Bosch TWK11..N, TWK12..N Instruction Manual

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY
Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanım kılavuzu pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás ro Instrucţiuni de utilizare bg Указания за употреба ru Инструкция по эксплуатации ar

de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
ro Româneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
bg Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ihr Wasserkocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . 4
Wichtig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wasser kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reinigen und Entkalken . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . 5
, Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
, Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschluss­leitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Entkalkung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Gerät, Sockel oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Die Kanne nur mit dem beiliegenden Sockel verwenden.
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.
, Brandgefahr!
Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen.
, Verbühungsgefahr!
Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur an den Griffen anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen. Wenn das Gerät über die max. Markierung befüllt wird, könnte eine Gefahr durch herausspritzendes kochendes Wasser entstehen.
Nicht in der Nähe von Wasser benutzen, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist.
, Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Modelle.
Ihr Wasserkocher
Bitte Bildseite ausklappen! a Riegel zum Öffnen des Deckels
b Ein-/Aus-Schalter:
oben EIN (I), unten AUS (0)
c Kanne mit Boden aus Edelstahl d Kanne aus Edelstahl e Kontroll-Lampe f Wasserstands-Anzeige g Sockel mit Kabelaufwicklung
Vor dem ersten Gebrauch
Kanne zweimal mit klarem Wasser
auskochen, um sie ganz zu säubern. Beim ersten Mal einen Esslöffel Haushaltsessig dazugeben.
Wichtig
Kanne nur mit Sockel verwenden, der mit Type Typ WK10 markiert ist.
Nur Wasser erhitzen, keinesfalls Suppe (hinterläßt fetten Geschmack und kann überkochen) oder Milch (brennt an und kocht über). Getränke wie Tee oder Kaffee verfärben die Kanne.
Wasser kochen
Ein leeres Gerät nicht einschalten, es könnte beschädigt werden.
Markierung MAX beachten! Nur mit geschlossenem Deckel kochen,
sonst funktioniert die Dampfstop-Automatik nicht!
Verbrühungsgefahr!
Deckel nicht öffnen, solange das Gerät eingeschaltet ist oder der Deckel heiß ist. Das Gerät 5 Minuten abkühlen lassen, bevor wieder Wasser eingefüllt wird.
de
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
Riegel in Richtung Griff ziehen, Deckel
öffnen und Kanne (auch durch die Tülle) füllen, dabei Wasserstands-Anzeige beachten. Höchstens bis MAX einfüllen. Verbrühungsgefahr durch überkochendes Wasser.
Deckel wieder schließen und einrasten
lassen, sonst funktioniert die Dampfstop­Automatik nicht. Kanne nur auf einen trockenen Sockel stellen.
Sollte der Sockel nass sein
– Netz-Stecker ziehen; – Sockel und Fläche unter dem Sockel
mit saugfähigem Küchentuch abtrocknen;
– Netz-Stecker wieder einstecken.
Ein-/Aus-Schalter nach oben drücken.
Das Gerät heizt auf und die Kontroll­Lampe leuchtet. Das Einschalten ist nur möglich, wenn die Kanne auf dem Sockel
steht. Die Heizung wird abgeschaltet, wenn – das Wasser kocht; – die Kanne vom Sockel genommen wird; – das Gerät eingeschaltet wird, aber kein
Wasser in der Kanne ist.
Reinigen und Entkalken
Stromschlag-Gefahrl
Kanne oder Sockel niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben!
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Netzstecker ziehen.Kanne und Sockel außen nur mit einem
Tuch feucht abwischen. Keine scharfen
oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Kanne mit klarem Wasser ausspülen.
Regelmäßiges Entkalken – verlängert die Lebensdauer des Gerätes, – gewährleistet eine einwandfreie
Funktion, – verkürzt die Kochzeit, – spart Energie. Die Kanne mit Essig oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken.
Kanne bis zur Markierung MAX mit
Wasser befüllen und aufkochen lassen.
Anschließend ca. 1 Tasse
Haushaltsessig dazugeben und mehrere
Stunden einwirken lassen.
Oder Entkalkungsmittel nach
Herstellerangaben anwenden, keinesfalls aufkochen lassen.
Anschließend Kanne mit klarem Wasser
spülen. Achtung: Kalkreste keinesfalls mit harten Gegenständen entfernen, sonst wird die Dichtung beschädigt.
