Bosch WAV 28IH1 OE User manual

Page 1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Стиральная машина
WAV28IH1OE
и установке
Page 2
ru

Оглавление

Безопасность....................................4
Общие указания ..................................4
Использование по назначению.............4
Ограничение круга пользователей........5
Безопасная установка .........................5
Безопасное применение ......................8
Безопасная очистка и техобслужи-
вание................................................10
Во избежание материального
ущерба ...........................................12
Охрана окружающей среды и
экономия ........................................12
Утилизaция yпaкoвки..........................12
Экономия энергии и ресурсов............13
Режим экономии энергии ..................13
Установка и подключение..............14
Распаковка прибора..........................14
Комплектация....................................14
Требования к месту установки ...........15
Снятие транспортировочных креп-
лений ................................................15
Подключение прибора к сети .............17
Выравнивание прибора .....................18
Ознакомление с прибором .............19
Прибор .............................................19
Кювета для моющих средств .............20
Элементы управления .......................20
Дисплей..........................................22
Клавиши .........................................25
Программы .....................................27
Принадлежность ............................34
Перед первым использованием......34
Запуск холостого цикла стирки ...........34
Стирка ............................................35
Подготовка белья ..............................35
Сортировка белья .............................36
Степень загрязнения .........................36
Символы на этикетках по уходу за
изделиями.........................................36
Моющие средства и средства по
уходу ..............................................37
Рекомендации по моющим сред-
ствам................................................37
Дозирование моющего средства .......38
Стандартное управление................39
Включить прибор...............................39
Установка программы .......................39
Корректировка установок для про-
граммы.............................................39
Загрузка белья ..................................39
Установка дозатора для жидких
моющих средств ...............................40
Дозатор для жидких моющих
средств.............................................40
Загрузка моющих средств и
средств по уходу ...............................41
Запуск программы ............................41
Замачивание белья ...........................41
Дозагрузка белья ..............................41
Отмена программы ...........................42
Продолжение программы без по-
лоскания ...........................................42
Извлечение белья..............................42
Выключение прибора ........................42
Блокировка для безопасности
детей ..............................................43
Включение блокировки для без-
опасности детей ................................43
Деактивация блокировки для без-
опасности детей ................................43
HomeConnect ................................43
Настройки HomeConnect...................43
Подключение прибора к домашней
сети WLAN (Wi-Fi) с функцией WPS ....44
2
Page 3
ru
Подключение прибора к домашней сети WLAN (Wi-Fi) без функции
WPS .................................................44
Подключение прибора к приложе-
нию HomeConnect.............................45
Подключение прибора к Energy
Manager ............................................45
Включение Wi-Fi на приборе ..............46
Выключение Wi-Fi на приборе............46
Обновление ПО.................................47
Сброс настроек сети на приборе ........47
Дистанционная диагностика ...............47
Защита данных..................................47
Сертификат соответствия ...................48
Базовые установки.........................49
Обзор базовых установок ..................49
Изменение базовых установок ...........49
Очистка и уход ...............................50
Советы по уходу за прибором ............50
Очистка барабана .............................50
Очистка кюветы для моющих
средств.............................................50
Удаление накипи ...............................51
Очистка откачивающего насоса .........51
Очистка сливного шланга в месте
подсоединения к сифону....................54
Очистка фильтра в шланге для по-
дачи воды .........................................54
Транспортировка, хранение и
утилизация......................................64
Демонтаж прибора............................64
Установка транспортировочных
креплений .........................................64
Повторный ввод прибора в эксплу-
атацию..............................................65
Утилизaция cтapoгo бытового при-
бора .................................................65
Сервисная служба..........................66
Номер изделия (E-Nr.) и заводской
номер (FD)........................................66
Гарантия AQUA-STOP .......................66
Параметры расхода........................68
Технические характеристики .........68
Устранение неисправностей ..........56
Код ошибки / индикация ошибки /
сигнал...............................................56
Сбои в работе ...................................57
Шумы...............................................61
Проблема с результатом работы
прибора ............................................61
Проблема с Home Connect.................62
Негерметичность...............................63
Heпpиятныe зaпaxи............................63
Аварийная разблокировка .................64
3
Page 4
ru Безопасность

Безопасность

Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность».

Общие указания

Здесь приведена общая информация о данной инструкции.
¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам
научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором.
¡ Эта инструкция предназначена для техника и пользователя при-
бора.
¡ Следуйте указаниям по технике безопасности и предупреждени-
ям.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальней-
шего использования или для передачи следующему владельцу.
¡ Распакуйте и осмотрите прибор. В случае обнаружения повре-
ждений, связанных с транспортировкой, не подключайте прибор.

Использование по назначению

Для безопасной и надлежащей эксплуатации прибора соблюдайте указания по использования по назначению. Используйте прибор только:
¡ в соответствии с данной инструкцией по монтажу и эксплуатации. ¡ для стирки текстильных изделий, пригодных для машинной стир-
ки, и шерстяных стираемых вручную изделий согласно ярлыку с информацией по уходу;
¡ с использованием проточной воды и обычных средств для стирки
в стиральной машине и средств для ухода;
¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо-
зяйств;
¡ на высоте не более 4000м над уровнем моря.
4
Page 5
Безопасность ru

Ограничение круга пользователей

Не допускайте рисков для детей и подверженных опасности лиц. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорны­ми или умственными способностями или с недостатком опыта и/ или знаний, если они находятся под присмотром или после получе­ния указаний по безопасному использованию прибора и после того, как они осознали опасности, связанные с неправильным использо­ванием. Детям запрещено играть с прибором. Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. Не подпускайте детей младше 3лет и домашних животных к при­бору.

Безопасная установка

При установке прибора соблюдайте инструкции по безопасности.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность поражения электрическим
током!
¡ При неквалифицированном монтаже прибор может стать ис-
точником опасности.
При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на фирменной табличке.
Прибор можно подключать только к электросети переменно­го тока через установленную согласно предписаниям розет­ку с заземлением.
Система заземления в домашней электропроводке должна быть установлена согласно предписаниям. Для установки должны использоваться кабели с достаточно большим по­перечным сечением проводников.
В случае применения устройства защитного отключения до­пускается использование только типа с обозначением ⁠.
Запрещается оснащать прибор внешним переключателем, например, таймером или пультом дистанционного управле­ния.
5
Page 6
ru Безопасность
Если прибор встроен, необходимо предусмотреть свободный доступ к вилке сетевого кабеля или, если это невозможно, предусмотреть в стационарной электропроводке специаль­ный выключатель для размыкания всех полюсов согласно условиям монтажа.
При установке прибора не допускайте зажатия или повре­ждения сетевого кабеля.
¡ Поврежденная изоляция сетевого кабеля является источником
опасностей.
Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горячими частями прибора или с источниками тепла.
Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками.
Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сетевой кабель.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность возгорания!
Использование удлиненного сетевого кабеля и не имеющих допуска адаптеров опасно.
Не используйте удлинительные кабели или многоконтактные розетки.
Если длины сетевого кабеля не хватает, обратитесь в сер­висную службу.
Используйте только допущенные производителем адаптеры.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность травмирования!
¡ Вследствие большого веса прибора при его подъеме возмож-
ны травмы.
Не поднимайте прибор в одиночку.
¡ Если прибор неправильно установлен в колонну, он может
упасть.
Сушильную машину можно устанавливать на стиральную, только используя комплект для подключения от производите­ля сушильной машины . Другие варианты установки не до­пускаются.
6
Page 7
Безопасность ru
Если производитель сушильной машины не предлагает спе­циального комплекта для подключения, встраивать прибор в колонну нельзя.
Запрещается встраивать в колонну приборы, имеющие раз­ную глубину и ширину, и от разных производителей.
Запрещается устанавливать колонну из стиральной и су­шильной машин на помост, приборы могут опрокинуться.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность удушья!
Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
ОСТОРОЖНО‒Опасность травмирования!
¡ Прибор может вибрировать или перемещаться во время рабо-
ты.
Установите прибор на чистой, ровной и прочной поверхности.
Выровняйте прибор c помощью ножек и уровня.
¡ Неправильная прокладка шлангов и соединительных кабелей
может привести к спотыканию.
Прокладывайте шланги и сетевые кабели таким образом, чтобы никто не мог споткнуться о них.
¡ Передвигание прибора за выступающие части, например, за
дверцу, может привести к их поломке.
Не допускайте передвигание прибора за выступающие ча­сти.
ОСТОРОЖНО‒Опасность порезов!
Прикосновение к острым краям прибора может привести к по­резам.
Не прикасайтесь к острым краям прибора.
Надевайте защитные перчатки при установке и транспорти­ровке прибора.
7
Page 8
ru Безопасность

Безопасное применение

При пользовании прибором соблюдайте данные yкaзaния пo техни­ке бeзoпacнocти.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность поражения электрическим
током!
¡ Поврежденный прибор или поврежденный сетевой кабель яв-
ляются источником опасности.
Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор.
Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку сетевого кабеля.
В случае повреждения прибора или сетевого кабеля не­медленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или от­ключите предохранитель в блоке предохранителей и закрой­те водопроводный кран.
Обратитесь в сервисную службу. →
Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро-
Стр.66
ванным специалистам.
¡ Проникшая в прибор влага может стать причиной удара током.
Используйте прибор только в закрытом помещении.
Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температу­ре или влажности.
Не используйте для очистки прибора пароочистители, очисти­тели высокого давления, шланги или душевые установки.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность для здоровья!
Дети могут оказаться запертыми внутри прибора, подвергая свою жизнь опасности.
Не устанавливайте прибор за дверью, если она будет ме­шать свободному открыванию дверцы прибора.
На отслуживших приборах отсоедините вилку сетевого кабе­ля, после чего разрежьте сетевой кабель и приведите в не­годность замок дверцы прибора, чтобы дверца более не мог­ла закрываться.
8
Page 9
Безопасность ru
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность удушья!
Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результа­те чего задохнуться.
Не подпускайте детей к мелким деталям.
Не позволяйте детям играть с мелкими деталями.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность отравления!
Моющие средства и средства по уходу могут вызвать отравле­ние при проглатывании.
При случайном попадании вовнутрь организма обратитесь за помощью к врачу.
Храните моющие средства и средства по уходу в недоступ­ном для детей месте.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность взрыва!
Если одежда была предварительно обработана моющими средствами на основе растворителя, ее сушка может привести к взрыву прибора.
Перед стиркой тщательно прополощите предварительно об­работанную одежду водой.
ОСТОРОЖНО‒Опасность травмирования!
¡ При вставании или опирании на прибор верхняя поверхность
может сломаться.
Не допускайте вставания или опирания на прибор.
¡ При вставании или опирании на открытую дверцу прибор мо-
жет опрокинуться.
Не вставайте и не опирайтесь на открытую дверцу прибора.
Не оставляйте никакие предметы на дверце прибора.
¡ Не касайтесь вращающегося барабана - это может привести
ктравмам рук.
Дождитесь полной остановки барабана.
ОСТОРОЖНО‒Опасность ожогов!
При стирке при высокой температуре стекло дверцы прибора сильно нагревается.
Не прикасайтесь к горячей дверце прибора.
9
Page 10
ru Безопасность
Не подпускайте детей к горячей дверце прибора.
ОСТОРОЖНО‒Опасность ошпаривания!
Во время стирки при высокой температуре раствор моющего средства сильно нагревается.
Не прикасайтесь к горячему раствору моющего средства.
ОСТОРОЖНО‒Опасность химического ожога!
При открывании кюветы для моющих средств возможно выле­тание брызг моющего средства и средств по уходу из прибора. Попадание моющих средств в глаза или на кожу может вызы­вать раздражение.
При попадании моющих средств или средств по уходу в гла­за или на кожу промойте их большим количеством чистой во­ды.
При случайном попадании вовнутрь организма обратитесь за помощью к врачу.
Храните моющие средства и средства по уходу в недоступ­ном для детей месте.

