BOSCH PKN675N34D User Manual [ru]

Page 1
PKN6..N34..
[pl] Instrukcja obsługi............................................2
[cs] Návod k použití............................................ 17
*9000284165* 9000284165
[ru] Правила пользования ................................31
[hu] Használati utasítás.......................................45
Page 2

ë Spis treści

3.11




        
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia .2
Przyczyny uszkodzeń .........................................................................3
Ochrona środowiska..................................................................4
Ekologiczna utylizacja........................................................................4
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii.................................4
Opis urządzenia..........................................................................4
Pulpit obsługi .......................................................................................4
Pola grzejne .........................................................................................5
Wskaźnik ciepła resztkowego ..........................................................5
Nastawianie płyty grzejnej.........................................................5
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej .............................................5
Nastawianie pola grzejnego .............................................................5
Tabela gotowania................................................................................5
Sensoryka gotowania.................................................................7
Garnki do sensoryki gotowania .......................................................7
Zakresy temperatury ..........................................................................7
Gotowanie z sensoryką gotowania..................................................7
Tabela gotowania z sensoryką.........................................................8
Smażenie potraw w głębokim tłuszczu ..........................................8
Gotowanie w szybkowarze................................................................9
Programy gotowania ..........................................................................9
Porady dotyczące gotowania ...........................................................9
Sensoryka smażenia................................................................10
Patelnia do sensoryki smażenia ................................................... 10
Stopnie smażenia ............................................................................ 10
Nastawianie sensoryki smażenia.................................................. 10
Tabela smażenia.............................................................................. 11
Programy smażenia ........................................................................ 12
Zabezpieczenie przed dziećmi................................................12
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi ........... 12
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi ........................... 12
Timer ......................................................................................... 12
Pole grzejne powinno wyłączy
Automatyczny timer......................................................................... 13
Minutnik ............................................................................................. 13
Automatyczne ograniczenie czasu.........................................13
Blokada ustawień.....................................................................13
Ustawienia podstawowe|......................................................... 14
Zmiana ustawień podstawowych.................................................. 14
Czyszczenie i konserwacja......................................................15
Ceramika szklana ............................................................................ 15
Rama płyty grzejnej......................................................................... 15
Czujniki gotowania........................................................................... 15
Usuwanie usterek..................................................................... 15
Serwis........................................................................................ 16
ć się automatycznie .................. 12

Produktinfo

Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie internetowym: www.bosch-eshop.com
ã=Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Zapoznanie się z nią pozwoli na bezpiecznie i właściwie użytkowanie płyty grzejnej.
Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy przechowywać w odpowiednim miejscu. W razie przekazywania urządzenia innemu użytkownikowi należy dołączyć również powyższą dokumentację.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go podłączać.
2 Ø = cm

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Page 3
Bezpieczna obsługa
Dorośli i dzieci nie mogą obsługiwać urządzenia bez nadzoru,
jeśli nie pozwala im na to niesprawność fizyczna lub
psychiczna
lub jeśli ich wiedza i doświadczenie są niewystarczające.
aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować urządzenie.
Przegrzany olej i tłuszcz Niebezpieczeństwo pożaru!!
Przegrzany olej lub tłuszcz mogą się szybko zapalić. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Jeśli olej zapali się, nigdy nie gasić go wodą! Ogień stłumić pokrywką lub talerzem. Wyłączyć pole grzejne.
Gorące pola grzejne Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Nigdy nie dotykać gorących pól grzejnych. Nie pozwalać małym dzieciom zbliżać się do płyty grzejnej.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Nigdy nie odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę
grzejną.
W szufladach pod płytą grzejną nie przechowywać
przedmiotów łatwopalnych ani sprayów.
Mokre spody garnków i pola grzejne Niebezpieczeństwo obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a spodem garnka jest mokra, może dojść do powstania ciśnienia pary. Ciśnienie to może sprawić, że garnek niespodziewanie "podskoczy". Pole grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche.
Uszkodzenia ceramiki szklanej Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Jeśli ceramika szklana jest popękana lub zarysowana, należy wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie działa. Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Jeśli wskaźnik nie działa, należy wyłączyć pole grzejne. Wezwać serwis.
Płyta grzejna wyłącza się Niebezpieczeń
stwo pożaru!!
Jeśli płyta grzejna samoczynnie wyłączy się i nie można jej uruchomić, może się ona włączyćźniej samoczynnie. Aby temu zapobiec, należy koniecznie odłączyć płytę grzejną od sieci. W tym celu należy wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy są niebezpieczne. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych pracowników serwisu.

Przyczyny uszkodzeń

Uwaga!
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może dojść do uszkodzeń.
Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej.
Zestawienie
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących uszkodzeń:
Uszkodzenie Przyczyna Środek zaradczy
Plamy Potrawy, które wykipiałyNatychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do
ceramiki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
Należy sprawdzić naczynia.
uszkadzają ceramikę szklaną.
Przebarwienia Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie
środków czyszczących przeznaczonych do
ceramiki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
aluminium)
Pęknięcie Cukier, potrawy zawierające jego
duże ilości
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do szkła.
Ø = cm 3
Page 4

Ochrona środowiska


6WUHIDQDVWDZLDQLD
GRQDVWDZLDQLDVWRSQLDPRF\
JU]DQLDGRQDVWDZLDQLDWLPHUD
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
ÀF]XMQLNDVPDşHQLD
:VNDŎQLNL
VWRSQLDPRF\JU]DQLD³É
FLHSĭDUHV]WNRZHJR¤
]DNUHVyZWHPSHUDWXU\
VHQVRU\NLJRWRZDQLD
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
Z\ERUXSRODJU]HMQHJR
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
3SURJUDPyZ
DXWRPDW\F]Q\FK
ÍZĭøF]DQLD
GRGDWNRZHJR
REZRGXJU]HZF]HJR
:VNDŎQLNL
VWRSQLDVPDşHQLD
VHQVRU\NLVPDşHQLD
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
ZĭøF]QLNDJĭyZQHJREORNDG\XVWDZLHį ']DEH]SLHF]HQLDSU]HGG]LHúPLWLPHUD
Należy rozpakować urządzenie i zutylizować opakowanie zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2002/96/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Zawsze używać pasujących pokrywek do garnków. Podczas
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest czterokrotnie wyższe.
Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.

Opis urządzenia

Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych. Na stronie 2 znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły większa od średnicy spodu.
Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. Wpływa to na
zmniejszenie zużycia energii. Warzywa zachowują witaminy i związki mineralne.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
niższy stopień mocy grzania.
Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu gotowania.
Pulpit obsługi
Powierzchnie obsługi
Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja.
Wskazówki
Jednoczesne dotknięcie kilku pól nie powoduje zmiany
ustawień. Pozostałości potraw, które wykipiały, można więc zetrzeć ze strefy nastawiania.
Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć
wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
4
Page 5
Pola grzejne
 

Pole grzejne Włączanie i wyłączanie
$
ð æ
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
Pole jednostrefowe Pole dwustrefowe Strefa smażenia
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbol włączania Wybrać pole grzejne, dotknąć symbol włączania
ð ð
Wskaźnik ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego.
Jeśli wskaźnik wyświetla gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub
, wówczas pole grzejne jest jeszcze

Nastawianie płyty grzejnej

Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą włącznika głównego.
Włączanie: dotknąć symbol włącznikiem głównym i wskaźniki pól grzejnych jest gotowa do pracy.
Wyłączanie: dotykać symbol włącznikiem głównym i wskaźniki pól grzejnych pola grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się, dopóki pola grzejne nie ostygną w wystarczającym stopniu.
Wskazówka: Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola grzejne są wyłączone przez ponad 15 sekund.
Nastawianie pola grzejnego
W strefie nastawiania nastawia się żądane stopnie mocy grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on w strefie nastawiania oznaczony symbolem
#. Świeci się wskaźnik nad
$. Płyta grzejna
#, aż zgaśnie wskaźnik nad
$. Wszystkie
Û.
roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku pojawi się wystarczającym stopniu.
Nastawianie stopnia mocy grzania
1.Dotknąć symbol $, aby wybrać pole grzejne.
Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się jasno świeci się symbol
2.W strefie nastawiania ustawić żądany stopień mocy grzania.
Wskazówka: Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie
się i wyłączanie elementu grzejnego. Także przy najwyższej mocy element grzejny może się włączać i wyłączać.
Zmiana stopnia mocy grzania:
Wybrać pole grzejne i w strefie nastawiania nastawić żądany stopień mocy grzania do dalszego gotowania
Wyłączanie pola grzejnego:
Wybrać pole grzejne i w strefie nastawiania wybrać 0.
œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w
‹.‹ oraz
$ wybranego pola grzejnego.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów. Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Roztapianie
Czekolada, kuwertura, masło, miód Żelatyna
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy) Mleko** Kiełbaski podgrzewane w wodzie** * Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
Podczas podgrzewania gęstych potraw należy je często mieszać.
Do gotowania używać 9 stopnia mocy grzania.
Stopień mocy grzania do dalszego gotowania
1-2 1-2
1-2
1.5-2.5 3-4
Dalsze gotowanie w minutach
-
-
-
-
-
5
Page 6
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony Gulasz mrożony
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Kluski, knedle Ryba Białe sosy, np. sos beszamelowy Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody) Ryż na mleku Ziemniaki w mundurkach Gotowane ziemniaki Potrawy mączne, makarony Potrawa jednogarnkowa, zupy Warzywa Warzywa mrożone Gotowanie w szybkowarze
Duszenie
Zrazy zawijane Pieczeń duszona Gulasz
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany Sznycel, mrożony Kotlet, naturalny lub panierowany Stek (3 cm grubości) Pierś kurczaka (2 cm grubości) Pierś kurczaka, mrożona Ryba i filet rybny, naturalne Ryba i filet rybny, panierowane Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne Langusty i krewetki Potrawy z patelni, mrożone
niki
Naleś Omlet Jajka sadzone Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2
l oleju**) Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets Krokiety Kuleczki z mięsa mielonego: Mięso, np. kawałki kurczaka Ryba panierowana lub w cieście piwnym Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym * Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
Stopień mocy grzania do dalszego gotowania
2.5-3.5
2.5-3.5
4.5-5.5 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.5-2.5 4-5 4-5 6-7*
3.5-4.5
2.5-3.5
3.5-4.5 4-5
4-5 4-5
2.5-3.5
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.5-4.5 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Dalsze gotowanie w minutach
20-30 min. 10-15 min.
20-30 min. 10-15 min. 3-6 min. 8-12 min.
15-30 min. 25-35 min. 25-30 min. 15-25 min. 6-10 min. 15-60 min. 10-20 min. 10-20 min.
-
50-60 min. 60-100 min. 50-60 min.
6-10 min. 8-12 min. 8-12 min. 8-12 min. 10-20 min. 10-30 min. 8-20 min. 8-20 min. 8-12 min. 4-10 min. 6-10 min. smażenie ciągłe smażenie ciągłe 3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7

Sensoryka gotowania





Przy użyciu sensoryki gotowania można gotować potrawy, które przyrządza się w dużej ilości wody lub tłuszczu. Jeśli czujniki gotowania zostaną wysunięte, wówczas na polach grzejnych obok tych czujników można gotować przy użyciu sensoryki gotowania.
Wskazówka: Sensoryka gotowania nie nadaje się do smażenia. Sposób działania sensoryki gotowania
Każdy garnek z gorącą zawartością oddaje ciepło. Czujnik gotowania mierzy ciepło, a płyta grzejna automatycznie reguluje temperaturę garnka.
Korzyści podczas gotowania
Pole grzejne nagrzewa się wyłącznie wówczas, gdy jest to
konieczne. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii.
Olej i inne tłuszcze nie przegrzewają się.
Program zapobiega wykipieniu. W trakcie gotowania nie
trzeba zmieniać ustawień.
Garnki do sensoryki gotowania
Garnki stosowane z sensoryką gotowania muszą bardzo dobrze przekazywać ciepło do czujnika. W przypadku używania nieodpowiednich garnków regulacja nie będzie działać. Potrawy kipią lub przypalają się.
4.W ciągu następnych 10 sekund ustawić żądaną temperaturę
w strefie nastawiania. Temperaturę można ustawić w zakresie od 60 do 180°C. Jeśli ustawiona zostanie inna temperatura, wówczas rozlegnie się sygnał i ustawienie zostanie zignorowane.
Odpowiednie garnki
Można używać garnków emaliowanych. Spód garnka musi całkowicie zasłaniać pole grzejne. Garnki aluminiowe i ze stali nierdzewnej używać z dostarczonymi pierścieniami wyposażonymi w czujniki.
Pierścienie z czujnikami
Pierścienie z czujnikami można nabyć również jako wyposażenie dodatkowe w specjalistycznych sklepach elektrycznych. Należy podać numer HEZ: HEZ 390001
Zakresy temperatury
W przypadku gotowania z sensoryką nie nastawia się stopni mocy grzania lecz temperaturę. Tabela zawiera zakresy temperatury dla tego rodzaju gotowania.
Zakres temperatury Przeznaczenie
165-175 °C Smażenie w głębokim tłuszczu 110-120 °C Gotowanie w szybkowarze 95-100 °C Gotowanie, duszenie 85-90 °C Gotowanie na małym ogniu, pęcznienie,
6-70 °C Rozmrażanie, podgrzewanie,
duszenie
utrzymywanie temperatury potraw
Gotowanie z sensoryką gotowania
Pole grzejne musi być wybrane.
1.Włożyć potrawę do garnka i zalać wodą na wysokość
przynajmniej dwóch szerokości palca.
2.Postawić garnek na środek pola grzejnego i przykryć
pokrywką.
3.Na żądanym polu grzejnym nacisnąć na czujnik gotowania, w
celu jego wysunięcia. Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się
‹‹‹. Świeci się symbol temperatury.
Na wyświetlaczu wyświetlana jest temperatura. Sensoryka gotowania została aktywowana.
Symbol grzania ¿ świeci się do momentu, aż osiągnięta zostanie odpowiednia temperatura. Następnie rozbrzmiewa sygnał. Symbol grzania utrzymuje temperaturę garnka w nastawionym zakresie temperatury.
Zmiana temperatury
Wybrać pole grzejne i wprowadzić nowe ustawienia temperatury w strefie nastawiania.
Wyłączanie sensoryki gotowania
Wyłączyć pole grzejne. Wcisnąć czujnik gotowania, aby nie zabrudzić okienka czujnika.
Wskazówki
Potrawy można wkładać również do gorącej wody. Napełnić
garnek wodą. Nastawiać, jak opisano w punktach 3 i 4. Gdy temperatura jest osiągnięta i rozlegnie się sygnał, włożyć potrawę do wody.
Jeśli sąsiadujące pole grzejne jest włączone, osłonka
wciśniętego czujnika gotowania jest gorąca.
¿ gaśnie. Sensoryka gotowania
7
Page 8
Tabela gotowania z sensoryką
Tabela pokazuje, jaki zakres temperatury odpowiedni jest dla danej potrawy. Czas gotowania zależy od rodzaju, wagi i jakości produktów.
Wskazanie Czas gotowania od
sygnału
Zupy Bulion mięsny
Potrawa jednogarnkowa Zupa jarzynowa
Dodatki Ziemniaki
Kluski/ knedle Makaron Polenta
Ryż Jaja Jajka gotowane (nastawione w zimnej wodzie) 95-100 °C 2-8 min Ryba Ryba duszona 85-90 °C 15-20 min Mięso Klopsy
Pierogi, ravioli
Kura na rosół
Rumsztyk
Kiełbaski Warzywa Warzywa świeże, np. brokuł
Warzywa świeże, np. brukselka
Warzywa mrożone, np. brukselka, fasola*
Warzywa zmiksowane ze śmietaną, mrożone, np. szpinak ze
śmietaną* Warzywa strączkowe Soczewica, groch, cieciorka 95-100 °C 30-60 min Desery Kasza manna
one owoce
Praż
Ryż na mleku
Budyń czekoladowy Potrawy gotowe Konserwy, np. zupa gulaszowa
Zupy w proszku, np. zupa z makaronem
Zupy w proszku, np. zupa-krem Potrawy przyrządzane
w szybkowarze
Smażenie w głębokim tłuszczu**
Kura
Ryż
Ziemniaki
Potrawa jednogarnkowa
Drobne wypieki, np. pączki, racuchy, owoce w cieście piwnym
Mięso, np. kawałki kurczaka, kuleczki z mięsa mielonego
Warzywa panierowane lub w cieście piwnym
95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 85-90 °C 95-100 °C 85-90 °C 85-90 °C
95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 85-90 °C 95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 65-70 °C
85-90 °C 85-90 °C 85-90 °C 85-90 °C 65-70 °C 95-100 °C 85-90 °C 110-120 °C 110-120 °C 110-120 °C 110-120 °C 165-175 °C 165-175 °C 165-175 °C
60-90 min 45-60 min 60-90 min 30-40 min 30-40 min 7-10 min 5-10 min 25-35 min
20-30 min 10-15 min 60-90 min 90-120 min 5-10 min 10-20 min 30-40 min 15-30 min 20-30 min
10-15 min 10-20 min 35-45 min 3-5 min 10-15 min 5-10 min 10-15 min 20-25 min 6-8 min 10-12 min 15-20 min smażenie ciągłe w
głębokim tłuszczu smażenie ciągłe w
głębokim tłuszczu smażenie ciągłe w
głębokim tłuszczu
ć wody według wskazówek producenta
* Doda ** Patrz wskazówka dotycząca smażenia w głębokim tłuszczu
Smażenie potraw w głębokim tłuszczu
Nigdy nie podgrzewać tłuszczu bez nadzoru – zagrożenie pożarem!
Tłuszcz
Do smażenia w głębokim tłuszczu używać odpowiedniego oleju lub tłuszczu, np. roślinnego. Tłuszcz połamać na małe kawałki. Zwrócić uwagę na to, żeby w garnku było wystarczająco dużo tłuszczu, przynajmniej na wysokość dwóch szerokości palca.
8
Nieodpowiedni tłuszcz
Do smażenia w głębokim tłuszczu nie nadają się tłuszcze mieszane, np. olej z tłuszczem roślinnym lub zwierzęcym. Gorący tłuszcz może się pienić.
Podgrzewanie tłuszczu
Tłuszcz rozgrzewać w garnku pod przykryciem. Gdy rozlegnie się sygnał, tłuszcz jest gorący. Można smażyć potrawy.
Page 9
Smażenie w głębokim tłuszczu
Zawsze smażyć bez pokrywki.
1.Włożyć pierwszą porcję i smażyć.
2.Wyjąć. Jeśli symbol temperatury nie zaświeci się, tłuszcz jest
wystarczająco gorący do smażenia następnej porcji. Jeśli symbol temperatury świeci się, należy odczekać z włożeniem następnej porcji do momentu, aż rozlegnie się sygnał i symbol zgaśnie.
3.Smażyć następną porcję.
Programy gotowania
Używając programów gotowania można przyrządzić następujące potrawy:
Wskazówka: Produkty mrożone smażyć w małych porcjach. W przeciwnym razie tłuszcz za szybko stygnie. Przykład: frytki mrożone: 1,5 l tłuszczu, na porcję ok. 150 g frytek.
Gotowanie w szybkowarze
Dodać wody według wskazówek producenta. Warzywa strączkowe podgotować w zakresie temperatury 95-
100 °C. Zdjąć pianę i zamknąć szybkowar. Gotować dalej w zakresie temperatury 110-120 °C.
Program gotowania
P1 Makaron P2 Ziemniaki P3 Ryż P4 Kluski/knedle P5 Warzywa świeże, np. brokuły, brukselka, warzywa mrożone, np. brukselka, fasola P6 Podgrzewanie kiełbasek P7 Podgrzewanie mleka P8 Ryż na mleku P9 Smażenie w głębokim tłuszczu pączków, oponek, wyciskanych ciasteczek
Nastawianie programów gotowania
Wybrać pole grzejne.
1.Wysunąć czujnik gotowania. Na wskaźniku stopnia mocy
grzania świeci się
2.W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol ˜. Na
wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się
3.W ciągu następnych 10 sekund ustawić żądany program w
strefie nastawiania.
Potrawa
‹‹‹. Świeci się symbol temperatury.
˜‹.
Program gotowania jest włączony. Symbol grzania
zostanie odpowiednia temperatura. Następnie rozbrzmiewa sygnał. Symbol grzania
Wyłączanie programów gotowania
W strefie nastawiania wybrać 0.
¿ świeci się do momentu, aż osiągnięta
¿ gaśnie.
Porady dotyczące gotowania
Produkty spożywcze mrożone w bloku
Przygotowywanie potraw chłonących dużo wody (np. filetu rybnego)
Przygotowywanie potraw, podczas gotowania których powstaje dużo piany (np. makaronu)
Pęcznienie potraw Podgotować potrawę w zalecanej temperaturze. Gdy potrawa zacznie pęcznieć, pozostawić ją
Produkty, np. ziemniaki, nie ugotowały się równomiernie
Brak sygnałuZawsze przykrywać
Zamrożony blok, np. szpinaku, włożyć do garnka. Dodać wody według wskazówek producenta. Przykryć garnek. Wybrać zakres temperatury 65-70 °C. Od czasu do czasu zamieszać.
Gotować w niewielkiej ilości wody. Koniecznie przykryć.
Również potrawy, podczas gotowania których powstaje dużo piany, należy gotować pod przykryciem. W ten sposób oszczędza się energię.
do końca pęcznienia w temperaturze 85-90 °C. Następnym razem dodać więcej wody.
garnek pokrywką. Wówczas regulacja działa optymalnie.
9
Page 10

