Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
4 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Deutsch - 1
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
ist typischerweise kleiner als 70 dB (A).
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
2
.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff und zum Schlagbohren
in Ziegel, Beton und Gestein.
■
■
■
■
■
■
■
4
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
5
■
■
4
4
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem
Gerät ist nur möglich, wenn Sie
die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin ent-
folgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen
Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden.
Schutzbrille tragen.
Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit
eng anliegender Kleidung arbeiten.
Vor jeder Benutzung Gerät und Akku überprü-
fen. Werden Schäden festgestellt, Gerät nicht
weiter benutzen. Reparatur nur von einem
Fachmann durchführen lassen. Gerät nie
selbst öffnen.
Vor allen Arbeiten am Gerät (z. B. Wartung,
Werkzeugwechsel, usw.) sowie bei dessen
Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter stets in Mittelstellung
bringen.
unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters.
Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vom
sicheren Sitz des Akkus im Gerät.
Das Gerät nicht so weit belasten, dass es zum
Stillstand kommt.
PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2: Verwenden Sie
Ihr Gerät nur mit dem Zusatzgriff
Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden
Händen halten und für einen sicheren Stand
sorgen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer
und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Gerät gut festhalten: Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe
Reaktionsmomente auftreten.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes
gestatten.
haltenen Anweisungen strikt be-
Sonst besteht Verletzungsgefahr bei
.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
Akku und Ladegerät
Unbedingt die beiliegende Bedienungsanleitung des Ladegerätes lesen!
Akku nicht öffnen sowie vor Stoß schützen.
Trocken und frostsicher aufbewahren.
Erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen lassen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen: Explosionsgefahr!
Den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser werfen.
Vor der Inbetriebnahme
Akku laden
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter
Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung.
Zur Entnahme des Akkus
lungstasten
ten herausziehen. Keine Gewalt anwenden.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt.
Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass die Akkus verbraucht
sind und ersetzt werden müssen.
Hinweise zum Umweltschutz beachten.
10 drücken und den Akku nach hin-
Zusatzgriff (siehe Bild )
die Akku-Entriege-
A
(PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2)
Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zusatz-
.
griff
Den Zusatzgriff
rechts oder links am Gerätekopf einschrauben.
abhängig von der Arbeitsweise
5 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Deutsch - 2
3
5
9
9
9
Werkzeugwechsel
Das Bohrfutter 3 durch Drehen öffnen, bis das
Werkzeug eingesetzt werden kann. Das Werkzeug einsetzen.
Die Hülse des Schnellspannbohrfutters
Hand kräftig zudrehen bis kein Überrasten
(„Klick“) mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt.
Drehen Sie die Hülse in Gegenrichtung um das
Werkzeug zu entnehmen.
Schrauben (siehe Bild )
Die Schrauberklinge 7 direkt in das Bohrfutter
einspannen oder bei Verwendung von Schraubendrehereinsätzen (Bits)
versalbithalter
12 verwenden.
B
11 zusätzlichen Uni-
von
Inbetriebnahme
Akku einsetzen
Den Drehrichtungsumschalter 8 auf Mitte = Einschaltsperre stellen und den geladenen Akku
den Griff einrasten lassen.
in
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Ausschalter
Zum
schalter
drücken und gedrückt halten.
Die Maschine läuft je nach Druck
auf den Ein-/Ausschalter
abler Drehzahl zwischen 0 und Maximum. Leichter Druck bewirkt eine
kleine Drehzahl und macht somit
einen sanften, kontrollierten Anlauf
möglich. Das Gerät nicht so stark
belasten, dass es zum Stillstand
kommt.
Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus-
loslassen.
mit vari-
Auslaufbremse
Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 9 wird das
Bohrfutter abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Werkzeugs verhindert.
Bei Schraubarbeiten den Ein-/Ausschalter 9 erst
dann loslassen, wenn die Schraube bündig in
das Material eingedreht ist. Der Schraubenkopf
dringt dann nicht in das Material ein.
Mechanische Gangwahl
Mit dem Gangwahlschalter 1 können zwei Drehzahlbereiche vorgewählt werden:
1. Gang:Niedrige Drehzahl, große Kraft.
2. Gang:Hohe Drehzahl, geringere Kraft.
Die Gänge dürfen nur bei stillstehender Ma-
schine umgeschaltet werden. Rastet der Gang
nicht ganz ein, kurz den Ein-/Ausschalter 9 drücken.
Vollautomatische Spindelarretierung
(Auto-Lock)
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 9 wird die
Bohrspindel arretiert.
Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und
einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im
Bohrfutter.