Безопасная очистка и техобслуживание

При очистке и обслуживании прибора соблюдайте инструкции по безопасности.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность поражения электрическим
током!
¡ При неквалифицированном ремонте прибор может стать ис-
точником опасности.
Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро­ванным специалистам.
Для ремонта прибора можно использовать только ориги­нальные запчасти.
Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабеля данного прибора может быть выполнена только производителем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
10
Page 11
Безопасность ru
¡ Проникшая в прибор влага может стать причиной удара током.
Не используйте для очистки прибора пароочистители, очисти­тели высокого давления, шланги или душевые установки.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность травмирования!
Совместное использование неоригинальных запасных частей и оригинальных принадлежностей опасно.
Используйте только оригинальные запчасти и оригинальные принадлежности производителя.
ПPEДYПPEЖДEНИE‒Опасность отравления!
Использование чистящих средств, содержащих растворители, может привести к образованию токсичных паров.
Не используйте средства для чистки, в состав которых вхо­дят растворители.
11
Page 12
ru Во избежание материального ущерба

Во избежание материального ущерба

Во избежание материального ущерба
Соблюдайте эти инструкции во избежа­ние повреждения имущества и оборудо­вания.
ВНИМАНИЕ!
¡ Неправильное обращение с кондици-
онерами, моющими средствами, средствами по уходу и чистящими средствами может привести к ухуд­шению работы прибора.
Соблюдайте указания производи­телей по дозированию.
¡ Превышение максимального объёма
загрузки ухудшает работу прибора.
Соблюдайте и не превышайте мак­симальный объём загрузки
→
Стр.27
для каждой программы.
¡ Безопасность прибора во время
транспортировки обеспечивают транспортировочные крепления. Не снятые транспортировочные крепле­ния могут привести к материальному ущербу и повреждению оборудова­ния.
Перед вводом в эксплуатацию пол­ностью снимите все транспортиро­вочные крепления и сохраните их.
В дальнейшем, во избежание по­вреждений обязательно устанавли­вайте транспортировочные крепле­ния до начала транспортировки.
¡ Недостаточное или чрезмерное дав-
ление воды может отрицательно по­влиять на функции прибора.
Давление воды в системе водо­снабжения должно составлять не менее 100кПа (1бар) и не более 1000кПа (10бар).
Если давление воды превышает указанное максимальное значе­ние, между подключением питье­вой воды и комплектом шлангов прибора необходимо установить редукционный клапан.
¡ Переоборудованные или поврежден-
ные шланги могут стать причиной ма­териального ущерба и повреждения прибора.
Запрещается перегибать, защем­лять, переоборудовать или пере­резать водяные шланги.
Используйте только водяные шлан­ги из комплекта поставки или ори­гинальные запасные шланги.
Категорически запрещается по­вторно применять использованные водяные шланги.
¡ Неподходящие чистящие средства
могут повредить поверхности прибо­ра.
Не используйте агресивные или абразивные чистящие средства.
Не используйте чистящие средства с большим содержанием спирта.
Не используйте жесткие мочалки или губки.
Протирайте прибор только мягкой влажной тряпкой.
При контакте с прибором не­медленно удалите все остатки мо­ющего средства, распыленных ве­ществ или мусора.

Охрана окружающей среды и экономия

Охрана окружающей среды и экономия
Бережно расходуя ресурсы при эксплу­атации прибора и утилизируя надлежа­щим образом пригодные к повторному использованию материалы, вы прояв­ляете заботу об окружающей среде.

Утилизaция yпaкoвки

Упаковочные материалы экологически безопасны и могут использоваться по­вторно.
Утилизируйте отдельные части, пред­варительно рассортировав их.
12
Page 13
Охрана окружающей среды и экономия ru
Сведения о возможных способах ути­лизации можно получить в специали­зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор­ганах управления.

Экономия энергии и ресурсов

При соблюдении этих указаний прибор будет расходовать меньше электро­энергии и воды.
Используйте программы с низкими тем­пературами и более длительной продол­жительностью стирки, а также соблю­дайте максимальный объём загрузки
→
Стр.27
.
В этом случае потребление энергии и расход воды будут наиболее эффек­тивными.
Используйте экономичные установки для программ.
При настройке программы на дис­плее будет отображаться ожидаемое потребление.
Дозируйте → в зависимости от степени загрязнения белья.
Для слабых или обычных загрязнений будет достаточно меньшего количе­ства моющего средства. Соблюдайте рекомендации производителя по до­зированию моющего средства.
Температуру стирки белья лёгкой и обычной степени загрязнения можно уменьшить.
При более низких температурах при­бор потребляет меньше энергии. Для лёгкой или обычной степени загряз­нения достаточны более низкие тем­пературы по сравнению с указанны­ми на этикетке.
Стр.38
моющее средство
Если после стирки вы намерены сушить бельё в сушильной машине, необходи­мо установить максимальную скорость отжима.
Чем более сухим будет бельё, тем короче время выполнения програм­мы сушки и ниже расход электро­энергии. При более высокой скорости отжима остаточная влажность в бе­лье уменьшается, а уровень шума повышается.
Стирайте бельё без предварительной стирки.
Предварительная стирка увеличивает продолжительность программы, а также расход энергии и воды.
В данном приборе предусмотрена функ­ция автоматической дозировки.
В зависимости от вида текстильных изделий и объём загрузки система автоматической дозировки устанав­ливает оптимальное соответствие между потреблением воды и продол­жительностью программы.

Режим экономии энергии

Если вы не пользуетесь прибором в течение длительного времени, прибор автоматически переключится в режим экономии электроэнергии. Все индика­торы гаснут, а ⁠ мигает. Режим экономии электроэнергии завер­шается при повторном использовании прибора, например, открытии или закры­тии дверцы. Если вы не пользуетесь прибором в ре­жиме экономии электроэнергии в тече­ние длительного времени, прибор авто­матически отключится.
13
Page 14
ru Установка и подключение
1 2 3 4
1
2
3
4

Установка и подключение

Установка и подключение
Здесь вы узнаете, где и как лучше всего установить прибор. Кроме того, описано подключение прибора к водопроводной и электросети.

Распаковка прибора

Снимите с прибора весь упаковочный
1.
материал и защитную плёнку.
Проверьте прибор на отсутствие ви-
2.
димых повреждений. ВНИМАНИЕ! Оставшиеся в барабане
3.
предметы, не предназначенные для эксплуатации прибора, могут стать причиной материального ущерба и повреждения прибора.
Удалите эти предметы и прилагаемые принадлежности из барабана перед использованием.
Откройте дверцу и извлеките принад­лежности из барабана.

Комплектация

После распаковки проверьте все детали на отсутствие транспортных повреждений и комплектность поставки.
Стиральная машина
Сопроводительная документа­ция
14
Изогнутый держатель для фик­сации сливного шланга
Пластиковые накладки
Page 15
Установка и подключение ru

Требования к месту установки

Прибор может перемещаться во время отжима. Учитывайте указания по месту установки.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Стр.4
.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность поражения электрическим током!
Прибор содержит детали под напряже­нием. Прикосновение к деталям под напряжением опасно.
Запрещается эксплуатировать прибор без крышки.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность травмирования!
При эксплуатации на цоколе прибор мо­жет опрокинуться.
Перед началом эксплуатации необхо­димо установить ножки прибора на цоколь с помощью крепежных планок
→
Стр.34
производителя.
ВНИМАНИЕ!
¡ Если прибор будет установлен в ме-
стах, подверженных замерзанию, или на улице, замерзшие остатки воды могут повредить прибор, а замерз­шие шланги могут разорваться или лопнуть.
Не устанавливайте и не эксплуати­руйте прибор на открытом воздухе и/илив местах, где существует угроза замерзания.
¡ Перед отгрузкой с завода прибор
проходит функциональную проверку. В результате внутри прибора может остаться вода. Остатки воды могут выливаться при наклоне прибора под углом более 40°.
Наклоняйте прибор с осторожно­стью.
Mecтo установки Требования
На цоколе Закрепите прибор
с помощью специ­альных накладок
→
Стр.34
.
На деревянной опоре
В шкаф в кухон­ном гарнитуре
На стене Не прокладывайте
Установите прибор на водостойкую деревянную плиту, надежно привин­ченную к полу. Толщина деревян­ной плиты должна составлять не ме­нее 30мм.
¡ Требуется ниша
шириной 60 см.
¡ Прибор можно
устанавливать только под сплошной сто­лешницей, на­дежно скреп­ленной с сосед­ней мебелью.
шланги между сте­ной и прибором.

Снятие транспортировочных креплений

Безопасность прибора во время транс­портировки обеспечивают транспорти­ровочные крепления на задней стенке прибора.
Указания
¡ Для безопасной эксплуатации прибо-
ра обратите внимание на информа­цию по теме Безопасность →
Стр.4
.
15
Page 16
ru Установка и подключение
1
2
¡ Храните транспортировочные крепле-
ния, винты и втулки в надёжном ме­сте для использования при последую­щей транспортировке →
Извлеките шланги из креплений.
1.
2.
Выверните и снимите винты всех четырех транспортировочных крепле­ний при помощи гаечного ключа SW13.
Стр.64
.
Закройте шляпки винтов 4 пласти-
5.
ковыми накладками.
Вдавите 4 пластиковые накладки
6.
вниз.
Извлеките сетевой кабель из крепле-
3.
ния.
Снимите 4 втулки.
4.
16
Page 17
Установка и подключение ru
¾˝
min. 10 mm

Подключение прибора к сети

Подключите устройство к электрической сети, системе водоснабжения и канали­зации.

Шланг для подачи воды подсоедините к водопроводному крану

Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Стр.4
.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность поражения электрическим током!
Прибор содержит детали под напряже­нием. Прикосновение к деталям под напряжением опасно.
Не погружайте в воду электрический клапан AquaStop.
Подключите шланг подачи воды к во-
1.
допроводному крану (26,4 мм = 3/4").
Осторожно откройте водопроводный
2.
кран и убедитесь в герметичности то­чек соединения.

Варианты подключения слива воды

Эта информация поможет вам подклю­чить прибор к канализации.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Стр.4
.
ВНИМАНИЕ!
При откачивании сливной шланг нахо­дится под давлением и может отсоеди­ниться от установленного места подклю­чения.
Обезопасьте сливной шланг от слу­чайного отсоединения.
Слив в сифон. Зафиксируйте со­единение хомутом (24-40 мм).
Слив в умываль­ник. Зафиксируйте и за­крепите сливной шланг скобой.
Слив в пласт­массовую трубу с резиновой втулкой или в водосток. Зафиксируйте и за­крепите сливной шланг скобой.

