BOSCH WAU2856LPL User guide

Page 1
Pralka
WAU2856LPL
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Page 2
pl

Spis treści

Bezpieczeństwo ..............................4
Wskazówki ogólne ...........................4
Użytkowanie zgodne zprzezna-
czeniem ............................................4
Ograniczenie grupy użytkowni-
ków ...................................................5
Bezpieczna instalacja.......................5
Bezpieczne użytkowanie ..................8
Bezpieczne czyszczenie i kon-
serwacja .........................................10
Zapobieganie szkodom mate-
rialnym...........................................12
Ochrona środowiska i oszczęd-
ność ...............................................13
Usuwanie opakowania ...................13
Oszczędzanie energii i zasobów
naturalnych .....................................13
Tryb oszczędzania energii..............14
Ustawianie i podłączanie..............14
Rozpakowywanie urządzenia .........14
Zakres dostawy ..............................15
Wymagania dotyczące miejsca
ustawienia.......................................15
Demontaż zabezpieczeń trans-
portowych.......................................16
Podłączanie urządzenia .................18
Wypoziomowanie urządzenia.........19
Poznawanie urządzenia ................20
Urządzenie......................................20
Szufladka na środki piorące...........21
Elementy obsługi............................21
Logika obsługi................................21
Przed pierwszym użyciem............36
Uruchamianie cyklu prania bez
tekstyliów........................................36
Pranie.............................................37
Przygotowanie prania.....................37
Sortowanie prania ..........................38
Stopnie zabrudzenia.......................38
Symbole dotyczące pielęgnacji
tkanin na metkach..........................38
Środki piorące i pielęgnacyjne.....39
Zalecenia dotyczące środków
piorących........................................39
Dozowanie środka piorącego ........40
Podstawowy sposób obsługi .......41
Włączanie urządzenia.....................41
Ustawianie programu .....................41
Dopasowywanie ustawień pro-
gramu .............................................41
Zapisywanie ustawień programu ...41
Wkładanie prania ...........................42
Wsypywanie/wlewanie środka
piorącego i pielęgnacyjnego..........42
Włączanie programu ......................42
Dokładanie prania ..........................43
Przerwanie programu .....................43
Wyjąć pranie...................................43
Wyłączanie urządzenia...................43
Zabezpieczenie przed dziećmi .....44
Aktywacja zabezpieczenia przed
dziećmi ...........................................44
Dezaktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi .................................44
Wyświetlacz...................................23
Przyciski ........................................26
Programy .......................................29
Akcesoria.......................................36
2
Inteligentny system dozowania....44
Napełnienie pojemnika dozują-
cego ...............................................44
Zawartość pojemnika dozujące-
go ...................................................45
Podstawowa ilość dozowanych
środków..........................................45
Page 3
pl
HomeConnect ..............................45
Ustawienia HomeConnect.............46
Łączenie urządzenia z siecią do­mową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji
WPS................................................46
Łączenie urządzenia z siecią do­mową (Wi-Fi) bez użycia funkcji
WPS................................................47
Łączenie urządzenia z aplikacją
HomeConnect ...............................48
Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu.......48
Dezaktywacja Wi-Fi na urządze-
niu...................................................48
Aktualizacja oprogramowania ........48
Resetowanie ustawień siecio-
wych urządzenia.............................49
Ochrona danych.............................49
Deklaracja zgodności.....................49
Ustawienia podstawowe...............51
Przegląd ustawień podstawo-
wych ...............................................51
Zmiana ustawień podstawowych ...52
Czyszczenie ipielęgnacja.............52
Porady dotyczące pielęgnacji
urządzenia ......................................52
Czyszczenie bębna ........................52
Czyszczenie szufladki na środki
piorące ...........................................52
Odkamienianie ...............................54
Czyszczenie pompy wody ..............54
Czyszczenie węża odprowadza-
jącego wodę przy syfonie ..............57
Czyszczenie filtra w dopływie
wody ...............................................57
Nieszczelność ................................68
Zapachy..........................................69
Odblokowanie awaryjne .................70
Transport, przechowywanie i
utylizacja........................................70
Demontaż urządzenia.....................70
Montaż zabezpieczeń transpor-
towych ............................................70
Ponowne uruchomienie urządze-
nia...................................................71
Utylizacja zużytego urządzenia ......71
Serwis ............................................72
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD) ................................73
Gwarancja AQUA-STOP .................73
Parametry zużycia.........................74
Dane techniczne............................74
Usuwanie usterek..........................59
Kod błędu / informacja o błę-
dzie / sygnał...................................59
Zakłócenia działania.......................62
Odgłosy ..........................................65
Problem z rezultatem .....................66
Problem z funkcją Home Con-
nect.................................................68
3
Page 4
pl Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo

Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze­ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.

Wskazówki ogólne

W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in­strukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko-
nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą­dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla montera i użytkownika urzą-
dzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie wskazówek dotyczących użytkowania zgodnego z przeznaczeniem jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego ko­rzystania z urządzenia. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją ustawiania i użytkowa-
nia.
¡ do prania tekstyliów przystosowanych do prania w pralkach au-
tomatycznych oraz wełny przystosowanej do prania ręcznego zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie produktu.
¡ przy użyciu wody wodociągowej i standardowych dostępnych w
handlu środków piorących i pielęgnacyjnych.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ na wysokości do maksymalnie 4000m nad poziomem morza.
4
Page 5
Bezpieczeństwo pl

Ograniczenie grupy użytkowników

Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożo­nych. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sen­sorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaga­nego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdu­ją się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynika­jące stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia­nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konser­wacji urządzenia. Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom domowym.

Bezpieczna instalacja

Podczas instalacji urządzenia przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za-
grożenie.
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinforma­cjami podanymi natabliczce znamionowej.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą­du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz­nej musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja mu­si mieć wystarczająco duży przekrój kabla.
W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego należy stosować tylko jeden typ z oznaczeniem ⁠.
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządze­nie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowania.
5
Page 6
pl Bezpieczeństwo
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasi­lającego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie jest możliwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi, odłączający wszystkie bieguny urządzenia od sieci elek­trycznej.
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do zaciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
¡ Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stano-
wią poważne zagrożenie.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio­wego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączenio­wego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawędziami.
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewodu przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobo­wanych adapterów stanowi poważne zagrożenie.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdo­wych.
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki, należy się skontakto­wać się z serwisem.
Należy używać tylko zaaprobowanych przez producenta ad­apterów.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
¡ Jeśli pralka i suszarka zostaną ustawione jedna na drugiej
niezgodnie z instrukcją, urządzenie ustawione na górze może spaść.
Do mocowania suszarki na pralce używać wyłącznie zesta­wu łączeniowego producenta suszarki . Inna metoda usta­wienia jest niedozwolona.
6
Page 7
Bezpieczeństwo pl
Nie stawiać jednego urządzenia na drugim, jeśli producent suszarki nie oferuje odpowiedniego zestawu połączeniowe­go.
Nie stawiać urządzeń różnych producentów i o różnej głębo­kości i szerokości jedno na drugim.
Nie stawiać pralki i suszarki ustawionych jedna na drugiej na podwyższeniu, gdyż urządzenia mogą się przewrócić.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się.
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszcze­gólnie folią.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas
pracy.
Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
¡ Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych
grozi potknięciem.
Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby nie występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
¡ Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak
np. drzwi, części mogą się oderwać.
Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w przypadku dotknięcia.
Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.
Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic ochronnych.
7
Page 8
pl Bezpieczeństwo

Bezpieczne użytkowanie

Podczas używania urządzenia należy przestrzegać zasad bezpie­czeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłą­czeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewo­du przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej i zamknąć zawór wody.
"Wezwać serwis." →Strona72
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszcze­niach.
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej tempe­ratury i wilgoci.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmier­telne niebezpieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożli­wiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządze­nia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwia­jąc ich zamknięcie.
8
Page 9
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia.
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częścia­mi.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zatrucia!
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w przypadku połknięcia.
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu nie­dostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli pranie zostało wcześniej poddane działaniu środków czyszczących na bazie rozpuszczalników, może to spowodo­wać wybuch w urządzeniu.
Przed praniem dokładnie wypłukać rzeczy poddane wstęp­nemu czyszczeniu.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodo-
wać pęknięcie pokrywy.
Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
¡ Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na
otwartych drzwiach lub opierania się o nie.
Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o nie.
Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
¡ Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść
do zranienia.
Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się za­trzyma.
9
Page 10
pl Bezpieczeństwo
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
W przypadku programów prania z wysokimi temperaturami okienko drzwi urządzenia mocno się nagrzewa.
Nie dotykać gorących drzwi urządzenia.
Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do gorących drzwi urzą­dzenia.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania wwy­sokich temperaturach.
Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
OSTROŻNIE‒Zagrożenie oparzeniem chemicznym!
Przy otwieraniu szufladki na środki piorące znajdujące się w urządzeniu środki piorące i pielęgnacyjne mogą pryskać. W przypadku kontaktu z oczami lub skórą może dojść do po­drażnień.
W przypadku kontaktu ze środkami piorącymi lub pielęgna­cyjnymi dokładnie przepłukać oczy lub skórę czystą wodą.
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu nie­dostępnym dla dzieci.

Bezpieczne czyszczenie i konserwacja

Podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia przestrzegać wska­zówek bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginal­nych części zamiennych.
10
Page 11
Bezpieczeństwo pl
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą­dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ­centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro­żeń.
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i ele­mentów wyposażenia dodatkowego producenta.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpusz­czalniki może spowodować powstanie toksycznych oparów.
Nie stosować środków czyszczących zawierających roz­puszczalniki.
11
Page 12
pl Zapobieganie szkodom materialnym

Zapobieganie szkodom materialnym

Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom materialnym
Przestrzegać poniższych instrukcji, aby uniknąć szkód materialnych i uszkodzenia urządzenia.
UWAGA!
¡ Nieprawidłowe dozowanie płynów
do płukania tkanin, środków piorą­cych, środków pielęgnacyjnych i czyszczących może mieć negatyw­ny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać zaleceń producen­ta dotyczących dozowania.
¡ Przekroczenie maksymalnej pojem-
ności załadunkowej ma negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Przestrzegać "maksymalnej po­jemości załadunkowej" →Strona29 dla każdego pro­gramu i nie przekraczać jej.
¡ Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia transportowe. Nieusunięte zabez­pieczenia transportowe mogą spo­wodować szkody materialne i uszkodzenie urządzenia.
Przed uruchomieniem należy całkowicie usunąć wszystkie za­bezpieczenia transportowe i przechować je.
Przed każdym transportem nale­ży całkowicie zamontować wszystkie zabezpieczenia trans­portowe, aby uniknąć szkód transportowych.
¡ Niewłaściwe podłączenie węża do-
pływowego może prowadzić do powstania szkód materialnych.
Mocno dokręcić złącza dopływu wody.
Wąż dopływowy podłączać do kranu w miarę możliwości bez­pośrednio, bez użycia dodatko­wych elementów łączących, ta­kich jak adaptery, przedłużki, za­wory itp.
12
Obudowa zaworu węża dopływu wody nie może się stykać z inny­mi zamontowanymi elementami i nie może być poddawana dzia­łaniu sił zewnętrznych.
Średnica wewnętrzna kurka mu­si wynosić co najmniej 17 mm.
Długość gwinta na złączu kranu powinna wynosić co najmniej 10 mm.
¡ Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnie-
nie wody może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
Upewnić się, że ciśnienie wody w instalacji wodociągowej wyno­si co najmniej 100kPa (1bar) i maksymalnie 1000kPa (10bar).
Jeśli ciśnienie wody przekracza podaną wartość maksymalną, należy zainstalować zawór re­dukcyjny między przyłączem wo­dy pitnej a zestawem węży urzą­dzenia.
Nie podłączać urządzenia do baterii mieszającej bezciśnienio­wego podgrzewacza wody.
¡ Zmodyfikowane lub uszkodzone
węże wodne mogą spowodować uszkodzenia materialne i uszko­dzenia urządzenia.
Nigdy nie załamywać, zgniatać, modyfikować ani przecinać prze­wodu sieciowego.
Używać tylko dostarczonych z urządzeniem węży wodnych lub oryginalnych węży zamiennych.
Nigdy nie używać ponownie uży­wanych już wcześniej węży wod­nych.
¡ Użytkowanie urządzenia przy uży-
ciu zanieczyszczonej lub zbyt gorą­cej wody może prowadzić do po­wstania szkód materialnych.
Urządzenie zasilać tylko zimną wodą wodociągową.
Page 13
Ochrona środowiska i oszczędność pl
¡ Nieodpowiednie środki czyszczące
mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących.
Nie używać środków czyszczą­cych o dużej zawartości alkoho­lu.
Nie używać poduszeczek cier­nych ani szorstkich gąbek.
Urządzenie należy czyścić wy­łącznie wodą i miękką, wilgotną ściereczką.
Natychmiast usuwać wszelkie pozostałości środków piorących i sprayów. które mają kontakt z urządzeniem.

Ochrona środowiska i oszczędność

Ochrona środowiska i oszczędność
Ochrona środowiska i oszczędność
Aby chronić środowisko, należy uży­wać urządzenia oszczędnie i prawi­dłowo usuwać przystosowane do re­cyklingu materiały.

Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recy­klingu.
Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.
Informacje o aktualnych możliwo­ściach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.
Oszczędzanie energii i zaso­bów naturalnych
Urządzenie użytkowane zgodnie z ty­mi wskazówkami zużywa mniej prądu i wody.
Stosować programy z niskimi tempe­raturami i dłuższym przebiegiem pra­nia oraz wykorzystywać "maksymalną pojemność załadunkową" →Strona29.
Zużycie energii i wody jest wów­czas najbardziej efektywne.
Stosować oszczędne ustawienia pro­gramów.
Po dostosowaniu ustawień danego programu na wyświetlaczu pojawi się informacja o oczekiwanym zu­życiu.
Środki piorące "dozować" →Strona40 w zależności od stop­nia zabrudzenia prania.
W przypadku lekkich i normalnych zabrudzeń wystarczająca jest mniejsza ilość środka piorącego. W kwestii dozowania przestrzegać zaleceń producenta środka piorą­cego.
Zmniejszyć temperaturę prania przy lekko i normalnie zabrudzonym pra­niu.
Przy niższych temperaturach urzą­dzenie zużywa mniej energii. W przypadku lekkiego i normalnego zabrudzenia wystarczają niższe temperatury od podanych na ety­kiecie pielęgnacyjnej.
13
Page 14
pl Ustawianie i podłączanie
Ustawić maksymalną prędkość wiro­wania, jeśli pranie ma być następnie suszone w suszarce bębnowej.
Dzięki temu czas trwania progra­mu suszenia ulega skróceniu i zmniejsza się zużycie energii. Przy wyższej prędkości wirowania wil­gotność resztkowa w praniu spa­da, a natężenie odgłosów wirowa­nia wzrasta.
Prać bez prania wstępnego.
Pranie z opcją prania wstępnego wydłuża czas trwania programu oraz zwiększa zużycie energii i wo­dy.
Urządzenie jest wyposażone w sys­tem automatyki wagowej.
System automatyki wagowej dopa­sowuje optymalne zużycie wody oraz czas trwania programu w za­leżności od rodzaju tkaniny i wiel­kości załadunku.
Urządzenie jest wyposażone w czuj­nik stopnia zabrudzenia wody.
Czujnik stopnia zabrudzenia wody skontroluje zmętnienie wody płu­czącej podczas płukania i odpo­wiednio dostosowuje czas trwania oraz liczbę cykli płukania.
Jeżeli urządzenie przełączone na tryb oszczędzania energii nie będzie przez dłuższy czas obsługiwane, wy­łączy się automatycznie.

Ustawianie i podłączanie

Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
W tym miejscu można znaleźć infor­macje o optymalnym miejscu i spo­sobie ustawienia urządzenia. Można tu też znaleźć opis sposobu podłą­czania urządzenia do sieci wodocią­gowej i elektrycznej.

Rozpakowywanie urządzenia

WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty, które nie są związane z pracą urzą­dzenia, mogą być przyczyną szkód materialnych oraz uszkodzeń urzą­dzenia.
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć z bębna te przed­mioty i dołączone elementy wypo­sażenia dodatkowego.

Tryb oszczędzania energii

Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas obsługiwane, automa­tycznie przełączy się na tryb oszczę­dzania energii. Wszystkie wskaźniki gasną i miga . Tryb oszczędzania energii zostaje za­kończony przez ponowne uruchomie­nie urządzenia, np. otwarcie lub za­mknięcie drzwi.
14
1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce ochronne.
W celu przyjaznej dla środowiska utylizacji elementów opakowania przestrzegać informacji na temat →"Usuwanie opakowania", Strona13.
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. Otworzyć drzwi.
→"Podstawowy sposób obsługi", Strona41
Page 15
Ustawianie i podłączanie pl
1 2 3 4
1
2
3
4
4. Usunąć z bębna wyposażenie do-
datkowe.
5. Zamknąć drzwi.

Zakres dostawy

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
Pralka Dodatkowe dokumenty Uchwyt do mocowania węża odprowa-
dzającego wodę Zaślepki
Wymagania dotyczące miej­sca ustawienia
Urządzenie może przemieszczać się podczas wirowania. Przestrzegać za­leceń dotyczących miejsca ustawie­nia.
WskazówkaNależy przestrzegać in­formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
15
Page 16
pl Ustawianie i podłączanie
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prą­dem!
Urządzenie zawiera elementy przewo­dzące napięcie elektryczne. Dotyka­nie elementów przewodzących napię­cie elektryczne jest niebezpieczne.
Nie użytkować urządzenia bez po­krywy.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia!
Urządzenie ustawione na cokole mo­że przechylić się podczas eksploata­cji.
Przed uruchomieniem należy bez­względnie przymocować nóżki urządzenia za pomocą "nakładek mocujących" →Strona36 dołą­czonych przez producenta.
UWAGA!
¡ Jeśli urządzenie jest zainstalowane
w miejscach narażonych na działa­nie mrozu lub na zewnątrz, zamro­żone resztki wody mogą uszkodzić urządzenie, a zamarznięte węże mogą rwać się lub pękać.
Nie ustawiać urządzenia w miej-
scach zagrożonych wystąpie-
niem ujemnej temperatury, ani w
miejscach działania czynników
atmosferycznych. ¡ Przed opuszczeniem fabryki urzą-
dzenie zostało poddane testowi działania i może zawierać pozosta­łości wody. Te pozostałości wody mogą wyciekać w przypadku prze­chylenia urządzenia o ponad 40°.
Zachować ostrożność przy prze-
chylaniu urządzenia.
Miejsce ustawienia Wymagania
Na cokole Zamocować urządze-
nie za pomocą "nakła­dek mocujących" →Strona36.
Na drewnianym stro­pie belkowym
Ustawić urządzenie na wodoodpornej płycie drewnianej, która jest stabilnie przykręcona do podłogi. Grubość płyty drewnianej nie może być mniejsza niż 30mm.
W ciągu kuchennym ¡ Wymagana jest
wnęka o szeroko­ści 60cm.
¡ Urządzenie można
ustawić wyłącznie pod ciągłym bla­tem roboczym, któ­ry jest stabilnie po­łączony z sąsiadu­jącymi szafkami.
Przy ścianie Nie zaciskać węży
między ścianą a urzą­dzeniem.

Demontaż zabezpieczeń transportowych

Podczas transportu urządzenie ma zamontowane z tyłu zabezpieczenia transportowe.
Wskazówki
¡ Należy przestrzegać informacji z
zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szko­dom materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
16
Page 17
¡ Zabezpieczenia transportowe, śru-
by i tuleje należy zachować na wy­padek "transportu" →Strona70 w późniejszym terminie.
1. Wyjąć węże zuchwytów.
2. Za pomocą klucza płaskiego w
rozmiarze 13 wykręcić i usunąć
wszystkie śruby 4 zabezpieczeń
transportowych.
Ustawianie i podłączanie pl
5. Nałożyć 4 zaślepki.
6. Nacisnąć w dół 4 zaślepki.
3. Wyjąć z uchwytu przewód przyłą-
czeniowy.
4. Usunąć 4 tuleje.
17
Page 18
pl Ustawianie i podłączanie
¾˝
min.
min.
10 mm
17 mm

Podłączanie urządzenia

Podłączyć urządzenie do sieci elek­trycznej, dopływu i odpływu wody.

Podłączanie węża doprowadzającego wodę

WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prą­dem!
Urządzenie zawiera elementy przewo­dzące napięcie elektryczne. Dotyka­nie elementów przewodzących napię­cie elektryczne jest niebezpieczne.
Nie zanurzać w wodzie zaworu elektromagnetycznego Aquastop.
1. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę do zaworu wody (26,4 mm = 3/4").
2. Ostrożnie otworzyć zawór wody i
sprawdzić szczelność w miejscach podłączenia.

Rodzaje przyłączy odpływu wody

Informacje te ułatwiają podłączenie urządzenia do odpływu wody.
WskazówkaNależy przestrzegać in­formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
UWAGA!
Podczas odpompowywania wody wąż odprowadzający wodę znajduje się pod ciśnieniem i może odłączyć się od zainstalowanego punktu przy­łączeniowego.
Zabezpieczyć wąż odprowadzający wodę przed niezamierzonym odłą­czeniem.
Odpływ do syfonu. Zabezpieczyć miejsce podłączenia opaską zaciskową (24-40 mm).
Odpływ do umywalki. Zamocować wąż od­prowadzający wodę za pomocą "kolanka" →Strona36 i za- bezpieczyć.
Odpływ wody do rury z tworzywa sztuczne­go z gumowym kołnie­rzem lub do kratki ściekowej. Zamocować wąż od­prowadzający wodę za pomocą "kolanka" →Strona36 i za- bezpieczyć.

Podłączanie urządzenia do sieci elektrycznej

WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
18
Page 19
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządze­nia można znaleźć w rozdziale "Da­ne techniczne" →Strona74.
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem siecio­wym.
Ustawianie i podłączanie pl

Wypoziomowanie urządzenia

W celu ograniczenia hałasu i wibracji oraz w celu uniknięcia przemieszcza­nia się urządzenia należy odpowied­nio wypoziomować urządzenie.
WskazówkaNależy przestrzegać in­formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
1. Odkręcić nakrętki zabezpieczające
kluczem płaskim o rozmiarze 17 w kierunku zgodnym z ruchem wska­zówek zegara.
2. W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia. Sprawdzić ustawienie za pomocą poziomnicy.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą stać stabilnie na podłożu.
3. Nakrętki zabezpieczające dokręcić
do obudowy przy użyciu klucza płaskiego o rozmiarze 17.
Przy tym przytrzymać nóżkę urzą­dzenia, nie zmieniając jej wysoko­ści.
19
Page 20
pl Poznawanie urządzenia
1
2
4
6
3
5
8
7
7
1
2
3
4
5
6
7
8

Poznawanie urządzenia

Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządzenia.

Urządzenie

W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
"Klapa konserwacyjna pompy wody"
→Strona54
Drzwi "Szufladka na środki piorące"
→Strona21
"Elementy obsługi" →Strona21 "Wąż odprowadzający wodę"
→Strona18
"Przewód przyłączeniowy"
→Strona18
"Zabezpieczenia transportowe"
→Strona16
"Wąż doprowadzający wodę"
→Strona18
20
Page 21
Poznawanie urządzenia pl
2 31
1
2
3
3
1 1
2
1
2
3

Szufladka na środki piorące

Poniżej widoczna jest budowa szu­fladki na środki piorące.
Przegródka dozowania ręcznego
/ : Pojemnik dozujący płyn zmięk-
czający lub środek piorący
: Pojemnik dozujący środek piorący

Elementy obsługi

Elementy obsługowe służą do sterowania funkcjami urządzenia i zapewniają in­formacje o jego stanie.
"Programy" →Strona29 "Programator" →Strona41 "Przyciski" →Strona26 i "wyświe-
tlacz" →Strona23

Logika obsługi

Niektóre obszary wyświetlacza są do­tykowe. Aktywują one ustawienia po dotknięciu przycisku. Aktywowane ustawienia są zaznaczone na wyświe-
21
Page 22
pl Poznawanie urządzenia
1 2
tlaczu jaśniejszym kolorem. Aktywo­wane ustawienia można zmienić lub dezaktywować, powtórnie naciskając na wyświetlaczu odpowiednie przyci­ski.
UWAGA!
Wywieranie zbyt dużego nacisku na wyświetlacz może prowadzić do uszkodzeń.
Nie wywierać silnego nacisku na wyświetlacz.
Nie naciskać wyświetlacza ostro zakończonymi i ostrymi przedmio­tami.
22
Page 23
Wyświetlacz pl