Das arretierte Bohrfutter ermöglicht das Nachziehen überstehender Schrauben durch Verwendung der ausgeschalteten Maschine als Schraubendreher.
Umschalten der Drehrichtung
Den Drehrichtungsumschalter 8 nur bei
Stillstand betätigen.
Mit dem Drehrichtungsumschalter 8 wird die
Drehrichtung der Maschine umgeschaltet. Bei
a
Drehrichtung rechts ( )
Den Drehrichtungsumschalter nach links bis zum
Anschlag durchdrücken (Normalbetrieb: Bohren,
Eindrehen von Schrauben etc.).
Drehrichtung links ( )
Den Drehrichtungsumschalter nach rechts bis
zum Anschlag durchdrücken (Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern).
betätigtem Ein-/Aus-
b
schalter 9 ist dies jedoch
nicht möglich.
a
b
6 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Deutsch - 3
Drehmoment einstellen
Im praktischen Versuch ist zu ermitteln, mit welcher der 5 Einstellungen des Drehmoment-Einstellrings 2 die Schrauben bündig in das Material
eingedreht werden.
Schwache Einstellung, z. B. kleine
1
Schrauben, weiche Werkstoffe.
Starke Einstellung, z. B. große Schrau-
5
ben, harte Werkstoffe.
Bei richtiger Einstellung des Drehmoments öffnet
die Überrastkupplung, sobald die Schraube bündig in das Material eingedreht bzw. das eingestellte Drehmoment erreicht ist. Beim Herausdrehen eine höhere Einstellung wählen, bzw. auf
das Symbol „Bohren“ stellen.
Bohren und Schlagbohren
Bohren
Den Drehmoment-Einstellring 2 auf das
Symbol „Bohren“ stellen.
Schlagbohren
Den Drehmoment-Einstellring 2 auf das
Symbol „Hammerbohren“ stellen.
Bohrfutter wechseln
■ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku her-
ausnehmen.
Das Bohrfutter ist gegen das Lösen von der Bohrspindel mit der Sicherungsschraube 14 gesichert. Das Bohrfutter ganz öffnen und die Sicherungsschraube 14 durch Drehen im Uhrzeigersinn vollständig herausschrauben (siehe
E
Bild ).
Tipps
■ Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberklingen/Bits.
■ Bei Eindrehen größerer, längerer Schrauben
in harten Werkstoffen am besten vorbohren.
■ Beim Bohren in Metall nur einwandfreie geschärfte HSS-Bohrer (HSS = HochleistungsSchnell-Schnittstahl) verwenden. Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zubehör-Programm.
Wartung und Reinigung
■ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku her-
ausnehmen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber
☞
halten, um gut und sicher zu arbeiten.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Bohrfutter lösen (siehe Bild )
Die Maschine auf eine standfeste Unterlage
(z. B. Werkbank) legen. Die Maschine festhalten
und das Bohrfutter wie eine Schraube durch
Linksdrehen lösen (
futter wird durch einen Schlag auf den langen
Schaft des Innensechskantschlüssels 13 gelöst.
➊). Ein festsitzendes Bohr-
Bohrfutter festziehen (siehe Bild )
Die Montage des Bohrfutters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge (
7 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
➋).
C
D
Deutsch - 4
UmweltschutzService und Kundenberater
Explosionszeichnungen und Informationen
zu Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Heimwerker und Gartenfreunde
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
Nickel-Cadmium-Akku:
Wenn Ihr Produkt mit einem Nickel-CadmiumAkku ausgerüstet ist,
muss der Akku gesammelt, recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 91/157/EWG recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745
(Akku-Geräte) bzw. EN 60 335 (Akku-Ladegeräte) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
04
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
8 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
* Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Measured values determined according to
EN 60 745.
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is less than 70 dB (A).
The noise level when working can exceed
85 dB (A).
Wear hearing protection!
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
Intended Use
The machine is intended for screwing in and loosening screws, for drilling in wood, metal, ceramic
and plastic and for impact drilling in brick, concrete and stone.
2
.
9 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
English - 1
For Your Safety
Working safely with this machine is possible only when the
operating and safety information
are read completely and the instructions contained therein are
strictly followed. In addition, the
general safety notes in the enclosed booklet
must be observed.
■ Wear safety goggles.
■ For long hair, wear hair protection. Work only
with closely fitting clothes.
■ Before each use, check the machine and bat-
tery. If damage is detected, do not use the machine. Have repairs performed only by a qualified technician. Never open the machine yourself.
■ Before any work on the machine itself (e. g.
maintenance, tool change, etc.) as well as
when transporting and storing, always set
the rotational direction switch to the centre
position. Otherwise danger of injury is given
when unintentionally actuating the On/Off
switch.