Подключение прибора к электросети

Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Вставьте вилку сетевого кабеля при-
1.
бора в розетку, расположенную вбли­зи прибора.
Параметры подключения прибора со­держатся в разделе технических дан­ных →
Стр.68
.
Проверьте прочность подключения
2.
вилки сетевого кабеля.
Стр.4
.
17
Page 18
ru Установка и подключение

Выравнивание прибора

Чтобы снизить уровень шума и вибрации и предотвратить перемещение прибора, правильно выровняйте прибор.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Отверните контргайки по часовой
1.
стрелке с помощью гаечного ключа SW17.
Выравнивание прибора осуще-
2.
ствляется путем вворачивания и вы­ворачивания регулируемых ножек. Проверьте выравнивание по уровню.
Стр.4
.
При этом придерживайте ножку и не переставляйте её по высоте.
Все ножки прибора должны прочно стоять на полу.
Затяните контргайки ключом SW17
3.
таким образом, чтобы они плотно при­легали к корпусу прибора.
18
Page 19

Ознакомление с прибором

1
2
4
6
3
5
8
7
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Ознакомление с прибором
Ознакомьтесь с компонентами вашего прибора.

Прибор

Здесь приведен обзор составных частей прибора.
Ознакомление с прибором ru
В зависимости от типа прибора отдельные детали на рисунке могут отличаться, напри­мер, по цвету и форме.
Крышка для техобслуживания откачивающего насоса
→
Стр.51
Дверца
Кювета для моющих средств
→
Стр.20
Элементы управления
→
Стр.20
Сливной шланг →
Сетевой кабель →
Транспортировочные крепления
→
Стр.15
Шланг для подачи воды
→
Стр.17
Стр.17
Стр.17
19
Page 20
ru Ознакомление с прибором
2
3
1
4
1
2
3
4
2
4
3
3
1 1
1
2

Кювета для моющих средств

Здесь приведен обзор структуры кюве­ты для моющих средств.
Дозатор для жидких моющих средств
→
"Установка дозатора для жид-
ких моющих средств", Стр.40
Ячейка II: ¡ Моющее средство для основ-
ного цикла стирки
¡ Средство для умягчения во-
ды
¡ Отбеливатель ¡ Средство для удаления пятен
Ячейка :
¡ Кондиционер ¡ Жидкий крахмал ¡ Средство для защитной про-
питки
Ячейка I: ¡ Моющее средство для пред-
варительной стирки
¡ Моющее средство для гигие-
нической обработки

Элементы управления

Элементы управления используются для настройки всех функций прибора и получе­ния информации о рабочем состоянии.
Программы →
20
Стр.27
Переключатель программ
→
Стр.39
Page 21
Ознакомление с прибором ru
3
4
Клавиши →
Дисплей →
Стр.25
Стр.22
21
Page 22
ru Дисплей

Дисплей

Дисплей
На дисплее отображаются текущие установочные значения, опции для выбора или текстовые указания.
Индикация Наименование Описание
1
00:40
1
10h
1
9 кг
⁠ - 1400 Скорость отжима Установленная скорость отжима в об/мин
⁠ - 90 Температура Установленная температура в °C.
Предв.стирка Статус программы
Стирка Статус программы
1
Пример
Продолжительность программы/остав­шееся время вы­полнения програм­мы
Установка времени «Завершение че­рез»
Рекомендованная загрузка
Предположительная продолжительность про­граммы или оставшееся время выполнения программы.
Установлено окончание программы, отобра­жаются оставшиеся часы.
→
"Клавиши", Стр.25
Максимальный объём загрузки для установ­ленной программы в кг.
→
"Клавиши", Стр.25
0: без окончательного отжима, только слив
⁠ : без полоскания, без слива
→
"Клавиши", Стр.25
⁠ (холодная)
22
Page 23
Индикация Наименование Описание
Полоскание Статус программы
Отжим Статус программы
-P- Пауза Статус программы End Окончание про-
Статус программы
граммы
Блокировка для
безопасности детей
¡ Светится: блокировка для безопасности
детей активизирована.
¡ Мигает: блокировка для безопасности де-
тей активирована и положение переключа­теля программ изменено.
→
"Деактивация блокировки для безопас-
ности детей", Стр.43
Кровь Вид пятен активизирован. ⁠ Трава Вид пятен активизирован.
Красное вино Вид пятен активизирован.
Жир пищевой/мас-лоВид пятен активизирован.
Дисплей ru
Расход электро-
энергии
Расход электроэнергии для установленной программы.
¡ : низкий расход электроэнергии ¡ : высокий расход электро-
энергии
Расход воды Расход воды для установленной программы.
¡ : низкий расход воды ¡ : высокий расход воды
Wi-Fi ¡ Светится: прибор подключен к домашней
сети.
¡ Мигает: прибор пытается подключиться к
домашней сети.
→
"HomeConnect ", Стр.43
Energy Manager Прибор подключён к интеллектуальной систе-
ме энергосбережения (Energy Manager).
→
"Подключение прибора к Energy Manager",
Стр.45
Контроль пенооб-
разования
Прибор распознал слишком много пены.
→
"Код ошибки / индикация ошибки / сигнал",
Стр.56
Дверца Дверца разблокирована и может быть откры-
та.
1
Пример
23
Page 24
ru Дисплей
Индикация Наименование Описание
Водопроводный
кран
¡ Нет давления воды.
→
"Код ошибки / индикация ошибки / сиг-
нал", Стр.56
¡ Слишком низкое давление воды.
E:60 / -2B
1
Ошибки Код ошибки, индикация ошибки, сигнал.
→
"Код ошибки / индикация ошибки / сигнал",
Стр.56
1
Пример
24
Page 25
Клавиши ru

Клавиши

Клавиши
Здесь приведен обзор клавиш и вариантов их параметров. Выбор установок для программы зависит от выбранной программы. Установки для каждой программы показаны в обзоре
→
"Программы", Стр.27
Клавиша Выбор Описание
⁠ (Старт / Пауза /
Дозагрузка)
⁠ (SpeedPerfect) ¡ Активировать
⁠ (Интенсивная) ¡ Активировать
⁠ (Выбор пятен) Выбор нескольких
⁠ (Завершение че-
рез)
(Выбор темп.)
⁠ (Скорость отжи-
ма)
⁠ (Сетевой выклю-
чатель)
.
¡ Запустить ¡ Отменить
Запустите, отмените или приостановите программу.
¡ Приостановить
Включить или отключить ускоренную
¡ Деактивировать
стирку. Указание:Расход электроэнергии повы-
шается. Это не влияет на результат стирки.
Включить или отключить более длитель-
¡ Деактивировать
ную стирку. Продолжительность программы увеличи­вается на срок до 30 минут. Подходит для стирки сильно загрязнённо­го белья.
Выбор вида пятен.
установок
В зависимости от вида пятна задайте температурный режим, движение бара­бана и продолжительность замачивания.
1-24 ч Задать время окончания программы.
Продолжительность программы уже за­дана в виде установленного количества часов. После запуска программы начинает отоб­ражаться продолжительность програм­мы.
⁠ - 90 °C Выставить температуру в °C.
⁠ - 1400 Изменить скорость отжима или активиро-
вать ⁠ (Без полоскания). Выбор ⁠ отключает слив воды в конце процесса стирки и отжим. Белье остается лежать в воде для полоскания.
¡ Включение
Включить или выключить прибор.
¡ Выключить
25
Page 26
ru Клавиши
Клавиша Выбор Описание
⁠ (Remote Control) ¡ Активировать
¡ Деактивировать ¡ Открыть меню
HomeConnect
⁠ Блокировка 3
сек.
¡ Активировать ¡ Деактивировать
Кратковременное нажатие клавиши раз­решает дистанционный запуск прибора через приложение HomeConnect Удерживая клавишу нажатой в течение примерно 3 секунд, можно открыть меню HomeConnect.
Указания
¡ По соображениям безопасности ди-
станционный запуск при открытой дверце невозможен.
¡ В целях безопасности дистанционный
запуск деактивируется при следующих условиях:
Открыта дверца.Нажата ⁠ .Нажата ⁠ .Прибор выключен.После отключения электроэнергии.
Включить или выключить блокировку для безопасности детей. Защита от случайного использования па­нели управления. Если блокировка для безопасности детей включена, а прибор выключен, то блоки­ровка для безопасности детей остается активной.
→
"Блокировка для безопасности детей",
Стр.43
⁠ (Скорость отжи-
ма)
Базовые установки Изменить базовые установки прибора.
→
"Изменение базовых установок",
Стр.49
⁠ (Предв. стирка) ¡ Активировать
¡ Деактивировать
⁠ (Доп. Полос-
кан.)
¡ Активировать ¡ Деактивировать
Активировать или деактивировать пред­варительную стирку, например, для стир­ки сильно загрязненного белья.
Активировать или деактивировать допол­нительный цикл полоскания. Рекомендовано при чувствительной коже или в местностях с очень мягкой водой.
26
Page 27
Программы ru
⁠ (Без полоскания)
Макс. скорость отжима (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
1
9 90 1400
9 90 1400

Программы

Программы
Здесь приведен обзор программ. В нем содержится информация о загрузке и настраиваемых параметрах программ.
⁠ . Если активировано ⁠ , мак-
лий из хлопка, льна и смешанных
волокон.
Подходит в качестве короткой про-
граммы для белья средней степени
загрязнения, если активировано
симальный объём загрузки умень-
шается до 5кг.
Стирка прочных текстильных изде-
лий из хлопка, льна и смешанных
волокон.
Энергосберегающая программа.
"Символы на этикетках по уходу за изделиями", Стр.36
→
Программа Описание
Совет:На этикетках по уходу за бельем приведена дополнительная информация по выбору программы.
Хлопок ⁠ Стирка прочных текстильных изде-
Хлопок Эко
Программная установка
1
27
Page 28
ru Программы
⁠ (Без полоскания)
Макс. скорость отжима (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
1
4 60 1200
4 60 1400
Указание:Для экономии энергии
фактическая температура стирки
может отличаться от установлен-
ной. Результат стирки соответствует
требованиям законодательства.
тетических и смешанных волокон.
Стирка текстильных изделий из
2 40 800
хлопка, льна, синтетических и сме-
шанных волокон.
Подходит для белья легкой степени
загрязнения.
Стирка деликатных текстильных из-
делий, предназначенных для стир-
ки, из шёлка, вискозы и синтетики.
Используйте средство для стирки
тонкого белья или шёлка.
Указание:Стирайте особенно де-
ликатные текстильные изделия или
изделия с крючками, пуговицами
или скобами в сетке для белья.
Программа Описание
28
Синтетика ⁠ Стирка текстильных изделий из син-
Смеш. / Быстр.
Тонкое бельё /
Шёлк ⁠
Программная установка
1
Page 29
⁠ (Без полоскания)
Программы ru
Макс. скорость отжима (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
1
2 40 800
Стирка текстильных изделий, при-
годных для ручной или машинной
стирки, из шерсти или с шерстью в
составе.
Чтобы избежать усадки белья, ба-
рабан очень бережно перемещает
текстильные изделия, выдерживая
длинные паузы.
Используйте средство для стирки
шерсти.
1400
1400
мом и сливом воды.
Отжим и слив воды.
Если требуется только слив воды,
активируйте 0. Бельё не будет от-
жиматься.
1200
Очистка и уход за барабаном.
Используйте программу в следую-
щих случаях:
¡ перед первым использованием
Программа Описание
⁠Шерсть
⁠ Отжим / Слив
Полоскание Полоскание с последующим отжи-
⁠ Очистка бара-
бана
Программная установка
1
29
Page 30
ru Программы
⁠ (Без полоскания)
Макс. скорость отжима (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
1
пературой (40°C и ниже)
работе
¡ при частой стирке с низкой тем-
¡ после длительного перерыва в
Используйте универсальное мою-
щее средство в виде порошка или
моющее средство с отбелива-
телем.
Для уменьшения пенообразования
разделите обычное количество мо-
ющего средства пополам.
Не используйте кондиционер.
Не используйте средство для стир-
ки шерсти или деликатного белья, а
также жидкое моющее средство.
Указание:Индикация напоминания
об очистке барабана мигает, если
длительное время не использова-
лась программа стирки при 60 °C
или более высокой температуре.
Программа Описание
30
Программная установка
1
Page 31
⁠ (Без полоскания)
Программы ru
Макс. скорость отжима (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
1
4 60 1400
Стирка текстильных изделий из
хлопка, льна, синтетических и сме-
шанных волокон.
Очень тихая программа для стирки
в ночное время.
Сигнал в конце программы отклю-
6,5 60 1400
чен, и предустановлена понижен-
ная конечная скорость отжима.
Стирка прочных текстильных изде-
лий из хлопка, льна и смешанных
волокон.
Подходит для одежды аллергиков и
изделий с повышенными требова-
ниями к гигиене.
Указание:Достигнутая заданная
температура остается постоянной в
течение всего процесса стирки.
Программа Описание
⁠ Ночная про-
грамма
⁠ Чувствитель-
ная
Программная установка
1
31
Page 32
ru Программы
⁠ (Без полоскания)
Макс. скорость отжима (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
1
2 60 800
Стирка не требующих глажения ру-
башек/блузок из хлопка, льна, син-
тетических и смешанных волокон.
Совет:Для предотвращения сми-
нания белья активируйте . Бельё
после короткого отжима будет слег-
ка мокрым. Повесьте мокрые ру-
башки и блузки таким образом, что-
бы они расправились.
Для стирки тонкого белья или руба-
шек/блузок из шёлка или чувстви-
2 40 800
тельных материалов выберите про-
грамму Тонкое бельё / Шёлк ⁠ .
спорта и активного отдыха из синте-
тики, микроволокна и флиса.
Используйте средство для стирки
текстильных изделий для спорта.
Не используйте кондиционер.
Программа Описание
32
⁠ Рубашки / Блу-
зы
⁠ Спортивная Стирка текстильных изделий для
Программная установка
1
Page 33
Программы ru
⁠ (Без полоскания)
Макс. скорость отжима (об/мин)
1
Макс. температура (°C)
Макс. загрузка (кг)
1
4 40 1200
Программа Описание
Совет:Для стирки сильно загряз-
ненного белья выберите программу
Синтетика ⁠ .
Стирка текстильных изделий из
хлопка, синтетических и смешан-
ных волокон.
Короткая программа для не-
больших партий легко загрязнённо-
го белья.
Продолжительность программы со-
ставляет прим. 30 минут.
Для сокращения продолжительно-
сти программы на 15 минут активи-
⁠/ ⁠ Супер
30'/15'
руйте ⁠ . Максимальный объём
загрузки уменьшается до 2кг.
Программная установка
1
33
Page 34
ru Принадлежность

