[de]GebrauchsanleitungZitruspresse2
[en]Instruction manualCitrus press3
[fr]Mode d’emploiPresse-agrume4
[it]Istruzioni per l’usoSpremiagrumi5
[nl]GebruiksaanwijzingCitruspers6
[da]BrugsanvisningCitruspresser7
[no]BruksanvisningSitruspesse8
[sv]BruksanvisningCitruspress9
[fi]KäyttöohjeSitruspuserrin10
[es]Instrucciones de usoExprimidor11
[pt]Instruções de serviçoEspremedor de citrinos12
[el]Οδηγίες χρήσηςΛєμοvοσтίφтης13
[tr]Kullanım kılavuzuNarenciye sıkacağı14
[pl]Instrukcja obsługiWyciskarka do cytrusów15
[hu]Használati utasításCitrusprés16
[uk]Інструкція з експлуатаціїЦитрус-прес17
[ru]Инструкция по эксплуатацииПресс для отжима сока цитрусовьıх плодов18
[ar]
˟ˁࣺࣼ࣪ˁ˄ˁˉ࣠ˋʿࣶ࣠ˁ˃ˋ࣠
19
Page 2
Zu Ihrer Sicherheit
de
Änderungen vorbehalten.
Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM4... bestimmt.
Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine beachten.
Dieses Zubehör ist nur geeignet zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie
z. B. Zitronen, Orangen, Grapefruit. Es darf nicht zur Verarbeitung von
anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Zitruspresse nur in der aufgeführten Arbeitsposition verwenden.
Zitruspresse nur im komplett zusammengesetztem Zustand verwenden.
Zitruspresse nur bei Stillstand des Antriebs aufsetzen/abnehmen.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild
1 Sieb mit Auspresskegel
2 Auffangbehälter
Bild
Arbeitspositionen
a
für kleine Verarbeitungsmengen
b
für große Verarbeitungsmengen
Zitruspresse vor dem ersten Gebrauch
gründlich reinigen, siehe „Reinigen und
Pflegen“.
Bedienen
Bild
z Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm in Arbeitsposition bringen.
z Antriebsschutzdeckel vom Antrieb der
Zitruspresse abnehmen.
z Sieb in den Auffangbehälter einsetzen.
z Zitruspresse auf das Grundgerät aufsetzen
und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
Hinweis: Sieb muss nach dem Befestigen
vollständig im Auffangbehälter sitzen (siehe
Alle Teile sind spülmaschinenfest.
Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht
einklemmen, da Verformung möglich.
Tipp:
Zum besseren Reinigen kann der obere
Rand des Siebes abgenommen werden.
2Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 3
For your safety
en
Subject to alterations.
This accessory is suitable for the food processor MUM4... .
Follow the operating instructions for the food processor MUM4… .
This accessory is suitable for pressing the juice out of citrus fruits,
e.g. oranges, grapefruits, lemons.
It must not be used for processing other objects or substances.
Safety instructions for this appliance
Use the citrus press in the specified operating position only.
The citrus press must be completely assembled before use.
Do not attach/remove the citrus press until the drive is at a standstill.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1 Strainer with pressing cone
2 Bowl
Fig.
Operating positions
a
for processing small quantities
b
for processing large quantities
Thoroughly clean the citrus press before using
for the first time, see “Cleaning and care”.
Operating the appliance
Fig.
z Press release button and move swivel
arm into the operating position.
z Remove drive cover from the drive
of the citrus press.
z Insert strainer in the bowl.
z Place citrus press on the base unit and turn
all the way in a clockwise direction.
Note: Following attachment, filter must
be situated fully in the bowl (see
If required, turn filter slightly.
All parts are dishwasher-safe.
Do not wedge plastic parts in the dishwasher
as they could warp.
Tip:
To improve cleaning, the upper edge
of the strainer can be removed.
).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH3
Page 4
Pour votre sécurité
fr
Sous réserve de modifications.
Les accessoires sont adaptés au robot culinaire MUM4... .
Respectez la notice d’utilisation du robot culinaire MUM4… .
Cet accessoire convient pour presser uniquement les agrumes, par
exemple les citrons, oranges, pamplemousses.
