Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrzeganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej instrukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko-
nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urządzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla montera i użytkownika urzą-
dzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-
dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go
podłączać.
Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przestrzeganie wskazówek dotyczących użytkowania zgodnego z
przeznaczeniem jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją ustawiania i użytkowa-
nia.
¡ do prania tekstyliów przystosowanych do prania w pralkach au-
tomatycznych oraz wełny przystosowanej do prania ręcznego
zgodnie z informacjami podanymi na etykiecie produktu.
¡ przy użyciu wody wodociągowej i standardowych dostępnych w
handlu środków piorących i pielęgnacyjnych.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomiesz-
czeniach domowych.
¡ na wysokości do maksymalnie 4000m nad poziomem morza.
4
Page 5
Bezpieczeństwo pl
Ograniczenie grupy użytkowników
Należy wykluczyć ryzyka dla dzieci iosób szczególnie zagrożonych.
To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8
oraz przez osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o
sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Uniemożliwić dostęp do urządzenia dzieciom do lat 3 i zwierzętom
domowym.
Bezpieczna instalacja
Podczas instalacji urządzenia przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za-
grożenie.
▶
Urządzenie należy podłączyć iużytkować zgodnie zinformacjami podanymi natabliczce znamionowej.
▶
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo
z elementem uziemiającym.
▶
Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie zprzepisami. Instalacja musi mieć wystarczająco duży przekrój kabla.
▶
W przypadku stosowania wyłącznika różnicowoprądowego
należy stosować tylko jeden typ z oznaczeniem .
▶
Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego
sterowania.
5
Page 6
pl Bezpieczeństwo
▶
Jeśli urządzenie jest zainstalowane, wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna, a jeśli łatwy dostęp nie
jest możliwy, w obrębie stałej instalacji elektrycznej należy
zainstalować odłącznik zgodny z przepisami instalacyjnymi,
odłączający wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej.
▶
Przy ustawianiu urządzenia należy uważać, by nie doszło do
zaciśnięcia lub uszkodzenia przewodu sieciowego.
¡ Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stano-
wią poważne zagrożenie.
▶
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
▶
Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i
ostrymi krawędziami.
▶
Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować
przewodu przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo pożaru!
Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi poważne zagrożenie.
▶
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych.
▶
Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki, należy się skontaktować się z serwisem.
▶
Należy używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Duży ciężar urządzenia może spowodować zranienie.
▶
Nie podnosić urządzenia w pojedynkę.
¡ Jeśli pralka i suszarka zostaną ustawione jedna na drugiej
niezgodnie z instrukcją, urządzenie ustawione na górze może
spaść.
▶
Do mocowania suszarki na pralce używać wyłącznie zestawu łączeniowego producenta suszarki . Inna metoda ustawienia jest niedozwolona.
6
Page 7
Bezpieczeństwo pl
▶
Nie stawiać jednego urządzenia na drugim, jeśli producent
suszarki nie oferuje odpowiedniego zestawu połączeniowego.
▶
Nie stawiać urządzeń różnych producentów i o różnej głębokości i szerokości jedno na drugim.
▶
Nie stawiać pralki i suszarki ustawionych jedna na drugiej
na podwyższeniu, gdyż urządzenia mogą się przewrócić.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę
lub zawinąć się w nie i udusić się.
▶
Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
▶
Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, aszczególnie folią.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Urządzenie może wibrować lub przemieszczać się podczas
pracy.
▶
Ustawić urządzenie na czystym, równym i twardym podłożu.
▶
Wypoziomować urządzenie za pomocą nóżek i poziomnicy.
¡ Nieprawidłowy montaż węży i przewodów przyłączeniowych
grozi potknięciem.
▶
Węże i przewody przyłączeniowe ułożyć w taki sposób, aby
nie występowało żadne niebezpieczeństwo potknięcia się.
¡ Jeśli urządzenie jest przesuwane za wystające elementy, jak
np. drzwi, części mogą się oderwać.
▶
Nie przesuwać urządzenia za wystające elementy.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Ostre krawędzie urządzenia mogą być przyczyną skaleczeń w
przypadku dotknięcia.
▶
Nie dotykać ostrych krawędzi urządzenia.
▶
Podczas instalacji i transportu urządzenia używać rękawic
ochronnych.
7
Page 8
pl Bezpieczeństwo
Bezpieczne użytkowanie
Podczas używania urządzenia należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze-
niowy stanowią zagrożenie.
▶
Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
▶
Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu
przyłączeniowego.
▶
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej i zamknąć zawór wody.
▶
"Wezwać serwis." →Strona72
▶
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
▶
Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
▶
Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
▶
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani
ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
▶
Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać lub utrudniać otwieranie drzwiczek urządzenia.
▶
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od gniazda sieciowego, a następnie przeciąć przewód
sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknięcie.
8
Page 9
Bezpieczeństwo pl
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo uduszenia!
Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co
może doprowadzić do uduszenia.
▶
Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
▶
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zatrucia!
Środki piorące i pielęgnacyjne mogą spowodować zatrucie w
przypadku połknięcia.
▶
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć
porady lekarskiej.
▶
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli pranie zostało wcześniej poddane działaniu środków
czyszczących na bazie rozpuszczalników, może to spowodować wybuch w urządzeniu.
▶
Przed praniem dokładnie wypłukać rzeczy poddane wstępnemu czyszczeniu.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
¡ Wchodzenie lub wspinanie się na urządzenie może spowodo-
wać pęknięcie pokrywy.
▶
Nie wchodzić, ani nie wspinać się na urządzenie.
¡ Urządzenie może się przewrócić w przypadku siadania na
otwartych drzwiach lub opierania się o nie.
▶
Nie siadać na drzwiach urządzenia, ani nie opierać się o
nie.
▶
Nie stawiać żadnych przedmiotów na drzwiach urządzenia.
¡ Przy wkładaniu rąk do obracającego się bębna może dojść
do zranienia.
▶
Przed włożeniem rąk poczekać, aż bęben całkowicie się zatrzyma.
9
Page 10
pl Bezpieczeństwo
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
W przypadku programów prania z wysokimi temperaturami
okienko drzwi urządzenia mocno się nagrzewa.
▶
Nie dotykać gorących drzwi urządzenia.
▶
Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do gorących drzwi urządzenia.
OSTROŻNIE‒Niebezpieczeństwo oparzenia!
Roztwór środka piorącego jest gorący podczas prania wwysokich temperaturach.
▶
Nie dotykać gorącego roztworu środka piorącego.
OSTROŻNIE‒Zagrożenie oparzeniem chemicznym!
Przy otwieraniu szufladki na środki piorące znajdujące się w
urządzeniu środki piorące i pielęgnacyjne mogą pryskać. W
przypadku kontaktu z oczami lub skórą może dojść do podrażnień.
▶
W przypadku kontaktu ze środkami piorącymi lub pielęgnacyjnymi dokładnie przepłukać oczy lub skórę czystą wodą.
▶
W razie przypadkowego połknięcia środka należy zasięgnąć
porady lekarskiej.
▶
Środki piorące i pielęgnujące przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Bezpieczne czyszczenie i konserwacja
Podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
¡ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne
zagrożenie.
▶
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
▶
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
10
Page 11
Bezpieczeństwo pl
▶
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
¡ Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem.
▶
Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani
ciśnieniowych, węży i spryskiwaczy.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zranienia!
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i elementów
wyposażenia dodatkowego jest niebezpieczne.
▶
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i elementów wyposażenia dodatkowego producenta.
OSTRZEŻENIE‒Niebezpieczeństwo zatrucia!
Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki może spowodować powstanie toksycznych oparów.
▶
Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
11
Page 12
pl Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom materialnym
Zapobieganie szkodom
materialnym
Zapobieganie szkodom materialnym
Przestrzegać poniższych instrukcji,
aby uniknąć szkód materialnych i
uszkodzenia urządzenia.
UWAGA!
¡ Nieprawidłowe dozowanie płynów
do płukania tkanin, środków piorących, środków pielęgnacyjnych i
czyszczących może mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia.
▶
Przestrzegać zaleceń producenta dotyczących dozowania.
¡ Przekroczenie maksymalnej pojem-
ności załadunkowej ma negatywny
wpływ na działanie urządzenia.
▶
Przestrzegać "maksymalnej pojemości załadunkowej"
→Strona29 dla każdego programu i nie przekraczać jej.
¡ Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane zabezpieczenia
transportowe. Nieusunięte zabezpieczenia transportowe mogą spowodować szkody materialne i
uszkodzenie urządzenia.
▶
Przed uruchomieniem należy
całkowicie usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe i
przechować je.
▶
Przed każdym transportem należy całkowicie zamontować
wszystkie zabezpieczenia transportowe, aby uniknąć szkód
transportowych.
¡ Niewłaściwe podłączenie węża do-
pływowego może prowadzić do
powstania szkód materialnych.
▶
Mocno dokręcić złącza dopływu
wody.
▶
Wąż dopływowy podłączać do
kranu w miarę możliwości bezpośrednio, bez użycia dodatkowych elementów łączących, takich jak adaptery, przedłużki, zawory itp.
12
▶
Obudowa zaworu węża dopływu
wody nie może się stykać z innymi zamontowanymi elementami i
nie może być poddawana działaniu sił zewnętrznych.
▶
Średnica wewnętrzna kurka musi wynosić co najmniej 17 mm.
▶
Długość gwinta na złączu kranu
powinna wynosić co najmniej 10
mm.
¡ Zbyt niskie lub zbyt wysokie ciśnie-
nie wody może mieć negatywny
wpływ na działanie urządzenia.
▶
Upewnić się, że ciśnienie wody
w instalacji wodociągowej wynosi co najmniej 100kPa (1bar) i
maksymalnie 1000kPa
(10bar).
▶
Jeśli ciśnienie wody przekracza
podaną wartość maksymalną,
należy zainstalować zawór redukcyjny między przyłączem wody pitnej a zestawem węży urządzenia.
▶
Nie podłączać urządzenia do
baterii mieszającej bezciśnieniowego podgrzewacza wody.
¡ Zmodyfikowane lub uszkodzone
węże wodne mogą spowodować
uszkodzenia materialne i uszkodzenia urządzenia.
▶
Nigdy nie załamywać, zgniatać,
modyfikować ani przecinać przewodu sieciowego.
▶
Używać tylko dostarczonych z
urządzeniem węży wodnych lub
oryginalnych węży zamiennych.
▶
Nigdy nie używać ponownie używanych już wcześniej węży wodnych.
¡ Użytkowanie urządzenia przy uży-
ciu zanieczyszczonej lub zbyt gorącej wody może prowadzić do powstania szkód materialnych.
▶
Urządzenie zasilać tylko zimną
wodą wodociągową.
Page 13
Ochrona środowiska i oszczędność pl
¡ Nieodpowiednie środki czyszczące
mogą uszkodzić powierzchnie
urządzenia.
▶
Nie należy stosować ostrych ani
ciernych środków czyszczących.
▶
Nie używać środków czyszczących o dużej zawartości alkoholu.
▶
Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek.
