Servicio de Asistencia Técnica...............................................10
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-eshop.com
ã=Consejos y advertencias de seguridad
Le recomendamos leer con atención las siguientes
instrucciones de uso. a fin de garantizar un manejo seguro y
adecuado de su placa de cocción.
Conservar las instrucciones de uso y montaje, así como la
tarjeta del aparato. En caso de traspasar el aparato debe
incluirse la documentación correspondiente.
Al desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. No
conectar el aparato en caso de estar defectuoso.
Consejos y advertencias de seguridad para
este aparato
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso
doméstico. Utilizar el aparato únicamente para la preparación
de alimentos. Durante el funcionamiento, el aparato no debe
dejarse sin vigilancia.
Manejo seguro
Los niños y adultos no deben manejar el aparato sin vigilancia:
2Ø = cm
■ en caso de que sufran alguna disminución de sus
capacidades físicas o mentales,
■ o en caso de que no tengan los conocimientos o la
experiencia suficiente
para manejar el aparato de forma correcta.
Aceite y grasa demasiado calientes
¡Peligro de incendio!
El aceite y la grasa demasiado calientes se inflaman con
rapidez. No dejar el aceite o la grasa sobrecalentados sin
vigilancia. En caso de que el aceite o la grasa se inflamen, no
apagar con agua. Apagar las llamas con una tapa o un plato.
Apagar la zona de cocción.
Zonas de cocción calientes
¡Peligro de quemaduras!
No tocar las zonas de cocción calientes. Mantener alejados de
la placa de cocción a los niños pequeños.
Page 3
¡Peligro de incendio!
■ No colocar objetos inflamables sobre la placa de cocción.
■ No guardar objetos inflamables o aerosoles en los cajones
de debajo de la placa de cocción.
Bases de recipientes y zonas de cocción mojadas
¡Peligro de lesiones!
En caso de haber líquido entre la base del recipiente y la zona
de cocción puede producirse presión de vapor. En
consecuencia, el recipiente podría saltar. Mantener siempre
secas la zona de cocción y la base del recipiente.
Grietas en la vitrocerámica
¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconectar el fusible de la caja de fusibles en caso de que la
vitrocerámica presente roturas, grietas o fisuras. Ponerse en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
La zona de cocción calienta, pero el indicador no funciona
¡Peligro de quemaduras!
Apagar la zona de cocción si el indicador no funciona. Ponerse
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
Vista general
En la siguiente tabla le presentamos los daños más frecuentes:
Reparaciones inadecuadas
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Desconectar el
fusible de la caja de fusibles en caso de que el aparato esté
defectuoso. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica. Únicamente los técnicos de nuestro Servicio de
Asistencia Técnica debidamente instruidos están autorizados
para realizar reparaciones.
Causas de los daños
¡Atención!
■ Las bases rugosas de recipientes rayan la vitrocerámica.
■ No dejar recipientes vacíos al fuego. Pueden provocar
daños.
■ No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, la
zona de indicadores o el marco. Pueden provocar daños.
■ La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de
cocción puede originar daños.
■ El papel de aluminio y los recipientes de plástico se derriten
sobre las zonas de cocción calientes. No se recomienda el
uso de láminas protectoras en la placa de cocción.
DañosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosEliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Productos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
RayadurasSal, azúcar y arenaNo utilizar la placa de cocción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de recipientes
Comprobar los recipientes.
rayan la vitrocerámica
DecoloracionesProductos de limpieza inadecuadosUtilizar productos de limpieza adecuados para vitrocerámica
Roce de los recipientes (p. ej. alumi-
Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
nio)
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto conte-
nido de azúcar
Eliminar inmediatamente los alimentos que se derramen con un rascador
para vidrio.
Protección del medio ambiente
Desembalar el aparato y desechar el embalaje de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Evacuación ecológica
Este aparato se ha construido conforme a la
directiva europea 2002/96/CE acerca de aparato
eléctricos y electrónicos usados (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). La Directiva
marca el ámbito para una retirada y
aprovechamiento de los aparatos usados válidos
en toda la UE.
Consejos para ahorrar energía
■ Utilizar siempre la tapa correspondiente a cada cazo.
Cuando se cocina sin tapa se necesitan cuatro veces más
de energía.
■ Utilizar recipientes con bases planas. Las bases que no son
planas necesitan un consumo mayor de energía.
■ El diámetro de la base de los recipientes debe
corresponderse con el tamaño de la zona de cocción. Un
diámetro demasiado pequeño en relación con la zona de
cocción puede producir un derroche de energía. Atención:
los fabricantes de recipientes suelen indicar el diámetro
superior del recipiente, que por lo general es mayor que el
diámetro de la base del recipiente.
■ Utilizar un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un
recipiente grande y poco lleno requiere mucha energía.
■ Al cocer utilizar poca agua. De este modo se ahorra energía
y se conservan todas las vitaminas y minerales de las
verduras.
■ Volver a situarse en una posición de cocción inferior.
■ Utilizar el calor residual de la placa de cocción. Cuando se
utilice la placa para tiempos de cocción prolongados, apagar
la zona de cocción 510 minutos antes del final de la
cocción.
Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes
placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de
los modelos con información sobre medidas.
El panel de mando
Superficies de mando
Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente.
Notas
■ Los ajustes no se modifican cuando se pulsan varios
mandos simultáneamente. Esto permite limpiar la zona de
programación en caso de que se derramen alimentos.
■ Mantener las superficies de mando siempre secas. La
humedad puede afectar al funcionamiento.
Las zonas de cocción
Zona de cocciónEncender y apagar
$
ð
æ
Activación de la zona de cocción: se ilumina el indicador correspondiente.
Encendido de la zona de cocción: se selecciona automáticamente el último tamaño ajustado
Indicador del calor residual
La placa de cocción presenta un indicador de calor residual de
dos fases en cada zona de cocción.
Cuando el indicador muestra una
cocción todavía está caliente. Puede mantener caliente un
plato pequeño o derretir la cobertura de chocolate. Cuando la
zona de cocción se enfría, el indicador cambia a
indicador se apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado
lo suficiente.
Zona de cocción simple
Zona de cocción doble
Zona de asado
Pulsar el símbolo
Pulsar el símbolo é
• significa que la zona de
ñ
œ. El
Corte en el suministro eléctrico
El indicador del calor residual se conecta automáticamente
después de un corte en el suministro eléctrico. El indicador
parpadea durante 30 minutos aprox. El indicador deja de
parpadear cuando se vuelve a conectar brevemente la zona de
cocción.
4
Page 5
Programar la placa de cocción
En este capítulo se ofrece información sobre cómo programar
las zonas de cocción. En la tabla se especifican las posiciones
y los tiempos de cocción para diferentes platos.
Encender y apagar la placa de cocción
La placa de cocción se enciende y se apaga con los
conmutadores de las zonas de cocción.
Cuando la placa de cocción está conectada, se ilumina el
indicador de la posición de cocción.
Tabla de cocción
En la tabla siguiente se presentan algunos ejemplos.
El tiempo y las posiciones de cocción dependen del tipo, peso
y calidad de los alimentos. Por este motivo pueden producirse
variaciones.
Derretir
Chocolate, cobertura de chocolate, mantequilla, miel
Gelatina
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas
Leche**
Calentar salchichas en agua**
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas
Gulasch congelado
Cocer a fuego lento, hervir a fuego lento
Albóndigas, albóndigas de patata
Pescado
Salsas blancas, p. ej. bechamel
Salsas batidas, p. ej. salsa bernesa, salsa holandesa
Hervir, cocer al vapor, rehogar
Arroz (con doble cantidad de agua)
Arroz con leche
Patatas hervidas sin pelar
Patatas cocidas con sal
Pastas
Cocido, sopas
Verduras
Verdura, ultracongelada
Cocer en olla exprés
Estofar
Rollitos de carne
Estofado
Gulasch
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Programar la zona de cocción
Con los conmutadores de las zonas de cocción se puede
ajustar la potencia de calentamiento de las zonas de cocción.
0 = zona de cocción apagada
Posición de cocción 1 = potencia más baja
Posición de cocción 9 = potencia más alta
Cada posición de cocción tiene una posición intermedia. Está
marcado con un punto.
Nota: La zona de cocción se regula mediante la conexión y
desconexión de la resistencia. La resistencia se puede
conectar y desconectar incluso al nivel de potencia máxima.
Remover de vez en cuando si se calientan platos espesos.
Utilizar la posición de cocción 9 para el inicio de la cocción.
Nivel de cocción
lenta
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
Duración de cocción lenta en minutos
-
-
-
-
-
20-30 min
10-15 min
20-30 min
10-15 min
3-6 min
8-12 min
15-30 min
25-35 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
50-60 min
60-100 min
50-60 min
5
Page 6
Asar**
Escalope, normal o empanado
Escalope, congelado
Chuleta, normal o empanada
Bistec (3 cm de grosor)
Pechuga de ave (2 cm de grosor)
Pechuga de ave, congelada
Pescado y filetes de pescado, normales
Pescado y filetes de pescado, empanados
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas pescado
Langostinos y gambas
Platos de sartén, congelados
Crepes
Tortilla
Huevos fritos
Freír (freír 150-200 g por ración a fuego lento en 1-2 l de aceite**)
Productos congelados, p. ej. patatas fritas, nuggets de pollo
Croquetas
Albóndigas
Carne, p. ej. piezas de pollo
Pescado, empanado o en masa de cerveza
Verduras, setas, empanadas o en masa de cerveza
Repostería pequeña, p. ej. buñuelos, fruta en masa de cerveza
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
Nivel de cocción
lenta
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Duración de cocción lenta en minutos
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
10-20 min
10-30 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
4-10 min
6-10 min
a fuego lento
a fuego lento
3-6 min
-
-
-
-
-
-
-
Sistema electrónico de inicio rápido de cocción
El sistema electrónico de inicio rápido de cocción calienta la
zona de cocción con la potencia máxima y la reduce al nivel de
cocción lenta seleccionado por el usuario.
El tiempo de calentamiento de la zona de cocción se ajusta en
función del nivel de cocción lenta programado.
Programar el sistema electrónico de inicio
rápido de cocción
El sistema electrónico de inicio rápido de cocción solo puede
activarse en los 10 segundos siguientes a la conexión de la
zona de cocción:
1. Ajustar el nivel de cocción lenta deseado con el conmutador
de las zonas de cocción.
2. Pulsar el conmutador de las zonas de cocción.
El sistema electrónico de inicio rápido de cocción está
activado. En el indicador se muestran alternadamente
nivel de cocción lenta.
Después del inicio rápido de cocción en el indicador solo
permanece iluminado el nivel de cocción lenta.
‘ y el
6
Page 7
Tabla de cocción para el sistema electrónico de inicio rápido de cocción
Las siguientes tablas ofrecen información sobre los platos
compatibles con el sistema electrónico de inicio rápido de
cocción.
La cantidad inferior indicada se refiere a la zona de cocción
más pequeña, mientras que la cantidad superior a la zona de
cocción más grande. Los valores indicados deben entenderse
como valores orientativos.
Plato compatible con el sistema electrónico de inicio rápido de cocción
Calentar
Caldo
Sopas trabadas
Leche**
Calentar y conservar caliente
Cocido, p. ej. lentejas400-800 gA 1-2-
Descongelar y calentar
Espinacas congeladas
Gulasch congelado
Cocer a fuego lento
Pescado300-600 gA 4-5*20-25 min
Hervir
Arroz (con doble cantidad de agua)
Patatas hervidas sin pelar con 1-3 tazas de agua
Patatas cocidas con sal con 1-3 tazas de agua
Verduras con 1-3 tazas de agua
Verduras congeladas con 1-3 tazas de agua
Estofar
Rollitos de carne
Estofado
Asar**
Escalope, normal o empanado
Chuleta, normal o empanada
Bistec (3 cm de grosor)
Pescado y filetes de pescado, empanados
Pescado y filetes de pescado, empanados y congelados, p. ej. varitas
pescado
Crepes
* Cocción lenta sin tapa
** Sin tapa
CantidadPosición de coc-
500 ml-1 l
500 ml-1 l
200-400 ml
300-600 g
500 g-1 kg
125-250 g
750 g-1,5 kg
750 g-1,5 kg
500 g-1 kg
500 g-1 kg
4 unidades
1kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300 g
ción
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
Tiempo de cocción total en minutos
4-7 min
3-6 min
4-7 min
10-20 min
20-30 min
20-25 min
30-40 min
20-30 min
1520 min
1520 min
50-60 min
80-100 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
asar a fuego lento
Consejos para el sistema electrónico de
inicio rápido de cocción
El sistema electrónico de inicio rápido de cocción está
concebido para conservar el valor nutritivo de los alimentos y
cocerlos con una cantidad de agua reducida.
■ En las zonas de cocción grandes se deben añadir tres tazas
de agua y, en las zonas de cocción pequeñas, dos tazas.
■ Tapar el cazo.
■ El sistema electrónico de inicio rápido de cocción no es
adecuado para alimentos que necesiten cocerse en gran
cantidad de agua (p. ej., pasta).
Seguro para niños y función de pausa
■ El seguro para niños evita que los niños enciendan la placa
de cocción.
■ La función de pausa permite interrumpir el proceso de
calentamiento.
¡Atención!
