fuera,
a fin de evitar que se arruine.
Q
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o da_os en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Q
Soquetes de bebe (prendas
pequeflas)
Q
Ropa interior o de punto
Q
Cinturones
Q
Prendas [timas femeninas (el
lavado directo en la lavadora,
las cintas pueden soltarse
durante el lavado causando
dahos)
73
Page 77

Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible
o manchas. Ropa que huele
a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que han sido usadas
por menos de un d[a.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un d[a.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las
manchas mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa
sobre la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuaci0n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar
manchas persistentes o secas.
Las prendas pueden
decolorarse. Nunca lave prendas
nuevas multicolor, juntamente
con otras prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado,
la ropa blanca y aquella de color.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
facilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas
o usadas varias veces.
- Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas
por un tiempo de hasta una
semana.
- Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no
fueron lavadas por un tiempo
de hasta 6 meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas
reconocibles.
Toallas de mano de la cocina,
usadas por un tiempo de hasta
1 semana.
Servilletas de tela.
Baberos.
Ropa de nihos o camisas
y shorts de deporte con
manchas de tierra o pasto.
Ropa de trabajo como overalls,
o ropa de panaderos
o carniceros.
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites
o grasa de cocina, aceites
minerales, ceras (que contienen
grasa o aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
35 C
,
_--_-_.. _Y_ 60 °F
-""---_-'-" 15 °C
Ver tambien los ajustes de
temperatura en la pagina 77.
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algod0n _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano _/
Temperaturas
Fr[o
Tibio
Caliente
No lave prendas en la maquina
de lavar que presenten el dmbolo
"Do not Wash" o DO NOT
WASH _d.
74
Sangre, huevo, leche, almidOn
(que contenga prote[nas
o carbohidratos).
Holl[n, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Page 78

Cargar la ropa
PELIGRO DE EXPLOSION!
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes
de limpieza en base a solventes
o bien agentes de limpieza en
seco, representan un peligro de
explosion una vez cargados en la
maquina de lavar. Antes de
cargarlos, debera aclararselos
prolijamente a mano.
[-_No exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojara
resultados pobres en la calidad
del lavado y hace que la ropa
salga mas arrugada.
Para obtener los mejores
resultados, debera cargarse el
tambor segOn el tipo de prendas.
Vea a tal fin los programas
especiales en la pagina 77, donde
se da informaciOn respecto de
prendas voluminosas, p. ej.
frazadas:
Plena carga
Algod0n y lino
Ropa
Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de
detergente adecuada
PARA EVlTAR iRtESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Objetos sueltos que se
encuentren en el interior del
tambor de la maquina de lavar,
pueden da_ar la ropa. Antes de
cargar la ropa, controle que no
se encuentren objetos en
el tambor.
Q Abra la puerta.
Q
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar
y sueltas dentro del tambor.
Mezcle prendas grandes
y pequehas, ya que prendas
de tama_os diversos se
distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
1/2carga
Estampados, combinaciones
de fibras sinteticas y tejidos.
1/sde carga
Lana, ropa delicada, seda
Q
Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Mantenga las detergentes
y aditivos fuera del alcance
de los nihos.
Mida el detergente (polvo o I[quido)
de acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informaciOn puede obtenerla
de su proveedor de agua local.
- La cantidad de ropa,
- El grado de suciedad.
InformaciOn al respecto,
la hallara en la pagina 74.
- Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los daSos al medio ambiente
y aseguran un resultado 6ptimo
del lavado.
Q Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga por
arriba, se recomienda lavar con
1Ao 1/2(aprox, 2 a 3 tbl) de la
cantidad recomendada por el
fabricante, con el fin de evitar
la formaciOn de demasiada
espuma. Si reduce demasiado
la cantidad, puede ser magro
el resultado de la limpieza,
Comience con 1Ade la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado
de limpieza es malo y sus
prendas no han sido lavadas
correctamente.
75
Page 79

Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente
y eventualmente resulta gris
y r[gida. Apareceran manchas
marr0n grisaseas (part[culas de
grasa). Las barras calefactoras se
calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, da_a el medio
ambiente, reduce el agitado
durante el lavado produciendo
resultados deficientes en el lavado y
puede causar un centrifugado
deficiente.
Carga de la ropa,
el detergente y/o
los aditivos
Q
Abra la tapa del
compartimiento para
el detergente.
Q
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
%
Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse
con un poco de agua antes
de colocarlos en el
compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
Q
Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir Oxido en
algunas pares de la maquina
de lavar. No coloree prendas
de ropa en la maquina de lavar.
%
Recomendamos detergentes
se alta energia (HE), ya que
6stos fueron desarrollados
para obtener un rendimiento
6ptimo en lavadoras de
carga frontal. AI no usar los
detergentes mencionados en
el parrafo anterior, pueden
generarse problemas como
exceso de espuma ciclos de
lavado mas prolongados o
una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores.
iNo Ilenar mas alia de la marca
maxima!
Compartimiento Ill:
Compartimiento para el
blanqueador (cloro, blanqueador
o blanqueador con protecci0n de
colores), iNo Ilenar mas alia de la
marca m&xima!
76
Page 80