▶
Urządzenie należy czyścić wyłącznie wodą i miękką, wilgotną
ściereczką.
▶
Natychmiast usuwać wszelkie
pozostałości środków piorących
i sprayów. które mają kontakt z
urządzeniem.
Ochrona środowiska i oszczędność
Ochrona środowiska i
oszczędność
Ochrona środowiska i oszczędność
Aby chronić środowisko, należy używać urządzenia oszczędnie i prawidłowo usuwać przystosowane do recyklingu materiały.
Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recyklingu.
▶
Poszczególne elementy utylizować
zgodnie z rodzajem materiału.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
Oszczędzanie energii i zasobów naturalnych
Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu
i wody.
Stosować programy z niskimi temperaturami i dłuższym przebiegiem prania oraz wykorzystywać "maksymalną
pojemność załadunkową"
→Strona29.
Zużycie energii i wody jest wówczas najbardziej efektywne.
Stosować oszczędne ustawienia programów.
Po dostosowaniu ustawień danego
programu na wyświetlaczu pojawi
się informacja o oczekiwanym zużyciu.
Środki piorące "dozować"
→Strona40 w zależności od stopnia zabrudzenia prania.
W przypadku lekkich i normalnych
zabrudzeń wystarczająca jest
mniejsza ilość środka piorącego.
W kwestii dozowania przestrzegać
zaleceń producenta środka piorącego.
Zmniejszyć temperaturę prania przy
lekko i normalnie zabrudzonym praniu.
Przy niższych temperaturach urządzenie zużywa mniej energii. W
przypadku lekkiego i normalnego
zabrudzenia wystarczają niższe
temperatury od podanych na etykiecie pielęgnacyjnej.
13
Page 14
pl Ustawianie i podłączanie
Ustawić maksymalną prędkość wirowania, jeśli pranie ma być następnie
suszone w suszarce bębnowej.
Dzięki temu czas trwania programu suszenia ulega skróceniu i
zmniejsza się zużycie energii. Przy
wyższej prędkości wirowania wilgotność resztkowa w praniu spada, a natężenie odgłosów wirowania wzrasta.
Prać bez prania wstępnego.
Pranie z opcją prania wstępnego
wydłuża czas trwania programu
oraz zwiększa zużycie energii i wody.
Urządzenie jest wyposażone w system automatyki wagowej.
System automatyki wagowej dopasowuje optymalne zużycie wody
oraz czas trwania programu w zależności od rodzaju tkaniny i wielkości załadunku.
Urządzenie jest wyposażone w czujnik stopnia zabrudzenia wody.
Czujnik stopnia zabrudzenia wody
skontroluje zmętnienie wody płuczącej podczas płukania i odpowiednio dostosowuje czas trwania
oraz liczbę cykli płukania.
Jeżeli urządzenie przełączone na tryb
oszczędzania energii nie będzie
przez dłuższy czas obsługiwane, wyłączy się automatycznie.
Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
W tym miejscu można znaleźć informacje o optymalnym miejscu i sposobie ustawienia urządzenia. Można
tu też znaleźć opis sposobu podłączania urządzenia do sieci wodociągowej i elektrycznej.
Rozpakowywanie urządzenia
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
UWAGA!
Pozostawione w bębnie przedmioty,
które nie są związane z pracą urządzenia, mogą być przyczyną szkód
materialnych oraz uszkodzeń urządzenia.
▶
Przed uruchomieniem urządzenia
należy usunąć z bębna te przedmioty i dołączone elementy wyposażenia dodatkowego.
Tryb oszczędzania energii
Jeżeli urządzenie nie będzie przez
dłuższy czas obsługiwane, automatycznie przełączy się na tryb oszczędzania energii. Wszystkie wskaźniki
gasną i miga .
Tryb oszczędzania energii zostaje zakończony przez ponowne uruchomienie urządzenia, np. otwarcie lub zamknięcie drzwi.
14
1. Zdjąć z urządzenia wszystkie ele-
menty opakowania oraz pokrowce
ochronne.
W celu przyjaznej dla środowiska
utylizacji elementów opakowania
przestrzegać informacji na temat
→"Usuwanie opakowania",Strona13.
2. Sprawdzić urządzenie pod kątem
widocznych uszkodzeń.
3. Otworzyć drzwi.
→"Podstawowy sposób obsługi",
Strona41
Page 15
Ustawianie i podłączanie pl
1234
1
2
3
4
4. Usunąć z bębna wyposażenie do-
datkowe.
5. Zamknąć drzwi.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych
uszkodzeń podczas transportu.
Pralka
Dodatkowe dokumenty
Uchwyt do mocowania węża odprowa-
dzającego wodę
Zaślepki
Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
Urządzenie może przemieszczać się
podczas wirowania. Przestrzegać zaleceń dotyczących miejsca ustawienia.
WskazówkaNależy przestrzegać informacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
15
Page 16
pl Ustawianie i podłączanie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Urządzenie zawiera elementy przewodzące napięcie elektryczne. Dotykanie elementów przewodzących napięcie elektryczne jest niebezpieczne.
▶
Nie użytkować urządzenia bez pokrywy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia!
Urządzenie ustawione na cokole może przechylić się podczas eksploatacji.
▶
Przed uruchomieniem należy bezwzględnie przymocować nóżki
urządzenia za pomocą "nakładek
mocujących" →Strona36 dołączonych przez producenta.
UWAGA!
¡ Jeśli urządzenie jest zainstalowane
w miejscach narażonych na działanie mrozu lub na zewnątrz, zamrożone resztki wody mogą uszkodzić
urządzenie, a zamarznięte węże
mogą rwać się lub pękać.
▶
Nie ustawiać urządzenia w miej-
scach zagrożonych wystąpie-
niem ujemnej temperatury, ani w
miejscach działania czynników
atmosferycznych.
¡ Przed opuszczeniem fabryki urzą-
dzenie zostało poddane testowi
działania i może zawierać pozostałości wody. Te pozostałości wody
mogą wyciekać w przypadku przechylenia urządzenia o ponad 40°.
▶
Zachować ostrożność przy prze-
chylaniu urządzenia.
Miejsce ustawieniaWymagania
Na cokoleZamocować urządze-
nie za pomocą "nakładek mocujących"
→Strona36.
Na drewnianym stropie belkowym
Ustawić urządzenie na
wodoodpornej płycie
drewnianej, która jest
stabilnie przykręcona
do podłogi. Grubość
płyty drewnianej nie
może być mniejsza niż
30mm.
W ciągu kuchennym¡ Wymagana jest
wnęka o szerokości 60cm.
¡ Urządzenie można
ustawić wyłącznie
pod ciągłym blatem roboczym, który jest stabilnie połączony z sąsiadującymi szafkami.
Przy ścianieNie zaciskać węży
między ścianą a urządzeniem.
Demontaż zabezpieczeń
transportowych
Podczas transportu urządzenie ma
zamontowane z tyłu zabezpieczenia
transportowe.
Wskazówki
¡ Należy przestrzegać informacji z
zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby
bezpiecznie użytkować urządzenie.
16
Page 17
¡ Zabezpieczenia transportowe, śru-
by i tuleje należy zachować na wypadek "transportu" →Strona70 w
późniejszym terminie.
1. Wyjąć węże zuchwytów.
2. Za pomocą klucza płaskiego w
rozmiarze 13 wykręcić i usunąć
wszystkie śruby 4 zabezpieczeń
transportowych.
Ustawianie i podłączanie pl
5. Nałożyć 4 zaślepki.
6. Nacisnąć w dół 4 zaślepki.
3. Wyjąć z uchwytu przewód przyłą-
czeniowy.
4. Usunąć 4 tuleje.
17
Page 18
pl Ustawianie i podłączanie
¾˝
min.
min.
10 mm
17 mm
Podłączanie urządzenia
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej, dopływu i odpływu wody.
Podłączanie węża
doprowadzającego wodę
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Urządzenie zawiera elementy przewodzące napięcie elektryczne. Dotykanie elementów przewodzących napięcie elektryczne jest niebezpieczne.
▶
Nie zanurzać w wodzie zaworu
elektromagnetycznego Aquastop.
1. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę do zaworu wody (26,4 mm =
3/4").
2. Ostrożnie otworzyć zawór wody i
sprawdzić szczelność w miejscach
podłączenia.
Rodzaje przyłączy odpływu wody
Informacje te ułatwiają podłączenie
urządzenia do odpływu wody.
WskazówkaNależy przestrzegać informacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
UWAGA!
Podczas odpompowywania wody
wąż odprowadzający wodę znajduje
się pod ciśnieniem i może odłączyć
się od zainstalowanego punktu przyłączeniowego.
▶
Zabezpieczyć wąż odprowadzający
wodę przed niezamierzonym odłączeniem.
Odpływ do syfonu.
Zabezpieczyć miejsce
podłączenia opaską
zaciskową (24-40
mm).
Odpływ do umywalki.
Zamocować wąż odprowadzający wodę
za pomocą "kolanka"
→Strona36 i za-
bezpieczyć.
Odpływ wody do rury
z tworzywa sztucznego z gumowym kołnierzem lub do kratki
ściekowej.
Zamocować wąż odprowadzający wodę
za pomocą "kolanka"
→Strona36 i za-
bezpieczyć.
Podłączanie urządzenia do sieci
elektrycznej
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
18
Page 19
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego urządzenia do gniazda
sieciowego w pobliżu urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządzenia można znaleźć w rozdziale "Dane techniczne" →Strona74.
2. Sprawdzić, czy wtyczka jest stabil-
nie połączona z gniazdem sieciowym.
Ustawianie i podłączanie pl
Wypoziomowanie urządzenia
W celu ograniczenia hałasu i wibracji
oraz w celu uniknięcia przemieszczania się urządzenia należy odpowiednio wypoziomować urządzenie.
WskazówkaNależy przestrzegać informacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
1. Odkręcić nakrętki zabezpieczające
kluczem płaskim o rozmiarze 17 w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2. W celu wypoziomowania urządze-
nia obracać nóżki urządzenia.
Sprawdzić ustawienie za pomocą
poziomnicy.
Wszystkie nóżki urządzenia muszą
stać stabilnie na podłożu.
3. Nakrętki zabezpieczające dokręcić
do obudowy przy użyciu klucza
płaskiego o rozmiarze 17.
Przy tym przytrzymać nóżkę urządzenia, nie zmieniając jej wysokości.
19
Page 20
pl Poznawanie urządzenia
1
2
4
6
3
5
8
7
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Poznawanie urządzenia
Zapoznać się z częściami urządzenia.
Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
W zależności od typu urządzenia przedstawione na ilustracji szczegóły, takie
jak kolor czy kształt, mogą się różnić.
miga: bęben jest zanieczyszczony. W celu przeprowadzenia czyszczenia i pielęgnacji bębna oraz zbiornika
pralki włączyć program Czyszczenie bębna
→"Czyszczenie bębna", Strona52.