El seguro para niños y la función de pausa pueden activarse y
desactivarse accidentalmente con el agua para limpiar, las
sustancias derramadas o los objetos colocados sobre el
símbolo
@.
Seguro para niños
Bloquear la placa de cocción
Todas las zonas de cocción deben estar desconectadas.
Pulsar el símbolo
junto al símbolo se ilumine. Tiempo de espera aprox. de
4 segundos. La lámpara indicadora se apaga después de
aprox. 10 segundos.
I hasta que la lámpara indicadora situada
7
Page 8
Desactivar el bloqueo
Pulsar el símbolo
apague. Esto tarda aprox. 4 segundos. Se ha anulado el
bloqueo.
Placa de cocción bloqueada
Si se programa una zona de cocción con la placa de cocción
bloqueada sucede lo siguiente:
■ En el indicador de la zona de cocción parpadea ‹ o el
indicador del calor residual parpadea alternadamente con
■ La lámpara indicadora situada junto al símbolo I se ilumina.
Apagar la zona de cocción. Desactivar el bloqueo.
Nota: El calor residual se indica incluso cuando la placa de
cocción está bloqueada.
I hasta que la lámpara indicadora se
‹.
3. Seleccionar una posición de cocción en cualquier zona de
cocción y pulsar el conmutador de las zonas de cocción.
4. Apagar el conmutador de las zonas de cocción.
Todos los indicadores se iluminan brevemente. El tiempo de
conexión se ha reducido.
El tiempo de conexión puede aumentarse de nuevo a
4 segundos. Para ello debe procederse del mismo modo que
al reducir el tiempo de conexión.
Función de pausa
Activar la función de pausa
Pulsar brevemente el símbolo
de cocción parpadea la posición de cocción ajustada. El
calentamiento se ha interrumpido.
I. En el indicador de las zonas
Reducir el tiempo de conexión
El tiempo de conexión del seguro para niños puede reducirse
de 4 a 1 segundos:
Las zonas de cocción deben estar desconectadas.
1. Ajustar las 4 zonas de cocción a la posición de cocción 2.
2. Apagar las zonas de cocción sucesivamente de derecha a
izquierda.
Limitación de tiempo automática
La limitación de tiempo automática se activa cuando una zona
de cocción permanece durante un tiempo prolongado en
funcionamiento sin haberse modificado la programación.
El calentamiento de la zona de cocción se interrumpe. En el
indicador de la zona de cocción parpadea
‹.
Reloj temporizador
El reloj temporizador puede emplearse de 2 formas distintas:
■ Para apagar automáticamente la zona de cocción.
■ Como reloj temporizador de cocina.
Seguir cocinando
Volver a pulsar brevemente en los 3 minutos siguientes el
símbolo
Tiempo de pausa sobrepasado
Después de 3 minutos parpadea en el indicador
zonas de cocción y volverlas a conectar.
Apagar la zona de cocción.
La limitación de tiempo se activa en la correspondiente
posición de cocción programada (entre 1 y 10 horas).
Nota: La zona de cocción puede volverse a encender en
cualquier momento.
3. Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
I. Las zonas de cocción emiten calor de nuevo.
‹. Apagar las
Símbolo +: 30 minutos
Símbolo -: 10 minutos
La zona de cocción se apaga
automáticamente
Introducir una duración del ciclo de cocción para la zona de
cocción deseada. La zona de cocción se apaga
automáticamente una vez finalizado el ciclo de cocción.
Programar la duración del ciclo de cocción:
1. Ajustar la posición de cocción.
2. Pulsar repetidamente el símbolo § hasta que la lámpara
indicadora de la zona de cocción deseada parpadee. En el
indicador del reloj temporizador parpadea
‹‹.
8
4. Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj
temporizador.
La duración del ciclo de cocción parpadea algunos segundos y
comienza a transcurrir. Si se ha programado una duración del
ciclo de cocción para varias zonas de cocción, en el indicador
se mostrará el transcurso de la duración más breve. Las
lámparas indicadoras de las zonas de cocción se iluminan.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrida la duración del ciclo de cocción, la zona
de cocción se apaga. En el indicador de la zona de cocción
parpadea
indicador del reloj temporizador parpadea
‹. Suena una señal durante 10 segundos. En el
‹‹ así como la
Page 9
lámpara indicadora. Desconectar el conmutador de las zonas
de cocción.
Corregir la duración del ciclo de cocción
Pulsar repetidamente el símbolo
§ hasta que el indicador de
la zona de cocción deseada parpadee. Modificar la duración
del ciclo cocción con el símbolo + o -.
Borrar la duración del ciclo de cocción
Pulsar repetidamente el símbolo
§ hasta que el indicador de
la zona de cocción deseada parpadee. Pulsar simultáneamente
los símbolos + y -. En el indicador del reloj temporizador
parpadea
‹‹.
Notas
■ Para consultar la duración del ciclo de cocción de una zona
de cocción: pulsar repetidamente el símbolo § hasta que el
indicador de la zona de cocción deseada se ilumine. La
duración del ciclo de cocción se visualiza durante 5
segundos.
■ Se puede programar una duración del ciclo de cocción de
hasta 99 minutos.
■ La limitación automática de tiempo está también activa con
la función del temporizador.
■ Incluso después de haber ajustado una duración del ciclo de
cocción, se puede utilizar la función de pausa.
■ Después de un corte en el suministro eléctrico, la función del
temporizador deja de estar activada.
Reloj temporizador de cocina
El reloj temporizador de cocina permite programar un tiempo
de hasta 99 minutos. Es independiente del resto de ajustes.
Programar el reloj temporizador de cocina:
1.Pulsar repetidamente el símbolo § hasta que la lámpara
indicadora del reloj temporizador de cocina parpadee. En el
indicador del reloj temporizador parpadea
2.Pulsar el símbolo + o -. Se muestra el valor recomendado.
‹‹.
Símbolo +: 10 minutos
Símbolo -: 5 minutos
3.Pulsar el símbolo + o - hasta que aparezca la duración
deseada del ciclo de cocción en el indicador del reloj
temporizador.
La duración del ciclo de cocción parpadea algunos segundos y
comienza a transcurrir. En el indicador se muestra el
transcurso de la duración más breve programada con el reloj
temporizador.
Una vez transcurrido el tiempo
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal. En el
indicador del reloj temporizador parpadea
‹‹, así como la
lámpara indicadora del reloj temporizador de cocina. Para
apagar la señal antes de que se apague por sí sola, pulsar el
símbolo
§.
Corregir el tiempo
Pulsar repetidamente el símbolo
§ hasta que el indicador del
reloj temporizador de cocina parpadee. Programar de nuevo.
Cancelar anticipadamente
Pulsar repetidamente el símbolo
§ hasta que el indicador del
reloj temporizador de cocina parpadee. Pulsar
simultáneamente los símbolos + y -. En el indicador del reloj
temporizador parpadea
‹‹.
Notas
■ El tiempo del reloj temporizador de cocina también comienza
a transcurrir con la pausa activada.
■ El reloj temporizador de cocina deja de funcionar después
de un corte en el suministro eléctrico.
Desactivar la confirmación de entrada.
Al pulsar un mando se emite un sonido breve de confirmación.
Este sonido se puede desactivar.
1.Ajustar las 4 zonas de cocción a la posición de cocción 3.
2.Apagar las zonas de cocción sucesivamente de derecha a
izquierda.
3.Seleccionar una posición de cocción en cualquier zona de
cocción. Pulsar el conmutador de las zonas de cocción hasta
que suene una señal.
4.Apagar el conmutador de las zonas de cocción.
La confirmación de entrada puede volverse a activar. Proceder
de la misma forma que para desactivarla.
Cuidados y limpieza
Los consejos y advertencias de este capítulo le guiarán en la
limpieza de su placa de cocción.
Encontrará productos adecuados para ello en el Servicio de
Asistencia Técnica o en nuestra tienda virtual.
Vitrocerámica
Limpiar la placa de cocción siempre después de cocinar. De
este modo se evita que los restos de comida se peguen.
Limpiar la placa de cocción solo cuando esté lo
suficientemente fría.
Utilizar productos de limpieza adecuados para la vitrocerámica.
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza que figuran en el
embalaje.
No utilizar:
■ Lavavajillas sin diluir
■ Detergente para lavavajillas
■ Productos abrasivos
■ Productos corrosivos como spray para hornos o
quitamanchas
■ Esponjas que rayen
■ Limpiadores de alta presión o máquinas de limpieza a vapor
La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es
utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones
del fabricante.
Se puede adquirir rascadores adecuados para vidrio a través
del Servicio de Asistencia Técnica o en nuestra tienda online.
9
Page 10
Marco de la placa de cocción
A fin de evitar daños en el marco de la placa de cocción deben
seguirse las siguientes indicaciones:
Solucionar averías
■ Utilizar únicamente agua caliente con un poco de jabón.
■ No utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
■ No utilizar el rascador para vidrio.
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse
de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el
IndicadorAveríaMedida
NingunoEl suministro de corriente eléctrica se
ha interrumpido.
‹ parpadea
“ parpadea
”‹
”…, todas las
zonas de cocción están apagadas.
La limitación de tiempo automática
está activada
La superficie de mando está húmeda o
tiene encima un objeto.
El indicador está defectuoso.Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la
Seguro para niños averiado.Desconectar el aparato del fusible o del interruptor de protección en la
Verificar el fusible del aparato. Comprobar mediante otros aparatos
electrónicos si se trata de un corte en el suministro eléctrico.
Apagar la zona de cocción. Programar de nuevo.
Secar la superficie de mando o retirar el objeto.
caja de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que el
indicador vuelva a mostrarse.
caja de fusibles y volver a conectar después de 30 segundos. Ponerse
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que la
indicación vuelva a mostrarse. Se puede seguir cocinando aunque el
seguro para niños esté averiado.
Servicio de Asistencia Técnica
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su
disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
Siempre que se contacte con nuestro Servicio de Asistencia
Técnica se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD-Nr.) del aparato. La etiqueta de
características con los correspondientes números se encuentra
en la tarjeta del aparato.
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del
personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita,
incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta las
siguientes indicaciones.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la
lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
E902 351 352
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se
asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal
técnico debidamente instruido, equipado con las piezas
originales y de repuesto necesarias para su aparato.
10
Page 11
ì Índice
Indicações de segurança........................................................ 11
Indicações de segurança relativas ao aparelho........................ 11
Causas de danos.............................................................................12
Protecção do meio ambiente.................................................. 12
Friso da placa .................................................................................. 19
Procedimento em caso de anomalia.......................................19
Serviço de Assistência Técnica..............................................19
Produktinfo
Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios,
peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:
www.bosch-home.com e na loja Online:
www.bosch-eshop.com
ã=Indicações de segurança
Leia atentamente o presente manual de instruções, para poder
utilizar a sua placa de cozinhar de forma segura e correcta.
Guarde em local seguro o manual de instruções e de
montagem, bem como o cartão de identificação do aparelho.
Se passar o aparelho a outra pessoa, junte-lhe os documentos.
Examine o aparelho depois de o desembalar. Não ligue o
aparelho, se estiver danificado.
Indicações de segurança relativas ao
aparelho
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico.
Utilize o aparelho exclusivamente para a preparação de
alimentos. Durante o funcionamento, não deixe o aparelho sem
vigilância.
Utilização segura
Não podem utilizar o aparelho sem vigilância os adultos e
crianças
■ com problemas físicos ou psíquicos ou
■ que não tenham conhecimentos nem experiência
para utilizarem o aparelho de forma correcta.
Óleo e gordura sobreaquecidos
Perigo de incêndio!
O óleo e a gordura sobreaquecidos incendeiam-se
rapidamente. Nunca deixe o óleo ou a gordura sem vigilância.
Nunca apague óleo ou gordura a arder com água. Abafe as
chamas com uma tampa ou um prato. Desligue a zona de
cozinhar.
Zonas de cozinhar quentes
Perigo de queimaduras!
Nunca toque em zonas de cozinhar quentes. Mantenha as
crianças afastadas da placa de cozinhar.
Perigo de incêndio!
■ Não coloque objectos inflamáveis sobre a placa de cozinhar.
■ Não guarde objectos inflamáveis ou latas de spray em
gavetas directamente por baixo da placa de cozinhar.
Bases de recipientes e zonas de cozinhar molhadas
Perigo de ferimentos!
O líquido existente entre a base do recipiente e a zona de
cozinhar pode criar pressão de vapor, fazendo com que o
recipiente salte de repente. Mantenha a zona de cozinhar e a
base do recipiente sempre secos.
Falhas na vitrocerâmica
Perigo de choque eléctrico!
Desligue o fusível no quadro eléctrico se a vitrocerâmica
estiver estalada ou apresentar falhas ou fissuras. Contacte o
Serviço de Assistência Técnica.
A zona de cozinhar aquece, mas a indicação não está a
funcionar
Perigo de queimaduras!
Desligue a zona de cozinhar, se a indicação não funcionar.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Reparações indevidas
Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. Se o aparelho estiver
avariado, desligue o fusível correspondente no quadro
eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica. As
reparações só devem ser efectuadas por técnicos
especializados do Serviço de Assistência Técnica.
11
Page 12
Causas de danos
Atenção!
■ As bases ásperas dos recipientes riscam a placa de
vitrocerâmica.
■ Evite ligar zonas de cozinhar com tachos vazios sobre as
mesmas, pois pode danificá-los.