Sensoryka smażenia


PLQ
ORZ
PHG
PD[

PLQ
ORZ
PD[
PHG
W przypadku korzystania z pola grzejnego z sensoryką smażenia, czujnik reguluje temperaturę patelni.
Korzyści podczas smażenia
Pole grzejne nagrzewa się wyłącznie wówczas, gdy jest to konieczne. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii. Olej i inne tłuszcze nie przegrzewają się.
Wskazówki
Nigdy nie rozgrzewać tłuszczu bez nadzoru.
Patelnię stawiać na środku pola grzejnego. Średnica spodu
patelni powinna odpowiadać średnicy pola grzejnego.
Nie przykrywać patelni pokrywką. W przeciwnym razie
regulator nie działa. Siatkową osłonę do patelni można stosować. Regulator wówczas działa.
Należy używać wyłącznie tłuszczu przeznaczonego do
smażenia. W przypadku smażenia na maśle, margarynie,
Patelnia do sensoryki smażenia
Patelnia systemowa jako wyposażenie specjalne
Patelnię optymalną do smażenia przy użyciu sensoryki smażenia można kupić w specjalistycznych sklepach elektrycznych lub w internecie pod adresem www.bosch­eshop.com: HEZ390230
Dostępność i możliwość zamówienia online różni się w poszczególnych krajach.
Podane poniżej stopnie smażenia dotyczą smażenia na patelni systemowej.
Wskazówka: Smażenie z sensoryką smażenia możliwe jest również na zwykłych patelniach. Patelnie należy wypróbować nastawiając najpierw niski stopień smażenia, a w razie konieczności, zwiększając go. Na wysokim stopniu smażenia patelnia może się przegrzać.
oliwie z oliwek i smalcu stopień smażenia nastawiać na min.
Stopnie smażenia
Stopień smażenia
max wysoka np. placki ziemniaczane, ziemniaki smażone i stek krwisty. med średnia wysoka np. cienkie mięso jak sznycel, panierowane produkty mrożone, potrawka, warzywa low niska  średnia np. grube mięso, jak kotlety mielone i kiełbaski, ryba min niska np. omlety, produkty smażone na maśle, oliwie lub margarynie
Temperatura Zastosowanie
Nastawianie sensoryki smażenia
Należy wybrać z tabeli odpowiedni stopień smażenia. Postawić patelnię na polu grzejnym.
Płyta grzejna musi być włączona.
1. Dotknąć symbol Ô. Na wyświetlaczu świeci się . W
menu wskaźników pojawiają się stopnie smażenia.
2. W ciągu następnych 10 sekund wybrać w strefie nastawiania,
poniżej menu wskaźników, żądany stopień smażenia. Sensoryka smażenia została aktywowana. Automatycznie włącza się duże pole dwustrefowe.
Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta zostanie temperatura smażenia. Następnie rozbrzmiewa sygnał. Symbol temperatury gaśnie.
3. Na patelnię położyć tłuszcz, a następnie potrawę.
Obracać jak zwykle, żeby się nie przypaliło.
Wyłączanie sensoryki smażenia
W strefie nastawiania wybrać 0.
10
Page 11
Tabela smażenia
Tabela pokazuje, jaki stopień smażenia odpowiedni jest dla danej potrawy. Czas smażenia zależy od rodzaju, wagi, grubości i jakości danego produktu.
Podane stopnie smażenia dotyczą smażenia na patelni systemowej. W przypadku smażenia na innych patelniach stopnie smażenia mogą odbiegać od tutaj podanych.
Mięso Sznycel, naturalny lub panierowany
Filet Kotlet Cordon bleu Steki krwiste (3 cm grubości) Steki średnio wypieczone lub dobrze wypieczone (3 cm
grubości) Pierś kurczaka (2 cm grubości) Kiełbaski parzone lub surowe Hamburgery / kotlety mielone Pieczeń rzymska Potrawka, gyros Mięso mielone Boczek
Ryba Ryba smażona
Filet rybny, naturalny lub panierowany Langusty, krewetki
Potrawy z jaj Naleśniki
Omlety Jajka sadzone Jajecznica Cesarski omlet Francuskie tosty
Ziemniaki Ziemniaki smażone z ziemniaków w mundurkach
Ziemniaki smażone z surowych ziemniaków* Placki ziemniaczane Ziemniaki glazurowane
Warzywa Czosnek/ cebula
Cukinia, oberżyna Papryka, zielone szparagi Grzyby Warzywa glazurowane
Produkty mrożone
Inne Camembert / ser
* Kłaść na zimną patelnię
Sznycel Cordon bleu Pierś kurczaka Gyros, kebab Filet rybny, naturalny lub panierowany Paluszki rybne Frytki Potrawy z patelni/ warzywa z patelni Sajgonki Camembert / ser
Gotowe suche potrawy z dodatkiem wody, np. potrawy makaronowe z patelni
Grzanki Prażenie migdałów / orzechów / orzeszków pinii*
Stopień smażenia
med med low low max med low low low min med med min
low low/med med med min min/med min low low max low max med min low low med med med low min med low med med/max min low low low min low min
Łączny czas smażenia liczony od sygnału
6-10 min 6-10 min 10-17 min 15-20 min 6-8 min 8-12 min 10-20 min 8-20 min 6-30 min 6-9 min 7-12 min 6-10 min 5-8 min
10-20 min 10-20 min 4-8 min smażenie ciągłe smażenie ciągłe 2-6 min 2-4 min 10-15 min smażenie ciągłe 6-12 min 15-25 min smażenie ciągłe 10-15 min 2-10 min 4-12 min 4-15 min 10-15 min 6-10 min 15-20 min 10-30 min 10-30 min 10-15 min 10-20 min 8-12 min 4-6 min 8-15 min 10-30 min 10-15min 7-10 min 4-6 min 6-10 min 3-7 min
11
Page 12
Programy smażenia

[
PLQ
Programy smażenia odnoszą się wyłącznie do smażenia na patelni systemowej.
Używając programów smażenia można przyrządzić następujące potrawy:
Program smażenia
P1 Sznycel P2 Pierś kurczaka, cordon bleu P3 Stek krwisty P4 Stek średnio lub dobrze wypieczony P5 Ryba P6 Potrawy z patelni / warzywa z patelni, mrożone P7 Piekarnik frytki, mrożone P8 Naleśniki P9 Omlety, jajka
Nastawianie programów smażenia
Wybrać pole grzejne.
1. Dotknąć symbol ˜. Na wskaźniku stopnia mocy grzania
świeci się
2. W ciągu następnych 5 sekund wybrać w strefie nastawiania
żądany program smażenia.
Program smażenia jest włączony.
Potrawa
˜‹.

Zabezpieczenie przed dziećmi

Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta zostanie temperatura smażenia. Następnie rozbrzmiewa sygnał. Symbol temperatury gaśnie.
Na patelnię położyć tłuszcz, a następnie potrawę. Obracać jak zwykle, żeby się nie przypaliło.
Wyłączanie programów smażenia
W strefie nastawiania ustawić na
‹.
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi
Płyta grzejna musi być wyłączona. Włączanie: dotykać symbol D przez ok. 4 sekundy. Symbol D
świeci się przez 4 sekund. Płyta grzejna jest zablokowana.

Timer

Timer spełnia 2 różne funkcje:
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie.
Jako minutnik.
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
Nastawianie czasu trwania
Pole grzejne musi być wybrane i ustawione.
1. Dwukrotnie dotknąć symbol 0. Świeci się wskaźnik
odpowiedniego pola grzejnego. Pojawia się symbol wskaźniku timera świeci się
‹‹.
r, a na
Wyłączanie: dotykać symbol została wyłączona.
D przez ok. 4 sekundy. Blokada
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Włączanie i wyłączanie
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
12
Page 13
2.W ciągu następnych 10 sekund ustawić w strefie nastawiania


PLQ
żądany czas trwania.
Czas trwania upływa.
Po upływie nastawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza się. Na wskaźniku pola grzejnego świeci się sygnał. Na wskaźniku timera świeci się Dotknąć symbol
Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania
Wybrać pole grzejne i dwukrotnie dotknąć symbol nastawiania zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹.
Funkcja timera w przypadku zastosowania sensoryki gotowania
Podczas gotowania z wykorzystaniem sensoryki gotowania nastawiony czas trwania włącza się dopiero, gdy zostanie osiągnięta temperatura wybranego zakresu.
Funkcja timera w przypadku zastosowania sensoryki smażenia
Podczas smażenia z wykorzystaniem sensoryki smażenia nastawiony czas trwania włącza się dopiero, gdy zostanie osiągnięta temperatura wybranego zakresu.
Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99 minut. Wskazówki
Jeśli ustawiony jest minutnik, na wskaźniku timera zawsze
wyświetla się czas odliczany przez minutnik. Aby sprawdzić
0. Wskaźniki gasną i sygnał wyłącza się.
‹.‹. Rozlega się
‹‹ przez 10 sekund.
0. W strefie
czas gotowania na danym polu grzejnym, należy wybrać pole grzejne i dwukrotnie dotknąć symbol 0. Czas gotowania pojawia się na 10 sekund na wskaźniku timera.
Jeśli zostały ustawione czasy trwania dla kilku pól grzejnych,
na wskaźniku timera zawsze pojawia się czas dotyczący wybranego pola grzejnego.
Czas trwania można nastawić do 99 minut.
Automatyczny timer
Dzięki tej funkcji możliwe jest ustawienie czasu trwania dla wszystkich pól grzejnych. Po włączeniu każdego z pól grzejnych rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego czasu. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub wyłączenie automatycznego timera dla danego pola grzejnego.
Wybrać pole grzejne i dwukrotnie dotknąć symbol nastawiania zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹.
0. W strefie
Minutnik
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut. Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Sposób nastawiania
1.Dotknąć symbol 0, wskaźnik V minutnika zaświeci się. Na
wskaźniku timera świeci się
2.W strefie nastawiania ustawić żądany czas.
Po kilku sekundach rozpoczyna się odliczanie czasu.
Po upływie nastawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu rozlega się sygnał. Na wskaźniku timera świeci się się. Po 10 sekundach wskaźnik wyłącza się.
Korekta nastawionego czasu
Dotknąć symbol strefie nastawiania ustawić żądany czas.
0, wskaźnik V minutnika zaświeci się. W
‹‹.
‹‹. Wskaźnik V minutnika świeci

Automatyczne ograniczenie czasu

Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czasu i ustawienia nie zostaną zmienione, wówczas aktywowane zostanie automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku pola grzejnego świeci się
”‰.

Blokada ustawień

Jeśli podczas wycierania pulpitu obsługi płyta grzejna jest włączona, może dojść do zmiany ustawień.
Aby tego uniknąć, płyta wyposażona jest w funkcję blokady ustawień. Dotknąć symbol jest zablokowany na 30 sekund. Można wytrzeć pulpit obsługi bez zmiany ustawień.
Wskazówka: Włącznik główny nie jest objęty funkcją blokady ustawień. Płytę grzejną można wyłączyć w każdej chwili.
-. Rozlega się sygnał. Pulpit obsługi
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie wskaźnika. Można przeprowadzić nowe ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
13
Page 14

Ustawienia podstawowe|



Urządzenie ma wiele ustawień podstawowych. Ustawienia te można dopasować do indywidualnych potrzeb.
Wskazanie Funkcja
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* Ustawienie podstawowe
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
wyłączone.* włączone.
Sygnał
wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi. włączony tylko sygnał błędnej obsługi. ƒ włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
Automatyczny timer
wyłączony. ‚-ŠŠ czas, po upływie którego wyłączają się pola grzejne.
Długość sygnału timera po upływie nastawionego czasu
10 sekund.* ƒ n30 sekund.1 minuta.
Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych
wyłączone. włączone. ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.*
Czas wyboru pola grzejnego
Nieograniczony: w każdej chwili można nastawić ostatnio wybrane pole grzejne bez dokonywania nowego wyboru.Ostatnio wybrane pole grzejne można nastawić w ciągu 10 sekund po dokonaniu wyboru, po upływie tego czasu
trzeba ponownie wybrać pole grzejne.
Przywrócenie ustawień podstawowych
wyłączone. włączone.
Zmiana ustawień podstawowych
Płyta grzejna musi być wyłączona.
1. Włączyć płytę grzejną.
2. W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol 0 przez 4
sekundy.
Na wyświetlaczu po lewej stronie pojawia się
3. Dotykać symbol 0 tyle razy, aż na wyświetlaczu po lewej
stronie pojawi się żądane wskazanie.
4. W strefie nastawiania ustawić żądaną wielkość.
™‚, po prawej ‹.
5. Dotykać symbol 0 przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Wyłączanie
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
14
Page 15

Czyszczenie i konserwacja

Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej pielęgnacji płyty grzejnej.
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu środka.
Nigdy nie używać:
nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
środków do szorowania
żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
odplamiacz
szorstkich gąbek
myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Użyć wyłącznie ciepłego roztworu środka myjącego.
Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
Nie używać skrobaczki do szkła.
Czujniki gotowania
Okienko czujnika gotowania musi być zawsze czyste. Należy regularnie usuwać pozostałości tłuszczu i inne zanieczyszczenia. W tym celu posłużyć się patyczkiem higienicznym lub miękką ściereczką nasączoną wodą z płynem do mycia naczyń i szyb.
Nieodpowiednie środki czyszczące
Nigdy nie używać:
szorstkich przedmiotów, jak gąbek do szorowania i
szczoteczek
mleczka do szorowania

Usuwanie usterek

Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
Wskazanie Usterka Rozwiązanie problemu
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez
miga
“§ + liczba
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Nie stawiać gorących garnków w pobliżu, ani na pulpicie obsługi
Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub leży na niej jakiś przedmiot.
Zakłócenia w układzie elektronicznym. Wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający urządzenie w skrzynce
Uszkodzony czujnik gotowania. Wcisnąć czujnik gotowania. Po zgaśnięciu komunikatu o usterce można
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i odpowiednie pole grzejne zostało wyłączone.
Czujnik gotowania jest za gorący.
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i wszystkie pola grzejne zostały wyłączone.
Uszkodzony czujnik smażenia. Potwierdzić komunikat o usterce poprzez dotknięcie dowolnej powierzchni
Pole grzejne było za długo użytkowane i wyłączyło się.
włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu.
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
bezpiecznikowej i ponownie włączyć po 30 sekundach. Wezwać serwis, jeśli wskazanie ponownie się pojawi.
gotować bez sensoryki gotowania. Wezwać serwis. Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć
powierzchnię obsługi pola grzejnego.*
Przesunąć garnek na bok i wysunąć czujnik gotowania. czujnik gotowania ostygnie w wystarczającym stopniu i wskazanie zostanie potwierdzone przez dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi.
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć dowolną powierzchnię obsługi.*
obsługi. Można gotować bez sensoryki smażenia. Wezwać serwis. Można od razu ponownie włączyć pole grzejne.
”„ gaśnie, gdy
15
Page 16

Serwis

W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem.
Numer E i numer FD:
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 0801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne.
16
Page 17

Ö Obsah

Bezpečnostní pokyny.............................................................. 17
Bezpečnostní pokyny k tomuto spotřebiči.................................. 17
Příčiny poškození............................................................................. 18
Ochrana životního prostředí................................................... 18
Likvidace neohrožující životní prostředí....................................... 18
Tipy, jak ušetřit energii.................................................................... 18
Seznámení se spotřebičem..................................................... 19
Ovládací panel ................................................................................. 19
Varné zóny ........................................................................................ 19
Ukazatel zbytkového tepla ............................................................. 19
Nastavení varné desky ............................................................ 19
Zapnutí a vypnutí varné desky ...................................................... 19
Nastavení varné zóny...................................................................... 20
Tabulka pro vaření........................................................................... 20
Vaření se senzory .................................................................... 21
Hrnce pro vaření se senzory ......................................................... 21
Teplotní rozmezí ............................................................................... 21
Vaření se senzory ............................................................................ 21
Tabulka pro vaření se senzory...................................................... 22
Fritování pokrmů .............................................................................. 23
Vaření v tlakovém hrnci .................................................................. 23
Programy pro vaření........................................................................ 23
Tipy pro vaření.................................................................................. 24
Pečení se senzory.................................................................... 24
Pánev pro pečení se senzory........................................................ 24
Stupně pečení .................................................................................. 24
Nastavení pečení se senzory ........................................................ 24
Tabulka pečení masa...................................................................... 25
Programy pro pečení ...................................................................... 26
Dětská pojistka .........................................................................26
Zapnutí a vypnutí dětské pojistky................................................. 26
Automatická dětská pojistka ......................................................... 26
Timer..........................................................................................26
Varná zóna se má automaticky vypnout..................................... 26
Automatický timer............................................................................ 27
Kuchyňský budík.............................................................................. 27
Automatické časové omezení..................................................27
Blokování při utírání.................................................................27
Základní nastavení....................................................................28
Změna základních nastavení......................................................... 28
Čištění a údržba........................................................................29
Sklokeramika.................................................................................... 29
Rám varné desky............................................................................. 29
Varné senzory................................................................................... 29
Odstranění poruchy..................................................................29
Zákaznický servis.....................................................................30

Produktinfo

Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na: www.bosch-home.com a v internetovém obchodu: www.bosch-eshop.com
ã=Bezpečnostní pokyny
Přečtěte si pozorně tento návod k použití. Umožní vám to varnou desku bezpečně asprávně obsluhovat.
Návod k použití, montážní návod a doklad spotřebiče dobře uschovejte. Pokud budete spotřebič předávat dál, přiložte tyto náležitosti.
Po vybalení spotřebič přezkoušejte. Pokud je spotřebič poškozený, nezapojujte ho.