Il ne doit pas servir à traiter d'autres objets ou substances.
Consignes de sécurité pour cet appareil
N’utilisez le presse-agrumes que sur la position de service indiquée.
N’utilisez le presse-agrumes qu’à l’état entièrement assemblé.
Ne retirez / posez le presse-agrumes qu’après que le moteur s’est
immobilisé.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Figure
1 Tamis avec cône de pressage
2 Bac de récupération
Figure
Positions de travail
a
Pour petites quantités à traiter
b
Pour grandes quantités à traiter
Nettoyez soigneusement le presse-agrumes
avant de l’utiliser pour la première fois ;
voir « Nettoyage et entretien ».
Utilisation
Figure
z Appuyez sur la touche de déverrouillage
et amenez le bras basculant en position
de travail.
z Retirez le couvercle protégeant
l’entraînement du presse-agrumes.
z Mettez l’insert passoire dans le récipient
de récupération.
z Posez le presse-agrumes sur l’appareil
de base puis tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Remarque : Après l’avoir fixé, il faut que
la passoire soit intégralement en assise
dans le récipient de récupération
(voir
Toutes les pièces vont au lave-vaisselle.
Ne coincez pas les pièces en plastique
dans le lave-vaisselle car elles risquent
de se déformer.
Un conseil :
pouvez retirer le bord supérieur de l’insert
passoire.
Pour faciliter le nettoyage, vous
4Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 5
Per la vostra sicurezza
it
Con riserva di modifiche.
L'accessorio è idoneo per la macchina da cucina MUM4... .
Seguire le istruzioni per l'uso della macchina da cucina MUM4… .
Questo apparecchio è idoneo solo a spremere agrumi, come ad es. limoni,
aranci, pompelmi. Non è idoneo a lavorare altri oggetti o sostanze.
Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Usare lo spremiagrumi solo nella posizione di lavoro indicata.
Usare lo spremiagrumi solo nello stato di montaggio completo.
Applicare/rimuovere lo spremiagrumi solo quando il motore è fermo.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure.
Figura
1 Filtro con cono di spremitura
2 Contenitore di raccolta
Figura
Posizioni di lavoro
a
per piccole quantità di lavorazione
b
per grandi quantità di lavorazione
Al primo uso pulire accuratamente lo spremiagrumi, vedi capitolo «Pulizia e cura».
Uso
Figura
z Premere il pulsante di sblocco e portare
il braccio oscillante in posizione di lavoro.
z Rimuovere il coperchio di sicurezza
dall’ingranaggio dello spremiagrumi.
z Mettere il filtro nel contenitore di raccolta.
z Applicare lo spremiagrumi sull’apparecchio
base e ruotarlo in senso orario fino all’arresto.
Nota: dopo il fissaggio il filtro deve essere
correttamente in sede nel contenitore
di raccolta (vedi
Se necessario ruotare un poco il filtro.
Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie.
Per evitare possibili deformazioni, non incastrare
le parti di plastica nella lavastoviglie.
Consiglio:
superiore del filtro può essere rimosso.
per una migliore pulizia il bordo
Robert Bosch Hausgeräte GmbH5
Page 6
Voor uw veiligheid
nl
Wijzigingen voorbehouden.
Het toebehoren is geschikt voor de keukenmachine MUM4... .
De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine MUM4… in acht nemen.
Dit toebehoren is uitsluitend geschikt voor het uitpersen van citrusvruchten,
zoals bijv. citroenen, sinaasappels, grapefruit. Het mag niet worden
gebruikt voor het verwerking van andere voorwerpen of substanties.
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Citruspers alleen gebruiken in de afgebeelde werkstand.
Citruspers alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken.
Citruspers alleen aanbrengen/verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen
a.u.b.
Afb.
1 Zeef met perskegel
2 Opvangbakje
Afb.
Bedrijfsposities
a
voor kleine verwerkingshoeveelheden
b
voor grote verwerkingshoeveelheden
Citruspers voor het eerste gebruik grondig
reinigen, zie „Reinigen en onderhoud”.