Technische Daten
Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie­bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantie­bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
de
TWK11...N TWK12...N Spannung 220–240 V~ 220–240 V~ Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz Leistung 2200 W 1800 W
Änderungen vorbehalten.
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Your kettle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before using your appliance
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Boiling the water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning and descaling . . . . . . . . . . . . . . 8
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . 8
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
, Safety instructions
Please read, follow and retain the operating instructions! When passing on the appliance, enclose these instructions. This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings.
, Risk of electric shock!
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. To prevent injury, repairs to the appliance, such as replacing a damaged power cord, should be carried out by our customer service only. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have under­stood the resulting dangers. Children under 8 years of age must be kept away from the appliance and the power cord and must not operate the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and descaling must not be performed by children unless they are 8 years of age or older and are supervised. Never immerse the appliance, base or power cord in water. Use the jug with the enclosed base only. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply.
en
Congratulations on the purchase of your new BOSCH appliance. In doing so, you have opted for a modern, high-quality domestic appliance. You can find further information about our products on our web page.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
, Risk of fire!
Do not place base or jug on or near hot surfaces, e.g. hotplates.
, Risk of scalding!
The appliance heats up during use. Therefore, take hold of the appliance by the handles only and open the lid only when cold. Use appliance only with lid attached. If the appliance is filled above the max. mark, there is a risk of boiling water spurting out.
Do not use near water which is in the bath, washbasin or other vessels.
, Risk of suffocation!
Do not let children play with packaging material.
These operating instructions refer to various models.
Your kettle
Please fold out the illustrated page! a Catch for opening the cover
b On/Off switch:
top ON (I), bottom OFF (0)
c Jug with base made of stainless steel d Jug made of stainless steel e Indicator light f Water level indicator g Base with cord store
Before using your appliance for the first time
To clean the kettle thoroughly, fill with
clear water, bring to the boil and repeat. The first time you fill the kettle, add a tablespoon of household vinegar.
Important
Use jug only with base which is identified as Type WK10.
Heat water only, never soup (leaves greasy taste and may boil over) or milk (scorches and boils over). Drinks such as tea or coffee will discolour the jug.
Boiling the water
Do not switch an appliance on when empty as it could be damaged.
Observe the MAX mark! Close the lid before boiling water, otherwise
the automatic steam stop will not function!
Risk of scalding!
Do not open the lid as long as the appliance is switched on or while the lid is hot. Leave the appliance to cool down for 5 minutes before refilling with water.
Pull the catch towards the handle, open
the lid and fill the jug (also through the nozzle), observing the water level indicator. Fill no higher than MAX. Risk of scalding from water boiling over.
Close lid again and engage, otherwise
the automatic steam stop will not function. Place jug on a dry base only.
If the base is wet
– pull out the mains plug; – Dry the base and the area under the
base with an absorbent kitchen cloth;
– Re-insert the mains plug.
en
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Press up On/Off switch. The appliance
heats up and the indicator light is lit. The appliance cannot be switched on
unless the jug is on the base. The heater is switched off when – the water boils; – the jug is taken off the base; – the appliance is switched on, but there
is no water in the jug.
Cleaning and descaling
Electric shock risk
Never immerse the kettle or the base in water or put in the dishwasher!
Do not use a steam cleaner.
Remove mains plug.Descale the kettle with vinegar
or a commercially available descaling
agent. Do not use sharp or abrasive
detergents.
Rinse out the jug with plain water.
Regular descaling – prolongs the service life of the appliance, – ensures that the kettle functions properly, – reduces the boiling time, – saves energy. Descale the kettle with vinegar or a commer­cially available descaling agent.
Fill the kettle up to the MAX mark
with water and bring to the boil.
Then add approx. 1 cup of household
vinegar and leave to react for several
hours.
Or use descaling agent according
to the manufacturer’s instructions,
never bring to the boil.
Then rinse the jug with plain water
Attention: Never remove calcification residue with hard implements, otherwise the seal will be damaged.
Technical specifications
Disposal
This appliance has been identified in accordance with the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE. The Directive paves the way for effective EU-wide withdrawal and utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
en
TWK11...N TWK12...N Voltage 220–240 V~ 220–240 V~ Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Power 2200 W 1800 W
Subject to alterations.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 9
Votre bouilloire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . 10
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Faire bouillir l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage et détartrage . . . . . . . . . . . . . . 11
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . 12
, Consignes de sécurité
Veuillez lire la notice d’utilisation attentivement et entièrement, respec­tez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profession­nelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisa­tion par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaire.