Programas
y funciones
El tiempo de duraci0n de los ciclos
var[a con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi0n del agua
que ingresa, la dureza de esta, la
cantidad cargada, el tipo de ropa
y la distancia de la unidad del tubo
de descarga.
La velocidad maxima de
centrifugado depende del ciclo
seleccionado. Para ajustar la
velocidad de centrifugado,
consulte la pagina 19.
Programas b&sico
Regular / Cotton Temp. Boost
(Ropa comQn /Algod6n -
Temperatura aumentada)
Los ajustes para la ropa comOn
o de algodOn se entienden para
ropa muy sucia y/o manchada
de colores firmes, ropa de trabajo
de algodOn o lino como toallas,
sabanas o soquetes blancos.
Regular / Cotton Hot (Ropa
comQn / AIgodon - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado
de suciedad regular o elevada.
Prendas robustas de trabajo
confeccionadas de algod0n o lino
como ropa de trabajo y ropa
interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comQn / Algod6n - Tibio)
Ropa normal que destihe no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodOn com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa
comQn / Algod6n - Frio)
Prendas no muy sucias que
destihen. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algod0n o lino
(colores que destihen o se
desvanecen).
Permanent Press Hot
(Estampados - Caliente)
Prendas estampadas que consisten
de algodOn con grado de suciedad
normal de algod0n, lino, fibra
sintetica o mezclas o prendas de
vestir. Prendas que requieren de
una secuencia de volteo especial
y una velocidad de centrifugado
especial para minimizar el arrugado.
Permanent Press Warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algod0n
que destihen, con grado de
suciedad medic o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
velocidad de centrifugado
especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent Press Cold
(Estampados- Frio)
Prendas consistentes en algod0n
que destiSen, con grado de
suciedad medic o leve,
estampados, de lino, de fibra
sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una
velocidad de centrifugado
especiales para minimizar el
arrugado.
Programas especiales
Delicates (Prendas finas)
Los ajustes para prendas delicadas
se entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado facil de
algodOn, saten, prendas de fibra
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como
frazadas, ya que trata a las prendas
con mucha delicadeza y agrega
(automaticamente) un aclarado
adicional.
No efectOa un centrifugado entre
los ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para el lavado a mano
se entienden para el lavado de
prendas muy delicadas de cuidado
facil, que normalmente se lavan
a maRc.
Estos programas fueron diseSados
para un tratamiento extremada-
mente delicado de las prendas.
Con este programa pueden lavarse
sin problemas, p!endas marcadas
con el dmbolo _ "Hand wash"
(lavado a mano) en la etiqueta
de cuidados.
Wool (Lana)
Para prendas de lana
(lavado a maquina o a mano).
Active Wear (Ropa sport)
Para ropa utilizada en el exterior.
Quick Mix (Mezclas)
Para cargas mezcladas, como son
algod0n, lino, materiales sinteticos
o fibras mezcladas con un grado
de suciedad reducido.
Spin (Centrifugado)
Ciclo de centrifugado para
centrifugar ropa mojada, lavada
a maRc.
El agua se evacua antes y durante
el ciclo de centrifugado.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo
de ropa muy sucia. El ciclo de
remojado dura 2 horas y finaliza
con un centrifugado breve.
Drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar el agua
sin centrifugado posterior.
Ajustes de temperatura
Se pueden seleccionar las
siguientes temperaturas de lavado:
Temp. boost: 150 °F (66 °C)
(solamente en Regular/Cotton
(Ropa normal/algodOn))
hot (caliente): 125 °F (52 °C)
warm (tibio): 95 °F(35 °O)
cold (if[o): 60 °F (15 °C)
77
Page 81