Wyświetlacz

Wyświetlacz
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu wyświetlane są aktualne wartości ustawień, możliwości wyboru lub informacje i wskazówki.
Wskazanie Nazwa Opis
1
00:40
1
⁠ 10
1
9 kg
End Zakończenie programu Status programu +1 / +2 / +3 Płukanie extra Aktywowane są dodatkowe cykle płukania.
1
Przykład
Czas trwania progra­mu / czas pozostały do
Przybliżony przewidywany czas trwania programu lub czas pozostały do końca programu.
końca programu Gotowe za Koniec programu został ustawiony, a pozostałe godzi-
ny są wyświetlane.
→"Przyciski", Strona26
Zalecany załadunek Maksymalna pojemność załadunkowa dla ustawione-
go programu w kg.
Wstępna pielęgnacja
Status programu
prania Pranie Status programu Płukanie Status programu Wirowanie Status programu
→"Przyciski", Strona28
Zużycie energii Zużycie energii w przypadku ustawionego programu.
¡ : niskie zużycie energii ¡ : wysokie zużycie energii
23
Page 24
pl Wyświetlacz
Wskazanie Nazwa Opis
Zużycie wody Zużycie wody w przypadku ustawionego programu.
¡ : niskie zużycie wody ¡ : wysokie zużycie wody
Sygnał końca Ustawienie podstawowe Dźwięk przycisków Ustawienie podstawowe Jasność wyświetlacza Ustawienie podstawowe Przypomnienie o ko-
nieczności wyczyszcze­nia bębna
miga: bęben jest zanieczyszczony. W celu przeprowa­dzenia czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika pralki włączyć program Czyszczenie bębna →"Czyszczenie bębna", Strona52.
Wi-Fi ¡ świeci się: urządzenie jest połączone zsiecią do-
¡ miga: urządzenie próbuje połączyć się z siecią do-
→"HomeConnect ", Strona45
Pojemnik dozujący
¡ świeci się: inteligentny system dozowania środków
środki piorące w płynie
¡ miga: minimalny poziom napełnienia pojemnika do-
Pojemnik dozujący
¡ świeci się: inteligentny system dozowania środków środki piorące w płynie lub płyn do płukania.
¡ miga: minimalny poziom napełnienia pojemnika do-
1
50 ml
Podstawowa ilość do­zowanych środków
Podstawowa ilość dozowanych środków piorących lub
płynu do płukania.
→"Podstawowa ilość dozowanych środków",
Strona45
System kontroli napię-
cia
miga: automatyczny system kontroli napięcia rozpo-
znaje niedopuszczalny spadek napięcia. Program zo-
staje zatrzymany.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
WskazówkaProgram jest kontynuowany, gdy napię-
cie ponownie osiągnie dopuszczalny poziom.
1
Przykład
mową.
mową.
piorących w płynie jest aktywowany.
zującego nie został osiągnięty.
→"Inteligentny system dozowania", Strona44
(środek piorący w płynie)
piorących w płynie lub płynu do płukania jest akty­wowany.
zującego nie został osiągnięty.
→"Inteligentny system dozowania", Strona44
(środek piorący w płynie)
( płyn do płukania)
24
Page 25
Wskazanie Nazwa Opis
System kontroli napię-
cia
miga: program został wstrzymany z powodu niedo-
puszczalnego spadku napięcia. Napięcie ponownie
osiągnęło dopuszczalny poziom i program jest konty-
nuowany.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
WskazówkaCzas przebiegu programu ulega wydłu-
żeniu. System wykrywania
piany
Urządzenie wykryło zbyt dużą ilość piany.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
Drzwi ¡ świeci się: drzwi są zablokowane i nie można ich
¡ miga: drzwi nie są zamknięte.
¡ wył.: drzwi są odblokowane i można je otworzyć. Zawór wody ¡ Brak ciśnienia wody.
¡ Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
Szufladka na środki piorące
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie
wsunięta.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
E:60 / -2B
1
Błąd Kod błędu, informacja o błędzie, sygnał.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
1
Przykład
Wyświetlacz pl
otworzyć.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał", Strona59
25
Page 26
pl Przyciski

Przyciski

Przyciski
Przyciski
Poniżej przedstawiony jest przegląd przycisków i możliwych ustawień. Wybór możliwych ustawień programu zależy od wybranego programu. Możliwe ustawienia dla każdego programu są uwzględnione w zestawieniu →"Programy", Strona29.
Przycisk Możliwości Opis
(Start/Pauza) ¡ uruchomienie
¡ przerwanie ¡ zatrzymanie
Speed ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
⁠i-DOS ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja ¡ Podstawowa ilość
dozowanych środ­ków
⁠i-DOS ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja ¡ Zawartość pojemni-
ka dozującego
¡ Podstawowa ilość
dozowanych środ­ków
/ (Gotowe za) 1-24 godz. Określenie czasu zakończenia programu.
⁠ - 90° (Temperatura) - 90 °C Dopasowanie temperatury w °C.
⁠ - 1400 (Wirowanie) - 1400 obr./min Dopasowanie prędkości obrotowej wirowania lub
Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie pro­gramu.
Aktywacja lub dezaktywacja krótkiego programu. WskazówkaZwiększa się zużycie energii.
Rezultat prania nie ulega przez to pogorszeniu. Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje aktywa-
cję lub dezaktywację inteligentnego systemu do­zowania środków piorących w płynie . Naciskanie przycisku przez ok. 3 sekundy umożli­wia ustawienie podstawowej ilości dozowanych środków.
→"Inteligentny system dozowania", Strona44
Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje aktywa­cję lub dezaktywację inteligentnego systemu do­zowania płynu do płukania lub środka piorące­go w płynie . Naciskanie przycisku przez ok. 3 sekundy umożli­wia określenie zawartości pojemnika dozującego lub ustawienie podstawowej ilości dozowanych środków.
→"Inteligentny system dozowania", Strona44
Czas trwania programu jest już uwzględniony w ustawionej liczbie godzin. Po rozpoczęciu programu wyświetli się czas trwa­nia programu.
WskazówkaUżyć przycisków w celu wprowa­dzenia ustawień.
dezaktywacja wirowania. Po dokonaniu wyboru woda zostaje odpompowa­na, a wirowanie na zakończenie cyklu prania dez­aktywowane. Pranie pozostaje mokre w bębnie.
26
Page 27
Przyciski pl
Przycisk Możliwości Opis
(wyłącznik sieciowy) ¡ włączenie
Włączenie lub wyłączenie urządzenia.
¡ wyłączenie
(Zdalny start) ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja ¡ otwarcie menu Ho-
meConnect
Krótkie naciśnięcie przycisku zezwala na zdalne włączenie urządzenia poprzez aplikację Ho­meConnect Naciskanie przycisku przez ok. 3sekundy powo­duje otwarcie menu HomeConnect.
Wskazówki
¡
Ze względów bezpieczeństwa zdalne włącza­nie nie może być aktywowane w następują­cych przypadkach:
Drzwi są otwarte.Szufladka na środki piorące nie została
wsunięta.
¡
Ze względów bezpieczeństwa zdalne włącza­nie zostanie dezaktywowane w następujących przypadkach:
Otworzyć drzwi.Nacisnąć .Nacisnąć .Wyłączyć urządzenie.Po przerwie w zasilaniu.
⁠ 3s (Zabezpieczenie
przed dziećmi 3 sek.)
¡ aktywacja ¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi. Zabezpieczenie panelu przed przypadkową ob­sługą. W przypadku aktywowania zabezpieczenia przed dziećmi i wyłączenia urządzenia zabezpieczenie przed dziećmi pozostaje aktywne.
→"Zabezpieczenie przed dziećmi", Strona44
(Ustaw. fab.) Ustawienia podstawo-weZmiana ustawień podstawowych urządzenia.
(Pranie wstępne) ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja prania wstępnego, np.do prania mocno zabrudzonych tekstyliów.
WskazówkaPo aktywowaniu inteligentnego sys­temu dozowania środek piorący jest automatycz­nie dozowany do prania wstępnego i prania za­sadniczego. Jeśli inteligentny system dozowania zostanie dez­aktywowany, środek piorący do prania wstępne­go należy dodać bezpośrednio do bębna.
27
Page 28
pl Przyciski
Przycisk Możliwości Opis
(Płukanie extra) ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja maksymalnie trzech dodatkowych cykli płukania. Zalecane w przypadku szczególnie wrażliwej skó­ry lub w regionach z bardzo miękką wodą.
(Wstrzymane płuka-
nie)
¡ aktywacja ¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja wirowania i odpom­powania wody na zakończenie cyklu prania. Po ostatnim płukaniu pranie pozostaje w wodzie.
(Namaczanie) ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja namaczania. Przed praniem zasadniczym rzeczy leżą dłużej wwodzie. Jest to wskazane w przypadku szczególnie trud­nych dousunięcia zabrudzeniach.
(Mniej zagnieceń) ¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja prania z redukcją za­gnieceń. Przebieg oraz prędkość obrotowa wirowania są dopasowywane w celu zmniejszenia zagnieceń w praniu. Tekstylia po praniu są tak wilgotne, że wymagają rozwieszenia na sznurku do bielizny.
(Ulubione) ¡ zapisz
¡ ustaw
Przytrzymanie przycisku przez co najmniej 3se­kundy powoduje zapisanie indywidualnych usta­wień programu.
→"Zapisywanie ustawień programu", Strona41
Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje ustawie­nie programu zgodnie z indywidualnymi ustawie­niami.
28
Page 29
⁠i-DOS 
⁠i-DOS
Programy pl
Speed
maks. prędkość wiro­wania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
1
9 90 1400
ny, lnu i włókien mieszanych.
Nadaje się również jako program
krótki dla normalnie zabrudzonych
ubrań, w przypadku aktywowania
Speed. Jeżeli aktywowano Speed,
9 90 1400
maksymalny ciężar wsadu zmniejsza
się do 5kg.
ny, lnu i włókien mieszanych.
Program energooszczędny.
WskazówkaW celu oszczędzania
energii rzeczywista temperatura pra-
nia może odbiegać od ustawionej

Programy

Programy
Programy
Tutaj znajduje się przegląd programów. Użytkownik otrzymuje informacje na temat załadunku i możliwych usta-
wień programu.
Ustawienie programu
→"Symbole dotyczące pielęgnacji tkanin na metkach", Strona38
Program Opis
Rada:Etykiety pielęgnacyjne na tkaninach zawierają dodatkowe informacje ułatwiające wybór programu.
Bawełna Pranie wytrzymałych tkanin z baweł-
Bawełna kolory Pranie wytrzymałych tkanin z baweł-
1
29
Page 30
pl Programy
⁠i-DOS 
⁠i-DOS
Speed
maks. prędkość wiro­wania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
1
9 1400
temperatury. Klasa skuteczności pra-
nia odpowiada obowiązującym nor-
mom.
kien mieszanych.
Do normalnie zabrudzonych teksty-
liów.
WskazówkaTekstylia, które zgodnie
z symbolem pielęgnacyjnym prze-
4 60 1200
znaczone są do prania w temperatu-
rze 40°C lub 60°C, można prać
razem. W celu osiągnięcia optymalnej
wydajności energetycznej określona
została optymalna temperatura pra-
nia dla tego programu.
Temperatura prania jest aktywowana
i nie można jej zmienić.
nych i mieszanych.
30
Program Opis
Eco 40-60 Pranie tekstyliów zbawełny, lnu i włó-
Ustawienie programu
Syntetyki Pranie tekstyliów zwłókien syntetycz-
1
Page 31
⁠i-DOS 
⁠i-DOS
Programy pl
Speed
maks. prędkość wiro­wania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
1
4 60 1400
kien syntetycznych i mieszanych.
2 40 800
Program przeznaczony do lekko za-
brudzonego prania.
nych z jedwabiu, wiskozy i syntety-
ków.
2 40 800
Używać środka piorącego do tkanin
delikatnych lub jedwabiu.
WskazówkaWyjątkowo delikatne
tkaniny lub tekstylia z haftkami lub
fiszbinami prać w specjalnych siat-
kach do prania.
mieszką wełny, nadających się
doprania ręcznego lub wpralce.
Aby zapobiec zbieganiu się prania,
bęben bardzo delikatnie porusza pra-
ne tekstylia, zachowując dłuższe prze-
rwy w procesie prania.
Używać środka piorącego do wełny.
Program Opis
Mix szybki Pranie tekstyliów zbawełny, lnu, włó-
Delikatne/Jedwab Pranie delikatnych wyrobów tekstyl-
⁠ Wełna Pranie tkanin wełnianych lub zdo-
Ustawienie programu
1
31
Page 32
pl Programy
⁠i-DOS 
⁠i-DOS
Speed
maks. prędkość wiro­wania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
1
1400
1400
3,5 30 1000
32
Program Opis
odpompowaniem wody.
Wirowanie i odpompowanie wody.
Jeśli woda ma zostać tylko odpompo-
wana, aktywować . Pranie nie zosta-
nie odwirowane.
rać bezpośrednio przez aplikację Ho-
meConnect.
Opis programów jest dostępny w apli-
kacji HomeConnect.
Dostępne ustawienia programów za-
Płukanie Płukanie z późniejszym wirowaniem i
Wirowanie/Od-
pompow.
... inne programy Programy dodatkowe można wybie-
leżą od wybranego programu.
WskazówkaUrządzenie musi być po-
łączone z siecią domową i zarejestro-
wane w aplikacji HomeConnect.
→"HomeConnect ", Strona45
ny, włókien syntetycznych i miesza-
nych.
Delikatny przebieg procesu prania.
Automatyczny Pranie delikatnych tekstyliów z baweł-
1
Ustawienie programu
Page 33
⁠i-DOS 
⁠i-DOS
Programy pl
Speed
maks. prędkość wiro­wania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
1
1200
temperaturze 40°C i niższych
Stopień zabrudzenia i rodzaj tkaniny
są automatycznie rozpoznawane. Pro-
ces prania zostaje dopasowany.
Czyszczenie i pielęgnacja bębna.
Stosować ten program w następują-
cych przypadkach:
¡ przed pierwszym użyciem
¡ w przypadku częstego prania w
¡ po dłuższej nieobecności
Używać uniwersalnego proszku do
prania lub środka piorącego z wybie-
laczem.
Aby zapobiec powstawaniu piany,
zmniejszyć ilość środka piorącego o
połowę.
Nie używać płynu do płukania tkanin.
Nie używać środków piorących do
wełny lub tkanin delikatnych, jak rów-
nież płynów do prania.
Program Opis
Czyszczenie bęb-
na
Ustawienie programu
1
33
Page 34
pl Programy
⁠i-DOS 
⁠i-DOS
Speed
maks. prędkość wiro­wania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
1
2 60 800
4 40 1200
34
Program Opis
WskazówkaWskaźnik czyszczenia
bębna miga jako przypomnienie, jeśli
przez dłuższy czas nie był włączany
program z ustawieniem temperatury
60°C lub wyższej.
koszul i bluzek zbawełny, lnu, włó-
kien syntetycznych i mieszanych.
Rada:Aby zapobiec powstawaniu za-
gnieceń w praniu, aktywować .
Pranie jest tylko krótko odwirowywa-
Koszule/Bluzki Pranie niewymagających prasowania
ne i może być mokre w momencie
wyjmowania. Koszule i bluzki rozwie-
szać na mokro, aby się rozprostowa-
ły.
Koszule i bluzki z jedwabiu lub innych
delikatnych tkanin prać przy użyciu
programu Delikatne/Jedwab.
Pranie tekstyliów z bawełny, włókien
syntetycznych i mieszanych.
Krótki program do lekko zabrudzo-
nych tekstyliów w małych ilościach.
Super krótki
15'/30'
Ustawienie programu
1
Page 35
⁠i-DOS 
⁠i-DOS
Speed
Programy pl
maks. prędkość wiro­wania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
Program Opis
1
Czas trwania programu: ok. 30 minut.
W celu skrócenia czasu trwania pro-
gramu do 15 minut, aktywować Spe-
ed. Maksymalny ciężar wsadu zmniej-
sza się do 2 kg.
Ustawienie programu
1
35
Page 36
pl Akcesoria

Akcesoria

Akcesoria
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządze­nia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządze­nia i ich przeznaczenia.
Zastosowanie Numer artykułu
Przedłużenie węża doprowadza­jącego wodę
Nakładki mocujące Poprawa stabilności urządzenia. WMZ2200 Kolanko Mocowanie węża odprowadza-
Przedłużenie węża doprowadza­jącego zimną wodę lub węża z systemem Aquastop (2,50 m).
jącego wodę.
WMZ2381
00655300

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.