■ Não coloque frigideiras e tachos quentes sobre o painel de
comandos, a zona indicadora ou o friso da placa, pois pode
danificá-los.
■ A queda de objectos duros ou pontiagudos sobre a placa de
cozinhar pode provocar danos.
■ Se colocar folha de alumínio ou recipientes de plástico sobre
as zonas de cozinhar quentes, estes derretem e agarram-se
à placa. A utilização de película de protecção para fogões
não é indicada para a sua placa de cozinhar.
Vista geral
Na tabela seguinte pode encontrar os danos que ocorrem com
maior frequência:
DanosCausaMedida
ManchasAlimentos derramadosRemova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Produtos de limpeza inadequadosUtilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
RiscosSal, açúcar e areiaNão utilize a placa de cozinhar como bancada ou superfície de trabalho
As bases ásperas de tachos e frigi-
Verifique a sua loiça.
deiras riscam a vitrocerâmica.
DescoloraçõesProdutos de limpeza inadequadosUtilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica
Fricção das panelas (por ex., alumí-
Levante os tachos e as frigideiras ao deslocá-los.
nio)
LascasAçúcar, alimentos com elevado teor
de açúcar
Remova imediatamente os alimentos derramados com um raspador para
vidros.
Protecção do meio ambiente
Desembale o aparelho e elimine a embalagem de forma
ecológica.
Eliminação ecológica
Este aparelho cumpre os requisitos da directiva
europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Esta
directiva define o âmbito de retoma e reciclagem
dos resíduos de equipamentos válido a nível
europeu.
Dicas para poupar energia
■ Tape as panelas sempre com as respectivas tampas. Se
cozinhar sem tampa, consome quatro vezes mais energia.
■ Use panelas e frigideiras com bases planas. O consumo de
energia aumenta se as bases não forem planas.
■ O diâmetro da base do tacho ou da frigideira deve
corresponder ao tamanho da zona de cozinhar.
Especialmente, um tacho demasiado pequeno para a zona
de cozinhar provoca perdas de energia. Tenha em atenção o
seguinte: os fabricantes de recipientes indicam normalmente
o diâmetro da parte superior do tacho, que na maioria dos
casos é superior ao diâmetro da base.
■ Para pequenas porções, utilize um tacho pequeno. Um tacho
grande pouco cheio necessita de muita energia.
■ Cozinhe com pouca água. Assim poupa energia e e os
legumes mantêm as vitaminas e os minerais.
■ Reduza atempadamente a temperatura para uma potência
de cozedura mais baixa.
■ Aproveite o calor residual da placa de cozinhar. No caso de
tempos de cozedura mais longos, desligue a zona de
cozinhar 5 a 10 minutos antes de terminar o tempo de
cozedura.
As instruções de serviço referem-se a várias placas de
cozinhar. Na página 2 poderá encontrar uma lista de modelos
com medidas.
O painel de comandos
Zonas de comandos
Sempre que tocar num símbolo, a respectiva função é
activada.
Indicaçãoes
■ As regulações não sofrem qualquer alteração se tocar
simultaneamente em vários campos. Assim, poderá limpar
eventuais alimentos derramados na zona de regulação.
■ Mantenha as zonas de comandos sempre secas, pois a
humidade prejudica o seu funcionamento.
As zonas de cozinhar
Zona de cozinharLigar e desligar
$
ð
æ
Activar a zona de cozinhar: a indicação correspondente acende-se.
Ligar a zona de cozinhar: o tamanho regulado pela última vez é seleccionado automaticamente
Indicação de calor residual
A placa de cozinhar dispõe de uma indicação de calor residual
com dois níveis para cada zona de cozinhar. .
Se surgir um
quente. Pode, por ex., manter quente uma pequena refeição ou
derreter uma cobertura. Se a zona de cozinhar continuar a
arrefecer, a indicação muda para
quando a zona de cozinhar já estiver suficientemente
arrefecida.
Zona de cozinhar de circuito
simples
Zona de cozinhar de duplo circuito
Zona oval
• na indicação, a zona de cozinhar ainda está
Toque no símbolo
Toque no símbolo
œ. A indicação apaga-se,
ñ
é
Falha de corrente
Após uma falha de corrente eléctrica, a indicação de calor
residual volta a ligar-se automaticamente. A indicação pisca
durante cerca de 30 minutos. Deixa de piscar se voltar a ligar a
zona de cozinhar por um pequeno período de tempo.
13
Page 14
Regular a placa de cozinhar
Neste capítulo irá aprender a regular as zonas de cozinhar. Da
tabela constam as potências de cozedura e os tempos de
cozedura para diversos pratos.
Ligar e desligar a placa de cozinhar
A placa de cozinhar é ligada e desligada com os selectores
das zonas de cozinhar.
Quando a placa de cozinhar é ligada, a indicação da potência
de cozedura acende-se.
Tabela para cozinhar
A tabela que se segue contém alguns exemplos.
Os tempos e as potências de cozedura dependem do tipo, do
peso e da qualidade dos alimentos, pelo que são possíveis
divergências.
Derreter
Chocolate, coberturas, manteiga, mel
Gelatina
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas)
Leite**
Aquecer salsichas em água**
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados
Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando, abaixo do ponto de ebulição
Bolinhas, bolinhos de batata
Peixe
Molhos brancos, p. ex., molho béchamel
Molhos batidos, p. ex., molho bernaise, molho holandês
Cozer, cozinhar a vapor, estufar
Arroz (com o dobro da quantidade de água)
Arroz doce
Batatas cozidas, com pele
Batatas cozidas
Massas alimentícias, massa
Guisado, sopas
Legumes
Legumes, ultracongelados
Cozinhar na panela de pressão
Estufar
Rolinhos de carne
Carne para estufar
Carne de vaca estufada
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Regular uma zona de cozinhar
Os selectores das zonas de cozinhar permitem regular a
potência de aquecimento das zonas de cozinhar.
0 = zona de cozinhar desligada
Potência de cozedura 1 = potência mínima
Potência de cozedura 9 = potência máxima
Cada potência de cozedura tem um nível intermédio. Este está
assinalado com um ponto.
Indicação: A zona de cozinhar efectua a regulação ligando e
desligando o aquecimento. Mesmo na potência máxima, o
aquecimento pode ligar e desligar-se.
Ao aquecer alimentos espessos, mexe-os regularmente.
Para o início forte de cozedura utilize a potência de cozedura
9.
Potência de continuação de cozedura
1-2
1-2
1-2
1.-2.
3-4
2.-3.
2.-3.
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
4-5
4-5
2.-3.
Duração da continuação de cozedura
em minutos
-
-
-
-
-
20-30 min.
10-15 min.
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
14
Page 15
Assar**
Escalope, simples ou panado
Escalope, ultracongelado
Costeleta, simples ou panada
Bife (3 cm de espessura)
Peito de aves (2 cm de espessura)
Peito de aves, ultracongelado
Peixe e filete de peixe simples
Peixe e filete de peixe panado
Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de peixe
Gambas e camarões
Refeições de tabuleiro ultracongeladas
Panquecas
Omoleta
Ovos estrelados
Fritar (fritar continuamente 150-200g por dose, em 1-2 l de óleo**)
Produtos ultracongelados, p. ex., batatas fritas, panadinhos de frango
Croquetes
Almôndegas
Carne, p. ex., frango em pedaços
Peixe panado ou em massa de cerveja
Legumes, cogumelos panados ou em massa de cerveja
Bolos pequenos, p. ex., bolas de Berlim, fruta em massa de cerveja
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
Potência de continuação de cozedura
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
Duração da continuação de cozedura
em minutos
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
contínua
contínua
3-6 min.
-
-
-
-
-
-
-
Sistema electrónico de início forte de cozedura
O sistema electrónico de início forte de cozedura aquece a
zona de cozinhar e depois reduz para a potência de
continuação de cozedura por si seleccionada.
O tempo que a zona de cozinhar está a aquecer depende da
potência de continuação de cozedura regulada.
Regular o sistema electrónico de início forte
de cozedura
O sistema electrónico de início forte de cozedura apenas pode
ser activado nos primeiros 10 segundos depois de se ligar a
zona de cozinhar:
1.Com o selector da zona de cozinhar, regule a potência de
continuação de cozedura desejada.
2.Prima o selector da zona de cozinhar.
O sistema electrónico de início forte de cozedura está activado.
Na indicação piscam alternadamente um
continuação de cozedura.
Depois do início forte de cozedura, na indicação fica apenas
acesa a potência de continuação de cozedura.
‘ e a potência de
15
Page 16
Tabela com tempo de cozedura para o sistema electrónico de início forte de cozedura
Na seguinte tabela poderá ver os pratos para os quais a
utilização do sistema electrónico de início forte de cozedura é
adequada.
As quantidades mais pequenas indicadas referem-se às zonas
de cozinhar mais pequenas, as quantidades maiores às zonas
de cozinhar maiores. Os valores indicados são valores de
referência.
Prato com o sistema electrónico de início forte de cozeduraQuantidadePotência de coze-
Aquecer
Caldo
Sopas grossas
Leite**
Aquecer e manter quente
Guisado (p. ex., guisado de lentilhas)400-800gA 1-2-
Descongelar e aquecer
Espinafres ultracongelados
Carne de vaca estufada ultracongelada
Cozer em lume brando
Peixe300-600gA 4-5*20-25 min.
Cozer
Arroz (com o dobro da quantidade de água)
Batatas cozidas com pele, em 1-3 chávenas de água
Batatas cozidas, em 1-3 chávenas de água
Legumes, em 1-3 chávenas de água
Legumes ultracongelados, em 1-3 chávenas de água
Estufar
Rolinhos de carne
Carne para estufar
Assar**
Escalope, simples ou panado
Costeleta, simples ou panada
Bife (3 cm de espessura)
Peixe e filete de peixe panado
Peixe e filete de peixe, panado e ultracongelado, p. ex., barrinhas de
peixe
Panquecas
* Cozedura contínua sem tampa
** Sem tampa
500ml-1l
500ml-1l
200-400ml
300-600g
500g-1kg
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
4 unidades
1kg
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
dura
A 7-8
A 2-3
A 1-2
A 2.-3.
A 2.-3.
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
A 4-5
A 4-5
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
Tempo total de
cozedura em
minutos
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
10-20 min
20-30 min.
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
50-60 min.
80-100 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
fritura contínua
Conselhos para o sistema electrónico de
início forte de cozedura
O sistema electrónico de início forte de cozedura foi concebido
para cozinhar com pouca água, salvaguardando o valor
nutritivo dos alimentos.
■ Ao utilizar as zonas de cozinhar maiores, junte apenas 3
chávenas de água aproximadamente, quando utilizar as
zonas de cozinhar pequenas deverá juntar aos alimentos
cerca de 2 chávenas de água.
■ Tape o recipiente com uma tampa.
■ O sistema electrónico de início forte de cozedura não é
adequado para cozinhar alimentos cozidos em muita água
(por ex., massas).
Fecho de segurança para crianças e função de pausa
■ Com o fecho de segurança para crianças pode evitar que
crianças liguem a placa de cozinhar.
■ Com a função de pausa pode interromper o processo de
aquecimento.
Atenção!
É possível activar ou desactivar inadvertidamente o fecho de
segurança para crianças/a função de pausa com água de
16
limpeza, alimentos derramados ou objectos pousados sobre o
símbolo
@.
Fecho de segurança para crianças
Bloquear a placa de cozinhar
Todas as zonas de cozinhar têm de estar desligadas. Toque no
símbolo
I, até a lâmpada indicadora junto do símbolo
Page 17
acender. Necessita de aproximadamente 4 segundos. A
lâmpada indicadora apaga-se após cerca de 10 segundos.
Desactivar o bloqueio
Toque no símbolo
Necessita de aprox. 4 segundos. O bloqueio está desactivado.
Placa de cozinhar bloqueada
Se regular uma zona de cozinhar com a placa de cozinhar
bloqueada, acontece o seguinte:
■ Na indicação da zona de cozinhar começa a piscar um ‹, ou
a indicação de calor residual alternadamente com o símbolo
I até a lâmpada indicadora se apagar.
‹.
■ A lâmpada indicadora por cima do símbolo I acende.
Desligue a zona de cozinhar. Desactive o bloqueio.
Indicação: O calor residual é indicado mesmo quando a placa
de cozinhar está bloqueada.
Reduzir o tempo de activação
Pode reduzir o tempo de activação do fecho de segurança
para crianças de 4 para 1 segundo:
As zonas de cozinhar têm de estar desligadas.
1.Regule as 4 zonas de cozinhar para a potência de cozedura
2.
2.Desligue as zonas de cozinhar sucessivamente, da direita
para a esquerda.
3.Seleccione uma potência de cozedura de qualquer zona de
cozinhar e prima o selector da zona de cozinhar.
4.Desligue o selector da zona de cozinhar.
Todas as indicações acendem por um curto período de tempo.
O tempo de activação está reduzido.
Para voltar a aumentar o tempo de activação para 4 segundos,
proceda do mesmo modo como para reduzir.
Função de pausa
Activar a função de pausa
Toque brevemente no símbolo
regulada começa a piscar na indicação da zona de cozinhar. O
aquecimento é interrompido.