Velocidades de centrifugado
mAximas de los diversos
programas
La luz indicadora roja "max spin
speed" esta encendida.
Revoluciones Programa
per minute
1000 Regular/C0tton
(N0rmal/algodOn)
800 PermanentPress
(Estampad0s)
600 Delicates(Ropafina)
800 W0ol (Lana)
600 Active wear (Ropa
sport)
1000 Quick mix
(Cargamixta)
1000 Spin (Centrifugad0)
Reduced spin
(Centdfugado reducido)
Se enciende el indicador luminoso
rojo "reduced spin".
Solamente si ha seleccionado un
centrifugado reducido, para un
tratamiento cuidadoso de la ropa.
Gentle spin speeds (Velocidades
de centrifugado cuidadoso)
Se enciende el indicador luminoso
rojo "Gentle spin speed".
Revoluciones Programa
por minuto
400 Handwash
(Lavadoa mano)
400 Soak (Romojo)
Antes de descargar la m_qquina,
debera evacuar el agua rema-
nente, seleccionando Drain
o Spin y poniendola en marcha.
Modificadores
Selecci6n de centfifugado
El ajuste de la velocidad del
centrifugado del programa
seleccionado, puede modificarse.
J
Omaxs_n
O ,ednced spin
0 gentlespin
O nofinalspin
@
@
e
7
Delay
Start
Start in Ready in
Start in Ready in
Pause
, '__t"t
Presione este bot0n la veces
necesarias, hasta que se encienda
el ajuste deseado.
Delay Start (Arranque en)
Aqu[ puede modificarse el ajuste
de la cantidad de horas que
transcurren antes que comience
el ciclo.
\_iiii ;;;;i i
[-_ Pueden efectuarse cambios
en el tiempo de arranque Start,
en cualquier memento,
presionando el bot0n Delay
Start hasta Iograr el ajuste
deseado.
[-_Si se cambia el programa o si
se Io interrumpe, tambien se
interrumpe el tiempo de
arranque Start. Se indica en
el display, el tiempo para la
finalizaci0n del programa
Ready in. En tal case, debera
volverse a seleccionar el tiempo
para el arranque con Start.
Botones para selec-
cionar las opciones
Bleach (blanqueado)
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de blanqueado al ciclo
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Rinse Plus (Aciarado adicional)
W $; _t
No final spin (Sin centrifugado
final)
Se enciende la luz indicadora roja
"no final spin".
Se aplica en case de ropa fina.
El agua permanece en la m_qquina
despues del Oltimo centrifugado.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en case que no
puede extraer la ropa de la m_qquina
de lavar inmediatamente despues
de concluido el ciclo de lavado.
78
Presione este bot6n. El display
indica" 0:00 ". El tiempo de remojo
puede extenderse hasta un m_qximo
de 19 horas, en pasos de 1 hera,
presionando las veces necesarias
el botOn Delay Start.
El tiempo de arranque Start
comienza a contar inmediatamente
despues del ajuste. Esto se indica
a traves del encendido intermitente
de los dos puntos entre los d[gitos.
0
Options
Si se acciona este bot0n, se agrega
un ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
El tiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Page 82

Power Wash
Lavado potenciado)
Options
La opci6n de lavado potenciado se
recomienda UNICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a
fondo de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO
se recomienda la opci6n de lavado
potenciado para ropas con
suciedad normal o ligera.
Si se acciona este bot6n,
la lavadora se Ilena con agua
fr[a Onicamente. Durante el
calentamiento de la misma a la
temperatura definida, el ciclo de
lavado ya esta corriendo.
El tiempo de lavado se prolonga
para cargas de ropa sumamente
sucia.
x
SeBal acQstica
Una sehal acOstica indica los
diferentes estados del programa
(p. ej. arranque, finalizaci6n
o fallos en el funcionamiento).
Para activar la sehal:
Q
Seleccione un programa
Q
Presione dos de los botones
de opci6n p. ej. Bleach
(blanqueado) y Rinse (aclarado)
hasta que suene una sehal
larga.
Para desactivar la sehal:
Q
Seleccione un programa
Q
Presione dos botones
de opci6n y sostengalos
accionados hasta que suene
una sehal corta.
]-J No active o desactive la sehal
acOstica mientras haya
un programa en progreso.
Luz indicadora
encima del bot6n
"Start/Pause"
(Arranque/Pausa)
Start B$_C _ S_;: POWSF
@
i ii
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informaci6n:
- Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse el programa.
- AOn puede agregarse ropa.
- Si la luz indicadora esta
encendida, el programa esta
en progreso.
- No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada
por razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el bot6n Start/Pause.
Caracteristicas
especiales
Ajuste de carga automatico
El "ajuste automatico de carga"
regula el consumo de agua y de
energ[a para cada programa
y determina la cantidad de ropa
y tipos de tejido.
Este proceso esta integrado en
la maquina y ocurre automatica-
mente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energ[a en caso de
cargas pequehas.
Sistema de detecci6n de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de
centrifugar la carga varias veces
para asegurar una distribuci6n
pareja de la misma.
Si la carga a lavar esta distribuida
de modo desparejo, no se procede
al centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(por razones de seguridad).
En el caso del programa para lana,
el electrodomestico solo efectOa
dos intentos de arrancar el
centrifugado. Esto ocurre para
evitar que las prendas encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caracter[sticas
mencionadas y otras causas, el
tiempo del programa en curso var[a.
Si se selecciona un programa, se
indica el tiempo de duraci6n regular
del mismo.
Los items siguientes afectan el
tiempo indicado:
- eltama_o de la carga
- las repeticiones de intento de
centrifugado necesarias para
obtener una distribuci6n pareja
de la carga durante el
centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formaci6n
excesiva de espuma
- una presi6n de agua
demasiado reducida en
la tuber[a de acceso
- la selecci0n de opciones
adicionales, p. ej. "Rinse Plus"
(aclarado adicional)
Usted notara los efectos de
estos cambios (mayor o menor
tiempo) en los cambios de la
indicaci0n en el display,
cuando ocurren durante el
ciclo de lavado. Si no se han
seleccionado opciones y los
efectos mencionados arriba no
tienen lugar, el tiempo indicado
disminuira hasta el final del
ciclo.
79
Page 83