Uruchamianie cyklu prania bez tekstyliów

Urządzenie zostało poddane dokład­nej kontroli przed opuszczeniem fa­bryki. Aby usunąć resztki wody, pierwsze pranie należy wykonać bez tekstyliów.
WskazówkaNależy przestrzegać in­formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
1. Nacisnąć .
Włączenie urządzenia może trwać kilka sekund.
2. Ustawić program Czyszczenie
bębna.
3. Zamknąć drzwi.
4. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
5. Wlać ok. 1 l wody wodociągowej
do przegródki dozowania ręczne­go.
36
Page 37
Pranie pl
8. W celu uruchomienia programu na-
cisnąć (Start/Pauza).
a Na wyświetlaczu widoczny jest po-
zostały czas trwania programu.
9. Włączyć pierwszy cykl prania lub
nacisnąć , aby wyłączyć urządze­nie. →"Podstawowy sposób obsługi",
Strona41
6. Wsypać uniwersalny proszek do
prania do przegródki dozowania ręcznego.
Aby zapobiec powstawaniu piany, użyć tylko połowy zalecanej przez producenta ilości środka piorące­go do lekko zabrudzonego prania. Nie używać środków piorących do wełny ani do tkanin delikatnych.
7. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.

Pranie

Pranie
Pranie
W urządzeniu można prać wszystkie tekstylia oznaczone na etykiecie pie­lęgnacyjnej producenta jako odpo­wiednie do prania w pralkach, jak również tekstylia wykonane z wełny nadającej się do prania ręcznego.

Przygotowanie prania

UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu mogą spowodować uszkodzenie pra­nych tekstyliów oraz bębna.
Przed eksploatacją urządzenia wy­jąć wszystkie przedmioty z kieszeni pranych tekstyliów.
W celu ochrony urządzenia oraz prania należy wykonać odpowied­nie czynności przygotowawcze.
– opróżnić wszystkie kieszenie – wyszczotkować ewentualny pia-
sek ze wszystkich zakładek i kieszeni
– zapiąć poszwy na kołdry i po-
duszki
– zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haft­ki i pętelki
– związać paski z tkaniny, tasiemki
fartuchów itp. lub używać siatek do prania
– odpiąć od firanek żabki i ołowia-
ne taśmy lub prać firanki w spe­cjalnych siatkach do prania
37
Page 38
pl Pranie
– w przypadku małych elementów
bielizny, np. skarpetek dziecię-
cych, używać siatki do prania – rozłożyć i rozluźnić bieliznę – duże i małe sztuki bielizny prać
razem – świeże plamy nasączyć roztwo-
rem wody imydła (nie wcierać) – niektóre uporczywe, zaschnięte
plamy można usunąć poprzez
wielokrotne pranie

Sortowanie prania

WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
Aby poprawić wynik prania i unik­nąć przebarwień, przed praniem posortować bieliznę według poniż­szych kryteriów.
– Rodzaj tkaniny i rodzaj włókna – biała bielizna – kolorowa bielizna
Nowe kolorowe rzeczy prać pierwszy raz oddzielnie.
– "Stopień zabrudzenia"
→Strona38
– "Symbole dotyczące pielęgnacji
tkanin na metkach/naszywkach" →Strona38

Stopnie zabrudzenia

Stopień zabrudzenia Zabrudzenie Przykłady
lekki ¡ brak widocznych zabrudzeń lub
plam
¡ pranie ma prawdopodobnie nie-
świeży zapach
normalny widoczne zabrudzenia i/lub kilka
lekkich plam
silny wyraźnie widoczne zabrudzenia lub
plamy
lekkie ubrania letnie i odzież spor­towa noszona przez kilka godzin
¡ przepocone lub zakładane kilka-
krotnie koszulki, koszule lub bluzki
¡ ręczniki lub pościel używane do
jednego tygodnia
ściereczki do naczyń, ubranka dzie­cięce lub odzież robocza

Symbole dotyczące pielęgnacji tkanin na metkach

Symbole wskazują zalecany program, a liczby umieszczone wsymbolach mak­symalną wartość zalecanej temperatury prania.
Symbol Proces prania Zalecany program
normalny Bawełna ⁠ delikatny Syntetyki ⁠ bardzo delikatny Delikatne/ Jedwab do prania
ręcznego
Pranie ręczne Wełna
38
Page 39
Środki piorące i pielęgnacyjne pl
Symbol Proces prania Zalecany program
nie prać w pralce
Rada:Na www.ginetex.ch podane są dodatkowe informacje na temat sym­boli dotyczących pielęgnacji tkanin.
Zalecenia producenta w zakresie sto­sowania i dozowanie zamieszczone są na opakowaniu.
Wskazówki

Środki piorące i pielęgnacyjne

Środki piorące i pielęgna­cyjne
Środki piorące i pielęgnacyjne
Dzięki odpowiedniemu doborowi środków piorących i pielęgnacyjnych można chronić zarówno urządzenie, jak i pranie. Możliwe jest stosowanie wszystkich środków piorących i pielę­gnacyjnych, które są przeznaczone do pralek używanych w gospodar­stwach domowych.
WskazówkaNależy przestrzegać in­formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
¡ w przypadku środków piorących w
płynie stosować wyłącznie prepa­raty samopłynące
¡ nie mieszać ze sobą różnych środ-
ków piorących w płynie
¡ nie mieszać środka piorącego z
płynem do płukania
¡ nie stosować starych i mocno za-
gęszczonych produktów
¡ nie stosować środków zawierają-
cych rozpuszczalniki, substancje żrące lub wydzielające gazy, np. wybielacz w płynie
¡ środki farbujące stosować
oszczędnie, sól może uszkodzić powłokę ze stali nierdzewnej
¡ nie stosować w urządzeniu środ-
ków odbarwiających

Zalecenia dotyczące środków piorących

Informacje te ułatwiają dokonanie wyboru odpowiedniego środka piorącego do poszczególnych tekstyliów.
Środek piorący Tekstylia Program Temperatura
uniwersalny środek piorący z rozjaśniaczami optyczny­mi
środek piorący do tkanin kolorowych bez wybielacza
białe tkaniny z bawełny lub lnu odpornena wysoką temperaturę prania
kolorowe tekstylia z baweł­ny lub lnu
Bawełna od zimny do 90°C
Bawełna od zimny do 60°C
oraz rozjaśniacza optyczne­go
środek piorący do tkanin kolorowych/ delikatnych
kolorowe tekstylia z włókien syntetycznych, syntetyki
Syntetyki od zimny do 60°C
bez rozjaśniaczy optycz­nych
środek piorący do tkanin delikatnych
delikatne tekstylia z jedwa­biu lub wiskozy
Delikatne/ Je­dwab
od zimny do 40°C
39
Page 40
pl Środki piorące i pielęgnacyjne
Środek piorący Tekstylia Program Temperatura
środek piorący przeznaczo-
Wełna Wełna od zimny do 40°C
ny do wełny
Rada:Na www.cleanright.eu można znaleźć wiele innych informacji na te­mat środków piorących, pielęgnacyj-
nych oraz środków czyszczących przeznaczonych do użytku domowe­go.

Dozowanie środka piorącego

Dzięki odpowiedniemu dozowaniu środka piorącego można osiągnąć optymalny rezultat prania i oszczę­dzać zasoby naturalne.
Dozowanie środków piorących należy dostosować do:
¡ ilości prania ¡ stopnia zabrudzenia
Twardość wody
Zakres twardości wody Twardość całkowita w mmol/l Niemiecka skala twardości
miękka (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 średnia (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14 twarda (III) powyżej 2,5 powyżej 14
Przykład informacji producenta na temat środka piorącego
Informacje podane w przykładzie od­noszą się do normalnego załadunku 4-5 kg.
¡ twardości wody
Informacje o stopniu twardości wo­dy można utrzymać w miejscowych zakładach wodociągowych lub sa­modzielnie ustalić stopień twardo­ści wody za pomocą odpowiednie­go testera.
wody w °dH
Stopień zabrudzenia lekki normalny silny
Twardość wody: miękka/ średnia 40ml 55ml 80ml Twardość wody: twarda/ bardzo twar-da55ml 80ml 105ml
Ilości dozowania są podane na opa­kowaniu producenta. ¡ W przypadku dozowania ręcznego
ilość dozowanego środka należy dostosować do rzeczywistej wiel­kości załadunku.
¡ Jeśli aktywowane zostało inteli-
stej wielkości załadunku. Ilość środka piorącego i płynu do płuka­nia zostanie obliczona automatycz­nie w oparciu o "podstawową ilość dozowanych środków" →Strona45 oraz rozpoznaną
ilość prania. Ustawiona podstawo­gentne dozowanie, nie dopasowy­wać ilości dozowania do rzeczywi-
40
Page 41
wa ilość dozowanego środka musi zawsze odpowiadać dozowaniu w przypadku załadunku 4,5 kg.

Podstawowy sposób obsługi

Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób obsługi
W tym miejscu można znaleźć naj­ważniejsze informacje na temat ob­sługi swojego urządzenia.

Włączanie urządzenia

Nacisnąć .
Włączenie urządzenia może trwać kilka sekund.
a Urządzenie wykonuje słyszalny test
działania w szufladce na środki piorące. →"Odgłosy", Strona65
Podstawowy sposób obsługi pl
2. W razie potrzeby "dopasować usta-
wienia programu" →Strona41.

Dopasowywanie ustawień programu

W zależności od programu i jego stopnia zaawansowania można dopa­sować lub aktywować/dezaktywować dostępne ustawienia.
WskazówkaPrzegląd wszystkich ustawień programów:
Warunek:Program jest ustawiony.
Dopasować ustawienia programu.
Ustawienia programu nie są zapi-
sywane na stałe dla danego pro-
gramu.
WskazówkaPo włączeniu lub wyłą­czeniu inteligentnego systemu dozo­wania ustawienie zostanie zapisane.

Ustawianie programu

1. Ustawić programator na żądany
"program" →Strona29.
Zapisywanie ustawień progra­mu
Indywidualne ustawienia programu można zapisać w Ulubionych.
Warunki
¡ Program jest ustawiony. ¡ Ustawienia programu zostały dopa-
sowane.
Przez ok. 3 sekundy naciskać .
W celu wywołania zapisanego pro-
gramu nacisnąć .
41
Page 42
pl Podstawowy sposób obsługi
WskazówkaW celu nadpisania za-
pisanego programu powtórzyć wy­mienione powyżej kroki.

Wkładanie prania

Wskazówki
¡ Należy przestrzegać informacji z
zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szko­dom materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
¡ W celu uniknięcia zagnieceń prze-
strzegać maksymalnego załadunku dla danego "programu" →Strona29.
Warunek:Przygotować i posortować pranie. →"Pranie", Strona37
1. Otworzyć drzwi.
2. Upewnić się, że bęben jest pusty.
3. Włożyć do bębna nieposkładane
pranie.
4. WskazówkaUpewnić się, że w
drzwiach urządzenia nie zostało przytrzaśnięte pranie.
Zamknąć drzwi.