Bezpečnostní pokyny k tomuto spotřebiči

Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte výhradně kpřípravě pokrmů. Spotřebič nenechávejte během provozu bez dozoru.
Bezpečná obsluha
Dospělí a děti nesmí spotřebič nikdy používat bez dozoru,
pokud nejsou tělesně nebo duševně schopní
nebo nemají znalosti a zkušenosti,
aby mohli spotřebič správně obsluhovat.
Přehřátý olej a tuk Nebezpečí požáru!
Přehřátý olej nebo tuk se rychle vznítí. Horký olej nebo tuk nikdy nenechávejte ohřívat bez dozoru. Hořící olej nebo tuk nikdy nehaste vodou. Plameny uduste pokličkou nebo talířem. Vypněte varnou zónu.
Horké varné zóny Nebezpečí popálení!
Nikdy se nedotýkejte horkých varných zón. Malé děti nepouštějte do blízkosti varné desky.
Nebezpečí požáru!
Na varnou desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty.
Do zásuvek přímo pod varnou deskou neukládejte hořlavé
předměty nebo spreje.
Mokrá dna hrnců a mokré varné zóny Nebezpečí poranění!
Pokud je mezi dnem hrnce a varnou zónou voda, může vzniknout tlak páry. Tlakem páry může hrnec náhle vyskočit do výšky. Udržujte varné zóny a dna hrnců vždy suché.
Praskliny ve sklokeramice Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Vpřípadě prasklin nebo trhlin ve sklokeramice vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Varná zóna hřeje, ale ukazatel nefunguje Nebezpečí popálení!
Když ukazatel nefunguje, varnou zónu vypněte. Zavolejte servis.
17
Page 18
Varná deska se vypne Nebezpečí požáru!
Pokud se varná deska samočinně vypne a nelze ji pak již ovládat, mohla by se později neúmyslně zapnout. Abyste tomu zabránili, je nutné varnou desku vypojit z elektrické sítě. Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.

Příčiny poškození

Pozor!
Drsná dna hrnců a pánví mohou poškrábat sklokeramiku.
Neohřívejte prázdnou nádobu. Mohlo by dojít k poškození.
Na ovládací panel, oblast ukazatelů ani na rám nikdy
neodkládejte horké pánve a hrnce. Mohlo by dojít
Neodborné opravy Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Pokud je spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. Opravu smí vykonávat výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností.
kpoškození.
Jestliže na varnou desku upadnou tvrdé nebo špičaté
předměty, mohou ji poškodit.
Alobal nebo plastové nádoby se mohou na horké varné zóně
roztavit. Ochranná fólie sporáku není pro vaši varnou desku vhodná.

Přehled

V následující tabulce najdete nejčastější poškození:
Poškození Příčina Opatření
Skvrny Pokrmy, které přetečou Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Poškrábání Sůl, cukr a písek Nepoužívejte varnou desku jako pracovní nebo odkládací plochu.
Drsná dna hrnců apánví mohou
Zkontrolujte své nádobí.
poškrábat sklokeramiku
Změny barvy Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Odření hrncem (např. hliník) Hrnce a pánve při posouvání nazdvihněte.
Nerovnosti povrchu
Cukr, pokrmy s vysokým obsahem cukru
Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.

Ochrana životního prostředí

Spotřebič vybalte a obaly ekologicky zlikvidujte.
Likvidace neohrožující životní prostředí
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2002/ 96/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností.
Tipy, jak ušetřit energii
Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při vaření
bez pokličky se spotřebuje čtyřikrát více energie.
Používejte hrnce a pánve s rovným dnem. Nerovná dna
zvyšují spotřebu energie.
Průměr dna hrnce a pánve by měl odpovídat velikosti varné
zóny. Zejména příliš malé hrnce na varné zóně způsobují energetické ztráty. Upozorňujeme, že výrobci nádobí často udávají horní průměr hrnce. Většinou bývá větší než průměr dna.
Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen málo
naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie.
Vařte v malém množství vody. Ušetříte tak energii. U zeleniny
zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky.
Včas přepínejte na nižší stupeň vaření.
Využívejte zbytkové teplo varné desky. Při delší době vaření
vypněte varnou zónu již 5 až 10 minut před koncem doby vaření.
18
Page 19

Seznámení se spotřebičem


2YOiGDFtSORľNDSUR
KODYQtY\StQDÿ EORNRYiQtSŀLXWtUiQt 'GčWVNRXSRMLVWNXWLPHU
2EODVWQDVWDYRYiQt
3URQDVWDYHQtVWXSQčYDŀHQt
3URQDVWDYHQtWLPHUX
2YOiGDFtSORľNDSUR
ÀSHÿHQtVHVHQ]RU\
8ND]DWHOH
VWXSQčYDŀHQt³É
]E\WNRYpKRWHSOD¤
WHSORWQtFKUR]PH]t
YDŀHQtVHVHQ]RU\
2YOiGDFtSORľNDSUR
YROEXYDUQp]yQ\
2YOiGDFtSORľNDSUR
3SURJUDPRYRX
DXWRPDWLNX
ÍSŀLSRMHQtWRSQñFK
RNUXKŔ
8ND]DWHOH
VWXSijŔSHÿHQtSHÿHQt
VHVHQ]RU\
Návod k použití platí pro různé varné desky. Na straně 2 naleznete přehled typů srozměry.
Ovládací panel
Ovládací plošky
Pokud se dotknete nějakého symbolu, zaktivuje se příslušná funkce.
Varné zóny
Varná zóna Připojení a odpojení
$
ð æ
Připojení varné zóny: Svítí příslušný ukazatel. Zapnutí varné zóny: Automaticky se zvolí naposledy nastavená velikost.
Jednookruhová varná zóna Dvouokruhová varná zóna Pečicí zóna
Ukazatel zbytkového tepla
Varná deska má pro každou varnou zónu dvoustupňový ukazatel zbytkového tepla.
Když se na ukazateli zobrazí varné zóně můžete např. udržovat teplé malé množství pokrmu

Nastavení varné desky

, je varná zóna ještě horká. Na
Upozornění
Pokud se současně dotknete více políček, zůstanou
nastavení beze změny. Tak můžete například otřít nečistoty v oblasti nastavování.
Ovládací plošky udržujte vždy suché. Vlhkost má negativní
vliv na funkci.
Zvolte varnou zónu, dotkněte se symbolu připojení Zvolte varnou zónu, dotkněte se symbolu připojení
nebo rozpustit polevu. Když varná zóna zchladne, ukazatel se přepne na vychladlá.
œ. Ukazatel zhasne, když je varná zóna dostatečně
ð ð
V této kapitole je popsáno nastavení varných zón. V tabulce naleznete stupně adoby vaření pro různé pokrmy.
Zapnutí a vypnutí varné desky
Varná deska se zapíná a vypíná hlavním vypínačem. Zapnutí: Dotkněte se symbolu
hlavním vypínačem a ukazatele varných zón připravená k provozu.
#. Rozsvítí se ukazatel nad
$. Varná deska je
Vypnutí: Dotýkejte se symbolu vypínačem a ukazatele varných zón varné zóny jsou vypnuté. Ukazatel zbytkového tepla svítí dál, dokud nejsou varné zóny dostatečně vychladlé.
Upozornění: Varná deska se vypne automaticky, pokud jsou všechny varné zóny déle než 15 sekund vypnuty.
#, dokud ukazatel nad hlavním
$ nezhasnou. Všechny
19
Page 20
Nastavení varné zóny
 

V oblasti nastavování se nastavuje požadovaný stupeň vaření. Stupeň vaření 1 = nejnižší výkon Stupeň vaření 9 = nejvyšší výkon Každý stupeň ohřevu má mezistupeň. V oblasti nastavování je
vyznačený symbolem
Nastavení stupně vaření
1. Pro zvolení varné zóny se dotkněte symbolu $ .
Na ukazateli stupně vaření svítí varné zóny svítí jasně.
2. V oblasti nastavování nastavte požadovaný stupeň vaření.
Û.
‹.‹ asymbol $ pro volbu
Tabulka pro vaření
V následující tabulce najdete několik příkladů. Doby vaření a stupně vaření závisí na druhu, hmotnosti a kvalitě
pokrmů. Proto jsou možné odchylky.
Upozornění: Teplota varné zóny se reguluje zapínáním a vypínáním ohřevu. I při nejvyšším výkonu se ohřev může zapínat a vypínat.
Změna stupně vaření:
Zvolte varnou zónu a v oblasti nastavování nastavte požadovaný stupeň dalšího vaření.
Vypnutí varné zóny:
Zvolte varnou zónu a v oblasti nastavování nastavte 0.
Při ohřívání hustých pokrmů tyto pokrmy v pravidelných intervalech míchejte.
Pro uvedení do varu používejte stupeň vaření 9.
Rozpouště
Čokoláda, poleva, máslo, med Želatina
Ohřívání a udržování teploty
Eintopf (např. čočkový eintopf) Mléko** Ohřívání párků ve vodě**
Rozmrazování a ohřívání
Zmrazený špenát Zmrazený guláš
Dovařování, svařování
Knedlíky Ryby Bílé omáčky, např. bešamelová omáčka Šlehané omáčky, např. bearnská omáčka, holandská omáčka
Vaření, vaření v páře, dušení
Rýže (s dvojnásobným množstvím vody) Mléčná rýže Brambory vařené ve slupce Vařené loupané brambory Těstoviny Eintopf, polévky Zelenina Zelenina, zmrazená Vaření v tlakovém hrnci
Dušení
Rolády Dušená pečeně Guláš * Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
Stupeň pro další vaření
1-2 1-2
1-2
1.5-2.5 3-4
2.5-3.5
2.5-3.5
4.5-5.5 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.5-2.5 4-5 4-5 6-7*
3.5-4.5
2.5-3.5
3.5-4.5 4-5
4-5 4-5
2.5-3.5
Doba trvání dalšího vaření v minutách
-
-
-
-
-
20-30 min 10-15 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min 8-12 min
15-30 min 25-35 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min
-
50-60 min 60-100 min 50-60 min
20
Page 21
Pečení**
Řízek, přírodní nebo obalovaný Řízek, zmrazený
Kotleta, přírodní nebo obalovaná Steak (silný 3 cm) Drůbeží prsa (silná 2 cm) Drůbeží prsa, zmrazená Ryby a rybí filé přírodní Ryby a rybí filé obalované Ryby a rybí filé, obalované a zmrazené, např. rybí prsty Scampi a garnáti Zmrazené směsi Palačinky Omelety Volská oka Fritování (postupně fritujte porce po 150-200 g v 1-2 l oleje**) Zmrazené potraviny, např. hranolky, kuřecí nugety Krokety Kuličky z mletého masa Maso, např. části kuřete Maso obalované nebo v pivním těstíčku Zelenina, houby obalované nebo v pivním těstíčku Drobné pečivo, např. vdolky/koblihy, ovoce v pivním těstíč * Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
ku
Stupeň pro další vaření
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.5-4.5 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Doba trvání dalšího vaření v minutách
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min 4-10 min 6-10 min postupně postupně 3-6 min
-
-
-
-
-
-
-

Vaření se senzory

Vaření se senzory je vhodné pro pokrmy, které se ohřívají vtekutině nebo ve velkém množství tuku. Když vysunete varné senzory, můžete na bezprostředně přilehlých varných zónách vařit se senzory.
Upozornění: Vaření se senzory není vhodné pro smažení. Tak funguje vaření se senzory
Každý hrnec s horkým obsahem vydává teplo. Varný senzor toto teplo snímá a varná deska automaticky reguluje teplotu hrnce.
Výhody při vaření
Varná zóna hřeje, jen pokud je to nutné. Ušetříte tak energii.
Olej a tuk se nepřehřeje.
Zabraňuje se přetečení. Vyhnete se dodatečné regulaci.
Hrnce pro vaření se senzory
Hrnce pro vaření se senzory musí mít takový povrch, který obzvláště dobře předává teplo senzoru. U nevhodných hrnců není tato funkce aktivní. Pokrmy mohou překypět nebo se připálit.
Vhodné hrnce
Můžete používat vhodné smaltované hrnce. Dno hrnce musí být tak velké, aby zcela pokrývalo varnou zónu. U hrnců z ušlechtilé oceli a hliníku používejte senzorové pásky, které jsou součástí dodávky.
Senzorové pásky
Přiložené senzorové pásky obdržíte také jako zvláštní příslušenství v prodejně selektrospotřebiči. Uveďte prosím číslo HEZ: HEZ 390001
Teplotní rozmezí
Při vaření se senzory nenastavujete stupeň vaření, nýbrž teploty. V tabulce jsou uvedena teplotní rozmezí pro různé druhy vaření.
Teplotní rozmezí Hodí se pro
165 - 175 °C fritování 110 - 120 °C vaření v tlakovém hrnci 95 - 100 °C vaření, uvedení do varu, dušení 85 - 90 °C dovařování, bobtnání, dušení 65- 70 °C rozmrazování, ohřívání, udržování
teploty
Vaření se senzory
Musí být zvolená varná zóna.
1.Pokrm vložte do hrnce a nalijte tekutinu minimálně do výšky
dvou prstů.
2.Hrnec postavte doprostřed varné zóny a přiklopte pokličkou.
21
Page 22
3. Stiskněte varný senzor u požadované varné zóny, aby se




vysunul. Na ukazateli stupně vaření svítí
‹‹‹. Rozsvítí se
symbol teploty.
4. Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování
požadovanou teplotu. Teplotu můžete nastavit v rozmezí od 60 do 180 °C. Když nastavíte jinou teplotu, zazní akustický signál a zadání bude ignorováno.
Teplota se zobrazí na ukazateli. Vaření se senzory bylo aktivováno.
Dokud není dosažena příslušná teplota, svítí symbol ohřevu
¿. Poté zazní akustický signál. Symbol ohřevu ¿ zhasne.
Vaření se senzory udržuje teplotu hrnce v nastaveném teplotním rozmezí.
Změna teploty
Zvolte varnou zónu a v oblasti nastavování nastavte teplotu.
Vypnutí vaření se senzory
Vypněte varnou zónu. Varný senzor zasuňte, aby nedošlo ke znečištění okénka senzoru.
Upozorně
Pokrmy můžete vložit také do horké tekutiny. Hrnec naplňte
pouze tekutinou. Proveďte nastavení podle popisu v bodě 3 a 4. Když je dosažena příslušná teplota a zazní akustický signál, vložte do tekutiny pokrm.
Když je přilehlá varná zóna zapnutá, kryt zasunutého varného
senzoru je horký.
Tabulka pro vaření se senzory
V tabulce je uvedeno, které teplotní rozmezí je vhodné pro určitý pokrm. Doba vaření může záviset na druhu, hmotnosti akvalitě potravin.
Ukazatel Doba vaření od
Polévky Masový vývar
Eintopf
Zeleninová polévka Přílohy Brambory
Knedlíky
Těstoviny
Polenta
Rýže
95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 85-90 °C 95-100 °C 85-90 °C
85-90 °C Vejce Vařená vejce (vložená do studené vody) 95-100 °C 2-8 min Ryby Dušená ryba 85-90 °C 15-20 min Maso Masové kuličky
Plněné taštičky, ravioli Slepice na polévku Tafelspitz (hovězí špička) Párky
Zelenina Čerstvá zelenina, např. brokolice
Čerstvá zelenina, např. růžičková kapusta Zelenina, zmrazená, např. růžičková kapusta, fazole* Pasírovaná zelenina ve smetanové omáčce, zmrazená, např.
95-100 °C
95-100 °C
95-100 °C
95-100 °C
85-90 °C
95-100 °C
95-100 °C
95-100 °C
65-70 °C
smetanový špenát* Luštěniny Čočka, hrách, cizrna 95-100 °C 30-60 min * Přidejte tekutinu podle údajů
výrobce.
** Viz pokyny pro fritování.
zaznění signálu
60-90 min 45-60 min 60-90 min 30-40 min 30-40 min 7-10 min 5-10 min 25-35 min
20-30 min 10-15 min 60-90 min 90-120 min 5-10 min 10-20 min 30-40 min 15-30 min 20-30 min
22
Page 23
Sladké pokrmy Krupicová kaše
Kompot Mléčná rýže Čokoládový pudink
Hotové pokrmy Konzerva, např. gulášová polévka
Instantní polévky, např. nudlová polévka Instantní polévky, např. krémová polévka
Pokrmy v tlakovém hrnci
Fritování** Drobné pečivo, např. vdolky, koblihy, ovoce v pivním těstíčku
* Přidejte tekutinu podle údajů výrobce. ** Viz pokyny pro fritování.
Kuře Rýže Brambory Eintopf
Maso, např. části kuřete, masové kuličky Zelenina obalovaná nebo v pivním těstíčku
Ukazatel Doba vaření od
zaznění signálu
85-90 °C 85-90 °C 85-90 °C 85-90 °C 65-70 °C 95-100 °C 85-90 °C 110-120 °C 110-120 °C 110-120 °C 110-120 °C 165-175 °C 165-175 °C 165-175 °C
10-15 min 10-20 min 35-45 min 3-5 min 10-15 min 5-10 min 10-15 min 20-25 min 6-8 min 10-12 min 15-20 min postupné fritování postupné fritování postupné fritování
Fritování pokrmů
Nikdy neohřívejte tuk bez dozoru nebezpečí požáru!
Tuk na fritování
Používejte pouze olej nebo tuk vhodný ke fritování, např. rostlinný tuk. Kostku tuku rozdělte na menší kousky. Dbejte na to, aby v hrnci bylo dostatečné množství tuku. Minimální množství je do výšky 2 prstů.
Nevhodný tuk
Nevhodné jsou směsi tuků, např. olej s tukem nebo různé druhy tuků. Horký tuk může pěnit.
Rozehřátí tuku
Tuk rozehřejte v přiklopeném hrnci. Po zaznění signálu je tuk horký. Můžete začít s fritováním pokrmů.
Fritování
Fritujte vždy bez pokličky.
1.Vložte první porci a fritujte.
2.Vyjměte fritovaný pokrm. Pokud nesvítí symbol teploty, je tuk
dostatečně horký pro další porci. Pokud svítí, počkejte s fritováním další porce, dokud nezazní signál a symbol teploty nezhasne.
3.Fritujte další porci.
Upozornění: Zmrazené pokrmy fritujte po malých porcích. Tuk
jinak příliš rychle zchladne. Příklad: zmrazené hranolky: 1,5 l tuku, porce cca 150 g hranolků.
Vaření v tlakovém hrnci
Přidejte tekutinu podle údajů výrobce. Luštěniny uveďte do varu při teplotě 95-100 °C. Odeberte pěnu
atlakový hrnec zavřete. Vařte dále při teplotě 110-120 °C.
Programy pro vaření
Pomocí programů pro vaření můžete připravovat následující pokrmy:
Program pro vaření
P1 Těstoviny P2 Brambory P3 Rýže P4 Knedlíky P5 Čerstvá zelenina, např. brokolice, růžičková kapusta, zmrazená zelenina, např. růžičková kapusta, fazole P6 Ohřívání párků P7 Ohřátí mléka P8 Mléčná rýže P9 Fritování koblih, donutů, stříkaného pečiva
Pokrm
Nastavení programů pro vaření
Zvolte varnou zónu.
1.Vysuňte varný senzor. Na ukazateli stupně vaření svítí ‹‹‹.
Rozsvítí se symbol teploty.
2.Během následujících 10 sekund se dotkněte symbolu ˜. Na
ukazateli stupně vaření svítí
3.Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování
požadovaný program.
˜‹.
Program pro vaření je zapnutý. Dokud není dosažena příslušná teplota, svítí symbol ohřevu
¿. Poté zazní akustický signál. Symbol ohřevu ¿ zhasne.
Vypnutí programů pro vaření
V oblasti nastavování nastavte 0.
23
Page 24
Tipy pro vaření

PLQ
ORZ
PHG
PD[

PLQ
ORZ
PD[
PHG
Potraviny zmrazené v bloku Zmrazený blok, např. špenát, vložte do hrnce. Přidejte tekutinu podle údajů výrobce. Přiklopte
hrnec. Zvolte teplotu 65-70 °C. Občas zamíchejte.
Příprava pokrmů, které nasávají
Vařte s malým množstvím tekutiny. Bezpodmínečně přiklopte pokličkou.
velké množství vody (např. rybí filé) Příprava silně pěnivých pokrmů
Iusilně pěnivých pokrmů přiklopte hrnec pokličkou. Ušetříte tak energii.
(např. těstoviny) Zahušťování pokrmů Pokrmy zahušťujte při doporučené teplotě. Po zahuštění nechte pokrmy vařit při 85-90 °C. Potraviny, např. brambory, jsou
Příšt
ě použijte více tekutiny.
uvařené nerovnoměrně Nezazní akustický signál Hrnec vždy přiklopte pokličkou. Funkce regulace tak bude optimálně fungovat.