■ Convince yourself before using that the battery
is securely seated in the machine.
■ Do not strain the machine so heavily that it
comes to a standstill.
■ PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2: Operate the ma-
chine only with the auxiliary handle 4.
When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure
stance.
■ Use appropriate detectors to determine if
utility lines are hidden in the work area or
call the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire and
electric shock. Damaging a gas line can lead
to explosion. Penetrating a water line causes
property damage.
■ Hold the power tool securely: When tightening
or releasing screws, high reaction torque can
briefly occur.
■ Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more
secure than by hand.
■ Never allow children to use the machine.
■ Bosch is only able to ensure perfect operation
of the machine if the original accessories intended for it are used.
Battery and Battery Charger
■ The enclosed operating instructions for the
battery charger must be read carefully!
■ Do not open the battery, and protect it from impact. Store in a dry and frost-free place.
■ Allow a heated battery to cool before charging.
■ Protect the battery from heat and fire: Danger
of explosion!
■ Do not dispose of the battery in household
waste or discard into fire or water.
Before Putting into Operation
Battery Charging
A battery that is new or has not been used for a
longer period does not develop its full capacity
until after approximately 5 charging/discharging
cycles.
To remove the battery 5, press the unlocking buttons 10 and pull out the battery to the rear. Do not
exert any force.
The battery is equipped with an NTC temperature
control which allows charging only within a temperature range of between 0 °C and 45 °C.
A long battery service life is achieved in this manner.
A significantly reduced working period after
charging indicates that the batteries are used and
must be replaced.
■ Observe the notes on environmental protection.
Auxiliary Handle (see figure )
A
(PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2)
■ Operate the machine only with the auxiliary
handle 4.
Screw the auxiliary handle 4 on the right or left of
the machine head depending on the working
method.
10 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
English - 2
Changing the Tool
Open the drill chuck 3 by turning until the tool can
be inserted. Insert the tool.
Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck 3
by hand until the locking action (“click”) is no
longer heard. This automatically locks the chuck.
Rotate the sleeve in the reverse direction to remove the tool.
Screwdriving (see figure )
Directly clamp the screwdriver bit 7 into the drill
chuck or use the additional universal bit holder 12
when operating with hex shank bits 11.
B
Starting Operation
Inserting the Battery
Set the rotational direction switch 8 to the centre
position = lock-off and allow the charged battery 5 to engage into the handle.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 9
and keep it depressed.
The machine runs with variable
speed between 0 and maximum,
depending on the pressure applied
to the On/Off switch 9. Light pressure results in a low rotational
speed thus allowing smooth, controlled starts. Do not strain the machine so heavily that it comes to a
standstill.
To switch off the machine, release the On/Off
switch 9.
Electric Brake
When releasing the On/Off switch 9 the speed of
the drill chuck is reduced to a stop, thus preventing the run-on of the tool.
For screwdriving applications, wait until the screw
is flush with the material and then release the On/
Off switch 9. The screw head does not penetrate
into the material then.
Gear Selection, Mechanical
Two speed ranges can be preselected with the
gear selector 1:
1st gear:Low rotational speed, high power.
2nd gear:High rotational speed, less power.
The speed settings may only be changed when
the machine is motionless. If the speed setting
has not quite notched in properly, briefly press
the On/Off switch 9.
Fully Automatic Spindle Locking
(Auto-Lock)
The drill spindle is locked when the On/Off
switch 9 is not pressed.
This makes quick and easy changing of the tool
in the drill chuck possible.
The locked drill chuck enables retightening of
projecting screws by using the switched-off machine as a screwdriver.
Reversing the Rotational Direction
Operate the rotational direction
switch 8 only at a standstill.
The rotational direction
switch 8 is used to reverse the rotational direction of the machine. How-
a
Right Rotation ( )
Turn the rotational direction switch through to the
left stop (normal operation: drilling, screwdriving,
etc.).
Left Rotation ( )
Press the rotational direction switch through to
the right stop (for loosening and unscrewing
screws and nuts).
ever, this is not possible
b
with the On/Off switch 9
actuated.
a
b
11 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
English - 3
Setting the Torque
Carry out a practical test to determine with which
of the 5 settings of the torque setting ring 2 the
screws are driven flush into the material.
Low setting, e. g., small screws, soft
1
materials.
High setting, e. g., large screws, hard
5
materials.
With the correct setting, the clutch disengages as
soon as the screw is driven flush into the material
or the set torque is reached. Select a higher setting when driving out screws, or set to the “Drilling” symbol.
Drilling and Impact Drilling
Drilling
Set the torque setting ring 2 to the “Drilling” symbol.