Lavado
abra los grifos de agua.
I
U S_ I
Permanent Press Off L Regular/Cotton
co,,
Q I
War arm
De!icates I Tempboost
Handwash s_
+, O,k
Active Wear I Drain
I_ gire el selector de programas
hasta que sehale el programa
deseado.
(3
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Quick Mix
@
Si es necesario, presione el
(los) bot6n(es) para la(s)
opci0n(es) adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) del bot6n seleccionado.
%
Si se ha efectuado una
combinaci6n incorrecta,
la luz indicadora del bot6n
seleccionado se apagara.
S
Si es necesario, cambie la
velocidad de centrifugado
mediante el bot6n Spin
selection, hasta que se
enciende la luz correspondiente
a la velocidad de centrifugado
deseada.
max spin
reducedspin
@ gentle spin _ .....
@uofm,+e @s"i"
.... @ rmse
+>:_i_ e doo,,ocked
Power
Wash
llelsneo
wash
Sta
/i'88SJ_
÷
Si es necesario cambie el
tiempo de Start (arranque).
Presione el bot6n Delay Start
hasta que se indica el tiempo
de arranque deseado en el
display.
@
max spin
@
reduced spin
gentle spin
e
e
nofinal spin
Spin Delay @ door!ocked
Selection Start
Presione el bot6n Start/Pause.
Se enciende la la luz indicadora
roja. Et display indica el tiempo
que durara el programa
seleccionado y la maquina
arranca.
Start in ne,adyin
@ spin
@ rinse
finished
8O
[-_ Cada paso del programa se
indica a traves del indicador
luminoso correspondiente
debajo del display.
Page 84

Durante
el lavado
i
Ji JDebido al montaje complejo
del electrodom6stico,
pueden generarse
vibraciones u oscilaciones
durante el pasaje de
velocidades de centnfugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento
del tambor y no debe causar
preocupaci6n
Cambios de programa
Q Gire el selector de programas
a Off.
Q Gire el selector de programa
a la posici0n del nuevo
programa deseado.
El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
Q Si hace falta, cambie los
ajustes. Consulte para ello,
la pagina 79.
Q Presione el bot0n Start/Pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora esta
encendida.
Agregar una prenda o
interrumpir el programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del
programa en curso, o interrumpir
a este en cualquier momento.
[-_Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado.
[-_ Usted puede agregar o quitar
ropa mientras la luz indicadora
Start/Pause centellea.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
13 Abra la puerta.
Q Agregue o quite la ropa que
desee.
13 Cierre la puerta.
Q Presione el botOn Start/Pause.
El programa continOa.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
%
Cuando la luz indicadora
Start/Pause esta encendida,
puede interrumpirse el
programa. Sin embargo,
no puede abrirse la puerta
por razones de seguridad
(el nivel del agua, la
temperatura o la velocidad de
giro son demasiado elevadas).
%
Si la velocidad de giro es
demasiado elevada, la luz
indicadora Start/Stop esta
encendida. Puede agregarse
ropa en el modo "Pausa",
una vez que el tambor se
ha parado.
Cancelaci6n de un
programa activo
Si usted quiere parar un programa
active y quitar la ropa:
%
Si el programa se interrumpe
a una temperatura elevada,
deje que la ropa se enfr[e,
hasta que pueda tocar el vidrio
con la mano.
Q
Gire el selector de programas
a Off.
Q
Gire el selector de programas
a Drain o Spin.
Fq
En caso de seleccionar Spin
(centrifugado), seleccione la
velocidad de centrifugado
deseada (pero no, no final spin
(sin centrifugado final)).
Q
Presione el bot0n Start/Pause.
Q
Espere a que concluya este
programa.
Q
Abra la puerta.
Q
Descargue la ropa.
Si un programa fue interrumpi-
do a temperaturas elevadas, la
puerta permanece bloqueada
hasta que el electrodomestico
se ha enfriado.
Si el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico,
la puerta permanece cerrada.
Despu6s
dei iavado
La luz indicadora Start/Stop
se apaga.
En el display se indica 0:00.
Q Abra la puerta.
Permanent Press _ _ Regu!ar/Cotton
w,, .m
0 Hot Ot
t,oo,boos,
w' 0,,
Active Wear I Drain
Quick Mix
13 Gire el selector de programas
a Off.
13 Cierre los grifos.
13 Quite la ropa.
Si se ha seleccionado
"no final spin"
(sin centrifugado final)
El indicador luminoso Start/Pause
centellea.
13 Gire el selector de programas
a Drain. Et indicador luminoso
Start/Pause centellea.
13 Presione el botOn Start/Pause.
La luz indicadora esta
encendida.
13 Si este programa ha concluido,
abra la puerta.
13 Gire el selector de programas
a Off.
13 Cierre los grifos.
13 Quite la ropa.
13 Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de
la maquina de lavar.
81
Page 85