Wsypywanie/wlewanie środka piorącego i pielęgnacyjnego

W przypadku programów, w których inteligentne dozowanie nie jest możli­we lub pożądane, środek piorący można dodać poprzez przegródkę dozowania ręcznego.
WskazówkaNależy przestrzegać in­formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
Rada:Oprócz stosowania inteligent­nego dozowania możliwe jest doda­wanie do przegródki dozowania ręcz­nego innych środków pielęgnacyj­nych do tkanin, np. odplamiacza, krochmalu czy wybielacza. Do prze­gródki dozowania ręcznego nie doda­wać środka piorącego, aby uniknąć jego przedawkowania lub powstawa­nia w bębnie nadmiernej ilości piany.
Warunek:Zapoznać się z zasadami optymalnego dozowania "środków piorących i pielęgnacyjnych." →Strona39
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Wsypać/wlać środek piorący.
→"Szufladka na środki piorące",
Strona21
3. W razie potrzeby zastosować śro-
dek pielęgnacyjny.
4. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.

Włączanie programu

42
WskazówkaW celu zmiany czasu do końca programu należy najpierw ustawić czas Gotowe za.
Nacisnąć .
Page 43
Podstawowy sposób obsługi pl
a Bęben obraca się i trwa proces
rozpoznawania załadunku, który może potrwać do 2 minut, następ­nie pobierana jest woda.
a Na wyświetlaczu widoczny jest
czas trwania programu lub czas Gotowe za.

Dokładanie prania

WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
1. Nacisnąć .
Urządzenie przełącza się na tryb pauzy i sprawdza, czy dołożenie lub wyjęcie prania jest możliwe. Uwzględnić stan programu. →"Wyświetlacz", Strona23
2. Dołożyć lub wyjąć pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. Nacisnąć .

Przerwanie programu

Po uruchomieniu programu w każdej chwili możliwe jest jego przerwanie.
WskazówkaNależy przestrzegać in­formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
1. Nacisnąć .
2. Otworzyć drzwi.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika drzwi urządzenia są zablokowane przy wysokiej tempe­raturze i wysokim poziomie wody. – W przypadku wysokiej tempera-
tury włączyć program Płukanie.
– Przy wysokim poziomie wody
włączyć program Wirowanie lub
Odpompow..
3. Wyjąć pranie.

Wyjąć pranie

WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie.

Wyłączanie urządzenia

1. Wytrzeć do sucha kołnierz gumo-
wy i usunąć ciała obce.
2. Drzwi i szufladkę na środki piorące
pozostawić otwarte, aby reszta wo-
dy mogła wyschnąć.
43
Page 44
pl Zabezpieczenie przed dziećmi

Zabezpieczenie przed dziećmi

Zabezpieczenie przed dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć przed niezamierzonym użyciem ele­mentów obsługi.

Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

Naciskać 3s przez ok. 3 sekun­dy.
a Elementy obsługi są zablokowane. a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłą­czeniu urządzenia.

Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi

Warunek:Aby dezaktywacja zabez-
pieczenia przed dziećmi była możli­wa, urządzenie musi być włączone.
Naciskać 3s przez ok. 3 sekun­dy.

Inteligentny system dozowania

Inteligentny system dozo­wania
Inteligentny system dozowania
Urządzenie jest wyposażone jest w inteligentny system dozowania płyn­nych środków piorących i płynów do płukania. W zależności od programu i jego ustawień system automatycznie dozu­je optymalne ilości płynnego środka piorącego i płynu do płukania. Inteli­gentne dozowanie jest aktywowane fabrycznie we wszystkich przewidzia­nych do tego celu "programach" →Strona29 i może być dezaktywo­wane indywidualnie. We wszystkich pozostałych programach środek pio-
rący można dodawać ręcznie. →"Wsypywanie/wlewanie środka pio-
rącego i pielęgnacyjnego", Strona42
Napełnienie pojemnika dozu­jącego
Wskazówka
W celu zastosowania inteligentnego dozowania należy napełnić pojemnik dozujący.
¡ Pojemniki dozujące napełniać tylko
odpowiednim "środkiem piorącym i
pielęgnacyjnym" →Strona39.
¡ W przypadku zmiany środka piorą-
cego w płynie lub płynu do płuka-
nia tkanin należy wcześniej opróż-
nić i wyczyścić pojemniki dozują-
ce.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona52
¡ W celu stosowania środka piorące-
go w płynie w obu pojemnikach
dozujących należy wprowadzić od-
powiednie ustawienia "Zawartość
pojemników dozujących"
→Strona45.
Warunek:Miga / .
1. Wyciągnąć dozownik środka piorą-
cego.
2. Otworzyć pokrywę systemu dozo-
wania.
44
Page 45
HomeConnect  pl
3. Wlać płynny środek piorący oraz
płyn do płukania do odpowied­nich pojemników dozujących. →"Szufladka na środki piorące",
Strona21
4. Zamknąć pokrywę systemu dozo-
wania. WskazówkaAby nie dopuszczać
do podsychania lub całkowitego wyschnięcia środka piorącego, nie pozostawiać przez dłuższy czas otwartej pokrywy systemu dozowa­nia.
5. Wsunąć dozownik na środki piorą-
ce.
6. Dopasować "podstawową ilość do-
zowanych środków" →Strona45.
Zawartość pojemnika dozują­cego
Pojemnik dozujący jest fabrycznie ustawiony na płyn do płukania . Al­ternatywnie można używać pojemnika dozującego do dozowania drugie­go płynnego środka piorącego .
Wskazówki
¡ W przypadku zmiany zawartości
pojemnika dozującego podstawo­wa ilość dozowanych środków dla tego pojemnika zostanie zreseto­wana.
¡ Jeśli oba pojemniki dozujące są
napełnione środkiem piorącym w
płynie, należy dokonać wyboru po-
jemnika dozującego, który będzie
używany podczas prania.

Dopasowywanie zawartości pojemnika dozującego

1. Naciskać ⁠i-DOS przez ok. 3 se-
kundy.
2. W celu ustawienia nacisnąć ⁠i-
DOS.
a Wyświetlacz pokazuje .
3. W cel ustawienia ponownie naci-
snąć ⁠i-DOS.
4. W celu zakończenia ustawiania za-
czekać przez krótki czas.
Podstawowa ilość dozowa­nych środków
Istnieje możliwość dopasowania wstępnych ustawień podstawowych ilości dozowanych środków piorą­cych i płynu do płukania tkanin. Podstawowa ilość dozowanych środ­ków zależy od zaleceń producenta środka piorącego, twardości wody i stopnia zabrudzenia bielizny. Zawsze ustawiać podstawową ilość dozowanych środków, która odpowia­da dozowaniu w przypadku normal­nego załadunku 4,5 kg. →"Dozowanie środka piorącego",
Strona40
HomeConnect
HomeConnect
HomeConnect
To urządzenie może się łączyć z sie­cią. Połączyć urządzenie z urządze­niem mobilnym, aby umożliwić sobie obsługiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji HomeConnect, dostosowy-
45
Page 46
pl HomeConnect
wanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego sta­nu. Usługi HomeConnect nie są dostęp­ne we wszystkich krajach. Dostęp­ność funkcji HomeConnect jest uza­leżniona od dostępności usług Ho­meConnect w kraju użytkownika. In­formacje na ten temat można znaleźć na:www.home-connect.com.
¡ →"Łączenie urządzenia z siecią
domową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji WPS", Strona46
¡ →"Łączenie urządzenia z siecią
domową (Wi-Fi) bez użycia funkcji WPS", Strona47
Aplikacja HomeConnect prowadzi użytkownika przez cały proces reje­stracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wska­zówkami generowanymi przez aplika­cję HomeConnect.
Rady
¡ Zastosować się do dołączonych
dokumentów dotyczących funkcji HomeConnect.
¡ Należy się też stosować do wska-
zówek wyświetlanych w aplika­cjiHomeConnect.
Wskazówki
¡ Należy przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa zawartych w niniejszej in­strukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w przypadku zdalnego sterowania urządzeniem za pośrednictwem aplikacji HomeConnect. →"Bezpieczeństwo", Strona4
¡ Obsługa urządzenia przy użyciu
znajdujących się na nim elemen­tów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Ho­meConnect nie jest możliwa.
Ustawienia HomeConnect
Dostosować funkcję HomeConnect do swoich potrzeb. Ustawienia funkcji HomeConnect można zmienić w ustawieniach pod­stawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są zależne od tego, czy funkcja HomeConnect została skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową.

Łączenie urządzenia z siecią domową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji WPS

Użyć funkcji WPS routera, aby połą­czyć urządzenie z siecią domową.
Warunek:Jeżeli router obsługuje funkcję WPS, urządzenie może auto­matycznie połączyć się z siecią do­mową (Wi-Fi).
1. Naciskać przez ok. 3 sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje Aut.
2. Nacisnąć .
3. W ciągu następnych 2minut naci-
snąć przycisk WPS na routerze.
Uwzględnić informacje podane w
dokumentacji routera.
a Na wyświetlaczu miga ⁠. a Urządzenie próbuje połączyć się z
siecią domową.
a Jeśli wyświetlacz pokazuje con i
świeci się światłem ciągłym, urządzenie jest połączone z siecią domową.
46
Page 47
4. Jeśli wyświetlacz pokazuje Home
Connect Error, urządzenie nie jest połączone z siecią domową.
Sprawdzić, czy urządzenie znaj-
duje się w zasięgu sieci domo­wej.
Ponownie połączyć urządzenie z
siecią domową (Wi-Fi) przy uży­ciu funkcji WPS.
5. "Połączyć urządzenie z aplikacją
HomeConnect." →Strona48

Łączenie urządzenia z siecią domową (Wi-Fi) bez użycia funkcji WPS

HomeConnect  pl
a Na wyświetlaczu miga ⁠. a Urządzenie konfiguruje własną sieć
WLAN o nazwie (SSID) HomeConnect".
4. Na urządzeniu końcowym należy
wywołać ustawienia WLAN. Połączyć urządzenie mobilne z sie-
cią WLAN HomeConnect wprowa­dzić hasło WLAN (key) do sieci HomeConnect.
a Mobilne urządzenie końcowe łączy
się z urządzeniem. Proces łączenia może potrwać do 60sekund.
Jeżeli router nie obsługuje funkcji WPS, urządzenie można połączyć ręcznie z siecią domową (Wi-Fi). Urządzenie konfiguruje tymczasowo własną sieć WLAN. Urządzenie mo­bilne można podłączyć do sieci WLAN i przesłać informacje o sieci domowej WLAN (Wi-Fi) do urządze­nia.
Warunek:Aplikacja HomeConnect jest otwarta i użytkownik zalogował się.
1. Naciskać przez co najmniej 3
sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje Aut.
2. Ustawić program na pozycji2.
a Wyświetlacz pokazuje SAP.
3. Nacisnąć .
5. Otworzyć aplikację HomeConnect
na mobilnym urządzeniu końco­wym i postępować zgodnie ze wskazówkami w aplikacji.
6. W aplikacji HomeConnect wpro-
wadzić nazwę sieci(SSID) oraz ha­sło(key) do sieci domowej.
47
Page 48
pl HomeConnect
7. Postępować zgodnie ze wskazów-
kami w aplikacji HomeConnect, aby nawiązać połączenie z urzą­dzeniem.
a Jeśli wyświetlacz pokazuje con i
świeci się światłem ciągłym, urządzenie jest połączone z siecią domową.
8. Jeśli wyświetlacz pokazuje Home
Connect Error, urządzenie nie jest połączone z siecią domową.
Sprawdzić, czy urządzenie znaj-
duje się w zasięgu sieci domo-
wej.
Ponownie połączyć urządzenie z
siecią domową (Wi-Fi) przy uży-
ciu funkcji WPS.
9. "Połączyć urządzenie z aplikacją
HomeConnect" →Strona48.
Łączenie urządzenia z aplika­cją HomeConnect
Warunki
¡ Urządzenie jest połączone z domo-
wą siecią WLAN (Wi-Fi).
¡ Aplikacja HomeConnect jest
otwarta i użytkownik zalogował się.
1. Ustawić program na pozycji3.
a Wyświetlacz pokazuje APP.
2. Nacisnąć .
a Urządzenie łączy się z aplikacją
HomeConnect.
3. Gdy urządzenie zostanie wyświetlo-
ne w aplikacji HomeConnect, po­stępować zgodnie ze wskazówka­mi w aplikacji HomeConnect.
a Jeśli wyświetlacz pokazuje con,
urządzenie jest połączone z aplika­cją HomeConnect.
Aktywacja Wi-Fi na urządze­niu
WskazówkaW przypadku aktywacji
Wi-Fi zużycie energii zwiększa się w stosunku do informacji podanych w tabeli wartości zużycia.
1. Naciskać przez ok. 3 sekundy.
2. Ustawić program na pozycji 4.
a Wyświetlacz pokazuje Con.
3. Naciskać , aż na wyświetlaczu
pojawi się on.
a Wi-Fi jest aktywowane.
WskazówkaGdy Wi-Fi jest aktywowa­ne, urządzenie nie wyłączy się auto­matycznie.
Dezaktywacja Wi-Fi na urzą­dzeniu
1. Naciskać przez co najmniej 3
sekundy.
2. Ustawić program na pozycji 4.
a Wyświetlacz pokazuje Con.
3. Naciskać , aż na wyświetlaczu
pojawi się oFF.
a Wi-Fi jest dezaktywowane.
WskazówkaJeżeli Wi-Fi zostało dez­aktywowane, a urządzenie było uprzednio połączone z siecią domo­wą, połączenie zostanie nawiązane automatycznie po ponownym włącze­niu Wi-Fi.