Bedienen
Afb.
z Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm
op de werkstand zetten.
z Aandrijvingsbeschermdeksel verwijderen
van de aandrijving van de citruspers.
z Zeef aanbrengen in het opvangbakje.
z Citruspers op het basisapparaat plaatsen
en met de klok mee tot aan de aanslag
draaien.
Opmerking: De zeef moet na bevestiging
volledig in het opvangbakje zitten
(zie
Alle delen kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd.
Kunststof onderdelen niet vastklemmen in
de afwasautomaat, ze kunnen vervormd raken.
Tip:
Om de reiniging te vergemakkelijken kan
de bovenrand van de zeef worden verwijderd.
6Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 7
For din egen sikkerheds skyld
da
Ændringer forbeholdes.
Dette tilbehør er egnet til køkkenmaskinen MUM4… .
Læs og overhold brugsanvisningen til køkkenmaskinen MUM4... .
Dette tilbehør er kun beregnet til at presse citrusfrugter som f.eks. citroner,
appelsiner og grapefrugter. Den må ikke bruges til forarbejdning af andre
genstande eller substanser.
Sikkerhedsoplysninger til dette apparat
Citruspressen må kun bruges i den angivede arbejdsposition.
Citruspressen må kun bruges, når den er samlet rigtigt.
Citruspressen må kun sættes på/tages af, når drevet står stille.
Overblik
Fold billedsiderne ud.
Billede
1 Si med pressekegle
2 Beholder
Billede
Arbejdspositioner
a
til små mængder
b
til store mængder
Citruspressen skal rengøres grundigt,
før den tages i brug første gang
(se „Rengøring og pleje“).
Betjening
Billede
z Tryk på sikkerhedskontakten og stil sving-
armen i arbejdsposition.
z Tag låget til drevudtag af drevet på citrus-
pressen.
z Sæt sien ind i opfangningsbeholderen.
z Sæt citruspressen på grundmodellen
og drej den helt til højre indtil stop.
Bemærk: Sien skal sidde helt fast i opfangningsbeholderen, når den er fastgjort
Alle dele tåler opvaskemaskine.
Forsøg ikke at klemme kunststofdele fast
i opvaskemaskinen, da de kan blive deformeret.
Tip:
Den øverste kant på sien kan tages af.
Det letter rengøringsarbejdet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH7
Page 8
For din egen sikkerhet
no
Endringer forbeholdes.
Dette tilbehøret er beregnet for kjøkkenmaskinen MUM4.... .
Ta hensyn til bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen MUM4...
Dette tilbehøret er kun egnet for pressing av sitrusfrukt som f. eks. sitroner,
appelsiner, grapefrukt.
Det må ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander, hhv. substanser.
Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet
Sitruspressen må kun brukes i den oppførte arbeidsposisjonen.
Sitruspressen må kun brukes i komplett sammensatt tilstand.
Sitruspressen må kun settes på/tas av når drevet står stille.
En oversikt
Klaff ut siden med billedtekster.
Bilde
1 Sil med pressekjegle
2 Beholder
Bilde
Arbeidsposisjoner
a
for små mengder som skal tilberedes
b
for store mengder som skal bearbeides
Sitruspressen må rengjøres grundig før bruk,
se “Rengjøring og pleie”.
Betjening
Bilde
z Trykk utløsningstasten og sett svingarmen
i arbeidsposisjonen.
z Vernedekselet tas av drevet på sitrus-
pressen.
z Silen settes inn i beholderen.
z Sitruspressen settes på basismaskinen
og dreies i klokkens retning inntil anslag.
Henvisning: Silen må etter festet sitte
Alle delene kan vaskes i oppvaskmaskin.
Ikke klem deler av kunststoff fast i maskinen,
da de kan bli deformert.
Tips:
For bedre rengjøring kan den øvre kanten
på silen tas av.
8Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 9
För din säkerhet
sv
Rätten till ändringar förbehålles.
Detta tillbehör passar till köksmaskinen MUM4... .
Följ bruksanvisningen till köksmaskinen MUM4… .
Detta tillbehör är endast lämpligt för att pressa juicen ur citrusfrukter, som
t.ex. citroner, apelsiner, grapefruit. Den får inte användas för att bearbeta
andra föremål resp. substanser.
Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Citruspressen får endast användas i det anvisade arbetsläget.
