Bosch MCC9555DWC Service Manual [de]

Page 1
COOKIT
MCC9555DWC
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Page 2
de

Inhaltsverzeichnis

Sicherheit ........................................4
Allgemeine Hinweise ........................4
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................4
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................5
Sicherheitshinweise..........................5
Sachschäden vermeiden ..............10
Umweltschutz und Sparen ...........10
Verpackung entsorgen...................11
Energie sparen ...............................11
Aufstellen und Anschließen .........11
Gerät auspacken............................11
Lieferumfang...................................11
Gerät aufstellen ..............................13
Gerät reinigen.................................13
Topf einsetzen ................................13
Deckel montieren ...........................14
Gerät elektrisch anschließen..........14
Erste Inbetriebnahme vorneh-
men.................................................15
Kennenlernen................................15
Gerät...............................................15
Symbole..........................................17
Bedienelemente .............................18
Touch-Display.................................18
LED Temperaturindikator ...............19
Deckel ............................................19
Topf ................................................20
Werkzeug und Zubehör ................20
Universalmesser einsetzen ............21
3D-Rührer einsetzen.......................22
Zwillings-Rührbesen einsetzen.......22
Werkzeug entnehmen ....................22
Zerkleinerungsaufsatz mit Zer-
kleinerungsscheiben einsetzen ......23
Übersicht der Zerkleinerungs-
scheiben.........................................24
Zubehör..........................................24
Grundlegende Bedienung ............25
Gerät einschalten ...........................25
Gerät ausschalten ..........................25
Deckel öffnen und schließen..........25
Geschwindigkeit einstellen.............25
Turbomodus verwenden ................26
Temperatur einstellen.....................26
Topf entleeren ................................27
Zeitfunktionen ...............................27
Dauer einstellen .............................27
Dauer ändern .................................27
Stoppuhr einstellen ........................27
Meine Merklisten ...........................28
Merklisten verwalten.......................28
Guided Cooking Rezepte..............28
Rezept wählen................................28
Rezepte filtern ................................28
Rezept zubereiten ..........................29
Automatikprogramme...................29
Automatikprogramme verwen-
den .................................................29
Übersicht der Automatikpro-
gramme ..........................................29
Siedepunktautomatik....................31
Siedepunktautomatik einstellen .....31
Manuelles Kochen.........................31
Manuelles Kochen einstellen .........31
Dampfgaren...................................32
Dampfgareinsatz verwenden..........32
Dampfgaraufsatz verwenden .........33
Dampfgaren einstellen ...................33
Sous-vide.......................................34
Sous-vide einstellen........................34
2
Page 3
de
Waage ............................................34
Waage verwenden..........................34
HomeConnect ..............................35
Gerät mit WLAN-Heimnetzwerk
(Wi-Fi) verbinden ............................35
HomeConnect Einstellungen.........35
Ferndiagnose .................................36
Datenschutz....................................36
Konformitätserklärung ....................36
Sicherheitssysteme und Be-
dienhilfen.......................................37
Überlastsicherung ..........................37
Temperatursensoren ......................37
Unwuchtsensor...............................37
Deckelsicherung.............................37
Deckelverriegelung.........................37
Überlauferkennung.........................37
Tastensperre...................................37
Grundeinstellungen ......................38
Grundeinstellungen ändern............38
Übersicht der Grundein-
stellungen .......................................38
Reinigen und Pflegen ...................39
Reinigungsmittel.............................39
Reinigungsübersicht.......................39
Deckel demontieren .......................40
Werkzeughalter entfernen ..............41
Grundgerät reinigen .......................42
Universalmesser reinigen...............42
Zwillings-Rührbesen reinigen .........43
Topf reinigen ..................................43
Topf entkalken................................43
Werkzeughalter reinigen.................43
Reinigungsprogramm verwen-
den .................................................44
Kundendienst................................49
Erzeugnisnummer (E-Nr.), Ferti­gungsnummer (FD) und Zähl-
nummer (Z-Nr.)...............................49
Garantiebedingungen.....................50
Technische Daten .........................52
So gelingt's....................................52
So gehen Sie am besten vor .........52
Zerkleinern .....................................53
Pürieren ..........................................54
Kneten ............................................54
Vermengen .....................................57
Emulgieren .....................................58
Steifschlagen..................................59
Raspeln ..........................................59
Schneiden ......................................60
Dampfgaren....................................60
Sous-vide........................................62
Schmelzen......................................65
Simmern und Pochieren.................66
Aufwärmen .....................................67
Kochen ...........................................67
Schmoren .......................................69
Anbraten.........................................69
Störungen beheben ......................45
Funktionsstörungen........................45
Undichtigkeit...................................47
Entsorgen ......................................49
Altgerät entsorgen..........................49
3
Page 4
de Sicherheit

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge­rät sicher gebrauchen zu können.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ mit Originalwerkzeugen. ¡ zum Kochen, Anbraten, Schmoren, Simmern, Dampfgaren, Ga-
ren, Sous-vide-Garen, Warmhalten und Pochieren von Lebens­mitteln.
¡ zum Rühren, Kneten, Schlagen, Schneiden und Raspeln von Le-
bensmitteln.
¡ unter Aufsicht. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel. Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Frittieren. ¡ zum Garen in größeren Ölmengen.
4
Page 5
Sicherheit de
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie:
¡ das Gerät nicht verwenden. ¡ das Gerät nicht beaufsichtigen. ¡ das Gerät zusammenbauen. ¡ das Gerät auseinandernehmen. ¡ das Gerät reinigen. ¡ mit einem Fehler konfrontiert werden.

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch­geführt werden. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Ge­rät und der Anschlussleitung fernhalten.

Sicherheitshinweise

Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan­schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite49
5
Page 6
de Sicherheit
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck­dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an­schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver­wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau­chen oder in den Geschirrspüler geben.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit über­laufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver­ändern.
6
Page 7
Sicherheit de
¡ Gegenstände in der Kontaktstelle können zu einem Strom-
schlag führen.
Keine Gegenstände in die Kontaktstelle stecken.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
Das Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.
¡ Starke Hitze kann das Gerät und die Werkzeuge in Brand set-
zen.
Nie das Gerät in einen beheizten Ofen stellen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stel­len.
Keine Gegenstände im Topf lagern oder ablegen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während der Nutzung des Geräts erhitzen sich das Gehäuse, der Topf, die Werkzeuge und die metallischen Bestandteile.
Die Werkzeuge nur mit dem Spatel entnehmen.
Den Topf und den Deckel nur an den Griffen anfassen.
Nie den Topf an den metallischen Flächen anfassen.
Nie den Werkzeughalter anfassen, bevor er vollständig ab­gekühlt ist.
Nie das Grundgerät reinigen oder transportieren, wenn das Grundgerät Restwärme aufweist.
WARNUNG‒Verbrühungsgefahr!
Schnell austretender Dampf, überschwappende oder überko­chende Flüssigkeiten und Fettspritzer können zu Verbrühun­gen führen.
Keine Flüssigkeiten überkochen lassen.
Nicht über das Gerät beugen.
Nicht die maximal zulässige Füllmenge von 3l überschrei­ten.
7
Page 8
de Sicherheit
Den Deckel vorsichtig öffnen.
Beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in den Topf beson­ders vorsichtig sein und Abstand halten.
Das Gerät auf eine stabile Arbeitsfläche stellen.
Die Einfüllöffnung des inneren Deckels nicht abdecken oder abkleben und frei von Füllgut halten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Rotierende Werkzeuge können zu Verletzungen führen.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fernhalten.
Die Werkzeuge nur bei Stillstand des Antriebs aufsetzen und abnehmen.
Die Werkzeuge nur in komplett zusammengesetztem Zu­stand in den Topf einsetzen.
Nur das im Display ausgewählte oder im Rezept angegebe­ne Werkzeug einsetzen und verwenden.
¡ Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Ver-
letzungen führen.
Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austau­schen.
WARNUNG‒Schnittgefahr!
¡ Das Universalmesser hat scharfe Klingen.
Das Universalmesser nur am Werkzeuggriff fassen.
Die Klingen nie mit bloßen Händen berühren.
Bei Nichtgebrauch das Universalmesser immer im Messer­schutz aufbewahren.
¡ Die Zerkleinerungsscheiben haben scharfe Kanten.
Die Zerkleinerungsscheiben nur am Kunststoffring in der Mitte fassen.
Nicht in den Einfüllschacht fassen.
Nur den Stopfer verwenden, um Zutaten nachzuschieben.
8
Page 9
Sicherheit de
WARNUNG‒Quetschgefahr!
Hände und Finger können eingeklemmt werden.
Beim Absenken des Deckels nicht in den Topf fassen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektro­nische Implantate, z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpum­pen beeinflussen.
Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen auf Oberflächen können die Gesundheit ge­fährden.
Die Reinigungshinweise beachten.
Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kom­men, vor jedem Gebrauch reinigen.
9
Page 10
de Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Unsachgemäßer Gebrauch kann
zu Sachschäden führen.
Das Gerät nie im Leerlauf betrei­ben.
Nie Originalteile und -zubehör für andere Geräte verwenden.
Das Gerät nur mit den zugelas­senen Originalteilen verwenden.
Die maximalen Verarbeitungs­mengen beachten.
Keine Gegenstände im Topf lagern oder ablegen.
Das Gerät nie ohne Inhalt auf­heizen.
Den Topf nur in Verbindung mit dem Grundgerät verwenden.
Nie den Deckel mit Gewalt her­unterdrücken.
¡ Während des Betriebs tritt warme
Abluft hinten aus dem Abluftgitter aus. Blockierte Abluft kann zur Überhitzung des Geräts führen.
Das Gerät mit ausreichend Ab­stand zur Wand, zu empfindli­chen Flächen und Geräten auf­stellen.
¡ Erschütterungen können die Funk-
tionsweise des Geräts beeinträchti­gen.
Das Gerät nicht auf bewegliche oder vibrierende Oberflächen stellen.
¡ Durch die Verwendung des
falschen Deckels können Teile des Geräts beschädigt werden.
Die Wendeschneidscheibe und die Wenderaspelscheibe nur mit dem inneren Deckel mit Einfüll­schacht verwenden.
→"Zerkleinerungsaufsatz mit
Zerkleinerungsscheiben einset­zen", Seite23
¡ Gegenstände im Topf oder im Ein-
füllschacht können zu Schäden führen.
Keine Gegenstände in den Topf oder den Einfüllschacht einfüh­ren, z.B. Kochlöffel.
¡ Wärme kann die Zerkleinerungs-
scheiben beschädigen.
Vor der Verwendung das Grund­gerät abkühlen lassen.
Nicht in Kombination mit Heiz­funktionen verwenden.
¡ Eine zu große Füllmenge kann das
Gerät beschädigen.
Nicht mehr als 1kg an Zutaten auf einmal zerkleinern.
¡ Hohe Temperaturen können Ge-
genstände im Topf beschädigen.
Keine Gegenstände oder Werk­zeuge im Topf lagern.
¡ Andauernde starke Hitze kann den
Spatel schmelzen.
Den Spatel nur für die Dauer des Gebrauchs im heißen Topf belassen.
¡ Unsachgemäße Reinigung kann
das Gerät beschädigen.
Nie die Kontaktstelle mit der rau­en Seite des Schwamms reini­gen.
Nie die Kunststoffteile in der Spülmaschine einklemmen, da sich die Kunststoffteile verfor­men können.

Umweltschutz und Sparen

Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge­brauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.
10
Page 11
Aufstellen und Anschließen de

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge­trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein­de- oder Stadtverwaltung.

Energie sparen

Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Den Messbecher bei allen thermi­schen Zubereitungsarten einsetzen, außer beim Braten oder gegenteili­gen Hinweisen im Display.
Weniger Wasserdampf und Ener­gie entweichen. Ihre Speisen werden schneller warm.
"Die Dauer verringern, nach der das Gerät in den Standby schaltet." →Seite38
Ihr Gerät verbraucht weniger Strom.
Das intelligente Temperatursystem im Gerät regelt die Temperatur auto­matisch, sodass das Gerät keine überflüssige Energie verbraucht.
Wasser wird nur leicht sprudelnd aufgekocht.

Aufstellen und Anschließen

Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten aufstellen, erfahren Sie hier. Außer­dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.

Gerät auspacken

1. Das Grundgerät und alle Werkzeu-
ge und Zubehöre aus der Verpa­ckung nehmen.
2. Den kompletten Deckel öffnen und
den Dampfgareinsatz aus dem Topf nehmen.
3. Das Verpackungsmaterial entfer-
nen.
4. Das Gerät und alle Werkzeuge auf
sichtbare Beschädigungen und Vollständigkeit prüfen.
5. "Die Verpackung entsorgen."
→Seite11

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Voll­ständigkeit der Lieferung.
11
Page 12
de Aufstellen und Anschließen
A B C
D E F G
H I J K
L M N O
12
Page 13
Aufstellen und Anschließen de
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Grundgerät XL-Topf mit Smart Sensor Technology
mit Werkzeughalter und Silikondich­tungsring
Deckel und Messbecher Begleitunterlagen Kochbuch Spatel Universalmesser und Messerschutz 3D-Rührer Zwillings-Rührbesen Antriebsachse Wendeschneidscheibe und Wende-
raspelscheibe Innerer Deckel mit Einfüllschacht
Stopfer Dampfgareinsatz Deckel für Dampfgaraufsatz, Zwi-
schenboden, Dampfgaraufsatz

Gerät reinigen

Das Gerät und die Einzelteile vor dem ersten Gebrauch reinigen. →"Reinigen und Pflegen",
Seite39

Topf einsetzen

WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Gegenstände in der Kontaktstelle können zu einem Stromschlag füh­ren.
Keine Gegenstände in die Kontakt­stelle stecken.
Voraussetzung:Der Werkzeughalter mit dem Silikondichtungsring ist im Topf montiert. →"Werkzeughalter reinigen",
Seite43
Den Topf einsetzen.