Wi-Fi¡ świeci się: urządzenie jest połączone zsiecią do-
¡ miga: urządzenie próbuje połączyć się z siecią do-
→"HomeConnect ", Strona45
Pojemnik dozujący
¡ świeci się: inteligentny system dozowania środków
środki piorące w płynie
¡ miga: minimalny poziom napełnienia pojemnika do-
Pojemnik dozujący
¡ świeci się: inteligentny system dozowania środków
środki piorące w płynie
lub płyn do płukania.
¡ miga: minimalny poziom napełnienia pojemnika do-
1
50 ml
Podstawowa ilość dozowanych środków
Podstawowa ilość dozowanych środków piorących lub
płynu do płukania.
→"Podstawowa ilość dozowanych środków",
Strona45
System kontroli napię-
cia
miga: automatyczny system kontroli napięcia rozpo-
znaje niedopuszczalny spadek napięcia. Program zo-
staje zatrzymany.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
WskazówkaProgram jest kontynuowany, gdy napię-
cie ponownie osiągnie dopuszczalny poziom.
1
Przykład
mową.
mową.
piorących w płynie jest aktywowany.
zującego nie został osiągnięty.
→"Inteligentny system dozowania", Strona44
(środek piorący w płynie)
piorących w płynie lub płynu do płukania jest aktywowany.
zującego nie został osiągnięty.
→"Inteligentny system dozowania", Strona44
(środek piorący w płynie)
( płyn do płukania)
24
Page 25
WskazanieNazwaOpis
System kontroli napię-
cia
miga: program został wstrzymany z powodu niedo-
puszczalnego spadku napięcia. Napięcie ponownie
osiągnęło dopuszczalny poziom i program jest konty-
nuowany.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
WskazówkaCzas przebiegu programu ulega wydłu-
żeniu.
System wykrywania
piany
Urządzenie wykryło zbyt dużą ilość piany.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
Drzwi¡ świeci się: drzwi są zablokowane i nie można ich
¡ miga: drzwi nie są zamknięte.
¡ wył.: drzwi są odblokowane i można je otworzyć.Zawór wody¡ Brak ciśnienia wody.
¡ Ciśnienie wody jest zbyt niskie.
Szufladka na środki
piorące
Szufladka na środki piorące nie została całkowicie
wsunięta.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
E:60 / -2B
1
BłądKod błędu, informacja o błędzie, sygnał.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
1
Przykład
Wyświetlacz pl
otworzyć.
→"Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał",
Strona59
25
Page 26
pl Przyciski
Przyciski
Przyciski
Przyciski
Poniżej przedstawiony jest przegląd przycisków i możliwych ustawień.
Wybór możliwych ustawień programu zależy od wybranego programu. Możliwe
ustawienia dla każdego programu są uwzględnione w zestawieniu
→"Programy", Strona29.
PrzyciskMożliwościOpis
(Start/Pauza)¡ uruchomienie
¡ przerwanie
¡ zatrzymanie
Speed¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
i-DOS¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
¡ Podstawowa ilość
dozowanych środków
i-DOS¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
¡ Zawartość pojemni-
ka dozującego
¡ Podstawowa ilość
dozowanych środków
/ (Gotowe za)1-24 godz.Określenie czasu zakończenia programu.
- 90° (Temperatura)- 90 °CDopasowanie temperatury w °C.
- 1400 (Wirowanie)- 1400 obr./minDopasowanie prędkości obrotowej wirowania lub
Włączanie, przerywanie lub zatrzymywanie programu.
Aktywacja lub dezaktywacja krótkiego programu.
WskazówkaZwiększa się zużycie energii.
Rezultat prania nie ulega przez to pogorszeniu.
Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje aktywa-
cję lub dezaktywację inteligentnego systemu dozowania środków piorących w płynie .
Naciskanie przycisku przez ok. 3 sekundy umożliwia ustawienie podstawowej ilości dozowanych
środków.
→"Inteligentny system dozowania", Strona44
Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje aktywację lub dezaktywację inteligentnego systemu dozowania płynu do płukania lub środka piorącego w płynie .
Naciskanie przycisku przez ok. 3 sekundy umożliwia określenie zawartości pojemnika dozującego
lub ustawienie podstawowej ilości dozowanych
środków.
→"Inteligentny system dozowania", Strona44
Czas trwania programu jest już uwzględniony w
ustawionej liczbie godzin.
Po rozpoczęciu programu wyświetli się czas trwania programu.
WskazówkaUżyć przycisków w celu wprowadzenia ustawień.
dezaktywacja wirowania.
Po dokonaniu wyboru woda zostaje odpompowana, a wirowanie na zakończenie cyklu prania dezaktywowane. Pranie pozostaje mokre w bębnie.
26
Page 27
Przyciski pl
PrzyciskMożliwościOpis
(wyłącznik sieciowy) ¡ włączenie
Włączenie lub wyłączenie urządzenia.
¡ wyłączenie
(Zdalny start)¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
¡ otwarcie menu Ho-
meConnect
Krótkie naciśnięcie przycisku zezwala na zdalne
włączenie urządzenia poprzez aplikację HomeConnect
Naciskanie przycisku przez ok. 3sekundy powoduje otwarcie menu HomeConnect.
Wskazówki
¡
Ze względów bezpieczeństwa zdalne włączanie nie może być aktywowane w następujących przypadkach:
– Drzwi są otwarte.
– Szufladka na środki piorące nie została
wsunięta.
¡
Ze względów bezpieczeństwa zdalne włączanie zostanie dezaktywowane w następujących
przypadkach:
– Otworzyć drzwi.
– Nacisnąć .
– Nacisnąć .
– Wyłączyć urządzenie.
– Po przerwie w zasilaniu.
3s (Zabezpieczenie
przed dziećmi 3 sek.)
¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi.
Zabezpieczenie panelu przed przypadkową obsługą.
W przypadku aktywowania zabezpieczenia przed
dziećmi i wyłączenia urządzenia zabezpieczenie
przed dziećmi pozostaje aktywne.
→"Zabezpieczenie przed dziećmi", Strona44
(Ustaw. fab.)Ustawienia podstawo-weZmiana ustawień podstawowych urządzenia.
(Pranie wstępne)¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja prania wstępnego,
np.do prania mocno zabrudzonych tekstyliów.
WskazówkaPo aktywowaniu inteligentnego systemu dozowania środek piorący jest automatycznie dozowany do prania wstępnego i prania zasadniczego.
Jeśli inteligentny system dozowania zostanie dezaktywowany, środek piorący do prania wstępnego należy dodać bezpośrednio do bębna.
27
Page 28
pl Przyciski
PrzyciskMożliwościOpis
(Płukanie extra)¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja maksymalnie trzech
dodatkowych cykli płukania.
Zalecane w przypadku szczególnie wrażliwej skóry lub w regionach z bardzo miękką wodą.
(Wstrzymane płuka-
nie)
¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja wirowania i odpompowania wody na zakończenie cyklu prania.
Po ostatnim płukaniu pranie pozostaje w wodzie.
(Namaczanie)¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja namaczania.
Przed praniem zasadniczym rzeczy leżą dłużej
wwodzie.
Jest to wskazane w przypadku szczególnie trudnych dousunięcia zabrudzeniach.
(Mniej zagnieceń)¡ aktywacja
¡ dezaktywacja
Aktywacja lub dezaktywacja prania z redukcją zagnieceń.
Przebieg oraz prędkość obrotowa wirowania są
dopasowywane w celu zmniejszenia zagnieceń w
praniu.
Tekstylia po praniu są tak wilgotne, że wymagają
rozwieszenia na sznurku do bielizny.
(Ulubione)¡ zapisz
¡ ustaw
Przytrzymanie przycisku przez co najmniej 3sekundy powoduje zapisanie indywidualnych ustawień programu.
→"Zapisywanie ustawień programu",
Strona41
Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje ustawienie programu zgodnie z indywidualnymi ustawieniami.
28
Page 29
i-DOS
i-DOS
Programy pl
Speed
maks. prędkość wirowania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
1
9901400
ny, lnu i włókien mieszanych.
Nadaje się również jako program
krótki dla normalnie zabrudzonych
ubrań, w przypadku aktywowania
Speed. Jeżeli aktywowano Speed,
–
9901400
maksymalny ciężar wsadu zmniejsza
się do 5kg.
ny, lnu i włókien mieszanych.
Program energooszczędny.
WskazówkaW celu oszczędzania
energii rzeczywista temperatura pra-
nia może odbiegać od ustawionej
Programy
Programy
Programy
Tutaj znajduje się przegląd programów. Użytkownik otrzymuje informacje na temat załadunku i możliwych usta-
wień programu.
Ustawienie programu
→"Symbole dotyczące pielęgnacji tkanin na metkach", Strona38
ProgramOpis
Rada:Etykiety pielęgnacyjne na tkaninach zawierają dodatkowe informacje ułatwiające wybór programu.
AutomatycznyPranie delikatnych tekstyliów z baweł-
1
Ustawienie programu
Page 33
i-DOS
i-DOS
Programy pl
Speed
maks. prędkość wirowania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
––––––––
1
––1200
temperaturze 40°C i niższych
Stopień zabrudzenia i rodzaj tkaniny
są automatycznie rozpoznawane. Pro-
ces prania zostaje dopasowany.
Czyszczenie i pielęgnacja bębna.
Stosować ten program w następują-
cych przypadkach:
¡ przed pierwszym użyciem
¡ w przypadku częstego prania w
¡ po dłuższej nieobecności
Używać uniwersalnego proszku do
prania lub środka piorącego z wybie-
laczem.
Aby zapobiec powstawaniu piany,
zmniejszyć ilość środka piorącego o
połowę.
Nie używać płynu do płukania tkanin.
Nie używać środków piorących do
wełny lub tkanin delikatnych, jak rów-
nież płynów do prania.
ProgramOpis
Czyszczenie bęb-
na
Ustawienie programu
1
33
Page 34
pl Programy
i-DOS
i-DOS
Speed
maks. prędkość wirowania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
–––
–
1
260800
4401200
34
ProgramOpis
WskazówkaWskaźnik czyszczenia
bębna miga jako przypomnienie, jeśli
przez dłuższy czas nie był włączany
program z ustawieniem temperatury
60°C lub wyższej.
koszul i bluzek zbawełny, lnu, włó-
kien syntetycznych i mieszanych.
Rada:Aby zapobiec powstawaniu za-
gnieceń w praniu, aktywować .
Pranie jest tylko krótko odwirowywa-
Koszule/BluzkiPranie niewymagających prasowania
ne i może być mokre w momencie
wyjmowania. Koszule i bluzki rozwie-
szać na mokro, aby się rozprostowa-
ły.
Koszule i bluzki z jedwabiu lub innych
delikatnych tkanin prać przy użyciu
programu Delikatne/Jedwab.
Pranie tekstyliów z bawełny, włókien
syntetycznych i mieszanych.
Krótki program do lekko zabrudzo-
nych tekstyliów w małych ilościach.
Super krótki
15'/30'
Ustawienie programu
1
Page 35
i-DOS
i-DOS
Speed
Programy pl
maks. prędkość wirowania (obr./min)
1
maks. temperatura (°C)
maks. załadunek (kg)
ProgramOpis
1
Czas trwania programu: ok. 30 minut.