Limpieza
y cuidado
Limpiar la lavadora
Q
Utilice un agente de limpieza
sin cloro y siga las
instrucciones del fabricante.
No debe utilizarse lana de
acero.
PARA EVITAR iExiste riesgo de
descargas ebctricas!
Desconecte siempre el
electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la maquina de lavar
con un chorro de agua a presi0n.
PARA EVITAR iExiste riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Controle de vez en cuando,
si no hay objetos extra_os
(como monedas o broches para
papel) entre el tambor y la junta
de goma. Existe peligro de
oxidaci6n.
Limpieza de los compartimientos
para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si el
suavizante o blanqueador no se
ha escurrido por completo:
Q
Abra la tapa del compartimien-
to para el detergente.
Q
Introduzca el compartimiento
para detergente en su lugar,
hasta que queda fijado
mediante un clic.
Limpieza de los filtros de acceso
de agua
Esto es necesario si entra solo una
cantidad reducida de agua o si no
entra agua alguna en la maquina de
lavar.
Primero debera descargar la
presi0n de agua en las mangueras
de alimentaci0n:
Q
Cierre los grifos de agua.
Q
Gire el selector de programas
a un programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Q
Presione el botOn Start/Pause
y espere aproximadamente un
minuto.
Limpieza de la carcasa y el panel
de control del electrodom6stico
Si hace falta:
Q Utilice agua caliente con jabOn
o un agente de limpieza no
abrasivo.
Q Friccione hasta que se seque
mediante un paso suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de
0xidos debido a objetos olvidados
(como monedas, broches para
papel o clavos):
82
Q
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y qu[telo.
Q
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarmarselo en dos
partes!
Q Gire el selector de programas
a Off.
Page 86

Limpieza de el(los) filtro(s) en los
grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fr[a
comocaliente:
Q
Desconecte la manguera
del grifo de agua.
Q Limpie el filtro bajo agua
corriente.
Q Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros en la
maquina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fr[a
comocaliente:
Q Desconecte la manguera de la
parte posterior de la maquina
de lavar.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeha cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres
meses.
Sin colocar ropa en la maquina,
hagala funcionar como sigue:
Q
Vierta una taza de blanqueador
en el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Q
Accione el pulsador "Bleach".
Q
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
m, quina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la maquina
de lavar y los colores de la ropa.
Q
Quitar el filtro, tirando de 61
y aclararlo bajo agua corriente.
Q
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Q
Cierre los grifos de agua
y controle que no hayas
perdidas. Si pierde agua,
controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Q Cierre los grifos de agua.
Si usted usa el detergente correcto,
no es necesario descalcificar la
m_tquina de lavar.
Si en el interior de la maquina de
lavar aparecen manchas blancas,
cal o dep0sitos minerales, puede
usar un agente descalcificador para
eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir
las instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
83
Page 87

Localizaci6n de
PARA EVITAR iExiste riesgo de
descargas electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente un
tecnico autorizado.
fallos menores
Si es necesario efectuar
reparaciones y usted no puede
eliminar el fallo mediante la tabla
siguiente:
Q Gire el selector de programas
a Off.
Q
Desconecte la maquina
de lavar del tomacorriente.
Q Cierre los grifos de agua.
Q Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 87).
Fallo
No puedeabrirse la
puerta.
No puedeabrirse la
puerta alancuando se
ha apagadoy vuelto
a encenderel
electrodom6stico.
No se enciendenlas
luces de control.
El programa no arranca.
El indicadorluminoso
Start/Pause centellea.
Causaposible
Se ha seleccionado"No final speed".
Falloen el suministro de energfa.
El programaesteren curso y/o la puerta estb.trabada
debidoa razonesde seguridad.
Eltomacorrienteesta sueltoo no conectado.
El selectorde programasfue girado a Off antes que
el programa haya concluido.
Por razonesdeseguridad, la puerta se hatrabado
porque el nivel de agua, o la temperaturao la
velocidadde giroes demasiadoelevada.
Se ha quemadoun fusible.
Falloen el suministro de energfa.
Noest,. presionadoel boton correspondiente.
Acci6n a realizar
SeleccioneDrain o Spin.
Unprogramainterrumpido contin0a una vez
restablecidoel suministro de energfa.Sidebe
quitarse la ropadurante un fallo en el suministro
de energfa, Ilame al serviciopara clientes
(verpagina87).
Espereque finalice el programa; ver p_.gina81.
Eliminela causa.
Seleccioneel programa.
Consulte"Agregar una prenda o interrumpir el
programa" en la p_.gina81.
Cambieel fusibledefectuoso.
Llameel servicioa clientes si vuelvea ocurrir elfallo.
Unprograma interrumpidode este modo, continOa
cuando el suministro de energfase restablece.
Si debe quitarse la ropa durante unfallo en el
suministro de energfa,Ilame al servicio para clientes
(ver pb.gi
na 87).
Presioneel botonStart/Pause.
El programa no arranca.
EstAencendidala luz de
control "finished" yen el
display centellea"E:01"
84
La puerta no esta correctamente cerrada.
Controlesi hay prendasatrapadasen la puerta.
Cierrela puerta(debeescucharse un clic).
El programacontinL_a.
Page 88