Retomar a cozedura
Dentro de 3 minutos, volte a tocar brevemente no símbolo
As zonas de cozinhar prosseguem com o aquecimento.
Tempo de pausa excedido
Após 3 minutos, começa a piscar na indicação um
as zonas de cozinhar e regule-as novamente.
I . A potência de cozedura
I .
‹. Desligue
Limite de tempo automático
Se uma zona de cozinhar estiver em funcionamento durante
muito tempo e a regulação não for alterada, é activado o limite
de tempo automático.
O aquecimento da zona de cozinhar é interrompido. Na
indicação da zona de cozinhar começa a piscar um
Temporizador
O temporizador pode ser utilizado de dois modos diferentes:
■ Para desligar automaticamente uma zona de cozinhar.
■ Como despertador de cozinha.
Desligar automaticamente uma zona de
cozinhar
Introduza um tempo de duração para a zona de cozinhar que
deseja utilizar. A zona de cozinhar desliga-se automaticamente
quando o tempo de duração chegar ao fim.
Regular o tempo de duração:
1.Regule a potência de cozedura.
2.Toque no símbolo § as vezes necessárias, até a lâmpada
indicadora da zona de cozinhar pretendida começar a piscar.
Na indicação do temporizador pisca
‹‹.
‹.
Desligue a zona de cozinhar.
O limite de tempo é activado em função da potência de
cozedura regulada (1 a 10 horas).
Indicação: Pode voltar a ligar a zona de cozinhar a qualquer
momento.
3.Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.
Símbolo +: 30 minutos
Símbolo -: 10 minutos
4.Toque no símbolo + ou -, até surgir o tempo de duração
pretendido na indicação do temporizador.
O tempo de duração pisca durante alguns segundos,
começando a respectiva contagem decrescente. Se regulou
um tempo de duração para várias zonas de cozinhar, a
contagem decrescente do tempo de duração mais curto é
visualizada na indicação. As lâmpadas indicadoras das zonas
de cozinhar acendem-se.
Após terminar o tempo
Depois de o tempo de duração chegar ao fim, a zona de
cozinhar desliga-se. Na indicação da zona de cozinhar começa
a piscar um
‹. Ouve-se um sinal sonoro durante 10 segundos.
17
Page 18
Na indicação do temporizador começa a piscar
‹‹ e a
lâmpada indicadora também. Desligue o selector da zona de
cozinhar.
Corrigir o tempo de duração
Toque no símbolo
§ as vezes necessárias até a indicação da
zona de cozinhar pretendida começar a piscar. Altere o tempo
de duração com o símbolo + ou -.
Apagar o tempo de duração
Toque no símbolo
§ as vezes necessárias até a indicação da
zona de cozinhar pretendida começar a piscar. Toque
simultaneamente nos símbolos + e -. Na indicação do
temporizador pisca
‹‹.
Indicaçãoes
■ Pretende consultar o tempo de duração de uma zona de
cozinhar: Toque no símbolo
§ as vezes necessárias até que
a indicação da zona de cozinhar pretendida acenda. O
tempo de duração aparece durante 5 segundos.
■ Pode regular um tempo de duração até 99 minutos.
■ O limite de tempo automático está também activo na função
de temporizador.
■ Mesmo que tenha regulado um tempo de duração, pode
utilizar a função de pausa.
■ Após uma falha de corrente, a função de temporizador deixa
de estar activa.
Despertador de cozinha
O despertador de cozinha permite-lhe regular um tempo
máximo de 99 minutos. O despertador é independente de
todas as outras regulações.
Regular o despertador de cozinha:
1. Toque no símbolo § as vezes necessárias até a lâmpada
indicadora do despertador de cozinha começar a piscarNa
indicação do temporizador pisca
2. Toque no símbolo + ou -. Aparece o valor sugerido.
‹‹.
Símbolo +: 10 minutos
Símbolo -: 5 minutos
3. Toque no símbolo + ou -, até surgir o tempo de duração
pretendido na indicação do temporizador.
O tempo de duração pisca durante alguns segundos,
começando a respectiva contagem decrescente. O tempo
mais curto regulado com o temporizador começa a decorrer
de forma visível no visor.
Após terminar o tempo
Terminado o tempo, soa um sinal sonoro. Na indicação do
temporizador começa a piscar
‹‹ e a lâmpada indicadora do
despertador de cozinha também pisca. Para desligar
antecipadamente o sinal, toque no símbolo
§.
Corrigir o tempo
Toque no símbolo
§ as vezes necessárias até a indicação do
despertador de cozinha começar a piscar. Regule-o de novo.
Anular antes do tempo
Toque no símbolo
§ as vezes necessárias até a indicação do
despertador de cozinha começar a piscar. Toque
simultaneamente nos símbolos + e -. Na indicação do
temporizador pisca
‹‹.
Indicaçãoes
■ O despertador de cozinha continua em contagem
decrescente, mesmo quando a função de pausa está
activada.
■ Após uma falha de corrente, o despertador de cozinha fica
desactivado.
Desactivar a confirmação do valor introduzido.
Ao tocar num campo, essa acção é confirmada com um breve
sinal sonoro. É possível desligar este sinal sonoro.
1. Regule as 4 zonas de cozinhar para a potência de cozedura
3.
2. Desligue as zonas de cozinhar sucessivamente, da direita
para a esquerda.
3. Seleccione uma potência de cozedura numa zona de
cozinhar. Pressione o selector da zona de cozinhar até se
ouvir um sinal sonoro.
4. Desligue o selector da zona de cozinhar.
Também pode voltar a activar a confirmação do valor
introduzido. Proceda do mesmo modo que para desactivar a
função.
Limpeza e manutenção
As recomendações constantes deste capítulo indicam-lhe
como proceder à manutenção da sua placa de cozinhar.
Poderá adquirir produtos de limpeza e manutenção adequados
através do Serviço de Assistência Técnica ou na nossa loja
electrónica.
Vitrocerâmica
Limpe sempre a placa depois de cozinhar, de modo a evitar
que os restos de comida se agarrem à placa de cozinhar.
Aguarde que a placa arrefeça para a limpar.
Utilize apenas produtos de limpeza adequados à vitrocerâmica.
Tenha em atenção as indicações de limpeza que se encontram
na embalagem.
Nunca utilize:
■ Detergente de loiça manual, não diluído;
■ Detergente para máquinas de lavar loiça;
■ Detergentes abrasivos;
■ Produtos de limpeza agressivos, tais como sprays limpa-
fornos ou tira-nódoas;
■ Esponjas com face abrasiva;
■ Aparelhos de limpeza a alta pressão ou com jacto de vapor.
É possível remover a sujidade mais resistente com um
raspador para vidros, disponível no comércio da especialidade.
Respeite as indicações do fabricante.
Pode igualmente adquirir um raspador para vidros adequado
através do serviço de assistência técnica ou na nossa loja online.
18
Page 19
Friso da placa
Para evitar danos no friso da placa, siga as seguintes
recomendações:
■ Utilize apenas uma solução de água quente e detergente.
■ Não utilize produtos abrasivos ou agressivos.
■ Não utilize o raspador para vidros.
Procedimento em caso de anomalia
As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de
contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção
as seguintes indicações.
IndicaçãoErroMedida
NenhumaExiste uma interrupção da corrente
‹ pisca
“ pisca
”‹
”…, todas as
zonas de cozinhar estão desligadas.
eléctrica.
Limite de tempo automático activado.Desligue a zona de cozinhar. Regule-o de novo.
A zona de comandos está húmida ou
um objecto está pousado sobre ela.
Indicação de avaria.Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança
Avaria no fecho de segurança para
crianças.
Verifique o disjuntor do aparelho no quadro eléctrico. Verifique noutros
aparelhos electrónicos se existe um corte da corrente eléctrica.
Seque a zona de comandos ou retire o objecto.
da caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se
a indicação voltar a aparecer, contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Desligue o aparelho no quadro eléctrico ou no interruptor de segurança
da caixa de fusíveis e ligue-o novamente após aprox. 30 segundos. Se
a indicação voltar a aparecer, chame o serviço de assistência técnica.
Pode também cozinhar com o fecho de segurança para crianças avariado.
Serviço de Assistência Técnica
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, pode contar com
o nosso Serviço de Assistência Técnica.
Número E e número FD:
Sempre que entrar em contacto com os nossos Serviços de
Assistência Técnica, é favor indicar as referências E e FD do
aparelho. A placa de características com os números encontrase no cartão de identificação do aparelho.
Tenha em atenção que em caso de erro de operação, a visita
do técnico do Serviço de Assistência Técnica também não é
gratuita durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no
índice dos Serviços Técnicos anexo.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
BR0800 704 5446
BR Sao Paulo 11 2126-1950
PT21 4250 700
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia
que a reparação é efectuada por técnicos especializados do
Serviço de Assistência Técnica, equipados com peças de
substituição originais para o seu electrodoméstico.
19
Page 20
ô İçindekiler
Güvenlik uyarıları .....................................................................20
Bu cihaz için güvenlik bilgileri ....................................................... 20
Hasar nedenleri................................................................................ 20
Çevre koruma............................................................................21
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha .............................. 21
Enerji tasarruf önerileri.................................................................... 21
Ürün, aksesuar, yedek parçalar ve hizmetler hakkında daha
fazla bilgi için: www.bosch-home.com ve Online-Mağaza:
www.bosch-eshop.com
Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu
şekilde pişirme bölümünüzü güvenli ve doğru kullanabilirsiniz.
Kullanım ve montaj kılavuzları ile cihaz kimliğini iyi bir yerde
saklayınız. Cihazı başka birine verdiğinizde, bu belgeleri de
teslim ediniz.
Ambalajını açtıktan sonra cihazı kontrol ediniz. Cihaz zarar
görmüş ise, cihazı bağlamayınız.
Bu cihaz için güvenlik bilgileri
Bu cihaz, sadece ev içi özel kullanım amacıyla üretilmiştir.
Cihazı sadece yemek hazırlama amacıyla kullanınız. Çalışma
sırasında cihazı kontrolsüz bir şekilde bırakmayınız.
Güvenli kullanım
Yetişkinler ve çocuklar
■ eğer fiziksel veya zihinsel olarak uygun değillerse,
■ veya cihazı doğru kullanmak için yeterli bilgi ve tecrübeye
sahip değillerse,
cihazı gözetimsiz bir şekilde asla çalıştırmamalıdırlar.
Aşırıısınmış sıvı ve katı yağ
Yangın tehlikesi!
Aşırıısınmış sıvı veya katı yağ kolayca alev alır. Sıvı veya katı
yağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Sıvı veya katı yağı
tutuşmuşsa asla su ile söndürmeyiniz. Bir kapak veya tabak ile
ateşi söndürünüz. Oca
Sıcak pişirme gözleri
Yanma tehlikesi!
Sıcak pişirme gözlerine asla dokunmayınız. Küçük çocukları
pişirme bölümünden uzak tutunuz.
ğı kapatınız.
Yangın tehlikesi!
■ Asla pişirme bölümünün üzerine yanabilecek cisimler
koymayınız.
■ Pişirme bölümünün hemen altındaki çekmecede yanıcı
cisimler veya sprey kutuları saklamayınız.
Sıcak tencere tabanları ve ocaklar
Yaralanma tehlikesi!
Tencere tabanı ile ocak arasındaki nem, buhar basıncına yol
açabilir. Bu nedenle tencere aniden sıçrayabilir. Ocağı ve
tencerenin tabanını daima kuru tutunuz.
Cam seramiğindeki çatlaklar
Elektrik çarpma tehlikesi!
Ocak ısıtıyor, fakat gösterge çalışmıyor
Yanma tehlikesi!
Gösterge çalışmıyorsa, ocağı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
ınız.
çağır
Usulüne aykırı onarımlar
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Cihaz arızalıysa,
sigorta kutusundaki sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini
çağırınız. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir yetkili
servis teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Hasar nedenleri
Dikkat!
■ Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam seramiğini çizer.
■ Tencereleri içi boş durumda ateşe koymaktan kaçınınız.
Hasar oluşabilir.
20
Page 21
■ Asla sıcak tencere ve tavaları kumanda bölümünün, gösterge
alanının veya çerçevenin üzerine koymayınız. Hasar oluşabilir.
■ Sert veya sivri cisimler pişirme bölümünün üzerine düştüğü
takdirde hasar oluşabilir.
■ Alüminyum folyo veya plastik kaplar, sıcak ocakların üzerinde
erir. Koruyucu ocak folyosu bu pişirme bölümü için uygun
değildir.
Genel bakış
Aşağıda yer alan tabloda en sık meydana gelen hasarları
bulabilirsiniz:
HasarlarNedeniÖnlem
LekelerTaşan yemeklerTaşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
ÇiziklerTuz, şeker ve kumPişirme bölümünü çalışma tezgahı olarak kullanmayınız, üzerine eşya
bırakmayınız
Pürüzlü tencere ve tava tabanları cam
Kabınızı kontrol edin.
seramiğini çizer
Renk değişimleri Uygun olmayan temizlik malzemeleri Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız
Tencerenin aşınması
(örn. alümin-
Tencereleri ve tavaları kaydırırken kaldırın.
yum)
KabuklanmaŞeker, şeker oranı yüksek yemeklerTaşan yemekleri hemen bir cam kazıyıcısı ile temizleyiniz.