Citruspressen måste vara komplett ihopmonterad innan den får användas.
Sätta fast/lossa citruspressen endast när drivuttaget står stilla!
Översiktsbilderna
Vik först ut uppslaget med bilder.
Bild
1 Sil med presskulle
2 Behållare
Bild
Arbetslägen för funktionsarmen
a
för små bearbetningsmängder
b
för stora bearbetningsmängder
Rengör citruspressen grundligt före första
användningen, se avsnittet ”Rengöring och
skötsel”.
Montering och start
Bild
z Tryck på låsknappen och fäll upp den
ställbara drivarmen till arbetsläge.
z Lossa skyddslocket över drivuttaget
till citruspressen.
z Sätt in silen med silkorgen.
z Sätt citruspressen på motorstativet och vrid
medurs till stoppet.
Viktigt: Silen måste sitta ordentligt fast
i silkorgen (se
Vrid eventuellt silen vid behov.
Samtliga delar kan rengöras i diskmaskin.
Ställ delarna på sådant sätt i diskmaskinen
att de inte kan deformeras under diskningen.
Kläm inte fast dem. Diska i överkorgen på äldre
diskmaskiner.
Tips:
För enklare rengöring kan den övre delen
av silen lossas.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH9
Page 10
Turvallisuusasiaa
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Tämä varuste soveltuu käytettäväksi yleiskoneen MUM4... kanssa.
Noudata yleiskoneen MUM4… käyttöohjeita.
Tämä varuste soveltuu vain sitrushedelmien kuten sitruunoiden,
appelsiinien ja greippien mehuksi puristamiseen. Sitä ei saa käyttää muiden
tarvikkeiden tai aineiden hienontamiseen.
Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
Käytä sitruspuserrinta vain ilmoitetussa käyttöasennossa.
Käytä sitruspuserrinta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen
kiinnitettyinä.
Irrota ja kiinnitä sitruspuserrin vain, kun moottori on pysähtynyt.
Laitteen osat
Käännä esiin kuvasivut
Kuva
1 Siivilä ja puserrin
2 Kulho
Kuva
Käyttöasennot
a
pienet määrät
b
suuret määrät
Puhdista sitruspuserrin huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa, katso »Puhdistus«.
Käyttö
Kuva
z Paina avaamispainiketta ja käännä varsi
käyttöasentoon.
z Irrota sitruspusertimen käyttöliitännän
suojakansi.
z Kiinnitä siivilä kulhoon.
z Aseta sitruspuserrin käyttöliitännän päälle
ja käännä myötäpäivään vasteeseen asti.
Ohje: Siivilän tulee olla kiinnittämisen
Kaikki osat ovat konepesun kestäviä.
Varo, että muoviosat eivät jää puristuksiin
astianpesukoneessa, niiden muoto saattaa
muuttua pesun aikana.
Vinkki:
Voit irrottaa yläreunuksen siivilästä, jolloin
puhdistus käy helpommin.
10Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 11
Observaciones para su seguridad
es
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones.
El presente accesorio es adecuado para su uso en combinación con el
robot de cocina MUM4.... . Ténganse presentes las instrucciones de uso
de la unidad básica (robot de cocina).
El presente accesorio solo es adecuado para exprimir cítricos, por ejemplo
limones, naranjas, pomelos. El aparato no deberá usarse para elaborar
otros productos o sustancias.
Advertencias de seguridad para este aparato
Utilizar el exprimidor de cítricos sólo en la posición de trabajo indicada.
Utilizar el exprimidor de cítricos sólo estando completamente armado.
Montar o retirar el exprimidor de cítricos sólo con el accionamiento
completamente parado.
Descripción del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Fig.
1 Tamiz con cono exprimidor
2 Jarra para recoger el zumo
Fig.
Posiciones de trabajo
a
para elaborar pequeñas cantidades
de alimentos
b
para elaborar grandes cantidades
de alimentos
Limpiar el exprimidor de cítricos a fondo antes
de usarla por vez primera.
Véase a este respecto también el capítulo
«Cuidados y limpieza».