W celu skrócenia czasu trwania pro-
gramu do 15 minut, aktywować Spe-
ed. Maksymalny ciężar wsadu zmniej-
sza się do 2 kg.
Ustawienie programu
1
35
Page 36
pl Akcesoria
Akcesoria
Akcesoria
Akcesoria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządzenia i ich przeznaczenia.
Przedłużenie węża doprowadzającego zimną wodę lub węża z
systemem Aquastop (2,50 m).
jącego wodę.
WMZ2381
00655300
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
Przygotować urządzenie do użycia.
Uruchamianie cyklu prania
bez tekstyliów
Urządzenie zostało poddane dokładnej kontroli przed opuszczeniem fabryki. Aby usunąć resztki wody,
pierwsze pranie należy wykonać bez
tekstyliów.
WskazówkaNależy przestrzegać informacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
1. Nacisnąć .
Włączenie urządzenia może trwać
kilka sekund.
2. Ustawić program Czyszczenie
bębna.
3. Zamknąć drzwi.
4. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
5. Wlać ok. 1 l wody wodociągowej
do przegródki dozowania ręcznego.
36
Page 37
Pranie pl
8. W celu uruchomienia programu na-
cisnąć (Start/Pauza).
a Na wyświetlaczu widoczny jest po-
zostały czas trwania programu.
9. Włączyć pierwszy cykl prania lub
nacisnąć , aby wyłączyć urządzenie.
→"Podstawowy sposób obsługi",
Strona41
6. Wsypać uniwersalny proszek do
prania do przegródki dozowania
ręcznego.
Aby zapobiec powstawaniu piany,
użyć tylko połowy zalecanej przez
producenta ilości środka piorącego do lekko zabrudzonego prania.
Nie używać środków piorących do
wełny ani do tkanin delikatnych.
7. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
Pranie
Pranie
Pranie
W urządzeniu można prać wszystkie
tekstylia oznaczone na etykiecie pielęgnacyjnej producenta jako odpowiednie do prania w pralkach, jak
również tekstylia wykonane z wełny
nadającej się do prania ręcznego.
Przygotowanie prania
UWAGA!
Przedmioty pozostawione w praniu
mogą spowodować uszkodzenie pranych tekstyliów oraz bębna.
▶
Przed eksploatacją urządzenia wyjąć wszystkie przedmioty z kieszeni
pranych tekstyliów.
▶
W celu ochrony urządzenia oraz
prania należy wykonać odpowiednie czynności przygotowawcze.
– opróżnić wszystkie kieszenie
– wyszczotkować ewentualny pia-
sek ze wszystkich zakładek i
kieszeni
– zapiąć poszwy na kołdry i po-
duszki
– zamknąć wszystkie zapięcia na
zamki błyskawiczne, rzepy, haftki i pętelki
– związać paski z tkaniny, tasiemki
fartuchów itp. lub używać siatek
do prania
– odpiąć od firanek żabki i ołowia-
ne taśmy lub prać firanki w specjalnych siatkach do prania
37
Page 38
pl Pranie
– w przypadku małych elementów
bielizny, np. skarpetek dziecię-
cych, używać siatki do prania
– rozłożyć i rozluźnić bieliznę
– duże i małe sztuki bielizny prać
razem
– świeże plamy nasączyć roztwo-
rem wody imydła (nie wcierać)
– niektóre uporczywe, zaschnięte
plamy można usunąć poprzez
wielokrotne pranie
Sortowanie prania
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
▶
Aby poprawić wynik prania i uniknąć przebarwień, przed praniem
posortować bieliznę według poniższych kryteriów.
– Rodzaj tkaniny i rodzaj włókna
– biała bielizna
– kolorowa bielizna
Nowe kolorowe rzeczy prać
pierwszy raz oddzielnie.
– "Stopień zabrudzenia"
→Strona38
– "Symbole dotyczące pielęgnacji
tkanin na metkach/naszywkach"
→Strona38
Stopnie zabrudzenia
Stopień zabrudzeniaZabrudzeniePrzykłady
lekki¡ brak widocznych zabrudzeń lub
plam
¡ pranie ma prawdopodobnie nie-
świeży zapach
normalnywidoczne zabrudzenia i/lub kilka
lekkich plam
silnywyraźnie widoczne zabrudzenia lub
plamy
lekkie ubrania letnie i odzież sportowa noszona przez kilka godzin
¡ przepocone lub zakładane kilka-
krotnie koszulki, koszule lub
bluzki
¡ ręczniki lub pościel używane do
jednego tygodnia
ściereczki do naczyń, ubranka dziecięce lub odzież robocza
Symbole dotyczące pielęgnacji tkanin na metkach
Symbole wskazują zalecany program, a liczby umieszczone wsymbolach maksymalną wartość zalecanej temperatury prania.
SymbolProces praniaZalecany program
normalnyBawełna
delikatnySyntetyki
bardzo delikatnyDelikatne/ Jedwab do prania
ręcznego
Pranie ręczneWełna
38
Page 39
Środki piorące i pielęgnacyjne pl
SymbolProces praniaZalecany program
nie prać w pralce–
Rada:Na www.ginetex.ch podane są
dodatkowe informacje na temat symboli dotyczących pielęgnacji tkanin.
Zalecenia producenta w zakresie stosowania i dozowanie zamieszczone
są na opakowaniu.
Wskazówki
Środki piorące i pielęgnacyjne
Środki piorące i pielęgnacyjne
Środki piorące i pielęgnacyjne
Dzięki odpowiedniemu doborowi
środków piorących i pielęgnacyjnych
można chronić zarówno urządzenie,
jak i pranie. Możliwe jest stosowanie
wszystkich środków piorących i pielęgnacyjnych, które są przeznaczone
do pralek używanych w gospodarstwach domowych.
WskazówkaNależy przestrzegać informacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
¡ w przypadku środków piorących w
płynie stosować wyłącznie preparaty samopłynące
¡ nie mieszać ze sobą różnych środ-
ków piorących w płynie
¡ nie mieszać środka piorącego z
płynem do płukania
¡ nie stosować starych i mocno za-
gęszczonych produktów
¡ nie stosować środków zawierają-
cych rozpuszczalniki, substancje
żrące lub wydzielające gazy, np.
wybielacz w płynie
¡ środki farbujące stosować
oszczędnie, sól może uszkodzić
powłokę ze stali nierdzewnej
¡ nie stosować w urządzeniu środ-
ków odbarwiających
Zalecenia dotyczące środków piorących
Informacje te ułatwiają dokonanie wyboru odpowiedniego środka piorącego do
poszczególnych tekstyliów.
Środek piorącyTekstyliaProgramTemperatura
uniwersalny środek piorący
z rozjaśniaczami optycznymi
środek piorący do tkanin
kolorowych bez wybielacza
białe tkaniny z bawełny lub
lnu odpornena wysoką
temperaturę prania
kolorowe tekstylia z bawełny lub lnu
Bawełnaod zimny do 90°C
Bawełnaod zimny do 60°C
oraz rozjaśniacza optycznego
środek piorący do tkanin
kolorowych/ delikatnych
kolorowe tekstylia z włókien
syntetycznych, syntetyki
Syntetykiod zimny do 60°C
bez rozjaśniaczy optycznych
środek piorący do tkanin
delikatnych
delikatne tekstylia z jedwabiu lub wiskozy
Delikatne/ Jedwab
od zimny do 40°C
39
Page 40
pl Środki piorące i pielęgnacyjne
Środek piorącyTekstyliaProgramTemperatura
środek piorący przeznaczo-
WełnaWełnaod zimny do 40°C
ny do wełny
Rada:Na www.cleanright.eu można
znaleźć wiele innych informacji na temat środków piorących, pielęgnacyj-
nych oraz środków czyszczących
przeznaczonych do użytku domowego.
Dozowanie środka piorącego
Dzięki odpowiedniemu dozowaniu
środka piorącego można osiągnąć
optymalny rezultat prania i oszczędzać zasoby naturalne.
Dozowanie środków piorących należy
dostosować do:
¡ ilości prania
¡ stopnia zabrudzenia
Twardość wody
Zakres twardości wodyTwardość całkowita w mmol/l Niemiecka skala twardości
Przykład informacji producenta na
temat środka piorącego
Informacje podane w przykładzie odnoszą się do normalnego załadunku
4-5 kg.
¡ twardości wody
Informacje o stopniu twardości wody można utrzymać w miejscowych
zakładach wodociągowych lub samodzielnie ustalić stopień twardości wody za pomocą odpowiedniego testera.
wody w °dH
Stopień zabrudzenialekkinormalnysilny
Twardość wody: miękka/ średnia40ml55ml80ml
Twardość wody: twarda/ bardzo twar-da55ml80ml105ml
Ilości dozowania są podane na opakowaniu producenta.
¡ W przypadku dozowania ręcznego
ilość dozowanego środka należy
dostosować do rzeczywistej wielkości załadunku.
¡ Jeśli aktywowane zostało inteli-
stej wielkości załadunku. Ilość
środka piorącego i płynu do płukania zostanie obliczona automatycznie w oparciu o "podstawową ilość
dozowanych środków"
→Strona45 oraz rozpoznaną
ilość prania. Ustawiona podstawogentne dozowanie, nie dopasowywać ilości dozowania do rzeczywi-
40
Page 41
wa ilość dozowanego środka musi
zawsze odpowiadać dozowaniu w
przypadku załadunku 4,5 kg.
Podstawowy sposób obsługi
Podstawowy sposób
obsługi
Podstawowy sposób obsługi
W tym miejscu można znaleźć najważniejsze informacje na temat obsługi swojego urządzenia.
Włączanie urządzenia
▶
Nacisnąć .
Włączenie urządzenia może trwać
kilka sekund.
a Urządzenie wykonuje słyszalny test
działania w szufladce na środki
piorące.
→"Odgłosy", Strona65
Podstawowy sposób obsługi pl
2. W razie potrzeby "dopasować usta-
wienia programu" →Strona41.
Dopasowywanie ustawień
programu
W zależności od programu i jego
stopnia zaawansowania można dopasować lub aktywować/dezaktywować
dostępne ustawienia.
WskazówkaPrzegląd wszystkich
ustawień programów:
Warunek:Program jest ustawiony.
▶
Dopasować ustawienia programu.
Ustawienia programu nie są zapi-
sywane na stałe dla danego pro-
gramu.
WskazówkaPo włączeniu lub wyłączeniu inteligentnego systemu dozowania ustawienie zostanie zapisane.
Ustawianie programu
1. Ustawić programator na żądany
"program" →Strona29.
Zapisywanie ustawień programu
Indywidualne ustawienia programu
można zapisać w Ulubionych.
Warunki
¡ Program jest ustawiony.
¡ Ustawienia programu zostały dopa-
sowane.
▶
Przez ok. 3 sekundy naciskać .
W celu wywołania zapisanego pro-
gramu nacisnąć .
41
Page 42
pl Podstawowy sposób obsługi
WskazówkaW celu nadpisania za-
pisanego programu powtórzyć wymienione powyżej kroki.