Aktualizacja oprogramowania

Warunek:Wyświetlacz pokazuje .
1. Naciskać przez ok. 3 sekundy.
2. Ustawić program na pozycji6.
a Na wyświetlaczu pojawia sięUPd.
3. Nacisnąć .
a Trwa instalacja aktualizacji opro-
gramowania.
48
Page 49
HomeConnect  pl
a Gdy na wyświetlaczu pojawi się
End, aktualizacja oprogramowania jest zainstalowana.
WskazówkaAktualizacja oprogramo­wania może potrwać kilka minut. Nie wyłączać urządzenia w trakcie aktu­alizacji oprogramowania.
Resetowanie ustawień siecio­wych urządzenia
1. Naciskać przez co najmniej 3
sekundy.
2. Ustawić program na pozycji5.
a Wyświetlacz pokazuje rES.
3. Nacisnąć .
a Wyświetlacz pokazuje Yes.
4. Nacisnąć .
a Ustawienia sieciowe zostaną zrese-
towane.
a Gdy na wyświetlaczu pojawia się
End, ustawienia sieciowe są zrese­towane.
Rada:Jeśli urządzenie ma być po­nownie obsługiwane za pośrednic­twem aplikacji HomeConnect, należy je ponownie połączyć z siecią domo­wą oraz z aplikacją HomeConnect.

Ochrona danych

Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych.
Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie przesyła do serwera HomeConnect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja):
¡ Jednoznaczny identyfikator urzą-
dzenia (złożony zkluczy urządze­nia iadresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi).
¡ Certyfikat bezpieczeństwa modułu
telekomunikacyjnego Wi-Fi (wcelu informatycznego zabezpieczenia połączenia).
¡ Aktualna wersja oprogramowania
oraz wersja osprzętu urządzenia AGD.
¡ Status ewentualnego przeprowa-
dzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja wstępnie konfi­guruje funkcje HomeConnect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji HomeConnect.
WskazówkaNależy pamiętać, że funkcje HomeConnect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją Ho­meConnect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświetlać w aplikacji HomeCon­nect.

Deklaracja zgodności

Firma Robert Bosch Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urzą­dzenie obsługujące funkcję Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowie­nia dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adre­sem www.bosch-home.com na stro­nie poświęconej urządzeniu w zakład­ce zawierającej dokumenty dodatko­we.
Pasmo 2,4 GHz: 100mW maks. Pasmo 5 GHz: 100mW maks.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
49
Page 50
pl HomeConnect
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
50
Page 51
Ustawienia podstawowe pl

Ustawienia podstawowe

Ustawienia podstawowe
Ustawienia podstawowe
Użytkownik może dopasować urządzenie do swoich potrzeb.

Przegląd ustawień podstawowych

Poniżej znajduje się przegląd podstawowych ustawień urządzenia.
Ustawienie pod-
Symbol Wartość Opis
stawowe
Sygnał końca 0 (wył.)
1 (poziom ci­chy) 2 (poziom średni) 3 (głośny po­ziom) 4 (poziom bardzo gło­śny)
Dźwięk przyci­sków
0 (wył.) 1 (poziom ci­chy) 2 (poziom średni) 3 (poziom głośny) 4 (poziom bardzo gło­śny)
Automatyczne wy­łączanie
Przypomnienie o czyszczeniu bęb-
4 On (wł.)
OFF (wył.)
On (wł.) OFF (wył.)
na Jasność wyświe-
tlacza
1 (poziom ni­ski) 2 (poziom średni) 3 (poziom wysoki)
Ustawianie głośności sygnału po zakończe­niu programu.
Ustawianie głośności sygnału przy naciska­niu przycisków.
Aktywacja lub dezaktywacja automatyczne­go wyłączania urządzenia.
→"Oszczędzanie energii i zasobów natural­nych", Strona13
WskazówkaGdy Wi-Fi jest aktywowane, urządzenie nie wyłączy się automatycznie.
Aktywacja lub dezaktywacja przypomnienia o konieczności czyszczenia bębna.
Ustawianie jasności wyświetlacza.
51
Page 52
pl Czyszczenie ipielęgnacja
Ustawienie pod-
Symbol Wartość Opis
stawowe
4 (poziom bardzo wyso­ki)
Zmiana ustawień podstawo­wych
1. W celu wprowadzenia ustawień
podstawowych, nacisnąć przycisk
.
2. W celu wprowadzenia ustawień
podstawowych, nacisnąć .
a Wyświetlacz wskazuje wybrane
ustawienie podstawowe i aktualną wartość.
3. W celu zmiany wartości nacisnąć
/ .
4. Aby zamknąć menu ustawień pod-
stawowych, należy wyłączyć urzą­dzenie przy użyciu.
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czy­ścić i pielęgnować.

Porady dotyczące pielęgnacji urządzenia

W celu długofalowego utrzymania prawidłowego działania urządzenia, należy przestrzegać wskazówek doty­czących jego pielęgnacji.
Obudowę i panel ob­sługi czyścić wyłącz­nie wodą i wycierać wilgotną ściereczką.
Natychmiast usuwać wszelkie pozostałości środków piorących i sprayów.
Elementy urządzenia pozostają czyste i hi­gieniczne.
Świeże osady są ła­twiejsze do całkowite­go usunięcia.
Drzwi urządzenia oraz szufladkę na środki piorące pozostawić po użyciu otwarte.
Pozostała woda może wyschnąć, co ograni­cza powstawanie nie­przyjemnych zapa­chów w urządzeniu.

Czyszczenie bębna

Jeżeli pranie wykonywane jest często w temperaturze 40°C i niższej lub gdy urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, należy wyczyścić bę­ben.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia!
Pranie w niskich temperaturach przez dłuższy czas i brak wentylacji urzą­dzenia mogą uszkodzić bęben i pro­wadzić do obrażeń.
Regularnie stosować program do czyszczenia bębna i prać w tempe­raturze minimum 60C.
Po każdym użyciu pozostawić urządzenie z otwartymi drzwiami i szufladką na środki piorące do wy­schnięcia.
Włączyć program Czyszczenie bębna bez wkładania prania.
Użyć uniwersalnego proszku do prania.

Czyszczenie szufladki na środki piorące

W przypadku zmiany środka piorące­go lub zanieczyszczenia szufladki na środki piorące należy wyczyścić szu-
52
Page 53
fladkę na środki piorące oraz zespół pompy inteligentnego systemu dozo­wania,
WskazówkaNależy przestrzegać in­formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
3. Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szu-
fladkę na środki piorące.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
6. Opróżnić szufladkę na środki pio-
rące.
4. Wyjąć zespół pompy.
5. Odblokować pokrywę szufladki na
środki piorące i zdjąć.
7. UWAGA! Zespół pompy zawiera
części elektroniczne.
Zespołu pompy nie wolno myć w zmywarce do naczyń ani zanurzać w wodzie.
Chronić znajdujące się z tyłu przy­łącze elektryczne przed wilgocią, środkami piorącymi i pozostało­ściami płynu do płukania tkanin.
Wyczyścić zespół pompy wilgotną ściereczką.
53
Page 54
pl Czyszczenie ipielęgnacja
8. Szufladkę na środki piorące oraz
pokrywę wyczyścić miękką, wilgot­ną ściereczką lub za pomocą słu­chawki prysznicowej.
9. Następnie osuszyć szufladkę na
środki piorące, pokrywę oraz ze­spół pompy i włożyć na miejsce.
11.Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.

Odkamienianie

W przypadku prawidłowego dozowa­nia środków piorących nie ma potrze­by odkamieniania urządzenia. Jeśli jednak zastosowanie środka do od­kamieniania okaże się konieczne, po­stępować zgodnie z zaleceniami pro­ducenta.
UWAGA!
Stosowanie nieodpowiednich środ­ków do odkamieniania, np. przezna­czonych do czyszczenia ekspresów do kawy, może spowodować uszko­dzenie urządzenia.
W przypadku tego urządzenia uży­wać wyłącznie środków odkamie­niających dostępnych na stronie in­ternetowej lub w serwisie produ­centa.
10.Wyczyścić obudowę szufladki na
środki piorące w urządzeniu.
54

Czyszczenie pompy wody

Wyczyścić pompę wody w przypadku objawów usterek, np. zatorów lub od­głosów stukania.
Opróżnianie pompy wody WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
Page 55
1. Zakręcić zawór wody.
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
4. Otworzyć pokrywę serwisową.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
5. Zdjąć pokrywę serwisową.
6. Wsunąć pod otwór naczynie.
8.
OSTROŻNIE-Niebezpie-
czeństwo oparzenia! Roztwór
środka piorącego jest gorący pod­czas prania wwysokich temperatu­rach.
Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
Aby spuścić roztwór środka piorą­cego do naczynia, zdjąć zatyczkę.
9. Włożyć zatyczkę.
7. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
10.Zablokować wąż spustowy w
uchwycie.
55
Page 56
pl Czyszczenie ipielęgnacja
90°
1
2
Czyszczenie pompy wody WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
Warunek:"Pompa wody jest opróż­niona." →Strona54
1. Ponieważ w pompie wody mogą
znajdować się resztki wody, należy zachować ostrożność, odkręcając pokrywę pompy.
2. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
oraz obudowę pompy.
3. Upewnić się, że wirnik pompy wo-
dy daje się obracać.
4. Założyć i zakręcić pokrywę pompy.
Uchwyt pokrywy pompy musi być ustawiony pionowo.
5. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
56
6. Zamknąć pokrywę serwisową.
Page 57

Przed następnym praniem

Aby zapobiec spłynięciu środka pio­rącego do odpływu przy następnym praniu, po opróżnieniu pompy wody uruchomić program Odpompow..
1. Odkręcić zawór wody.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Włączyć urządzenie.
4. Wlać 1 litr wody do przegródki do-
zowania ręcznego.
5. Uruchomić program Odpompow..
Czyszczenie węża odprowa­dzającego wodę przy syfonie
Jeśli wąż odprowadzający wodę jest zanieczyszczony przy syfonie lub jeśli roztwór środka piorącego nie jest od­pompowywany, należy go wyczyścić.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
3. Poluzować opaskę zaciskową i
ostrożnie wyjąć wąż odprowadzają­cy wodę.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
5. Ponownie włożyć wąż odprowadza-
jący wodę i zabezpieczyć złącze opaską zaciskową.

Czyszczenie filtra w dopływie wody

Mogą się wylać resztki wody.
4. Wyczyścić wąż odprowadzający
wodę i króciec syfonu.
W przypadku zapchania lub zbyt ni­skiego ciśnienia wody należy oczy­ścić filtr w dopływie wody.

Opróżnianie węża doprowadzającego wodę

W celu wyczyszczenia filtra opróżnić najpierw wąż doprowadzający wodę.
1. Zakręcić zawór wody.
2. Ustawić program Bawełna.
3. Włączyć program i pozostawić uru-
chomiony przez ok. 70 sekund.
4. Wyłączyć urządzenie.
5. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
57
Page 58
pl Czyszczenie ipielęgnacja

Czyszczenie filtra przy zaworze wody:

WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa" →Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby bez­piecznie użytkować urządzenie.
Warunek:Wąż doprowadzający wo­dę jest opróżniony.
1. Zdjąć wąż doprowadzający wodę z
zaworu wody.
2. Wyczyścić filtr małą szczoteczką.
3. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę i sprawdzić pod kątem szczelności.
58
Page 59
Usuwanie usterek pl

Usuwanie usterek

Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa­niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo­dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa­ny personel.
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części za­miennych.
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zle­cić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpo­wiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.

Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Wyświetlacz jest wygaszony i miga .
Tryb oszczędzania energii jest aktywny.
"E:36 / -10" Rura odpływowa lub wąż od-
prowadzający wodę są za­pchane.
Rura odpływowa lub wąż od­prowadzający wodę są zgię­te lub zakleszczone.
Zapchana pompa wody.
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wysoko.
"E:36 / -25 / -26" Zapchana pompa wody.
Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie
wzbudzony.
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę.
Upewnić się, że wąż doprowadzają­cy wodę nie jest załamany ani za­kleszczony.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona54
Wąż odprowadzający wodę zamon­tować na wysokości maksymalnie 1 m.
→"Dane techniczne", Strona75
→"Czyszczenie pompy wody", Strona54
59
Page 60
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
"E:10 / -00 / -10 / -20" Pompa inteligentnego syste-
mu dozowania jest zabloko­wana.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyczyścić agregat pompowy.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona52
3. Jeśli wskazanie pojawi się ponow-
nie, wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
WskazówkaMożna uruchomić pro­gram prania dezaktywując inteligenty system dozowania i dozując ręcznie.
→"Przyciski", Strona26
"E:60 / -2B" System kontroli wyważenia
przerwał wirowanie z powo­du nierównomiernego rozło­żenia prania.
Ponownie rozmieścić pranie w bęb­nie.
WskazówkaW miarę możliwości wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowa­nia.
"E:10 / -10" Ciśnienie wody jest zbyt ni-
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
skie. Filtr w dopływie wody jest za-
pchany. Zawór wody jest zamknięty. Wąż doprowadzający wodę
jest załamany lub przycięty.
"Wyczyścić filtr w dopływie wody" →Strona57.
Otworzyć zawór wody.
Upewnić się, że wąż doprowadzają­cy wodę nie jest załamany ani przy­cięty.
"E:35 / -10" Woda na dnie obudowy urzą-
dzenia.
Zamknąć zawór wody.
Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
Urządzenie jest nieszczelne.
Zamknąć zawór wody.
Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
Szufladka na środki piorące nie została wsunięta do opo-
Wsunąć do oporu szufladkę na środki piorące.
ru. Zespół pompy nie jest za-
montowany.
1. Włożyć zespół pompy do szufladki
na środki piorące.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona52
60
Page 61
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
2. Wsunąć do oporu szufladkę na
środki piorące.
Miga ⁠. System kontroli napięcia wy-
krywa niedozwolone spadki napięcia.
Usunięcie problemu nie jest możli­we.
WskazówkaKiedy zasilanie zostanie przywwrócone, program będzie nor­malnie kontynuowany.
Miga ⁠. Spadek napięcia powoduje
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
wydłużenie programu. Ilość dozowanego środka
piorącego jest zbyt duża.
Środek doraźny: Wymieszać jedną łyżkę stołową płynu do płukania tka­nin z 0,5 l wody i wlać mieszankę do komory ręcznego dozowania (nie stosować w przypadku odzieży wierzchniej, sportowej i puchowej).
Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie, zmniejszyć "podstawo­wą ilość dozowanych środków" →Strona45.
W przypadku dozowania ręcznego należy zmniejszyć ilość środka pio­rącego przy następnym cyklu pra­nia z takim samym załadunkiem.
Świeci się . Temperatura jest zbyt wyso-
ka.
Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
→"Przerwanie programu", Strona43
Poziom wody jest zbyt wyso-
Uruchomić program Odpompow..
ki. Pranie zostało przytrzaśnięte
w drzwiach.
1. Ponownie otworzyć drzwi.
2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk .
Miga . Drzwi nie są zamknięte. 1. Zamknąć drzwi.
2. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk .
Wszystkie pozostałe kody błędów.
Zakłócenie działania
Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
61
Page 62
pl Usuwanie usterek

Zakłócenia działania

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłą-
czeniowego nie jest włożo­na.
Uszkodzony bezpiecznik.
Przerwa w dostawie prądu.
Program nie włącza się. Nie naciśnięto .
Drzwi nie są zamknięte. 1. Zamknąć drzwi.
Zabezpieczenie przed dzieć­mi jest aktywowane.
Aktywowano / .
Pranie zostało przytrzaśnięte w drzwiach.
Szufladka na środki piorące nie została wsunięta do opo­ru.
Pompa inteligentnego syste­mu dozowania jest zabloko­wana.
Nie można otworzyć drzwi
Aktywowano .
urządzenia.
Temperatura jest zbyt wyso­ka.
Podłączyć urządzenie do sieci elek­trycznej.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Sprawdzić, czy działają inne urzą­dzenia i oświetlenie pomieszczenia.
Nacisnąć .
2. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk .
→"Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi", Strona44
Sprawdzić, czy aktywowano / .
→"Przyciski", Strona26
1. Ponownie otworzyć drzwi.
2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk .
Wsunąć do oporu szufladkę na środki piorące.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyczyścić agregat pompowy.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona52
3. Jeśli wskazanie pojawi się ponow-
nie, wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
WskazówkaMożna uruchomić pro­gram prania dezaktywując inteligenty system dozowania i dozując ręcznie.
→"Przyciski", Strona26
Kontynuować program, wybierając Wirowanie lub Odpompow. i naci­skając .
Odczekać, aż temperatura zostanie obniżona.
62
Page 63
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Nie można otworzyć drzwi urządzenia.
Poziom wody jest zbyt wyso-
→"Przerwanie programu", Strona43
Uruchomić program Odpompow..
ki. Awaria zasilania.
Otworzyć drzwi poprzez odblokowa­nie awaryjne.
→"Odblokowanie awaryjne", Strona70
Woda po praniu nie jest od­pompowywana.
Rura odpływowa lub wąż od­prowadzający wodę są za-
Wyczyścić rurę odpływową i wąż odprowadzający wodę.
pchane. Rura odpływowa lub wąż od-
prowadzający wodę są zgię­te lub zakleszczone.
Zapchana pompa wody.
Upewnić się, że wąż doprowadzają­cy wodę nie jest załamany ani za­kleszczony.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona54
Aktywowano .
Kontynuować program, wybierając Wirowanie lub Odpompow. i naci­skając .
Wąż odprowadzający wodę jest podłączony zbyt wysoko.
Wąż odprowadzający wodę zamon­tować na wysokości maksymalnie 1 m.
→"Dane techniczne", Strona75
Urządzenie nie pobiera wo­dy. Środek piorący nie jest spłukiwany do bębna.
Nie naciśnięto . Filtr w dopływie wody jest za-
pchany. Zawór wody jest zamknięty. Wąż doprowadzający wodę
jest załamany lub przycięty.
Nacisnąć .
"Wyczyścić filtr w dopływie wody" →Strona57.
Otworzyć zawór wody.
Upewnić się, że wąż doprowadzają­cy wodę nie jest załamany ani przy­cięty.
Kilkukrotne próby rozpoczę­cia wirowania.
System kontroli wyważenia podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia poprzez wie­lokrotne rozmieszczanie pra­nia.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
WskazówkaPodczas załadunku nale­ży wkładać do bębna duże i małe sztu­ki prania. Rzeczy różnej wielkości zo­stają lepiej rozmieszczone podczas wi­rowania.
63
Page 64
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Czas trwania programu zmienia się w trakcie proce­su prania.
Przebieg programu jest opty­malizowany elektronicznie. Może to spowodować zmia-
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
nę czasu trwania programu. System kontroli wyważenia
podejmuje próby wyrówna­nia wyważenia poprzez wie­lokrotne rozmieszczanie pra­nia.
Brak usterki - nie jest konieczne żadne działanie.
WskazówkaPodczas załadunku nale­ży wkładać do bębna duże i małe sztu­ki prania. Rzeczy różnej wielkości zo­stają lepiej rozmieszczone podczas wi­rowania.
System kontroli piany włą­cza dodatkowy cykl płukania
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie. w przypadku wykrycia zbyt dużej ilości piany.
Woda wbębnie pralki nie jest widoczna.
Bęben szarpie po urucho­mieniu programu.
Wibracje i przemieszczanie się urządzenia podczas wiro­wania.
Poziom wody poniżej okien­ka drzwi.
Przyczyną jest wewnętrzny test silnika.
Urządzenie nie jest prawidło­wo wypoziomowane.
Nóżki urządzenia nie są sta­bilnie zamocowane.
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
Wypoziomowanie urządzenia
Zamocować stabilnie nóżki urzą-
dzenia. Wypoziomowanie urządze-
nia
Demontaż zabezpieczeń transporto-
wych
Brak usterki, nie jest konieczne żad-
ne działanie.
Bęben obraca się, ale urzą­dzenie nie pobiera wody.
Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.
Rozpoznawanie załadunku jest aktywne.
WskazówkaProces rozpoznawania załadunku może potrwać do 2 minut.
64
Page 65
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Nasilone powstawanie piany. Ilość dozowanego środka
piorącego jest zbyt duża.
Środek doraźny: Wymieszać jedną
łyżkę stołową płynu do płukania tka-
nin z 0,5 l wody i wlać mieszankę
do komory ręcznego dozowania
(nie stosować w przypadku odzieży
wierzchniej, sportowej i puchowej).
Jeśli aktywowane jest inteligentne
dozowanie, zmniejszyć "podstawo-
wą ilość dozowanych środków"
→Strona45.
W przypadku dozowania ręcznego
należy zmniejszyć ilość środka pio-
rącego przy następnym cyklu pra-
nia z takim samym załadunkiem.
⁠i-DOS Nie można użyć przycisku ⁠i-DOS.
Dla tego programu nie jest dostępne inteligentne dozo-
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie. wanie.
Przebieg programu nie po-
Usunięcie problemu nie jest możliwe. zwala na inteligentne dozo­wanie.

Odgłosy

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Odgłosy szumienia, sycze­nia.
Woda jest spłukiwana pod ciśnieniem do szufladki na
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
środki piorące.
Dłuższy, brzęczący dźwięk przed praniem lub płuka­niem.
Krótki, brzęczący dźwięk po włączeniu urządzenia.
Inteligentny system dozowa­nia dozuje środek piorący lub pielęgnacyjny.
Inteligentny system dozowa­nia przeprowadza test dzia-
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
łania.
Głośne dźwięki podczas wi­rowania.
Urządzenie nie jest prawidło­wo wypoziomowane.
Nóżki urządzenia nie są sta­bilnie zamocowane.
Wypoziomowanie urządzenia
Zamocować stabilnie nóżki urzą­dzenia. Wypoziomowanie urządze­nia
Demontaż zabezpieczeń transporto­wych
→"Czyszczenie pompy wody", Strona54
Odgłosy stukania, grzechota­nie w pompie wody.
Nie usunięto zabezpieczeń transportowych.
Do pompy wody przedostało się ciało obce.
65
Page 66
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Rytmiczny odgłos ssania. Pompa wody jest aktywna,
woda po praniu jest odpom-
Brak usterki - normalne odgłosy eksploatacji.
powywana.

Problem z rezultatem

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Powstawanie zagnieceń. Zbyt wysoka prędkość wiro-
wania. Załadowano za dużo prania.
Wybrano nieprawidłowy pro­gram dla danego rodzaju tekstyliów.
Wynik wirowania nie jest za­dowalający. Pranie jest zbyt
Ustawiona jest niska pręd­kość wirowania.
mokre/zbyt wilgotne.
Aktywowano .
System kontroli wyważenia przerwał wirowanie z powo­du nierównomiernego rozło­żenia prania.
Resztki środka piorącego na wilgotnych tkaninach.
Środki piorące mogą zawie­rać substancje nierozpusz­czalne w wodzie, które osa­dzają się na praniu.
Pojemniki dozujące inteli­gentnego systemu dozowa­nia zostały napełnione nie­właściwym środkiem piorą­cym.
Przy następnym cyklu prania usta­wić niższą prędkość wirowania.
Przy następnym cyklu prania zmniejszyć wielkość załadunku.
Wybierać programy odpowiednie dla danego rodzaju tekstyliów.
→"Programy", Strona29
Przy następnym cyklu prania usta­wić wyższą prędkość wirowania.
Uruchomić program Wirowanie.
Wybierać programy odpowiednie dla danego rodzaju tekstyliów.
→"Programy", Strona29
Ponownie rozmieścić pranie w bęb­nie.
WskazówkaW miarę możliwości
wkładać do bębna duże i małe sztuki
prania. Rzeczy różnej wielkości zostają
lepiej rozmieszczone podczas wirowa-
nia.
Uruchomić program Wirowanie.
Uruchomić program Płukanie.
1. Sprawdzić, czy użyto własciwego
środka do prania.
→"Środki piorące i pielęgnacyjne", Strona39
2. Opróżnić pojemniki dozujące.
→"Czyszczenie szufladki na środki piorące", Strona52
3. Wyczyścić pojemniki dozujące.
66
Page 67
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Resztki środka piorącego na wilgotnych tkaninach.
4. Ponownie napełnić pojemniki dozu-
jące.
→"Napełnienie pojemnika dozują­cego", Strona44
Podstawowa ilość dozowa­nych środków nie jest wła­ściciwie ustawiona.
Jeśli aktywowane jest inteligentne dozowanie, zmniejszyć "podstawo­wą ilość dozowanych środków" →Strona45.
Resztki środka piorącego na suchych tkaninach.
Środki piorące mogą zawie­rać substancje nierozpusz-
Po praniu i suszeniu wyszczotko-
wać bieliznę. czalne w wodzie, które osa­dzają się na praniu.
Pojemniki dozujące inteli­gentnego systemu dozowa­nia zostały napełnione nie­właściwym środkiem piorą­cym.
1. Sprawdzić, czy użyto własciwego
środka do prania.
→"Środki piorące i pielęgnacyjne",
Strona39
2. Opróżnić pojemniki dozujące.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona52
3. Wyczyścić pojemniki dozujące.
4. Ponownie napełnić pojemniki dozu-
jące.
→"Napełnienie pojemnika dozują-
cego", Strona44
Podstawowa ilość dozowa­nych środków nie jest wła­ściciwie ustawiona.
Jeśli aktywowane jest inteligentne
dozowanie, zmniejszyć "podstawo-
wą ilość dozowanych środków"
→Strona45.
Niedostateczna efektywność czyszczenia.
Podstawowa ilość dozowa­nych środków nie jest wła­ściciwie ustawiona.
Jeśli aktywowane jest inteligentne
dozowanie, ustawić prawidłową
"podstawową ilość dozowanych
środków" →Strona45. Środek piorący lub pielęgna-
cyjny w pojemnikach dozują­cych inteligentnego systemu dozowania jest zagęszczony.
1. Sprawdzić, czy użyto własciwego
środka do prania.
→"Środki piorące i pielęgnacyjne",
Strona39
2. Opróżnić pojemniki dozujące.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona52
3. Wyczyścić pojemniki dozujące.
67
Page 68
pl Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Niedostateczna efektywność czyszczenia.
4. Ponownie napełnić pojemniki dozu-
jące.
→"Napełnienie pojemnika dozują-
cego", Strona44
Pojemniki dozujące inteli­gentnego systemu dozowa­nia zostały napełnione nie­właściwym środkiem piorą­cym.
1. Sprawdzić, czy użyto własciwego
środka do prania.
→"Środki piorące i pielęgnacyjne",
Strona39
2. Opróżnić pojemniki dozujące.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona52
3. Wyczyścić pojemniki dozujące.
4. Ponownie napełnić pojemniki dozu-
jące.
→"Napełnienie pojemnika dozują-
cego", Strona44