Çevre koruma
Cihazı kutudan çıkarınız ve kutusunu çevre kurallarına uygun bir
şekilde imha ediniz.
Çevrenin korunması kurallarına uygun imha
Bu cihaz, eski elektrikli ve elektronik cihazlar
(WEEE – waste electrical and electronic
equipment) hakkındaki 2002/96/AB sayılı Avrupa
Yönetmeliği'ne uygundur. Bu yönetmelik, eski
cihazların AB genelinde geçerli olmak üzere geri
alınmaları ve değerlendirilmeleri için şartları
belirlemektedir.
Enerji tasarruf önerileri
■ Tencereleri daima uygun bir kapak ile kapatınız. Kapak
kullanılmadan yapılan pişirme işlemlerinde dört kat daha fazla
enerji harcanır.
■ Düz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız. Düz olmayan
tabanlar enerji tüketimini artırır.
■ Tencere ve tava tabanının çapı, ocak boyuna uygun olmalıdır.
Ocağa özellikle çok küçük tencereler koymak enerji kaybına
neden olur. Dikkat ediniz: Tencere üreticileri genellikle
tencerenin üst çapını belirtmektedir. Bu bölgede çap,
genellikle tencere tabanından daha büyüktür.
■ Az miktardaki yemekler için küçük tencere kullanınız. Az dolu,
büyük tencereler daha fazla eneri tüketir.
■ Yemekleri az su ile pişiriniz. Bu sayede enerji tasarrufu
sağlanır. Bu şekilde, sebzelerdeki vitamin ve mineralleri
koruyabilirsiniz.
■ Doğru zamanda bir alt pişirme kademesine geçiniz.
■ Pişirme bölümünde kalan ısıyı kullanınız. Uzun sürede pişen
yemeklerde, yemek pişmeden 510 dakika önce ocağı
kapatınız.
Bu kullanma kılavuzu, farklı pişirme bölümleri için geçerlidir.
Sayfa 2'de ölçü bilgilerinin yer aldığı tip şemasını bulacaksınız.
Kumanda bölümü
Kumanda alanları
Bir sembole dokunduğunuz zaman, ilgili fonksiyon devreye
sokulur.
Bilgiler
■ Aynı anda birkaç alana dokunduğunuzda ayarlar değişmez.
Taşan yemekleri ayar alanından kolayca temizleyebilirsiniz.
■ Kumanda alanlarını daima kuru tutunuz. Nem, ünitelerin
çalışmasını etkiler.
Ocaklar
OcakDevreye alınması ve devreden çıkarılması
$
ð
æ
Ocağın devreye sokulması: İlgili gösterge yanar.
Ocağın devreye sokulması: En son ayarlanan büyüklük otomatik olarak seçilir
Kalan ısı göstergesi
Pişirme bölümünde her ocak için iki kademeli kalan ısı
göstergesi bulunur.
Göstergede
durumda örn. küçük bir yemeği sıcak tutabilir veya kuvertür
eritebilirsiniz. Ocak biraz daha soğuduğunda, gösterge
Tek halkalı ocak
İki halkalı ocak
Kızartma bölümü
ñ sembolüne dokununuz
é sembolüne dokununuz
• görünüyorsa, ocak hala sıcak demektir. Bu
œ
moduna geçer. Ocak yeteri kadar soğuduğunda ise gösterge
söner.
Elektrik kesintisi
Elektrik kesintisinden sonra kalan ısı göstergesi otomatik olarak
yeniden devreye girer. Gösterge yakl. 30 dakika boyunca yanıp
söner. Ocağı yeniden açtığınız takdirde yanıp sönme sona erer.
Pişirme bölümünün ayarlanması
Bu bölümde, ocağı nasıl ayarlayacağınızı öğreneceksiniz.
Tabloda çeşitli yemekler için pişirme kademelerini ve pişme
sürelerini bulabilirsiniz.
Pişirme bölümünün açılması ve kapanması
Ocak şalter ile pişirme bölümünü açıp kapatabilirsiniz.
Pişirme alanı çalıştırıldığında, pişirme kademesi göstergesi
yanar.
22
Ocağın ayarlanması
Ocak şalterleri ile ocakların ısıtma gücü ayarlanır.
0 = Ocak kapalı
Pişirme kademesi 1 = En düşük güç
Pişirme kademesi 9 = En yüksek güç
Her pişirme kademesinin bir ara kademesi vardır. Bu ara
kademe bir nokta ile işaretlenmiştir.
Page 23
Bilgi: Ocak ayarı, ısıtmanın açılması ve kapanmasıyla
düzenlenir. En yüksek performansta dahi ısıtma açılabilir ve
kapatılabilir.
Pişirme tablosu
Aşağıdaki tabloda birkaç örnek bulacaksınız.
Pişirme süreleri ve pişirme kademeleri besinlerin türüne,
ağırlığına ve kalitesine bağlıdır. Bu nedenle, tablodaki değerler
gerçek değerlerden farklı olabilir.
Özlü yemeklerin ısıtılması sırasında bunları düzenli olarak
karıştırınız.
Kaynatma işlemi için pişirme kademesi 9'u kullanın.
Eritme
Çikolata, kuvertür, tereyağı, bal
Jelatin
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü
Süt**
Sosisleri suda
Buz çözme ve ısıtma
Dondurulmuş ıspanak
Dondurulmuş gulaş
Haşlama, kısık ateşte pişirme
Et köftesi, köfte
Balık
Beyaz soslar, örneğin beşamel sos
Çırpılmış soslar, örneğin Bernaise sosu, Hollondaise sosu
Pişirme, buharda pişirme, soteleme
Pirinç (iki katı su miktarı ile)
Pirinç lapası
Kabuğu ile haşlanmış patates
Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates
Hamur işleri, makarna
Sebze yeme
Sebze
Sebze, dondurulmuş
Düdüklü tencerede pişirme
Buğulama
Sarma
Buğulayıp kızartma
Gulaş
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
Şnitzel, sade veya panelenmiş
Şnitzel, dondurulmuş
Pirzola, sade veya panelenmiş
Biftek (3 cm kalınlıkta)
Tavuk göğsü (2 cm kalınlığında)
Tavuk göğsü, dondurulmuş
Balık ve balık filetosu, sade
Balık ve balık filetosu, panelenmiş
Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık çubukları
Karides ve deniz tekesi
Tava yemeği, dondurulmuş
Krep
Omlet
Sahanda yumurta
Fritözde kızartma (Her porsiyon için 150-200g, aralıksız olarak 1-2 litre yağ içinde
kızartınız**)
Derin dondurulan ürünler, örneğin patates kızartması, tavuk nugget
Kroket
Köfte
Et, örneğin tavuk parçaları
Balık, panelenmiş veya mayalı hamurda
Sebze, mantar, panelenmiş veya mayalı hamurda
Küçük kurabiyeler, örneğin Krapfen/Berliner, mayalı hamurda meyve
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
Kaynatma elektroniği ocağın en yüksek ısıtma gücüyle yemeği
ısıtacak ve daha sonra seçmiş olduğunuz pişirmeye devam
kademesine düşecektir.
Ocağın ne kadar süreyle ısıtacağı, ayarlanan pişirmeye devam
kademesine göre değişir.
Kaynatma elektroniğinin ayarlanması
Kaynatma elektroniği ocağın açılmasından sadece 10 saniye
sonra aktif hale gelebilir:
Kaynatma elektroniği için pişirme tabelası
Kaynatma elektroniği için hangi yemeklerin uygun olduğunu
aşağıdaki tablodan öğrenebilirsiniz.
Kaynatma elektroniği ile pişirilen yemeklerMiktarPişirme kademesi Dakika olarak tüm
Isıtma
Et suyu
Unlu çorbalar
Süt**
Isıtma ve sıcak tutma
Sebze yemeği (örneğin mercimek türlüsü)400-800gA 1-2* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız
1. Ocak şalteri ile istenilen pişirmeye devam etme kademesini
ayarlayınız.
2. Ocak şalterine basınız.
Kaynatma elektroniği aktif. Göstergede
etme kademesi dönüşümlü olarak yanıp söner.
Yemek kaynadıktan sonra göstergede sadece pişirmeye devam
etme kademesi yanar.
Verilmiş olan daha az miktar küçük ocak, daha çok miktar ise
büyük ocak için geçerlidir. Verilmiş olan değerler öngörülen
değerlerdir.
500 ml -1litre
500 ml -1litre
200-400ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
‘ ve pişirmeye devam
pişirme süresi
4-7 dak.
3-6 dak.
4-7 dak.
24
Page 25
Kaynatma elektroniği ile pişirilen yemeklerMiktarPişirme kademesi Dakika olarak tüm
pişirme süresi
Buz çözme ve ısıtma
Dondurulmuş ıspanak
Dondurulmuş gulaş
300-600g
500g-1kg
A 2.-3.
A 2.-3.
10-20 dak.
20-30 dak.
Haşlama
Balık300-600gA 4-5*20-25 dak.
Pişirilmesi
Pirinç (iki katı su miktarı ile)
Kabuğu ile haşlanmış patates, 1-3 fincan su ile
Soyulmuş tuzlu haşlanmış patates, 1-3 fincan su ile
Sebze, 1-3 fincan su ile
Sebze, dondurulmuş, 1-3 fincan su ile
Şnitzel, sade veya panelenmiş
Pirzola, sade veya panelenmiş
Biftek (3cm kalınlıkta)
Balık ve balık filetosu, panelenmiş
Balık ve balık filetosu, panelenmiş ve dondurulmuş, örneğin paneli balık
* Kapağını kapatmadan pişirmeye devam ediniz
** Kapaksız
Kaynatma elektroniği ile ilgili öneriler
Kaynatma elektroniği, yemeğin besin değerlerini korumanız ve
az su ile pişirmeniz için tasarlanmıştır.
■ Büyük ocaklarda yemeğe sadece yakl. 3 fican, küçük
■ Tencerenin kapağını kapatınız.
■ Bol suda pişirilen yemekler (örn. makarna) için kaynatma
elektroniği uygun değildir.
ocaklarda ise yakl. 2 fincan su ekleyiniz.
Çocuk emniyeti ve ara verme fonksiyonu
■ Çocukların pişirme bölümünü açmasını, çocuk emniyeti ile
önleyebilirsiniz.
■ Ara verme fonksiyonu ile ısıtma sürecini kesebilirsiniz.
Dikkat!
Temizleme suyu, taşan yemek veya
@ sembolü üzerine
bırakılan nesneler nedeniyle çocuk emniyeti/beklet fonksiyonu
istenmeden etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir.
Çocuk emniyeti
Pişirme bölümünün kilitlenmesi
Tüm ocaklar kapalı olmalıdır. Gösterge lambası sembol
üzerinden yanana kadar
yakl. 4 saniye sürecektir. Yakl. 10 saniye sonra gösterge
lambası sönecektir.
Blokajın iptali
Gösterge lambası sönene kadar
işlem, yaklaşık 4 saniye sürecektir. Kilit kaldırılır.
Kilitlenmiş pişirme bölümü
Bir ocak kilitlenmiş pişirme bölümüne ayarlandığında
aşağıdakiler olur:
I sembolüne dokununuz. Bu işlem,
I sembolüne dokununuz. Bu
■ Ocak göstergesinde ‹, veya kalan ısı göstergesi ‹ ile
dönüşümlü olarak yanıp söner.
■ I sembolü yanındaki gösterge lambası yanar.
Ocağı kapatınız. Kilidi kaldırınız.
Bilgi: Kalan ısı, pişirme bölümü kilitlenmiş bile olsa gösterilir.
Çalışma zamanının kısaltılması
Çocuk emniyetinin çalışma zamanını 4 ile 1 saniyeye kadar
kısaltabilirsiniz:
Ocaklar kapalı olmalıdır.
1.Her 4 ocağı da pişirme kademesi 2'ye ayarlayınız.
2.Ocakları birbiri ardına sağdan sola doğru kapatınız.
3.Herhangi bir ocakta pişirme kademesini seçiniz ve ocak
şalterine basınız.
4.Ocak şalterini kapatınız.
Tüm göstergeler kısa bir süre yanar. Çalışma zamanı kısaldı.
Çalışma zamanını da tekrar 4 saniye arttırabilirsiniz. Kısaltma
işlemindeki gibi hareket ediniz.
25
Page 26
Ara verme fonksiyonu
Ara verme fonksiyonunun aktif hale getirilmesi
I sembolüne kısaca parmakla dokununuz. Ocak
göstergesinde ayarlanmış olan pişirme kademesi yanıp söner.
Isıtma sistemi bağlantısı kesildi.
Otomatik süre sınırlaması
Pişirmeye devam edilmesi
3 dakika içinde tekrar
Ocak ısıtmaya devam eder.
Ara verme zamanının aşılması
3 dakika sonra göstergede bir
ve yeni ayarlayınız.
I sembolüne parmakla dokununuz.
‹ yanıp söner. Ocağı kapatınız
Bir ocak uzun süre aralıksız olarak ve herhangi bir ayar
değişikliği yapılmadan çalışırsa, otomatik süre sınırlaması
fonksiyonu devreye girer.
Ocağın ısıtma sistemi kapatılır. Ocak göstergesinde
söner.
‹ yanıp
Saat
Saat 2 farklı türde kullanılabilir:
■ Bir ocak otomatik olarak kapanmalıdır.
