Dishwasher Installation Instructions
Instructions d'lnstallation de Lave-vaisselle
Instrucciones de Instalaci6n de Lavava'illas
9000633152
Important Saftey Instructions
Save This Information
To avoid possible injury or property damage,
OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS.
These instructions are intended for use by
qualified installers only.
•In addition to these instructions, the dish-
washer shall be installed to meet all elec-
trical and plumbing codes and ordinances
(both national and local).
Read these installation instructions com-
pletely and follow them carefully. They will
save you time and effort and help to ensure
safety and optimum dishwasher perfor-
mance.
If the dishwasher is installed in a location
that experiences freezing temperatures
(e.g., in a holiday home), you must drain all
the water from the dishwasher's interior.
Water system ruptures that occur as a
result of freezing are NOT COVERED BY
WARRANTY.
IMPORTANT
•The dishwasher drain hose must be
installed with a portion of it at least 20"
(508mm) off the cabinet floor; otherwise
the dishwasher may not drain properly.
•This dishwasher is intended for indoor
residential use only, and should not be
used in commercial food service estab-
lishments.
•This dishwasher is designed to be
enclosed on the top and both sides by
cabinetry.
•NEW INSTALLATION - If the dishwasher is
a new installation, most of the work must
be done before the dishwasher is moved
into place.
•REPLACEMENT - If the dishwasher is
replacing another dishwasher, check the
existing dishwasher connections for com-
patibility with the new dishwasher, and
replace parts as necessary.
•This appliance has been found to be in
compliance with CAN/CSA-C22.2 No. 167/
UL 749. It is the responsibility of the
owner and the installer to determine if
additional requirements and standards
apply in specific installations.
•Not for outdoor use.
Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior to
installation, thoroughly inspect the dish-
washer for possible freight or cosmetic dam-
age. Report any damage immediately.
Cosmetic defects must be reported within 30
days of installation.
NOTE= Do not discard any bags or items that
come with the original package until after the
entire installation has been completed.
R_gles importantes de s_curit_
Conserver ces Instructions
Afin d'_viter d'_ventuelles blessures ou
d_g_ts materiels, RESPECTER TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS.
• Au-dela du respect des instructions, il est
n_cessaire que le lave-vaisselle soit con-
forme aux normes _lectriques et de plombe-
rie (aussi bien nationales que r_gionales).
Lire enti_rement ces instructions d'installa-
tion et les respecter soigneusement. Cela
estessentiellement pourgagnerdutempset
r_duire les efforts ainsi que pour s'assurer
que I'utilisation du lave-vaisselle soit sore et
que ses performances soient optimis_es.
Si le lave-vaisselle est destin_ _ _tre utilis_
dans une r_gion oh les gel_es sont fortes (par
exemple, dans un chalet b la montagne), il
faut vidanger la totalit_ de I'eau utilis_e dans
le lave-vaisselle. Si le syst_me hydraulique du
lave-vaisselle est endommag_ en raison du
gel cela n'est pas couvert par la garantie.
IMPORTANT
• Une partie du tuyau de vidange du lave-
vaisselle doit &tre sur_lev_e d'au moins
20 po (508 mm) par rapport au niveau du
sol. Dans le cas contraire, la vidange peut-
&tre mal r_alis_e.
• Ce lave-vaisselle est destin_ a un usage d'int_-
rieur domestique uniquement et en aucun cas
un usage commercial dans la restauration.
• Ce lave-vaisselle est con_u pour &tre
encastr_e entre un plan de travail et des
placards de meubles de cuisine.
• NOUVELLE INSTALLATION - si le lave-
vaisselle est install_ pour la premi&re fois,
la majorit_ des travaux doit &tre r_alis_e
avant de placer le lave-vaisselle dans son
emplacement final.
• REMPLACEMENT - si le lave-vaisselle rem-
place un autre lave-vaisselle, v_rifier les
raccordements existants pour s'assurer
de leur compatibilit_ avec le nouveau lave-
vaisselle et remplacer certaines pi&ces si
n_cessaire.
• Ce lave-vaisselle a _t_ con_u pour &tre en
conformit_ avec la norme CAN/CSA-C22.2
n° 167/UL 749. II est de la responsabilit_
du propri_taire et de I'installateur de
d_terminer si des conditions et des
normes suppl_mentaires sont a prendre en
compte pour une installation appropri_e.
• Pas pour I'usage ext_rieur.