Gerät aufstellen

WARNUNG
Brandgefahr!
Starke Hitze kann das Gerät und die Werkzeuge in Brand setzen.
Nie das Gerät in einen beheizten Ofen stellen.
Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.
Keine Gegenstände im Topf lagern oder ablegen.
Das Gerät auf eine stabile, ebene, saubere und glatte Arbeitsfläche stellen.
Darauf achten, dass zwischen dem Topf und dem Grundgerät keine Gegenstände oder Ablagerungen sind. Die Deckelhalterung hinten am Topf in die Aussparung am Grund­gerät einsetzen.
13
Page 14
de Aufstellen und Anschließen

Deckel montieren

WARNUNG
Quetschgefahr!
Hände und Finger können einge­klemmt werden.
Beim Absenken des Deckels nicht in den Topf fassen.
Tipp:Lernen Sie die Bestandteile des Deckels kennen. →"Deckel", Seite19
Voraussetzung:"Der Topf ist einge­setzt." →Seite13
1. Den äußeren Deckel mit Dichtung
in die Deckelhalterung am Topf vollständig einsetzen und schlie­ßen.
a Die Symbole und stehen
übereinander.
3. Die Abdeckung für den Deckel-
rand in Richtung im Uhrzeiger­sinn drehen, bis diese spürbar ein­rastet.
a Die Symbole und stehen
übereinander.
4. Den inneren Deckel auf die Abde-
ckung für den Deckelrand setzen.
a Der äußere Deckel mit Dichtung
rastet in der Deckelhalterung ein.
2. Die Abdeckung für den Deckel-
rand auf den äußeren Deckel mit Dichtung setzen.
14
5. Den inneren Deckel im Uhrzeiger-
sinn drehen, bis dieser einrastet.
a Der Antrieb ist betriebsbereit.

Gerät elektrisch anschließen

Schließen Sie Ihr Gerät für die erste Inbetriebnahme ans Stromnetz an.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken.
Page 15
Kennenlernen de
Um die Kabellänge anzupassen, das Netzkabel in das Kabelstau­fach schieben.
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
Hinweis:Sie können die Siedepunkt­automatik und damit die Höhe über dem Meeresspiegel und die Home Connect-Einstellungen jederzeit in den Grundeinstellungen ändern. →"Grundeinstellungen ändern",
Erste Inbetriebnahme vorneh­men
Seite38
Voraussetzung:"Das Gerät ist elek­trisch angeschlossen." →Seite14
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach dem Zurücksetzen auf Werks­einstellungen erscheint das Tutorial. Das Tutorial erklärt Ihnen alle wichti­gen Funktionen, Werkzeuge und for­dert Sie auf, Einstellungen vorzuneh-
1. Den Anweisungen im Display fol-
gen.
2. Um Home Connect einzurichten,
die mitgelieferten Unterlagen zu Home Connect beachten.
men.

Kennenlernen

Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
15
Page 16
de Kennenlernen
1
5
12
6
7
8
9
10
15
18
19
20 21 22
17
13
2
3
4
16
14
11
16
Page 17
Kennenlernen de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Messbecher Innerer Deckel Abdeckung für Deckelrand Äußerer Deckel mit Dichtung XL-Topf mit Smart Sensor Technology Deckelverriegelung Grundgerät mit integrierter Waage LED Temperaturindikator Bedienelemente SensorSpot Federring Werkzeughalter mit Silikondichtungs-
ring Schraubring mit Flügeln und Wellenfe-
der Kontaktstifte
Deckelsicherung Ablauföffnung Kontaktstelle Infrarot-Temperatursensor Antrieb Abluftgitter Kabelstaufach
Gerätesymbole und Werkzeugsymbole
Sym­bol
Erklärung
Universalmesser 3D-Rührer Zwillings-Rührbesen Antriebsachse für Zerkleinerungs-
scheiben Maximale Füllmenge Minimale Füllmenge Dampfgaren
Reinigungsposition Für den Kontakt mit Lebensmitteln
geeignet Geschirrspülereignung
Positionsmarkierungen Verriegelung Verriegelung öffnen. Verriegelung schließen. Abdeckung für Deckelrand öffnen. Abdeckung für Deckelrand schlie-
ßen. Entriegelungsposition
Verriegelungsposition Deckelhalterung Gebrauchsanleitung lesen. Nicht in den Einfüllschacht fassen.
Typenschild

Symbole

Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole Ihres Geräts.
Displaysymbole
Sym­bol
Erklärung
Dauer zählt herunter. Dauer zählt hoch. Deckelverriegelung ist aktiv.
17
Page 18
de Kennenlernen
1
2 3
4
1
2
3
4
1
2
3 4
5
6

Bedienelemente

Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhal­ten Informationen zum Betriebszustand.
on/off ¡ →"Gerät einschalten", Seite25
¡ →"Gerät ausschalten", Seite25
Home-Taste ¡ Hauptmenü öffnen.
¡ Im Menü zurücknavigieren.
Waage →"Waage verwenden", Seite34 Touch-Display →"Touch-Display", Seite18

Touch-Display

Das Touch-Display ist sowohl Anzeige als auch Bedienelement. Im Touch-Dis­play sehen Sie die Auswahlmöglichkeiten und die vorgenommenen Einstellun­gen zur aktuellen Funktion.
Hinweis:Wenn das Touch-Display nass oder verschmutzt ist, kann das die Funktion einschränken.
18
Page 19
Kennenlernen de
1
2
3
4
5
6
Statusleiste ¡ Position im Menü und den Netzwerkstatus anzeigen.
¡ Fortschritt des Guided Cooking Rezepts anzeigen, z.B. 5/7.
Hinweis:Hinweistexte können die Statusleiste überdecken.
Werkzeugleiste ¡ Voreingestelltes Werkzeug anzeigen.
¡ Werkzeug wählen.
Parameterleiste ¡ Informationsanzeige wählen.
¡ "Geschwindigkeit einstellen." →Seite25 ¡ "Temperatur einstellen." →Seite26 ¡ "Dauer einstellen." →Seite27
Hauptbereich ¡ Im Menü navigieren.
¡ Informationen anzeigen, z.B. Rezepte. ¡ "Dauer mit Schnellwahltasten erhöhen." →Seite27
Hinweise
¡ Fehlermeldungen können den Inhaltsbereich überdecken. ¡ Die Schnellwahltasten erscheinen während des Betriebs.
Navigationsbe­reich
Scroll-Balken Vertikalen Bildlauf steuern.
¡ In der Navigationsleiste navigieren. ¡ Einstellungen bestätigen und zurücksetzen. ¡ Programme und Rezepte steuern.
Hinweis:Hinweistexte können den Navigationsbereich überdecken.

LED Temperaturindikator

Der LED Temperaturindikator pulsiert beim Aufheizvorgang. Wenn die ein­gestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet der LED Temperaturindikator durchgehend. Wenn die Restwärme im Topf 60°C unterschreitet, erlischt der LED Temperaturindikator.

Deckel

Der Deckel besteht aus mehreren Teilen und austauschbaren Einsät­zen.
Der Deckel besteht aus 4 Teilen:
¡ Messbecher ¡ Innerer Deckel ¡ Abdeckung für Deckelrand ¡ Äußerer Deckel mit Dichtung
Mit dem Messbecher können Sie den Deckel vollständig verschließen. Durch die Einfüllöffnung im inneren
Deckel können Sie Flüssigkeiten in den Topf geben. Sie können den De­ckel bis zu 90° öffnen und unter­schiedlich verwenden. →"Übersicht der Deckelverwen-
dung", Seite19
Übersicht der Deckelverwendung
Sie können den Deckel und seine Bestandteile in unterschiedlichen Kombinationen verwenden.
Deckel Verwendung
¡ Gerichte kochen. ¡ Teig gehen lassen.
mit Messbe­cher
¡ Zutaten kalt verarbeiten,
z.B. kneten, zerkleinern, schlagen.
19
Page 20
de Werkzeug und Zubehör
Deckel Verwendung
¡ Gerichte mit eingesetztem
Werkzeug braten.
¡ Soßen mit Werkzeug re­ohne Messbe­cher
duzieren.
¡ Flüssigkeiten im laufen-
den Betrieb einfüllen.
¡ Gerichte ohne eingesetz-
tes Werkzeug braten.
¡ Gerichte mit Spatel um­ohne Deckel
rühren.
¡ Dampfgaraufsatz verwen-
den.
¡ Lebensmittel schneiden.
¡ Lebensmittel raspeln und
reiben. mit Einfüll­schacht

Topf

Der XL-Topf mit Smart Sensor Tech­nology ist aus Edelstahl und verfügt über eine intelligente Temperatursen­sorik. Die Skala in der Innenseite zeigt die minimale und die maximale Füllmen­ge an. Die Kontaktstifte auf der Unter­seite verbinden den Topf mit dem Grundgerät. Der SensorSpot auf der Rückseite ist ein Sticker, der für die korrekte Temperaturmessung erfor­derlich ist.

Werkzeug und Zubehör

Werkzeug und Zubehör
Werkzeug und Zubehör
Hier finden Sie eine Übersicht der Werkzeuge und deren Verwendungs­zweck.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Rotierende Werkzeuge können zu Verletzungen führen.
Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von rotieren­den Teilen fernhalten.
Die Werkzeuge nur bei Stillstand des Antriebs aufsetzen und abneh­men.
Die Werkzeuge nur in komplett zu­sammengesetztem Zustand in den Topf einsetzen.
Nur das im Display ausgewählte oder im Rezept angegebene Werk­zeug einsetzen und verwenden.
Bezeich-
Verwendung
nung
Messbecher ¡ Kleine Zutatenmengen bis
max. 100ml abmessen.
¡ Inneren Deckel abdecken.
Spatel ¡ Speisen umrühren und ent-
nehmen.
¡ Werkzeuge entnehmen. ¡ Essensreste vom Werkzeug
und aus dem Topf entfernen.
Universal­messer
¡ Teig kneten und mischen,
z.B. Kuchenteig.
¡ Zutaten zerkleinern oder mi-
schen, z.B. Püree, Hartkäse, Brot, Brötchen, Schokolade, Nüsse.
¡ Kleine gefrorene Früchte
zerkleinern, z.B. Blaubee­ren, Himbeeren.
3D-Rührer ¡ Flüssige bis dickflüssige
Speisen rühren, mischen, er­hitzen und kochen, z.B. Ein­töpfe, Suppen und Schmor­gerichte.
¡ Speisen gleichmäßig und
schnell erhitzen.
¡ Stückige Lebensmittel an-
braten.
20
Page 21
Werkzeug und Zubehör de
Bezeich-
Verwendung
nung
Zwillings­Rührbesen
¡ Speisen mischen und erhit-
zen, z.B. Béchamelsoße und Mehlschwitze.
¡ Lebensmittel emulgieren,
z.B. Mayonnaise.
¡ Feinkörnige oder pulverige
Zutaten unterrühren, z.B. Polenta und Pudding.
¡ Leichte Teige mischen, z.B.
Biskuitteig.
¡ Eiweiß und Sahne schlagen.
Antriebsach-seAntriebsachse einsetzen, um
Wendeschneidscheibe oder Wenderaspelscheibe zu nutzen.
Wende­schneid­scheibe
Lebensmittel in dicke oder dün­ne Scheiben schneiden, z.B. Obst oder Gemüse.
Hinweis:Die Wendeschneid­scheibe eignet sich nicht, um Hartkäse, Brot, Brötchen oder Schokolade zu schneiden.
Wende­raspelschei­be
Lebensmittel in grobe oder fei­ne Stücke raspeln, z.B. Obst, Gemüse oder Käse.
Hinweis:Die Wenderaspel­scheibe eignet sich nicht, um
Nüsse zu raspeln. Stopfer Lebensmittel nachschieben. Dampfgar-
zubehöre
¡ Zutaten auf maximal 3 Ebe-
nen dampfgaren.
¡ Dampfgarzubehöre beste-
hen aus Dampfgareinsatz, Dampfgaraufsatz, Zwischen­boden und Deckel für Dampfgaraufsatz.
Tipp:Den Dampfgareinsatz
können Sie zum Kochen,
Dampfgaren und als Abtropf-
sieb verwenden.
Tipps
¡ Reinigen Sie nach dem Gebrauch
alle Teile, damit die Rückstände nicht antrocknen.
¡ Fetthaltige Rückstände an den
Werkzeugen können das Ergebnis der Zubereitung beeinträchtigen.
Hinweis:Die Werkzeuge arbeiten sehr effektiv. Wenn eine Zeitspanne angegeben ist, stellen Sie zuerst die kürzere Dauer ein und erhöhen Sie diese bei Bedarf. →"Dauer einstellen", Seite27

Universalmesser einsetzen

WARNUNG
Schnittgefahr!
Das Universalmesser hat scharfe Klingen.
Das Universalmesser nur am Werkzeuggriff fassen.
Die Klingen nie mit bloßen Händen berühren.
Bei Nichtgebrauch das Universal­messer immer im Messerschutz aufbewahren.
Hinweis:Wenn Sie häufig harte Le­bensmittel oder gefrorene Früchte zerkleinern, nutzt sich das Universal­messer schneller ab.
Tipps
¡ Bevor Sie gefrorene Früchte zer-
kleinern, tauen Sie die Früchte bei Zimmertemperatur leicht an.
¡ Wenn Sie große gefrorene Früchte
zerkleinern möchten, zerteilen Sie die Früchte vorher in kleine Stücke, z.B. in die Größe von Erd­beeren.
1. Den Deckel öffnen.
2. Das Universalmesser am Werk-
zeuggriff halten und den Messer­schutz von unten am Griff abzie­hen.
21
Page 22
de Werkzeug und Zubehör
3. Das Universalmesser am Werk-
zeuggriff fassen und auf den Werk­zeughalter setzen.
2. Den Deckel schließen und verrie-
geln.
Zwillings-Rührbesen einset­zen
1. Den Zwillings-Rührbesen auf den
Werkzeughalter setzen.
a Das Werkzeug rastet spürbar ein.
2. Den Deckel schließen und verrie-
geln.