Wkładanie prania
Wskazówki
¡ Należy przestrzegać informacji z
zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom materialny" →Strona12, aby
bezpiecznie użytkować urządzenie.
¡ W celu uniknięcia zagnieceń prze-
strzegać maksymalnego załadunku
dla danego "programu"
→Strona29.
Warunek:Przygotować i posortować
pranie.
→"Pranie", Strona37
1. Otworzyć drzwi.
2. Upewnić się, że bęben jest pusty.
3. Włożyć do bębna nieposkładane
pranie.
4. WskazówkaUpewnić się, że w
drzwiach urządzenia nie zostało
przytrzaśnięte pranie.
Zamknąć drzwi.
Wsypywanie/wlewanie środka
piorącego i pielęgnacyjnego
W przypadku programów, w których
inteligentne dozowanie nie jest możliwe lub pożądane, środek piorący
można dodać poprzez przegródkę
dozowania ręcznego.
WskazówkaNależy przestrzegać informacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
Rada:Oprócz stosowania inteligentnego dozowania możliwe jest dodawanie do przegródki dozowania ręcznego innych środków pielęgnacyjnych do tkanin, np. odplamiacza,
krochmalu czy wybielacza. Do przegródki dozowania ręcznego nie dodawać środka piorącego, aby uniknąć
jego przedawkowania lub powstawania w bębnie nadmiernej ilości piany.
Warunek:Zapoznać się z zasadami
optymalnego dozowania "środków
piorących i pielęgnacyjnych."
→Strona39
1. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
2. Wsypać/wlać środek piorący.
→"Szufladka na środki piorące",
Strona21
3. W razie potrzeby zastosować śro-
dek pielęgnacyjny.
4. Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
Włączanie programu
42
WskazówkaW celu zmiany czasu do
końca programu należy najpierw
ustawić czas Gotowe za.
▶
Nacisnąć.
Page 43
Podstawowy sposób obsługi pl
a Bęben obraca się i trwa proces
rozpoznawania załadunku, który
może potrwać do 2 minut, następnie pobierana jest woda.
a Na wyświetlaczu widoczny jest
czas trwania programu lub czas
Gotowe za.
Dokładanie prania
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
1. Nacisnąć.
Urządzenie przełącza się na tryb
pauzy i sprawdza, czy dołożenie
lub wyjęcie prania jest możliwe.
Uwzględnić stan programu.
→"Wyświetlacz", Strona23
2. Dołożyć lub wyjąć pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. Nacisnąć.
Przerwanie programu
Po uruchomieniu programu w każdej
chwili możliwe jest jego przerwanie.
WskazówkaNależy przestrzegać informacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
1. Nacisnąć.
2. Otworzyć drzwi.
Ze względu na bezpieczeństwo
użytkownika drzwi urządzenia są
zablokowane przy wysokiej temperaturze i wysokim poziomie wody.
– W przypadku wysokiej tempera-
tury włączyć program Płukanie.
– Przy wysokim poziomie wody
włączyć program Wirowanie lub
Odpompow..
3. Wyjąć pranie.
Wyjąć pranie
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć pranie.
Wyłączanie urządzenia
1. Wytrzeć do sucha kołnierz gumo-
wy i usunąć ciała obce.
2. Drzwi i szufladkę na środki piorące
pozostawić otwarte, aby reszta wo-
dy mogła wyschnąć.
43
Page 44
pl Zabezpieczenie przed dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi
Zabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi
Urządzenie można zabezpieczyć
przed niezamierzonym użyciem elementów obsługi.
Aktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi
▶
Naciskać 3s przez ok. 3 sekundy.
a Elementy obsługi są zablokowane.
a Zabezpieczenie przed dziećmi po-
zostaje aktywne również po wyłączeniu urządzenia.
Dezaktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi
Warunek:Aby dezaktywacja zabez-
pieczenia przed dziećmi była możliwa, urządzenie musi być włączone.
▶
Naciskać 3s przez ok. 3 sekundy.
Inteligentny system dozowania
Inteligentny system dozowania
Inteligentny system dozowania
Urządzenie jest wyposażone jest w
inteligentny system dozowania płynnych środków piorących i płynów do
płukania.
W zależności od programu i jego
ustawień system automatycznie dozuje optymalne ilości płynnego środka
piorącego i płynu do płukania. Inteligentne dozowanie jest aktywowane
fabrycznie we wszystkich przewidzianych do tego celu "programach"
→Strona29 i może być dezaktywowane indywidualnie. We wszystkich
pozostałych programach środek pio-
rący można dodawać ręcznie.
→"Wsypywanie/wlewanie środka pio-
rącego i pielęgnacyjnego", Strona42
Napełnienie pojemnika dozującego
Wskazówka
W celu zastosowania inteligentnego
dozowania należy napełnić pojemnik
dozujący.
¡ Pojemniki dozujące napełniać tylko
odpowiednim "środkiem piorącym i
pielęgnacyjnym" →Strona39.
¡ W przypadku zmiany środka piorą-
cego w płynie lub płynu do płuka-
nia tkanin należy wcześniej opróż-
nić i wyczyścić pojemniki dozują-
ce.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona52
¡ W celu stosowania środka piorące-
go w płynie w obu pojemnikach
dozujących należy wprowadzić od-
powiednie ustawienia "Zawartość
pojemników dozujących"
→Strona45.
Warunek:Miga / .
1. Wyciągnąć dozownik środka piorą-
cego.
2. Otworzyć pokrywę systemu dozo-
wania.
44
Page 45
HomeConnect pl
3. Wlać płynny środek piorący oraz
płyn do płukania do odpowiednich pojemników dozujących.
→"Szufladka na środki piorące",
Strona21
4. Zamknąć pokrywę systemu dozo-
wania.
WskazówkaAby nie dopuszczać
do podsychania lub całkowitego
wyschnięcia środka piorącego, nie
pozostawiać przez dłuższy czas
otwartej pokrywy systemu dozowania.
5. Wsunąć dozownik na środki piorą-
ce.
6. Dopasować "podstawową ilość do-
zowanych środków" →Strona45.
Zawartość pojemnika dozującego
Pojemnik dozujący jest fabrycznie
ustawiony na płyn do płukania . Alternatywnie można używać pojemnika
dozującego do dozowania drugiego płynnego środka piorącego .
Wskazówki
¡ W przypadku zmiany zawartości
pojemnika dozującego podstawowa ilość dozowanych środków dla
tego pojemnika zostanie zresetowana.
¡ Jeśli oba pojemniki dozujące są
napełnione środkiem piorącym w
płynie, należy dokonać wyboru po-
jemnika dozującego, który będzie
używany podczas prania.
Dopasowywanie zawartości
pojemnika dozującego
1. Naciskać i-DOS przez ok. 3 se-
kundy.
2. W celu ustawienia nacisnąć i-
DOS.
a Wyświetlacz pokazuje .
3. W cel ustawienia ponownie naci-
snąć i-DOS.
4. W celu zakończenia ustawiania za-
czekać przez krótki czas.
Podstawowa ilość dozowanych środków
Istnieje możliwość dopasowania
wstępnych ustawień podstawowych
ilości dozowanych środków piorących i płynu do płukania tkanin.
Podstawowa ilość dozowanych środków zależy od zaleceń producenta
środka piorącego, twardości wody i
stopnia zabrudzenia bielizny.
Zawsze ustawiać podstawową ilość
dozowanych środków, która odpowiada dozowaniu w przypadku normalnego załadunku 4,5 kg.
→"Dozowanie środka piorącego",
Strona40
HomeConnect
HomeConnect
HomeConnect
To urządzenie może się łączyć z siecią. Połączyć urządzenie z urządzeniem mobilnym, aby umożliwić sobie
obsługiwanie jego funkcji przy użyciu
aplikacji HomeConnect, dostosowy-
45
Page 46
pl HomeConnect
wanie jego ustawień podstawowych i
monitorowanie jego aktualnego stanu.
Usługi HomeConnect nie są dostępne we wszystkich krajach. Dostępność funkcji HomeConnect jest uzależniona od dostępności usług HomeConnect w kraju użytkownika. Informacje na ten temat można znaleźć
na:www.home-connect.com.
¡ →"Łączenie urządzenia z siecią
domową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji
WPS", Strona46
¡ →"Łączenie urządzenia z siecią
domową (Wi-Fi) bez użycia funkcji
WPS", Strona47
Aplikacja HomeConnect prowadzi
użytkownika przez cały proces rejestracji. W celu dokonania ustawień
należy postępować zgodnie ze wskazówkami generowanymi przez aplikację HomeConnect.
Rady
¡ Zastosować się do dołączonych
dokumentów dotyczących funkcji
HomeConnect.
¡ Należy się też stosować do wska-
zówek wyświetlanych w aplikacjiHomeConnect.
Wskazówki
¡ Należy przestrzegać zasad bezpie-
czeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że
będą one przestrzegane także w
przypadku zdalnego sterowania
urządzeniem za pośrednictwem
aplikacji HomeConnect.
→"Bezpieczeństwo", Strona4
¡ Obsługa urządzenia przy użyciu
znajdujących się na nim elementów ma zawsze pierwszeństwo. W
tym czasie obsługa urządzenia za
pośrednictwem aplikacji HomeConnect nie jest możliwa.
Ustawienia HomeConnect
Dostosować funkcję HomeConnect
do swoich potrzeb.
Ustawienia funkcji HomeConnect
można zmienić w ustawieniach podstawowych. Ustawienia wyświetlane
na wyświetlaczu są zależne od tego,
czy funkcja HomeConnect została
skonfigurowana i czy urządzenie jest
połączone z siecią domową.
Łączenie urządzenia z siecią
domową (Wi-Fi) przy użyciu
funkcji WPS
Użyć funkcji WPS routera, aby połączyć urządzenie z siecią domową.
Warunek:Jeżeli router obsługuje
funkcję WPS, urządzenie może automatycznie połączyć się z siecią domową (Wi-Fi).
1. Naciskać przez ok. 3 sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje Aut.
2. Nacisnąć.
3. W ciągu następnych 2minut naci-
snąć przycisk WPS na routerze.
Uwzględnić informacje podane w
dokumentacji routera.
a Na wyświetlaczu miga .
a Urządzenie próbuje połączyć się z
siecią domową.
a Jeśli wyświetlacz pokazuje con i
świeci się światłem ciągłym,
urządzenie jest połączone z siecią
domową.
46
Page 47
4. Jeśli wyświetlacz pokazuje Home
Connect Error, urządzenie nie jest
połączone z siecią domową.
‒ Sprawdzić, czy urządzenie znaj-
duje się w zasięgu sieci domowej.
‒ Ponownie połączyć urządzenie z
siecią domową (Wi-Fi) przy użyciu funkcji WPS.
5. "Połączyć urządzenie z aplikacją
HomeConnect." →Strona48
Łączenie urządzenia z siecią
domową (Wi-Fi) bez użycia
funkcji WPS
HomeConnect pl
a Na wyświetlaczu miga .
a Urządzenie konfiguruje własną sieć
WLAN o nazwie (SSID)
HomeConnect".