Impact Drilling
Set the torque setting ring 2 to the
“Hammer Drilling” symbol.
Replacing the Drill Chuck
■ Before any work on the machine itself, remove the battery.
The locking screw 14 secures the drill chuck
against loosening from the drill spindle. Fully
open the drill chuck and completely unscrew the
locking screw 14 by turning in clockwise direction
(see figure ).
E
Tips
■ Use only screwdriver bits that fit properly in the
head of the screw.
■ When driving in larger and/or longer screws in
hard material, it is advisable to drill a pilot hole
first.
■ For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drills. The appropriate quality is
guaranteed by the Bosch accessories program.
Maintenance and Cleaning
■ Before any work on the machine itself, remove the battery.
For safe and proper working, always keep
☞
the machine and the ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit order number
given on the nameplate of the machine.
Environmental Protection
Loosening the Drill Chuck
(see figure )
Place the machine on a stable surface (e. g.
workbench). Hold the machine firmly and loosen
the chuck by turning to the left, as when unscrewing a screw (
the long end of the Allen key 13 a sharp blow.
C
➊). Loosen a tight chuck by giving
Tightening the Drill Chuck
(see figure )
The drill chuck is mounted in reverse order (➋).
12 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
D
English - 4
Recycle raw materials instead of disposing as
waste
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
Nickel-cadmium-battery: If your product is
equipped with a nickelcadmium-battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in an
environmentally-friendly
way.
Defective or worn out batteries must be recycled
according to the guidelines 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards or standardization documents. EN 60 745
(Battery powered products) and EN 60 335 (Battery charger) according to the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC.
04
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
13 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Subject to change without notice
English - 5
Caractéristiques techniques
Visseuse-perceuse à
percussion sans fil
PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2
Référence0 603 941 5.. 0 603 941 4..0 603 941 3.. 0 603 941 2..
Régime à vide
ère
1
vitesse[tr/min] 0 –4000 –4000 – 4500 – 500
ème
2
vitesse[tr/min] 0 – 1 5000–1 5000–1 6000–1 800
Couple max. vissage tendre
suivant ISO 5393
[Nm]18202330
Ø perçage max.
Acier[mm]12121313
Bois[mm]20252830
Maçonnerie[mm]10101415
Ø des vis, max.[mm]6888
Fixation du mandrin de
perçage
[mm]1–101–101–101–13
Fixation de la broche1/2 "1/2 "1/2 "1/2 "
Poids avec accumulateur, env. [kg]2,12,22,32,7
AccumulateurNiCdNiCdNiCdNiCd
Contrôle de températureNTCNTCNTCNTC
Tension nominale[V=]1214,41824
Capacité[Ah]1,51,51,51,5
Poids, env.[kg]0,60,70,81,1
Faire attention au numéro de référence de l’appareil. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent
varier.
Eléments de l’appareilBruits et vibrations
La numérotation des éléments de l’appareil se
rapporte aux figures représentant l’appareil sur la
page des graphiques.
1 Commutateur de vitesse
2 Bague de réglage du couple
3 Mandrin de perçage à serrage rapide
4 Poignée supplémentaire
(PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2)
5 Accumulateur
6 Magasin à embouts de tournevis (bits)
7 Lame de tournevis*
8 Commutateur du sens de rotation
9 Interrupteur Marche/Arrêt
10 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
11 Embout tournevis*
12 Porte-embout universel*
13 Clé mâle pour vis à six pans creux*
14 Vis de retenue
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
tous compris dans le contenu de l’emballage.
Valeurs de mesure obtenues conformément à la
norme européenne EN 60 745.
La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil
est inférieure à 70 dB (A).
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
.
Restrictions d’utilisation
L’appareil est conçu pour le vissage et dévissage
des vis, pour le perçage dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques ainsi que
pour le perçage à percussion dans la brique, le
béton et dans la roche.
14 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Français - 1
Pour votre sécurité
Pour travailler sans risque avec
cet appareil, lire intégralement
au préalable les instructions
d’utilisation et les remarques
concernant la sécurité. Respec-
ter scrupuleusement les indications et les consignes qui y sont données.
Respecter en plus les indications générales
de sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint.
■ Porter des lunettes de protection.
■ Les personnes portant les cheveux longs doi-
vent se munir d’un protège-cheveux. Ne pas
travailler avec des vêtements amples.
■ Avant chaque utilisation, vérifier l’appareil et
l’accumulateur. Ne jamais mettre en marche
un appareil endommagé. Les réparations ne
doivent être confiées qu’à un spécialiste. Ne
jamais ouvrir l’appareil soi-même.
■ Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil
(p. ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et avant de le transporter ou
stocker, toujours mettre le commutateur de
sens de rotation en position médiane. Si-
non, il y a risque de blessure lorsqu’on appuie
par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
■ Avant utilisation, toujours contrôler que l’accu-
mulateur est correctement en place.
■ Ne jamais charger l’appareil jusqu’à provoquer
son arrêt complet.
■ PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2 : N’utiliser votre
appareil qu’avec la poignée supplémentaire 4.
Pendant le travail avec cet appareil, le tenir
toujours fermement des deux mains. Adopter
une position stable et équilibrée.
■ Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises de distribution (de gaz et
d’électricité) locales.
Un contact avec des conduites d’électricité
peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de
gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts
matériels.
■ Bien tenir l’appareil : Lors du vissage ou du dé-
vissage, il peut y avoir des couples de réaction
instantanés élevés.
■ Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage ou
dans un étau est fixée de manière plus sûre
que tenue dans les mains.
■ Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet
appareil.
■ Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si les accessoires Bosch d’origine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Accumulateur et chargeur
■ Lire absolument le mode d’emploi du char-
geur ci-joint !
■ Ne pas ouvrir l’accumulateur. Le protéger de
tout choc mécanique. L’entreposer dans un
endroit sec et à l’abri du gel.
■ Avant de recharger un accumulateur surchauffé, le laisser refroidir.
■ Protéger l’accumulateur contre toute exposition à la chaleur ou au feu : risque d’explosion !
■ Ne pas jeter l’accu à la poubelle, ni dans les
flammes ou dans l’eau.
Avant la mise en service
Recharge de l’accumulateur
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé
pendant une période assez longue, n’atteint sa
pleine puissance qu’après environ cinq cycles de
charge et de décharge.
Pour sortir l’accumulateur 5, appuyer sur les boutons de déverrouillage 10 et retirer l’accumulateur vers l’arrière. Ne pas forcer.
L’accumulateur est doté d’un dispositif de surveillance de la température NTC ne permettant la
charge que dans une plage de température comprise entre 0 °C et 45 °C. La longévité de l’accumulateur s’en trouve ainsi accrue.
Si le temps de service des accus se raccourcit
considérablement après un processus de
charge, cela indique que les accus sont usés et
qu’ils doivent être remplacés.
■ Observer les consignes relatives à la protection de l’environnement.
Poignée supplémentaire
(voir figure )
A
(PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2)
■ N’utiliser votre appareil qu’avec la poignée
supplémentaire 4.
En fonction du mode de travail, visser la poignée
supplémentaire 4 du côté droit ou gauche de la
tête de l’appareil.
15 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Français - 2
Changement de l’outil
Ouvrir le mandrin de perçage 3 par un mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être
monté. Monter l’outil.
Visser fermement la douille du mandrin à serrage
rapide 3 à la main, jusqu’à ce qu’aucun bruit correspondant au passage d’un cran ne soit plus
audible (« cliquetis »). Ceci permet le verrouillage automatique du mandrin de perçage.
Tourner le corps dans le sens inverse pour retirer
l’outil.
Vissage (voir figure )
Serrer les lames de tournevis 7 directement dans
le mandrin de perçage ou en cas d’utilisation
d’embouts tournevis (bits) 11, utiliser en plus un
porte-embout universel 12.
B
Mise en service
Mise en place de l’accumulateur
Mettre le commutateur du sens de rotation 8
dans la position médiane = verrouillage de mise
en fonctionnement et faire encliqueter l’accu
chargé 5 dans la poignée.
Mise en fonctionnement /Arrêt
Afin de mettre l’appareil en fonctionnement,
appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 9 et le
maintenir appuyé.
En fonction de la pression exercée
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 9,
l’appareil fonctionne à une vitesse
comprise entre 0 et le maximum.
Une légère pression fait tourner
l’appareil à petite vitesse, ce qui
permet un démarrage précis et en
douceur. Ne pas trop solliciter l’appareil qui risque sinon de s’arrêter.
Afin d’arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur
Marche/Arrêt 9.
Commutation mécanique de la vitesse
Le commutateur de vitesse 1 permet de sélectionner deux plages de vitesse de rotation :
ère
vitesse : Petite vitesse, force élevée.
1
ème
vitesse : Vitesse élevée, force faible.
2
On ne peut changer de vitesse que lorsque la
machine est à l’arrêt. Si la vitesse ne s’enclenche
pas complètement, appuyer un court instant sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 9.
Blocage de broche automatique
(Auto-Lock)
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 9 n’est pas
appuyé, la broche de perçage est bloquée.