Werkzeug entnehmen

a Das Werkzeug rastet spürbar ein.
4. Den Deckel schließen und verrie-
geln.

3D-Rührer einsetzen

1. Den Rührer auf den Werkzeughal-
ter setzen.
a Das Werkzeug rastet spürbar ein.
22
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Bei der Werkzeugentnahme kann hei­ße Flüssigkeit überschwappen.
Das Werkzeug vorsichtig und nur mit dem Spatel entnehmen.
Topfhandschuhe tragen.
1. Den Deckel komplett öffnen.
→"Deckel öffnen und schließen", Seite25
2. Mit der Öffnung am Spatelgriff den
Werkzeuggriff aufnehmen.
Page 23
3. Mit dem Spatel das Werkzeug vor-
sichtig nach oben herausziehen.
Tipps
¡ Stellen Sie einen hitzebeständigen
Gegenstand bereit, auf den Sie das benutzte Werkzeug legen kön­nen, z.B. einen Teller.
¡ Reinigen Sie nach dem Gebrauch
sofort alle Teile, damit die Rück­stände nicht antrocknen.
Zerkleinerungsaufsatz mit Zerkleinerungsscheiben ein­setzen
Werkzeug und Zubehör de
2. Den äußeren Deckel mit der Dich-
tung öffnen.
3. Die Antriebsachse auf den Werk-
zeughalter setzen.
a Die Antriebsachse rastet spürbar
ein.
4. Den äußeren Deckel mit der Dich-
tung und die Abdeckung für den Deckelrand schließen und verrie­geln.
Der Zerkleinerungsaufsatz besteht aus 3 Teilen, der Antriebsachse, dem inneren Deckel mit Einfüllschacht und dem Stopfer. In Kombination mit den Zerkleinerungsscheiben können Sie Zutaten schneiden und raspeln.
WARNUNG
Schnittgefahr!
Die Zerkleinerungsscheiben haben scharfe Kanten.
Die Zerkleinerungsscheiben nur am Kunststoffring in der Mitte fas­sen.
Nicht in den Einfüllschacht fassen.
Nur den Stopfer verwenden, um Zutaten nachzuschieben.
1. Den inneren Deckel lösen und ent-
nehmen.
5. Die Wendescheibe mit der ge-
wünschten Seite nach oben auf die Antriebsachse setzen. →"Übersicht der Zerkleinerungs-
scheiben", Seite24
23
Page 24
de Werkzeug und Zubehör
6. Den inneren Deckel mit Einfüll-
schacht auf die Abdeckung für den Deckelrand setzen.
7. Den inneren Deckel mit Einfüll-
schacht im Uhrzeigersinn verrie­geln.
8. Die Zutaten bei laufendem Betrieb
in den Einfüllschacht geben und unter leichtem Druck mit dem Stopfer nachschieben.
Übersicht der Zerkleinerungs­scheiben
Hier finden Sie eine Übersicht über die Seiten der Zerkleinerungsschei­ben.
Markierung Bezeichnung
1 Wendeschneidscheibe, dick 3 Wendeschneidscheibe, dünn 2 Wenderaspelscheibe, grob 4 Wenderaspelscheibe, fein

Zubehör

Zubehör können Sie beim Kunden­dienst, im Fachhandel oder im Inter­net kaufen. Verwenden Sie nur Origi­nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist. "Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf immer die genaue Be­zeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an." →Seite49
24
Welches Zubehör für Ihr Gerät ver­fügbar ist, erfahren Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Kundendienst. www.bosch-home.com
Page 25
Grundlegende Bedienung de
Zubehör Eigenschaften Verwendung
Asia-Gemüsescheibe MUZ9AG1 Lebensmittel in dünne Streifen
schneiden, für gebratenes Ge­müse geeignet, z.B. Karotten, Petersilie, Sellerie, Zucchini oder Rote Bete.
Feine Reibscheibe MUZ9FG1 ¡ Nüsse sehr fein reiben.
¡ Harten Käse reiben, z.B. Par-
mesan.
Hinweis:Nicht geeignet für die Verarbeitung von weichem Kä­se.
Profi Supercut-Wendescheibe MUZ9SC1 Obst und Gemüse in dünne
oder dicke Scheiben schneiden. Tipp:Besonders geeignet für
sehr weiche oder faserige Le­bensmittel.

Grundlegende Bedienung

Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Gerät einschalten

Das Gerät mit einschalten.
a Das Display zeigt eine Animation.
Hinweis:Wenn ein Rezept zuvor un­terbrochen wurde, bietet Ihnen das Gerät an, das Rezept fortzuführen.

Gerät ausschalten

Das Gerät mit ausschalten.
a Das Display zeigt eine Animation.
Hinweis:Wenn Sie das Gerät aus­schalten, leuchtet der LED Tempera­turindikator weiter, bis die Restwärme im Topf 60°C unterschreitet.
Tipp:Die Dauer nach der das Gerät in den Standby geht, können Sie in den Grundeinstellungen anpassen. →"Grundeinstellungen", Seite38

Deckel öffnen und schließen

1. Um den Deckel zu öffnen, die Ab-
deckung für den Deckelrand ge­gen den Uhrzeigersinn in Richtung
drehen.
2. Um den Deckel zu schließen, die
Abdeckung für den Deckelrand im Uhrzeigersinn in Richtung dre­hen.
a Wenn der Deckel geschlossen ist,
stehen die Symbole und übereinander.
3. Den kompletten Deckel öffnen
oder schließen.

Geschwindigkeit einstellen

Voraussetzungen
¡ Das benötigte Werkzeug ist ausge-
wählt und eingesetzt. →"Werkzeug und Zubehör",
Seite20
¡ In der Parameterleiste ist ge-
wählt.
25
Page 26
de Grundlegende Bedienung
Hinweis:Das Display zeigt die möglichen Geschwindigkeiten für das jeweilige Werkzeug.
Um die gewünschte Geschwindig­keit einzustellen, mit dem Finger über den Slider fahren.
Hinweise
¡ Im konstanten Betrieb läuft der
Antrieb durchgängig. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern, läuft der Antrieb langsamer.
¡ Im Intervallbetrieb wechseln sich
Antriebsphasen und Pausen ab. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern, werden die Pausen
länger. Die Tabelle zeigt die Geschwindig­keit pro Werkzeug.
Werkzeug Intervallbe-
trieb
konstanter Betrieb
1-4 5-6
- 1-7 1-4 5-18
- 1 - 9
Voraussetzungen
¡ "Das Universalmesser ist einge-
setzt." →Seite21
¡ Der Betrieb ist angehalten.
"Turbo" gedrückt halten.
a Das Display zeigt die Dauer.
Tipp:Sie können bei Bedarf den Tur­bomodus wiederholen.

Temperatur einstellen

1. Auf drücken.
a Das Display zeigt die in Tempera-
turbereiche unterteilte Tempera­turskala.
2. In den gewünschten Temperatur-
bereich drücken.
3. Um die gewünschte Temperatur
einzustellen, mit dem Finger über den Slider fahren.
Tipps
¡ Sie können die Geschwindigkeit je-
derzeit ändern.
¡ Wenn Sie mit dem Rührer die Stu-
fen 4 bis 6 wählen, wird die Speise häufiger gemischt und dadurch gleichmäßiger und schneller er­wärmt.

Turbomodus verwenden

Beim Universalmesser steht Ihnen der Turbomodus zur Verfügung. Für maximal 60Sekunden dreht das Uni­versalmesser mit maximaler Ge­schwindigkeit. Mit dem Turbomodus können Sie Lebensmittel schneller zerkleinern oder pürieren.
26
Je nach Temperaturbereich ändert sich die Schrittgröße, in der die Temperatur eingestellt werden kann.
Temperaturbereich
Schritte in °C
in °C
37-90 5 90-100 1 100-200 10
a Der Fortschrittsbalken im Display
und der pulsierende LED Tempera­turindikator zeigen den Aufheizsta­tus an, bis die Zieltemperatur er­reicht ist.
Page 27
Zeitfunktionen de

Topf entleeren

WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Nach dem Gebrauch ist der Topf heiß.
Den Topf nur an den Griffen anfas­sen.
1. Den kompletten Deckel entfernen.
2. Das Werkzeug mit dem Spatel ent-
nehmen. →"Werkzeug entnehmen",
Seite22
3. Den Topf entnehmen und entlee-
ren. Den Topfinhalt nicht über die De-
ckelhalterung entleeren.
Tipp:Sie können die Essenreste mit dem Spatel entfernen.

Zeitfunktionen

Zeitfunktionen
Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über Zeitfunktionen, mit denen Sie die Dauer und das En­de eines Vorgangs einstellen können.
2. Um die gewünschte Dauer einzu-
stellen, mit dem Finger über die Stunden, Minuten und Sekunden nach oben oder unten streichen.
3. Um die Dauer zurückzusetzen, den
Anweisungen auf dem Display fol­gen.
a Wenn die Dauer abgelaufen ist, er-
tönt ein Signalton, das Display zeigt eine Meldung und der Betrieb endet automatisch.

Dauer ändern

Sie können die Dauer während des Betriebs jederzeit ändern oder pau­sieren.
1. Auf drücken.
2. Um die Dauer auf einen bestimm-
ten Wert zu ändern, auf "Pause" drücken und die Dauer über den Slider ändern.
Tipp
Sie können die Dauer während des Betriebs erhöhen, indem Sie auf die Schnellwahltasten 10Sekunden, 1Minute oder 5Minuten drücken.

Dauer einstellen

Sie können eine Dauer festlegen, nach der der Betrieb automatisch en­det. Die maximale Dauer beträgt 11 Stunden 59 Minuten 59 Sekunden. Bei "Sous-vide" können Sie maximal 23 Stunden 59 Minuten 59 Sekunden festlegen.
Voraussetzung:Die Geschwindigkeit oder die Temperatur ist eingestellt. →"Geschwindigkeit einstellen", Seite25 →"Temperatur einstellen", Seite26
1. Auf oder drücken.

Stoppuhr einstellen

Wenn Sie keine Dauer einstellen, zählt die Zeit automatisch hoch. Wenn Sie den Betrieb nicht vorzeitig beenden, indem Sie auf "Pause"
27
Page 28
de Meine Merklisten
drücken, beträgt die Maximaldauer 11 Stunden 59 Minuten 59 Sekun­den.
Hinweis:In einigen Fällen ist keine Dauer voreingestellt. Der Betrieb en­det, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Folgen Sie den Anweisun­gen im Display.
Den Vorgang starten, ohne eine Dauer einzustellen.

Meine Merklisten

Meine Merklisten
Meine Merklisten
Mit der Funktion "Meine Merklisten" können Sie Ihre Lieblingsrezepte ver­walten. In diesem Bereich finden Sie Ihre gespeicherten Rezeptfavoriten und die über Home Connect zuletzt heruntergeladenen Rezepte.

Merklisten verwalten

1. Das gewünschte Rezept wählen.
a Das Display zeigt die Rezeptde-
tails.
2. Um das Rezept zu der Merkliste
hinzuzufügen, auf drücken.
a Das Display zeigt ⁠.
3. Um das Rezept aus der Merkliste
zu entfernen, auf drücken.
a Das Display zeigt ⁠.

Guided Cooking Rezepte

Guided Cooking Rezepte
Guided Cooking Rezepte
Die Funktion "Rezepte" führt Sie Schritt-für-Schritt zu einem leckeren Gericht. Ihr Gerät gibt Ihnen alle Zuta­ten, Zubereitungsschritte und Para­meter vor.
3. Die gewünschte Rezeptkategorie
wählen.
Tipps
¡ Sie können die Rezepte filtern.
→"Rezepte filtern", Seite28
¡ Um zwischen der Bildansicht
und der Listenansicht zu wech-
seln, auf oder drücken. Um zu den Rezeptkategorien zu­rückzukehren, auf drücken.
4. Das gewünschte Rezept wählen.
a Das Display zeigt die Rezeptde-
tails.
5. Um das Rezept zuzubereiten, auf
"Zubereitung" drücken. Tipp:Sie können das Rezept zur
Merkliste hinzufügen. →"Merklisten verwalten",
Seite28
a Die Rezeptzubereitung startet.

Rezepte filtern

Sie können die Rezeptauswahl mit dem Filter eingrenzen.
1. Auf drücken.
a Das Display zeigt die Anzahl der
Rezepte und die Eigenschaften.
2. Um eine Eigenschaft zu wählen,
auf drücken.
a Das Display zeigt die möglichen
Einstellungen.
3. Die gewünschten Eigenschaften
wählen und auf "Anwenden" drücken.
4. Um die gewählten Eigenschaften
abzuwählen, auf "Zurücksetzen" drücken.
a Das Display zeigt Rezepte mit den
gewählten Eigenschaften an.

Rezept wählen

1. Mit das Gerät einschalten.
2. Auf "Rezepte" drücken.
28
Page 29
Automatikprogramme de

Rezept zubereiten

Wenn Sie einen anderen Backofen verwenden, beachten Sie die Herstel-
Voraussetzungen
¡ Ein Guided Cooking Rezept oder
ein Automatikprogramm ist ge­wählt. →"Rezept wählen", Seite28 →"Automatikprogramme verwen-
den", Seite29
¡ Die Zutaten sind küchenfertig.
1. "Die Sicherheitshinweise beach-
ten." →Seite5
2. Den Anweisungen im Display fol-
gen.
3. Um den Betrieb zu starten, auf
"Start" drücken.
4. Um den Betrieb zu unterbrechen,
auf "Pause" drücken.
5. Um das Rezept zu beenden, auf
"Fertig" drücken.
Hinweis:Wenn in einem Guided Cooking Rezept Einstellwerte für Backöfen vorkommen, beziehen sich die Einstellwerte auf Bosch Backöfen.
lerangaben. Tipp:Sie können ausgewählte Ge-
richte bis zu 30 Minuten warmhalten, indem Sie auf "Warmhalten" drücken.