Usar el aparato
Fig.
z Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar
el brazo giratorio en la posición de trabajo.
z Retirar la tapa protectora del accionamiento
del exprimidor de cítricos.
z Colocar el tamiz en la jarra del exprimidor.
z Montar el exprimidor sobre la base motriz
y girarlo hacia la derecha (sentido de marcha
de las agujas del reloj), hasta el tope.
Tras fijarlo, el tamizador deberá estar
completamente asentado en la jarra
del exprimidor (véase
En caso necesario, girar ligeramente
el tamizador.
Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas.
Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atención a no aprisionarlas,
de lo contrario podrían sufrir deformaciones.
Consejo práctico:
se puede retirar la parte superior del tamiz.
Para facilitar la limpieza
Robert Bosch Hausgeräte GmbH11
Page 12
Para sua segurança
pt
Direitos reservados quanto a alterações.
Este acessório destina-se ao robot de cozinha MUM4... .
Observar as Instruções de Serviço do robot de cozinha MUM4... .
Este acessório só é adequado para espremer citrinos, p. ex., limões,
laranjas e toranjas. Não pode ser utilizado para tribalhar com outros tipos
de objectos ou substâncias.
Indicações de segurança para este aparelho
Só utilizar o espremedor de citrinos na posição de trabalho apresentada.
Só utilizar o espremedor de citrinos na situação de completamente
montado.
Só colocar/retirar o espremedor de citrinos com o accionamento
completamente parado.
Panorâmica do aparelho
Por favor, desdobre as páginas com
as ilustrações.
Fig.
1 Passador com cone espremedor
2 Recipiente
Fig.
Posições de trabalho
a
para preparação de pequenas quantidades
b
para a preparação de grandes quantidades
Limpar bem o espremedor de citrinos,
antes da primeira utilização, ver «Limpeza
e manutenção».
Utilização do aparelho
Fig.
z Pressionar a tecla de desbloqueamento
e colocar o braço oscilante na posição
de trabalho.
z Retirar a tampa de protecção do acciona-
mento, antes do accionamento do espremedor de citrinos.
z Colocar o filtro no recipiente de recolha.
z Aplicar o espremedor de citrinos no aparelho
base e rodar no sentido dos ponteiros
do relógio até prender.
Indicação: O filtro tem que assentar
completamente no recipiente de recolha
depois da fixação (ver
Se necessário, rodar um pouco o filtro.
Todas as peças podem ser lavadas na máquina
de lavar loiça.
Não prender as peças de plástico na máquina
de lavar loiça, para evitar que sofram deformações.
Bu aksesuar, MUM4... mutfak robotu için kullanýlabilir.
MUM4... mutfak robotunun kullanma kýlavuzuna dikkat ediniz.
Bu aksesuar sadece, örn. limon, portakal, greyfurt gibi narenciye
türlerinin suyunun sýkýlmasý için uygundur. Baþka cisimlerin ya da
maddelerin doðranmasý için kullanýlmamalýdýr.
Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarýlarý
Narenciye presini sadece bildirilmiþ olan çalýþma pozisyonunda
kullanýnýz.
Narenciye presini sadece komple monte edilmiþ þekilde kullanýnýz.
Narenciye presini sadece tahrik sistemi duruyorken takýnýz/çýkarýnýz.
z
Genel bakýþ
Lütfen resimli sayfalarý açýnýz.
Resim
Resim
Ýþletme pozisyonlarý
a
b
Narenciye presini ilk kez kullanmadan
önce iyice temizleyiniz, bakýnýz
”Temizleme ve koruma”.
Meyve suyu sýkma konisi ile birlikte
1
süzgeç
2
Stok kabý
az miktarda ilenecek malzeme için
çok miktarda ilenecek malzeme için
Kullanýlmasý
Resim
z
z
z
z
z
Dikkat!
Narenciye presini sadece sýkýlan meyve
suyu çýkýþý altýna bir kap koyulmuþsa
çalýþtýrýnýz.
Ýþlenebilecek azami miktar:
yakl. 1 kg narenciye ürünleri.
Kilidi açma tuþuna basýnýz ve çevrilen
kolu çalýþma pozisyonuna alýnýz.
Narenciye presinin tahriðinden tahrik
koruyucu kapaðýný çýkarýnýz.
Süzgeci tutma kabýna yerleþtiriniz.