■ Mutfak alarmı olarak.
Bir ocağın otomatik olarak kapanması için
İstenilen ocak için bir süre giriniz. Bu süre dolduğunda ocak
otomatik olarak kapanacaktır.
Sürenin ayarlanması:
1. Pişirme kademesini ayarlayınız.
2. § sembolüne, istenilen ocak gösterge lambası yanıp sönene
kadar gereken sıklıkta basınız. Zamanlayıcı göstergesinde
‹‹ yanıp söner.
3. + veya - sembolüne dokununuz. Önerilen değer göstergede
belirir.
Sembol +: 30 dakika
Sembol -: 10 dakika
4. Zamanlayıcı göstergesinde istenen süre görünene kadar, +
veya - sembolüne dokununuz.
Süre birkaç saniye yanıp söndükten sonra inmeye başlar.
Birden fazla ocak için bir süre ayarladıysanız, göstergede
görülebilir en kısa süre oluşur. Ocak gösterge lambası yanar.
Süre dolduğunda
Süre bitiminden sonra ocak kapanır. Ocak göstergesinde
yanıp söner. 10 saniye uzunluğunda bir sinyal duyulur.
Zamanlayıcı göstergesinde
lambası yanıp söner. Ocak şalterini kapatınız.
Sürenin düzeltilmesi
§ sembolüne, istenilen ocak göstergesi yanıp sönene kadar
gereken sıklıkta basınız. + veya - sembolü ile süreyi değiştiriniz.
‹‹ yanıp söner ve gösterge
‹
Ocağı kapatınız.
Zaman sınırlama fonksiyonunun ne zaman devreye gireceği,
ayarlanmış olan pişirme kademesine (1 - 10 saat) bağlıdır.
Bilgi: Ocağı her zaman tekrar açabilirsiniz.
Sürenin silinmesi
§ sembolüne, istenilen ocak göstergesi yanıp sönene kadar
gereken sıklıkta basınız. + ve - sembolüne aynı anda
dokununuz. Zamanlayıcı göstergesinde
Bilgiler
■ Bir ocak için süreyi sorgulamak istiyorsunuz: İstenen ocak
göstergesi yanana kadar
saniye için belirir.
■ 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz.
■ Otomatik süre sınırlaması Timer fonksiyonu esnasında da
aktiftir.
■ Bir süre ayarladı ğınızda da mola fonksiyonundan
faydalanabilirsiniz.
■ Elektrik kesintisinden sonra Timer fonksiyonu aktif değildir.
§ sembolüne dokununuz. Süre 5
‹‹ yanıp söner.
Mutfak alarmı
Mutfak alarmı ile 99 dakikaya kadar bir süre ayarlayabilirsiniz.
Tüm diğer ayarlardan bağımsızdır.
Mutfak alarmının ayarlanması:
1. § sembolüne, mutfak alarmı için gösterge lambası yanıp
sönene kadar gereken sıklıkta basınız. Zamanlayıcı
göstergesinde
2. + veya - sembolüne dokununuz. Önerilen değer göstergede
belirir.
Sembol +: 10 dakika
Sembol -: 5 dakika
3. Zamanlayıcı göstergesinde istenen süre görünene kadar, +
veya - sembolüne dokununuz.
Süre birkaç saniye yanıp söndükten sonra inmeye başlar. Timer
ile ayarlanmış en küçük zaman göstergede görülebilir şekilde
geçer.
Süre dolduğunda
Süre dolduktan sonra bir sinyal sesi duyulmaktadır. Zamanlayıcı
göstergesinde
lambası yanıp söner. Sinyali önceden bitirmek için
sembolüne dokununuz.
Zamanın düzeltilmesi
§ sembolüne, mutfak alarmı için gösterge yanıp sönene kadar
gereken sıklıkta basınız. Tekrar ayarlayınız.
‹‹ yanıp söner.
‹‹ yanıp söner ve mutfak alarmı için gösterge
§
26
Page 27
Önceden silme
§ sembolüne, mutfak alarmı için gösterge yanıp sönene kadar
gereken sıklıkta basınız. + ve - sembolüne aynı anda
dokununuz. Zamanlayıcı göstergesinde
‹‹ yanıp söner.
Giriş onayının kapatılması.
Bilgiler
■ Mutfak alarmı beklet etkin iken de çalışır.
■ Bir elektrik kesintisinden sonra mutfak alarmı artık
çalışmamaktadır.
Bir alana dokunulduğu kısa bir sinyal sesiyle onaylanır. Bu
sinyal sesini kapatabilirsiniz.
1.Her 4 ocağı pişirme kademesi 3'ye ayarlayınız.
2.Ocakları birbiri ardına sağdan sola doğru kapatınız.
Temizleme ve Bakım
Bu bölümdeki uyarılar pişirme bölümünün bakımı için yardımcı
olur.
Uygun temizleme ve bakım araçlarını Müşteri Hizmetleri'nden
veya e-Mağazamızdan temin edebilirsiniz.
Cam seramik
Pişirme bölümünü yemek pişirdikten sonra, gereken sıklıkta
temizleyiniz. Bu sayede yemek artıkları yanarak iyice
yapışmayacaktır.
Yeterince soğuduktan sonra ilk olarak pişirme bölümünün
temizlik işlemi yapılmalıdır.
Sadece cam seramiğine uygun temizlik malzemeleri kullanınız.
Ambalajdaki temizlik bilgilerini dikkate alınız.
Asla şunları kullanmayınız:
■ İnceltilmemiş bulaşık deterjanı
■ Bulaşık makinesi için temizleyici
3.Bir ocakta pişirme seviyesini belirleyiniz. Sinyal sesi duyulana
kadar ocak şalterine basınız.
4.Ocak şalterini kapatınız.
Giriş onayını tekrar açabilirsiniz. Kapama işlemindeki gibi
hareket ediniz.
■ Aşındırıcı maddeler
■ Fırın spreyi veya leke sökücü gibi agresif temizleyiciler
■ Çizen süngerler
■ Yüksek basınçlı temizleyici veya buhar püskürtme makinesi
Güçlü kiri en iyi şekilde piyasada bulunan bir cam kazıyıcı ile
giderebilirsiniz. Üreticiye ilişkin uyarılara dikkat ediniz.
Uygun bir cam kazıyıcıyı müşteri hizmetlerinden veya
eMağazamızdan da temin edebilirsiniz.
Pişirme bölümü çerçevesi
Pişirme bölümü çerçevesi hasarlarını önlemek için aşağıdaki
uyarılara uyunuz:
■ Sadece sıcak deterjanlı su kullanınız.
■ Sivri veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
■ Cam kazıyıcı kullanmayınız.
Arızanın giderilmesi
Oluşan arızaların çoğu çok basit sorunlardan
kaynaklanmaktadır. Müşteri hizmetlerini çağırmadan önce lütfen
aşağıdaki uyarıları dikkate alınız.
GöstergeHataÖnlem
yokElektrik beslemesi kesildi.Cihazın sigortasını kontrol ediniz. Diğer elektronik cihazların yardımı ile
elektrik kesintisi olup olmadığını kontrol ediniz.
‹ yanıp söner
“ yanıp söner
”‹
”…, tüm ocak-
lar kapalı.
Otomatik zaman sınırlaması aktifleşti-
rildi.
Kumanda alanı nemli veya üzerinde bir
cisim var.
Gösterge arızalı.Cihazı bina sigortasından veya sigorta kutusundaki koruyucu şalterden
Çocuk emniyeti arızalı.Cihazı bina sigortasından veya sigorta kutusundaki koruyucu şalterden
Ocağı kapatınız. Tekrar ayarlayınız.
Kumanda alanını kurulayınız veya cismi kaldırınız.
kapatınız ve 30 saniye sonra tekrar açınız. Gösterge tekrar görüntülenirse müşteri hizmetlerini çağırınız.
kapatınız ve 30 saniye sonra tekrar açınız. Gösterge tekrar görüntülenirse müşteri hizmetlerini çağırınız. Çocuk emniyeti arızalı iken de pişire-
bilirsiniz.
Müşteri hizmetlerini çağırdığınız zaman, cihazınızın E numarasını
ve FD numarasını bildiriniz. Numaraların yer aldığı tip levhasını
cihaz kimliği üzerinde bulabilirsiniz.
Yanlış kullanma durumunda müşteri hizmetleri teknikeri
ziyaretinin garanti süresi dahilinde de ücretsiz olmadığına dikkat
ediniz.
Kullanım ömrü :10 yıldır (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Arızalarda onarım siparişi ve danışma
TR444 6333
Üreticinin yeterliliǧine güvenin. Onarιmlarιn cihazιnιzι
yedek parçalarιna sahip eǧitimli servis teknisyenleri tarafιndan
yapιldιǧιndan emin olunuz.
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα
ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):
www.bosch-home.com και στο online-shop: www.bosch-eshop.com
Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη βάση εστιών σίγουρα και σωστά.
Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης καθώς
επίσης και την κάρτα συσκευής. Σε περίπτωση που παραχωρήσετε
τη συσκευή σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και τα σχετικά έγγραφα.
Μετά την αφαίρεση από τη
συνδέσετε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί ζημιά.
συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για το μαγείρεμα
φαγητών. Μην αφήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας χωρίς επιτήρηση.
Ασφαλής χειρισμός
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τεθεί ποτέ σε λειτουργία από
ενήλικες και παιδιά χωρίς επιτήρηση
■ όταν δε βρίσκονται σε καλή φυσική ή πνευματική κατάσταση,
■ ή όταν τους λύπει η γνώση και η εμπειρία,
να χειρίζονται τη συσκευή σωστά.
Υπερθερμασμένο λάδι και λίπος
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Όταν υπερθερμανθεί το λάδι ή το λίπος, παίρνει γρήγορα φωτιά.
Μην αφήνετε ποτέ το καυτό λάδι ή το λίπος χωρίς επιτήρηση. Μη
σβήνετε ποτέ το λάδι ή το λίπος που καίγεται
φλόγες με ένα καπάκι ή ένα πιάτο. Απενεργοποιήστε την εστία
μαγειρέματος.
Καυτές εστίες μαγειρέματος
Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην ακουμπάτε ποτέ τις καυτές εστίες μαγειρέματος. Κρατάτε τα
μικρά παιδιά μακριά από τη βάση εστιών.
με νερό. Σβήνετε τις
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■ Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα πάνω στη βάση των
εστιών.
■ Μην αποθηκεύετε εύφλεκτα αντικείμενα ή κουτιά σπρέι σε
συρτάρια απευθείας κάτω από τη βάση εστιών.
Υγροί πάτοι κατσαρολών και υγρές εστίες μαγειρέματος
Κίνδυνος τραυματισμού!
Όταν υπάρχει υγρό μεταξύ του πάτου της κατσαρόλας και της
εστίας μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί πίεση ατμού. Εξαιτίας
αυτού μπορεί ξαφνικά η κατσαρόλα να πεταχτεί ψηλά. Κρατάτε
εστία μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας πάντοτε στεγνά.
Ραγίσματα στην υαλοκεραμική πλάκα
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η
υαλοκεραμική πλάκα είναι σπασμένη, ή ραγισμένη. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η εστία μαγειρέματος θερμαίνει, αλλά η ένδειξη δε λειτουργεί
Κίνδυνος εγκαύματος!
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος
λειτουργεί. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Ακατάλληλες επισκευές
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. Κατεβάστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο ασφαλειών, όταν η συσκευή είναι
ελαττωματική. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών. Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν
τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο
εμάς.
, όταν η ένδειξη δε
την
από
29
Page 30
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
■ Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγανιών δημιουργούν
γρατσουνιές στο υαλοκεραμικό υλικό.
■ Αποφεύγετε το μαγείρεμα μέχρι να αδειάσουν εντελώς οι
κατσαρόλες. Μπορούν να προκύψουν ζημιές.
■ Μην τοποθετείτε ποτέ καυτά τηγάνια και κατσαρόλες πάνω στο
πεδίο χειρισμού, στην περιοχή ενδείξεων ή στο πλαίσιο. Μπορούν
να προκύψουν ζημιές.
■ Εάν πέσουν σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα πάνω στη βάση
εστιών, μπορούν να δημιουργηθούν ζημιές.
■ Το αλουμινόχαρτο και τα πλαστικά δοχεία λιώνουν πάνω στις
καυτές εστίες μαγειρέματος. Η μεμβράνη προστασίας των εστιών
δεν είναι κατάλληλη για τη βάση εστιών.
Επισκόπηση
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε τις συχνότερες ζημιές:
ΖημιέςΑιτίαΜέτρα αντιμετώπισης
ΛεκέδεςΥπερχειλισμένα φαγητάΑπομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
Ακατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
ΓρατσουνιέςΑλάτι, ζάχαρη και άμμοςΜη χρησιμοποιείτε το
πεδίο μαγειρέματος ως επιφάνεια εναπόθεσης ή ως επι-
φάνεια εργασίας
Οι τραχείς πάτοι κατσαρολών και τηγα-
Ελέγξτε το μαγειρικό σας σκεύος.
νιών δημιουργούν γρατσουνιές στο
υαλοκεραμικό υλικό
ΑποχρώσειςΑκατάλληλα υλικά καθαρισμούΧρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για υαλοκεραμικό
υλικό
μετατοπίζεται.