Automatikprogramme

Automatikprogramme
Automatikprogramme
Automatikprogramme unterstützen Sie bei der Zubereitung. Die Pro­gramme führen Sie in wenigen Schrit­ten zu einem einfachen Gericht.
Automatikprogramme ver­wenden
1. Mit das Gerät einschalten.
2. Auf "Automatikprogramme"
3. Das gewünschte Automatikpro-
4. Auf "Zubereitung" drücken.

Übersicht der Automatikprogramme

drücken.
gramm wählen.
→"Rezept zubereiten", Seite29
Hier finden Sie eine Übersicht der Automatikprogramme. Hinweis:Folgen Sie den Einstellempfehlungen im Display.
Kategorie Automatikprogramm Verwendung Werkzeug
Teige Teigprogramm 1 - feste
Teige
Zutaten vermischen. Das Automatik­programm ist insbesondere für schwe­re Teige mit wenig Wasseranteil geeig­net, z.B. Brot, Pizza, Pasta, Strudel und Mürbteig.
Teige Teigprogramm 2 - wei-
che Teige
Zutaten im Intervallbetrieb vermischen. Das Automatikprogramm ist insbeson­dere für schwere und zähe Teige mit höherem Wasseranteil geeignet, z.B. Hefezopf, Brioche und Sauerbrotteig.
Teige Teigprogramm 3 - flüs-
sige Teige
Zutaten vermischen. Das Automatik­programm ist insbesondere für flüssi­ge Teige geeignet, z.B. Pfannkuchen, Waffeln, Panaden und Rührteig.
29
Page 30
de Automatikprogramme
Kategorie Automatikprogramm Verwendung Werkzeug
Teige Teig gehen lassen Teige mit Hefe gehen lassen, z.B. He-
-
feteig und Sauerbrotteig.
Dampfgaren Dampfgaren niedrige
Intensität
Zutaten dampfgaren. Das Automatik­programm ist insbesondere für Fisch
Dampfgarzu-
behöre geeignet, z.B. Dorade, Forelle, Kabel­jaufilet und Rotbarschfilet.
Dampfgaren Dampfgaren hohe In-
tensität
Zutaten dampfgaren. Das Automatik­programm ist insbesondere für Fleisch
Dampfgarzu-
behöre und Gemüse geeignet, z.B. Kartoffeln, Brokkoli und Karotten.
Sous-vide Sous-vide Zutaten sous-vide garen, z.B. Schwei-
-
nefleisch, Rindfleisch und Lachs.
Anbraten Zwiebeln Zwiebeln anbraten. Anbraten Gemüse Gemüse anbraten. Anbraten Fisch & Meeresfrüchte Fisch und Meeresfrüchte anbraten. Anbraten Fleisch Fleisch anbraten, z.B. rote Fleisch-
stücke vom Rind oder Kalb.
Reis Reis kochen Reis kochen. ­Reis Reis quellen lassen Reis quellen lassen.
Reis Milchreis Milchreis kochen. Kochen Pasta Pasta kochen. -
Kochen Kartoffeln Kartoffeln kochen. ­Kochen Wasser schnell aufhei-
Wasser erwärmen. -
zen
Aufwärmen Suppen Suppen aufwärmen, z.B. Spargelsup-
pe, Tomatensuppe und Frühlingssup­pe.
Aufwärmen Eintöpfe Eintöpfe aufwärmen, z.B. Linsenein-
topf und Chilli con Carne.
Aufwärmen Würstchen Würstchen aufwärmen, z.B. Wiener
-
Würstchen und Weißwurst.
Aufwärmen Milch Milch aufwärmen. Schokolade
Schokolade schmelzen Schokolade schmelzen.
schmelzen Simmern Simmern Zutaten simmern, z.B. Knödel, Klöße
-
und Reis.
Reinigungspro­gramm
Reinigungsprogramm →"Reinigungsprogramm verwenden",
Seite44
zuvor ver-
wendetes
Werkzeug
30
Page 31
Siedepunktautomatik de

Siedepunktautomatik

Siedepunktautomatik
Siedepunktautomatik
Die Temperatur, bei der Wasser zu kochen beginnt, hängt von der Höhe des Wohnorts über dem Meeresspie­gel ab. Ihr Gerät kann nur optimal ar­beiten, wenn Sie die Siedepunktauto­matik einstellen. Nur so können Sie genaue Temperaturen und perfekte Ergebnisse erreichen.
Tipp:Ihre Meereshöhe können Sie im Internet recherchieren oder bei der örtlichen Verwaltungsbehörde er­fragen.
Hinweise
¡ Die Siedepunktautomatik ist bei
Guided Cooking Rezepten und bei Automatikprogrammen verfügbar.
¡ Die Siedepunktautomatik wirkt sich
nicht auf die Kochart "Manuelles Kochen" aus.
Siedepunktautomatik einstel­len
1. Im Hauptmenü auf drücken.
2. Auf "Einstellungen" drücken.
3. Die gewünschte Höhe über dem
Meeresspiegel wählen. Sie können die Meereshöhe jeder-
zeit in den Grundeinstellungen än­dern. →"Grundeinstellungen", Seite38
4. Um die Grundeinstellungen zu ver-
lassen, auf drücken.

Manuelles Kochen

Manuelles Kochen
Manuelles Kochen
Mit der Funktion "Manuelles Kochen" können Sie individuelle Rezepte ganz nach Ihrem Geschmack zubereiten. Sie können die Werkzeuge flexibel mit individuellen Parametern für Dau­er, Temperatur und Geschwindigkeit einsetzen.

Manuelles Kochen einstellen

WARNUNG
Brandgefahr!
¡ Heißes Öl und Fett entzünden sich
schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeauf­sichtigt lassen.
Nur hitzebeständige Öle und Fette verwenden.
Nie mehr als 250ml Öl in den Topf einfüllen.
Im Brandfall nie das Feuer mit Wasser löschen.
Das Gerät ausschalten.
Die Flammen vorsichtig mit dem Deckel, einer Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
¡ Alkoholdämpfe können sich im hei-
ßen Topf entzünden.
Nie Speisen mit hochprozenti­gen alkoholischen Getränken zubereiten.
Den Deckel vorsichtig öffnen.
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Schnell austretender Dampf, über­schwappende oder überkochende Flüssigkeiten und Fettspritzer können zu Verbrühungen führen.
Keine Flüssigkeiten überkochen lassen.
Nicht über das Gerät beugen.
Nicht die maximal zulässige Füll­menge von 3l überschreiten.
Den Deckel vorsichtig öffnen.
Beim Einfüllen von heißen Flüssig­keiten in den Topf besonders vor­sichtig sein und Abstand halten.
Das Gerät auf eine stabile Arbeits­fläche stellen.
Die Einfüllöffnung des inneren De­ckels nicht abdecken oder abkle­ben und frei von Füllgut halten.
Voraussetzung:Die Zutaten sind kü­chenfertig.
31
Page 32
de Dampfgaren
1. Mit das Gerät einschalten.
2. Den Deckel komplett öffnen.
3. Im Hauptmenü auf "Manuelles Ko-
chen" drücken.
a Das Display zeigt die Werkzeuge
an.
4. Das gewünschte Werkzeug einset-
zen. →"Werkzeug und Zubehör",
Seite20
5. Das eingesetzte Werkzeug wählen.
a Wenn Sie "Ohne Werkzeug" ge-
wählt haben, wechselt das Display automatisch zur Temperatureinstel­lung. →"Temperatur einstellen",
Seite26
a Wenn Sie ein Werkzeug gewählt
haben, wechselt das Display auto­matisch zur Geschwindig­keitseinstellung. →"Geschwindigkeit einstellen",
Seite25
6. Die Geschwindigkeit, die Tempera-
tur und die Dauer einstellen. "Beachten Sie die Einstellempfeh-
lungen." →Seite52
7. Die Zutaten in den Topf füllen.
8. Um den Betrieb zu starten, auf
"Start" drücken.
a Der Betrieb startet und das Display
zeigt die Dauer.
9. Um den Betrieb zu unterbrechen,
auf "Pause" drücken.
10.Um den Betrieb fortzusetzen, auf
"Fortsetzen" drücken.
fügbar. →"Übersicht der Automatikprogram- me", Seite29 →"Rezept wählen", Seite28
Tipp:Sie können den Dampfgarein­satz als Sieb verwenden, z.B. um Nudeln zu kochen.

Dampfgareinsatz verwenden

WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Aus dem Gerät tritt heißer Dampf aus.
Nicht über das Gerät beugen.
Den Deckel vorsichtig öffnen.
Den Dampfgareinsatz nur mit dem Spatel entnehmen.
1. Den Deckel komplett öffnen.
2. Die Flüssigkeit mindestens bis zur
Markierung in den Topf füllen. Die Markierung entspricht
800ml Wasser.
3. Den Dampfgareinsatz in den Topf
setzen.

Dampfgaren

Dampfgaren
Dampfgaren
Mit den Dampfgarzubehören können Sie Lebensmittel auf bis zu 3 Ebenen gleichzeitig dampfgaren.
Hinweis:Die Funktion "Dampfgaren" ist als Automatikprogramm und bei den Guided Cooking Rezepten ver-
32
4. Die Lebensmittel in den Dampfgar-
einsatz geben. Den Dampfgareinsatz maximal bis
zur Markierung füllen.
5. Den Deckel schließen und verrie-
geln.
Page 33
Dampfgaren de
Tipp:"Um auf bis zu 3 Ebenen gleichzeitig zu dampfgaren, können Sie zusätzlich den Dampfgaraufsatz verwenden." →Seite33

Dampfgaraufsatz verwenden

WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Aus dem Gerät tritt heißer Dampf aus.
Nicht über das Gerät beugen.
Den Dampfgaraufsatz vorsichtig öffnen.
1. Den Deckel komplett abnehmen.
2. Die Flüssigkeit mindestens bis zur
Markierung in den Topf füllen. Die Markierung entspricht
800ml Wasser.
3. Den Dampfgaraufsatz auf den Topf
setzen.
Tipp
Sie können nach dem Kochen den Deckel des Dampfgaraufsatzes auch als Untersetzer für den Dampfgarauf­satz verwenden, indem Sie den De­ckel für den Dampfgaraufsatz umdre­hen.

Dampfgaren einstellen

1. Auf "Automatikprogramme"
drücken.
2. Das gewünschte Dampfgarpro-
gramm wählen.
3. Die Wassermenge an die jeweilige
Dauer in Minuten anpassen. Hinweis:Die Dauer beim Dampf-
garen variiert abhängig von der verwendeten Wassermenge und Zutatenmenge.
4. Die Zutaten in den Dampfgarauf-
satz legen. Um weitere Zutaten auf einer zu-
sätzlichen Ebene zu dampfgaren, den Zwischenboden auf den Dampfgaraufsatz setzen. Den Dampfgaraufsatz maximal bis zur Markierung füllen.
5. Den Deckel für den Dampfgarauf-
satz schließen.
Wasser­menge in ml
Dampfgaren hohe Inten­sität
Dampfgaren niedrige In­tensität
800 25 60 1000 45 120 1500 120 -
"Hier finden Sie Einstellempfehlun­gen zum Dampfgaren." →Seite60
4. Um das Automatikprogramm zu
starten, auf "Start" drücken.
33
Page 34
de Sous-vide

Sous-vide

Sous-vide
Sous-vide
Bei der Funktion "Sous-vide" werden Lebensmittel schonend und fettarm bei niedrigen Temperaturen im Was­serbad gegart. Die Speisen werden in speziellen, hitzebeständigen, le­bensmittelechten Vakuumierbeuteln mit einem Vakuumierer luftdicht ver­schweißt.
Hinweis:Die Funktion "Sous-vide" ist als Automatikprogramm und bei den Guided Cooking Rezepten verfügbar. →"Übersicht der Automatikprogram- me", Seite29 →"Rezept wählen", Seite28

Sous-vide einstellen

Sie können beim Sous-vide-Garen Speisen bis zu 24 Stunden lang ga­ren.
1. Auf "Automatikprogramme"
drücken.
2. Auf "Sous-vide" drücken.
a Das Display zeigt die Rezeptde-
tails.
3. Auf "Zubereitung" drücken und
den Anweisungen im Display fol­gen.
"Hier finden Sie Einstellempfehlun­gen zum Sous-vide-Garen." →Seite62
4. Hinweis:Sie können beim Sous-vi-
de-Garen die Temperatur im Tem­peraturbereich von 40°C bis 95°C in 1-Grad-Schritten einstel­len.
"Die Temperatur einstellen." →Seite26
5. Um das Automatikprogramm zu
starten, auf "Start" drücken.

Waage

Waage
Waage
Ihr Gerät ist mit einer integrierten Waage ausgestattet. Das Grundgerät hat 4 Gewichtssen­soren in den Standfüßen.