No puede seleccionarse
la velocidad de
centrifugado.
Hay residuosde
detergente en el
compartimiento
correspondiente.
El agua no penetraen la
maquinade lavaro el
detergente no es
arrastrado por el agua al
interior de la maquina.
La luz indicadora "spin"
esta encendidayen el
display centelleala
indicaci6n "E:02"
o "E:03".
No se ve aguaen el
tambor.
Sin agua en el recipiente,
se enciende la luz
indicadora"rinse" yen el
displayse visualiza
"E:04"
intermitentemente.
Sale aguade laparte
inferior de la maquina.
Sale espumapor el
compartimiento para
el detergente.
Centrifugadosrepetidos.
Todavfaesta en progresoel centrifugado. Durante
este proceso no puede modificarse la velocidadde
centrifugado.
El selectorde programaesta ajustadoa Drain;
Noes posibleel centrifugadoen este programa.
El detergenteest,. hOmedoo grumoso.
Losgrifos de agua estb.nabiertos.
Las manguerasde alimentacion estb.nretorcidas
o perforadas.
Losfiltros en laalimentacionde aguaestb.n
obstruidos.
La presion de agua es demasiadobaja.
Estonoes unfallo.
El nivelde agua est,. por debajo del nivelvisible del tambor.
Mucha epuma o bomba bloqueada. Utilice menos detergenteen cargasposteriores.
La rosca de las manguerasde alimentacionno estb.
ajustada.
Hayunap6rdida en las mangueras.
Puedeocurrir que la bombano puedaevacuar
totalmente la espuma si se empleajabonen exceso
o jabonesque no son deltipo HE.
Estonoes unfallo.
El sistema de balanceopara la carga estaintentando
acomodar a esta a traves de diversos centrifugados.
Seleccionelavelocidadantes del centrifugado.
Si hacefalta, seleccioneotro programa.
Limpie y sequeel compartimientopara detergente.
Ver pagina82.
Use la medidade la botellade detergente liquido
para medirlo.
Abra los grifos de agua y presioneel boton
Start/Pause.
El programacontinOa.
Eliminela causa.
Limpie los filtros de acceso del agua.Ver pb.gina82.
Eliminela causa.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenos
espuma y presentanlas siglas"HE" en el embalaje.
Limpie el tubo de descargay/o la manguera
correspondiente.Gireel selectorde programas
a "off" y vuelvaa hacer arrancarel programa
"drain".
Ajuste las roscas.
Cambiela manguerade alimentacion.
Mezcleuna cucharadita de suvizantepara ropa
con 1 pt (1/2litro) de aguay viertalosen el
compartimiento Itl para detergentes.
Utilice menos detergenteen cargas posteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladospara su
lavadorade alto rendimientoproducenmenos
espuma y presentanlas siglas"HE" en el embalaje.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
La ropa no se centrffuga.
Se han enredadoprendasgrandesy no pueden
distribuirseen forma pareja dentro deltambor.
Debidoa ello, sesuprime el centrifugadoa alta
velocidad,por razonesde seguridad.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
85
Page 89

Se prolongala duracion
del programa.
Resultadosdelavado
no satisfactorios.
Estonoes unfallo.
El sistema de deteccionde espumaa agregadoun
ciclo de aclarado adicional para reducir la cantidad
de espuma.
Estonoes unfallo.
El sistema de balanceopara la carga estaintentando
acomodar a esta a traves de diversos centrifugados.
Elgradode suciedades mayor que el estimado.
No hay suficiente detergente.
Agregueunacantidad m_.sadecuadade detergente.
Carguesiempre el tambor con prendasgrandes
y pequenasconjuntamente.
Seleccioneun programa adecuado
o
Power wash como opcionadicional.
AgreguedetergentesegOnlas especificaciones
del fabricante del mismo.
Hay residuosde
detergente en la ropa.
Hay residuosgrisessobre
la ropa.
El sistemavibra u oscila
mientras pasa de
velocidadesde
centrifugado menoresa
superiores.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos,
vuelva a encender el electrodomestico, seleccione el programa y pOngalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Ver pagina 87.
Algunos detergentelibre de fosfatos contienen
sustanciasno solubles en agua,que aparecen
como pequenasmanchasen la ropa.
Acumulacion de suciedad sobre ung_Jentos,
grasasoaceites.
Elsistema de montajedeltambor puede desplazarse
durante el procesode aceleracion.Estono
representa un desperfecto.
Cepillelas manchas,unavez que la ropa estb.seca.
Agreguela maximacantidadde detergente
y seleccione la mayortemperatura permitida.
Mezclepiezasde ropapequehas con otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
86
Page 90

Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere I_
de otros cuidados especiales,
aparte de aquellos especificados
mas arriba. Si usted tiene algOn
problema con la maquina de lavar,
rogamos consultar la pagina 84
antes de Ilamar el servicio I_i
a clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pOngase en contacto con su
vendedor, instalador u otro centro
de servicios autorizado. No intente
repara el electrodomestico usted
mismo. Cualquier trabajo realizado
por personal no autorizado, hara
caducar la garant[a.
Si tiene problemas y no esta
conforma con el servicio recibido:
O bien Ilamenos a:
1-800-944-2904
rogamos, como primera
medida, ponerse en contacto
con su instalador o el servicio
autorizado de su area,
explicando a que se debe
su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfacci0n,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Tanto en caso de escribir o de
Ilamar, infOrmenos respecto del:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicaci0n del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un nOmero telefOnico diurno
y una copia de la factura de
compra.
Usted encontrara el nOmero de
modelo y de serie sobre la chapa
de caracter[sticas visible cuando
la puerta esta abierta.
Page 91