Pečení se senzory

Pokud používáte varnou zónu se senzory, teplotu pánve reguluje senzor.
Výhody při pečení
Varná zóna hřeje, jen pokud je to nutné. Ušetříte tak energii. Olej a tuk se nepřehřeje.
Upozorně
Tuk nikdy neohřívejte bez dozoru.
Položte pánev doprostřed varné zóny. Dno pánve by mělo mít
správný průměr.
Pánev nepřikrývejte pokličkou. Regulátor by jinak nefungoval.
Pokud použijete ochranné síto na pánev, regulátor funguje.
Používejte výhradně tuk vhodný ke smažení. U másla,
margarínu, olivového oleje nebo vepřového sádla použijte stupeň pečení min.
Pánev pro pečení se senzory
Systémová pánev jako zvláštní příslušenství
Pánev, která je optimálně vhodná pro pečení se senzory, můžete zakoupit také v prodejně selektrospotřebiči nebo na www.bosch-eshop.com: HEZ390230
Dostupnost a možnosti objednání on-line jsou v jednotlivých zemích rozdílné.
Níže uvedené stupně pečení jsou přizpůsobené pro systémovou pánev.
Upozornění: Pečení se senzory je možné i s jinými pánvemi. Utěchto pánví vyzkoušejte nejprve nižší stupně pečení apřípadně stupeň pečení změňte. Při vyšším stupni pečení může dojít k přehřátí pánve.
Stupně pečení
Stupeň pečení
max. vysoká např. bramboráky, opékané brambory nebo krvavé steaky med střední vysoká např. slabé opékané potraviny, jako řízky, obalované zmrazené potraviny, maso na nudličky,
low nízká střední např. silnější opékané potraviny, jako frikadely a párky, ryby min nízká např. omelety, pokrmy pečené na másle, olivovém oleji nebo margarínu
Nastavení pečení se senzory
Podle tabulky zvolte vhodný stupeň pečení. Položte pánev na varnou zónu.
Varná deska musí být zapnutá.
1. Dotkněte se symbolu Ô. Na ukazateli se rozsvítí .
V nabídce se zobrazí možné stupně pečení.
24
Teplota Vhodné pro
zelenina
2. Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování
znabídky požadovaný stupeň pečení. Pečení se senzory bylo aktivováno. Automaticky se zapne velká dvouokruhová varná zóna.
Dokud není dosažena teplota pečení, svítí symbol teploty. Poté zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne.
3. Vložte do pánve tuk na pečení a poté pokrm.
Obracejte podle potřeby, aby se nic nepřipálilo.
Vypnutí pečení se senzory
V oblasti nastavování nastavte 0.
Page 25
Tabulka pečení masa
V tabulce je uvedeno, který stupeň pečení je vhodný pro určitý pokrm. Doba pečení může záviset na druhu, hmotnosti, tloušťce akvalitě potravin.
Uvedené stupně pečení jsou přizpůsobené pro systémovou pánev. U jiných pánví mohou být stupně pečení odlišné.
Maso Řízek, přírodní nebo obalovaný
Filé Kotleta Cordon bleu Steaky krvavé (silné 3 cm) Steaky středně nebo hodně propečené (silné 3 cm) Drůbeží prsa (silná 2 cm) Párky vařené nebo syrové Hamburgery / frikadely Jemná sekaná Maso na nudličky, gyros Mleté maso Špek
Ryby Pečené ryby
Rybí filé, přírodní nebo obalované Scampi, garnáti
Vaječné pokrmy Palačinky
Omelety Volské oko Míchaná vejce Císařský trhanec Chudí rytíři /francouzské toasty
Brambory Opékané brambory z brambor vařených ve slupce
Opékané brambory ze syrových brambor* Bramboráky Glazované brambory
Zelenina Česnek/cibule
Cuketa, baklažány Paprika, zelený chřest Houby Glazovaná zelenina
Zmrazené potraviny
Ostatní Camembert / sýr
* Dejte do studené pánve
Řízky Cordon bleu Drůbeží prsa Gyros, kebab Rybí filé, přírodní nebo obalované Rybí prsty Hranolky Zmrazené směsi/zmrazené zeleninové směsi Jarní závitky Camembert / sýr
Instantní hotové pokrmy s přidanou vodou, např. těstovinové pokrmy
krutony Pražené mandle / ořechy / piniová semínka*
Stupeň pečení
med med low low max med low low low min med med min low low/med med med min min/med min low low max low max med min low low med med med low min med low med med/max min low low low min low min
Celková doba pečení od zaznění signálního tónu
6-10 min 6-10 min 10-17 min 15-20 min 6-8 min 8-12 min 10-20 min 8-20 min 6-30 min 6-9 min 7-12 min 6-10 min 5-8 min 10-20 min 10-20 min 4-8 min postupné smažení postupné smažení 2-6 min 2-4 min 10-15 min postupné smažení 6-12 min 15-25 min postupné smažení 10-15 min 2-10 min 4-12 min 4-15 min 10-15 min 6-10 min 15-20 min 10-30 min 10-30 min 10-15 min 10-20 min 8-12 min 4-6 min 8-15 min 10-30min 10-15min 7-10 min 4-6 min 6-10 min 3-7 min
25
Page 26
Programy pro pečení

[
PLQ
Programy pro pečení používejte výhradně se systémovou pánví.
Pomocí programů pro pečení můžete připravovat následující pokrmy:
Program pro pečení
P1 Řízky P2 Drůbeží prsa, Cordon bleu P3 Steak krvavý P4 Steak středně nebo hodně propečený P5 Ryby P6 Zmrazené směsi / zmrazené zeleninové směsi P7 Hranolky do pečicí trouby, zmrazené P8 Palačinky P9 Omelety, vejce
Nastavení programů pro pečení
Zvolte varnou zónu.
1. Dotkněte se symbolu ˜. Na ukazateli stupně vaření svítí ˜‹.
2. Během následujících 5 sekund zvolte v oblasti nastavování
požadovaný program pro pečení.
Program pro pečení je zapnutý.
Pokrm

Dětská pojistka

Dokud není dosažena teplota pečení, svítí symbol teploty. Poté zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne.
Vložte do pánve tuk na pečení a poté pokrm. Obracejte podle potřeby, aby se nic nepřipálilo.
Vypnutí programů pro pečení
V oblasti nastavování nastavte
‹.
Pomocí dětské pojistky můžete zajistit, aby varnou desku nemohly zapnout děti.
Zapnutí a vypnutí dětské pojistky
Varná deska musí být vypnutá. Zapnutí: Cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu
sekund se rozsvítí symbol D. Varná deska je zablokovaná.
D. Na dobu 4

Timer

Timer lze používat dvěma různými způsoby:
Varná zóna se má automaticky vypnout.
Jako kuchyňský budík.
Varná zóna se má automaticky vypnout
Pro požadovanou varnou zónu zadáte dobu trvání. Po uplynutí doby trvání se varná zóna automaticky vypne.
Nastavení doby trvání
Musí být zvolená a nastavená varná zóna.
1. Dvakrát se dotkněte symbolu 0. Ukazatel požadované
varné zóny svítí. Zobrazí se symbol r a na ukazateli timeru se rozsvítí
‹‹.
Vypnutí: Cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu D. Zablokování se zruší.
Automatická dětská pojistka
Pomocí této funkce se dětská pojistka automaticky aktivuje vždy po vypnutí varné desky.
Zapnutí a vypnutí
Postup pro zapnutí automatické dětské pojistky je popsaný v kapitole Základní nastavení.
26
Page 27
2.Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování


PLQ
požadovanou dobu trvání.
Doba trvání se začne odměřovat.
Po uplynutí nastaveného času
Po uplynutí doby trvání se varná zóna vypne. Na ukazateli varné zóny svítí 10 sekundy a signální tón utichne.
Oprava nebo vymazání doby trvání
Zvolte varnou zónu a dvakrát se dotkněte symbolu nastavování změňte dobu trvání nebo ji nastavte na ‹‹.
Funkce timeru u vaření se senzory
Pokud vaříte se senzory, začne se doba trvání odměřovat teprve tehdy, až je dosaženo teploty pro zvolené rozmezí.
Funkce timeru u pečení se senzory
Pokud pečete se senzory, začne se doba trvání odměřovat teprve tehdy, až je dosaženo teploty pro zvolené rozmezí.
Upozornění: Dobu trvání můžete nastavovat až na 99 minut.
‹.‹. Zazní akustický signál. Na ukazateli timeru svítí
‹‹. Dotkněte se symbolu 0. Ukazatele zhasnou
0. V oblasti
Upozornění
Pokud jste nastavili kuchyňský budík, na ukazateli timeru se
bude zobrazovat čas kuchyňského budíku. Pro zjištění doby trvání pro některou varnou zónu zvolte příslušnou varnou zónu a dvakrát se dotkněte symbolu se na 10 sekund zobrazí doba trvání.
Pokud jste nastavili dobu trvání pro více varných zón, zobrazí
se na ukazateli timeru vždy doba trvání zvolené varné zóny.
Dobu trvání můžete nastavovat až na 99 minut.
0. Na ukazateli timeru
Automatický timer
Pomocí této funkce můžete předvolit dobu trvání pro všechny varné zóny. Při každém zapnutí varné zóny se začne odpočítávat předvolená doba trvání. Po uplynutí doby trvání se varná zóna automaticky vypne.
Postup pro zapnutí automatického timeru je popsaný v kapitole Základní nastavení.
Upozornění: Můžete změnit dobu trvání pro některou varnou zónu nebo automatický timer pro varnou zónu vypnout:
Zvolte varnou zónu a dvakrát se dotkněte symbolu nastavování změňte dobu trvání nebo ji nastavte na ‹‹.
0. V oblasti
Kuchyňský budík
Skuchyňským budíkem můžete nastavit dobu až 99 minut. Je nezávislý na všech ostatních nastaveních.
Takto provedete nastavení
1.Dotýkejte se symbolu 0, dokud se nerozsvítí ukazatel V pro
kuchyňský budík. Na ukazateli timeru svítí
2.V oblasti nastavování nastavte požadovaný čas.
Po několika sekundách se začne čas odměřovat.
Po uplynutí nastaveného času
Po uplynutí nastaveného času zazní akustický signál. Na ukazateli timeru svítí Po 10 sekundách se ukazatel vypne.
‹‹. Ukazatel V pro kuchyňský budík svítí.
‹‹.

Automatické časové omezení

Pokud je varná zóna v provozu delší dobu a nezměníte nastavení, aktivuje se automatické časové omezení.
Ohřev varné zóny se přeruší. Na ukazateli varné zóny svítí

Blokování při utírání

Pokud chcete ovládací panel utřít, když je varná deska zapnutá, mohla by se změnit nastavení.
Aby se to nestalo, je vaše varná deska vybavená funkcí blokování při utírání. Dotkněte se symbolu signál. Ovládací panel se na 30 sekund zablokuje. Ovládací panel můžete otřít, aniž by se změnila nastavení.
Upozornění: Na hlavní vypínač se funkce blokování při utírání nevztahuje. Varnou desku můžete kdykoli vypnout.
-. Zazní akustický
”‰.
Změna času
Dotýkejte se symbolu kuchyňský budík. V oblasti nastavování nastavte požadovaný čas.
Jakmile se dotknete libovolné ovládací plošky, ukazatel zhasne. Můžete provést nové nastavení.
Za jak dlouho se aktivuje časové omezení, závisí na nastaveném stupni vaření (1 až 10 hodin).
0, dokud se nerozsvítí ukazatel V pro
27
Page 28

Základní nastavení



Váš spotřebič má různá základní nastavení. Tato nastavení si můžete upravit dle svých vlastních zvyklostí.
Ukazatel Funkce
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* Základní nastavení
Automatická dětská pojistka
Vypnutá.* Zapnutá.
Signální tón
Potvrzující signál a signál při nesprávném ovládání je vypnutý. Zapnutý pouze signál při nesprávném ovládání. ƒ Zapnutý potvrzující signál a signál při nesprávném ovládání.*
Automatický timer
Vypnutý. ‚-ŠŠ Doba, po které se varné zóny vypnou.
Doba trvání signálu timeru
10 sekund.* ƒ n30 sekund.1 minuta.
Připojení topných okruhů
Vypnuté. Zapnuté. ƒ Poslední nastavení před vypnutím varné zóny.*
Doba volby varné zóny
Neomezená: Vždy můžete nastavit naposledy zvolenou varnou zónu, aniž byste ji museli zvolit znovu.Naposledy zvolenou varnou zónu můžete nastavit 10 sekund po zvolení, poté musíte varnou zónu před
nastavením znovu zvolit.
Resetování na základní nastavení
Vypnuté. Zapnuté.
Změna základních nastavení
Varná deska musí být vypnutá.
1. Zapněte varnou desku.
2. Během následujících 10 sekund se 4 sekundy dotýkejte
symbolu
Na levém displeji se zobrazí ™‚, na pravém displeji ‹.
3. Dotýkejte se symbolu 0 tolikrát, dokud se na levém displeji
nezobrazí požadovaný ukazatel.
4. V oblasti nastavování nastavte požadovanou hodnotu.
0 .
5. Po dobu 4 sekund se dotýkejte symbolu 0.
Nastavení bylo aktivováno.
Vypnutí
Pro opuštění základního nastavení vypněte varnou desku hlavním vypínačem a znovu ji nastavte.
28
Page 29

Čištění a údržba

Pokyny v této kapitole vám pomohou při údržbě varné desky. Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky obdržíte u zákaznického
servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Sklokeramika
Varnou desku vyčistěte po každém vaření. Zbytky pokrmů se tak nepřipečou.
Varnou desku čistěte, až když je dostatečně vychladlá. Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Dodržujte pokyny pro čištění uvedené na obale. Nikdy nepoužívejte:
nezředěné prostředky na ruční mytí nádobí,
čisticí prostředky pro myčku nádobí,
abrazivní prostředky,
agresivní čisticí prostředky, jako jsou spreje na pečicí trouby
nebo odstraňovače skvrn,
abrazivní houbičky,
vysokotlaké čističe nebo parní čističe.
Silné znečištění odstraníte nejlépe škrabkou na sklo, která se prodává. Řiďte se pokyny výrobce.
Vhodnou škrabku na sklo obdržíte také u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Rám varné desky
Abyste zabránili poškození rámu varné desky, dodržujte následující pokyny:
Používejte pouze teplý mycí roztok.
Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní prostředky.
Nepoužívejte škrabku na sklo.
Varné senzory
Okénko varného senzoru musí být vždy čisté. Pravidelně odstraňujte mastnotu a ostatní nečistoty. Použijte k tomu vatové tyčinky nebo měkký hadřík s mycím prostředkem a čisticí prostředek na sklo.
Nevhodné čisticí prostředky
Nepoužívejte:
drsné předměty, jako drsné houbičky a kartáčky,
krémové čisticí prostředky.

Odstranění poruchy

Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost. Než zavoláte servis, věnujte pozornost následujícím pokynům.
Ukazatel Chyba Opatření
Žádný Přerušené napájení. Zkontrolujte domovní pojistku spotřebiče. Pomocí jiných elektrických
bliká
“§ + číslo
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Na ovládací panel ani k němu nepokládejte horké hrnce.
Ovládací ploška je vlhká nebo na ní leží nějaký předmět.
Porucha elektroniky. Spotřebič vypněte a cca po 30 sekundách znovu zapněte domovní pojistkou
Vadný varný senzor. Zasuňte varný senzor. Po zhasnutí chybového hlášení můžete vařit bez
Elektronika je přehřátá a vypnula příslušnou varnou zónu.
Varný senzor je příliš horký.
Elektronika je přehřátá a vypnula všechny varné zóny.
Vadný senzor pro pečení se senzory. Dotknutím se ovládací plošky potvrďte chybové hlášení. Můžete vařit bez
Varná zóna byla v provozu příliš dlouho a vypnula se.
spotřebičů zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu. Ovládací plošku osušte nebo odstraňte předmět.
nebo jističem v pojistkové skříňce. Pokud se ukazatel zobrazí znovu, zavolejte servis.
senzorů. Zavolejte servis. Počkejte, až elektronika dostatečně vychladne. Pak se dotkněte ovládací
plošky varné zóny.* Odsuňte hrnec stranou a varný senzor vysuňte. ”„ zhasne, když varný
senzor dostatečně vychladne a když ukazatel potvrdíte dotknutím se ovládací plošky.
Počkejte, až elektronika dostatečně vychladne. Pak se dotkněte libovolné ovládací plošky.*
funkce pečení se senzory. Zavolejte servis. Varnou zónu můžete ihned znovu zapnout.
29
Page 30

Zákaznický servis

Pokud je nutné váš spotřebič opravit, je tu náš servis.
Číslo E a číslo FD:
Pokud se obrátíte na náš servis, sdělte prosím číslo E a číslo FD spotřebiče. Typový štítek s těmito čísly naleznete v dokladu spotřebiče.
Mějte na paměti, že návštěva servisního technika není vpřípadě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly.
30
Page 31

î Оглавление

Указания по технике безопасности........................................... 31
Правила техники безопасности при обращении с прибором ..31
Причины повреждений.........................................................................32
Охрана окружающей среды ......................................................32
Экологически чистая утилизация.....................................................32
Рекомендации по экономии электроэнергии................................32
Знакомство с прибором .............................................................. 33
Панель управления ...............................................................................33
Конфорки ................................................................................................33
Индикатор остаточного тепла ...........................................................33
Настройка варочной панели ...................................................... 33
Включение и выключение варочной панели.................................33
Регулировка конфорок........................................................................34
Таблица приготовления.......................................................................34
Сенсорный режим варки ............................................................35
Кастрюли для варки в
Температурные режимы ......................................................................35
Варка в сенсорном режиме...............................................................36
Таблица приготовления для сенсорного режима варки ............36
Жарение во фритюре ..........................................................................37
Приготовление в скороварке ............................................................37
Программы варки..................................................................................37
Рекомендации по варке ......................................................................38
Сенсорный режим жарения....................................................... 38
Сковороды для жарения в сенсорном режиме ............................38
Режимы жарения...................................................................................38
Настройка сенсорного режима жарения .......................................39
сенсорном режиме....................................35
Таблица для жарения...........................................................................39
Программы жарения ............................................................................40
Блокировка для безопасности детей .......................................40
Включение
безопасности детей..............................................................................40
Автоматическая блокировка для безопасности детей...............41
Таймер ............................................................................................41
Автоматическое отключение конфорок.........................................41
Автоматический таймер ......................................................................41
Бытовой таймер.....................................................................................41
Автоматическое ограничение времени....................................42
Защита при вытирании................................................................42
Базовые установки.......................................................................42
Изменение базовых установок..........................................................43
Очистка и уход ..............................................................................43
Стеклокерамика ....................................................................................43
Рама варочной панели ........................................................................43
Сенсоры варки ......................................................................................43
Устранение неисправностей ......................................................43
Сервисная служба........................................................................44
и выключение блокировки для

Produktinfo

Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет­магазина www.bosch-eshop.com
ã=Указания по технике безопасности
Внимательно изучите данное руководство по эксплуатации. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно управлять варочной панелью.
Храните руководство по эксплуатации и монтажу, а также паспорт прибора в надёжном месте. При передаче прибора новому владельцу не забудьте передать также эти документы.
Распакуйте и осмотрите прибор. В случае обнаружения повреждений не подключайте прибор
.