Δημιουργία "αχιβάδων"
Φθορά κατσαρόλας (π.χ. αλουμίνιο)Σηκώνετε τις κατσαρόλες και τα τηγάνια όταν τα
Ζάχαρη, φαγητά με μεγάλη περιεκτικό-
Απομακρύνετε τα υπερχειλισμένα φαγητά αμέσως με μια ξύστρα γυαλιού.
τητα σε ζάχαρη
Προστασία περιβάλλοντος
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη
συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Απόσυρση φιλική προς το περιβάλλον
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην ευρωπαϊκή
οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
παλιών συσκευών (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Η οδηγία προβλέπει το πλαίσιο
για μια επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Συμβουλές για την εξοικονόμηση ενέργειας
■ Κλείνετε τις κατσαρόλες πάντοτε μ’ ένα κατάλληλο καπάκι. Στο
μαγείρεμα χωρίς καπάκι χρειάζεστε τέσσερις φορές περισσότερη
ενέργεια.
■ Χρησιμοποιείτε κατσαρόλες και τηγάνια με επίπεδους πάτους. Οι
ανεπίπεδοι πάτοι αυξάνουν την κατανάλωση ενέργειας.
■ Η διάμετρος του πάτου της κατσαρόλας και του τηγανιού πρέπει
να ταυτίζεται με το μέγεθος της εστίας μαγειρέματος. Ειδικά οι
πολύ μικρές κατσαρόλες στην εστία μαγειρέματος έχουν ως
αποτέλεσμα την απώλεια ενέργειας. Προσέξτε: Οι κατασκευαστές
των μαγειρικών σκευών αναφέρουν συχνά την επάνω διάμετρο
της κατσαρόλας. Αυτή είναι συνήθως μεγαλύτερη από τη
διάμετρο του πάτου της κατσαρόλας.
■ Χρησιμοποιείτε για μικρές ποσότητες μια μικρή κατσαρόλα. Μια
μεγάλη, μόνο λίγο γεμάτη κατσαρόλα χρειάζεται πολύ ενέργεια.
■ Μαγειρεύετε με λίγο νερό. Αυτό εξοικονομεί ενέργεια. Στα
λαχανικά διατηρούνται οι βιταμίνες και οι ανόργανες ουσίες.
■ Ρυθμίστε έγκαιρα μια χαμηλότερη βαθμίδα μαγειρέματος.
■ Εκμεταλλευτείτε την υπόλοιπη θερμότητα της βάσης εστιών. Σε
μαγείρεμα μεγαλύτερης διάρκειας κλείστε την εστία
μαγειρέματος ήδη 5-10 λεπτά πριν τη λήξη του χρόνου.
Οιοδηγίεςχρήσης ισχύουνγιαδιάφορεςβάσειςεστιών. Στη σελίδα
2 θαβρείτεμιαεπισκόπησητωντύπωνμετιςαντίστοιχες
διαστάσεις.
Το πεδίο χειρισμού
Επιφάνειες χειρισμού
Όταν ακουμπήσετε ένα σύμβολο, ενεργοποιείται η αντίστοιχη
λειτουργία.
Υποδείξεις
■ Οι ρυθμίσεις δεν αλλάζουν, εάν ακουμπήσετε ταυτόχρονα
περισσότερα πεδία. Έτσι μπορείτε να σκουπίσετε κάτι που χύθηκε
πάνω στην περιοχή των ρυθμίσεων.
■ Κρατάτε τις επιφάνειες χειρισμού πάντοτε στεγνές. Η υγρασία
επηρεάζει τη λειτουργία.
Οι εστίες μαγειρέματος
Εστία μαγειρέματοςΠρόσθετη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
$
ð
æ
Πρόσθετη ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει.
Ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος: Το τελευταίο ρυθμισμένο μέγεθος επιλέγεται αυτόματα
Ένδειξη υπόλοιπης θερμότητας
Η βάση εστιών έχει για κάθε εστία μαγειρέματος μια ένδειξη
υπόλοιπης θερμότητας δύο βαθμίδων.
Εάν εμφανίζεται στην ένδειξη ένα
μαγειρέματος ακόμα ζεστή. Μπορείτε π.χ. να διατηρήσετε ένα
μικρό φαγητό ζεστό ή να λιώσετε κουβερτούρα. Όταν κρυώσει
περισσότερο η εστία μαγειρέματος, αλλάζει η ένδειξη στο
ένδειξη σβήνει, όταν κρυώσει αρκετά η εστία μαγειρέματος.
Μετά από μια διακοπή ρεύματος ανάβει ξανά αυτόματα η ένδειξη
υπόλοιπης θερμότητας. Η ένδειξη αναβοσβήνει περίπου για 30
λεπτά. Το αναβόσβημα σταματά, όταν ενεργοποιήσετε ακόμα μια
φορά για λίγο την εστία μαγειρέματος.
31
Page 32
Ρύθμιση της βάσης εστιών
Σε αυτό το κεφάλαιο μαθαίνετε, πως να ρυθμίζετε τις εστίες
μαγειρέματος. Στον πίνακα θα βρείτε βαθμίδες μαγειρέματος και
χρόνους μαγειρέματος για διάφορα φαγητά.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της βάσης
εστιών
Με τους διακόπτες εστιών μαγειρέματος ενεργοποιείτε και
απενεργοποιείτε τη βάση εστιών.
Όταν η βάση εστιών είναι ενεργοποιημένη, ανάβει η ένδειξη των
βαθμίδων μαγειρέματος.
Πίνακας μαγειρέματος
Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε μερικά παραδείγματα.
Οι χρόνοι μαγειρέματος και οι βαθμίδες μαγειρέματος εξαρτώνται
από το είδος, το βάρος και την ποιότητα των φαγητών. Για αυτό
μπορούν να υπάρξουν αποκλίσεις.
Λιώσιμο
Σοκολάτα, κουβερτούρα, βούτυρο, μέλι
Ζελατίνα
Ζέσταμα και διατήρηση του φαγητού ζεστού
Τουρλού (π.χ. μαγειρεμένες φακές)
Γάλα**
Ζέσταμα λουκάνικων στο νερό**
Ξεπάγωμα και ζέσταμα
Σπανάκι κατεψυγμένο
Γκούλας κατεψυγμένο
Σιγανό μαγείρεμα, σιγανό βράσιμο
Γιουβαρλάκια, κεφτέδες
Ψάρι
Άσπρες σάλτσες, π.χ. σάλτσα μπεσαμέλ
Χτυπητές
Μαγείρεμα, μαγείρεμα με ατμό, σοτάρισμα
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού)
Ρυζόγαλο
Βραστές πατάτες με φλούδα
Βραστές πατάτες χωρίς φλούδα
Ζυμαρικά, μακαρονάκια
Τουρλού, σούπες
Λαχανικά
Λαχανικά, κατεψυγμένα
Μαγείρεμα στον ταχυβραστήρα
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος
Ψητός καπαμάς
Γκούλας
* Συνέχισημαγειρέματοςχωρίςκαπάκι
** Χωρίςκαπάκι
σάλτσες, π.χ. σάλτσαμπεαρναίζ (Bearnaise), σάλτσαολλανδέζ (Hollandaise)
Ρύθμιση της εστίας μαγειρέματος
Με τους διακόπτες των εστιών ρυθμίζετε τη θερμαντική ισχύ των
εστιών μαγειρέματος.
0 = εστία μαγειρέματος Off
Βαθμίδα μαγειρέματος 1 = ελάχιστη ισχύς
Βαθμίδα μαγειρέματος 9 = μέγιστη ισχύς
Κάθε βαθμίδα μαγειρέματος έχει μία ενδιάμεση βαθμίδα. Αυτή
χαρακτηρίζεται με μια κουκκίδα.
Υπόδειξη: Η εστίαμαγειρέματοςρυθμίζεταιμεενεργοποίησηκαι
απενεργοποίηση της θέρμανσης. Ακόμα και στη μέγιστη ισχύ μπορεί
να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί η θέρμανση.
Κατά το ζέσταμα παχύρρευστων φαγητών ανακατεύετε τακτικά.
Χρησιμοποιείτε για το αρχικό μαγείρεμα τη βαθμίδα μαγειρέματος
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ
Σνίτσελ, κατεψυγμένο
Κοτολέτα, φυσική ή πανέ
Μπριζόλα (3 cm πάχος)
Στήθος
Στήθος πουλερικού, κατεψυγμένο
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, φυσικό
Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ
Γαριδάκια και γαρίδες
Τηγανητά φαγητά κατεψυγμένα
Κρέπες
Ομελέτα
Αβγά μάτια
Τηγάνισμα στη φριτέζα (τηγάνισμαστηφριτέζα 150-200 γρ. ανάμερίδα συνεχόμενα σε
1-2 λίτραλάδι**)
Κατεψυγμένα προϊόντα, π.χ. τηγανητές πατάτες, νάγκετς κοτόπουλου
Κροκέτες
Κεφτεδάκια
Κρέας, π.χ. κομμάτια κοτόπουλου
Ψάρι πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας
Λαχανικά, μανιτάρια πανέ ή σε ζύμη με μαγιά μπίρας
Μικρά παρασκευάσματα, π.χ. τηγανίτες, φρούτα
Ο ηλεκτρονικός βρασμός θερμαίνει την εστία μαγειρέματος με τη
μέγιστη ισχύ και περνά μετά στη χαμηλότερη βαθμίδα συνέχισης
του μαγειρέματος, που έχετε επιλέξει.
Για πόσο χρόνο θα θερμαίνει η εστία, εξαρτάται από τη ρυθμισμένη
βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος.
Ρύθμιση ηλεκτρονικού βρασμού
Οηλεκτρονικόςβρασμόςμπορεί ναενεργοποιηθεί μόνοστα πρώτα
10 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της εστίας μαγειρέματος:
Πίνακας μαγειρέματος για τον ηλεκτρονικό βρασμό
Για ποια φαγητά είναι κατάλληλος ο ηλεκτρονικός βρασμός, θα το
δείτε στον ακόλουθο πίνακα.
Φαγητό με τον ηλεκτρονικό βρασμόΠοσότηταΒαθμίδα μαγειρέ-
2.Πατήστε τοδιακόπτητηςεστίαςμαγειρέματος.
Ο ηλεκτρονικός βρασμός έχει ενεργοποιηθεί. Στην ένδειξη
αναβοσβήνουν εναλλάξ το
μαγειρέματος.
Μετά το αρχικό μαγείρεμα εξακολουθεί να ανάβει στην ένδειξη
ακόμα μόνο η βαθμίδα συνέχισης του μαγειρέματος.
Η μικρότερη ποσότητα που δίνεται στους πίνακες αναφέρεται στις
μικρότερες εστίες μαγειρέματος, η μεγαλύτερη ποσότητα στις
μεγαλύτερες εστίες μαγειρέματος. Οι αναφερόμενες τιμές είναι
ενδεικτικές.
500 ml - 1 λίτρο
500 ml - 1 λίτρο
200 - 400 ml
‘ καιηβαθμίδασυνέχισηςτου
ματος
A 7-8
A 2-3
A 1-2
Συνολικός χρόνος
μαγειρέματος σε
λεπτά
4-7 λεπτά
3-6 λεπτά
4-7 λεπτά
33
Page 34
Φαγητό με τον ηλεκτρονικό βρασμόΠοσότηταΒαθμίδα μαγειρέ-
Ξεπάγωμα και ζέσταμα
Σπανάκι κατεψυγμένο
Γκούλας κατεψυγμένο
Σιγανό μαγείρεμα
Ψάρι300 - 600 γρ.A 4-5*20-25 λεπτά
Μαγείρεμα
Ρύζι (με διπλάσια ποσότητα νερού)
Βραστές πατάτες με φλούδα με 1-3 φλιτζάνια νερό
Βραστές πατάτες
Λαχανικά με 1-3 φλιτζάνια νερό
Λαχανικά κατεψυγμένα με 1-3 φλιτζάνια νερό
Μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος
Ρολά κρέατος
Ψητός καπαμάς
Ψήσιμο**
Σνίτσελ, φυσικό ή πανέ
Κοτολέτα, φυσική ή πανέ
Μπριζόλα (3 cm πάχος
Ψάρι και φιλέτο ψαριού πανέ
Ψάρι και φιλέτο ψαριού, πανέ και κατεψυγμένο π.χ. φετάκια ψαριού πανέ
Κρέπες
Ο ηλεκτρονικός βρασμός είναι κατάλληλος για το μαγείρεμα με λίγο
νερό με διατήρηση των θρεπτικών συστατικών.
■ Στις μεγάλες εστίες μαγειρέματος προσθέστε στο φαγητό
περίπου 3 φλιτζάνια νερό, στις μικρές εστίες μαγειρέματος
περίπου 2 φλιτζάνια νερό.
■ Κλείνετε την κατσαρόλα μ’ ένα καπάκι.
■ Για τα φαγητά, που χρειάζονται στο μαγείρεμα πολύ νερό (π.χ.
ζυμαρικά), δεν είναι κατάλληλος ο ηλεκτρονικός βρασμός.
Ασφάλεια παιδιών και λειτουργία διαλείμματος
■ Με την ασφάλεια παιδιών μπορείτε να εμποδίσετε τα παιδιά, να
ενεργοποιήσουν τη βάση εστιών.