Waage verwenden

Sie können mit Ihrer Waage jede Zutat einzeln oder die Summe der Zutaten wiegen.
Hinweise
¡ Sie können maximal 5kg wiegen.
Folgende Faktoren können das
¡
Messergebnis verfälschen:
– Standfüße sitzen nicht korrekt
auf der Arbeitsfläche
Vibrationen der ArbeitsflächeGegenstände sind unter dem
Grundgerät
Zutatenmengen sind unter 5gZutaten sind ungleichmäßig ver-
teilt
Verschieben des GrundgerätsBerühren des GrundgerätsGegenstände sind auf dem
Grundgerät
– Lebensmittelvarianz, z.B. unter-
schiedliche Dichte von Ölen
Voraussetzung:"Der Topf ist einge­setzt." →Seite13
1. drücken und das Gerät nicht
mehr berühren.
a Die Waage tariert sich. Das Dis-
play zeigt "Waage wird gestartet" und anschließend "0g".
2. Die Zutat in den Topf geben, bis
das gewünschte Gewicht erreicht ist.
a Die Waage zeigt das Gewicht in 1-
g-Schritten an.
3. Um das Gewicht zu tarieren, auf
"Tara" drücken.
4. Um in das Hauptmenü zu wech-
seln, auf oder drücken.
34
Page 35
HomeConnect  de
Tipp:Um Zutaten separat abzuwie­gen, können Sie eine Schüssel auf den Topf setzen.
HomeConnect
HomeConnect
HomeConnect
Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver­binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi­len Endgerät, um Funktionen über die HomeConnect App zu bedienen, Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu überwachen. Die HomeConnect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfüg­barkeit der HomeConnect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der HomeConnect Dienste in Ihrem Land. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com. Um HomeConnect nutzen zu kön­nen, richten Sie zunächst die Verbin­dung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi1) und zur HomeConnect App ein. Die HomeConnect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldepro­zess. Folgen Sie den Anweisungen in der HomeConnect App, um die Ein­stellungen vorzunehmen.
Tipps
¡ Beachten Sie die mitgelieferten Un-
terlagen von HomeConnect.
¡ Beachten Sie auch die Hinweise in
der HomeConnect App.
Hinweise
¡ Beachten Sie die Sicherheitshin-
weise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die HomeConnect App bedienen. →"Sicherheit", Seite4
¡ Die Bedienung am Gerät hat jeder-
zeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die HomeConnect App nicht möglich.
Gerät mit WLAN-Heimnetz­werk (Wi-Fi) verbinden
Die mitgelieferten Unterlagen von Home Connect beachten.
HomeConnect Einstellungen
Passen Sie HomeConnect Ihren Be­dürfnissen an. Sie finden die HomeConnect Einstel­lungen in den Grundeinstellungen Ih­res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob HomeConnect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Übersicht der Home Connect Einstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz­werkeinstellungen.
Grundeinstellung Auswahl Beschreibung
Benutzereinstellungen Home Connect an
Home Connect aus
1
Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance.
Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschalten.
35
Page 36
de HomeConnect
Grundeinstellung Auswahl Beschreibung
Hinweis:Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb be-
nötigt Ihr Gerät max. 2 W.
Vom Netzwerk trennen - Hinweis:Ohne Netzwerkverbindung ist keine
Bedienung über die Home Connect App möglich.
Mit Netzwerk verbinden Manuelle Verbindung
Automatische Verbin­dung
Mit App verbinden - Gerät mit der Home Connect App oder zusätzli-
Gerät erneut mit dem Heimnetzwerk verbinden.
chen Home Connect Accounts verbinden.

Ferndiagnose

Der Kundendienst kann über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, wenn Sie sich mit dem entsprechen­den Wunsch an den Kundendienst wenden, Ihr Gerät mit dem HomeConnect Server verbunden ist und die Ferndiagnose in dem Land, in dem Sie das Gerät verwenden, ver­fügbar ist.
Tipp:Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfügbarkeit der Fern­diagnose in Ihrem Land finden Sie im Service/Support-Bereich der lokalen Webseite: www.home-connect.com

Datenschutz

Beachten Sie die Hinweise zum Da­tenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem an das Internet angebundenen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den HomeConnect Server (Erstregistrierung):
¡ Eindeutige Gerätekennung (beste-
hend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
¡ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kom-
munikationsmoduls (zur informati­onstechnischen Absicherung der Verbindung).
¡ Die aktuelle Softwareversion und
Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
¡ Status eines eventuellen vorange-
gangenen Rücksetzens auf Werks­einstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der HomeConnect Funktio­nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit­punkt erforderlich, zu dem Sie HomeConnect Funktionalitäten erst­mals nutzen möchten.
Hinweis:Beachten Sie, dass die HomeConnect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der HomeConnect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der HomeConnect App abgerufen wer­den.

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Robert Bosch Hausge­räte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Über­einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein­schlägigen Bestimmungen der Richt­linie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitäts­erklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Pro­duktseite Ihres Geräts bei den zusätz­lichen Dokumenten.
36
Page 37
Sicherheitssysteme und Bedienhilfen de
2,4-GHz-Band: 100mW max. 5-GHz-Band: 100mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.

Sicherheitssysteme und Bedienhilfen

Sicherheitssysteme und Bedienhilfen
Sicherheitssysteme und Bedienhilfen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Sicherheitssysteme und Bedien­hilfen Ihres Geräts.

Überlastsicherung

Wenn Ihr Gerät eine Überlast regis­triert, unterbricht die Überlastsiche­rung den laufenden Betrieb, z.B. bei der Verarbeitung von zu großen Men­gen.

Temperatursensoren

Ihr Gerät verfügt über mehrere Tem­peratursensoren. Der Infrarot-Temperatursensor im Grundgerät misst die Temperatur der Lebensmittel im Topf. Wenn der Infra­rot-Temperatursensor eine zu hohe Temperatur misst, schaltet das Gerät ab, um Frittieren und Garen in größe­ren Ölmengen zu verhindern.

Unwuchtsensor

Ihr Gerät verfügt über eine Unwucht­erkennung. Wenn Ihr Gerät eine Un­wucht registriert, beendet der Un­wuchtsensor den aktuellen Vorgang, z.B. wenn beim Zerkleinern zu große Stücke im Topf sind.

Deckelsicherung

Die Deckelsicherung stellt sicher, dass der Antrieb nur unter bestimm­ten Voraussetzungen startet. Der Antrieb startet erst, wenn der Topf und der Deckel richtig einge­setzt und geschlossen sind. →"Deckel montieren", Seite14

Deckelverriegelung

Ihr Gerät verfügt über eine Deckelver­riegelung. Dadurch können Sie den äußeren Deckel mit Dichtung unter bestimmten Temperaturvoraussetzun­gen und Drehzahlvoraussetzungen nicht öffnen. Bei der Aktivierung und der Deakti­vierung der Deckelverriegelung ertönt ein deutliches Klickgeräusch. Wenn die Deckelverriegelung aktiv ist, zeigt das Display ⁠.

Überlauferkennung

Wenn Flüssigkeit auf das Touch-Dis­play läuft, sperrt die Überlauferken­nung das Touch-Display und stoppt den Betrieb.

Tastensperre

Sichern Sie Ihr Gerät, damit Sie Ihr Gerät nicht versehentlich einschalten oder Einstellungen verändern.
37
Page 38
de Grundeinstellungen
Tastensperre aktivieren
und gleichzeitig 3 Sekunden
lang drücken.
a Die Tastensperre ist aktiviert. a Das Display zeigt ⁠.
Tipps
¡ Sie können den laufenden Vor-
gang trotz Tastensperre pausieren, indem Sie auf "Pause" drücken.
¡ Wenn Sie das Grundgerät reinigen,
können Sie die Tastensperre als Wischschutz nutzen.
Tastensperre deaktivieren
und gleichzeitig 3 Sekunden
lang drücken.
a Die Tastensperre ist deaktiviert.

Grundeinstellungen

Grundeinstellungen
Grundeinstellungen
Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürf­nisse einstellen.

Grundeinstellungen ändern

Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürf­nisse einstellen.
1. Im Hauptmenü auf drücken.
a Das Display zeigt die Liste der
Grundeinstellungen.
2. Die gewünschten Einstellungen
vornehmen.
a Die Einstellungen werden automa-
tisch gespeichert.
3. Um die Grundeinstellungen zu ver-
lassen, auf drücken.

Übersicht der Grundeinstellungen

Hier finden Sie eine Übersicht der Grundeinstellungen.
Einstellung Auswahl Beschreibung
Home Connect Die Auswahl ist abhängig vom
Netzwerkstatus, und ob das Ge­rät mit Home Connect verbun­den ist. Das Display zeigt Netzwerkinfor­mationen an:
¡ IP ¡ SSID ¡ MAC-Adresse ¡ Seriennummer
Standby nach 5min - 1h
Anzeigehelligkeit 10 % - 100 %
50%
1
Werkseinstellung
1
1
Home Connect einrichten.
→"HomeConnect ", Seite35
Einstellungen für Home Connect vornehmen.
→"Übersicht der Home Connect Einstellungen", Seite35
Dauer einstellen, nach der das Gerät automatisch in den Stand­by wechselt, wenn keine Aktion am Display erfolgt oder das Ge­rät läuft.
Hinweis:Nach Ablauf der Dau­er zeigt das Display den Bild­schirmschoner.
Anzeigehelligkeit in 10-%­Schritten einstellen.
38
Page 39
Reinigen und Pflegen de
Einstellung Auswahl Beschreibung
Lautstärke off
1: leise
1
Lautstärke der Töne einstellen.
2: mittel 3: laut
Tastentöne an
1
Tastentöne einstellen.
aus
Siedepunktautomatik 0m-50m
51m-300m 301m-600m
1
Höhe über dem Meeresspiegel einstellen, um den Siedepunkt
anzupassen. 601m-900m 901m-1200m 1201m-1500m 1501m-1800m > 1800m
Werkseinstellungen - Geänderte Einstellungen auf
Werkseinstellung zurücksetzen.
1
Werkseinstellung

Reinigen und Pflegen

Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.

Reinigungsmittel

Verwenden Sie nur geeignete Reini­gungsmittel.
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini­gungsmittel verwenden.
Keine ätzenden, chlorhaltigen, cal­ciumcarbonathaltigen oder aggres­siven Reiniger verwenden.
Keine Backofenreiniger verwen­den.
Keine Entkalkungsmittel auf dem Touch-Display oder dem Bedien­feld verwenden, da sich diese Fle­cken nicht mehr entfernen lassen.
Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswaschen.

Reinigungsübersicht

Hier finden Sie eine Übersicht, wie Sie die Gerätekomponenten und die Werkzeuge am besten reinigen.
39
Page 40
de Reinigen und Pflegen
Durch die Verarbeitung von Lebens­mitteln können Verfärbungen und Rückstände entstehen. Das ist nor­mal und wirkt sich nicht negativ auf die Funktionsweise des Geräts aus.
Tipps
¡ "Um den Deckel zu reinigen, de-
montieren Sie den Deckel." →Seite40
¡ Damit das Wasser besser abflie-
ßen kann, demontieren Sie den Deckel immer.
¡ Legen Sie den Messbecher im Ge-
schirrspüler auf die Seite, damit sich weniger Wasser im Messbe­cher sammelt.
¡ Nach der Teigzubereitung reinigen
Sie das Gerät und die Werkzeuge am besten mit kaltem Wasser.
¡ Wenn sich Deckel nach der Verar-
beitung von Karotten verfärbt, ent­fernen Sie die Verfärbungen mit ei­nem Stück Küchenpapier und et­was Salatöl.
¡ Wenn sich der Deckel nach der
Verarbeitung von Curcuma oder Curry verfärbt, entfernen Sie die Verfärbungen, indem Sie den De­ckel in die Sonne legen.
¡ Wenn Teile graue Verfärbungen
aufweisen, entfernen Sie die Ver­färbungen mit einem handelsübli­chen Kalkreiniger.
¡ Um Korrosion auf den Zerkleine-
rungsscheiben zu vermeiden, wei­chen Sie die Zerkleinerungsschei­ben nicht über längere Zeit ein.
¡ Um Gerüche zu reduzieren, entfer-
nen Sie den Messbecher, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.

Deckel demontieren

Voraussetzungen
¡ "Der Topf ist eingesetzt."
→Seite13
¡ "Der Deckel ist auf dem Grundge-
rät montiert." →Seite14
1. Den Messbecher entnehmen.
2. Den inneren Deckel gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
40
Page 41
3. Den inneren Deckel entnehmen.
4. Die Abdeckung für den Deckel-
rand gegen den Uhrzeigersinn in Richtung drehen.
a Die Symbole und stehen
übereinander.
5. Die Abdeckung für den Deckel-
rand entnehmen.
6. Den äußeren Deckel mit Dichtung
hochklappen.
Reinigen und Pflegen de

Werkzeughalter entfernen

WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Während der Nutzung des Geräts er­hitzen sich das Gehäuse, der Topf, die Werkzeuge und die metallischen Bestandteile.
Die Werkzeuge nur mit dem Spatel entnehmen.
Den Topf und den Deckel nur an den Griffen anfassen.
Nie den Topf an den metallischen Flächen anfassen.
Nie den Werkzeughalter anfassen, bevor er vollständig abgekühlt ist.
Nie das Grundgerät reinigen oder transportieren, wenn das Grundge­rät Restwärme aufweist.
Voraussetzungen
¡ "Der Deckel ist entfernt."
→Seite40
¡ "Das Werkzeug ist entfernt."
→Seite22
1. Den Topf aus dem Grundgerät
nehmen.
2. Den Topf auf die Seite drehen.
7. Den äußeren Deckel mit Dichtung
aus der Deckelhalterung entneh­men.
3. Den Schraubring mit Flügeln bis
zum Anschlagpunkt drehen.
41
Page 42
de Reinigen und Pflegen
a Die Symbole und stehen
übereinander.
4. Den Schraubring mit Flügeln über
den Widerstand hinweg abziehen.
5. Den Werkzeughalter entnehmen.

Grundgerät reinigen

WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Nie das Gerät oder die Netzan­schlussleitung in Wasser tau­chen oder in den Geschirrspüler geben.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlau­fen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
Nie das Gerät mit feuchten Hän­den benutzen.
¡ Gegenstände in der Kontaktstelle
können zu einem Stromschlag füh­ren.
Keine Gegenstände in die Kon­taktstelle stecken.
1. Das Grundgerät vom Stromnetz
trennen.
2. Das Grundgerät und die Kontakt-
stelle mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
3. Die Ablauföffnungen reinigen.
4. Den Infrarot-Temperatursensor
feucht abwischen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.
Der Infrarot-Temperatursensor muss frei von Schmutz, Schlieren und Kratzern sein.
5. Das Grundgerät abtrocknen.