Правила техники безопасности при обращении с прибором

Данный прибор предназначен только для бытового использования. Используйте прибор только для приготовления пищи. Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Безопасная эксплуатация
Не позволяйте взрослым и детям самостоятельно использовать прибор в случае, если
их физическое или психическое состояние
либо отсутствие необходимых знаний и опыта не позволяют
им делать это.
не позволяют им правильно управлять прибором.
Горячее масло и жир Опасность возгорания!
Перегретое растительное масло или жир легко воспламеняются. Никогда не оставляйте горячее растительное масло или жир без присмотра. В случае воспламенения
никогда не тушите пламя водой. Накройте его крышкой тарелкой. Выключите конфорку.
Горячие конфорки Опасность ожога!
Никогда не дотрагивайтесь до горячих конфорок. Не позволяйте маленьким детям подходить близко к конфоркам.
Опасность возгорания!
Не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную
панель.
Не храните легко воспламеняющиеся предметы и
баллончики с аэрозолем в выдвижных ящиках, расположенных непосредственно под варочной панелью.
Мокрая посуда и конфорки Опасность травмирования!
Попадание жидкости между дном посуды и конфоркой вызывает парообразование. Под действием пара кастрюля может неожиданно подскочить вверх. Поэтому дно посуды и конфорки всегда должны быть сухими.
Трещины на Опасность удара током!
В случае обнаружения сколов, трещин или царапин на стеклокерамике прежде всего выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
или
стеклокерамике
31
Page 32
Конфорка нагревается, однако индикатор не работает Опасность ожога!
Любые ремонтные работы должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими
специальное
обучение. Если индикатор не работает, выключите конфорку. Вызовите специалиста сервисной службы.
Варочная панель отключается Опасность возгорания!
Если варочная панель самопроизвольно отключается и после этого перестаёт реагировать на сигналы управления, в дальнейшем она может так же самопроизвольно включиться. Чтобы избежать этого, следует отключить варочную панель от электросети. Для этого выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Неквалифицированный ремонт Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. В случае обнаружения неисправности прибора прежде всего выключите предохранитель в блоке

Причины повреждений

Внимание!
Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
повреждений.
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать причиной повреждений.
Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться. Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной панели.
предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных
поверхностей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Царапины Соль, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего
Шероховатое дно кастрюли или
Проверьте используемую посуду.
стола.
сковороды может стать причиной появления царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например, алюминиевой)
Неровности Сахар и продукты с высоким
содержанием сахара
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая их над стеклокерамической поверхностью.
Удаляйте остатки пищи
специальным скребком для стеклянных
поверхностей.

Охрана окружающей среды

Распакуйте прибор. Утилизируйте упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей среды.
Экологически чистая утилизация
Этот прибор соответствует Европейской директиве 2002/96/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта
директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе.
Рекомендации по экономии электроэнергии
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
противном случае значительно возрастает расход электроэнергии.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать причиной повышенного расхода электроэнергии.
Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование кастрюль с диаметром
32
дна меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии. Помните: изготовители посуды часто указывают верхний диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Для приготовления небольших объёмов пищи используйте
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой кастрюле расходуется много электроэнергии.
При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
Своевременно переключайте конфорку на более низкую
ступень нагрева.
Используйте остаточное тепло варочной панели. При
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже за 5-10 минут до истечения времени приготовления.
Page 33

Знакомство с прибором


ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ
ǧǯǤǦDZǿǰǦǿǮǯȂǻǤǶǩǯǩǰ ǫǤǽǬǶDzǭdzǴǬǦǿǶǬǴǤDZǬǬ 'ǥǯDzǮǬǴDzǦǮDzǭǨǯȃǥǩǫDzdzǤǵDZDzǵǶǬǨǩǶǩǭǶǤǭǰǩǴDzǰ
ƶǝǜǏǜǏǠǡǟǝǘǙǗ
ǨǯȃǴǩǧǷǯǬǴDzǦǮǬǵǶǷdzǩDZǬDZǤǧǴǩǦǤǮDzDZǸDzǴDzǮ
ǨǯȃǷǵǶǤDZDzǦǮǬǶǤǭǰǩǴǤ
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ
ÀǵǩDZǵDzǴDZǿǰǴǩǪǬǰDzǰǪǤǴǩDZǬȃ
ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ
ǮDzDZǸDzǴDzǮ³É
DzǵǶǤǶDzǻDZDzǧDzǶǩdzǯǤ¤
ǨǬǤdzǤǫDzDZǤǫDZǤǻǩDZǬǭ
ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǿ
ǵǩDZǵDzǴDZDzǧDzǴǩǪǬǰǦǤǴǮǬ
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ
ǦǿǥDzǴDzǰǮDzDZǸDzǴǮǬ
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ
3dzǴDzǧǴǤǰǰǤǰǬ
ǤǦǶDzǰǤǶǬǻǩǵǮDzǧDz
dzǴǬǧDzǶDzǦǯǩDZǬȃ
ÍdzDzǨǮǯȂǻǩDZǬǩǰ
ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ
ǴǩǪǬǰǤǪǤǴǩDZǬȃǵǩDZǵDzǴDZDzǧDz
ǴǩǪǬǰǤǪǤǴǩDZǬȃ
Данное руководство по эксплуатации действительно для различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
Панель управления
При прикосновении к символу активизируется соответствующая функция.
Указания
Если одновременно прикоснуться к нескольким полям,
установки не изменятся. Благодаря этому можно без
Конфорки
Конфорка Подключение и отключение
$
ð æ
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Одноконтурная конфорка Двухконтурная конфорка Зона нагрева для жаровни
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
Индикатор остаточного тепла
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый индикатор остаточного тепла.
Если на индикаторе отображается символ конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
, это означает, что
проблем вытереть, например, следы убежавшей жидкости в зоне настроек.
Следите за тем, чтобы панель управления была сухой. Влага
отрицательно сказывается на функционировании прибора.
разогревания небольшого блюда или растапливания шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация изменяется на индикатор погаснет.
ð. ð.
œ. Когда конфорка достаточно остынет,

Настройка варочной панели

В данной главе описывается процесс регулировки конфорок. Ступени нагрева конфорок и время приготовления для различных блюд указаны в таблице.
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется с помощью главного выключателя.
Включение: прикоснитесь к символу главного выключателя и индикаторы конфорок панель готова к эксплуатации.
Выключение: прикоснитесь к символу нажатым, пока индикатор над главным выключателем и индикаторы конфорок выключаются. Индикатор остаточного тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки достаточно не остынут.
#. Загораются индикатор
$. Варочная
# и удерживайте его
$ не погаснут. Все конфорки
33
Page 34
Указание: Варочная панель автоматически выключается прим.
 

через 15 секунд после выключения всех конфорок.
Регулировка конфорок
Установите требуемую ступень нагрева конфорки в зоне настройки.
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
положение, В зоне настроек она обозначена символом
Û.
Установка ступени нагрева конфорки
1. Прикоснитесь к символу
На индикаторе ступени нагрева конфорки загорается символ
$ для выбора конфорки.
‹.‹ и символ $ выбора конфорок горит ярким светом.
2. Установите нужную ступень нагрева конфорки в зоне
настройки.
Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров приготовления.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые отклонения от указанных значений.
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь, сливочное масло, мёд Желатин
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный Молоко** Варка сосисок в воде**
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки Гуляш глубокой заморозки
Доведение до готовности, варка без
Клёцки, фрикадельки Рыба Белые соусы, например, «бешамель» Взбитые соусы, например, «бернез», голландский соус
Варка, варка на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды) Молочный рис Картофель в мундире Отварной картофель Изделия из теста, макароны Рагу, супы Овощи Овощи глубокой заморозки Приготовление в скороварке
* Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки
кипения
Указание: Температура конфорки регулируется включением и
выключением нагревательного элемента. Даже при самой
высокой мощности нагревательный элемент может включаться
и выключаться.
Изменение ступени нагрева конфорки:
Выберите конфорку и установите требуемую ступень слабого
нагрева в зоне настройки.
Выключение конфорки
Выберите конфорку и установите 0 в зоне настройки.
При разогревании густых блюд периодически перемешивайте
их.
Используйте для варки ступень нагрева 9.
:
Ступень слабого нагрева
1-2 1-2
1-2 1,5-2,5 3-4
2,5-3,5 2,5-3,5
4,5-5,5 4-5* 1-2 3-4
2-3 1,5-2,5 4-5 4-5 6-7* 3,5-4,5 2,5-3,5 3,5-4,5 4-5
Продолжительность приготовления на ступени слабого нагрева, мин
-
-
-
-
-
20-30 мин 10-15 мин
20-30 мин 10-15 мин 3-6 мин 8-12 мин
15-30 мин 25-35 мин 25-30 мин 15-25 мин 6-10 мин 15-60 мин 10-20 мин 10-20 мин
-
34
Page 35
Тушение
Рулеты Тушёное мясо Гуляш
Жарение**
Шницель в панировке или без неё Шницель глубокой заморозки Отбивная в панировке или без неё Стейк (3 см толщиной) Грудка птицы Грудка птицы глубокой заморозки Рыба и рыбное филе без панировки Рыба и рыбное филе в панировке Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки Омары и креветки Блюда для жарения глубокой заморозки Блины Омлет Яичница-глазунья Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л
растительного масла**) Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты Крокеты Мясные шарики Мясо, например, цыплёнок кусочками Рыба в панировке или в пивном кляре Овощи, грибы в панировке или пивном кляре Мелкая выпечка, например, пончики,
* Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки
(2 см толщиной)
пышки, фрукты в пивном кляре
Ступень слабого нагрева
4-5 4-5 2,5-3,5
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7 3,5-4,5 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Продолжительность приготовления на ступени слабого нагрева, мин
50-60 мин 60-100 мин 5060 мин
6-10 мин 8-12 мин 8-12 мин 8-12 мин 1020 мин
мин
10-30 8-20 мин 8-20 мин 8-12 мин 4-10 мин 610 мин
непрерывно непрерывно
3-6 мин
-
-
-
-
-
-
-

Сенсорный режим варки

Сенсорный режим варки подходит для блюд, которые готовятся в жидкости или большом количестве жира. С выдвинутыми сенсорами варки можно варить в сенсорном режиме на соседних конфорках.
Указание: Для жарения сенсорный режим варки не подходит.
Функционирование сенсорного режима варки
Любая посуда с горячей пищей отдает тепло. Сенсор варки определяет это тепло, и регулирует температуру нагрева кастрюли.
Преимущество при варке
Конфорка нагревается только тогда, когда необходимо. Это
экономит электроэнергию,
а масло или жир не перегреваются.
Предотвращается перекипание. Не требуется
дополнительная регулировка.
Кастрюли для варки в сенсорном режиме
Кастрюли с сенсорным покрытием должны иметь такую поверхность, которая хорошо отдаёт тепло сенсору. При использовании неподходящих кастрюль система регулировки не функционирует. В такой кастрюле блюда будут убегать или пригорать.
варочная панель автоматически
Рекомендуемая посуда
Вы можете использовать подходящие эмалированные кастрюли. Кастрюля должна полностью перекрывать конфорку. С кастрюлями из нержавеющей стали или алюминия используйте входящие
Сенсорные ленты
Такие же сенсорные ленты, как входящие в комплект, вы можете приобрести в специализированном магазине. Укажите номер HEZ: HEZ 390001
в комплект поставки сенсорные ленты.
Температурные режимы
При варке в сенсорном режиме устанавливаются не ступени нагрева конфорки, а температурный режим. В следующей таблице приведены диапазоны температур для различных методов приготовления.
Диапазон значений температуры
165-175 °C Жарение во фритюре 110-120 °C Приготовление в скороварке 95-100 °C Варка, кипячение, тушение
подходит для
35
Page 36
Диапазон значений




температуры
85-90 °C Доведение до готовности, набухание,
65-70 °C Размораживание, разогревание,
подходит для
варка на пару
поддержание в горячем состоянии
Варка в сенсорном режиме
Должна быть выбрана конфорка.
1. Положите продукты в кастрюлю и залейте водой так, чтобы
вода покрывала их на два пальца.
2. Поставьте кастрюлю на середину конфорки и накройте
крышкой.
3. Нажмите на сенсор варки нужной конфорки, чтобы он
выдвинулся. На индикаторе ступеней нагрева конфорки загорится
4. В течение следующих 10 секунд установите в зоне настроек
требуемую температуру. ВЫ можете установить температуру от 60 до 180 °C. Если Вы установите другую температуру, прозвучит сигнал и команда будет проигнорирована.
‹‹‹. Отображается символ температуры.
Значение температуры появляется на индикаторе. Сенсорный
режим варки активизирован.
Символ нагрева
заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ
нагрева
температуру кастрюли в заданном диапазоне значений
температуры.
Изменение температуры
Выберите нужную конфорку и установите заново температуру в
зоне настроек.
Выключение сенсорного режима варки
Выключите конфорку. Утопите сенсор, чтобы глазок сенсора не
загрязнялся.
Указания
Продукты можно также закладывать в горячую жидкость.
Верхняя часть утопленного сенсора варки сильно
¿ гаснет. Сенсорный режим варки поддерживает
Налейте в кастрюлю жидкость. Выполните установку, как описано в пунктах 3 и 4. Когда будет достигнута заданная температура и раздастся сигнал, положите в кастрюлю продукты.
нагревается, когда работает соседняя конфорка.
¿ будет гореть, пока не будет достигнута
Таблица приготовления для сенсорного режима варки
В таблице указано, какой температурный режим для каких блюд рекомендуется использовать. Время приготовления
Супы Мясной бульон
Рагу Овощной суп
Гарниры Картофель
Клёцки/фрикадельки Макароны Полента Рис
Яйца Варёные яйца (поставленные вариться в холодную воду) 95-100°C 2-8 мин Рыба Тушёная рыба 85-90°C 15-20 мин Мясо Мясные биточки ЪЪ
Пельмени Суповая курица Огузок Колбаски
Овощи Свежие овощи, например брокколи
Свежие Овощи глубокой заморозки, например брюссельская капуста,
фасоль* Протертые овощи в сливочной соусе глубокой заморозки,
например шпинат*
Бобовые Чечевица, горох, нут 95-100°C 30-60 мин
* Добавлять жидкость в соответствии с указаниями изготовителя ** См. указания для жарения во фритюре
овощи, например брюссельская капуста
36
может зависеть от вида, веса, толщины и качества исходных
продуктов.
Индикация Время приготовления
95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 95-100°C 85-90°C 95-100°C 85-90°C 85-90°C
95-100°C 95-100°C 95-100°C 95-100°C 85-90°C 95-100°C 95-100°C 95-100°C 65-70°C
после звукового сигнала
60-90 мин 45-60 мин 60-90 мин 30-40 мин 30-40 мин 7-10 мин 5-10 мин 25-35мин
20-30 мин 10-15 мин 60-90 мин 90-120 мин 5-10 мин 10-20мин 30-40 мин 15-30мин 20-30 мин
Page 37
Сладкие блюда Манная каша
Компот Молочный рис Шоколадный пудинг
Готовые блюда Консервированные блюда, например гуляш
Супы быстрого приготовления, например суп с макаронными изделиями
Супы быстрого приготовления, например суп-пюре
Блюда, приготовленные в скороварке
Жарение во фритюре**
* Добавлять жидкость в соответствии с указаниями изготовителя
См. указания для жарения во фритюре
**
Курица Рис Картофель Рагу Мелкая выпечка, например пончики, пышки, фрукты в пивном
кляре Мясо, например цыплёнок кусочками, мясные фрикадельки Овощи в панировке или в пивном кляре
Индикация Время приготовления
85-90°C 85-90°C 85-90°C 85-90°C 65-70°C 95-100°C 85-90°C
110-120°C 110-120°C 110-120°C 110-120°C 165-175°C 165-175°C 165-175°C
после звукового сигнала
10-15 мин 10-20мин 35-45 мин 3-5 мин 10-15 мин 5-10 мин 10-15 мин
20-25мин 6-8 мин 10-12 мин 15-20 мин
непрерывно жарить во фритюре
непрерывно жарить во фритюре
непрерывно жарить во фритюре
Жарение во фритюре
Никогда не оставляйте масло на огне без присмотра  опасность пожара!
Фритюр
Для приготовления во фритюре используйте подходящее масло или жир, например, растительный жир. Жир в бруске следует разрезать на маленькие кусочки. Следите за тем, чтобы в кастрюле было достаточно жира. Минимальный уровень заполнения должен быть равен толщине двух пальцев.
Неподходящий
Не подходят жировые смеси, например растительное масло с животным или другими видами жира. Горячий фритюр может вспениваться.
Нагрейте жир
Нагревайте жир в закрытой кастрюле. Когда жир достаточно разогреется, раздастся сигнал. Вы можете начинать жарение во фритюре.
жир
Жарение во фритюре
Не обжаривайте продукты во фритюре под крышкой.
1.Выложите первую порцию и обжаривайте
2.Выньте ее. Если символ температуры не горит, жир
достаточно нагрет для обжаривания следующей порции. Если он горит, подождите, не закладывайте следующую порцию, пока не раздастся сигнал и не погаснет символ температуры.
3.Обжарьте следующую порцию. Указание: Продукты глубокой заморозки обжаривайте
небольшими порциями. В противном случае фритюр будет слишком быстро остывать. заморозки: 1,5 л жира на порцию картофеля фри прим. 150 г.
Пример: картофель фри глубокой
.
Приготовление в скороварке
Добавьте жидкость в соответствии с указаниями изготовителя. Бобовые закипают при температуре 95 -100 °C. Снимите пену
и закройте скороварку. Варите дальше при температуре 110 -
120 °C.
Программы варки
С помощью программ варки можно приготовить следующие блюда:
Программа варки Блюдо
P1 Макароны P2 Картофель P3 Рис P4 Клёцки/фрикадельки P5 Свежие овощи, например брокколи, брюссельская капуста, овощи глубокой заморозки, например
P6 Вареные сосиски P7 Разогретое молоко P8 Молочный рис P9 Жареные во фритюре пышки, хворост, фигурное печенье
брюссельская капуста, фасоль
37
Page 38
Настройка программы варки
Выберите конфорку.
1. Выдвиньте сенсор варки. На индикаторе ступеней нагрева
конфорки загорается температуры.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу
На индикаторе ступеней нагрева конфорки появляется
‹‹‹. Отображается символ
˜‹.
Рекомендации по варке
˜.
3. В течение следующих 10 секунд установите в зоне настроек
требуемую программу.
Программа варки включена.
Символ нагрева
заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ
нагрева
Выключение программы варки
Установите 0 в зоне настройки.
¿ гаснет.
¿ будет гореть, пока не будет достигнута
Замороженные продукты в брикетах
Приготовление продуктов, содержащих большое количество воды (например рыбное филе)
Приготовление продуктов, образующих большое количество пены (например
Загустевание блюд Доводите блюдо до кипения при рекомендованной температуре. После загустевания оставьте
Некоторые продукты, например, картофель, могут готовиться неравномерно.
Сигнал не раздаётся Всегда закрывайте кастрюлю крышкой. Только так система регулировки
макароны)
Положите в кастрюлю замороженный брикет, например, шпината. Добавьте жидкость в соответствии с указаниями изготовителя. Закройте кастрюлю. Выберите температурный режим 65-70 °C. При необходимости помешайте.
Варите их с меньшим количеством жидкости. Обязательно накрывайте крышкой.
Даже при приготовлении сильно пенящихся продуктов накрывайте их крышкой. Это экономит электроэнергию,
блюдо набухать при температуре 85-90 °C. В следующей раз наливайте больше жидкости.
будет работать
оптимально.