Принадлежность

Принадлежность
Используйте оригинальные принадлежности. Они адаптированы к данному прибору. Ниже представлен обзор принадлежностей к данному прибору и их применение.
Применение Номер заказа
Удлинитель шланга подачи воды
Накладки для крепления Повышение устойчивости
Вставка для дозирования жидкого моющего сред­ства
Удлинение шланга для хо­лодной воды или шланга подачи воды Aquastop (2,50 м).
прибора. Дозирование жидкого мо-
ющего средства.
WMZ2381
WMZ2200
00605740

Перед первым использованием

Перед первым использованием
Подготовьте прибор к использованию.

Запуск холостого цикла стирки

Прибор перед отправкой с завода про­ходит проверку. Чтобы слить воду, оставшуюся после проверки, выполните первую стирку без белья.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Нажмите ⁠ .
1.
Стр.4
.
Включение прибора может занять несколько секунд.
Выберите программу ⁠ Очистка ба-
2.
рабана . Закройте дверцу.
3.
Выдвиньте кювету для моющих
4.
средств.
Залейте прим. 1 л водопроводной во-
5.
ды в ячейку II.
34
Page 35
Стирка ru
a На дисплее отображается оставшее-
ся время выполнения программы.
a По окончании программы на дисплее
отображается: End . Запустите первую стирку или нажми-
9.
те ⁠ , чтобы выключить прибор.
→
"Стандартное управление", Стр.39

Стирка

Стирка
Добавьте универсальное моющее
6.
средство в виде порошка в ячейкуII.
Для предотвращения пенообразова­ния используйте только половину ре­комендованного количества моюще­го средства для слабо загрязненного белья. Не используйте средство для стирки шерсти или тонкого белья.
Задвиньте кювету для моющих
7.
средств на место.
Для запуска программы нажмите
8.
(Старт / Пауза / Дозагрузка) .
Вы можете использовать свой прибор для стирки любых текстильных изделий, у которых на этикетке по уходу имеется отметка производителя о возможности машинной стирки, и изделий из шерсти, требующих ручной стирки.

Подготовка белья

ВНИМАНИЕ!
Предметы, оставленные в белье, могут повредить бельё и барабан.
Удалите все предметы из карманов одежды.
Для защиты прибора и белья подго­товьте бельё.
– Проверьте карманы – Вычистите щёткой песок из карма-
нов и отворотов
– Застегните пододеяльники и наво-
лочки
– Застегните все застежки на молни-
ях, липучках, крючки и пуговицах
– Свяжите тканевые ремни и ленты
вместе или используйте сетку для белья
– Удалите ролики и металлические
полоски из штор или используйте сетку для белья
– Для мелких предметов белья,
например, детских носков, исполь-
зуйте сетку для белья – Расправьте и встряхните бельё – Старайтесь стирать большие и ма-
ленькие изделия вместе
35
Page 36
ru Стирка
– Свежие пятна смочите мыльным
раствором (не трите)
– Некоторые стойкие, засохшие пят-
на можно удалить за несколько циклов стирки

Сортировка белья

Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Стр.4
.
Для улучшения результатов стирки и предотвращения изменения цвета рассортируйте бельё перед стиркой по следующим критериям.
– Вид ткани и волокон – белое бельё – цветное бельё
– Загрязнение → – Символы на этикетках по уходу за

Степень загрязнения

Степень загрязне­ния
Лёгкое ¡ Загрязнения или пятна не
Обычное Видны загрязнения или не-
Сильное Отчетливо видимые загрязне-
Загрязнение Примеры
видны
¡ Бельё пропиталось запаха-
ми
большие пятна
ния или пятна
Новое цветное бельё следует стирать в первый раз отдельно от другого белья.
Стр.36
изделиями →
Лёгкая летняя или спортив­ная одежда, которая носи­лась в течение нескольких часов
¡ Футболки, рубашки или
¡ Полотенца или простыни,
Кухонные полотенца, детская одежда, рабочая одежда
Стр.36
блузки, со следами пота или носившиеся несколько раз
которые использовались в течение одной недели

Символы на этикетках по уходу за изделиями

Символы указывают на рекомендованную программу, а цифры в символах – на мак­симальную рекомендуемую температуру стирки.
Символ Стирка Рекомендуемая програм-
ма
36
Обычная Хлопок
Бережная Синтетика
Особо бережная Тонкое бельё/шёлк для
ручной стирки
Ручная стирка Шерсть
Page 37
Моющие средства и средства по уходу ru
Символ Стирка Рекомендуемая програм-
ма
Не предназначено для машинной
стирки
Совет:Подробную информацию о сим­волах по уходу см. www.ginetex.ch.
Указания
¡ Жидкие моющие средства должны
стекать в машину самостоятельно

Моющие средства и средства по уходу

Моющие средства и средства по уходу
Правильный выбор и использование мо­ющих средств и средств по уходу позво­лит защитить прибор и бельё. Можно ис­пользовать все моющие средства и средства по уходу, подходящие для бы­товых стиральных машин.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Информация производителя об исполь­зовании и дозированию приведена на
Стр.4
.
¡ Не смешивайте различные жидкие
моющие средства
¡ Не смешивайте моющее средство и
кондиционер
¡ Не используйте средства с истекшим
сроком годности, а также сильно за­густевшие продукты
¡ Не применяйте агрессивные и выде-
ляющие газы средства, а также сред­ства, содержащие растворители (например, жидкий отбеливатель)
¡ Экономно применяйте красители, со-
ли разъедают поверхности из не­ржавеющей стали
¡ Ни в коем случае не используйте
обесцвечивающие средства
упаковке.

Рекомендации по моющим средствам

Эта информация поможет правильно подобрать моющее средство для текстильных изделий.
Моющее средство Текстильные изделия Программа Температура
Универсальное мою­щее средство с оптиче­скими отбеливающими веществами
Средство для стирки цветного белья без от­беливателя и оптиче­ских отбеливающих ве­ществ
Средство для цветного/ тонкого белья без опти­ческих осветлителей
Стойкие к кипячению белые текстильные из­делия из хлопка или льна
Стойкие к кипячению цветные текстильные изделия из хлопка или льна
Цветные текстильные изделия из легких в уходе тканей, синтетики
Хлопок от холодной до
90°C
Хлопок от холодной до
60°C
Синтетика от холодной до
60°C
37
Page 38
ru Моющие средства и средства по уходу
Моющее средство Текстильные изделия Программа Температура
Средство для стирки тонкого белья
Средство для стирки шерсти
Совет:Вы найдете большое количество дополнительной информации о бытовых средствах для стирки, ухода и очистки на www.cleanright.eu.
Деликатные тонкие тек­стильные изделия из шёлка или вискозы
Шерсть Шерсть от холодной до
Тонкое бельё/шёлк
от холодной до 40°C
40°C

Дозирование моющего средства

Правильное дозирование моющего средства позволит получить оптималь­ный результат стирки и сэкономить ре­сурсы. Дозирование моющего средства определяется: ¡ количеством белья
Жёсткость воды
Диапазон жёсткости Общая жёсткость в
ммоль/л
Мягкая (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 Средняя (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14 Жёсткая (III) выше 2,5 выше 14
Пример информации на этикетке моющего средства
Эти примеры даны для стандартной за­грузки 4-5 кг.
Загрязнение Лёгкое Обычное Сильное
Жёсткость воды: мягкая/средняя 40 мл 55 мл 80 мл Жёсткость воды: жёсткая/очень
жёсткая
Соблюдайте указания производителя по дозируемому количеству, приведенные на упаковке. ¡ Адаптируйте дозируемые количества
к фактическому объёму загрузки.
55 мл 80 мл 105 мл
¡ степенью загрязнения ¡ жёсткостью воды
Данные о жёсткости воды можно по­лучить от местной водоснабжающей организации или определить с помо­щью измерителя жёсткости воды.
Немецкий градус жёстко­сти в °dH
38
Page 39
Стандартное управление ru

Стандартное управление

Стандартное управление
Здесь вы узнаете основную информа­цию об управлении вашим прибором.

Включить прибор

Нажмите ⁠ .
Включение прибора может занять несколько секунд.
Указание:После открывания и закрыва­ния сушильной машины, а также после запуска программы, включается под­светка барабана прибора. Подсветка гаснет автоматически.

Установка программы

Установите переключатель программ
1.
на требуемую программу →
Стр.27
.

Корректировка установок для программы

В зависимости от программы и динами­ки ее выполнения можно настраивать или активировать и деактивировать установки.
Указание:Обзор всех установки для программы:
→
"Клавиши", Стр.25
Необходимое условие:Программа установлена.
Скорректируйте установки. Выбранные установки не сохраняют-
ся постоянно для программы.