Inspection du lave-vaisselle
Apr_s avoir d_ball_ le lave-vaisselle mais
avant de I'installer, il faut proc_der a une
inspection compl&te afin d'identifier d'_ven-
tuels d_gAts materiels ou esth_tiques li_s au
transport ou a la fabrication. Si tel est le cas,
il faut le signaler imm_diatement. Un quel-
conque d_faut esth_tique doit &tre signal_
dans les 30 jours suivant I'installation.
IMPORTANT= Ne pas jeter les emballages ou
autres pi&ces accompagnant le lave-vaisselle
avant que I'installation soit compl&tement
termin_e.
Instrucciones Importantes de
Seguridad-Guarde esta
Informacibn
Para evitar posible lesi6n o da_o en su
propiedad, OBSERVE TODAS LAS ADVER-
TENCIAS Y PRECAUCIONES. Estas instruc-
ciones han sido creadas para el uso exclusivo
de instaladores capacitados.
•AdemAs de estas instrucciones, el lava-
platos debe ser instalado de conformidad
con todos los c6digos y reglamentos el_c-
tricos y de plomeria. (nacionales y
locales).
Lea completamente estas instrucciones de
instalacibn y cumpla con elias cuidadosa-
mente. Usted ahorrar_ tiempo y esfuerzo,
reducir_ los riesgos y asegurar_ un desem-
peso 6ptimo de su lavaplatos.
Si instala la lavadora en un sitio donde
corre riesgo de congelacibn (tal como en
una casa vacacional), usted debe drenar
toda el agua del interior de la lavadora. LA
GARANTiA NO PROTEGE contra las ruptu-
ras del sistema de agua causadas por la con-
gelacibn.
IMPORTANTE
•La manguera de desagOe del lavaplatos
debe instalarse con una secci6n por Io
menos a una distancia de 20" (51 cm) del
piso del gabinete, de Io contrario el lava-
platos podria no drenar el agua adecuada-
mente.
•Este lavaplatos est_ dise_ado para uso de
interior residencial Onicamente, y no debe
usarse en establecimientos comerciales
de servicios alimenticios.
•Este lavaplatos est_ dise_ado para ser
empotrado en un espacio cerrado por los
gabinetes en la parte superior y ambos
lados.
• INSTALACION NUEVA - Si se instala el
lavaplatos por primera vez, la mayoria del
trabajo se debe realizar antes de colocar
el lavaplatos en su sitio.
•REEMPLAZO - Si el lavaplatos est_ reem-
plazando a otro instalado anteriormente,
inspeccione las conexiones existentes
para averiguar si son compatibles con el
nuevo lavaplatos, y cambie las piezas
segOn sea necesario.
•Este electrodom_stico ha sido creado de
conformidad con CAN/CSA-C22.2 No.
167/UL 749. Es responsabilidad del
due_o y del instalador determinar si apli-
can requerimientos y est_ndares adiciona-
les en instalaciones especificas.
•No para uso al aire libre.
Inspeccione el Lavaplatos
Despu_s de desempacar el lavaplatos y antes
de instalarlo, inspeccione minuciosamente el
lavaplatos por da_os cosm_ticos y los que
suceden durante el envio. Reporte inmediata-
mente cualquier da_o. Los da_os cosm_ticos
deben reportarse dentro de los 30 dias
siguientes a la instalaci6n.
NOTA: No tire ninguna bolsa o articulos del
paquete original hasta que la instalaci6n est_
completa.
Avoiding General Hazards
Do not use the dishwasher until it is completely installed. When open-
ing the door on an uninstalled dishwasher, carefully open the door
while supporting the rear of the unit. Failure to follow this warning
can cause the dishwasher to tip over and result in serious injury.
Before installing the "L"-shaped supplied countertop mounting brack-
ets (select models), decide which method will be used to secure the
dishwasher into its opening. Once these mounting brackets are
installed on the dishwasher, removing them is difficult and will dam-
age the mounting brackets and the dishwasher.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system that
has not been used for weeks. Hydrogen gas is explosive.
Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards
Do not allow the electrical and water supply lines to touch. Separate
channels are provided under the dishwasher.
Do not work on an energized circuit. Doing so could result in serious
injury or death. Only qualified electricians should perform electrical
work. Do not attempt any work on the dishwasher electric supply cir-
cuit until you are certain the circuit is de-energized.