■ Με τη λειτουργία διαλείμματος μπορείτε να διακόψετε τη
διαδικασία θέρμανσης.
Προσοχή!
Μέσω νερού καθαρισμού, χυμένου φαγητού ή τοποθετημένων
αντικειμένων πάνω στο σύμβολο
απενεργοποιηθεί αθέλητα η ασφάλεια παιδιών/λειτουργία
διαλείμματος.
@ μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
Ασφάλεια παιδιών
Κλείδωμα της βάσης εστιών
Όλες οι εστίες μαγειρέματος πρέπει να είναι απενεργοποιημένες.
Ακουμπήστε το σύμβολο
κοντά στο σύμβολο. Αυτό διαρκεί περίπου 4 δευτερόλεπτα. Η
ενδεικτική λυχνία σβήνει μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Ξεκλείδωμα
Ακουμπήστε το σύμβολο
Αυτό διαρκεί περίπου 4 δευτερόλεπτα. Το κλείδωμα έχει ακυρωθεί.
Κλειδωμένη βάση εστιών
Όταν ρυθμίζετε μια εστία μαγειρέματος στην κλειδωμένη βάση
εστιών, συμβαίνει το εξής:
I, μέχριναανάψειηενδεικτικήλυχνία
I, μέχρινασβήσειηενδεικτικήλυχνία.
■ Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνει ‹, ή η
ένδειξη της υπόλοιπης θερμότητας αναβοσβήνει εναλλάξ με
■ Η ενδεικτική λυχνία δίπλα στο σύμβολο I ανάβει.
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Ακυρώστε το κλείδωμα.
Υπόδειξη: Η υπόλοιπηθερμότηταεμφανίζεται, ακόμακαιότανη
βάση εστιών είναι κλειδωμένη.
Μείωση του χρόνου ενεργοποίησης
Μπορείτε να μειώσετε το χρόνο ενεργοποίησης της ασφάλειας
παιδιών από 4 σε 1 δευτερόλεπτο:
Οι εστίες μαγειρέματος πρέπει να είναι απενεργοποιημένες.
3. Σε μια οποιοδήποτε εστία μαγειρέματος επιλέξτε μια βαθμίδα
μαγειρέματος και πατήστε το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος.
4. Κλείστε τοδιακόπτητηςεστίαςμαγειρέματος.
Όλες οι ενδείξεις ανάβουν για λίγο. Ο χρόνος ενεργοποίησης έχει
.
μειωθεί
Μπορείτε να αυξήσετε το χρόνο ενεργοποίησης επίσης ξανά σε 4
δευτερόλεπτα. Ενεργήστε με τον ίδιο ακριβώς τρόπο, όπως και στη
μείωση.
‹.
βαθμίδαμαγειρέματος
34
Page 35
Λειτουργία διαλείμματος
Ενεργοποίηση της λειτουργίας διαλείμματος
Πατήστε ελαφρά το σύμβολο
μαγειρέματος αναβοσβήνει η ρυθμισμένη βαθμίδα μαγειρέματος. Η
θέρμανση έχει διακοπεί.
I. Στην ένδειξη των εστιών
Αυτόματος περιορισμός χρόνου
Συνέχιση μαγειρέματος
Πατήστε ελαφρά μέσα σε 3 λεπτά ξανά το σύμβολο
μαγειρέματος συνεχίζουν τη θέρμανση.
Υπέρβαση του χρόνου διαλείμματος
Μετά από 3 λεπτά αναβοσβήνει στην ένδειξη ένα
Απενεργοποιήστε τις εστίες μαγειρέματος και ρυθμίστε εκ νέου.
I. Οιεστίες
‹.
Εάν μια εστία μαγειρέματος βρίσκεται για μεγάλο χρόνο σε
λειτουργία και εσείς δεν αλλάξετε τη ρύθμιση, τότε ενεργοποιείται ο
αυτόματος περιορισμός χρόνου.
Η θέρμανση της εστίας μαγειρέματος διακόπτεται. Στην ένδειξη
των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνει
‹.
Χρονοδιακόπτης
O χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί με 2 διαφορετικούς
τρόπους:
■ Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να απενεργοποιηθεί αυτόματα.
■ Ως ρολόι συναγερμού κουζίνας.
Μία εστία μαγειρέματος πρέπει να
απενεργοποιηθεί αυτόματα
Ρυθμίστε για την επιθυμητή εστία μαγειρέματος μια χρονική
διάρκεια. Η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται αυτόματα μετά τη
λήξη της χρονικής διάρκειας.
Ρύθμιση της διάρκειας:
1.Ρυθμίστε τη βαθμίδα μαγειρέματος.
2.Ακουμπήστε το σύμβολο
η ενδεικτική λυχνία της επιθυμητής εστίας μαγειρέματος. Στην
ένδειξη του χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει
3.Ακουμπήστε τοσύμβολο+ ή τοσύμβολο -. Η προτεινόμενητιμή
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος.
Το πότε θα ενεργοποιηθεί ο περιορισμός χρόνου, εξαρτάται από τη
ρυθμισμένη βαθμίδα μαγειρέματος (1 έως 10 ώρες).
Υπόδειξη: Μπορείτε οποτεδήποτεναενεργοποιήσετεξανάτην
εστία μαγειρέματος.
Διόρθωση της διάρκειας
Ακουμπήστε το σύμβολο
επιθυμητή ένδειξη των εστιών μαγειρέματος. Με το σύμβολο + ή το
σύμβολο - αλλάξτε τη χρονική διάρκεια.
Σβήσιμο της διάρκειας
Ακουμπήστε το σύμβολο § τόσες φορές, μέχρι να αναβοσβήνει η
επιθυμητή ένδειξη των εστιών μαγειρέματος. Ακουμπήστε
συγχρόνως το σύμβολο + και το σύμβολο -. Στην ένδειξη του
χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει
Υποδείξεις
■ Εάν θέλετε να εξακριβώσετε τη χρονική διάρκεια για μια εστία
μαγειρέματος: Ακουμπήστε το σύμβολο
ανάψει η επιθυμητή ένδειξη της εστίας μαγειρέματος. Η χρονική
διάρκεια εμφανίζεται για 5 δευτερόλεπτα.
■ Μπορείτε να ρυθμίσετε μια χρονική διάρκεια έως 99 λεπτά.
■ Ο αυτόματος περιορισμός χρόνου είναι επίσης ενεργοποιημένος
και στη λειτουργία του χρονοδιακόπτη.
■ Ακόμα και όταν έχετε ρυθμίσει μια χρονική διάρκεια, μπορείτε να
εκμεταλλευτείτε τη λειτουργία διαλείμματος.
■ Μετά από μια διακοπή ρεύματος δεν είναι ενεργοποιημένη πλέον
η λειτουργία του χρονοδιακόπτη.
§ τόσες φορές, μέχρι να αναβοσβήνει η
‹‹.
§ τόσεςφορές, μέχρι να
4.Ακουμπήστε τοσύμβολο + ή τοσύμβολο -, μέχριναεμφανιστεί η
επιθυμητή χρονική διάρκεια στην ένδειξη του χρονοδιακόπτη.
Η χρονική διάρκεια αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και
αρχίζει μετά να τρέχει. Εάν έχετε
περισσότερες εστίες μαγειρέματος, στην ένδειξη τρέχει φανερά η
μικρότερη χρονική διάρκεια. Οι ενδεικτικές λυχνίες των εστιών
μαγειρέματος ανάβουν.
Μετά τη λήξη του χρόνου
Όταν η χρονική διάρκεια έχει λήξει, απενεργοποιείται η εστία
μαγειρέματος. Στην ένδειξη των εστιών μαγειρέματος αναβοσβήνει
ρυθμίσει μία χρονική διάρκεια για
‹. Ένα σήμα ηχεί για 10 δευτερόλεπτα. Στην ένδειξη του
χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει
αναβοσβήνει. Κλείστε το διακόπτη της εστίας μαγειρέματος.
‹‹ και η ενδεικτική λυχνία
Ρολόι συναγερμού κουζίνας
Με το ρολόι συναγερμού της κουζίνας μπορείτε να ρυθμίσετε ένα
χρόνο έως 99 λεπτά. Λειτουργεί ανεξάρτητα απ’ όλες τις άλλες
ρυθμίσεις.
Ρύθμιση του ρολογιού συναγερμού κουζίνας:
1.Ακουμπήστε τοσύμβολο
η ενδεικτική λυχνία για το ρολόι συναγερμού της κουζίνας. Στην
ένδειξη του χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει
2.Ακουμπήστε τοσύμβολο+ ή τοσύμβολο -. Η προτεινόμενητιμή
Οι υποδείξεις σ’ αυτό το κεφάλαιο σας βοηθούν, να φροντίζετε τη
βάση εστιών.
Κατάλληλα υλικά καθαρισμού και συντήρησης μπορείτε να
προμηθευτείτε μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών ή στο δικό μας eShop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
Υαλοκεραμική πλάκα
Καθαρίζετε τη βάση εστιών κάθε φορά, που έχετε μαγειρέψει με
αυτή. Έτσι δεν κολλούν τα καμένα υπολείμματα φαγητών.
Καθαρίζετε τη βάση εστιών, αφού πρώτα κρυώσει αρκετά.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά καθαρισμού, που είναι κατάλληλα για
υαλοκεραμικό υλικό. Προσέξτε τις υποδείξεις καθαρισμού πάνω στη
συσκευασία.
4. Κλείστε τοδιακόπτητηςεστίαςμαγειρέματος.
Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε ξανά την επιβεβαίωση
καταχώρησης. Ενεργήστε με τον ίδιο ακριβώς τρόπο, όπως και για
την απενεργοποίηση.
■ ισχυρά απορρυπαντικά, όπως σπρέι ηλεκτρικού φούρνου ή υλικά
απομάκρυνσης λεκέδων
■ σκληρά σφουγγάρια
■ συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού
Η μεγάλη ρύπανση απομακρύνεται καλύτερα με μια ξύστρα γυαλιού
του εμπορίου. Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή.
Μια κατάλληλη ξύστρα γυαλιού μπορείτε να προμηθευτείτε επίσης
μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στο δικό
μας e-Shop (ηλεκτρονικό κατάστημα).
της εστίας μαγειρέματος μέχρι να ακουστεί
Πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος
Για να αποφύγετε ζημιές στο πλαίσιο του πεδίου μαγειρέματος,
ακολουθήστε παρακαλώ τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Χρησιμοποιείτε μόνο ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
■ Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό καθαριστικό ή υλικά
τριψίματος.
■ Μη χρησιμοποιείτε την ξύστρα γυαλιού.
Άρση βλάβης
Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη, δε σημαίνει πως είναι κάτι το
σοβαρό, συχνά η αιτία είναι ασήμαντη. Πριν καλέσετε την υπηρεσία
ΈνδειξηΣφάλμαΜέτρα αντιμετώπισης
Δεν υπάρχειΗ παροχή του ρεύματος έχει διακοπεί.Ελέγξτε την ασφάλεια της συσκευής στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας.
Ενεργοποίηση του αυτόματου περιορι-
Αναβοσβήνει
Αναβοσβήνει
‹
σμού χρόνου.
Η επιφάνεια χειρισμού είναι υγρή ή ένα
“
αντικείμενο βρίσκεται πάνω σ’ αυτήν.
Ελέγξτε, εάν υπάρχει μια
Απενεργοποιήστε την εστία μαγειρέματος. Ρυθμίστε εκ νέου.
Στεγνώστε την επιφάνεια χειρισμού ή απομακρύνετε το αντικείμενο.
36
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, προσέξτε παρακαλώ τις
ακόλουθες υποδείξεις.
διακοπή ρεύματος στις άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
Page 37
ΈνδειξηΣφάλμαΜέτρα αντιμετώπισης
”‹
”…, όλεςοι
εστίες μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένες.
Η ένδειξη είναι ελαττωματική.Απενεργοποιήστε και μετά από 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιήστε ξανά τη
συσκευή μέσω της ασφάλειας στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας ή μέσω
του διακόπτη προστασίας στο κιβώτιο των ασφαλειών. Εάν εμφανιστεί ξανά η
ένδειξη, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Η ασφάλεια παιδιών είναι ελαττωματική.Απενεργοποιήστε και μετά από 30 δευτερόλεπτα ενεργοποιήστε ξανά τη
συσκευή μέσω της ασφάλειας στον ηλεκτρικό πίνακα της κατοικίας ή μέσω
του διακόπτη προστασίας στο κιβώτιο των ασφαλειών. Εάν εμφανιστεί ξανά η
ένδειξη, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
επίσης να μαγειρέψετε με ελαττωματική ασφάλεια παιδιών.
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
Μπορείτε
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή
σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Αριθμός E και αριθμός FD:
Εάν ζητήσετε τη δική μας υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών, δώστε παρακαλώ τον αριθμό E και τον αριθμό FD της
συσκευής. Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς θα την βρείτε
πάνω στην κάρτα
Προσέξτε, ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης
πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι
δωρεάν, ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης.
συσκευής.
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα
Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.
Εντολή επισκευής και συμβουλές
GR2104 277 701
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε,
ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις,
που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη δική σας
οικιακή συσκευή.
σε περίπτωση βλάβης
37
Page 38
Page 39
Page 40
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
(900717)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.