Ceci permet de remplacer l’outil utilisé dans le
mandrin de manière rapide, aisée et facile.
Le blocage du mandrin permet de resserrer les
vis en saillie, en utilisant la machine à l’arrêt
comme d’un tournevis.
Inversion du sens de rotation
N’actionner le commutateur du sens de
rotation 8 qu’à l’arrêt total de l’appareil.
Le sens de rotation de
l’appareil peut être modifié à l’aide du commutateur du sens de rota-
a
Rotation à droite ( )
Pousser à fond le commutateur du sens de rotation vers la gauche (service normal : perçage,
vissage, etc.).
Rotation à gauche ( )
Pousser à fond le commutateur du sens de rotation vers la droite (pour les travaux de desserrage, de dévissage de vis et d’écrous).
tion 8. Cela n’est toute-
b
fois pas possible en
actionnant l’interrupteur
Marche/Arrêt 9.
a
b
Frein de ralentissement
Lorsqu’on relâche l’interrupteur Marche/Arrêt 9,
le mandrin est freiné, ce qui évite un fonctionnement par inertie de l’outil.
Lors de travaux de vissage, ne relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 9 que lorsque la vis est enfoncée à ras dans le matériau. La tête de vis ne pénètre alors pas le matériau.
16 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Français - 3
Réglage du couple
En effectuant des essais pratiques, déterminer le
réglage approprié parmi les 5 positions possibles
de la bague de réglage du couple 2 afin de pouvoir visser correctement les vis afin que leur tête
affleure le matériau.
Couple réduit p. ex. petites vis, maté-
1
riaux tendres.
Couple élevé p. ex. grandes vis, maté-
5
riaux durs.
Le réglage est correct lorsque l’embrayage à
crans est déclenché dès que la tête de la vis affleure le matériau ou que le couple préréglé est
atteint. Pour dévisser, choisir un réglage plus
élevé, ou régler sur le symbole « Perçage ».
Perçage et perçage à percussion
Perçage
Positionner la bague de réglage du couple 2 sur le symbole « Perçage ».
Perçage à percussion
Positionner la bague de réglage du couple 2 sur le symbole « Perçage en
frappe ».
Changement du mandrin
■ Avant toute intervention sur l’appareil pro-
prement dit, retirer l’accumulateur.
Le mandrin de perçage est fixé à l’aide de la vis
de blocage 14 qui l’empêche de se détacher de
la broche de perçage. Ouvrir complètement le
mandrin de perçage et dévisser complètement la
vis de blocage 14 par un mouvement de rotation
dans le sens des aiguilles d’une montre
(voir figure ).
E
Conseils d’utilisation
■ N’utiliser que des lames de tournevis et des
embouts de vissage adaptés à la tête de la vis.
■ Lors du vissage de vis de taille et de longueur
importantes dans des matériaux durs, il est recommandé de percer un avant-trou.
■ Lors de perçage dans les métaux, n’utiliser
que des forets HSS en bon état et bien affûtés
(HSS = aciers super rapides). Le programme
d’accessoires Bosch garantit la qualité des forets.
Nettoyage et entretien
■ Avant toute intervention sur l’appareil pro-
prement dit, retirer l’accumulateur.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant,
☞
nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que
ses ouïes de refroidissement.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil indiqué sur la plaque signalétique.
Desserrer le mandrin (voir figure )
Poser la appareil sur un support stable (p. ex.
établi). Maintenir la appareil et dévisser le mandrin comme si c’était une vis, en tournant à gau-
➊). Un mandrin qui serait trop serré peut
che (
être desserré en donnant un léger coup sur le
côté le plus long de la clé mâle coudée pour vis à
six pans creux 13.
Serrer le mandrin (voir figure )
Pour monter le mandrin, procéder en sens in-
➋).
verse (
17 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
C
D
Français - 4
Instructions de protection de
l’environnement
Récupération des matières premières plutôt
qu’élimination des déchets
Les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacune une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir
d’un papier recyclé blanchi sans chlore.
Nos pièces plastiques ont été marquées en vue
d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Accumulateur NickelCadmium : Au cas où vo-
tre produit serait équipé
d’un accu Nickel-Cadmium, l’accu doit être récupéré, recyclé ou éliminé
en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Les accus usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Service Après-Vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que
des informations concernant les pièces de rechange sous :
www.bosch-pt.com
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Dépt : 93
Robert Bosch France S.A.
Service Après-vente/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
93402 St. Ouen Cedex
✆ Service conseil client .................... 0143 11 9002
✆ Service conseil client ................. 0 800 55 11 55
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés : EN 60 745 (appareils
sans fil) respectivement EN 60 335 (chargeurs
électriques) conformément aux termes des réglementations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.