Before filling a dishwasher from a system that has been off for weeks,
run the water from a nearby faucet in a well ventilated area until there
is no sound or evidence of gas.
Temperatures required for soldering and sweating will damage the
dishwasher's base and water inlet valve. If plumbing lines are to be
soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4
mm) away from the dishwasher's base and water inlet valve.
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can
expose hot water connections, electrical power and sharp edges or
points. Handle with care. Always wear gloves and safety glasses.
The customer has the responsibility of ensuring that the dishwasher
electrical installation is in compliance with all national and local elec-
trical codes and ordinances. The dishwasher is designed for an electri-
cal supply of 120V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated,
properly grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15
amps. Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG cop-
per only wire rated at 75°C (167°F) or higher.
Make sure electrical work is properly installed. There should be no
loose electrical connections. Ensure all electrical connections are
properly made.
Avoiding Plumbing/Scalding Hazards
Do not perform any work on a charged hot water line. Serious injury
could result. Only qualified plumbers should perform plumbing work.
Do not attempt any work on the dishwasher hot water supply plumb-
ing until you are certain the hot water supply is shut off.
Do not over tighten the 90 ° elbow. Doing so may damage the water
inlet valve and cause a water leak.
Temperatures required for soldering and sweating will damage the
dishwasher's water inlet valve. If plumbing lines are to be soldered or
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the equipment-ground-
ing terminal or lead on the appliance. Do not use extension cords.
4>
sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm) away
from the dishwasher's water inlet valve.
Check local plumbing codes for approved plumbing procedures and
accessories. All plumbing should be done in accordance with national
and local codes.
These instructions depict an installation method for stainless steel
braided hose or PEX hot water supply lines. If using copper tubing or
other material for water supply, defer to a licensed plumber for proper
installation.
Risques d'ordre g n ral
Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant que I'mstallation ne soit com-
pl_tement termin_e. Pour ouvrir la porte d'un lave-vaisselle encore
non installS, il faut le faire soigneusement en soutenant I'arri_re du
lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en avant si cet
avertissement n'est pas respect_ et cela peut causer de graves
d_g&ts.
Avant I'installation des fixations en forme de <<L >>(pour certains
modules), il faut choisir la m_thode qui sera utilis_e pour I'ouverture
du lave-vaisselle. Une fois que ces fixations sont install_es sur le lave-
vaisselle, il est difficile de les retirer et cela risque d'endommager les
fixations et le lave-vaisselle.
SOLiScertaines conditions, le systeme d'eau chaude peut emettre du
gaz hydrog_ne si le lave-vaisselle n'a pas _t_ utilis_ pendant plusieurs
Risques d'dlectrocution et d'incendie
Les cables _lectriques et les tuyaux d'alimentation en eau ne doivent
pas _tre en contact. Des conduits ind_pendants sont pr_vus A cet
effet sous le lave-vaisselle.
Effectuer des travaux _lectriques Iorsque le courant est ouvert peut
provoquer des blessures graves ou la mort. Seul un electricien qualifi_
peut r_aliser des manipulations _lectriques. N'effectuer aucune
manipulation _lectrique sur le lave-vaisselle tant que le courant n'est
pas clairement hors tension.
S'assurer que les travaux _lectriques soient correctement r_alis_s. II
ne doit y avoir aucun cable _lectrique mal fix_ et aucun raccordement
_lectrique mal r_alis&
semaines. Le gaz hydrog&ne est un gaz explosif. Avant de refaire fonc-
tionner le lave-vaisselle apr_s une Iongue p_riode, faire couler I'eau dLi
robinet le plus proche dans une zone bien ventilee jUSqLI'& ce qu'il n'y
ait plus aucun bruit de gaz ou toute autre preuve de sa presence.
Les temperatures n_cessaires pour souder et exsuder risquent
d'endommager la base et la soupape d'admission d'eau du lave-vais o
selle. Si la tuyauterie a besoin d'une soudure ou d'une exsudation,
placer la source de chaleur & au moins 6 po (152,4 mm) de la base et
de la soupape d'admission d'eau du lave-vaisselle.
Vouloir retirer un des couvercles ou vouloir d_placer le lave-vaisselle
de son emplacement peut endommager les tuyaux d'eau chaude et
I'alimentation _lectrique. Effectuer ces manipulations avec soin. Por-
ter des lunettes de gants et sOret_ toujours.