Загрузка белья

Указания
¡ Для безопасной эксплуатации прибо-
ра обратите внимание на информа­цию по теме Безопасность →
¡ Для предотвращения сминания учи-
тывайте максимальную загрузку про­граммы →
Необходимое условие:Приготовьте и рассортируйте бельё.
→
"Стирка", Стр.35
Откройте дверцу.
1.
Стр.27
.
Стр.4
.
При необходимости скорректируйте
2.
установки →
Стр.39
.
Убедитесь, что барабан пуст.
2.
Расправьте и загрузите бельё в бара-
3.
бан.
39
Page 40
ru Стандартное управление
1
2
Указание:Убедитесь, что бельё не
4.
зажато дверцей. Закройте дверцу.
Установка дозатора для жид­ких моющих средств
Если дозатор заказывался в качестве принадлежности, его потребуется уста­новить.
Выдвиньте кювету для моющих
1.
средств.
Прижмите вставку и полностью из-
2.
влеките кювету.
Задвиньте кювету для моющих
4.
средств на место.

Дозатор для жидких моющих средств

Вставьте дозатор.
3.
40
Для дозирования жидких моющих средств в кювету для моющих средств можно использовать дозатор.
Выдвиньте кювету для моющих
1.
средств. Сдвиньте дозатор вперёд.
2.
Page 41
Прижмите и зафиксируйте дозатор.
3.
Задвиньте кювету для моющих
4.
средств на место.

Загрузка моющих средств и средств по уходу

Указания
¡ Для безопасной эксплуатации прибо-
ра обратите внимание на информа­цию по теме Безопасность →
¡ Не используйте дозатор для жидких
моющих средств при использовании гелеобразных моющих средств, сти­рального порошка, предварительной стирки или с установкой времени «За­вершение через».
Необходимое условие:Узнайте об оп­тимальном дозировании моющих средств и средств по уходу. →
Выдвиньте кювету для моющих
1.
средств. Добавьте моющее средство.
2.
→
"Кювета для моющих средств",
Стр.20
При необходимости добавьте сред-
3.
ство по уходу. Задвиньте кювету для моющих
4.
средств на место.
Стр.4
Стр.37
.
Стандартное управление ru

Запуск программы

Указание:Если вы хотите изменить вре-
мя до окончания программы, сначала задайте время для установки «Заверше­ние через».
Нажмите на ⁠ .
a Барабан вращается, и выполняется
контроль загрузки, которое может за­нять до 2 минут. После этого начина­ется поступление воды.
a На дисплее отображается продолжи-
тельность программы или установка времени «Завершение через».
a По окончании программы на дисплее
отображается: End .

Замачивание белья

Можно замочить белье в машине перед стиркой, приостановив программу.
Указание:Дополнительное моющее средство не требуется. Для стирки будет использован раствор моющего сред­ства.
Запустите программу.
1.
Чтобы приостановить программу,
2.
примерно через 10 минут нажмите
⁠ . Чтобы продолжить программу, по ис-
3.
течении периода замачивания на­жмите ⁠ .

Дозагрузка белья

Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Нажмите на ⁠ .
1.
Прибор приостанавливает работу и проверяет, можно ли добавить или вынуть бельё. Учитывайте статус про­граммы.
→
"Дисплей", Стр.22
Добавьте или выньте бельё.
2.
Закройте дверцу.
3.
Стр.4
.
41
Page 42
ru Стандартное управление
Нажмите на ⁠ .
4.

Отмена программы

После запуска программу можно отме­нить в любое время.
Указание:Для безопасной эксплуатации прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Нажмите на ⁠ .
1.
Откройте дверцу.
2.
При высоком уровне воды и высокой температуре дверца остаётся закры­той согласно требованиям безопасно­сти. – При высокой температуре запусти-
те программу Полоскание ⁠ .
– При высоком уровне воды запусти-
те программу ⁠ Отжим или ⁠ Слив .
Выньте бельё.
3.
Стр.4
.

Продолжение программы без полоскания

Выключение прибора

Нажмите на ⁠ .
1.
Выберите программу ⁠ Отжим или
1.
Слив .
Нажмите на ⁠ .
2.

Извлечение белья

Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Откройте дверцу.
1.
Выньте бельё.
2.
42
Стр.4
.
Вытрите резиновую манжету насухо и
2.
удалите посторонние предметы.
Оставьте дверцу и кювету для мою-
3.
щих средств открытыми, чтобы остат­ки воды высохли.
Page 43
Блокировка для безопасности детей ru

Блокировка для безопасности детей

Блокировка для безопасности детей
Защитите свой прибор от случайного ис­пользования органов управления.

Включение блокировки для безопасности детей

В течение 3 секунд удерживайте на­жатыми обе клавиши Блокировка 3 сек. .
a На дисплее отображается ⁠ . a Органы управления заблокированы. a Блокировка для безопасности детей
остается активированной даже после выключения прибора.

Деактивация блокировки для безопасности детей

Необходимое условие:Для деактива-
ции блокировки для безопасности детей потребуется включить прибор.
В течение 3 секунд удерживайте на­жатыми обе клавиши Блокировка 3 сек. .
Чтобы не отменить запущенную про­грамму, переключатель программ должен стоять на исходной програм­ме.
a На дисплее погаснет ⁠ .
HomeConnect
HomeConnect
Данный прибор можно подключить к до­машней сети связи. Соедините прибор с мобильным оконечным устройством, чтобы управлять функциями прибора че­рез приложение HomeConnect, изме­нять базовые установки и контролиро­вать текущее рабочее состояние. Сервис HomeConnect имеется не во всех странах. Возможность использова­ния функции HomeConnect зависит от
наличия сервиса HomeConnect в вашей стране. Информацию об этом вы найде­те здесь: www.home-connect.com.
¡ →
"Подключение прибора к домаш­ней сети WLAN (Wi-Fi) с функцией WPS", Стр.44
¡ →
"Подключение прибора к домаш­ней сети WLAN (Wi-Fi) без функции WPS", Стр.44
Приложение HomeConnect поможет вам пройти весь процесс регистрации. При выполнении настроек следуйте ука­заниям в приложении HomeConnect.
Советы
¡ Соответствующая информация содер-
жится в прилагаемой документации HomeConnect.
¡ Соблюдайте также указания, приве-
денные в приложении HomeConnect.
Указания
¡ Соблюдайте изложенные в данной
инструкции правила техники безопас­ности, в том числе при управлении прибором через приложение HomeConnect.
→
"Безопасность", Стр.4
¡ Приоритетным является управление
на самом приборе. В этом случае од­новременное управление через при­ложение HomeConnect невозможно.
Настройки HomeConnect
Выполните настройку HomeConnect в соответствии с вашими потребностями. Настройки HomeConnect вы найдете в меню базовых установок вашего прибо­ра. Перечень настроек, отображаемых на дисплее, зависит от того, установлено ли приложение HomeConnect и соеди­нен ли прибор с домашней сетью.
43
Page 44
ru HomeConnect
Подключение прибора к до­машней сети WLAN (Wi-Fi) с функцией WPS
Используйте функцию WPS своего ро­утера, чтобы легко и просто подключить прибор к домашней сети.
Необходимое условие:Если роутер ва­шей домашней беспроводной сети под­держивает функцию WPS, вы можете автоматически подключить прибор к ва­шей домашней сети WLAN (Wi-Fi).
В течение 3 секунд удерживайте на-
1.
жатой ⁠ .
a На дисплее отображается Aut .
Нажмите на ⁠ .
2.
В течение 2 минут нажмите кнопку
3.
WPS на роутере. Следуйте указаниям в документации
к вашему роутеру.
a На дисплее мигает ⁠. a Прибор пытается установить подклю-
чение к домашней сети WLAN.
a Если на дисплее отображается con ,
и горит , прибор подключен к до­машней сети.
Повторно подключите прибор к до-
машней сети WLAN (Wi-Fi) с функ­цией WPS.
Подключите прибор к приложению
5.
Home Connect. →
Стр.45
Подключение прибора к до­машней сети WLAN (Wi-Fi) без функции WPS
Если роутер вашей домашней беспро­водной сети не поддерживает функцию WPS, вам потребуется подключить при­бор к вашей домашней сети WLAN (Wi­Fi) вручную. Прибор на непродолжи­тельное время создает собственную сеть WLAN. Вы можете подключить мо­бильное устройство к сети WLAN и пере­нести информацию о домашней сети WLAN (Wi-Fi) на свой прибор.
Необходимое условие:Приложение HomeConnect открывается, и вы входи­те в систему.
Нажмите ⁠ и удерживайте не менее
1.
3 секунд.
a На дисплее отображается Aut .
Установите программу в положе-
2.
ние2.
a На дисплее отображается SAP .
Нажмите на ⁠ .
3.
a На дисплее мигает ⁠. a Прибор создает собственную сеть
WLAN с именем сети (SSID) HomeConnect.
Если на дисплее отображается Err ,
4.
прибор не подключен к домашней се­ти.
Проверьте, находится ли ваш при-
бор в зоне действия домашней беспроводной сети.
44
Page 45
На мобильном устройстве вызовите
4.
настройки WLAN. Подключите мобильное устройство к
сети WLAN HomeConnect и введите пароль WLAN (Key) HomeConnect.
a Ваше мобильное устройство подклю-
чается к прибору. Процесс подключе­ния может продлиться до 60секунд.
Откройте приложение HomeConnect
5.
на мобильном устройстве и следуйте указаниям в приложении.
В приложении HomeConnect введите
6.
имя сети(SSID) и пароль (Key) для вашей домашней сети.
Следуйте указаниям в приложении
7.
HomeConnect для подключения при­бора.
a Если на дисплее отображается con ,
и горит , прибор подключен к до­машней сети.
Если на дисплее отображается Err ,
8.
прибор не подключен к домашней се­ти.
Проверьте, находится ли ваш при-
бор в зоне действия домашней беспроводной сети.
Повторно подключите прибор к до-
машней сети WLAN (Wi-Fi) с функ­цией WPS.
Подключите прибор к приложению
9.
Home Connect →
Стр.45
.
HomeConnect  ru
Подключение прибора к при­ложению HomeConnect
Необходимые условия
¡ Прибор подключен к домашней сети
WLAN (Wi-Fi).
¡ Приложение HomeConnect открыва-
ется, и вы входите в систему.
Установите программу в положе-
1.
ние3.
a На дисплее отображается APP .
Нажмите на ⁠ .
2.
a Прибор подключается к приложению
HomeConnect. Если прибор отображается в прило-
3.
жении HomeConnect, выполните по­следние шаги в приложении HomeConnect.
a Если на дисплее отображается con ,
прибор подключен к приложению HomeConnect.