DECLARACIONDE GARANTIA
LIM ITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garant[a limitada emitida por
BSH Home Appliances para
electrodomesticos domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
Nexxt Bosch comprada por usted,
el primer propietario, siempre que el
producto haya sido comprado: (1)
para su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la
totalidad del tiempo; (2) nuevo del
distribuidor (ni como visto, ni "en su
estado actual" o modelo de
devoluciOn) no siendo destinada a
la reventa o uso comercial y; (3)
dentro de los Estados Unidos o
Canada, habiendose encontrado
permanentemente dentro del pals
de compra original. Las garant[as
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
F-T-q
Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es
necesario para la cobertura de
la garant[a, es la mejor manera
para Bosch, para el caso
improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a fabrica.
Duracion de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre
de fallas en el material o debidas a
la producciOn per un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365)
dias a partir de la fecha de compra.
El periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la
fecha de compra y no puede
interrumpirse, prolongarse,
extenderse o suspenderse por
razOn alguna.
Reparaci6n/recambio como
Unica soluci6n: Durante el perlodo
de garant[a, Bosch o uno de sus
servicios autorizados va a reparar
su unidad libre de costes (sujeto a
determinades limitaciones que se
detallan aqul), si existen pruebas de
la existencia de fallos en el material
o durante el proceso de
producciOn. Si luego de intentos
razonables de reparaciOn, no se
arriba a una soluciOn aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a
productos mas modernos, a traves
de un coste adicional, si Bosch asi
Io decide). Bosch puede optar por
reservarse la propiedad de las
partes y componentes cambiados
y/o reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas,
asumiran las propiedades de las
originales a los fines de esta
garant[a, no extendiendose la
garant[a respecto de estas partes.
La obligaciOn y responsabilidad de
Bosch se limita a reparar productos
con fallos de producciOn, utilizando
los servicio autorizados dentro de
los horarios comerciales usuales.
En cuanto a desperfectos de
seguridad o roturas. Bosch
recomienda encarecidamente, no
reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obligaciOn alguna
por reparaciones o trabajos
efectuados por prestadores no
autorizados. Si usted decide utilizar
otro prestador de servicios que
aquellos autorizados por Bosch,
ESTA GARANT[A CADUCARA
INDECLINABLEMENTE.
Prestadores autorizados, son
aquellas personas o compra_ias
especialmente adiestradas para
atender los productos de Bosch y
que poseen, segOn la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formaciOn m_ts aduecuadas para
los fines del servicio tecnico (nOtese
que se trata de entidades
independientes que no son
agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligaciOn ni asume
responsabilidad alguna, si el
producto se emplaza en zonas,
alrededores o ambientes alejados
(mas de 100 millas del prestador de
servicio mas proximo) o
razonablemente inaccesible,
peligroso, inseguro o
comprometido. En todos estos
casos, si usted Io requiere, Bosch
pagara por el trabajo, las partes y
su envio al prestador de servicio
mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el
tiempo u otros costes de la
compa_ia, asumiendo esta acuerde
realizar la prestaciOn de servicio.
Producto fuera de garantia:
Bosch no asume obligaciOn alguna
(legal o de otro tipo) de proveerle
accesorios, incluyendo
reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garant[a ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garant[a, todos los da_os o
desperfectos, que no se deban a
una falencia directa de Bosch,
incluyendo sin limites uno o mas d
elos siguientes puntos: (1) el uso
del producto en forma distinta a la
normal o en desacuerdo con el uso
debido (incluyendo sin limitaciones,
cualquier forma de uso comercial
uso o almacenamiento de
productos destinados para el
interior en el exterior, uso del
producto en combinaciOn con
Page 92