Universalmesser reinigen

WARNUNG
Schnittgefahr!
Das Universalmesser hat scharfe Klingen.
Das Universalmesser nur am Werkzeuggriff fassen.
Das Universalmesser aus dem Topf nehmen und reinigen.
Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren.
Bei Nichtgebrauch das Universal­messer immer im Messerschutz aufbewahren.
1. Das Universalmesser am Werk-
zeuggriff halten und den Messer­schutz von unten am Griff abzie­hen.
2. Das Universalmesser und den
Messerschutz unter fließendem Wasser mit einer Bürste reinigen.
3. Das Universalmesser in den Mes-
serschutz setzen.
4. Alle Teile trocknen lassen.
42
Page 43
Reinigen und Pflegen de
Tipp:Sie können das Universalmes­ser im Messerschutz im Geschirrspü­ler reinigen.

Zwillings-Rührbesen reinigen

1. Beide Schlagbesen vom Zwillings-
Rührbesen entnehmen.
2. Alle Teile unter fließendem Wasser
vorsichtig mit einer Bürste reini­gen.
3. Alle Teile abtrocknen.
4. Die Schlagbesen senkrecht auf die
Stifte setzen und fest eindrücken.
Die Schlagbesen müssen leicht­gängig sein.
a Die Schlagbesen rasten hörbar
ein.
Tipp:Sie können den Zwillings-Rühr­besen im Geschirrspüler reinigen.

Topf reinigen

Voraussetzung:"Das Werkzeug ist
entfernt." →Seite22
1. Den Topf gründlich reinigen.
2. Den Topf mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und an­schließend abtrocknen.
Tipps
¡ Sie können den Topf im Geschirr-
spüler reinigen.
¡ Sie können leichte Verfärbungen
auf dem Topfboden mit Wasser und etwas Essig entfernen. →"Topf entkalken", Seite43

Topf entkalken

Voraussetzung:Erste Spuren von
Kalk sind sichtbar.
1. Den Topf aus dem Grundgerät ent-
nehmen.
2. Einen haushaltsüblichen Entkalker
nach Anleitung im Topf verwenden.
3. Den Topf mit einer Spülbürste oder
einem weichen Tuch reinigen.
4. Den Topf mit klarem Wasser aus-
spülen.
5. Den Topf abtrocknen.

Werkzeughalter reinigen

1. "Den Werkzeughalter entfernen."
→Seite41
2. Den Silikondichtungsring vom
Werkzeughalter nehmen.
3. Den Silikondichtungsring unter flie-
ßendem Wasser mit einem wei­chen Tuch reinigen.
4. Den Werkzeughalter unter fließen-
dem Wasser mit einer Bürste reini­gen.
5. Alle Teile abtrocknen.
6. Den Werkzeughalter mit dem Sili-
kondichtungsring einsetzen.
7. Den Topf auf die Seite drehen.
43
Page 44
de Reinigen und Pflegen
8. Den Schraubring mit Flügeln bis
zum Anschlag festdrehen.
a Die Symbole und stehen
übereinander.
Tipp:Sie können den Werkzeughal­ter im Geschirrspüler reinigen.
Reinigungsprogramm ver­wenden
Ihr Gerät verfügt über ein spezielles Reinigungsprogramm, um den Topf und das verwendete Werkzeug nach der Zubereitung automatisch vorzu­reinigen. Das Reinigungsprogramm erhitzt, weicht ein und spült den Topf schnell und einfach vor.
Hinweis:Das Reinigungsprogramm ist nicht geeignet, um Teigreste zu entfernen.
1. Auf "Automatikprogramme"
drücken.
2. Auf "Reinigungsprogramm"
drücken.
3. Um das Automatikprogramm zu
starten, auf "Start" drücken.
4. Den Anweisungen im Display fol-
gen.
44
Page 45
Störungen beheben de

Störungen beheben

Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie­ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Gerät lässt sich nicht ein-
schalten oder startet nicht.
Gerät startet nach dem Netz­anschluss verzögert.
Touch-Display reagiert nicht auf Eingaben.
Turbo-Button wird nicht an­gezeigt.
Turbo-Button funktioniert nicht.
Gerät hat keinen Strom.
-Taste reagiert nicht.
Erstmaliges Laden der Sys­teme dauert länger als bei einem Gerätestart aus dem Standby.
Touch-Display ist zu nass.
Touch-Display ist ver­schmutzt.
Tastensperre ist aktiviert.
Universalmesser ist nicht ausgewählt.
Temperatur ist eingestellt.
Prüfen Sie, ob Ihr Gerät mit Strom versorgt ist.
Trennen Sie das Gerät ca. 5 Sekun­den vom Netz und schließen Sie das Gerät danach wieder an die Stromversorgung an.
Warten Sie, bis der Vorgang been­det ist.
Tipp:Lassen Sie das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen.
Trocknen Sie das Touch-Display mit einem weichen Tuch.
Reinigen Sie das Touch-Display.
Tipp:Sie können die Tastensperre als Wischschutz verwenden.
→"Tastensperre aktivieren", Seite38
Deaktivieren Sie die Tastensperre.
→"Tastensperre deaktivieren", Seite38
Wählen Sie das Universalmesser aus.
→"Manuelles Kochen einstellen", Seite31
Stellen Sie keine Temperatur ein.
45
Page 46
de Störungen beheben
Störung Ursache Störungsbehebung
Betrieb schaltet ab. Zutaten sind ungleichmäßig
verteilt. Verarbeitungsmenge ist zu
hoch. Falsches Werkzeug ist ein-
gesetzt. Gerät ist zu starken Vibratio-
nen ausgesetzt.
Verteilen Sie die Zutaten gleichmä­ßig im Topf.
Reduzieren Sie die Verarbeitungs­menge.
Setzen Sie das richtige Werkzeug ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabi­le, ebene, saubere und glatte Ar­beitsfläche.
→"Gerät aufstellen", Seite13
Waage misst nicht richtig. Untergrund ist uneben.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabi­le, ebene, saubere und glatte Ar­beitsfläche.
→"Gerät aufstellen", Seite13
Saugfüße sind verschmutzt.
Wischen Sie die Saugfüße mit ei­nem feuchten Tuch ab.
Deckel lässt sich nicht öff­nen.
Deckelverriegelung ist aktiv.▶Beenden Sie den aktuellen Vorgang
und warten Sie 3Sekunden.
1. Trennen Sie das Gerät 30Sekun-
den vom Netz.
2. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
3. Entnehmen Sie den Topf senkrecht
aus dem Grundgerät.
Deckel lässt sich nicht öff­nen oder schließen.
Abdeckung für Deckelrand steht nicht auf Entriegeluns­position.
Stellen Sie die Abdeckung für den Deckelrand auf die Entriegelungs­position.
→"Deckel öffnen und schließen", Seite25
Gerät macht lautes Klickge­räusch.
Das Display zeigt ⁠. Gerichte kochen häufig
über. Temperatur wird nicht exakt
erreicht.
Deckelverriegelung wird ak­tiviert oder deaktiviert.
Meereshöhe ist nicht richtig eingestellt.
Temperatur ist zu hoch.
Das Klickgeräusch ist normal und unbedenklich.
→"Deckelverriegelung", Seite37
Stellen Sie die richtige Meereshöhe ein.
→"Grundeinstellungen", Seite38
Verringern Sie die Temperatur.
→"So gehen Sie am besten vor", Seite52
SensorSpot oder Infrarot-
Reinigen Sie den SensorSpot. Temperatursensor ist ver­schmutzt.
46
Page 47
Störungen beheben de
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerichte kochen häufig über.
Temperatur wird nicht exakt erreicht.
SensorSpot fehlt.
Reinigen Sie den Infrarot-Tempera-
tursensor.
→"Grundgerät reinigen", Seite42
Bestellen Sie den SensorSpot über
unseren Kundendienst mit der Ser-
vice-Nummer 10012160 nach. Infrarot-Temperatursensor
ist verkratzt. Gesamtfüllmenge ist zu ge-
ring. Messbecher ist nicht richtig
verwendet.
Kontaktieren Sie unseren Kunden-
dienst.
Füllen Sie Zutaten bis oberhalb der
Markierung ein.
Beachten Sie die Hinweise zur De-
ckelverwendung.
→"Übersicht der Deckelverwen-
dung", Seite19
Werkzeug lässt sich nicht einsetzen.
Geruch entwickelt sich im Gerät.
Werkzeug ist innen ver­schmutzt.
Federring fehlt. Gerät ist zum ersten Mal in
Betrieb oder wird unter star-
Reinigen Sie das Werkzeug.
→"Reinigungsübersicht", Seite39
Montieren Sie den Federring.
Hinweis:Die Geruchsentwicklung ist normal und unbedenklich.
ker Last betrieben. Beim Zubereiten von Spei-
sen entwickeln sich Dämpfe.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
entfernen Sie den Messbecher.
Hinweis:Die Geruchsentwicklung ist normal und unbedenklich.

Undichtigkeit

Störung Ursache Störungsbehebung
Deckel ist undicht. Deckel oder Deckeldichtung
ist defekt.
Topf ist undicht. Silikondichtungsring am
Werkzeughalter fehlt.
Silikondichtungsring ist stark verschmutzt.
1. Prüfen Sie den Deckel und die De-
ckeldichtung auf Defekte.
2. Wenn der Deckel oder die Deckel-
dichtung defekt ist, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
Setzen Sie den Silikondichtungs-
ring ein.
→"Werkzeughalter reinigen",
Seite43
Reinigen Sie den Silikondichtungs-
ring.
47
Page 48
de Störungen beheben
Störung Ursache Störungsbehebung
Topf ist undicht. Schraubring mit Flügeln ist
falsch montiert.
Prüfen Sie, ob der Schraubring mit
Flügeln richtig montiert ist.
→"Werkzeughalter entfernen",
Seite41
→"Werkzeughalter reinigen",
Seite43
48
Page 49
Entsorgen de

Entsorgen

Entsorgen
Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­verwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste elec­trical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück­nahme und Verwertung der Alt­geräte vor.

Kundendienst

Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö­rung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert wer­den muss, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lö­sung.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschultem Kundendienstpersonal im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergaran­tie repariert wird. Funktionsrelevante Original-Ersatztei­le gemäß der entsprechenden Öko­design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem In­verkehrbringen Ihres Geräts inner­halb des Europäischen Wirtschafts­raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der Hersteller­garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedin­gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontak­tieren, benötigen Sie die Erzeugnis­nummer (E-Nr.), die Fertigungsnum­mer (FD) und die Zählnummer (Z-Nr.) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im Kundendienstverzeich­nis am Ende der Anleitung oder auf unserer Webseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zählnummer (Z-Nr.)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Zähl­nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um Ihre Gerätedaten und die Kun­dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
49
Page 50
de Kundendienst

Garantiebedingungen

Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingun­gen. Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleis­tungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
50
Page 51
Kundendienst de
51
Page 52
de Technische Daten

Technische Daten

Technische Daten
Technische Daten
Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät finden Sie hier.
Grundgerät mit Deckel L x B x H
46,66cm x 28,78cm x 31,05cm
Grundgerät mit Dampfgar­aufsatz L x B x H
46,66cm x 39,99cm x
38,25cm Spannung 220 - 240V Frequenz 50 / 60Hz Nennleistung 1750W Gewicht Grundgerät + Topf
9,7kg + Deckel
Waage
Messbereich ¡ 5-5000g
¡ -5 ... -1000g
Toleranz im Bereich
+-5g
5-300g Toleranz im Bereich
+-2%
300-1000g Toleranz im Bereich
+-1%
1000-5000g

So gelingt's

So gelingt's
So gelingt's
Hier finden Sie eine Auswahl an Spei­sen und die optimalen Parameter da­zu. Wir zeigen Ihnen, welche Tempe­ratur und Zubereitungsdauer für Ihre Speise am besten geeignet ist. Sie erhalten Angaben zu den passenden Werkzeugen und den zugehörigen Parametern. Die Empfehlungen ha­ben wir optimal auf Ihr Gerät abge­stimmt.

So gehen Sie am besten vor

Hier erfahren Sie, wie Sie am besten Schritt-für-Schritt vorgehen, um die Einstellempfehlungen ideal nutzen zu können. Sie erhalten Angaben zu vie­len Rezepten mit Informationen und Tipps, wie Sie Ihr Gerät ideal verwen­den und einstellen.
Hinweis:Die Werkzeuge arbeiten sehr effektiv. Wenn eine Zeitspanne angegeben ist, stellen Sie zuerst die kürzere Dauer ein und erhöhen Sie diese bei Bedarf. →"Dauer einstellen", Seite27
1. "Manuelles Kochen" wählen.
→Seite31 Für die Einstellempfehlungen zum
Kneten und Vermengen, die ent­sprechenden Automatikprogram­me wählen. →"Übersicht der Automatikpro-
gramme", Seite29
2. Den Deckel öffnen.
3. Das empfohlene Werkzeug einset-
zen. Weitere Informationen zu den
Werkzeugen finden Sie hier: →"Werkzeug und Zubehör",
Seite20
4. Das Gerät entsprechend den Ein-
stellempfehlungen einstellen. Bei der Kochart "Manuelles Ko-
chen", müssen Sie die in den Ein­stellempfehlungen angegebenen Vorschlagstemperaturen an den Ort, an dem Sie das Gerät betrei­ben, anpassen. Sie müssen nur bei Temperaturen im Temperaturbereich zwischen 93°C und 100°C Anpassungen vornehmen.
52
Page 53
So gelingt's de
Höhe über dem Mee­resspiegel in m
0 - 50 100 0 51 - 300 99 -1 301 - 600 98 -2 601 - 900 97 -3
Kochpunkt Wasser in °C
Temperatur­korrektur in °C
Höhe über dem Mee­resspiegel
Kochpunkt Wasser in °C
in m
901 - 1200 96 -4 1201 - 1500 95 -5 1501 - 1800 94 -6 > 1800 93 -7
Temperatur­korrektur in °C

Zerkleinern

Beim Zerkleinern zerteilen Sie Lebensmittel in feine oder grobe Stücke.
Hinweis
Die Verarbeitungsdauer beeinflusst die Stückgröße der Mandeln:
¡ 200g Mandeln grob, 18, ⁠ 10-15Sekunden ¡ 200g Mandeln fein, 18, ⁠ 22-25Sekunden ¡ 200g Mandeln sehr fein, 18, ⁠ 40-60Sekunden
Lebensmittel Werkzeug Mindestmen-
ge in g
Rindfleisch
1
18 100 1000 5-20 Mandeln 18 50 1000 10-60 Zwiebeln Petersilie
1
2
3
2
3
14 50 500 5-15
18 10 100 5-50
Sehnen entfernen und in 2cmx2cm Stücke schneiden. In 10g Stücke schneiden und zwischendurch die Zwiebeln mit dem Spatel nach unten schieben. Nur Petersilienblätter verwenden, vor der Verarbeitung waschen und mit einem Papiertuch trock­nen.
Maximalmen­ge in g
mind. -
max. in s
Honig-Nuss-Butter ¡ 200g Waldhonig, 3-4°C
¡ 150g gewürfelte Butter,
2x2x1cm, 3-4°C
¡ 150g Haselnüsse
¡ Kochart "Manuelles Kochen"
wählen.
¡ Das Universalmesser wäh-
len.
¡ Das Universalmesser einset-
zen.
¡ Den Waldhonig einfüllen. ¡ Die Butterwürfel einfüllen. ¡ Die Haselnüsse einfüllen. ¡ 10Sekunden mit Geschwin-
digkeit 18 verarbeiten.
53
Page 54
de So gelingt's

Pürieren

Beim Pürieren verarbeiten Sie Lebensmittel zu einer feinen, homogenen Masse, z.B. gebundene Suppen oder Babynahrung.
Lebensmittel Werkzeug Mindestmen-
ge in g
Maximalmen­ge in g
mind. -
max. in s
Suppen 16-18 500 3000 30-120 Babynahrung
1
Die besten Ergebnisse erreichen Sie bei einem Mischungsverhältnis von 60% festen Lebensmit-
1
16-18 500 3000 30-120
teln zu 40% Flüssigkeit.