Подключение прибора к Energy Manager

При подключении прибора к интеллекту­альной системе энергосбережения (Energy Manager) оптимизируется рас­ход электроэнергии. Прибор запускает­ся только в том случае, если ваша до­машняя фотогальваническая установка производит достаточно энергии, или та­риф на электроэнергию выгоден.
Необходимые условия
¡ Интеллектуальная система энерго-
сбережения (Energy Manager) требует использования стандарта связи зако­нодательной инициативы EEBus.
¡ В руководстве по эксплуатации интел-
лектуальной системы энергосбереже­ния (Energy Manager) описан порядок подключения вашего прибора к ин­теллектуальной системе энергосбере­жения (Energy Manager).
45
Page 46
ru HomeConnect
В течение 3 секунд удерживайте на-
1.
жатой ⁠ .
a На дисплее отображается Aut .
Установите программу в положе-
2.
ние7.
a На дисплее отображается EnG .
Нажмите ⁠ .
3.
a Прибор подключается к интеллекту-
альной системе энергосбережения (Energy Manager).
a Если подключение к Energy Manager
выполнено успешно, на дисплее отоб­ражается con и ⁠ .
Если необходим запуск прибора с по-
4.
мощью интеллектуальной системы энергосбережения (Energy Manager), активируйте Flexstart.
→
"Активация Flexstart", Стр.46

Активация Flexstart

Активируйте Flexstart, чтобы интеллекту­альная система энергосбережения (Energy Manager) смогла запустить при­бор, если ваша домашняя фотогальва­ническая установка производит доста­точно энергии, или тариф на электро­энергию выгоден.
Необходимое условие:Интеллектуаль­ная система энергосбережения (Energy Manager) может запустить прибор толь­ко в том случае, если она и прибор под­ключены друг к другу.
Задайте требуемую программу.
1.
Нажмите ⁠ и установите временной
2.
интервал. Нажмите на ⁠ .
3.
Нажмите на ⁠ .
4.
a На дисплее отображается ⁠ , и
Flexstart активируется. Прибор ожи­дает запуска через интеллектуальную систему энергосбережения (Energy Manager).
a Если значение времени на дисплее
меняется, например, на 8 часов, зна­чит, интеллектуальная система энер-
госбережения (Energy Manager) уста­новила тот момент времени, когда она сможет запустить прибор.
a Если интеллектуальная система энер-
госбережения (Energy Manager) не запускает прибор в течение установ­ленного времени, программа всё равно запустится до истечения уста­новленного временного интервала. Программа завершится по истечении временного интервала.
Указание
В целях безопасности FlexStart деактивируется при следующих условиях:
¡ Нажата ⁠ . ¡ Открыта дверца. ¡ Прибор выключен. ¡ Отключение электроэнергии.

Включение Wi-Fi на приборе

Указание:Расход энергии увеличивает-
ся по сравнению со значениями, указан­ными в таблице значений расхода, при активации Wi-Fi.
В течение 3 секунд удерживайте на-
1.
жатой ⁠ . Установите программу в положе-
2.
ние4.
a На дисплее отображается Con .
Нажимайте ⁠ , пока на дисплее не
3.
появится On .
a Wi-Fi включен.
Указание:Если включен Wi-Fi, прибор не будет автоматически выключаться.

Выключение Wi-Fi на приборе

Нажмите ⁠ и удерживайте не менее
1.
3 секунд. Установите программу в положе-
2.
ние4.
a На дисплее отображается Con .
46
Page 47
HomeConnect  ru
Нажимайте ⁠ , пока на дисплее не
3.
появится OFF .
a Wi-Fi выключен.
Указание:Если Wi-Fi выключен, но при­бор ранее был подключен к вашей до­машней сети, при повторном включении Wi-Fi подключение будет автоматически восстановлено.

Обновление ПО

Необходимое условие:На дисплее
отображается Upd.
В течение 3 секунд удерживайте на-
1.
жатой ⁠ . Установите программу в положе-
2.
ние6.
a На дисплее появляется UdP .
Нажмите ⁠ .
3.
a Устанавливается обновление ПО. a Когда на дисплее отображается
Окончание, обновление ПО установ­лено.
Указание:Обновление ПО может за­нять несколько минут. Не выключайте прибор, пока не завершится обновле­ние.
Сброс настроек сети на прибо­ре
Нажмите ⁠ и удерживайте не менее
1.
3 секунд. Установите программу в положе-
2.
ние5.
a На дисплее отображается rES .
Нажмите ⁠ .
3.
a На дисплее отображается YES .
Нажмите ⁠ .
4.
a Настройки сети возвращаются к ис-
ходным.
a Когда на дисплее отображается
Окончание настройки сети обновле­ны до исходных.
Совет:Если вы захотите снова управ­лять прибором через приложение HomeConnect, потребуется повторно подключить прибор к домашней сети и приложению HomeConnect.

Дистанционная диагностика

В случае вашего обращения с запросом, сервисная служба может получить до­ступ к вашему прибору посредством ди­станционной диагностики HomeConnect, если ваш прибор подключен к серверу, а удаленная диагностика доступна в стране пользователя.
Совет:Для получения дополнительной информации и указаний по доступу к удаленной диагностике в вашей стране см. раздел Сервис / Поддержка на местном веб-сайте: www.home­connect.com

Защита данных

Соблюдайте указания по защите данных. При первом соединении прибора с домашней сетью, имеющей выход в интернет, прибор передает на сервер HomeConnect данные следующих категорий (первоначальная регистрация). ¡ Однозначный идентификатор прибора
(состоящий из кодовых номеров при­бора и адреса MAC установленного модуля связи Wi-Fi).
¡ Сертификат безопасности модуля
связи Wi-Fi (для информационно-тех­нической защиты соединения).
¡ Текущие версии программного и
аппаратного обеспечения вашего бы­тового прибора.
¡ Статус предыдущего восстановления
заводских настроек, если оно выпол­нялось.
Первоначальная регистрация является этапом подготовки к пользованию функ­циями HomeConnect; необходимость в
47
Page 48
ru HomeConnect
ней возникает лишь однократко, при первом использовании функций HomeConnect.
Указание:Примите во внимание, что пользование функциями HomeConnect возможно только при наличии связи с приложением HomeConnect. Информа­цию о защите данных можно найти в приложении HomeConnect.

Сертификат соответствия

Настоящим компания заявляет Robert Bosch Hausgeräte GmbH, что прибор с функциями Home Connect соответствует
BE BG CZ DK RU EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 ГГц WLAN (Wi-Fi): только для использования в помещениях.
основным требованиям и другим соот­ветствующим положениям директивы 2014/53/EU. Полный текст RED сертификата соответ­ствия имеется на интернет-сайте www.bosch-home.com на странице с опи­санием вашего прибора в разделе до­полнительной документации.
Полоса частот 2,4 ГГц: 100мВт макс. Полоса частот 5 ГГц: 100мВт макс.
48
Page 49
Базовые установки ru

Базовые установки

Базовые установки
Вы можете отрегулировать прибор согласно вашим потребностям.

Обзор базовых установок

Здесь приведен обзор базовых установок прибора.
Базовая установка Положение про-
Значение Описание
граммы
Сигнал окончания 2 0 (выкл)
1 (тихий) 2 (средний) 3 (громкий) 4 (очень громкий)
Сигнал кнопок 3 0 (выкл)
1 (тихий) 2 (средний) 3 (громкий) 4 (очень громкий)
Напоминание об очистке барабана
4 On (вкл)
OFF (выкл)

Изменение базовых установок

Поверните переключатель программ
1.
в положение 1.
Установка громко­сти сигнала по окончании програм­мы.
Установка громко­сти сигнала при на­жатии клавиш.
Активировать или деактивировать на­поминание об очистке барабана.
49
Page 50
ru Очистка и уход
1
2
Нажмите на ⁠ и одновременно по-
2.
верните переключатель программ в положение2.
a На дисплее отображается текущее
значение. Поверните переключатель программ
3.
в нужное положение. Для изменения значения нажмите -/
4.
+. Чтобы сохранить изменения, выклю-
5.
чите прибор.

Очистка и уход

Очистка и уход
Для долговременной исправной работы прибора требуется его тщательная очистка и уход.
После использова­ния оставьте открытой дверцу прибора и кювету для моющих средств.
Это позволит остаткам воды вы­сохнуть и умень­шит образование запахов в прибо­ре.

Очистка барабана

Если вы часто стираете при температуре 40 °C и ниже или долго не пользуетесь прибором, очистите барабан.
Выполните программу ⁠ Очистка ба­рабана без белья.
Используйте универсальное моющее средство.

Очистка кюветы для моющих средств

Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Выдвиньте кювету для моющих
1.
средств. Прижмите вставку и полностью из-
2.
влеките кювету.
Стр.4
.

Советы по уходу за прибором

Для поддержания прибора в работо­способном состоянии следуйте советам по обслуживанию прибора.
Корпус прибора и панель управле­ния следует проти­рать влажной тка­нью.
Немедленно уда­ляйте любые остатки моющих и распыленных средств, а также грязь.
50
Детали прибора остаются чистыми и гигиеничными.
Свежие отложе­ния легче подда­ются полному уда­лению.
Выдавите вставку снизу вверх.
3.
Page 51
Очистка и уход ru
Промойте кювету для моющих
4.
средств и вставку в воде с помощью щётки и просушите.
Установите вставку на место и зафик-
5.
сируйте ее.
Задвиньте кювету для моющих
7.
средств на место.

Удаление накипи

В случае правильного дозирования мо­ющего средства удаление накипи из прибора не потребуется. Если все же нужно использовать средства для уда­ления накипи, следуйте инструкциям производителя.
ВНИМАНИЕ!
Использование неподходящих средств для удаления накипи, например, пред­назначенных для кофемашин, может по­вредить прибор.
Используйте для этого прибора толь­ко средства для удаления накипи, до­ступные на сайте производителя или в сервисной службе.
Очистка откачивающего насо­са
Очистите откачивающий насос в случае неисправности, например, засорения или дребезга.
Очистите отверстие для кюветы для
6.
моющих средств.

Осушение откачивающего насоса

Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Закройте водопроводный кран.
1.
Выключите прибор.
2.
Стр.4
.
51
Page 52
ru Очистка и уход
Отсоедините вилку сетевого кабеля
3.
прибора от электросети. Откройте дверцу для технического
4.
обслуживания.
Снимите дверцу для технического об-
5.
служивания.
Подставьте ёмкость под отверстие.
6.
8.
ОСТОРОЖНО-Опасность
ошпаривания! Во время стирки при
высокой температуре раствор мою­щего средства сильно нагревается.
Не прикасайтесь к горячему раствору моющего средства.
Для слива раствора моющего сред­ства в ёмкость снимите крышку.
Прижмите крышку.
9.
Выньте сливной шланг из держателя.
7.
52
Вставьте откачивающий шланг в дер-
10.
жатель.
Page 53
Очистка откачивающего
90°
насоса
Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Необходимое условие:Откачивающий насос пуст. →
Поскольку в откачивающем насосе
1.
Стр.51
может оставаться вода, откручивайте крышку насоса с осторожностью.
Стр.4
.
Очистка и уход ru
Убедитесь, что лопастное колесо
3.
откачивающего насоса проворачива­ется.
Установите на место крышку насоса.
4.
Очистите внутреннюю поверхность,
2.
резьбу крышки насоса и корпус насо­са.
Убедитесь, что компоненты крышки насоса плотно состыкованы.
Закрутите крышку насоса.
5.
Ручка крышки насоса должна нахо­диться в вертикальном положении.
Установите и зафиксируйте дверцу
6.
для технического обслуживания.
53
Page 54
ru Очистка и уход
1
2
Закройте дверцу для технического об-
7.
служивания.
Очистка сливного шланга в ме­сте подсоединения к сифону
Если сливной шланг в месте подсоеди­нения к сифону загрязнен, или раствор моющего средства не откачивается, необходимо выполнить очистку.
Выключите прибор.
1.
Отсоедините вилку сетевого кабеля
2.
прибора от электросети. Ослабьте хомут для шланга и осто-
3.
рожно выньте сливной шланг.
Остатки воды могут вытечь. Очистите сливной шланг и патрубок
4.
сифона.
Подсоедините сливной шланг и за-
5.
фиксируйте место соединения хому­том.

Очистка фильтра в шланге для подачи воды

Очищайте сетчатый фильтр в линии по­дачи воды в случае засорения или низ­кого давления воды.