, Risque d’électrocution !
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Il faut maintenir les enfants de moins de 8 ans à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas non plus nettoyer et détartrer, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et le font sous surveillance. Ne plongez jamais dans l’eau l’appareil, son socle ou le cordon de branchement. La verseuse n’est utilisable qu’avec le socle livré d’origine.
fr
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil BOSCH et nous vous en félicitons cordialement. Vous venez ainsi d’opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui­même ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débranchez immédiatement la fiche mâle de la prise de courant ou coupez la tension du secteur.
, Risque d’incendie !
Ne posez pas le socle ou la verseuse sur des surfaces très chaudes ou à proximité de celles-ci, par exemple sur les foyers d’une table de cuisson.
, Risque d’ébouillantage !
Cet appareil chauffe pendant son utilisation. Pour cette raison, ne le saisissez que par les poignées et n’ouvrez le couvercle que lorsqu’il est froid. N’utilisez l’appareil qu’avec son couvercle encranté. Si vous remplissez l’appareil au-delà du repère de maximum, l’eau bouillante en train peut engendrer un risque en jaillissant.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau susceptible de se trouver dans une baignoire, un lavabo ou d’autres récipients.
, Risque d’asphyxie !
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage.
Cette notice d’instructions décrit différents modèles.
Votre bouilloire
Veuillez déplier le volet illustré. a Verrou pour ouvrir le couvercle
b Interrupteur Marche / Arrêt :
en haut MARCHE (I), en bas ARRÊT (0)
c Verseuse avec fond en acier inoxydable d Verseuse en acier inoxydable e Voyant de contrôle f Indicateur de niveau d’eau g Socle avec enroulement du cordon
Avant la première utilisation
Remplissez la bouilloire d’eau claire
et faites-la bouillir. Répétez cette opération une nouvelle fois. La première fois, rajoutez une cuillère à soupe de vinaigre.
Important
N’utilisez la verseuse qu’avec un socle comportant la mention, marquée, du type WK10.
Ne faites chauffer que de l’eau, jamais de soupe (elle laisserait un goût de gras et pourrait déborder) ni de lait (il brûlerait ou déborderait). Des boissons comme le thé ou le café modifient la teinte de la verseuse.
fr
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Faire bouillir l’eau
N’allumez pas l’appareil vide car vous risqueriez de l’endommager.
Le niveau de l’eau ne doit pas dépasser le repère MAX.
Ne faites bouillir que couvercle fermé sinon le dispositif automatique stoppe-vapeur ne fonctionne pas !
Risque de brûlure !
N’ouvrez pas le couvercle tant que l’appareil est allumé ou que le couvercle est très chaud. Laissez l’appareil refroidir 5 minutes avant de reverser de l’eau dedans.
Tirez le verrou en direction de la poignée,
ouvrez le couvercle et remplissez la verseuse (possible aussi à travers la gaine) tout en surveillant l’indicateur de niveau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser MAX. Risque de vous ébouil­lanter si l’eau bouillante déborde.
Refermez le couvercle et faites-le
encranter, sinon le dispositif stoppe­vapeur automatique ne fonctionnera pas. Ne posez la verseuse que sur un socle sec.
Si le socle est mouillé
– Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant ;
– Séchez le socle et la surface située
sous le socle à l’aide d’un essuie-tout de cuisine absorbant ;
– Rebranchez la fiche mâle dans la prise
de courant.
Poussez l’interrupteur Marche / Arrêt vers
le haut. L’appareil chauffe et le voyant de fonctionnement s’allume. L’enclenchement n’est possible que lorsque la verseuse se trouve sur
le socle. Le chauffage s’éteint lorsque – l’eau bout ; – vous détachez la verseuse du socle ; – vous allumez l’appareil en l’absence
d’eau dedans.
Nettoyage et détartrage
Risque d’électrocution !
Ne plongez jamais la verseuse ou le socle dans l’eau, ne les mettez jamais au lave­vaisselle !
N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Essuyez les surfaces extérieures
de la verseuse et du socle qu’avec un essuie humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou récurants.
Rincez la verseuse à l’eau claire.
Un détartrage régulier – rallonge la durée de vie de l’appareil – garantit son fonctionnement impeccable – réduit la durée jusqu’à l’ébullition – économise de l’énergie Détartrez la verseuse avec du vinaigre ou un produit détartrant en vente habituelle dans le commerce.