Kneten

Beim Kneten verarbeiten Sie verschiedene Zutaten zu einem Teig oder einer gleichmäßigen Masse. Im Unterschied zum Vermengen wird beim Kneten keine Luft eingearbeitet.
Feste Teige
Das Automatikprogramm ist insbe­sondere für schwere Teige mit wenig Wasseranteil geeignet. Beachten Sie die Einstellempfehlungen für feste Teige.
Hinweise
¡ Mit dem Automatikprogramm maxi-
mal 1500g Teig gleichzeitig verar­beiten.
¡ Mit dem Automatikprogramm min-
destens 500g Teig gleichzeitig verarbeiten.
Tipps
¡ Wenn die Zutaten die gewünschte
Konsistenz erreicht haben, können Sie das Automatikprogramm vor­zeitig beenden.
¡ Wenn das Automatikprogramm 1
Feste Teige nicht zum gewünsch­ten Ergebnis führt, verwenden Sie das Automatikprogramm 2 Weiche Teige.
¡ Wenn sich der Teig am Werkzeug
sammelt und das Gerät stark vi­briert, den Teig mit dem Spatel im Topf verteilen.
¡ Für maximal 1kg Teig können Sie
im Anschluss das Automatikpro­gramm "Teig gehen lassen" ver­wenden.
Lebensmittel Werkzeug Automatik-
programm
Mindestmen-
1
ge in g
Maximalmen-
1
ge in g
Brotteig 1 500 1500 2 Pizzateig 1 500 1500 2 Pastateig 1 500 1500 2
1
Gesamtmenge aller Zutaten
54
inmin
Page 55
So gelingt's de
Lebensmittel Werkzeug Automatik-
programm
Mindestmen-
1
ge in g
Maximalmen-
1
ge in g
Mürbteig 1 500 1500 2 Strudelteig 1 500 1500 2
1
Gesamtmenge aller Zutaten
Rezept Zutaten Verarbeitung
Brotteig ¡ 750g Weizenmehl
¡ 150g Weizenvollkornmehl ¡ 50g Zucker ¡ 14g Trockenhefe
¡ Automatikprogramm 1 Feste Teige
wählen.
¡ Den Anweisungen im Display fol-
gen.
¡ 14g Salz ¡ 520ml raumtemperiertes Wasser
Pizzateig ¡ 500g Mehl
¡ 3EL Öl ¡ 260ml Wasser ¡ 7g Trockenhefe
¡ Automatikprogramm 1 Feste Teige
wählen.
¡ Den Anweisungen im Display fol-
gen.
¡ 9g Salz
Pastateig ¡ 600g Mehl
¡ 330g Eier, ca. 6Stück
¡ Automatikprogramm 1 Feste Teige
wählen.
¡ Den Anweisungen im Display fol-
gen.
Mürbteig ¡ 600g Mehl
¡ 300g Margarine ¡ 150ml kaltes Wasser ¡ 10g Salz
¡ Automatikprogramm 1 Feste Teige
wählen.
¡ Den Anweisungen im Display fol-
gen.
¡ Nach 40Sekunden Wasser durch
die Einfüllöffnung füllen.
Strudelteig ¡ 300g Mehl
¡ 1½Prisen Salz ¡ 120g Eier, ca. 2Stück ¡ 50ml kaltes Wasser
¡ Automatikprogramm 1 Feste Teige
wählen.
¡ Den Anweisungen im Display fol-
gen.
¡ 30g flüssige Butter
Hefeteig
1
¡ 350g Mehl ¡ 10g Margarine ¡ 5g Salz ¡ 10g Zucker ¡ 200ml Wasser ¡ 5g Trockenhefe
¡ Kochart "Manuelles Kochen" wäh-
len.
¡ Das Universalmesser wählen. ¡ Das Universalmesser einsetzen. ¡ Zutaten für den Teig einfüllen. ¡ Den Deckel schließen. ¡ 3Minuten mit Geschwindigkeit 11
verarbeiten.
1
Die Zutatenmenge nicht verändern.
inmin
55
Page 56
de So gelingt's
Weiche Teige
Das Automatikprogramm läuft im In­tervallbetrieb und ist insbesondere für zähe Teige mit höherem Was­seranteil geeignet. Beachten Sie die Einstellempfehlungen für weiche Tei­ge.
Hinweise
¡ Maximal 1500g Teig gleichzeitig
verarbeiten.
¡ Mindestens 500g Teig gleichzeitig
verarbeiten.
Tipp:Für maximal 1kg Teig können Sie im Anschluss das Automatikpro­gramm "Teig gehen lassen" verwen­den.
Lebensmittel Werkzeug Automatik-
programm
Weicher Hefe-
2 500 1500 3
Mindestmen-
1
ge in g
Maximalmen-
1
ge in g
inmin
teig Süßer Hefeteig 2 500 1500 3
Würziger Rog-
2 500 1500 3 gensauerteig
1
Gesamtmenge aller Zutaten
Tipp:Wenn die Zutaten die gewünschte Konsistenz erreicht haben, können Sie das Automatikprogramm vorzeitig beenden.
Rezept Zutaten Verarbeitung
Weicher Hefeteig ¡ 525g Weizenmehl Type 405
¡ 350g Roggenmehl Type 1150 ¡ 350ml raumtemperierte Butter-
milch
¡ Automatikprogramm 2 Weiche Tei-
ge wählen.
¡ Den Anweisungen im Display fol-
gen.
¡ 250ml lauwarmes Wasser ¡ 14g Trockenhefe ¡ 15g Salz ¡ 1EL Honig ¡ 1TL ganzer Kümmel ¡ 2EL gemahlenes Brotgewürz
Süßer Hefeteig ¡ 500g Weizenmehl
¡ 100g Zucker ¡ 7g Trockenhefe ¡ 1Prise Salz
¡ Automatikprogramm 2 Weiche Tei-
ge wählen.
¡ Den Anweisungen im Display fol-
gen.
¡ 100g weiche Butter ¡ 2Eier ¡ 150ml raumtemperierte Milch
56
Page 57
So gelingt's de
Rezept Zutaten Verarbeitung
Würziger Roggen­sauerteig
Sauerteigvermehrung: ¡ 50g Sauerteig vom Bäcker oder
Fertigsauerteig
¡ 300g Roggenmehl Type 1150 ¡ 300ml lauwarmes Wasser
Brotteig:
¡ 300g Roggenmehl Type 1150 ¡ 250g Weizenmehl Type 405 oder
Type 550
¡ 2EL gemörsertes Brotgewürz ¡ 2EL Trockenhefe ¡ 1EL Honig ¡ 20g Salz ¡ 200ml lauwarmes Wasser
Vorbereitung: ¡ Um den Sauerteig gehen zu lassen,
den Sauerteig am Vortag mit dem Roggenmehl und dem lauwarmen Wasser in eine Schüssel geben und umrühren.
¡ Den Sauerteig an einem warmen
Ort 24Stunden stehen lassen.
¡ Am nächsten Tag 50g der Sauer-
teigmasse entnehmen und für die spätere Brotherstellung aufbewah­ren.
Zubereitung: ¡ Automatikprogramm 2 Weiche Tei-
ge wählen.
¡ Den Anweisungen im Display fol-
gen.

Vermengen

Beim Vermengen mischen Sie mehr als zwei Lebensmittelkomponenten.
Flüssige Teige
Das Automatikprogramm ist insbesondere für flüssige Teige geeignet. Beach­ten Sie die Einstellempfehlungen für flüssige Teige.
Hinweise
¡ Maximal 2000g Teig gleichzeitig verarbeiten. ¡ Mindestens 500g Teig gleichzeitig verarbeiten.
Lebensmit­tel
Pfannku-
Werkzeug Automatik-
programm
12 3 500 2000 1-2
Mindest­menge in g
Maximal-
1
menge in g
1
inmin
chenteig Rührteig 12 3 500 2000 2
Waffelteig 12 3 500 2000 1-2
1
Gesamtmenge aller Zutaten
Rezept Zutaten Verarbeitung
Pfannkuchenteig ¡ 250g Weizenmehl
¡ 500ml Milch
¡ 200g Eier, ca. 4Stück
¡ 6g Salz
¡ Automatikprogramm 3 Flüs-
sige Teige wählen.
¡ Den Anweisungen im Display
folgen.
¡ 1Minute verarbeiten.
57
Page 58
de So gelingt's
Rezept Zutaten Verarbeitung
Rührteig ¡ 150g Mehl
¡ 150g Zucker
¡ 150g Margarine
¡ 3g Backpulver
¡ 3Eier Waffelteig ¡ 300g Weizenmehl
¡ 6g Salz
¡ 16g Backpulver
¡ 25g Zucker
¡ 2Eier
¡ Automatikprogramm 3 Flüs-
sige Teige wählen.
¡ Den Anweisungen im Display
folgen.
¡ 2Minuten verarbeiten. ¡ Automatikprogramm 3 Flüs-
sige Teige wählen.
¡ Den Anweisungen im Display
folgen.
¡ 1Minute verarbeiten.
¡ 375ml Milch
¡ 75g weiche Butter
¡ 1TL Vanilleextrakt Schwerer Fruchtkuchen ¡ 3Eier
¡ 135g Zucker
¡ 135g Margarine
¡ 255g Mehl
¡ 10,5g Backpulver
¡ 150g Korinthen
¡ 150g gemischte Trocken-
früchte
¡ Kochart "Manuelles Kochen"
wählen.
¡ Das Universalmesser wäh-
len.
¡ Das Universalmesser einset-
zen.
¡ Eier, Margarine, Mehl und
Backpulver einfüllen.
¡ Den Deckel schließen. ¡ 75-90Sekunden mit Ge-
schwindigkeit 12 verarbei­ten.
¡ Gemischte Trockenfrüchte
und Korinthen einfüllen.
¡ 20-30Sekunden mit Ge-
schwindigkeit 7 verarbeiten.