Сенсорный режим жарения

Если вы пользуетесь конфоркой с сенсорным режимом жарения, температуру сковороды регулирует сенсор.
Преимущества при жарении
Конфорка нагревается только тогда, когда необходимо. Это экономит электроэнергию, а масло или жир не перегреваются.
Указания
Никогда не разогревайте жир без присмотра.
Ставьте сковороду на середину конфорки. Следите за тем,
чтобы диаметр дна сковороды был подходящим.
Не закрывайте сковороду крышкой, иначе система
регулировки работать не будет. Можно использовать сито для защиты от брызг, система регулировки будет работать.
Используйте только жир, подходящий для жарения. Если вы
хотите использовать для жарения сливочное масло, маргарин, оливковое масло или топленое свиное сало, устанавливайте режим жарения min.
Сковороды для жарения в сенсорном
режиме
Системная сковорода в качестве спецпринадлежности
Сковороду, которая оптимально подходит для жарки в
сенсорном режиме жарения, Вы можете купить в
специализированном магазине электроники или через
www.boscheshop.com: HEZ390230
Ассортимент и возможность заказа спецпринадлежностей on-
line может различаться в зависимости от страны.
Указанные в приложении режимы жарения подходят для
системной сковороды.
Указание: Сенсорный режим жарения можно
обычными сковородами. Сначала проверьте сковороды в
режиме жарения min, а при необходимости измените режим.
При более мощном режиме жарения сковорода может
перекалиться.
использовать и с
Режимы жарения
Режим жарения
max высокая для картофельных оладий, жареного картофеля, стейков с кровью med средняя высокая для жарки тонких кусков: шницелей, продуктов глубокой заморозки в панировке, бефстроганов,
low низкая средняя для жарки толстых кусков: рубленые котлеты и колбаски, рыба
мин низкая для омлетов, для обжаривания в оливковом или сливочном масле или в маргарине
38
Температура Подходят для
овощей
Page 39
Настройка сенсорного режима жарения

PLQ
ORZ
PHG
PD[

PLQ
ORZ
PD[
PHG
Выберите в таблице режим жарения, подходящий для приготовления вашего блюда. Поставьте сковороду на конфорку.
варочная панель должна быть включена.
1.Прикоснитесь к символу
Ô. На дисплее загорается . В
меню индикаторов появляются возможные режимы жарения.
2.В следующие 10 секунд в зоне настроек, ниже индикатора
меню, выберите необходимый режим жарения.. Сенсорный режим жарения активизирован. Большая двухконтурная конфорка автоматически включается.
Таблица для жарения
В таблице указано, какие режимы жарения для каких блюд рекомендуется использовать. Время жарения может зависеть от вида, веса, толщины и качества исходных продуктов.
Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ температуры погаснет.
3.Положите в сковороду сначала
жир для жарения, а затем
продукты. Переворачивайте блюдо как обычно, чтобы оно не
пригорело.
Выключение сенсорного режима жарения
Установите 0 в зоне настройки.
Указанные в приложении режимы жарения подходят для системной сковороды. При использовании других сковород режимы жарения могут быть иными.
Мясо Шницель в панировке или без неё
Филе Котлеты Кордон блю Стейки с кровью (3 см толщиной) Стейки среднепрожаренные или хорошо прожаренные (3 см
толщиной) Грудка птицы (2см толщиной) Колбаски вареные или сырые Рубленые шницели по-гамбургски/фрикадельки Паштет Бефстроганы, гирос Мясной фарш Шпиг
Рыба Рыба жареная
Рыбное филе в панировке или без нее Омары, креветки
Блюда из яиц Блины
Омлеты Яичница-глазунья Яичница-болтунья Шмаррен по-королевски Гренки/французские тосты
Картофель Сваренный в мундире и затем обжаренный картофель
Жареный картофель* Картофельные оладьи Глазированный картофель
* Выкладывать в холодную сковороду
Режим жарения
med med low low max med low low low мин med med
мин
low low/med med med
мин
min/med
мин
low low max low max med
Общее время приготовления после звукового сигнала
6-10 мин 6-10 мин 10-17 мин 15-20 мин 6-8 мин 8-12 мин 10-20 мин 8-20 мин 6-30 мин 6-9 мин 7-12 мин 6-10 мин 5-8 мин
10-20 мин 10-20 мин 4-8 мин
непрерывно жарить непрерывно жарить
2-6 мин 2-4 мин 10-15 мин непрерывно жарить 6-12 мин 15-25 мин непрерывно жарить 10-15 мин
39
Page 40
Овощи Чеснок/лук
Кабачки цуккини, баклажаны Сладкий перец, зелёная спаржа Грибы Глазированные овощи
Продукты глубокой заморозки
Прочее Камамбер/сыр
* Выкладывать в холодную сковороду
Шницель Кордон блю Грудка птицы Гирос, кебаб Рыбное филе в панировке или без нее Рыбные палочки Картофель фри
для жарения/овощи для жарения
Блюда Весенние рулеты Камамбер/сыр
Сухие готовые блюда с добавлением воды, например макаронник
Крутоны Обжарка миндаля/фундука/кедровых орехов*
Режим жарения
мин
low low med med med low мин med low med med/max мин low low low
мин
low
мин
время приготовления
Общее после звукового сигнала
2-10 мин 4-12 мин 4-15 мин 10-15 мин 6-10 мин 15-20 мин 10-30 мин 10-30 мин 10-15 мин 10-20 мин 8-12 мин 4-6 мин 8-15 мин 10-30 мин 10-15 мин 7-10 мин 4-6 мин 6-10 мин 3-7 мин
Программы жарения
Используйте программы жарения только с системной сковородой.
Программа жарения
P1 Шницель P2 Грудка птицы, кордон блю P3 Стейк с кровью P4 Стейк среднепрожаренный или хорошо прожаренный P5 Рыба P6 Блюда для жарения/овощи для жарения глубокой заморозки P7 В духовом шкафу  картофель фри глубокой заморозки P8 Блины P9 Омлеты, яйца
Настройка программ жарения
Выберите конфорку.
1. Прикоснитесь к символу
появляется
2. В течение следующих 5 секунд выберите в зоне настроек
требуемую программу жарения.
Программа жарения включена.
Блюдо
˜. На индикаторе конфорки
˜‹.
С помощью программ жарения вы можете приготовить
следующие блюда:
Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута
заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ
температуры погаснет.
Положите в сковороду сначала жир для жарения, а затем
продукты. Переворачивайте блюдо как обычно, чтобы оно не
пригорело.
Выключение программы
В зоне настроек установите
жарения
‹.

Блокировка для безопасности детей

Функция блокировки для безопасности детей препятствует самостоятельному включению детьми варочной панели.
40
Включение и выключение блокировки для
безопасности детей
Варочная панель должна быть выключена.
Включение: прикоснитесь к символу
нажатым в течение 4 секунд. Символ
4 секунды. Варочная панель заблокирована.
Выключение: прикоснитесь к символу
нажатым в течение 4 секунд. Блокировка снимается.
D и удерживайте его
D будет гореть
D и удерживайте его
Page 41
Автоматическая блокировка для

[
PLQ


PLQ
безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей автоматически активизируется каждый раз при выключении варочной панели.

Таймер

Включение и выключение
О включении автоматической блокировки для безопасности детей см. в главе «Базовые установки».
Таймер можно использовать двумя различными способами:
для автоматического выключения конфорок
в качестве обычного бытового таймера
Автоматическое отключение конфорок
Вы можете установить время приготовления для выбранной конфорки. По истечении установленного времени конфорка автоматически выключается.
Установка времени
Выберите и установите конфорку.
1.Дважды прикоснитесь к символу
выбранной конфорки. Появляется символ индикаторе таймера загорается
2.В течение следующих 10 секунд установите в зоне настроек
нужное время приготовления.
0. Загорается индикатор
r, а на
‹‹.
Функция таймера для сенсорного режима жарения
При приготовлении в сенсорном режиме жарения отсчет установленного времени приготовления начинается только по достижении температуры выбранного режима.
Указание: Максимальное время, которое может установлено, составляет 99 минут.
Указания
Если вы установили время для бытового таймера, то на
индикаторе таймера всегда будет отображаться время бытового таймера. Чтобы узнать время, установленное для какой-либо конфорки, нужно выбрать конфорку и дважды прикоснуться к символу 10 секунд появится время, установленное для конфорки.
Если у вас установлено время для нескольких конфорок, на
индикаторе таймера будет отображаться время, установленное для выбранной конфорки.
Максимальное время, которое может быть установлено,
составляет 99 минут.
0. На индикаторе таймера на
быть
Автоматический таймер
С помощью этой функции можно выбрать время приготовления для всех конфорок. После включения каждой конфорки начинается отсчёт заданного времени. По истечении установленного времени конфорка автоматически выключается.
О включении автоматического таймера см. в главе «Базовые установки».
Указание: Можно изменить время приготовления для любой конфорки или выключить автоматический таймер:
Выберите конфорку и прикоснитесь Измените время приготовления в зоне настройки или установите его на
‹.
к символу 0 2 раза.
Начинается отсчет времени.
По истечении времени
По истечении установленного времени конфорка выключается. На индикаторе конфорки появляется сигнал. На индикаторе таймера на 10 секунд появляется Прикоснитесь к символу выключается.
Изменение или сброс времени приготовления
Выберите конфорку и прикоснитесь к символу Измените время приготовления в зоне настройки или установите его на
Функция таймера для сенсорного режима варки
При приготовлении в сенсорном режиме варки отсчет установленного времени приготовления начинается только по достижении температуры выбранного режима.
0. Индикаторы гаснут, а сигнал
‹.
‹.‹. Раздаётся звуковой
0 2 раза.
‹‹.
Бытовой таймер
На бытовом таймере можно устанавливать время до 99 мин. Эта функция не зависит от других установок.
Установка
1.Прикоснитесь к символу
таймера
2.Установите требуемое время в зоне настройки. Отсчёт времени начинается через несколько секунд.
По истечении времени
По истечении времени раздаётся звуковой сигнал. На индикаторе таймера появляется гореть. Через 10 секунд вся индикация гаснет.
Изменение времени
Прикоснитесь к символу таймера
V. На индикаторе таймера появляется ‹‹.
V. Установите требуемое время в зоне настройки.
0, загорается символ бытового
‹‹. Символ V продолжает
0, загорается символ бытового
41
Page 42

Автоматическое ограничение времени

Если конфорка включена в течение долгого времени и установки остаются неизменными, активизируется функция автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки появляется
”‰.

Защита при вытирании

В случае протирания панели управления при включённой варочной панели возможно изменение настроек.
Для предотвращения этого варочная панель оснащена функцией защиты при вытирании. Прикоснитесь к символу Раздаётся звуковой сигнал Панель управления блокируется на
-.

Базовые установки

Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете заменить эти установки на более удобные для вас.
Индикация Функция
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
*Базовая установка
Автоматическая блокировка для безопасности детей
Выключено*Включено
Звуковой сигнал
Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключеныВключён только сигнал сообщения об ошибке ƒ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены*
Автоматический таймер
Выключено* ‚-ŠŠ Время, по истечении которого конфорки выключаются
Продолжительность сигнала истечения времени таймера
10 секунд* ƒ n30 секунд1 минута
Подключение нагревательных контуров
ВыключеноВключено ƒ Последняя установка перед выключением конфорки*
Время выбора конфорки
Не ограничено. Можно в любой момент установить последнюю выбранную конфорку без повторного выбора. ‚ После выбора конфорки можно выполнять установки в течение 10 секунд, по истечении этого времени перед
установкой следует снова выбрать конфорку.
Восстановление базовых установок
ВыключеноВключено
При прикосновении к любой панели управления индикатор
гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
установленной ступени нагрева (через 1-10 часов).
30 секунд. После этого вы можете протереть панель
управления, не боясь изменения установок.
Указание: Функция защиты при вытирании не
распространяется на главный выключатель. Можно выключить
варочную панель в любой момент.
42
Page 43
Изменение базовых установок


Варочная панель должна быть выключена.
1.Включите варочную панель.
2.В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу
удерживайте 4 секунды.
0 и
3.Прикасайтесь к символу
появится требуемая индикация.
4.Установите нужное значение в зоне настройки.
0, пока на левом дисплее не
На левом дисплее появляется
™‚, а на правом - .

Очистка и уход

Данная глава содержит указания, которые помогут вам правильно ухаживать за варочной панелью.
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы можете приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Стеклокерамика
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать варочную панель. В противном случае остатки пищи будут пригорать.
Чистите варочную панель только после её охлаждения. Используйте только чистящие средства, предназначенные для
очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке. Никогда не используйте:
неразбавленные средства для мытья посуды
средства для посудомоечных машин
абразивные средства
агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для
очистки духовок и пятновыводители
жёсткие губки
очистители высокого давления и пароструйные очистители
5.Прикоснитесь к символу Установка активизирована.
Выключение
Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова включите варочную панель главным выключателем.
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания от изготовителя.
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
0 и удерживайте его 4 секунды.
Рама варочной панели
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте следующие указания:
Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.
Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
Сенсоры варки
Глазок сенсора конфорки должен всегда быть чистым. Регулярно удаляйте жир и грязь. Для этого используйте ватную палочку или мягкую тряпочку, смоченную в мыльном растворе или средстве для чистки стекол.
Неподходящие чистящие средства
Нельзя использовать:
жёсткие царапающие губки и щётки,
очищающие эмульсии.

Устранение неисправностей

Часто случается, что причиной неисправности становится какая-то мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу, внимательно прочитайте следующие указания.
Индикация Неисправность Способ устранения
Отсутствует.Прервана подача электроэнергии. Проверьте предохранитель прибора. Проверьте с помощью других
мигает
“§ + число
* Не ставьте горячие кастрюли близко к панели управления или на неё.
Влага или посторонний предмет на панели управления.
Неисправность электронного блока. Отключите прибор с помощью предохранителя или предохранительного
электроприборов, если ли ток в сети. Насухо протрите панель управления или уберите посторонний предмет.
выключателя в блоке предохранителей и по истечении примерно 30 секунд включите снова. Если индикация появляется снова, вызовите специалиста сервисной службы.
43
Page 44
Индикация Неисправность Способ устранения
”‹]
”ƒ
”„
”…
”ˆ
”‰
* Не ставьте горячие кастрюли близко к панели управления или на неё.
Сенсор варки неисправен. Утопите сенсор. После того как сигнал сообщения об ошибке погаснет,
Электронный блок перегрелся и отключил соответствующую конфорку.
Сенсор варки слишком нагрелся.
Электронный блок перегрелся и отключил все конфорки.
Сенсор жарения неисправен. Подтвердите сигнал сообщения об ошибке прикосновением к панели
Конфорка была включена в течение слишком долгого времени и поэтому отключилась.
можно готовить пищу без использования сенсорного режима варки. Вызовите специалиста сервисной службы.
Подождите, пока электронный блок остынет. После этого снова включите конфорку с панели управления.*
Выключите конфорку и отодвиньте кастрюлю в сторону. индикация подтверждается прикосновением к панели управления и сенсор варки достаточно остыл.
Подождите, пока электронный блок остынет. После этого снова включите любую конфорку с панели управления.*
управления. Готовьте без сенсорного режима жарения. Вызовите специалиста сервисной службы.
Вы в любой момент можете снова включить конфорку.

Сервисная служба

”„ гаснет, если
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам.
Номер E и номер FD
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) прибора. Фирменная табличка с номерами находится в паспорте прибора.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с уходом за прибором, даже во время действия гарантии не является бесплатным.
неправильным
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
специалистами и с использованием фирменныx
частей.
запасныx
44
Page 45

á Tartalomjegyzék

Biztonsági útmutató ................................................................ 45
Biztonsági útmutató a készülékhez..............................................45
A sérülések okai .............................................................................. 46
Környezetvédelem ................................................................... 46
Környezetkímélő ártalmatlanítás ................................................... 46
Energiatakarékossági ötletek ........................................................ 46
A készülék megismerése ........................................................ 47
Kezelőfelület...................................................................................... 47
Főzőhelyek ........................................................................................ 47
Maradékhő-kijelzés..........................................................................47
A főzőfelület beállítása............................................................ 47
Főzőfelület be és kikapcsolása.................................................... 47
Főzőhely beállítása .......................................................................... 48
Főzési táblázat.................................................................................. 48
Főzőérzékelő............................................................................ 49
Főzőérzékelőhöz alkalmas edények ............................................ 49
A hőmérséklet-tartományok........................................................... 49
Főzés főzésérzékelővel................................................................... 49
Főzési táblázat a főzésérzékelőhöz.............................................. 50
Ételek olajban való sütése ............................................................. 51
Főzés kuktában................................................................................ 51
Főzési programok............................................................................ 51
Tippek főzéshez ............................................................................... 52
Sütés-érzékelő.......................................................................... 52
Sütés-érzékelőhöz való serpenyő................................................. 52
Sütési fokozatok............................................................................... 52
Sütésérzékelő beállítása................................................................. 52
Sütési táblázat .................................................................................. 53
Sütési programok ............................................................................ 54
Gyerekzár ..................................................................................54
Gyerekzár be és kikapcsolása..................................................... 54
Automatikus gyerekzár ................................................................... 54
Időzítés ......................................................................................55
A f
őzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia....................... 55
Automatikus időzítés....................................................................... 55
Konyhai óra....................................................................................... 55
Automatikus időkorlát..............................................................55
Törlési védelem.........................................................................56
Alapbeállítások .........................................................................56
Alapbeállítások megváltoztatása .................................................. 56
Tisztítás és ápolás....................................................................57
Üvegkerámia..................................................................................... 57
A főzőfelület kerete.......................................................................... 57
Főzés-érzékelők ............................................................................... 57
Üzemzavar elhárítása ...............................................................57
Ügyfélszolgálat .........................................................................58

Produktinfo

További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.bosch-home.com és az Online-Shop-ban:
www.bosch-eshop.com talál.
ã=Biztonsági útmutató
Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Csak így tudja a főzőfelületet helyesen és biztonságosan kezelni.
A használati és összeszerelési útmutatót, valamint a készülék garanciajegyét őrizze meg. Ha továbbadja a készüléket, mellékelje hozzá ezeket a dokumentumokat.
Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha az sérült.