4. Na urządzeniu końcowym należy
wywołać ustawienia WLAN.
Połączyć urządzenie mobilne z sie-
cią WLAN HomeConnect wprowadzić hasło WLAN (key) do sieci
HomeConnect.
a Mobilne urządzenie końcowe łączy
się z urządzeniem. Proces łączenia
może potrwać do 60sekund.
Jeżeli router nie obsługuje funkcji
WPS, urządzenie można połączyć
ręcznie z siecią domową (Wi-Fi).
Urządzenie konfiguruje tymczasowo
własną sieć WLAN. Urządzenie mobilne można podłączyć do sieci
WLAN i przesłać informacje o sieci
domowej WLAN (Wi-Fi) do urządzenia.
Warunek:Aplikacja HomeConnect
jest otwarta i użytkownik zalogował
się.
1. Naciskać przez co najmniej 3
sekundy.
a Wyświetlacz pokazuje Aut.
2. Ustawić program na pozycji2.
a Wyświetlacz pokazuje SAP.
3. Nacisnąć.
5. Otworzyć aplikację HomeConnect
na mobilnym urządzeniu końcowym i postępować zgodnie ze
wskazówkami w aplikacji.
6. W aplikacji HomeConnect wpro-
wadzić nazwę sieci(SSID) oraz hasło(key) do sieci domowej.
47
Page 48
pl HomeConnect
7. Postępować zgodnie ze wskazów-
kami w aplikacji HomeConnect,
aby nawiązać połączenie z urządzeniem.
a Jeśli wyświetlacz pokazuje con i
świeci się światłem ciągłym,
urządzenie jest połączone z siecią
domową.
8. Jeśli wyświetlacz pokazuje Home
Connect Error, urządzenie nie jest
połączone z siecią domową.
‒ Sprawdzić, czy urządzenie znaj-
duje się w zasięgu sieci domo-
wej.
‒ Ponownie połączyć urządzenie z
siecią domową (Wi-Fi) przy uży-
ciu funkcji WPS.
9. "Połączyć urządzenie z aplikacją
HomeConnect" →Strona48.
Łączenie urządzenia z aplikacją HomeConnect
Warunki
¡ Urządzenie jest połączone z domo-
wą siecią WLAN (Wi-Fi).
¡ Aplikacja HomeConnect jest
otwarta i użytkownik zalogował się.
1. Ustawić program na pozycji3.
a Wyświetlacz pokazuje APP.
2. Nacisnąć.
a Urządzenie łączy się z aplikacją
HomeConnect.
3. Gdy urządzenie zostanie wyświetlo-
ne w aplikacji HomeConnect, postępować zgodnie ze wskazówkami w aplikacji HomeConnect.
a Jeśli wyświetlacz pokazuje con,
urządzenie jest połączone z aplikacją HomeConnect.
Aktywacja Wi-Fi na urządzeniu
WskazówkaW przypadku aktywacji
Wi-Fi zużycie energii zwiększa się w
stosunku do informacji podanych w
tabeli wartości zużycia.
1. Naciskać przez ok. 3 sekundy.
2. Ustawić program na pozycji 4.
a Wyświetlacz pokazuje Con.
3. Naciskać , aż na wyświetlaczu
pojawi się on.
a Wi-Fi jest aktywowane.
WskazówkaGdy Wi-Fi jest aktywowane, urządzenie nie wyłączy się automatycznie.
Dezaktywacja Wi-Fi na urządzeniu
1. Naciskać przez co najmniej 3
sekundy.
2. Ustawić program na pozycji 4.
a Wyświetlacz pokazuje Con.
3. Naciskać , aż na wyświetlaczu
pojawi się oFF.
a Wi-Fi jest dezaktywowane.
WskazówkaJeżeli Wi-Fi zostało dezaktywowane, a urządzenie było
uprzednio połączone z siecią domową, połączenie zostanie nawiązane
automatycznie po ponownym włączeniu Wi-Fi.
Aktualizacja oprogramowania
Warunek:Wyświetlacz pokazuje .
1. Naciskać przez ok. 3 sekundy.
2. Ustawić program na pozycji6.
a Na wyświetlaczu pojawia sięUPd.
3. Nacisnąć .
a Trwa instalacja aktualizacji opro-
gramowania.
48
Page 49
HomeConnect pl
a Gdy na wyświetlaczu pojawi się
End, aktualizacja oprogramowania
jest zainstalowana.
WskazówkaAktualizacja oprogramowania może potrwać kilka minut. Nie
wyłączać urządzenia w trakcie aktualizacji oprogramowania.
Resetowanie ustawień sieciowych urządzenia
1. Naciskać przez co najmniej 3
sekundy.
2. Ustawić program na pozycji5.
a Wyświetlacz pokazuje rES.
3. Nacisnąć .
a Wyświetlacz pokazuje Yes.
4. Nacisnąć .
a Ustawienia sieciowe zostaną zrese-
towane.
a Gdy na wyświetlaczu pojawia się
End, ustawienia sieciowe są zresetowane.
Rada:Jeśli urządzenie ma być ponownie obsługiwane za pośrednictwem aplikacji HomeConnect, należy
je ponownie połączyć z siecią domową oraz z aplikacją HomeConnect.
Ochrona danych
Należy się zapoznać z informacjami
dotyczącymi ochrony danych.
Podczas pierwszego łączenia
urządzenia z posiadającą dostęp do
Internetu siecią domową urządzenie
przesyła do serwera HomeConnect
następujące kategorie danych
(pierwsza rejestracja):
¡ Jednoznaczny identyfikator urzą-
dzenia (złożony zkluczy urządzenia iadresu MAC zintegrowanego
modułu telekomunikacyjnego
Wi-Fi).
dzonego wcześniej przywrócenia
ustawień fabrycznych.
Pierwsza rejestracja wstępnie konfiguruje funkcje HomeConnect i jest
wymagana dopiero, gdy użytkownik
zamierza po raz pierwszy skorzystać
z funkcji HomeConnect.
WskazówkaNależy pamiętać, że
funkcje HomeConnect są dostępne
tylko w połączeniu z aplikacją HomeConnect. Informacje dotyczące
ochrony danych osobowych można
wyświetlać w aplikacji HomeConnect.
Deklaracja zgodności
Firma Robert Bosch Hausgeräte
GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie obsługujące funkcję Home
Connect spełnia istotne wymagania
oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności RED
jest dostępny w Internecie pod adresem www.bosch-home.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty dodatkowe.
Ustawianie głośności sygnału po zakończeniu programu.
Ustawianie głośności sygnału przy naciskaniu przycisków.
Aktywacja lub dezaktywacja automatycznego wyłączania urządzenia.
→"Oszczędzanie energii i zasobów naturalnych", Strona13
WskazówkaGdy Wi-Fi jest aktywowane,
urządzenie nie wyłączy się automatycznie.
Aktywacja lub dezaktywacja przypomnienia
o konieczności czyszczenia bębna.
Ustawianie jasności wyświetlacza.
51
Page 52
pl Czyszczenie ipielęgnacja
Ustawienie pod-
SymbolWartośćOpis
stawowe
4 (poziom
bardzo wysoki)
Zmiana ustawień podstawowych
1. W celu wprowadzenia ustawień
podstawowych, nacisnąć przycisk
.
2. W celu wprowadzenia ustawień
podstawowych, nacisnąć .
a Wyświetlacz wskazuje wybrane
ustawienie podstawowe i aktualną
wartość.
3. W celu zmiany wartości nacisnąć
/ .
4. Aby zamknąć menu ustawień pod-
stawowych, należy wyłączyć urządzenie przy użyciu.
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie ipielęgnacja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.
Porady dotyczące pielęgnacji
urządzenia
W celu długofalowego utrzymania
prawidłowego działania urządzenia,
należy przestrzegać wskazówek dotyczących jego pielęgnacji.
Obudowę i panel obsługi czyścić wyłącznie wodą i wycierać
wilgotną ściereczką.
Natychmiast usuwać
wszelkie pozostałości
środków piorących i
sprayów.
Elementy urządzenia
pozostają czyste i higieniczne.
Świeże osady są łatwiejsze do całkowitego usunięcia.
Drzwi urządzenia oraz
szufladkę na środki
piorące pozostawić po
użyciu otwarte.
Pozostała woda może
wyschnąć, co ogranicza powstawanie nieprzyjemnych zapachów w urządzeniu.
Czyszczenie bębna
Jeżeli pranie wykonywane jest często
w temperaturze 40°C i niższej lub
gdy urządzenie nie jest przez dłuższy
czas używane, należy wyczyścić bęben.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia!
Pranie w niskich temperaturach przez
dłuższy czas i brak wentylacji urządzenia mogą uszkodzić bęben i prowadzić do obrażeń.
▶
Regularnie stosować program do
czyszczenia bębna i prać w temperaturze minimum 60C.
▶
Po każdym użyciu pozostawić
urządzenie z otwartymi drzwiami i
szufladką na środki piorące do wyschnięcia.
▶
Włączyć program Czyszczenie
bębna bez wkładania prania.
Użyć uniwersalnego proszku do
prania.
Czyszczenie szufladki na
środki piorące
W przypadku zmiany środka piorącego lub zanieczyszczenia szufladki na
środki piorące należy wyczyścić szu-
52
Page 53
fladkę na środki piorące oraz zespół
pompy inteligentnego systemu dozowania,
WskazówkaNależy przestrzegać informacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć szufladkę na środki
piorące.
3. Wkład nacisnąć w dół i wyjąć szu-
fladkę na środki piorące.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
6. Opróżnić szufladkę na środki pio-
rące.
4. Wyjąć zespół pompy.
5. Odblokować pokrywę szufladki na
środki piorące i zdjąć.
7. UWAGA! Zespół pompy zawiera
części elektroniczne.
▶
Zespołu pompy nie wolno myć w
zmywarce do naczyń ani zanurzać
w wodzie.
▶
Chronić znajdujące się z tyłu przyłącze elektryczne przed wilgocią,
środkami piorącymi i pozostałościami płynu do płukania tkanin.
Wyczyścić zespół pompy wilgotną
ściereczką.
53
Page 54
pl Czyszczenie ipielęgnacja
8. Szufladkę na środki piorące oraz
pokrywę wyczyścić miękką, wilgotną ściereczką lub za pomocą słuchawki prysznicowej.
9. Następnie osuszyć szufladkę na
środki piorące, pokrywę oraz zespół pompy i włożyć na miejsce.
11.Wsunąć szufladkę na środki piorą-
ce.
Odkamienianie
W przypadku prawidłowego dozowania środków piorących nie ma potrzeby odkamieniania urządzenia. Jeśli
jednak zastosowanie środka do odkamieniania okaże się konieczne, postępować zgodnie z zaleceniami producenta.
UWAGA!
Stosowanie nieodpowiednich środków do odkamieniania, np. przeznaczonych do czyszczenia ekspresów
do kawy, może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▶
W przypadku tego urządzenia używać wyłącznie środków odkamieniających dostępnych na stronie internetowej lub w serwisie producenta.
10.Wyczyścić obudowę szufladki na
środki piorące w urządzeniu.