Le client A la responsabilit_ de v_rifier que I'installation _lectrique du
lave-vaisselle soit conforme aux normes _lectriqLies nationales et
r_gionales. Le lave-vaisselle a ete con£u pour fonctionner avec une ali-
mentation _lectrique de 120V, 60Hz, c.a., et doit _tre branch_ A un cir-
cuit _lectrique adapt_ au lave-vaisselle correctement reli_ A la terre et
prot_g_ par un fusible de 15 amperes. Les conducteurs _lectriques
doivent _tre compos_s de fils en cuivre nO14 AWG minimum ayant une
resistance thermique minimale de 75oC (167OF).
Ce lave-vaisselle dolt _tre relier & la terre soit en le connectant au sup-
port m_tallique qui est reli_ A la terre soit en branchant la prise du
terre du lave-vaisselle A une prise de courant appropriee, elle- m_me
reli_e & la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
Risques de brOlure
Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau rempli d'eau
chaude. II y a des risques de blessures graves. Seul un plombier qualifi_
peut r_aliser des manipulations de plomberie. N'effectuer aucun travail
de plomberie sur le lave-vaisselle tant que I'arriv_e d'eau chaude n'est
pas clairement ferm_e.
Ne pas serrer trop fort le coude de 90°. Cela peut endommager la soup-
ape d'admission d'eau et provoquer Line fuite de I'eau.
Les temperatures n_cessaires pour souder et exsuder risquent
d'endommager la soupape d'admission d'eau du lave-vaisselle. Si la
tuyauterie a besoin d'une soudure ou d'une exsudation, placer la
source de chaleur A aLl moins 6 pouces (152,4 mm) de la soupape
d'admission d'eau du lave-vaisselle.
II est n_cessaire de v_rifier les normes relatives aux travaux de plombe-
rie pour toute installation. Tout travail de plomberie dolt _tre conforme
avec les normes nationales et r_gionales.
Ces instructions sont relatives & une m_thode d'installation utilisant
des tuyaux d'alimentation en acier inoxydable tress_ et des tuyaux
d'eau chaude PEX. Si la tuyauterie est en cuivre, ou tout autre mat_riau,
pour I'alimentation en eau, il faut faire appel A un plombier qualifi_ pour
une installation appropri_e.
Peligros Generales
No utilice el lavaplatos antes de que est_ totalmente instalado.
Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hAgalo
cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad. No
seguir esta advertencia puede causar que el lavaplatos se vuelque
hacia delante y ocasionar una lesl6n grave.
Antes de instalar los soportes de montaje provistos, decida qu_ m_t-
odo para asegurar el lavaplatos serA utilizado. Una vez que los
soportes de montaje estAn mstalados en el lavaplatos, es dlficil quita-
rlos y da_arA los soportes de montaje y el lavaplatos.
En ciertas condiciones, puede formarse gas de Hidrdgeno en un
sistemadeaguacalientequenoseha utilizado porsemanas. El gas
de Hidr6geno es explosivo. Antes de Ilenar un lavaplatos con un
Peligro de choque eldctrico e
No permita que las lineas del suministro el_ctrico y de agua est_n en
contacto. Se proporcionan canales separados en la parte inferior del
lavaplatos.
No trabaje en un circulto conectado. Hacerlo puede ocasionar una
lesi6n seria o la muerte. Solamente los electricistas cahficados deben
realizar el trabajo el_ctrico. No realice nmgOn trabajo sobre el circuito
de suministro el_ctrico del lavaplatos hasta estar seguro de que el cir-
cuito estA desconectado.
Cercl6rese de que el trabajo el_ctrico est_ instalado correctamente.
No debe haber conexiones el_ctricas sueltas. AsegOrese de que todas
las conexiones el_ctricas estAn hechas correctamente.
sistema que ha estado apagado por semanas, abra el agua de un grlfo
pr6ximo en un Area bien ventilada hasta que no haya sonido o eviden-
cia de gas.
Las temperaturas requeridas para soldar da_arAn la base y la vAIvula
de entrada del lavaplatos. Si las lineas de plomeria van a set solda-
das, mantenga la fuente de calor pot Io menos a 6 pulgadas (152,4
milimetros) de la base del lavaplatos y la vAIvula de entrada.
Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del gabinete puede
exponer conexiones de agua caliente, corriente el_ctrica y bordes o
puntos filosos. Man_jese con cuidado. Slempre Ileve gafas de guantes
y seguridad.
incendio
El usuario tiene la responsabdidad de asegurarse de que la instalaci6n
el_ctrica del lavaplatos cumple con todos los c6digos y reglamentos
el_ctricos locales y nacionales. El lavaplatos ha sido dlse_ado para
funcionar en un circuito el_ctrico individual de120 V, 60 Hz, CA con
conexi6n a tierra, con un fusible o un disyuntor clasificado para 15
amps. Los conductores del suministro el_ctrico deben ser de alambre
de cobre #14 AWG como minimo, clasificaci6n 75 ° C (167 ° F) o
mayor.
Este electrodom_stico debe ser conectado a un sistema de cableado
permanente de metal con conexi6n a tierra o debe instalarse un con-
ductor de puesta a tierra del equipo con los conductores del circuito y
conectarlo al terminal o conductor de puesta a tierra del electro-
dom_stico. No utilice alargadores.
Peligro de quemaduras
No realice ningOn trabajo sobre una linea de agua caliente. Pedria eca-
sionar una lesi6n grave. Solamente los plomeros calificados deben real °
izar el trabajo de plomeria. No realice ning_m trabajo sobre las tuberias
de suministro de agua caliente del lavaplatos hasta que usted est_
seguro de que la fuente de agua caliente estA cerrada.
No sobre apnete el codo de 90 ° . Hacerlo puede da_ar la valvula de
entrada del agua y causar una fuga de agua. Las temperaturas requeri-
das para soldar da_arAn la vAIvula de entrada del agua del lavaplatos. Si
las lineas de plomeria van a ser soldadas, mantenga la fuente de calor
por Io menos a 6 pulgadas (152,4 milimetros) de la vAIvula de entrada
del agua del lavaplatos.
Consulte los c6digos locales de plomeria para conocer los proced-
imientos y accesorios aprobados. Todo trabajo de plomeria debe hac-
erse de acuerdo con c6digos locales y nacionales
Estas instrucciones describen un m_todo de instalaci6n para
mangueras de acero inoxidable trenzadas o PEX para el suministro de
agua caliente. Si usa una tuberia de cobre u otto material, consulte a un
plomero certificado para una instalaci6n apropiada.
Materials Supplied / Matdriel Fourni / Materiales Provistos
D A (_i_ DB Dc DD
Integrated Door Panel Installation - Materials Supplied
Installation de la porte - Materiel Fourni
Kit de instalacidn para paneles de puertas integradas - Materiales Provistos
Select Models Only / Certains Mod_les Uniquement / Ciertos Modelos Solamente
D
H
@
DK $, :_ DL
Select Models Only / Certains Mod_les Uniquement / Ciertos Modelos Solamente
DM
DN Do
Tools Needed / Outils Ndcessaires / Herramientas Necesarias
D .......
D D __ D _C _ )
D D
D
Materials Needed / Matdriel Ndcessaires / Materiales Necesarios
Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C
(167°F) or higher.
C_ble d'alimentation _lectrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise A la terre, conducteur en cuivre
isol_ cot_ 75°C (167°F) ou plus.
Cable de Alimentaci6n El_ctrica - Minimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre
aislados clasificados para 75°C (167°F) o mayor.
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.
D
Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 pc O.D., PEX, ou canalisation en m_tal brid&
Tubo de Alimentaci6n de Agua - Minimo 3/8" diAmetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre tren-
zado para alimentar lavadoras de platos.
D
D
D
Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose).
Soupape d'arr6t et raccords appropri_s pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord A compression
ou tuyau bride).
V_lvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentaci6n de agua caliente (tubo de cobre con
accesorios sujetadores de compresi6n o manguera con alambre trenzado).
90° elbow with 3/8" N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/com-
pression fitting, or braided hose) on the other leg.
Coude 90 ° avec filets males 3/8 pc N.P.T. sur un pied, dont la dimension s'ajuste A la canalisation en eau (tuyau en
cuivre/raccord A compression ou tuyau bride) sur I'autre pied.
Acoplador acodado de 90 ° con rosca exterior macho de 3/8" N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad del
tama_o adecuado para poder conectarlo a la alimentaci6n de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de com-
presi6n o manguera con alambre trenzado).
Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.
Bande de marque de teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.
Cinta de la marca de f_brica del Teflon u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.
UL listed conduit connector or strain relief.
Connecteur de conduit list_ UL ou soupape de s_curit&
Conector de Conducto o Alivio de Presi6n aprobados por UL [Underwriters Laboratory].