Remplissez la verseuse jusqu’au repère
MAX avec de l’eau puis faites bouillir cette dernière. Ensuite, rajoutez env. 1 tasse de vinaigre puis laissez agir pendant plusieurs heures.
Ou utilisez un produit détartrant en
respectant les instructions du fabricant. Ne le faites en aucun cas bouillir.
Ensuite, vous pouvez rincer la verseuse
à l’eau claire. Attention : ne tentez jamais d’enlever les résidus de tartre avec des objets durs car cela endommagerait le joint.
Données techniques
fr
TWK11...N TWK12...N Tension 220–240 V~ 220–240 V~ Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance 2200 W 1800 W
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en confor­mité avec la directive communautaire européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles relati­ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
fr
Sous réserve de modifications.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
Indice
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 13
Il bollitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Al primo uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bollire l’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulizia e decalcificazione . . . . . . . . . . . . . 15
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . 15
, Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! In caso di cessione dell’apparecchio conse­gnare anche queste istruzioni. Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico. Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili strutture abitative.
, Pericolo di scarica elettrica!
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Al fine di evitare pericoli, le riparazioni all’apparecchio, come ad es. la sostituzione del cavo di collegamento alla rete, devono essere eseguite solo dal nostro servizio assistenza clienti. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorveg­liati o già istruiti in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. Tenere i bambini in età inferiore a 8 anni lontano dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e vietare ad essi l’uso dell’apparecchio. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! Ai bambini è vietata la pulizia e decalcificazione, a meno che non abbiano un’età di 8 anni o superiore e siano sorvegliati. Non immergere mai in acqua l’apparecchio, lo zoccolo o il cavo di alimentazione. Usare il bricco solo con l’accluso zoccolo. Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio non presentano danni. In caso di guasto staccare immediatamente la spina di rete o disinserire la tensione di alimentazione.
it
Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Con esso avete scelto un elettrodomestico moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet.
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
, Pericolo d’incendio!
Non mettere mai la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come ad es. piastre di cottura.
, Pericolo di scottature!
Durante l’uso l’apparecchio produce calore. Afferrarlo perciò solo sui manici e aprire il coperchio solo allo stato freddo. Usare l’apparecchio solo con il coperchio in arresto. Se si riempie l’apparecchio oltre il riferimento max., può insorgere pericolo causato da spruzzi di acqua bollente.
Non usare in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri contenitori.
, Pericolo di asfissia!
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
Questo libretto d’istruzioni descrive diversi modelli.
Il bollitore
Aprire la pagina illustrata. a Blocco per aprire il coperchio
b Interruttore acceso/spento
sopra ACCESO (I), sotto SPENTO (0)
c Bricco con fondo in acciaio inox d Bricco in acciaio inox e Spia f Spia livello acqua g Zoccolo con avvolgitore cavo
Al primo uso
Per pulire completamente il bricco, farlo
bollire due volte con acqua pura. La prima volta aggiungere un cucchiaio di aceto da cucina.
Importante
Usare il bricco solo con lo zoccolo marcato con il tipo WK10.
Riscaldare solo acqua, mai una minestra (che lascia un sapore di grasso e può traboc­care) oppure latte (cuocendo si attacca e tra­bocca). Bevande come tè o caffè macchiano il bricco.
Bollire l’acqua
Non accendere l’apparecchio vuoto, potrebbe subire danni.
Rispettare il riferimento MAX. Bollire solo con il coperchio chiuso, altrimenti
il dispositivo automatico di arresto vapore non funziona!
Pericolo di scottature!
Non aprire il coperchio quando l’apparecchio è acceso o quando il coperchio è caldo. Lasciare raffreddare l’apparecchio per 5 minuti, prima d’introdurre di nuovo acqua.
Tirare il blocco in direzione del manico,
aprire il coperchio e riempire il bricco (anche attraverso il beccuccio), ciò facendo prestare attenzione alla spia di livello. Riempire non oltre il riferimento MAX. Pericolo di scottature da acqua che trabocca.
Richiudere e arrestare il coperchio,
altrimenti il dispositivo automatico di arresto vapore non funziona. Mettere il bricco solo su uno zoccolo asciutto.
it
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
Se lo zoccolo fosse bagnato
– estrarre la spina di alimentazione; – asciugare lo zoccolo e la superficie
sotto lo zoccolo con uno canovaccio assorbente;
– inserire di nuovo la spina di alimenta-
zione.