Narenciye presini ana cihazýn üzerine
takýnýz ve sonuna kadar saatin çalýþma
yönünde çeviriniz.
Bilgi: Süzgeç sabitlendikten sonra
tamamen tutma kabýnýn içine oturmalýdýr
(bakýnýz Resim -5b).
Gerekirse süzgeci biraz çeviriniz.
Elektrik fiþini prize takýnýz.
Döner þalteri Kademe 2 konumuna
ayarlayýnýz.
z
Meyveyi, suyunu sýkma konisinin üzerine
bastýrýnýz.
z
Meyvenin tortusundaki suyu çýkarmak
için, döner þalteri kýsaca 4 kademesine
ayarlayýnýz.
Ýþiniz sona erdikten sonra
z
Cihazý döner þalter üzerinden kapatýnýz.
z
Narenciye presini saatin çalýþma
yönününün tersine doðru çeviriniz
ve cihazdan çýkarýnýz.
z
Narenciye sýkma ünitesinin temizlenmesi.
Cihazýn temizlenmesi ve bakýmý
Dikkat!
Ovalama gerektiren deterjan veya temizlik
malzemesi kullanmayýnýz.
Cihazýn yüzeyi zarar görebilir.
Tüm parçalar bulaþýk makinesinde
yýkanmaya elveriþlidir.
Plastik parçalarý bulaþýk makinesine
yerleþtirirken, sýkýþtýrýlmamasýna dikkat
ediniz, aksi halde yýkama iþlemi esnasýnda
kalýcý deformasyonlar söz konusu olabilir!
Yararlý bilgi:
süzgecin üst kenarý çýkarýlabilir.
Daha iyi temizlenmesi için,
14Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 15
Dla wasnego bezpieczeñstwa
pl
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian.
Przystawka przeznaczona jest do robota kuchennego MUM4.... .
Niniejsze wyposa¿enie nadaje siê do wyciskania soku z owoców
cytrusowych, np. z cytryn, pomarañczy, grejpfrutów. Nie wolno u¿ywa½
urz¹dzenia do obrobienia innych przedmiotów lub substancji.
Wskazówki bezpieczeñstwa dla pracy z niniejszym
urz¹dzeniem
Wyciskarê do owoców cytrusowych u¿ywa½ tylko w przedstawionej pozycji
roboczej. Wyciskarê do owoców cytrusowych mo¿na u¿ywa½ tylko wtedy,
gdy jest kompletnie zmontowana.
Wyciskarê do owoców cytrusowych zdejmowa½/nakada½ tylko wtedy, gdy
urz¹dzenie nie jest w¹czone.
Opis urz¹dzenia
Proszê otworzy½ skadane kartki
z rysunkami.
Rysunek
1
2
Rysunek
Pozycje robocze
a
b
Przed pierwszym zastosowaniem dokadnie umy½
wyciskarê do owoców cytrusowych, patrz rozdzia
„Czyszczenie i pielêgnacja“.
Sitko ze sto¿kiem wyciskaj¹cym
Zbiornik soku
dla maej iloœci skadników
dla du¿ej iloœci skadników
Obsuga
Rysunek
z
z
z
z
z
Nacisn¹½ przycisk zwalniania blokady a ramiê
wychyli½ do odpowiedniej pozycji roboczej.
Zdja½ z napêdu wyciskarki do owoców
cytrusowych pokrywê osaniaj¹c¹.
Wo¿y½ sitko do zbiornika soku.
Nao¿y½ wyciskarkê do owoców cytrusowych
na urz¹dzenie i przekrêci½ a¿ do oporu
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Wskazówka: Po zamocowaniu sitko musi
by½ cakowicie usadowione w zbiorniku soku
(patrz
rysunek -5b
nieco przekrêci½.
Wo¿y½ wtyczkê do gniazdka sieciowego.
). W razie potrzyby sitko
Uwaga!
Wyciskarkê do owoców cytrusowych w¹cza½
tylko wtedy, je¿eli pod wylotem soku
podstawione jest jakieœ naczynie.