04
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
18 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Français - 5
Características técnicas
Atornilladora-taladradora de
percusión con acumulador
PSB 12 VE-2 PSB 14,4 VE-2 PSB 18 VE-2 PSB 24 VE-2
Número de pedido0 603 941 5.. 0 603 941 4..0 603 941 3.. 0 603 941 2..
Revoluciones en vacío
1ª velocidad[min-1] 0 –4000 – 4000 –4500– 500
2ª velocidad[min-1] 0 –1 5000 – 1 5000 – 1 6000– 1 800
par de giro máx. en uniones
atornilladas blandas según
ISO 5393
[Nm]18202330
Ø de perforación máx.
Acero[mm]12121313
Madera[mm]20252830
Ladrillo[mm]10101415
Ø de tornillo, máx.[mm]6888
Capacidad de sujeción del
portabrocas
[mm]1–101–101–101–13
Rosca del husillo de taladrar1/2 "1/2 "1/2 "1/2 "
Peso con acumulador, aprox. [kg]2,12,22,32,7
AcumuladorNiCdNiCdNiCdNiCd
Control de temperaturaNTCNTCNTCNTC
Tensión nominal[V=]1214,41824
Capacidad[Ah]1,51,51,51,5
Peso, aprox.[kg]0,60,70,81,1
Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden variar.
Elementos del aparatoInformación sobre ruidos y
La numeración de los elementos del aparato está
referida a su imagen en la página ilustrada.
1 Selector de velocidades
2 Anillo de ajuste de par
3 Portabrocas de sujeción rápida
4 Empuñadura adicional
(PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2)
5 Acumulador
6 Depósito de láminas de destornillador (bits)
7 Punta de atornillar*
8 Selector de sentido de giro
9 Interruptor de conexión/desconexión
10 Tecla de desenclavamiento del acumulador
11 Lámina de destornillador (bit)*
12 Soporte universal de bits*
13 Llave macho hexagonal*
14 Tornillo de seguridad
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta de serie.
vibraciones
Determinación de los valores de medición según
norma EN 60 745.
El nivel de presión de sonido, típico, medido con
un filtro tipo A, es normalmente menor de
70 dB (A).
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá sobrepasar circunstancialmente 85 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyectado para enroscar y
aflojar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y material sintético, y para taladrar con
percusión ladrillo, hormigón y piedra.
19 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Español - 1
Para su seguridad
Solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee ínte-
gramente las instrucciones de
manejo y las indicaciones de seguridad, ateniéndose estricta-
mente a las recomendaciones
allí comprendidas. Adicionalmente deberán
respetarse las instrucciones de seguridad generales comprendidas en el folleto adjunto.
■ Ponerse unas gafas de protección.
■ Si tiene el pelo largo, recójaselo bajo una pro-
tección adecuada. Trabajar únicamente con
vestimenta ceñida al cuerpo.
■ Antes de cada utilización controlar el aparato
y el acumulador. En caso de detectar algun
daño, no continuar usando el aparato. Hacerlo
reparar solamente por personal técnico especializado. No abrir jamás el aparato por su propia cuenta.
■ Siempre colocar en posición central el se-
lector del sentido de giro antes de cualquier manipulación en el aparato (p. ej.
mantenimiento, cambio de útil, etc.) así
como al transportarlo y guardarlo. En caso
contrario existe el riesgo de lesión al accionar
accidentalmente el interruptor de conexión/
desconexión.
■ Asegúrese antes de su utilización que el acu-
mulador esté firmemente sujeto en el aparato.
■ No solicite el aparato de manera tal que llegue
a detenerse.
■ PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2: Solamente em-
plee el aparato con la empuñadura adicional 4.
Trabajar siempre con el aparato sujetándolo
firmemente con ambas manos y manteniendo
una posición estable.
■ Utilice unos instrumentos de exploración
adecuados para detectar tuberías y cables
ocultos, o consulte a su compañía abastecedora local.
El contacto con cables eléctricos puede provocar un incendio o sacudida eléctrica. El deterioro de tuberías de gas puede producir una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede causar daños materiales.
■ Sujetar firmemente el aparato: al apretar o
aflojar tornillos pueden presentarse unos altos
pares de reacción.
■ Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene
sujeta de forma mucho más segura que con la
mano.
■ Jamás permita que los niños utilicen el aparato.
■ Bosch solamente puede garantizar el funcionamiento correcto del aparato si se utilizan los
accesorios originales previstos.
Acumulador y cargador
■ ¡Es imprescindible leer las instrucciones
de manejo del cargador que se adjuntan!