Spingere in alto l’interruttore Acceso/
Spento L’apparecchio riscalda e la lampada spia si accende. L’accensione è possibile solo se il bricco
è sullo zoccolo. Il riscaldamento si spegne quando – l’acqua bolle; – il bricco viene tolto dallo zoccolo; – l’apparecchio viene acceso, ma nel
bricco non vi è acqua.
Pulizia e decalcificazione
Pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai il bricco o la base in acqua, né metterli in lavastoviglie!
Non utilizzare per la pulizia pulitrici a vapore.
Staccare la spina.Pulire esternamente bricco e base solo
con un panno umido. Non usare prodotti
corrosivi o abrasivi.
Sciacquare il bricco con acqua pura.
Una regolare decalcificazione – prolunga la durata utile dell’apparecchio – garantisce un perfetto funzionamento – abbrevia il tempo di cottura – fa risparmiare energia Decalcificare il bricco con aceto o con un comune decalcificante commerciale.
Riempire il bricco con acqua fino
al riferimento MAX e farla bollire.
Aggiungere infine ca. 1 tazza di aceto da
cucina e lasciare reagire per alcune ore.
Oppure usare il decalcificante secondo
le indicazioni del produttore, non farlo
mai bollire.
Sciacquare poi il bricco con acqua pura.
Attenzione: per non danneggiare la guarni­zione, evitare assolutamente di rimuovere i residui di calcare con oggetti duri.
Dati tecnici
Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per un recupero e riciclaggio degli apparecchi dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condi­zioni di garanzia pubblicate dal nostro rappre­sentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun­que necessario presentare il documento di acquisto.
it
TWK11...N TWK12...N Tensione 220–240 V~ 220–240 V~ Frequenza 50/60 Hz 50/60 Hz Potenza 2200 W 1800 W
Con riserva di modifiche.
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . 16
Uw waterkoker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . 17
Belangrijk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Water koken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reinigen en ontkalken . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . 18
Afvoeren van afval . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . 18
, Veiligheidsvoorschriften
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Overhandig ook deze gebruiksaanwijzing wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden. Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in perso­neelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
, Gevaar van elektrische schok!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat – bijv. het vervangen van een beschadigd aansluitsnoer – uitsluitend worden uitgevoerd door de klantenservice. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer te worden gehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en ontkalking mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Apparaat, sokkel en aansluitsnoer niet in water dompelen. De kan alleen met de meegeleverde voet gebruiken. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de net­spanning uitschakelen.
nl
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe BOSCH-apparaat. Hiermee heeft u gekozen voor een modern, hoogwaardig huishoudapparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
, Brandgevaar!
Basis of kan niet op of in de buurt van hete oppervlakken zoals fornuisplaten neerzetten.
, Gevaar van brandwonden!
Het apparaat wordt tijdens het gebruik warm. Daarom alleen aan de handgrepen vastpakken en de deksel alleen in koude toestand openen. Het apparaat alleen gebruiken met vastgeklikt deksel. Als het apparaat boven de maximummarkering wordt gevuld, kan gevaar door naar buiten spattend kokend water ontstaan.
Niet gebruiken in de buurt van water dat zich in een badkuip, wasbak enz. bevindt.
, Verstikkingsgevaar!
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen.
Uw waterkoker
De pagina met afbeeldingen uitklappen a.u.b.!
a Dekselvergrendeling b Aan/uit-schakelaar
boven AAN (I), onder UIT (0)
c Kan met roestvrijstalen bodem d Roestvrijstalen kan e Controlelampje f Waterpeilindicatie g Sokkel met snoerhouder
Voor het eerste gebruik
De kan tweemaal uitkoken met schoon
water om deze goed schoon te maken. Bij de eerste keer een eetlepel huishoudazijn toevoegen.
Belangrijk
De kan alleen gebruiken met een sokkel van het type WK10.
Alleen water verhitten, in geen geval soep (laat een vette smaak na en kan overkoken) of melk (brandt aan en kookt over). Dranken als thee en koffie verkleuren de kan.
Water koken
Een leeg apparaat niet inschakelen; het kan beschadigd raken.
De markering MAX in acht nemen! Uitsluitend koken met gesloten deksel,
anders werkt de stoomstopautomaat niet!
Risico van brandwonden!