Maksymalna iloœ½ obrabianych produktów:
ok. 1 kg owoców cytrusowych.
z
Nastawi½ prze¹cznik obrotowy na zakres 2.
z
Przycisn¹½ owoc do sto¿ka wyciskaj¹cego.
z
W celu wyciœniêcia soku z mi¹¿szu, nastawi½
prze¹cznik obrotowy na krótko na zakres 4.
Po pracy
z
Urz¹dzenie wy¹czy½ prze¹cznikiem
obrotowym.
z
Wyciskarkê do owoców cytrusowych
przekrêci½ w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zdj¹½.
z
Wyczyœci½ wyciskarkê.
Czyszczenie i pielêgnacja
Uwaga!
Nie stosowa½ ¿adnych szoruj¹cych œrodków
czyszcz¹cych. Powierzchnia urz¹dzenia mo¿e
ulec uszkodzeniu.
Wszystkie czêœci mo¿na my½ w zmywarce do
naczyñ.
Zwraca½ uwagê na to, aby elementy z tworzywa
sztucznego nie zostay zablokowane w zmywarce,
poniewa¿ mog¹ ulec deformacji.
Wskazówka:
zdj¹½ górny pierœcieñ sitka.
W celu uatwienia czyszczenia mo¿na
Robert Bosch Hausgeräte GmbH15
Page 16
Az Ön biztonsága érdekében
hu
A módosítás jogát fenntartjuk.
A tartozék a MUM4... konyhai géphez alkalmas.
Tartsa be a MUM4... konyhai gép használati útmutatóját.
Ez a tartozék csak citrusfélék préselésére alkalmas, mint pl. citrom, narancs,
grapefruit. Ne használja más tárgyak, ill. anyagok feldolgozására.
A gyártó által engedélyezett tartozékok használatával további alkalmazások
lehetségesek.
Biztonsági elõírások a készülékhez
A citrusgyümölcs-prést csak a bemutatott munkapozícióban használja.
A citrusgyümölcs-prést csak teljesen összeszerelt állapotban használja.
A citrusgyümölcs-prést csak a hajtómû álló helyzetében tegye fel/vegye le.
z
A készülék részei
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
ábra
1
Szûrõ préselõkúppal
2
Felfogótartály
ábra
Munkapozíciók
a
kis feldolgozási mennyiségekhez
b
nagy mennyiségek feldolgozásához
Az elsõ használat elõtt a citrusgyümölcs-prést
alaposan tisztítsa meg, lásd a „Tisztítás és ápolás”
fejezetet.
A készülék kezelése
. ábra
z
Nyomja meg a reteszelõgombot, és állítsa
a lengõkart a munkapozícióba.
z
A citrusgyümölcs-prés meghajtása elõtt vegye
le a meghajtómû védõfedelét.
z
Tegye be a szûrõt a felfogótartályba.
z
Tegye a citrusgyümölcs-prést az alapgépre
és az óramutató járásával megegyezõ irányban
ütközésig fordítsa el.
Megjegyzés: A rögzítést követõen a szûrõnek
teljes egészében a felfogótartályban kell
elhelyezkednie (lásd
Szükség esetén kissé fordítsa el a szûrõt.
z
Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
Figyelem!
A citrusgyümölcs-prést csak akkor mûködtesse,
ha van edény a lékifolyó alatt.
Maximális feldolgozási mennyiség:
kb. 1 kg citrusféle gyümölcs.
-5b ábrát
).
A forgókapcsolót állítsa 2 állásba.
z
A gyümölcsöt nyomja a préselõ kúpra.
z
A nagy víztartalmú gyümölcsök kipréseléséhez
rövid idõre állítsa a forgókapcsolót
a 4. fokozatra.
A munka befejezése után
z
A készüléket kapcsolja ki a forgókapcsolóval.
z
Forgassa a citrusgyümölcs-prést az óramutató
járásával ellentétes irányba és vegye le.
z
Citrusgyümölcs-prés tisztítása.
Tisztítás és ápolás
Figyelem!
Ne használjon súrolószert a készülék tisztításához. A készülék felülete megsérülhet.
Minden alkatrész tisztítható a mosogatógépben.
A mûanyag alkatrészeket a mosogatógépben
ne szorítsa be, mert deformálódhatnak.
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You´ll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
8001117016
(9803)
Page 21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.