mediosdetransporteaereoso
acuaticos;(2)elmaluso
intensional,negligencia,uso
impropio,accidente,operaci0n
inadecuada,instalaci0n
inadecuadaonegligente,
vandalismo,desatenci0ndelas
instruccionesdefuncionamiento,
faltade mantenimiento,
reparacionesefactuadaspor
personaenoautorizado,(incluyendo
el"fixing"o laexploraci0ndel
funcionamientointernodel
electrodomesticoenformano
autorizada);(4)ajuste,alteraci0no
modificaci0ndecualquiertipo; (5)
unfallodebidoalincumplimientode
cualquiernorma,regla,o ley
estatal,local,municipalonacional,
electrica,deplomertay/oedilicia,
incluyendofallosdebidosa la
instalaci0ndelequipoen
disconformidadconreglascontrael
incendioo denormasedilicias;(6)
prendasogeneros,alimentos
desparramadoso Ilquidos
derramados,acumulacionesde
grasasu otrassustanciassobre,en
oalrededorelproductoy(7)
cualquierfuerzaofactorexternoo
delmedioambiente,incluyendosin
limiteslaIluvia,elviento,arena,
inundaciones,incendios,
avalanchasdeIodo,tempeaturas
pordebajodelpuntode
congleaci0n,humedadexcesivao
exposici0ndemasiadoprolongada
alamisma,relampagos,sobre
tensiones,fallosestructuralesen
losalrededoresdel
electrodomesticooeventosde
fuerzamayor.Enningubodeestos
casos,Boschasumeobligaci0no
responabilidadalguna,aligualque
pordahosproducidosenla
proipedadcircundante,incuyendo
muebles,pisos,cielorrasosyotras
estructrasyobjectosquerodeanel
producto.Tambienseexcluyende
estagarant[aralladuras,muescas,
abolladurasmenoresy da_osenla
vistao ensuperficiesexternas
expuestas.Productosenlos
cualeshayasidoalterado,borrado
oeliminadoelnOmerodeserie,o
bienvisitasdeservicio,enlas
cualeselequipono haya
presentadodesperfecto,para
correcci0ndedesperfectosenla
instalaci0n(ustedeselOnico
responsable por toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones
electricas, de plomerla u otras
conexiones, por la fundamentaci0n
adecuada y por cualquier
modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta
en marcha o reparaci0n de
interruptores o fusibles. DENTRO
DE LO QUE MARCA LA LEY,
ESTA GARANTJA DETERMINA
SUS RECURSOS RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO, TANTO LOS
RECLAMOS CONTRACTUALES
COMO INFUNDADOS O DE
OTRA iNDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA, COMO POR
DESCUIDO). ESTA GARANTJA
VALE EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTJA, TANTO
IMPLiCITA COMO EPLJCITA.
CUALQUIER OTRA GARANTJA
DICTADA POR LA LEY,
RESPECTO DE
COMERCIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROP0SlTO PARTUCULAR,
SERA VALIDA
EXCLUSWAMENTE POR EL
PERIODO DE VALIDEZ DE ESTA
GARANTJA LIMITADA. EN
NINGON CASO, EL FABRICANTE
SERA RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPEClALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITWOS, PleRIDAS O
COSTES, INCLUYENDO
PC:RDIDAS DE TIEMPO DE
TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, AUMENTOS,
COSTES DE ADECUACION
DEBIDO A DAI_OS DEBIDOS
EXCLUSWAMENTE A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSK3N O
LIMITACK_N POR DANOS
INCIDENTALES O
RESULTANTES Y OTROS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN
LA DURAClON DE LAS
GANANTiAS. EN ESTOS
PAiSES, USTED NO ESTA
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS
AQUi DESCRITAS. ESTA
GARANTiA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS,
PUDIENDO USTED TENER OTOS
DERECHOS QUE VARiAN DE UN
ESTADO A OTRO. No intente
alterar, modificar o enmendar esta
garant[a, sin la autorizaci0n escrita
oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios
de garantia para su producto,
debera contactar el centre de
servicio tecnico Bosch, mas
cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
Page 93

f f
DECLARACIO DE GARANTIA
PARA LAVADORAS BOSCH
Lasgarant[asbrindadasporBSH
HomeAppliances("Bosch")en
estadeclaraci0nsonaplicables
Onicamente a lavadoras Bosch
DURACIONDELAGARANTJA
Ampliagarantialimitadaa unafio
a partirdelafechadeinstalacion*
Garantialimitadaa2 afios
a partirdelafechadeinstalacion*
Garantialimitadaacomponenteselectr6nicospor 2 afios
a partirdelafechadeinstalacion*
Garantialimitadaal motorpor2 afios
a partirdelafechadeinstalacion*
*Lafechade instalaciOnse refiereobiena lafechade instalaciOnde la lavadorapropiamentedichaoa diezdiasha.bilesa partirdelafechade
entrega.
vendidas al consumidor final
por Bosch o sus comerciantes
autorizados, revendedores
o centros de servicio en los
Alcancesde la garantia
Boschsehar_cargolibredecostosde la reparaciono reemplazode
cualquiercomponentequepresentedefectosencondicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosdemanodeobraytransporte.
La reparacioncubiertaporla garantiadeber_,efectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoBosch(seexcluyenaspectosesteticos).
Boschproveer_piezasderecambiolibredecostosparacualquier
componentequepresentedefectosencondicionesdeusodomiciliario
normal,incluyendoloscostosdetransporte.
Boschsehar_.cargo,libredecostos,delareparacionoreemplazode
_lacasde microprocesadoreso impresasquepresentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor unperiodode dosafios
a partirde lafechadesu primerainstalacion,excluyendocostosdemano
de obra.
Boschsehar_.cargo,libredecostos,dela reparaciono reemplazo
detodomotorocomponentedelmismoquepresentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por unperiodode dosafiosa
_artirdelafechadesu primerainstalacion,excluyendocostosde mano
de obra.
Estados Unidos o Canada.
Las garant[as aqu[ descriptas
no son transferibles.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalaciOn de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o daF_oproveniente de
accidente, alteraciOn, uso inadecuado,
abuso, instalaciOn inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas al14_de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalaci6n en desacuerdo con reglas
locales de plomerfa y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparaci6n o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un aflo a partir de la fecha de instalaciOn
pueden no estar cubiertas por esta
garantia. Todas y cada una de la
piezas reparadas y/o cambiadas
deber4_nser originales o autorizadas
a los fines de aplicaci6n del perfodo
de garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT/A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT/A IMPL/CITA O
EXPL/CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT/AS IMPL/CITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES. BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVICIOS DE GA-
RANT/A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMARAL 1 800 944 2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MC FADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGORESE DE AGREGAR EL MO-
DELO Y EL NOMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDE-
DOR, FECHA CUANDO OCURRI0 EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU-
RA DE VENTA.
06/05 am
5070000225
9O