Het deksel niet openen zolang het apparaat is ingeschakeld of het deksel heet is. Het apparaat 5 minuten laten afkoelen voordat u het opnieuw vult met water.
De vergrendeling in de richting van
de handgreep trekken, het deksel openen en de kan (ook door de tuit) vullen; hierbij op de waterpeilindicatie letten. Hoogstens vullen tot MAX. Risico van brandwonden door overkokend water.
Het deksel sluiten en laten vastklikken,
anders werkt de stoomstopautomaat niet. De kan alleen op een droge sokkel zetten.
nl
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Als de sokkel nat is
– de stekker uit het stopcontact trekken; – de sokkel en het oppervlak onder
de sokkel droogmaken met een absorberende keukendoek;
– de stekker weer in het stopcontact
steken.
Aan-/uitschakelaar omhoog drukken.
Het apparaat warmt op en het controle­lampje brandt. Inschakelen is alleen mogelijk wanneer de kan op de sokkel
staat. De verwarming wordt uitgeschakeld wanneer – het water kookt; – de kan van de sokkel wordt genomen; – het apparaat wordt ingeschakeld zonder
dat er water in de kan zit.
Reinigen en ontkalken
Gevaar van een elektrische schok
De kan en de houder niet in water dompelen of in de afwasautomaat doen!
Geen stoomreiniger gebruiken.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.De buitenzijde van de kan en de houder
alleen afvegen met een vochtige doek.
Geen scherpe of schurende reinigings-
middelen gebruiken.
Kan uitspoelen met schoon water.
Regelmatig ontkalken – verlengt de levensduur van het apparaat – zorgt voor een goede werking – verkort de kooktijd – spaart energie De kan ontkalken met azijn of een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel.
De kan tot de markering MAX vullen
met water en dit aan de kook brengen.
Daarna ca. 1 kopje huishoudazijn toe-
voegen en enkele uren laten inwerken.
Of ontkalkingsmiddel gebruiken volgens
de aanwijzingen van de fabrikant, in geen
geval aan de kook brengen.
Daarna spoelen met schoon water.
Attentie: Kalkresten nooit verwijderen met behulp van harde voorwerpen, de afdichting raakt dan beschadigd.
Technische gegevens
Afvoeren van afval
Dit apparaat is geclassificeerd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over oude elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader voor de terugname en recycling van oude apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel of bij uw gemeente.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor­waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig.
nl
TWK11...N TWK12...N Spanning 220–240 V~ 220–240 V~ Frequentie 50/60 Hz 50/60 Hz Vermogen 2200 W 1800 W
Wijzigingen voorbehouden.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19
Indhold
Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . 19
Din vandkoger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Før første ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . 20
Vigtigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Koge vand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rengøring og afkalkning . . . . . . . . . . . . . 21
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
, Sikkerhedshenvisninger
Læs brugsvejledningen grundigt, følg og opbevar den! Giv denne vejledning videre til en senere ejer af apparatet. Dette apparat er beregnet til forarbejdning af mængder som er almin­delige i husholdningen til brug i husholdningen eller til husholdnings­lignende, ikke-kommercielle anvendelser. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i med­arbejderkøkkener i forretninger, på kontorer, i landbrugsmæssige og andre kommercielle virksomheder samt brug på pensioner, små hoteller og andre former for boliger, hvor apparatet betjenes af gæsterne selv.
, Fare for elektrisk stød!
Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kunde­service (reservedel nr. 616581). Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på type­skiltet. Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning af en beska­diget tilslutningsledning må kun foretages af vores kundeservice for at undgå fare. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der er forbundet med forkert brug. Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og tilslutningsledningen og må ikke betjene appa­ratet. Apparatet er ikke legetøj for børn. Rengøring og afkalkning må ikke gennemføres af børn, medmindre de er fyldt 8 år og er under opsyn. Dyp aldrig apparat, sokkel eller netkablet i vand. Brug kun kanden med vedlagte sokkel. Må kun benyttes, hvis led­ningen og apparatet er ubeskadigede. I tilfælde af fejl træk med det samme netstikket ud eller sluk netspændingen.
da
Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet BOSCH. Dermed har du valgt et moderne, første­klasses husholdningsapparat. Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside.
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
, Fare for brand!
Stil hverken sokkel eller kande på eller i nærheden af varme overflader som f.eks. komfurplader.
, Fare for skoldning!