Problem z funkcją Home Connect

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Funkcja Home Connect nie działa prawidłowo.
Brak połączenia z siecią do­mową.
Możliwe są różne przyczyny.▶Wejść na www.home-connect.com.
Wi-Fi jest wyłączone.
→"Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu",
Strona48
Wi-Fi jest aktywowane, ale nie można nawiązać połą­czenia z siecią domową.
1. Upewnić się, że sieć domowa jest
dostępna.
2. Ponownie połączyć urządzenie z
siecią domową.
→"Łączenie urządzenia z siecią do-
mową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji
WPS", Strona46
→"Łączenie urządzenia z siecią do-
mową (Wi-Fi) bez użycia funkcji
WPS", Strona47

Nieszczelność

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Z węża doprowadzającego wodę wycieka woda.
68
Wąż doprowadzający wodę nie jest prawidłowo/stabilnie podłączony.
1. Prawidłowo podłączyć wąż dopro-
wadzający wodę. Podłączanie węża
doprowadzającego wodę
2. Dokręcić połączenie śrubowe.
Page 69
Usuwanie usterek pl
Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
Z węża odprowadzającego wodę wycieka woda.
Wąż odprowadzający wodę jest uszkodzony.
Wąż odprowadzający wodę nie jest prawidłowo podłą­czony.
Wymienić uszkodzony wąż odpro-
wadzający wodę.
Prawidłowo podłączyć wąż odpro-
wadzający wodę. Rodzaje przyłączy
odpływu wody

Zapachy

Usterka Przyczyna Usuwanie usterek
W urządzeniu wyczuwalne są nieprzyjemne zapachy.
Wilgoć i pozostałości środ­ków piorących mogą sprzy­jać rozwojowi bakterii.
→"Czyszczenie bębna", Strona52
Gdy urządzenie nie jest używane,
drzwi i szufladkę na środki piorące
pozostawić otwarte, aby pozostała
wody mogła odparować.
69
Page 70
pl Transport, przechowywanie i utylizacja

Odblokowanie awaryjne

W celu wyjęcia prania, np. w przypad­ku awarii zasilania, możliwe jest ręcz­ne odblokowanie drzwi.
Odblokowanie drzwi Warunek:"Pompa wody jest opróż-
niona." →Strona54
1. UWAGA! Wyciekająca woda może
spowodować szkody materialne.
Nie otwierać drzwi, dopóki w okienku widoczna jest woda.
Pociągnąć odblokowanie awaryjne w dół przy pomocy narzędzia i pu­ścić.
2.
→"Opróżnianie węża doprowadza­jącego wodę", Strona57.
3. Wyłączyć urządzenie.
4. Wyciągnąć wtyczkę urządzenia.
5. Spuścić resztki wody po praniu.
→"Czyszczenie pompy wody", Strona54
6. Odłączyć węże.
7. Opróżnić pojemniki dozujące.
Montaż zabezpieczeń trans­portowych
Urządzenie zabezpieczyć do trans­portu za pomocą zabezpieczeń trans­portowych, aby uniknąć uszkodzeń.
1. Usunąć 4 zaślepki.
W razie potrzeby użyć śrubokrę-
ta do usunięcia zaślepek.
a Zamek drzwi jest odblokowany.
2. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
3. Zamknąć pokrywę serwisową.

Transport, przechowywanie i utylizacja

Transport, przechowywa­nie i utylizacja
Transport, przechowywanie i utylizacja
W tym miejscu został opisany spo­sób przygotowywania urządzenia do transportu i przechowywania. Można tu również znaleźć informacje o spo­sobie utylizacji zużytych urządzeń.

Demontaż urządzenia

1. Zakręcić zawór wody.
70
Przechować zaślepki.
2. Założyć 4 tuleje.
Page 71
Transport, przechowywanie i utylizacja pl
3. Zamontować wszystkie śruby 4 za-
bezpieczeń transportowych i lekko dokręcić.
4. Umieścić przewód przyłączeniowy
w uchwycie i za pomocą klucza płaskiego w rozmiarze 13 dokręcić wszystkie 4 śruby zabezpieczeń transportowych ⁠.
5. Umieścić wąż w uchwycie.
Ponowne uruchomienie urzą­dzenia
1. Usunąć zabezpieczenia transporto-
we.
2. Wlać ok. 1 l wody do przegródki
dozowania ręcznego w szufladce na środki piorące.
3. Uruchomić program Odpompow..
a Środek piorący nie spłynie przy na-
stępnym praniu do odpływu.
Utylizacja zużytego urządze­nia
Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto­ściowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Dzieci mogą się zamknąć w urządze­niu i narazić się na śmiertelne niebez­pieczeństwo.
Nie ustawiać urządzenia za drzwia­mi, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
Odłączyć wtyczkę przewodu sie­ciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód sieciowy i znisz­czyć zamek drzwi urządzenia, unie­możliwiając ich zamknięcie.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony śro­dowiska.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europej­ską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycz­nym i elektronicznym” (Dz.U. z
71
Page 72
pl Serwis
2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kon­tenera na odpady. Takie ozna­kowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowa­nia nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami po­chodzącymi z gospodarstwa do­mowego. Użytkownik jest zobo­wiązany do oddania go prowa­dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego. Prowadzący zbiera­nie, w tym lokalne punkty zbiór­ki, sklepy oraz gminne jednost­ka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowa­nie ze zużytym sprzętem elek­trycznym i elektronicznym przy­czynia się do uniknięcia szkodli­wych dla zdrowia ludzi i środo­wiska naturalnego konsekwen­cji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowa­nia i przetwarzania takiego sprzętu.

Serwis

Serwis
Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania dotyczą­ce sposobu korzystania z urządzenia, nie potrafi samodzielnie usunąć za­kłócenia albo urządzenie wymaga na­prawy, powinien się zwrócić do na­szego serwisu. Wiele problemów można rozwiązać na podstawie dostępnych na naszej stronie internetowej informacji doty­czących usuwania usterek. Jeżeli jest to niemożliwe, należy się zwrócić się do naszego serwisu. Zawsze znajdziemy odpowiednie roz­wiązanie, co pozwoli również uniknąć zbędnych wizyt techników.
Zapewnimy naprawę urządzenia z użyciem oryginalnych części zamien­nych przez wyszkolonych techników serwisowych zarówno w okresie gwa­rancyjnym, jak i po jego upływie. Ze względów bezpieczeństwa napra­wy urządzenia może przeprowadzać tylko wyszkolony i wykwalifikowany personel. Naprawy lub innych inge­rencje w urządzenie przez osoby, któ­re nie zostały przez nas odpowiednio autoryzowane lub defekty urządzenia spowodowane montażem nieoryginal­nych części zamiennych, elementów uzupełniających i akcesoriów skutku­ją utratą gwarancji. Istotne z punktu widzenia funkcjonal­ności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 10lat od daty wprowadze­nia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodar­czego.
WskazówkaW ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwi­su są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie in­ternetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr.) inu­mer fabryczny (FD) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wyka­zie punktów serwisowych albo na na­szej stronie internetowej.
72
Page 73
Serwis pl
Numer produktu (E-Nr) i nu­mer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fa­bryczny (FD) znajdują się na tablicz­ce znamionowej urządzenia.
Tabliczka znamionowa znajduje się zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi. ¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp.

Gwarancja AQUA-STOP

Oprócz uprawnień gwarancyjnych w stosunku do sprzedawcy urządzenia wynikających z umowy sprzedaży i dodatkowo do naszej gwarancji pro­ducenckiej zapewniamy świadczenia odszkodowawcze w opisanych niżej sytuacjach. ¡ W razie wystąpienia szkód spowo-
dowanych przez wodę wskutek usterki systemu AquaStop wypła­camy odszkodowania konsumen­tom prywatnym. W celu zabezpie­czenia przed szkodami spowodo­wanymi wyciekiem wody urządze­nie musi być ciągle podłączone do sieci elektrycznej.
¡ Gwarancja odszkodowawcza obo-
wiązuje przez cały okres użytkowa­nia urządzenia.
¡ Warunkiem skorzystania z upraw-
nień gwarancyjnych jest prawidło­we ustawienie i podłączenie urzą­dzenia z systemem AquaStop w sposób zgodny z naszą instrukcją; obejmuje ona także prawidłowo za­montowane przedłużenie systemu AquaStop (oryginalne akcesoria dodatkowe). Nasza gwarancja nie obejmuje wadliwych przewodów
dopływowych i armatur do pozio­mu przyłącza systemu AquaStop w zaworze wody.
¡ Urządzenia wyposażone w system
AquaStop nie wymagają general­nie nadzorowania podczas pracy lub zabezpieczania po pracy przez zamknięcie zaworu wody. Zawór wody należy zakręcać tylko w przy­padku dłuższej nieobecności w mieszkaniu, np. kilkutygodniowego urlopu.
73
Page 74
pl Parametry zużycia

Parametry zużycia

Parametry zużycia
Parametry zużycia
Następujące informacje podane zostały zgodnie z dyrektywą Ekodesign UE. Podane wartości dla innych programów jako Eco 40-60 są jedynie punktem od­niesienia i zostały określone na podstawie obowiązującej normy EN60456. Au­tomatyczna funkcja dozowania została w tym celu dezaktywowana. Wskazówka do testu porównawczego: deaktywować automatyczną funkcję do­zowania, chyba, że jest ona przedmiotem testu.
Program Załadu-
nek (kg)
Eco 40-60 Eco 40-60 Eco 40-60
2
2
2
9,0 3:37 1,250 61,0 50 1400 50 4,5 2:52 0,610 45,0 36 1400 50 2,5 2:30 0,180 30,0 24 1400 54
Czas trwania progra­mu (h:min)
1
Zużycie energii (kWh/
1
cykl)
Zużycie wody (l/
1
cykl)
Maksy­malna tempera­tura (°C)
1
5 min
Pręd­kość ob­rotowa wirowa­nia (w obr./
1
min)
Wilgot­ność resztko­wa (%)
Bawełna20°C 9,0 3:28 0,370 90,0 23 1400 52 Bawełna40°C 9,0 3:28 1,350 90,0 45 1400 52 Bawełna60°C 9,0 3:28 1,450 90,0 55 1400 52 Bawełna40°C + 9,0 3:58 1,400 102,0 45 1400 52
Syntetyki40°C 4,0 2:28 0,780 61,0 44 1200 27 Mix szybki40°C 4,0 0:59 0,620 44,0 41 1400 53
⁠ Wełna30°C 2,0 0:40 0,200 40,0 22 800 25
1
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnienia wody, twardości wo­dy i temperatury wody na wlocie, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używa­nego środka czyszczącego, wahań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2
Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o etykietach energetycz­nych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
1

Dane techniczne

Dane techniczne
Dane techniczne
W tym miejscu można znaleźć liczby i fakty dotyczące posiadanego urzą­dzenia.
Wysokość urządzenia 85.0cm Szerokość urządzenia 59,8cm
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
74
Głębokość urządzenia 59,0cm Waga 80kg
1
Maksymalny wsad 9kg Napięcie sieciowe 220 - 240V, 50Hz
Minimalna war-
10A tość zabezpieczenia instalacji
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Page 75
Dane techniczne pl
Moc znamionowa 2300W Pobór mocy ¡ Tryb wyłączenia:
0,10W
¡ Urządzenie nie jest
wyłączone: 0,50W
¡ Czas trwania trybu
czuwania przy pod­łączeniu do sieci (Wi-Fi): 5min
¡ Tryb czuwania przy
podłączeniu do sie­ci (Wi-Fi): 1,20W
Ciśnienie wody ¡ Co najmniej:
100kPa (1bar)
¡ Maksymalnie:
1000kPa (10bar)
Długość węża dopro-
150cm
wadzającego wodę Długość węża odpro-
150cm
wadzającego wodę Długość przewodu
160cm przyłączeniowego do sieci elektrycznej
Maksymalna wyso-
100cm kość odpompowywa­nia
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Szczegółowe informacje na temat po­siadanego modelu są dostępne w In­ternecie na stronie https://energyla­bel.bsh-group.com1. Ten adres inter­netowy zawiera link do oficjalnej, unij­nej bazy danych produktów EPREL, której adres internetowy nie był jesz­cze opublikowany w chwili przekaza­nia tego dokumentu. Należy postępo­wać zgodnie ze wskazówkami doty­czącymi wyszukiwania modelu. Iden­tyfikator modelu wynika ze znaków poprzedzających ukośnik w numerze produktu (E-Nr.) na tabliczce znamio-
nowej. Alternatywnie identyfikator mo­delu można znaleźć w pierwszym wierszu etykiety energetycznej UE.
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
75
Page 76
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com
*9001517918*
9001517918 (000518) pl
Loading...