Biztonsági útmutató a készülékhez

Ezen készülék csak háztartásban történõ alkalmazásra készült. A készüléket kizárólag ételek készítésére használja. A készüléket üzemelés közben ne hagyja felügyelet nélkül.
Biztonságos kezelés
Felnőttek és gyermekek soha ne üzemeltessék a készüléket felügyelet nélkül
ha testileg vagy szellemileg nem képesek rá,
vagy ha nincs kellő tudásuk és tapasztalatuk a
készülék megfelelő és biztonságos kezeléséhez.
Túlhevített olaj és zsír Tűzveszély!
A túlhevített olaj és zsír könnyen meggyullad. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a melegítendő olajat vagy zsírt. Soha ne oltson vízzel égő olajat vagy zsírt. A tüzet egy fedővel vagy tányérral fojtsa el. Kapcsolja ki a főzőhelyet.
Forró főzőhelyek Égésveszély!
Soha ne érintse meg a forró főzőhelyeket. A kisgyerekeket tartsa távol a főzőfelülettől.
Tűzveszély!
Soha ne tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre.
Ne tartson gyúlékony tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti
fiókokban.
Nedves edényalj és főzőhelyek Sérülésveszély!
Ha az edény alja és a főzőhely között folyadék van, gőznyomás keletkezhet. Ekkor az edény hirtelen felemelkedhet. A főzőhelyet és az edény alját mindig tartsa szárazon.
Repedések az üvegkerámián Áramütésveszély!
Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékos szekrényben, ha az üvegkerámián törés, repedések vagy hasadás van. Hívja az ügyfélszolgálatot.
A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik Égésveszély!
Kapcsolja ki a főzőhelyet, ha a kijelző nem működik. Hívja az ügyfélszolgálatot.
45
Page 46
A főzőfelület kikapcsol Tűzveszély!
Ha a főzőfelület magától kikapcsol és ezután nem lehet működtetni, később véletlenül bekapcsolhat. Ennek megakadályozása érdekében a főzőfelületet le kell kapcsolnia az elektromos hálózatról. Ehhez kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékos szekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot.
Szakszerűtlen javítások Áramütésveszély!
A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékos szekrényben, ha a készülék meghibásodott. Hívja az ügyfélszolgálatot. Javításokat csakis szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet.

A sérülések okai

Figyelem!
Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az
üvegkerámiát.
Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések
keletkezhetnek.
Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre,
a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.
Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a
főzőfelület megsérülhet.
Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a forró
főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön főzőfelületén.
Áttekintés
A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket:
Sérülések Okok Intézkedés
Foltfajták Kifutott ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Karcolások Só, cukor és homok Ne használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként
Az edények és serpenyők érdes alja
Ellenőrizze az edényt.
megkarcolhatja az üvegkerámiát.
Elszíneződések Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Edény okozta kidörzsölődés (pl.
Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat.
alumínium)
Kagylóformájú
Cukor, magas cukortartalmú ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
repedés

Környezetvédelem

Csomagolja ki a készüléket, és a csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
Környezetkímélő ártalmatlanítás
Ez a készülék megfelel az elektromos és elektronikus régi készülékekről (waste electrical and electronic equipment WEEE) szóló 2002/96/EG európai irányelvnek. Az irányelv a régi készülékek az egész EU-ban érvényes visszavételét és értékesítését szabályozza.
Energiatakarékossági ötletek
Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel.
Fedő nélküli főzésnél négyszer több energia szükséges.
Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az
egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.
Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a
főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget. Vegye figyelembe: Az edény gyártói gyakran az edények felső átmérőjét adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az edény aljának az átmérője.
Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak
kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.
Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A
zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.
Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra.
Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb főzési idők
esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel kapcsolja ki.
46
Page 47

A készülék megismerése


.H]HOıIHOOHWD
IĺNDSFVROyKR]W|UOpVLYpGHOHPKH] 'J\HUHN]iUKR]LGĺ]tWpVKH]
%HiOOtWiVLWDUWRPiQ\
$Iĺ]pVLIRNR]DWEHiOOtWiViKR]
$]LGĺ]tWpVEHiOOtWiViKR]
.H]HOıIHOOHWD
ÀVWpVpU]pNHOĺK|]
.LMHO]ıND
Iĺ]pVLIRNR]DWKR]³É
PDUDGpNKĺK|]¤
Iĺ]pVpU]pNHOĺ
KĺPpUVpNOHW
WDUWRPiQ\DLKR]
.H]HOıIHOOHWD
Iĺ]ĺKHO\NLYiODV]WiViKR]
.H]HOıIHOOHWD
3SURJUDPDXWRPDWLND
ÍKR]]iNDS
FVROiViKR]
.LMHO]ıND
VWpVpU]pNHOĺVWpVLIRNR]DWDLKR]
A használati utasítás különböző főzőfelületekre vonatkozik. A 2. oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található.
Kezelőfelület
Kezelőfelületek
Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció bekapcsol.
Főzőhelyek
Főzőhely Hozzákapcsolás és kikapcsolás
$
ð æ
Főzőhely hozzákapcsolása: a megfelelő kijelző világít. Főzőhely bekapcsolása: a készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja
Egykörös főzőhely Kétkörös főzőhely Sütőzóna
Maradékhő-kijelzés
A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú maradékhő-kijelzéssel rendelkezik.
Ha a kijelzőn megjelenik egy tarthat pl. egy kis adag ételt vagy csokoládébevonatot

A főzőfelület beállítása

, a főzőhely még forró. Melegen
Utasítások
A beállítások nem változnak meg, ha több mezőt egyidejűleg
érint meg. Így letörölheti a beállítási tartományra kifutott ételt.
A kezelőfelületeket mindig tartsa szárazon. A nedvesség
befolyásolhatja a működést.
Válassza ki a főzőhelyet, érintse meg a hozzákapcsolás Válassza ki a főzőhelyet, érintse meg a hozzákapcsolás
olvaszthat. Ha a főzőhely tovább hűl, a kijelző a főzőhely elegendően lehűlt, a kijelző kialszik.
ð szimbólumot ð szimbólumot
œ-ra vált. Amikor
Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző ételekre vonatkozó főzési idők.
Főzőfelület be és kikapcsolása
A főzőfelületet a főkapcsolóval tudja be- és kikapcsolni. Bekapcsolás: érintse meg a
feletti kijelző és a főzőhelykijelzők üzemkész.
# szimbólumot. A főkapcsoló
$ világítanak. A főzőfelület
Kikapcsolás: érintse meg a feletti kijelzés és a főzőhelykijelzők Valamennyi főzőhely ki van kapcsolva. A maradékhő-kijelzés mindaddig világít, amíg valamennyi főzőhely megfelelően ki nem hűlt.
Utasítás: A főzőfelület automatikusan kikapcsol, ha valamennyi főzőhely 15 másodpercnél hosszabb ideig ki van kapcsolva.
# szimbólumot, míg a főkapcsoló
$ ki nem alszanak.
47
Page 48
Főzőhely beállítása
 

A beállítási tartományban állíthatja be a kívánt főzési fokozatot. 1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény 9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is.
Ez a beállítási tartományban a
Főzési fokozat beállítása
1. Érintse meg a $ szimbólumot a főzőhely kiválasztásához.
A főzésifokozat-kijelzőn világít szimbóluma
2. Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt főzési fokozatot.
$.
Û szimbólummal van jelölve.
‹.‹ és a főzőhely-kiválasztás
Főzési táblázat
Az alábbi táblázatban néhány példa található. A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája,
súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek.
Utasítás: A főzőhely szabályozása a fűtés be és kikapcsolásával történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be és kikapcsolhat.
A főzési fokozat módosítása
Válassza ki a főzőhelyet, és a beállítási tartományban állítsa be a kívánt továbbfőzési fokozatot.
Főzőhely kikapcsolása:
Válassza ki a főzőhelyet, és a beállítási tartományban állítsa 0­ra.
Sűrűn folyós ételek melegítésekor rendszeresen keverje meg az ételt.
Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja.
Olvasztás
Csokoládé, csokoládébevonat, vaj, méz Zselatin
Melegítés és melegen tartás
Egytálétel(pl. lencsefőzelék Tej** A virslit vízben főzze meg**
Kiolvasztás és melegítés
Mélyhűtött spenót Mélyhűtött pörkölt
Puhára párolás, főzés
Gombóc Hal Fehér mártások, pl. besamelmártás Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás
Főzés, gőzölés, párolás
Rizs (kétszeres vízmennyiséggel) Tejberizs Héjában főtt burgonya Sós burgonya Tésztafélék, metélt Egytálételek, levesek Zöldség Zöldség, fagyasztott Főzés kuktában
Párolás
Göngyölt hús Párolt sült Pörkölt * Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Továb bfőzési fokozat
1-2 1-2
1-2
1.5-2.5 3-4
2.5-3.5
2.5-3.5
4.5-5.5 4-5* 1-2 3-4
2-3
1.5-2.5 4-5 4-5 6-7*
3.5-4.5
2.5-3.5
3.5-4.5 4-5
4-5 4-5
2.5-3.5
Továbbfőzési időtartam percben
-
-
-
-
-
20-30 perc 10-15 perc
20-30 perc 10-15 perc 3-6 perc 8-12 perc
15-30 perc 25-35 perc 25-30 perc 15-25 perc 6-10 perc 15-60 perc 10-20 perc 10-20 perc
-
50-60 perc 60-100 perc 50-60 perc
48
Page 49
Sütés**
Hússzelet, natúr vagy panírozott Hússzelet, mélyhűtött Karaj, natúr vagy panírozott Steak (3 cm vastag) Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag) Szárnyas mellehúsa, fagyasztott Hal és halfilé natúr Hal és halfilé panírozott Hal és halfilé, panírozott és fagyasztott, pl. halrudacska Scampi és garnéla Serpenyőben készített ételek fagyasztva Palacsinta Omlett Tükörtojás Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**) Mélyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirke nugget Krokett Fasírt Hús, pl. darabolt csirke Hal panírozva vagy sörtésztában Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában * Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Továbbfőzési fokozat
6-7 6-7 6-7 7-8 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 7-8 6-7 6-7
3.5-4.5 5-6
8-9 7-8 7-8 6-7 5-6 5-6 4-5
Továbbfőzési időtartam percben
6-10 perc 8-12 perc 8-12 perc 8-12 perc 10-20 perc 10-30 perc 8-20 perc 8-20 perc 8-12 perc 4-10 perc 6-10 perc folyamatosan folyamatosan 3-6 perc
-
-
-
-
-
-
-

Főzőérzékelő

A főzőérzékelő olyan ételekhez alkalmas, melyeket folyadékban vagy sok zsírban kell felforrósítani. Ha kihúzza a főzés- érzékelőket, a közvetlenül szomszédos főzőhelyeken főzhet főzőérzékelővel.
Utasítás: A főzőérzékelő nem alkalmas sütéshez. A főzőérzékelő így működik
Minden forró ételt tartalmazó főzőedény hőt ad le. A főzés- érzékelő felfogja ez a hőt és a főzőfelület így automatikusan szabályozza a főzőedény hőmérsékletét.
Előnyök főzéskor
A főzőhely csak akkor fűt, ha szükséges. Ezzel energiát
takarít meg.
Az olaj és a zsír nem hevül túl.
Az étel nem fog kifutni. Nincs szükség utánszabályozásra.
Főzőérzékelőhöz alkalmas edények
Az érzékelős főzőedényeknek olyan felületük kell legyen, amely különösen jól adja át a hőt az érzékelőnek. Alkalmatlan főzőedényeknél nem működik a szabályozás. Az ételek kifutnak vagy leégnek.
Alkalmas edények
Használhat illeszkedő zománcozott edényeket. Az edény alja olyan nagyságú legyen, hogy teljesen lefedje a főzőhelyet. Nemesacél és alumíniumedényeknél használja a mellékelt érzékelőszalagot.
Érzékelőszalagok
A mellékelt érzékelőszalagok kiegészítő tartozékként is kaphatók elektronikai szakkereskedésben. Kérjük, adja meg a HEZszámokat: HEZ 390001
A hőmérséklet-tartományok
Ha a főzés során a főzésérzékelőt használja, a főzési fokozat helyett a hőmérsékletet állítsa be. A táblázat tartalmazza a főzési folyamatra vonatkozó hőmérséklet-tartományokat.
Hőmérséklet­tartomány
165- 175 °C olajban való sütéshez 110- 120 °C főzéshez kuktában 95- 100 °C főzéshez, forraláshoz, pároláshoz 85- 90 °C puhára pároláshoz, áztatáshoz,
65- 70 °C felolvasztáshoz, melegítéshez, melegen
alkalmas
pároláshoz
tartáshoz
Főzés főzésérzékelővel
A főzőhely legyen kiválasztva.
1.Tegye az ételt az edénybe és legalább két ujjnyi vastagon
töltse fel folyadékkal.
2.Tegye az edényt a főzőhely közepére és tegye rá a fedőt.
49
Page 50
3. Nyomja meg a kívánt főzőhelynél a főzésérzékelőt, hogy az




kiugorjon. A főzésifokozat-kijelzőn világít a
‹‹‹. A
hőmérséklet szimbólum világít.
4. A következő 10 másodpercben állítsa be a beállítási
tartományban a kívánt hőmérsékletet. 60 és 180 °C közötti hőmérséklet állítható be. Ha másmilyen hőmérsékletet állít be, egy hangjelzés hallható és a betáplált adatot a készülék nem veszi figyelembe.
A hőmérséklet világít a kijelzőn. A főzésérzékelő aktiválódott. A fűtés szimbólum
¿ addig világít, amíg a hőmérsékletet nem
érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A fűtés szimbólum ¿ kialszik. A főzésérzékelő az edény hőmérsékletét a beállított hőmérséklet-tartományban tartja.
A hőmérséklet módosítása
Válassza ki a főzőhelyet, és a beállítási tartományban állítsa be újra a hőmérsékletet.
Főzésérzékelő kikapcsolása
Kapcsolja ki a főzőhelyet. Süllyessze vissza a főzésérzékelőt, nehogy az érzékelőablak elszennyeződjön.
Utasítások
Az ételeket forró folyadékba is beleteheti. Csak folyadékkal
töltse meg az edényt. Végezze el a beállítást az 3. és 4. pontban leírtak szerint. Ha a hőmérsékletet elérte, és felhangzik egy hangjelzés, tegye az ételt a folyadékba.
A betolt főzésérzékelő fedele forró lesz, ha a szomszédos
főzőhely be van kapcsolva.
Főzési táblázat a főzésérzékelőhöz
A táblázatból megtudható, hogy melyik hőmérséklet-tartomány melyik ételhez alkalmas. A főzési idő függhet az élelmiszer fajtájától, súlyától és minőségétől.
Kijelző zési idő a
hangjelzéstől számítva
Levesek Húsleves
Egytálétel Zöldségleves
Köretek Burgonya
Gombóc/knédli Tészta Polenta
Rizs Tojás Főtt tojás (hideg vízben feltéve) 95-100 °C 2-8 perc Hal párolt hal 85-90 °C 15-20 perc Hús Húsgombóc
Derelye, ravioli
Levesbe való tyúk
Marhafartő
Virsli Zöldség Friss zöldség, pl. brokkoli
Friss zöldség, pl. kelbimbó
Zöldség, mélyhűtött pl. kelbimbó, bab*
passzírozott zöldség tejfölös szószban. mélyhűtött pl. tejfölös
spenót* Hüvelyes növények lencse, borsó, csicseriborsó 95-100 °C 30-60 perc * Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint ** lásd utasítások az olajban való sütéshez
50
95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 85-90 °C 95-100 °C 85-90 °C 85-90 °C
95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 85-90 °C 95-100 °C 95-100 °C 95-100 °C 65-70 °C
60-90 perc 45-60 perc 60-90 perc 30-40 perc 30-40 perc 7-10 perc 5-10 perc 25-35 perc
20-30 perc 10-15 perc 60-90 perc 90-120 perc 5-10 perc 10-20 perc 30-40 perc 15-30 perc 20-30 perc
Page 51
Édességek Darakása
Kompót Tejberizs Csokoládépuding
Készételek Konzervek pl. gulyásleves
Instant levesek, pl. tésztaleves Instant levesek, pl. krémleves
Kuktában készült ételek
Olajban való sütés** Aprósütemény, pl. fánk, berliner (töltött fánk), gyümölcs
* Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint ** lásd utasítások az olajban való sütéshez
Tyúk Rizs Burgonya Egytálétel
sörtésztában Hús, pl. darabolt csirke, húsgombóc Hal panírozva vagy sörtésztában
Kijelző zési idő a
hangjelzéstől számítva
85-90 °C 85-90 °C 85-90 °C 85-90 °C 65-70 °C 95-100 °C 85-90 °C 110-120 °C 110-120 °C 110-120 °C 110-120 °C 165-175 °C 165-175 °C 165-175 °C
10-15 perc 10-20 perc 35-45 perc 3-5 perc 10-15 perc 5-10 perc 10-15 perc 20-25 perc 6-8 perc 10-12 perc 15-20 perc folyamatosan süsse
olajban folyamatosan süsse
olajban folyamatosan süsse
olajban
Ételek olajban való sütése
Zsírt soha ne hevítsen felügyelet nélkül tűzveszély!
Fritőzzsír
Csak a sütéshez alkalmas olajat vagy zsírt használjon, pl. növényi zsírt. A nagyobb zsírdarabokat tördelje össze. Ügyeljen rá, hogy elegendő zsír legyen az edényben. Minimális feltöltési szint 2 ujjnyi vastagon.
Nem alkalmas zsír
Nem alkalmasak a zsírkeverékek, pl. olaj zsírral vagy különböző zsírfajták. A forró zsír habosodhat.
Zsír felforrósítása
A zsírt zárt edényben forrósítsa fel. Ha felhangzik a hangjelzés, a zsír forró. Kezdheti sütni az ételeket.
Olajban való sütés
Mindig fedő nélkül süssön.
1.Tegye bele az első adagot és süsse meg.
2.Vegye ki. Ha a hőmérséklet-szimbólum nem világít, a zsír
még elég forró a következő adaghoz. Ha világít, a következő adaggal várjon addig, amíg a hangjelzés felhangzik és a hőmérséklet-szimbólum kialszik.
3.Süsse meg a következő adagot.
Utasítás: A mélyhűtött ételeket kis adagokban süsse.
Máskülönben a zsír túl hamar lehűl. Példa: mélyhűtött hasábburgonya: 1,5 l zsír, adagonként kb. 150g hasábburgonya.
Főzés kuktában
Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint A hüvelyes növényeket 95 -100 °C-os hőmérséklet-
tartományban forralja fel. Szűrje le a habot és zárja le a kuktát. 110 -120 °C-os hőmérséklet-tartományban főzze tovább.
Főzési programok
A főzési programokkal az alábbi ételek készíthetők:
Főzési program Étel
P1 Tészta P2 Burgonya P3 Rizs P4 Gombóc / knédli P5 Friss zöldség pl. brokkoli, kelbimbó, mélyhűtött zöldség pl. kelbimbó, bab P6 Virsli melegítése P7 Tej melegítése P8 Tejberizs P9 Berliner (töltött fánk), amerikai fánk, kinyomós sütemény olajban való sütése
51
Page 52
Főzési program beállítása

PLQ
ORZ
PHG
PD[
Válassza ki a főzőhelyet.
1. Húzza ki a főzésérzékelőt. A főzésifokozat-kijelzőn világít a
‹‹‹. A hőmérséklet szimbólum világít.
2. A következő 10 másodpercen belül érintse meg a ˜
szimbólumot. A főzésifokozat-kijelzőn világít a
3. A következő 10 másodpercben állítsa be a beállítási
tartományban a kívánt programot.
˜‹.
Tippek főzéshez
A főzési program be van kapcsolva. A fűtés szimbólum
¿ addig világít, amíg a hőmérsékletet nem
érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A fűtés szimbólum ¿ kialszik.
Főzési program kikapcsolása
A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót 0-ra.
Tömbben fagyasztott élelmiszer A fagyasztott tömböt, p l. spenótot, tegye az edénybe. Adjon hozzá folyadékot a gyártó
utasítása szerint Fedje le az edényt. Válassza a 65-70 °C-os hőmérséklet-tartományt. Alkalmanként keverje meg.
Sok vizet engedő ételek készítése
Kevés folyadékkal főzze. Feltétlenül fedje le.
(pl. halfilé) Erősen habzó ételek készítése (pl.
Erősen habzó ételeknél is használjon fedőt. Ezzel energiát takarít meg.
tészta) Ételek besűrítése Az ételt az ajánlott hőmérsékleten forralja fel. Az ételt sűrítés után 85-90 °C-on hagyni kell
megdagadni.
Ha az élelmiszer pl. burgonya nem
A következő alkalommal használjon kevesebb folyadékot.
egyenletes főtt meg Ha nincs hangjelzés Az edényt mindig fedje le egy fedővel. Ezáltal a szabályozás optimálisan működik.