Опорожнение шланга подачи воды

Для очистки сетчатого фильтра предва­рительно опорожните шланг подачи во­ды.
Закройте водопроводный кран.
1.
Выберите программу, кроме Полос-
2.
кание ⁠ , ⁠ Отжим или ⁠ Слив . Запустите программу и оставьте вы-
3.
полняться в течение прим. 40 секунд. Выключите прибор.
4.
Отсоедините вилку сетевого кабеля
5.
прибора от электросети.
54
Page 55

Прочистите фильтр, установленный на водопроводном кране

Указание:Для безопасной эксплуатации
прибора обратите внимание на инфор­мацию по теме Безопасность →
Необходимое условие:Шланг подачи воды пуст.
Отсоедините шланг подачи воды от
1.
водопроводного крана.
Очистите сетчатый фильтр с помощью
2.
щётки.
Стр.4
.
Очистка и уход ru
Подсоедините шланг для подачи воды
3.
и проверьте герметичность соедине­ния.
55
Page 56
ru Устранение неисправностей

Устранение неисправностей

Устранение неисправностей
Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо­ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об­ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность поражения электрическим током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.
Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам.
Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти.
Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабеля данного прибо­ра может быть выполнена только производителем или авторизованной им сервис­ной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию.

Код ошибки / индикация ошибки / сигнал

Неисправность Причина Устранение неисправности
Дисплей гаснет и мигает
⁠ .
"E:30 / -80" Канализационная труба
"E:36 / -25 / -26" Засорён откачивающий
"E:60 / -2B" Система контроля дис-
Режим энергосбереже­ния активен.
или сливной шланг засо­рены.
Канализационная труба или сливной шланг перегнулись или засоре­ны.
Засорён откачивающий насос.
Сливной шланг подсо­единен слишком высо­ко.
насос.
баланса прервала от­жим вследствие нерав­номерного распределе­ния белья в машине.
Нажмите любую кнопку.
a Дисплей снова загорается.
Прочистите канализационную
трубу или сливной шланг.
Убедитесь, что сливной шланг
и канализационная труба не перегнулись и не засорены.
→
"Очистка откачивающего
насоса", Стр.51
Подсоедините сливной шланг
на высоту не более 1 м.
→
"Технические характеристи-
ки", Стр.69
→
"Очистка откачивающего
насоса", Стр.51
Заново распределите бельё в
барабане.
Указание:По возможности за­грузите в барабан одновремен­но крупные и мелкие предметы белья. Бельё различного разме­ра лучше распределяется в ба­рабане во время отжима.
56
Page 57
Устранение неисправностей ru
Неисправность Причина Устранение неисправности
Низкое давление воды. Устранение невозможно.
Сетчатый фильтр в шланге для подачи во-
Очистите сетчатый фильтр в
линии подачи воды →
Стр.54
ды засорен. Водопроводный кран
закрыт.
Шланг подачи воды со­гнут или пережат.
"E:35 / -10" В поддоне скопилась
вода.
Откройте водопроводный
кран.
Убедитесь, что шланг подачи
воды не согнут и не пережат.
Закройте водопроводный
кран.
Обратитесь в сервисную
службу.
→
"Сервисная служба",
Стр.66
Прибор негерметичен.
Закройте водопроводный
кран.
Обратитесь в сервисную
службу.
→
"Сервисная служба",
Стр.66
Слишком высокая дози-
ровка моющего сред­ства.
Разведите одну столовую
ложку кондиционера в 0,5 л воды и залейте в левую ячей­ку (не подходит для функцио­нальной одежды для активно­го отдыха и спорта и пуховых изделий!).
Уменьшите дозируемое коли-
чество моющего средства для следующей стирки с анало­гичным объёмом загрузки.
Все остальные коды ошибок.
Неисправность в работе▶Обратитесь в сервисную
службу.
→
"Сервисная служба",
Стр.66
.

Сбои в работе

Неисправность Причина Устранение неисправности
Прибор не работает. Вилка сетевого кабеля
не вставлена в розетку.
Подключите прибор к элек-
тросети.
57
Page 58
ru Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение неисправности
Прибор не работает. Неисправен предохра-
нитель.
Сбой электропитания.
Проверьте предохранитель в
блоке предохранителей.
Проверьте, работает ли осве-
щение или другие приборы в помещении.
Не запускается про­грамма.
Кнопка ⁠ не была на­жата.
Дверца не закрыта.
Нажмите ⁠ .
Закройте дверцу.
1.
Чтобы запустить программу,
2.
нажмите ⁠ .
Активирована блоки­ровка для безопасности детей .
Установка ⁠ активиро­вана.
Бельё зажато дверцей.
→
"Деактивация блокировки для безопасности детей", Стр.43
Проверьте, активирована ли
установка ⁠ .
→
"Клавиши", Стр.25
Снова откройте дверцу.
1.
Удалите зажатое бельё.
2.
Закройте дверцу.
3.
Чтобы запустить программу,
4.
нажмите ⁠ .
Дверца не открывается. Установка ⁠ активиро-
вана.
Установите программу, вы-
брав опцию ⁠ Отжим или ⁠ Слив и нажав кнопку ⁠ .
→
"Продолжение программы без полоскания", Стр.42
Слишком высокая тем­пература.
Подождите, пока температура
немного снизится.
→
"Отмена программы", Стр.42
Слишком высокий уро­вень воды.
Отключение электро­энергии.
Запустите программу ⁠
Слив .
Откройте дверь при помощи
функции аварийной разблоки­ровки.
→
"Аварийная разблокиров­ка", Стр.64
Не сливается раствор моющего средства.
Канализационная труба или сливной шланг засо-
Прочистите канализационную
трубу или сливной шланг.
рены.
58
Page 59
Устранение неисправностей ru
Неисправность Причина Устранение неисправности
Не сливается раствор моющего средства.
Канализационная труба или сливной шланг перегнулись или засоре-
Убедитесь, что сливной шланг
и канализационная труба не перегнулись и не засорены.
ны. Засорён откачивающий
насос.
Установка ⁠ активи­рована.
→
"Очистка откачивающего насоса", Стр.51
Установите программу, вы-
брав опцию ⁠ Отжим или ⁠ Слив и нажав кнопку ⁠ .
→
"Продолжение программы без полоскания", Стр.42
Сливной шланг подсо­единен слишком высо­ко.
Подсоедините сливной шланг
на высоту не более 1 м.
→
"Технические характеристи­ки", Стр.69
Вода не поступает. Мо­ющее средство не смы­вается.
Кнопка ⁠ не была на­жата.
Сетчатый фильтр в шланге для подачи во-
Нажмите ⁠ .
Очистите сетчатый фильтр в
линии подачи воды →
Стр.54
ды засорен.
Многократное начало отжима.
Водопроводный кран закрыт.
Шланг подачи воды со­гнут или пережат.
Система контроля дис­баланса пытается устра­нить неравномерное распределение белья в машине, заново распре­деляя бельё.
Откройте водопроводный
кран.
Убедитесь, что шланг подачи
воды не согнут и не пережат.
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
Указание:Загружайте в бара­бан одновременно крупные и мелкие предметы белья. Бельё различного размера лучше рас­пределяется в барабане во вре­мя отжима.
Продолжительность программы изменяется во время процесса стирки.
Выполнение программы оптимизируется автома­тически. Это может при­вести к изменению про-
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
должительности про­граммы.
Система контроля дис­баланса пытается устра­нить неравномерное
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
.
59
Page 60
ru Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение неисправности
Продолжительность программы изменяется во время процесса стирки.
распределение белья в машине, заново распре­деляя бельё.
Указание:Загружайте в бара­бан одновременно крупные и мелкие предметы белья. Бельё различного размера лучше рас­пределяется в барабане во вре­мя отжима.
Система контроля пено­образования запускает цикл полоскания в слу-
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
чае повышенного пено­образования.
В барабане не видно воды.
Вода ниже видимой об­ласти.
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
Резкие толчки барабана после запуска програм­мы.
В ячейке содержатся остатки воды.
Вибрация и перемеще­ние прибора во время отжима.
Барабан вращается, во­да не поступает.
Причиной является вну­тренняя проверка дви­гателя.
Вставка ячейки засо­рена.
Прибор установлен не­корректно.
Ножки прибора не за­фиксированы.
Транспортировочные крепления не сняты.
Контроль загрузки акти­вен.
Не является неисправностью
– никаких действий не требу­ется.
→
"Очистка кюветы для мою­щих средств", Стр.50
Выравнивание прибора
Зафиксируйте ножки прибора.
Выравнивание прибора
Снятие транспортировочных
креплений
Не является неисправностью,
никаких действий не требует­ся.
Указание:Контроль загрузки может продолжаться до 2 минут.
Сильное пенообразова­ние.
Слишком высокая дози­ровка моющего сред­ства.
Разведите одну столовую
ложку кондиционера в 0,5 л воды и залейте в левую ячей­ку (не подходит для функцио­нальной одежды для активно­го отдыха и спорта и пуховых изделий!).
Уменьшите дозируемое коли-
чество моющего средства для следующей стирки с анало­гичным объёмом загрузки.
60
Page 61
Устранение неисправностей ru

Шумы

Неисправность Причина Устранение неисправности
Шум, свистящий звук. Вода под давлением по-
ступает в кювету для моющих средств.
Громкие звуки во время отжима.
Прибор установлен не­корректно.
Ножки прибора не за­фиксированы.
Транспортировочные крепления не сняты.
Дребезжащий шум в откачивающем насосе.
В откачивающий насос попали посторонние
Не является неисправностью
– обычный шум при нормаль­ной работе прибора.
Выравнивание прибора
Зафиксируйте ножки прибора.
Выравнивание прибора
Снятие транспортировочных
креплений
→
"Очистка откачивающего насоса", Стр.51
предметы.
Ритмический шум вса­сывания.
Откачивающий насос активен, откачивается раствор моющего сред-
Не является неисправностью
– обычный шум при нормаль­ной работе прибора.
ства.

Проблема с результатом работы прибора

Неисправность Причина Устранение неисправности
Сминание тканей. Слишком высокая ско-
рость отжима.
Превышен объем за­грузки.
Выбрана некорректная программа для данного типа ткани.
Моющее средство или кондиционер капает с манжеты и собирается на дверце или в складке манжеты.
Неудовлетворительный результат отжима.
Слишком большой объём моющего сред­ства/кондиционера в кювете для моющих средств.
Установлена низкая
скорость отжима. Бельё мокрое/слишком влажное.
Установите более низкую ско-
рость отжима для следующей стирки.
Уменьшите объем загрузки
при следующей стирке.
Выберите соответствующую
программу для данного типа белья.
→
"Программы", Стр.27
При дозировании жидкого мо-
ющего средства и кондицио­нера следуйте маркировке в кювете для моющих средств и не превышайте указанный уровень.
Установите более высокую
скорость отжима для следую­щей стирки.
Запустите программу ⁠ От-
жим .
61
Page 62
ru Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение неисправности
Неудовлетворительный результат отжима. Бельё мокрое/слишком влажное.
Остатки моющего сред­ства на влажном белье.
Остатки моющего сред­ства на сухом белье.
Система контроля дис-
баланса прервала от-
жим вследствие нерав-
номерного распределе-
ния белья в машине.
Моющее средство мо-
жет содержать не-
растворимые в воде ве-
щества, которые скап-
ливаются на белье.
Моющее средство мо-
жет содержать не-
растворимые в воде ве-
щества, которые скап-
ливаются на белье.
Заново распределите бельё в
барабане.
Указание:По возможности за­грузите в барабан одновремен­но крупные и мелкие предметы белья. Бельё различного разме­ра лучше распределяется в ба­рабане во время отжима.
Запустите программу ⁠ От-
жим .
Запустите программу Полос-
кание ⁠ .
Очистите щеткой бельё после
стирки и сушки.