■ No abrir el acumulador, y protegerlo contra
golpes. Guardarlo en un lugar seco y libre de
heladas.
■ Dejar enfriar un acumulador caliente antes de
cargarlo.
■ Proteger el acumulador del calor y del fuego:
¡Peligro de explosión!
■ No tirar el acumulador a la basura, fuego o
agua.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Carga del acumulador
Un acumulador nuevo o que no haya sido usado
durante largo tiempo alcanza su plena potencia
después de aprox. 5 ciclos de carga y descarga.
Para desmontar el acumulador 5 presionar las
teclas de desenclavamiento del acumulador 10 y
retirar éste tirando de él hacia atrás. No proceda
con brusquedad.
El acumulador está equipado con un sensor de
temperatura NTC que solamente permite la
carga a temperaturas entre 0 °C y 45 °C. Con
esto se consigue una larga duración del acumulador.
Si después de cargar los acumuladores el tiempo
de funcionamiento fuese muy reducido, ello es
señal de que están agotados y deben sustituirse.
■ Ténganse en cuenta las instrucciones para
protección del medio ambiente.
20 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Español - 2
Empuñadura adicional
(ver figura )
A
(PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2)
■ Solamente emplee el aparato con la empuña-
dura adicional 4.
Enroscar la empuñadura adicional 4 a la derecha
o izquierda del cabezal del aparato dependiendo
del trabajo que vaya a realizarse.
Cambio de útil
Abrir suficientemente el portabrocas 3 e insertar
el útil.
Apretar firmemente a mano el casquillo del portabrocas de sujeción rápida 3 hasta dejar de percibir el ruido de carraca (“clic”). De esta manera
se enclava automáticamente el portabrocas.
Girar el casquillo en dirección contraria para retirar el útil.
Atornillado (ver figura )
Sujetar la punta de atornillar 7 directamente en el
portabrocas, o en caso de utilizar láminas de
destornillador (bits) 11, emplear adicionalmente
un portaláminas universal 12.
B
Puesta en servicio
Montaje del acumulador
Colocar el selector de sentido de giro 8 en la posición del centro = bloqueador de conexión, e insertar en la empuñadura, hasta que enclave, el
acumulador cargado 5.
Conexión y desconexión
Para la puesta en marcha del aparato presionar
y mantener accionado el interruptor de conexión/
desconexión 9.
La máquina funciona con un número de revoluciones variable entre 0 y máximo según la presión
ejercida sobre el interruptor de
conexión/desconexión 9. Presionándolo ligeramente, se consigue
un régimen de giro reducido, lo que
permite una puesta en marcha
suave y controlada. No solicitar el
aparato de manera que llegue a detenerse.
Para desconectar el aparato soltar el interruptor
de conexión/desconexión 9.
Freno de marcha por inercia
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 9 se frena el portaútiles, impidiéndose así
que la herramienta siga girando por inercia.
Al atornillar, no soltar el interruptor de conexión/
desconexión 9 hasta que el tornillo haya quedado enrasado con el material. La cabeza del tornillo no penetra entonces en el material.
Selector mecánico de velocidad
Con el selector de velocidades 1 pueden ajustarse dos márgenes de velocidad:
1ª velocidad: Velocidad de giro baja, par ele-
2ª velocidad: Velocidad de giro elevada, par
Las velocidades deben conectarse únicamente
con la máquina detenida. Si la velocidad entrase
con dificultad, presionar brevemente el interruptor de conexión/desconexión 9.
vado.
bajo.
Enclavamiento automático del husillo
(Auto-Lock)
El husillo de taladrar se mantiene enclavado al
no accionar el interruptor de conexión/desconexión 9.
Ello permite cambiar el útil montado en el portabrocas de forma sencilla, cómoda y rápida.
El portabrocas enclavado al estar desconectada
la máquina permite emplear ésta como destornillador para reapretar aquellos tornillos que sobresalgan del material.
Conmutación del sentido de giro
Accionar el selector de sentido de giro 8
solamente con el aparato detenido.
El selector de sentido de
giro 8 sirve para invertir el
sentido de giro de la máquina. Ello no es posible,
a
Dirección de giro a derechas ( )
Girar a la izquierda hasta el tope el selector de
sentido de giro (modo de operación normal: taladrar, atornillar, etc.).
Dirección de giro a izquierdas ( )
Presionar hasta el tope hacia la derecha el selector de sentido de giro (para aflojar o desenroscar
tornillos y tuercas).
sin embargo, si se man-
b
tiene presionado el interruptor de conexión/desconexión 9.
a
b
21 • 2 609 932 336 • TMS • 26.01.04
Español - 3
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.