54
Czyszczenie pompy wody
Wyczyścić pompę wody w przypadku
objawów usterek, np. zatorów lub odgłosów stukania.
Opróżnianie pompy wody
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
Page 55
1. Zakręcić zawór wody.
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
4. Otworzyć pokrywę serwisową.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
5. Zdjąć pokrywę serwisową.
6. Wsunąć pod otwór naczynie.
8.
OSTROŻNIE-Niebezpie-
czeństwo oparzenia! Roztwór
środka piorącego jest gorący podczas prania wwysokich temperaturach.
▶
Nie dotykać gorącego roztworu
środka piorącego.
Aby spuścić roztwór środka piorącego do naczynia, zdjąć zatyczkę.
9. Włożyć zatyczkę.
7. Zdjąć wąż spustowy z uchwytu.
10.Zablokować wąż spustowy w
uchwycie.
55
Page 56
pl Czyszczenie ipielęgnacja
90°
1
2
Czyszczenie pompy wody
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
Warunek:"Pompa wody jest opróżniona." →Strona54
1. Ponieważ w pompie wody mogą
znajdować się resztki wody, należy
zachować ostrożność, odkręcając
pokrywę pompy.
2. Wyczyścić wnętrze, gwint pokrywy
oraz obudowę pompy.
3. Upewnić się, że wirnik pompy wo-
dy daje się obracać.
4. Założyć i zakręcić pokrywę pompy.
Uchwyt pokrywy pompy musi być
ustawiony pionowo.
5. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
56
6. Zamknąć pokrywę serwisową.
Page 57
Przed następnym praniem
Aby zapobiec spłynięciu środka piorącego do odpływu przy następnym
praniu, po opróżnieniu pompy wody
uruchomić program Odpompow..
1. Odkręcić zawór wody.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Włączyć urządzenie.
4. Wlać 1 litr wody do przegródki do-
zowania ręcznego.
5. Uruchomić program Odpompow..
Czyszczenie węża odprowadzającego wodę przy syfonie
Jeśli wąż odprowadzający wodę jest
zanieczyszczony przy syfonie lub jeśli
roztwór środka piorącego nie jest odpompowywany, należy go wyczyścić.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
3. Poluzować opaskę zaciskową i
ostrożnie wyjąć wąż odprowadzający wodę.
Czyszczenie ipielęgnacja pl
5. Ponownie włożyć wąż odprowadza-
jący wodę i zabezpieczyć złącze
opaską zaciskową.
Czyszczenie filtra w dopływie
wody
Mogą się wylać resztki wody.
4. Wyczyścić wąż odprowadzający
wodę i króciec syfonu.
W przypadku zapchania lub zbyt niskiego ciśnienia wody należy oczyścić filtr w dopływie wody.
Opróżnianie węża
doprowadzającego wodę
W celu wyczyszczenia filtra opróżnić
najpierw wąż doprowadzający wodę.
1. Zakręcić zawór wody.
2. Ustawić program Bawełna.
3. Włączyć program i pozostawić uru-
chomiony przez ok. 70 sekund.
4. Wyłączyć urządzenie.
5. Odłączyć wtyczkę urządzenia od
sieci elektrycznej.
57
Page 58
pl Czyszczenie ipielęgnacja
Czyszczenie filtra przy zaworze
wody:
WskazówkaNależy przestrzegać in-
formacji z zakresu "bezpieczeństwa"
→Strona4 i "zapobiegania szkodom
materialny" →Strona12, aby bezpiecznie użytkować urządzenie.
Warunek:Wąż doprowadzający wodę jest opróżniony.
1. Zdjąć wąż doprowadzający wodę z
zaworu wody.
2. Wyczyścić filtr małą szczoteczką.
3. Podłączyć wąż doprowadzający
wodę i sprawdzić pod kątem
szczelności.
58
Page 59
Usuwanie usterek pl
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie.
▶
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
▶
Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
▶
W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia
zagrożeń.
Kod błędu / informacja o błędzie / sygnał
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Wyświetlacz jest wygaszony
i miga .
Tryb oszczędzania energii
jest aktywny.
"E:36 / -10"Rura odpływowa lub wąż od-
prowadzający wodę są zapchane.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Zapchana pompa wody.
Wąż odprowadzający wodę
jest podłączony zbyt wysoko.
"E:36 / -25 / -26"Zapchana pompa wody.
▶
Nacisnąć dowolny przycisk.
a Wyświetlacz zostanie ponownie
wzbudzony.
▶
Wyczyścić rurę odpływową i wąż
odprowadzający wodę.
▶
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani zakleszczony.
▶
→"Czyszczenie pompy wody",
Strona54
▶
Wąż odprowadzający wodę zamontować na wysokości maksymalnie 1
m.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona52
3. Jeśli wskazanie pojawi się ponow-
nie, wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
WskazówkaMożna uruchomić program prania dezaktywując inteligenty
system dozowania i dozując ręcznie.
→"Przyciski", Strona26
"E:60 / -2B"System kontroli wyważenia
przerwał wirowanie z powodu nierównomiernego rozłożenia prania.
▶
Ponownie rozmieścić pranie w bębnie.
WskazówkaW miarę możliwości
wkładać do bębna duże i małe sztuki
prania. Rzeczy różnej wielkości zostają
lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
"E:10 / -10"Ciśnienie wody jest zbyt ni-
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
skie.
Filtr w dopływie wody jest za-
pchany.
Zawór wody jest zamknięty.
Wąż doprowadzający wodę
jest załamany lub przycięty.
▶
"Wyczyścić filtr w dopływie wody"
→Strona57.
▶
Otworzyć zawór wody.
▶
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani przycięty.
"E:35 / -10"Woda na dnie obudowy urzą-
dzenia.
▶
Zamknąć zawór wody.
▶
Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
Urządzenie jest nieszczelne.
▶
Zamknąć zawór wody.
▶
Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
Szufladka na środki piorące
nie została wsunięta do opo-
▶
Wsunąć do oporu szufladkę na
środki piorące.
ru.
Zespół pompy nie jest za-
montowany.
1. Włożyć zespół pompy do szufladki
na środki piorące.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona52
60
Page 61
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
2. Wsunąć do oporu szufladkę na
środki piorące.
Miga .System kontroli napięcia wy-
krywa niedozwolone spadki
napięcia.
▶
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
WskazówkaKiedy zasilanie zostanie
przywwrócone, program będzie normalnie kontynuowany.
Miga .Spadek napięcia powoduje
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
wydłużenie programu.
Ilość dozowanego środka
piorącego jest zbyt duża.
▶
Środek doraźny: Wymieszać jedną
łyżkę stołową płynu do płukania tkanin z 0,5 l wody i wlać mieszankę
do komory ręcznego dozowania
(nie stosować w przypadku odzieży
wierzchniej, sportowej i puchowej).
▶
Jeśli aktywowane jest inteligentne
dozowanie, zmniejszyć "podstawową ilość dozowanych środków"
→Strona45.
▶
W przypadku dozowania ręcznego
należy zmniejszyć ilość środka piorącego przy następnym cyklu prania z takim samym załadunkiem.
Świeci się .Temperatura jest zbyt wyso-
ka.
▶
Odczekać, aż temperatura zostanie
obniżona.
▶
→"Przerwanie programu",
Strona43
Poziom wody jest zbyt wyso-
▶
Uruchomić program Odpompow..
ki.
Pranie zostało przytrzaśnięte
w drzwiach.
1. Ponownie otworzyć drzwi.
2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk .
Miga .Drzwi nie są zamknięte.1. Zamknąć drzwi.
2. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk .
Wszystkie pozostałe kody
błędów.
Zakłócenie działania
▶
Wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
61
Page 62
pl Usuwanie usterek
Zakłócenia działania
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Urządzenie nie działa.Wtyczka przewodu przyłą-
czeniowego nie jest włożona.
Uszkodzony bezpiecznik.
Przerwa w dostawie prądu.
Program nie włącza się.Nie naciśnięto .
Drzwi nie są zamknięte.1. Zamknąć drzwi.
Zabezpieczenie przed dziećmi jest aktywowane.
Aktywowano / .
Pranie zostało przytrzaśnięte
w drzwiach.
Szufladka na środki piorące
nie została wsunięta do oporu.
Pompa inteligentnego systemu dozowania jest zablokowana.
Nie można otworzyć drzwi
Aktywowano .
urządzenia.
Temperatura jest zbyt wysoka.
▶
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
▶
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
▶
Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetlenie pomieszczenia.
▶
Nacisnąć .
2. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk .
▶
→"Dezaktywacja zabezpieczenia
przed dziećmi", Strona44
▶
Sprawdzić, czy aktywowano / .
→"Przyciski", Strona26
1. Ponownie otworzyć drzwi.
2. Usunąć przytrzaśnięte pranie.
3. Zamknąć drzwi.
4. W celu włączenia programu naci-
snąć przycisk .
▶
Wsunąć do oporu szufladkę na
środki piorące.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyczyścić agregat pompowy.
→"Czyszczenie szufladki na środki
piorące", Strona52
3. Jeśli wskazanie pojawi się ponow-
nie, wezwać serwis.
→"Serwis", Strona72
WskazówkaMożna uruchomić program prania dezaktywując inteligenty
system dozowania i dozując ręcznie.
→"Przyciski", Strona26
▶
Kontynuować program, wybierając
Wirowanie lub Odpompow. i naciskając .
▶
Odczekać, aż temperatura zostanie
obniżona.
62
Page 63
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Nie można otworzyć drzwi
urządzenia.
Poziom wody jest zbyt wyso-
▶
→"Przerwanie programu",
Strona43
▶
Uruchomić program Odpompow..
ki.
Awaria zasilania.
▶
Otworzyć drzwi poprzez odblokowanie awaryjne.
→"Odblokowanie awaryjne",
Strona70
Woda po praniu nie jest odpompowywana.
Rura odpływowa lub wąż odprowadzający wodę są za-
▶
Wyczyścić rurę odpływową i wąż
odprowadzający wodę.
pchane.
Rura odpływowa lub wąż od-
prowadzający wodę są zgięte lub zakleszczone.
Zapchana pompa wody.
▶
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani zakleszczony.
▶
→"Czyszczenie pompy wody",
Strona54
Aktywowano .
▶
Kontynuować program, wybierając
Wirowanie lub Odpompow. i naciskając .
Wąż odprowadzający wodę
jest podłączony zbyt wysoko.
▶
Wąż odprowadzający wodę zamontować na wysokości maksymalnie 1
m.
→"Dane techniczne", Strona75
Urządzenie nie pobiera wody. Środek piorący nie jest
spłukiwany do bębna.
Nie naciśnięto .
Filtr w dopływie wody jest za-
pchany.
Zawór wody jest zamknięty.
Wąż doprowadzający wodę
jest załamany lub przycięty.
▶
Nacisnąć .
▶
"Wyczyścić filtr w dopływie wody"
→Strona57.
▶
Otworzyć zawór wody.
▶
Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest załamany ani przycięty.
Kilkukrotne próby rozpoczęcia wirowania.