Sütés-érzékelő

Ha a főzőhelyet a sütés-érzékelővel működteti, a serpenyőben lévő hőmérsékletet egy érzékelő szabályozza.
Előnyök sütéskor
A főzőhely csak akkor fűt, ha szükséges. Ezzel energiát takarít meg. Az olaj és a zsír nem hevül túl.
Utasítások
Zsírt soha ne forrósítson felügyelet nélkül.
Állítsa a serpenyőt a főzőhely közepére. Ügyeljen a serpenyő
aljának megfelelő átmérőjére.
Ne tegyen fedőt a serpenyőre. Fedővel a szabályozó nem
működik. Spriccelésvédő szitát használhat, a szabályozó működik.
Csak sütéshez alkalmas zsírt használjon. Vajhoz,
margarinhoz, olívaolajhoz vagy sertészsírhoz válassza a min sütési fokozatot.
Sütés-érzékelőhöz való serpenyő
Gyári serpenyő kiegészítő tartozékként
A sütésérzékelővel való sütéshez alkalmas serpenyőt az elektromos szakkereskedésekben vagy a www.boscheshop.com oldalon is beszerezheti: HEZ390230
Országonként eltér a készlet, illetve hogy online megrendelhető-e a termék.
Az alábbiakban megadott sütési fokozatok a gyári serpenyőre vonatkoznak.
Utasítás: A sütés-érzékelő más serpenyőkkel is működik. A serpenyőket először alacsonyabb sütési fokozattal tesztelje, majd szükség esetén változtasson a sütési fokozaton. Nagyobb sütési fokozatnál a serpenyő túlhevülhet.
Sütési fokozatok
Sütési fokozat
max magas pl. krumplilángoshoz, sült burgonyához és enyhén sült (véres) steakhez med közepes magas pl. vékony sütnivalóhoz, úgymint hússzelethez, panírozott mélyhűtött termékekhez, vékony
low alacsony közepes pl. vastag sütnivalóhoz, úgymint húsgombóchoz és virslihez, halhoz min alacsony pl. omletthez, vajjal, olívaolajjal vagy margarinnal készített sültekhez
hőmérséklet alkalmas
csíkokra vágott húshoz, zöldséghez
Sütésérzékelő beállítása
Válassza ki a táblázatból a megfelelő sütési fokozatot. Tegye a serpenyőt a főzőhelyre.
A főzőfelület legyen bekapcsolva.
1. Érintse meg a Ô szimbólumot. A ‘ világít a kijelzőn. A
kijelzőben megjelennek a lehetséges sütési fokozatok.
52
Page 53
2.A következő 10 másodpercben válassza ki a kijelző beállítási

PLQ
ORZ
PD[
PHG
tartományában a kívánt sütési fokozatot . A sütésérzékelő aktiválódott. A nagy kétkörös főzőhely automatikusan bekapcsolt.
A hőmérséklet szimbólum addig világít, amíg a sütési hőmérsékletet nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A hőmérséklet szimbólum kialszik.
Sütési táblázat
A táblázatból megtudható, hogy melyik sütési fokozat melyik ételhez alkalmas. A sütési idő függhet az élelmiszer fajtájától, súlyától, vastagságától és minőségétől.
3.Tegye a serpenyőbe a sütőzsírt, azután pedig az ételt.
Forgassa meg a szokott módon, hogy oda ne égjen.
Sütésérzékelő kikapcsolása
A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót 0-ra.
A megadott sütési fokozatok a gyári serpenyőre vonatkoznak. Más serpenyőknél a sütési fokozatok eltérhetnek.
Hús Hússzelet, natúr vagy panírozott
Filé Karaj Cordon bleu Enyhén sült steak (3 cm vastag) Közepesen vagy jól átsütött steak (3 cm vastag) Szárnyas mellhúsa (2 cm vastag) Főtt vagy nyers virsli Hamburger / húsgombóc Májpástétom Vékony csíkokra vágott hús, Gyros Darált hús Szalonna
Hal Hal sütve
Halfilé natúr vagy panírozott Scampi, garnéla
Tojásos étel Palacsinta
Omlett Tükörtojás Rántotta Császármorzsa Armer Ritter /francia pirítós
Burgonya Sült burgonya héjában főtt burgonyából
Sült burgonya nyers burgonyából* Krumplilángos Glazírozott burgonya
Zöldség Fokhagyma/ vöröshagyma
Cukkini, padlizsán Paprika, zöld spárga Gomba Glazírozott zöldség
* A még hideg serpenyőbe tegye
Sütési fokozat
med med low low max med low low low min med med min low low/med med med min min/med min low low max low max med min low low med med
Teljes sütési idő a hangjelzéstől számítva
6-10 perc 6-10 perc 10-17 perc 15-20 perc 6-8 perc 8-12 perc 10-20 perc 8-20 perc 6-30 perc 6-9°perc 7-12 perc 6-10 perc 5-8 perc 10-20 perc 10-20 perc 4-8 perc folyamatosan süsse folyamatosan süsse 2-6 perc 2-4 perc 10-15 perc folyamatosan süsse 6-12 perc 15-25 perc folyamatosan süsse 10-15 perc 2-10 perc 4-12 perc 4-15 perc 10-15 perc 6-10 perc
53
Page 54
Mélyhűtött termékek
Egyebek Camembert / sajt
* A még hideg serpenyőbe tegye
Hússzelet Cordon bleu Szárnyas mellhúsa Gyros, Kebab Halfilé, natúr vagy panírozott Halrudacskák Hasábburgonya Serpenyőben készített ételek /serpenyőben készített zöldség Tavaszi tekercs Camembert / sajt
Száraz-készételek víz hozzáadásával pl. serpenyős tészta Kruton Mandula / diófélék / fenyőmag pirítása*
Sütési fokozat
med low min med low med med/max min low low low min low min
Teljes sütési idő a hangjelzéstől számítva
15-20 perc 10-30 perc 10-30 perc 10-15 perc 10-20 perc 8-12 perc 4-6 perc 8-15 perc 10-30 perc 10-15 perc 7-10 perc 4-6 perc 6-10 perc 3-7 perc
Sütési programok
Kizárólag gyári serpenyővel használja a sütési programokat. A sütési programokkal az alábbi ételek készíthetők:
Sütési program Étel
P1 Hússzelet P2 Szárnyas mellehúsa, Cordon bleu P3 Steak angolosan (véresen) P4 Steak közepesen vagy jól átsütve P5 Hal P6 Serpenyőben készített ételek / serpenyőben készített zöldség, mélyhűtött P7 Sütőben – hasábburgonya, mélyhűtött P8 Palacsinta P9 Omlett, tojás
Sütési programok beállítása
Válassza ki a főzőhelyet.
1. Érintse meg a ˜ szimbólumot. A főzésifokozat-kijelzőn világít
˜‹.
a
2. A következő 5 másodpercben válassza ki a beállítási
tartományban a kívánt sütési programot.
A sütési program be van kapcsolva.

Gyerekzár

A gyerekzárral megakadályozható, hogy a gyerekek bekapcsolják a főzőfelületet.
Gyerekzár be és kikapcsolása
A főzőfelületnek kikapcsolva kell lennie. Bekapcsolás: érintse meg a
másodpercig. A D szimbólum 4 másodpercig világít. A főzőfelület le van zárva.
Kikapcsolás: érintse meg a másodpercig. A zár kioldott.
D szimbólumot kb. 4
D szimbólumot kb. 4
A hőmérséklet szimbólum addig világít, amíg a sütési hőmérsékletet nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A hőmérséklet szimbólum kialszik.
Tegye a serpenyőbe a sütőzsírt, azután pedig az ételt. Forgassa meg a szokott módon, hogy oda ne égjen.
Sütési programok kikapcsolása
A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót
-ra.
Automatikus gyerekzár
Ezzel a funkcióval a gyerekzár mindig automatikusan aktiválódik, ha kikapcsolja a főzőfelületet.
Be és kikapcsolás
Az automatikus gyerekzár bekapcsolásáról az Alapbeállítások fejezetben olvashat.
54
Page 55

Időzítés


[
PLQ


PLQ
Az időzítés kétféleképpen használható:
A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia.
Konyhai óraként.
A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia
Írjon be egy időtartamot a használni kívánt főzőhelyhez. Az időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol.
Időtartam beállítása
A főzőhely legyen kiválasztva és beállítva.
1.Érintse meg kétszer a 0 szimbólumot. A kívánt főzőhely
kijelzése világít. Megjelenik a kijelzőn világít a ‹‹.
2.A következő 10 másodpercben állítsa be a kívánt időtartamot
a beállítási tartományban.
r szimbólum és az időzítés
Az időzítésfunkció működése főzőérzékelőnél
A főzőérzékelő használatakor a beállított időtartam csak akkor kezdődik, ha a hőmérséklet már elérte a kívánt hőmérséklet- tartományt.
Az időzítésfunkció működése sütésérzékelőnél
A sütésérzékelő használatakor a beállított időtartam csak akkor kezdődik, ha a hőmérséklet már elérte a kívánt hőmérséklet- tartományt.
Utasítás: Legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be. Utasítások
Ha beállította a konyhai órát, az időzítés-kijelző mindig a
konyhai óra állását mutatja. A főzőhelyhez beállított időtartam lekérdezéséhez válassza ki a főzőhelyet, és érintse meg kétszer az megjelenik az időzítés-kijelzőn.
Ha több főzőhelyhez is beállított időtartamot, az időzítés-
kijelzőn mindig a kiválasztott főzőhelyhez tartozó időtartam jelenik meg.
Legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be.
0 szimbólumot. Az időtartam 10 másodpercre
Automatikus időzítés
Ezzel a funkcióval előválaszthatja az időtartamot az összes főzőhelyhez. Egy főzőhely minden egyes bekapcsolásakor lefut az előválasztott időtartam. Az időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol.
Az automatikus időzítés bekapcsolásáról az Alapbeállítások fejezetben olvashat.
Utasítás: Megváltoztathatja a főzőhelyhez beállított időtartamot, vagy kikapcsolhatja egy főzőhely automatikus időzítését:
Válassza ki a főzőhelyet, és érintse meg kétszer az szimbólumot. A beállítási tartományban módosítsa az időtartamot vagy állítsa
‹‹-ra.
0
Az időtartam lefut.
Az időtartam letelte után
Amikor az időtartam lefutott, a főzőhely kikapcsol. A főzőhely kijelzőjén világít a időzítés-kijelzőn 10 másodpercig világít a szimbólumot. A kijelzők kialszanak és a hangjelzés elhallgat.
Időtartam korrigálása vagy törlése
Válassza ki a főzőhelyet és érintse meg kétszer az szimbólumot. A beállítási tartományban módosítsa az időtartamot vagy állítsa
‹.‹ jelzés. Egy hangjelzés hallható. Az
‹‹. Érintse meg a 0
‹‹-ra.

Automatikus időkorlát

Ha egy főzőhely sokáig üzemel, és Ön nem módosítja a beállítást, az automatikus időkorlát aktiválódik.
A főzőhely fűtése megszakad. Az időzítés-kijelzőn világít a Ha megérint egy tetszőleges kezelőfelületet, a kijelző kialszik.
Újra beállíthatja.
0
”‰.
Konyhai óra
A konyhai órával legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be. Ez minden egyéb beállítástól függetlenül működik.
Így állítsa be
1.Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra
kijelzője
2.Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt időt.
Néhány másodperc múlva az idő lefut.
Az időtartam letelte után
Az idő letelte után felhangzik egy hangjelzés. Az időzítés- kijelzőn világít a másodperc után a kijelző kikapcsol.
Az idő korrigálása
Érintse meg a kijelzője V nem világít. Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt időt.
Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik (1-10 óra).
V nem világít. Az időzítés-kijelzőn világít a ‹‹.
‹‹. A konyhai óra kijelzője V világít. 10
0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra
55
Page 56

Törlési védelem


Ha letörli a kezelőfelületet, miközben a főzőfelület be van kapcsolva, a beállítások megváltozhatnak.
Ennek elkerülése érdekében a főzőfelület törlési védelem funkcióval rendelkezik. Érintse meg a hangjelzés hallható. A kezelőfelület 30 másodpercig le van
" szimbólumot. Egy

Alapbeállítások

A készülék különböző alapbeállításokkal rendelkezik. Ezeket a beállításokat a saját szokásaihoz igazíthatja.
Kijelző Funkció
™‚
™ƒ
™†
™‡
™ˆ
™Š
™‹
* Alapbeállítás
Automatikus gyerekzár
Kikapcsolva.* Bekapcsolva.
Hangjelzés
Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése kikapcsolva. Csak a hibás kezelés jelzése van bekapcsolva. ƒ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése bekapcsolva.*
Automatikus időzítés
Kikapcsolva. ‚-ŠŠ Időtartam, mely után a főzőhelyek kikapcsolnak
Időzítés-vége hangjelzés időtartama
10 másodperc.* ƒ n30 másodperc1 perc.
Fűtőkörök hozzákapcsolása
Kikapcsolva. Bekapcsolva. ƒ Utolsó beállítás a főzőhely kikapcsolása előtt.*
A főzőhely kiválasztásának ideje
Korlátlan: Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet bármikor beállíthatja, anélkül hogy újra kiválasztaná. , Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet a kiválasztást követő 10 másodpercben beállíthatja, később a beállítás előtt
újra ki kell választania a főzőhelyet.
Visszaállítás alapbeállításra
Kikapcsolva. Bekapcsolva.
zárva. Letörölheti a kezelőfelületet anélkül, hogy a beállításokat megváltoztatná.
Utasítás: A főkapcsolót a törlési védelem funkció nem érinti. A főzőfelületet bármikor kikapcsolhatja.
Alapbeállítások megváltoztatása
A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie.
1. Kapcsolja be a főzőfelületet.
2. A következő 10 másodpercben érintse meg a 0
szimbólumot, és tartsa nyomva 4 másodpercig.
56
A bal kijelzőn megjelenik a
3. Érintse meg a 0 szimbólumot többször egymás után
mindaddig, amíg a bal kijelzőn meg nem jelenik a kívánt kijelzés.
™‚, a jobb kijelzőn a ‹.
Page 57
4.A beállítási tartományban állítsa be a kívánt értéket. 5. Érintse meg a 0 szimbólumot, és tartsa nyomva 4

másodpercig.
A beállítás aktiválódott.
Kikapcsolás
Az alapbeállítások módosításához a főkapcsolóval kapcsolja ki a főzőfelületet, majd állítsa be újra.

Tisztítás és ápolás

Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület ápolásában nyújtanak Önnek segítséget.
Alkalmas tisztító és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban kaphatók.
Üvegkerámia
A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a főzésmaradványok nem égnek rá.
Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt. Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra. Soha ne használjon:
higítatlan kézi mosogatószert
mosogatógéphez használatos tisztítószert
súrolószert
agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy
folteltávolítót
karcolást okozó szivacsot
magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet
Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.
Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban szerezhető be.
A főzőfelület kerete
A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat:
Csak meleg mosogatóvizet használjon.
Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.
Ne használja az üvegkaparót.
Főzés-érzékelők
A főzés-érzékelő érzékelőablaka mindig legyen tiszta. Rendszeresen távolítsa el a ráfröccsenő zsírt és a szennyeződést. Ehhez használjon fültisztító pálcikát vagy egy mosószerbe és ablaktisztítóba mártott, puha ruhát.
Alkalmatlan tisztítószerek
Ne használjon:
Karcoló tárgyakat, úgymint súrolószivacsot és súrolókefét.
Tisztítótej.

Üzemzavar elhárítása

Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat.
Kijelző Hiba Intézkedés
Nincs Az áramellátás megszakadt. Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más elektronikus
készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e szó.
villog
A kezelőfelület nedves, vagy egy tárgy van rajta.
“§ + szám
”‹]
”ƒ
Zavar az elektronikában. Kapcsolja ki a készüléket a háztartási biztosítékkal vagy a biztosítékos
Főzés-érzékelő meghibásodott. Süllyessze be a főzés-érzékelőt. Ha a hibakijelzés kialudt, főzőérzékelő nélkül
Az elektronika túlhevült és lekapcsolta a megfelelő főzőhelyet.
”„
A főzés-érzékelő túl forró.
* Ne tegyen forró edényt a kezelőfelület közelébe vagy a kezelőfelületre
Törölje szárazra a kezelőfelületet, vagy távolítsa el a tárgyat.
védőkapcsolóval (kismegszakító), majd kb. 30 másodperc múlva kapcsolja ismét be. Ha a kijelzés újra megjelenik, hívja az ügyfélszolgálatot.
főzhet. Hívja az ügyfélszolgálatot. Várja meg, míg az elektronika elegendően lehűlt. Azután érintse meg a
főzőhely valamelyik kezelőfelületét.* Tolja félre az edényt és húzza ki a főzés-érzékelőt. ”„ kialszik, ha a főzés-
érzékelő elegendően lehűlt és a kijelzőt egy kezelőfelület megérintésével nyugtázza.
57
Page 58
Kijelző Hiba Intézkedés
”…
”ˆ
”‰
* Ne tegyen forró edényt a kezelőfelület közelébe vagy a kezelőfelületre
Az elektronika túlhevült és lekapcsolta az összes főzőhelyet.
Sütés-érzékelő meghibásodott. Nyugtázza a hibakijelzést egy kezelőfelület megérintésével. Sütés-érzékelő
A főzőhely túl sokáig üzemelt és kikapcsolt.
Várja meg, míg az elektronika elegendően lehűlt. Azután érintse meg a főzőhely tetszőleges kezelőfelületét.*
nélkül is lehet főzni. Hívja az ügyfélszolgálatot. A főzőhelyet azonnal újra bekapcsolhatja.

Ügyfélszolgálat

Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll.
E-szám és FD-szám:
Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék garanciajegyén található.
Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H 06 1 4895461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni, akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak beszerelni.
58
Page 59
Page 60
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
(900920)
Loading...