Apparatet opvarmes under brug. Derfor må der kun tages fat i grebene, og låget må kun åbnes i kold tilstand. Apparatet må kun bruges når låget er faldet i hak. Hvis apparatet fyldes ud over markeringen max, kan der opstå fare som følge af kogende vand som sprøjter ud.
Apparatet må ikke bruges i nærheden af vand, der er indeholdt i badekar, vaskekummer eller andre beholdere.
, Fare for kvælning!
Sørg for, at børn ikke leger med emballagemateriale.
Denne brugsvejledning beskriver forskellige modeller.
Din vandkoger
Fold billedsiden ud! a Lås til åbning af låg
b Tænd-/sluk-kontakt:
oppe ON (I), nede OFF (0)
c Kande med bund af rustfrit stål d Kande af rustfrit stål e Kontrollampe f Vandstands-indikator g Sokkel med kabelopvikling
Før første ibrugtagning
Kog kanden igennem to gange med
rent vand for at rengøre den helt. Tilsæt en spiseske husholdningseddike i vandet første gang.
Vigtigt
Brug kun kanden med sokkel, der er marke­ret med type Typ WK10.
Der må kun opvarmes vand, under ingen omstændigheder suppe (efterlader en fedtet smag og kan koge over) eller mælk (brænder på og koger over). Drikke som te eller kaffe misfarver kanden.
Koge vand
Tænd ikke for apparatet, hvis det er tomt, det kan blive beskadiget.
Overhold MAX-markeringen! Vandet skal kun koges op når låget er lukket,
ellers fungerer dampstop-automatikken ikke!
Fare for skoldning!
Åbn ikke låget, så længe apparatet er tændt eller låget er varmt. Lad apparatet køle af i 5 minutter, før det fyldes med vand igen.
Træk låsen hen imod grebet, åbn låget og
fyld kanden (også gennem tuden), hold øje med vandstands-indikatoren. Fyld højst op til MAX. Fare for skoldning som følge af vandet der koger over.
Luk låget igen og få den til at falde i hak,
ellers fungerer dampstop-automatikken ikke. Stil kun kanden på en tør sokkel.
Hvis soklen er våd
– træk netstikket ud; – tør sokkel og flade under soklen af med
absorberende køkkenklud;
– sæt netstikket i igen.
Tryk Tænd-/Sluk-kontakten opad.
Apparatet varmer op og kontrollampen lyser. Det er kun muligt at tænde appa­ratet, hvis kanden står på soklen.
da
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21
Varmen slukker, når – vandet koger;
kanden tages af soklen; – apparatet tændes, men der ikke er vand
i kanden.
Rengøring og afkalkning
Fare for elektrisk stød!
Dyp aldrig kande eller sokkel i vand og sæt dem aldrig i opvaskemaskinen!
Der må ikke benyttes damprensere.
Træk netstikket ud.Tør kun den udvendige side af kande
og sokkel af med en fugtig klud. Der må ikke anvendes stærke eller skurende rengøringsmidler.
Skyl den indvendige side af kanden
med rent vand. Regelmæssig afkalkning – forlænger apparatets levetid, – sikrer en fejlfri funktion, – forkorter kogetiden, – sparer energi. Afkalk kanden med eddike eller et almindeligt afkalkningsmiddel.
Fyld kanden med vand indtil MAX marke-
ring og lad vandet koge op.
Tilsæt herefter ca. 1 kop husholdnings-
eddike og lad det virke i et par timer.
Eller brug afkalkningsmiddel iht.
fabrikantens angivelser, det må under
ingen omstændigheder koge op.
Skyl herefter kanden med rent vand.
OBS: Fjern under ingen omstændigheder kalkrester med hårde genstande, da pak­ningen derved bliver beskadiget.
Tekniske data
Bortskaffelse
Dette apparat er mærket iht. bestem­melserne i det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der gælder i hele EU-området.
Oplysning om gældende bortskaffelsesmåde fås hos din faghandel eller dine kommunale myndigheder.
Garantibetingelser
På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen-
delse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara­tionen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation.
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6, 2750 Ballerup, tlf. 44-898985.
På reparationer ydes 12 måneders garanti. De kan naturligvis også indsende apparatet gennem Deres lokale forhandler.
da
TWK11...N TWK12...N Spænding 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Effekt 2200 W 1800 W
Ændringer forbeholdes.
Loading...
+ 51 hidden pages