Проблема с Home Connect

Неисправность Причина Устранение неисправности
Home Connect не рабо­тает надлежащим об­разом.
Подключение к домаш­ней беспроводной сети отсутствует.
Возможны различные
причины.
Wi-Fi выключен.
Wi-Fi включен, однако
подключение к домаш-
ней беспроводной сети
не происходит.
Зайдите на www.home-
connect.com.
→
"Включение Wi-Fi на прибо-
ре", Стр.46
Убедитесь, что домашняя бес-
1.
проводная сеть доступна. Снова подключитесь к до-
2.
машней беспроводной сети.
→
"Подключение прибора к домашней сети WLAN (Wi-Fi) с функцией WPS", Стр.44
→
"Подключение прибора к домашней сети WLAN (Wi-Fi) без функции WPS", Стр.44
62
Page 63
Устранение неисправностей ru

Негерметичность

Неисправность Причина Устранение неисправности
Из шланга подачи воды вытекает вода.
Из сливного шланга вы­текает вода.
Шланг подачи воды установлен некоррект­но/неплотно.
Сливной шланг повре­жден.
Сливной шланг подсо­единен некорректно.
Правильно установите шланг
1.
подачи воды. Шланг для по­дачи воды подсоедините к во­допроводному крану
Затяните винтовое крепление.
2.
Замените поврежденный
сливной шланг.
Правильно подсоедините
сливной шланг. Варианты под­ключения слива воды

Heпpиятныe зaпaxи

Неисправность Причина Устранение неисправности
В приборе образова­лись неприятные запа­хи.
Влажность и остатки моющих средств могут способствовать размно­жению бактерий.
→
"Очистка барабана", Стр.50
Если вы не используете при-
бор, то оставьте дверцу и кю­вету для моющих средств открытыми, чтобы остатки во­ды высохли.
63
Page 64
ru Транспортировка, хранение и утилизация

Аварийная разблокировка

Чтобы вынуть бельё, например, в случае отключения электроэнергии, можно вручную разблокировать дверцу.

Разблокировка дверцы

Необходимое условие:Откачивающий
насос пуст. →
ВНИМАНИЕ! Вытекающая вода мо-
1.
жет причинить материальный ущерб.
Не открывайте дверцу до тех пор, по­ка через стекло дверцы видна вода.
Потяните вниз устройство аварийной разблокировки с помощью инстру­мента и затем отпустите.
Стр.51
2.
→
"Опорожнение шланга подачи во-
ды", Стр.54
Выключите прибор.
3.
Выньте вилку прибора из розетки.
4.
Слейте остатки раствора моющего
5.
средства.
→
"Очистка откачивающего насоса",
.
Стр.51
Отсоедините шланги.
6.
Установка транспортировоч­ных креплений
Зафиксируйте устройство для транспор­тировки с помощью транспортировоч­ных креплений, чтобы предотвратить по­вреждение.
Снимите 4 пластиковые накладки.
1.
При необходимости используйте
отвертку для снятия пластиковых накладок.
a Защелка дверцы разблокирована.
Установите и зафиксируйте дверцу
2.
для технического обслуживания. Закройте дверцу для технического об-
3.
служивания.

Транспортировка, хранение и утилизация

Транспортировка, хранение и утилизация
В данном разделе описана подготовка бытового прибора к транспортировке и хранению. Приведены также указания по утилизации старых бытовых прибо­ров.

Демонтаж прибора

Закройте водопроводный кран.
1.
64
Сохраните пластиковые накладки. Вставьте 4 втулки.
2.
Page 65
Вставьте все винты четырех транс-
1
2
3.
портировочных креплений и слегка затяните.
Установите сетевой кабель в крепле-
4.
ние и затяните все 4 винта транс­портировочных креплений ключом SW13 ⁠.
Вставьте шланг в крепление.
5.
Транспортировка, хранение и утилизация ru

Повторный ввод прибора в эксплуатацию

Снимите транспортировочные креп-
1.
ления. Залейте прим. 1 л воды в ячейку II
2.
кюветы для моющих средств. Запустите программу ⁠ Слив .
3.
a При следующей стирке моющее
средство не будет сливаться неис­пользованным в канализацию.

Утилизaция cтapoгo бытового прибора

Утилизация в соответствии с экологиче­скими нормами обеспечивает возмож­ность вторичного использования ценных сырьевых материалов.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность для здоровья!
Дети могут оказаться запертыми внутри прибора, подвергая свою жизнь опасно­сти.
Не устанавливайте прибор за дверью, если она будет мешать свободному открыванию дверцы прибора.
На отслуживших приборах отсоедини­те вилку сетевого кабеля, после чего разрежьте сетевой кабель и приведи­те в негодность замок дверцы прибо­ра, чтобы дверца более не могла за­крываться.
Выньте из розетки вилку сетевого ка-
1.
беля. Обрежьте сетевой кабель прибора.
2.
Утилизируйте прибор в соответствии с
3.
экологическими нормами.
65
Page 66
ru Сервисная служба
Данный прибор имеет от­метку о соответствии евро­пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче­ских и электронных прибо­ров (waste electrical and electronic equipment ­WEEE). Данные нормы определя­ют действующие на терри­тории Евросоюза правила возврата и утилизации ста­рых приборов.

Сервисная служба

Сервисная служба
Если у вас имеются вопросы по исполь­зованию, вам не удается самостоятель­но устранить неисправность прибора или требуется отремонтировать прибор, обратитесь в нашу сервисную службу. Многие неполадки вы сможете устра­нить самостоятельно, воспользовавшись информацией в данной инструкции или на нашем сайте. Если это вам не удаст­ся, обратитесь в нашу сервисную служ­бу. Мы всегда найдем подходящее реше­ние и попытаемся помочь, чтобы не при­шлось лишний раз вызывать мастера. При гарантийном обслуживании и по ис­течении гарантии производителя мы обеспечим ремонт вашего прибора обу­ченными специалистами сервисной службы с использованием оригинальных запасных деталей. Из соображений безопасности ремонти­ровать прибор разрешается только обу­ченным специалистам. Гарантия теряет силу, если ремонт или вмешательства в прибор выполняются лицами, не автори­зованными для этого нами, или если в наших приборах используются запчасти, дополнительные детали или принадлеж­ности, не являющиеся оригинальными и могущими вызвать дефекты.
Важные для безопасности оригинальные запчасти, соответствующие Директиве ЕС по экологическому проектированию электропотребляющей продукции вы можете заказать в нашей сервисной службе, как минимум, в течение 10лет с момента продажи вашего прибора в пределах Европейского экономического пространства.
Указание:При выполнении гарантийных условий производителя работы выполня­ются сервисной службой бесплатно.
Подробную информацию о гарантийном сроке и условиях гарантии в вашей стране вы можете запросить в нашей сервисной службе, у вашего продавца или найти на нашем сайте. Пpи oбpaщeнии в сервисную службу укажите нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD) прибора. Адрес и телефон сервисной службы можно найти в прилагаемом перечне сервисных служб или на нашем веб­сайте.
Номер изделия (E-Nr.) и за­водской номер (FD)
Нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD) вы найдете на фирменной табличке своего прибора. В зависимости от модели фирменная табличка находится:
¡ с внутренней стороны дверцы; ¡ с внутренней стороны дверцы для
технического обслуживания;
¡ с задней стороны прибора.
Чтобы быстро найти данные прибора и номер телефона сервисной службы, вы можете записать эти данные.

Гарантия AQUA-STOP

Дополнительно к гарантийным обяза­тельствам продавца в соответствии с договором купли-продажи и в дополне­ние к нашей гарантии изготовителя на
66
Page 67
бытовой прибор мы гарантируем возме­щение ущерба в указанных ниже случа­ях. ¡ Мы возмещаем частному пользовате-
лю ущерб, причиненный водой, воз­никший из-за неисправности нашей системы «Аква-стоп». Чтoбы мoжнo былo гapaнтиpoвaть зaщитy oт yтeчки вoды, прибор дoлжен быть пoдклю­чeн к элeктpoceти.
¡ Этa гapaнтия дeйcтвyeт нa
пpoтяжeнии вceгo cpoкa cлyжбы при­бора.
¡ Гарантийные обязательства выполня-
ются при условии квалифицированной установки и подключения прибора с системой «Аква-стоп» в соответствии с нашей инструкцией, включая также квалифицированно выполненный монтаж удлинителя системы «Аква­стоп» (оригинальная запчасть). Наша гарантия не распространяется на неисправные подводящие трубопро­воды или арматуры до места подклю­чения системы «Аква-стоп» к водо­проводному крану.
¡ Бытовые приборы с системой «Аква-
стоп» в целом не нуждаются в присмотре во время работы, а после работы не требуется закрывать водо­проводный кран. Только лишь в слу­чае вашего длительного отсутствия, например, на время отпуска, водо­проводный кран необходимо закрыть.
Сервисная служба ru
67
Page 68
ru Параметры расхода

Параметры расхода

Параметры расхода
Указанные параметры расхода являются ориентировочными. Данные могут отличаться от приведённых значений в зависимости от давления воды, её жёсткости и исходной температуры, а также температуры помещения, вида, коли­чества и степени загрязнения белья, используемого моющего средства, колебаний напряжения в электросети и выбранных функций.
Программа Темпера-
тура (°C)
Загрузка (кг)
Расход электро­энергии (кВт*ч)
1
Расход во-
1
ды (л)
Продол­житель­ность про­граммы (ч)
Хлопок ⁠ 20 9 0,35 90 3 Хлопок ⁠ 40 9 1,00 90 3 1/2 Хлопок ⁠ 60 9 1,55 90 3 1/2 Хлопок ⁠ 90 9 2,10 100 3
Хлопок Эко
2
60 9 1,02 57 4
Синтетика ⁠ 40 4 0,75 56 2 1/2
Смеш. / Быстр.
40 4 0,60 42 1
Тонкое бельё /
30 2 0,20 35 3/4
Шёлк ⁠
⁠Шерсть
1
Данные в соответствии с действующей в настоящее время версией EN60456
2
Установка программы с максимальной скоростью отжима для испытания соглас-
30 2 0,20 40 3/4
но EN60456 в действующей редакции при использовании холодной воды (15 °C).

Технические характеристики

Технические характеристики
Здесь вы найдете цифры и факты, отно­сящиеся к вашему прибору.
Высота прибора 85,0см Ширина прибора 60,0см Глубина прибора 64,0см Вес 73кг Максимальный
1
9кг
Напряжение сети 220 - 240В, 50Гц
Минимальный
10 А номинал предохранителя
Номинальная
2300 Вт мощность
1
В зависимости от оборудования при­бора
объем загрузки
1
В зависимости от оборудования при­бора
1
68
Page 69
Технические характеристики ru
Потребляемая мощность
¡ Выключенное
состояние: 0,1Вт
¡ Включенное со-
стояние: 0,43Вт
¡ Длительность
режима готов­ности при под­ключении к сети (Wi-Fi): 20мин
¡ Режим готовно-
сти при подклю­чении к сети (Wi-Fi): 1,0Вт
Давление воды ¡ Мин.: 100кПа
(1бар)
¡ Макс.: 1000кПа
(10бар)
Длина шланга по-
150см
дачи воды Длина сливного
150см
шланга Длина сетевого
210см
кабеля Макс. высота отка-
100см
чивания
1
В зависимости от оборудования при­бора
69
Page 70
Page 71
Page 72
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com
*9001490457*
9001490457 (991211) ru
Loading...