System kontroli wyważenia
podejmuje próby wyrównania wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
▶
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
WskazówkaPodczas załadunku należy wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
63
Page 64
pl Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Czas trwania programu
zmienia się w trakcie procesu prania.
Przebieg programu jest optymalizowany elektronicznie.
Może to spowodować zmia-
▶
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
nę czasu trwania programu.
System kontroli wyważenia
podejmuje próby wyrównania wyważenia poprzez wielokrotne rozmieszczanie prania.
▶
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
WskazówkaPodczas załadunku należy wkładać do bębna duże i małe sztuki prania. Rzeczy różnej wielkości zostają lepiej rozmieszczone podczas wirowania.
System kontroli piany włącza dodatkowy cykl płukania
▶
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
w przypadku wykrycia zbyt
dużej ilości piany.
Woda wbębnie pralki nie
jest widoczna.
Bęben szarpie po uruchomieniu programu.
Wibracje i przemieszczanie
się urządzenia podczas wirowania.
Poziom wody poniżej okienka drzwi.
Przyczyną jest wewnętrzny
test silnika.
Urządzenie nie jest prawidłowo wypoziomowane.
Nóżki urządzenia nie są stabilnie zamocowane.
▶
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
▶
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
▶
Wypoziomowanie urządzenia
▶
Zamocować stabilnie nóżki urzą-
dzenia. Wypoziomowanie urządze-
nia
▶
Demontaż zabezpieczeń transporto-
wych
▶
Brak usterki, nie jest konieczne żad-
ne działanie.
Bęben obraca się, ale urządzenie nie pobiera wody.
Nie usunięto zabezpieczeń
transportowych.
Rozpoznawanie załadunku
jest aktywne.
WskazówkaProces rozpoznawania
załadunku może potrwać do 2 minut.
64
Page 65
Usuwanie usterek pl
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Nasilone powstawanie piany. Ilość dozowanego środka
piorącego jest zbyt duża.
▶
Środek doraźny: Wymieszać jedną
łyżkę stołową płynu do płukania tka-
nin z 0,5 l wody i wlać mieszankę
do komory ręcznego dozowania
(nie stosować w przypadku odzieży
wierzchniej, sportowej i puchowej).
▶
Jeśli aktywowane jest inteligentne
dozowanie, zmniejszyć "podstawo-
wą ilość dozowanych środków"
→Strona45.
▶
W przypadku dozowania ręcznego
należy zmniejszyć ilość środka pio-
rącego przy następnym cyklu pra-
nia z takim samym załadunkiem.
i-DOS Nie można użyć
przycisku i-DOS.
Dla tego programu nie jest
dostępne inteligentne dozo-
▶
Brak usterki - nie jest konieczne
żadne działanie.
wanie.
Przebieg programu nie po-
Usunięcie problemu nie jest możliwe.
zwala na inteligentne dozowanie.
Odgłosy
UsterkaPrzyczynaUsuwanie usterek
Odgłosy szumienia, syczenia.
Woda jest spłukiwana pod
ciśnieniem do szufladki na
▶
Brak usterki - normalne odgłosy
eksploatacji.
środki piorące.
Dłuższy, brzęczący dźwięk
przed praniem lub płukaniem.
Krótki, brzęczący dźwięk po
włączeniu urządzenia.
Inteligentny system dozowania dozuje środek piorący
lub pielęgnacyjny.
Inteligentny system dozowania przeprowadza test dzia-
Urządzenie zabezpieczyć do transportu za pomocą zabezpieczeń transportowych, aby uniknąć uszkodzeń.
1. Usunąć 4 zaślepki.
‒ W razie potrzeby użyć śrubokrę-
ta do usunięcia zaślepek.
a Zamek drzwi jest odblokowany.
2. Założyć pokrywę serwisową i za-
trzasnąć.
3. Zamknąć pokrywę serwisową.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport, przechowywanie i utylizacja
W tym miejscu został opisany sposób przygotowywania urządzenia do
transportu i przechowywania. Można
tu również znaleźć informacje o sposobie utylizacji zużytych urządzeń.
Demontaż urządzenia
1. Zakręcić zawór wody.
70
Przechować zaślepki.
2. Założyć 4 tuleje.
Page 71
Transport, przechowywanie i utylizacja pl
3. Zamontować wszystkie śruby 4 za-
bezpieczeń transportowych i lekko
dokręcić.
4. Umieścić przewód przyłączeniowy
w uchwycie i za pomocą klucza
płaskiego w rozmiarze 13 dokręcić
wszystkie 4 śruby zabezpieczeń
transportowych .
5. Umieścić wąż w uchwycie.
Ponowne uruchomienie urządzenia
1. Usunąć zabezpieczenia transporto-
we.
2. Wlać ok. 1 l wody do przegródki
dozowania ręcznego w szufladce
na środki piorące.
3. Uruchomić program Odpompow..
a Środek piorący nie spłynie przy na-
stępnym praniu do odpływu.
Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie uszkodzeniem zdrowia!
Dzieci mogą się zamknąć w urządzeniu i narazić się na śmiertelne niebezpieczeństwo.
▶
Nie ustawiać urządzenia za drzwiami, które mogą uniemożliwiać lub
utrudniać otwieranie drzwiczek
urządzenia.
▶
Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego zużytego urządzenia od
gniazda sieciowego, a następnie
przeciąć przewód sieciowy i zniszczyć zamek drzwi urządzenia, uniemożliwiając ich zamknięcie.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sie-
ciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony środowiska.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z
71
Page 72
pl Serwis
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
Serwis
Serwis
Serwis
Jeśli użytkownik ma pytania dotyczące sposobu korzystania z urządzenia,
nie potrafi samodzielnie usunąć zakłócenia albo urządzenie wymaga naprawy, powinien się zwrócić do naszego serwisu.
Wiele problemów można rozwiązać
na podstawie dostępnych na naszej
stronie internetowej informacji dotyczących usuwania usterek. Jeżeli jest
to niemożliwe, należy się zwrócić się
do naszego serwisu.
Zawsze znajdziemy odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli również uniknąć
zbędnych wizyt techników.
Zapewnimy naprawę urządzenia z
użyciem oryginalnych części zamiennych przez wyszkolonych techników
serwisowych zarówno w okresie gwarancyjnym, jak i po jego upływie.
Ze względów bezpieczeństwa naprawy urządzenia może przeprowadzać
tylko wyszkolony i wykwalifikowany
personel. Naprawy lub innych ingerencje w urządzenie przez osoby, które nie zostały przez nas odpowiednio
autoryzowane lub defekty urządzenia
spowodowane montażem nieoryginalnych części zamiennych, elementów
uzupełniających i akcesoriów skutkują utratą gwarancji.
Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 10lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie
Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
WskazówkaW ramach warunków
gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr.) inumer fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.
72
Page 73
Serwis pl
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Tabliczka znamionowa znajduje się
zależnie od modelu:
¡ na wewnętrznej stronie drzwi.
¡ na wewnętrznej stronie klapy kon-
serwacyjnej.
¡ na tylnej stronie urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
Gwarancja AQUA-STOP
Oprócz uprawnień gwarancyjnych w
stosunku do sprzedawcy urządzenia
wynikających z umowy sprzedaży i
dodatkowo do naszej gwarancji producenckiej zapewniamy świadczenia
odszkodowawcze w opisanych niżej
sytuacjach.
¡ W razie wystąpienia szkód spowo-
dowanych przez wodę wskutek
usterki systemu AquaStop wypłacamy odszkodowania konsumentom prywatnym. W celu zabezpieczenia przed szkodami spowodowanymi wyciekiem wody urządzenie musi być ciągle podłączone do
sieci elektrycznej.
¡ Gwarancja odszkodowawcza obo-
wiązuje przez cały okres użytkowania urządzenia.
¡ Warunkiem skorzystania z upraw-
nień gwarancyjnych jest prawidłowe ustawienie i podłączenie urządzenia z systemem AquaStop w
sposób zgodny z naszą instrukcją;
obejmuje ona także prawidłowo zamontowane przedłużenie systemu
AquaStop (oryginalne akcesoria
dodatkowe). Nasza gwarancja nie
obejmuje wadliwych przewodów
dopływowych i armatur do poziomu przyłącza systemu AquaStop w
zaworze wody.
¡ Urządzenia wyposażone w system
AquaStop nie wymagają generalnie nadzorowania podczas pracy
lub zabezpieczania po pracy przez
zamknięcie zaworu wody. Zawór
wody należy zakręcać tylko w przypadku dłuższej nieobecności w
mieszkaniu, np. kilkutygodniowego
urlopu.
73
Page 74
pl Parametry zużycia
Parametry zużycia
Parametry zużycia
Parametry zużycia
Następujące informacje podane zostały zgodnie z dyrektywą Ekodesign UE.
Podane wartości dla innych programów jako Eco 40-60 są jedynie punktem odniesienia i zostały określone na podstawie obowiązującej normy EN60456. Automatyczna funkcja dozowania została w tym celu dezaktywowana.
Wskazówka do testu porównawczego: deaktywować automatyczną funkcję dozowania, chyba, że jest ona przedmiotem testu.
Wartości rzeczywiste mogą odbiegać od podanych w zależności od ciśnienia wody, twardości wody i temperatury wody na wlocie, temperatury otoczenia, rodzaju, ilości zabrudzeń prania, używanego środka czyszczącego, wahań zasilania prądem i wybranych funkcji dodatkowych.
2
Program kontrolny zgodnie z dyrektywą UE Ekodesign i dyrektywą UE o etykietach energetycznych do eksploatacji z zimną wodą (15°C).
1
Dane techniczne
Dane techniczne
Dane techniczne
W tym miejscu można znaleźć liczby i
fakty dotyczące posiadanego urządzenia.
Wysokość urządzenia 85.0cm
Szerokość urządzenia 59,8cm
czuwania przy podłączeniu do sieci
(Wi-Fi): 5min
¡ Tryb czuwania przy
podłączeniu do sieci (Wi-Fi): 1,20W
Ciśnienie wody¡ Co najmniej:
100kPa (1bar)
¡ Maksymalnie:
1000kPa (10bar)
Długość węża dopro-
150cm
wadzającego wodę
Długość węża odpro-
150cm
wadzającego wodę
Długość przewodu
160cm
przyłączeniowego do
sieci elektrycznej
Maksymalna wyso-
100cm
kość odpompowywania
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Szczegółowe informacje na temat posiadanego modelu są dostępne w Internecie na stronie https://energylabel.bsh-group.com1. Ten adres internetowy zawiera link do oficjalnej, unijnej bazy danych produktów EPREL,
której adres internetowy nie był jeszcze opublikowany w chwili przekazania tego dokumentu. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi wyszukiwania modelu. Identyfikator modelu wynika ze znaków
poprzedzających ukośnik w numerze
produktu (E-Nr.) na tabliczce znamio-
nowej. Alternatywnie identyfikator modelu można znaleźć w pierwszym
wierszu etykiety energetycznej UE.
1
Dotyczy tyko krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego
75
Page 76
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
*9001517918*
9001517918 (000518)
pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.