Emulgieren

Beim Emulgieren mischen Sie Flüssigkeit und Fett, z.B. beim Herstellen von Mayonnaise. Verwenden Sie nur Eigelb. Beachten Sie die Einstellempfehlungen beim Emulgieren.
Lebensmittel Werkzeug Mindestmen-
ge Eigelb
Mayonnaise
1
Die besten Ergebnisse erreichen Sie, wenn Sie 2Eigelb für 500ml Öl verwenden.
58
1
7 2 6 6-15
Maximalmen­ge Eigelb
mind. -
max. in min
Page 59
So gelingt's de

Steifschlagen

Beim Steifschlagen schlagen Sie mit dem Zwillings-Rührbesen Lebensmittel auf, z.B. Sahne, Eiweiß oder Biskuit. Das Lebensmittel erhält dabei ein größe­res Volumen und eine festere Konsistenz.
Lebensmittel Werkzeug Mindestmen-
ge in ml
Schlagsahne 4 200 800 1-7
Lebensmittel Werkzeug Mindestmen-
ge Eiweiß
Eiweiß 5 3 12 5-12
Zubereitungshinweise für Schlagsahne
Beachten Sie diese Faktoren für ein schnelles und gutes Ergebnis beim Schlagen von Sahne.
Temperatur:
¡ Sahne bei 5-7°C verarbeiten. ¡ Sahne vor dem Schlagen mindes-
tens 12Stunden lang kühlen.
¡ Topf so kalt wie möglich verwen-
den.
Fettgehalt:
¡ Je höher der Fettgehalt der Sahne,
desto schneller wird die Sahne steif.
¡ Je höher der Fettgehalt der Sahne,
desto besser wird das Ergebnis, z.B. bei einem Mindestfettgehalt von 35%.
Sorte:
¡ Frische, pasteurisierte und ultraho-
cherhitzte Sahne verwenden.
¡ Frische Sahne wird am schnellsten
steif. Ultrahocherhitzte Sahne braucht länger, um steif zu werden.
Tipps
¡ Stoppen Sie die Verarbeitung, be-
vor die Sahne zu steif oder zu But­ter wird.
¡ Um das Ergebnis besser einzu-
schätzen, beobachten Sie den Vor­gang durch den Deckel und ach­ten Sie auf eine Veränderung des Klangs beim Schlagen.
Zubereitungshinweise für Eiweiß
Beachten Sie diese Faktoren für ein gutes Ergebnis beim Zubereiten von Eiweiß. ¡ Topf und Werkzeug müssen sau-
ber und fettfrei sein. Fettreste oder Reinigungsmittel können verhin­dern, dass das Eiweiß steif wird.
¡ Eier sorgfältig trennen. Wenn sich
Eigelb im Eiweiß befindet, wird das Eiweiß nicht steif.
¡ Eier lassen sich kalt am einfachs-
ten trennen, aber bei Raumtempe­ratur am schnellsten steifschlagen.
¡ Um den Eischnee besser in den
Teig einarbeiten zu können, die Verarbeitungsdauer verringern.
Maximalmen­ge in ml
Maximalmen­ge Eiweiß
max. in min
max. in min
mind. -
mind. -

Raspeln

Beim Raspeln zerkleinern Sie Lebensmittel mit der Wenderaspelscheibe in fei­ne oder grobe Stücke, z.B. Obst, Gemüse oder Käse.
59
Page 60
de So gelingt's
Lebensmittel Werkzeug Seite der
Wenderaspel-
Mindestmen­ge ing
Maximalmen­ge ing
scheibe
Karotten 6 2, 4 Käse, z.B.
6 2, 4
1
1
- 1000
- 1000
Gouda Parmesan 9 4
geschälte Äp-
6 2, 4
1
1
- 1000
- 1000
fel Kartoffeln 6 2, 4
Sellerie 6 2, 4
1
2 grob, 4 fein
1
1
- 1000
- 1000

Schneiden

Beim Schneiden zerkleinern Sie Lebensmittel mit der Wendeschneidscheibe in dicke oder dünne Scheiben, z.B. Obst oder Gemüse.
Lebensmittel Werkzeug Seite der
Wende­schneidschei­be
Gurken 6 1, 3 Karotten 6 1, 3 Lauch 9 1, 3 Kartoffeln 6 1, 3 Kohl 6 1, 3
1
1 dick, 3 dünn
1
1
1
1
1
Mindestmen­ge ing
Maximalmen­ge ing
- 1000
- 1000
- 1000
- 1000
- 1000

Dampfgaren

Mit dem Automatikprogramm "Dampfgaren" garen Sie Lebensmittel im Wasserdampf bei ca. 100°C schonend und ohne Überdruck. Da­durch verhindern Sie Nährstoffverlus­te und die Lebensmittel behalten ihre Form, Farbe und ihr typisches Aro­ma. Beachten Sie die Einstellempfehlun­gen beim Dampfgaren.
60
Hinweise
¡ Die Einstellempfehlungen gelten
für den Dampfgaraufsatz und für frische Lebensmittel, wenn nicht anders angegeben.
¡ Wenn Sie auf mehreren Ebenen
dampfgaren, kann sich die Dauer verlängern.
Tipp:Verwenden Sie für das Dampf­garen das Automatikprogramm.
Page 61
So gelingt's de
Lebensmittel Wasser inml Dampfgarintensität mind. - max. in min
ganze Artischocken,
1500 hoch 35-45
4Stück Blumenkohl, in
800 hoch 15-20
Röschen, 600g Brokkoli, in Röschen,
800 hoch 9-12
600g tiefgekühlte Erbsen,
800 hoch 10-15
1000g Karotten, in Scheiben,
800 hoch 8-12
500g ganze Karotten, 500g 800 hoch 10-15 ganze Maiskolben,
1000 hoch 45-55
4Stück ganze grüne Spargel,
800 hoch 12-17
1000g ganze weiße Spargel,
800 hoch 20-25
1000g mittelgroße Pellkartof-
1000 hoch 30-40
feln, 1000g geviertelte Salzkartof-
800 hoch 20-30
feln, 1000g Hähnchenbrust, je
1000 hoch 30-35
150g, 3Stück ganze Dorade, je
800 niedrig 25-28
300g, 2Stück ganze Forelle, je 200g,
800 niedrig 15-18
4Stück Kabeljaufilet, je 180g,
800 niedrig 32-37
2Stück Lachsfilet, je 125g,
800 hoch 12-15
4Stück gefrorene Muscheln oh-
800 hoch 12-16
ne Schale, 700g Rotbarschfilet, je
800 hoch 10-15
160g, 2Stück Crème brûlée, in Glä-
800 niedrig 35-45
sern, 4Stück
61
Page 62
de So gelingt's
Speisen dampfgaren Tipps
Beachten Sie folgende
¡
Zubereitungstipps:
– Die Stückgröße, die Qualität und
der Reifegrad der Zutaten beein­flussen die Garzeit.
– Je kleiner die Stückgröße der
Zutaten ist, desto kürzer ist die Garzeit.
– Wenn Sie die Zutaten gleichmä-
ßig im Dampfgarzubehör vertei­len und nicht alle Löcher bede­cken, wird das Garergebnis gleichmäßiger.
– Verteilen Sie druckempfindliche
Lebensmittel auf mehrere Ebe­nen.
– Bei gefrorenen Zutaten erhöht
sich die Dauer.
Beachten Sie folgende Tipps zum
¡
Dampfgaren mit Geschirr:
– Stellen Sie das Geschirr immer
in die Mitte des Dampfgarzube­hörs.
– Das Geschirr muss hitzebestän-
dig und dampfbeständig sein.
– Durch dickwandiges Geschirr
verlängern sich die Garzeiten.
Beachten Sie folgende Tipps beim
¡
Dampfgaren von Menüs:
– Um alle Speisen gleichzeitig fer-
tigzustellen, geben Sie die Spei­se mit der längsten Garzeit zu­erst in das Dampfgarzubehör und die restlichen Speisen zum späteren Zeitpunkt.
– Wenn Sie die restlichen Speisen
hinzufügen, entweicht Dampf und die Garzeit verlängert sich leicht.
1. Das Automatikprogramm "Dampf-
garen" wählen.
2. Die Dampfintensität wählen.
3. Den Anweisungen im Display fol-
gen.

Sous-vide

Mit dem Automatikprogramm "Sous­vide" garen Sie Lebensmittel unter Vakuum. "Sous-vide" steht für eine besonders schonende Zubereitung. Im Vakuumierbeutel verpackte Le­bensmittel bereiten Sie bei konstant niedrigen Temperaturen zu. Für den Geschmack und die Röstaromen bra­ten Sie die Lebensmittel im An­schluss kurz an.
Hinweise
¡ Die Garzeiten können je nach Men-
ge und Qualität der Zutaten variie­ren.
¡ Die Einstellempfehlungen beim
Sous-vide-Garen sind Anhaltswer­te.
62
¡ Die niedrigen Temperaturen und
die direkte Wärmeübertragung er­möglichen, kontrolliert den einge­stellten Garpunkt zu erreichen. Das Übergaren von Speisen ist fast un­möglich.
¡ Die Dauer bezieht sich auf die
Stückgröße pro Vakuumierbeutel.
Tipps
¡ Übernehmen Sie die exakte Tem-
peratur und Dauer aus Ihrem Re­zept.
¡ Verwenden Sie für das Sous-vide-
Garen das Automatikprogramm.
Page 63
So gelingt's de
Lebensmittel Wasser inml
1
in °C mind. - max.
Deckel
in min
blutiges Rinder-
2000 58 60-70 geschlossen
steak, je 180g rosa gegartes Rin-
2000 63 50-60 geschlossen
dersteak, je 180g durchgegartes
2000 70 45-55 geschlossen Rindersteak, je 180g
Schweinemedail-
2000 63 75-85 geschlossen lons, je 80g
Pulled Pork, je
2000 85 480-510 geschlossen 1000g
Kabeljau, je
3
140g Lachsfilet, je
3
140g geviertelte Cham-
2000 59 25-35 geschlossen
2000 56 30-35 geschlossen
2000 85 15-20 geschlossen pignons, je 100g
ganze Zucker-
2000 85 5-10 geschlossen schoten, je 150g
1
Die Speise im Vakuumierbeutel vollständig mit Wasser bedecken. Die Markierung nicht überschreiten.
2
Messbecher verwenden.
3
Nach dem Garen beidseitig in der Pfanne anbraten.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Speisen vakuumieren
WARNUNG Gefahr schwerer Gesundheits­schäden!
Unsachgemäße Zubereitung kann zu gesundheitlichen Problemen führen.
Nur frische Lebensmittel von ein­wandfreier und bester Qualität ver­wenden.
Die Hände waschen und desinfizie­ren.
Einmalhandschuhe oder eine Grill­zange verwenden.
Hygienisch kritische Lebensmittel auf Zustand und Haltbarkeit prü­fen, z.B. Geflügel, Eier und Fisch.
Das Geflügel bei mindestens 65°C zubereiten.
Das Gemüse und das Obst gründ­lich reinigen und / oder schälen.
Die Oberflächen und die Schneide­bretter stets sauber halten.
Für unterschiedliche Lebensmittel­sorten unterschiedliche Schneide­bretter verwenden.
Die Kühlkette nur kurz zum Vorbe­reiten der Lebensmittel unterbre­chen.
Vor dem Garprozess die vakuum­ierten Speisen im Kühlschrank nicht länger als 24Stunden lagern.
Die Speisen sofort verzehren und nicht länger lagern.
Die Speisen nicht wieder erwär­men.
Keine herkömmlichen Verpackun­gen oder Plastikbeutel verwenden.
63
Page 64
de So gelingt's
Nur speziell für das Sous-vide-Ga­ren vorgesehene Vakuumierbeutel verwenden, die aus hitzebeständi­gem Material gefertigt sind.
Den Vakuumierbeutel nur einmal verwenden.
Den Fisch nach dem Sous-vide­Garen beidseitig anbraten.
Tipps
¡ Um eine gleichmäßige Wärme-
übertragung und ein optimiertes Garergebnis zu erzielen, verwen­den Sie zum Vakuumieren einen Kammervakuumierer, der ein 99-%­Vakuum erzeugen kann.
¡ Vakuumieren Sie die Speise max.
24 Stunden vor dem Garprozess. Sie verhindern dadurch, dass der Vakuumdruck die Struktur der Speise und dadurch das Garver­halten ändert und dass Gase aus dem Lebensmittel entweichen, z.B. bei Gemüse.
Hinweis:Der Kammervakuumierer ist nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Die Speise mit der Hälfte der ge-
wohnten Menge würzen. Durch das Garen unter Vakuum
können keine Aromen entweichen. Aromen intensivieren den Ge­schmack wesentlich stärker, z.B. Gewürze, Kräuter oder Knoblauch.
Tipp:Sie können bereits mit einem kleinen Stück Butter und etwas Salz im Vakuumierbeutel die natür­lichen Aromen qualitativ hochwerti­ger Lebensmittel intensivieren.
Verschiedene Zutaten beeinflussen die Zubereitung der Speise:
– Salz und Zucker verkürzen die
Garzeit.
– Säurehaltige Lebensmittel las-
sen Speisen fester werden, z.B.
Zitronensaft oder Essig.
– Alkohol und Knoblauch geben
Speisen einen unangenehmen Beigeschmack.
2. Um den Vakuumierbeutel zu befül-
len, den Rand des Beutels 3­4cm umklappen und in ein Gefäß stellen, z.B. in einen Messbecher.
– Fischstücke oder Fleischstücke
nebeneinander und nicht über­einanderlegen.
– Gemüse oder Desserts flach va-
kuumieren.
– Darauf achten, dass der Rand
des Vakuumierbeutels sauber ist.
3. Die Speise vakuumieren.
4. Prüfen, ob der Vakkuumbeutel in-
takt ist. – Im Vakuumierbeutel ist keine
oder kaum Luft.
– Die Schweißnaht ist einwandfrei
geschlossen.
– Der Vakuumierbeutel hat keine
Löcher.
Tipp:Füllen Sie im Zweifelsfall das Gargut in einen neuen Vakuumier­beutel und vakuumieren Sie er­neut.
Speisen sous-vide garen
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Heißes Wasser auf dem Vakuumier­beutel kann zu Verbrühungen führen.
Den Vakuumierbeutel nach dem Garen vorsichtig entnehmen.
Tipp:Auf fast allen Lebensmittelober­flächen befinden sich Keime. Um die Keime abzutöten, halten Sie die vaku­umierte und noch nicht gegarte Spei­se für max.3Sekunden in kochen­des Wasser.
Voraussetzung:"Die Speise ist vaku­umiert." →Seite63
64
Page 65
So gelingt's de
1. Das Automatikprogramm "Sous-vi-
de" wählen.
2. Den Anweisungen im Display fol-
gen.
3. Nach dem Sous-vide-Garen den
Vakuumierbeutel abtrocknen und in ein sauberes Gefäß legen.
4. Tipp:Sie können aus dem Sud
oder der Marinade eine Soße zu­bereiten.
Den Vakuumierbeutel mit einer Schere öffnen und das gesamte Gargut und die Flüssigkeit in das Gefäß geben.
5. Die Speise servierfertig machen.
Speise Zubereitungshinweise
Fleisch ¡ Um Fettspritzer zu vermei-
den, das Fleisch mit einem Küchentuch abtupfen, bevor Sie das Fleisch in das heiße Öl geben.
¡ Das Fleisch sehr heiß für we-
nige Sekunden pro Seite an­braten. Dadurch erhält das

Schmelzen

Speise Zubereitungshinweise
Fleisch eine Kruste und die gewohnten Röstaromen, oh­ne zu übergaren.
Fisch ¡ Den Fisch würzen und mit
heißer Butter übergießen.
¡ Um eine Kruste und Röstaro-
men zu erhalten, den Fisch für wenige Sekunden pro Seite anbraten.
¡ Die Anbratzeit verlängern,
falls durch das Sous-vide-Ga­ren der gewünschte Gargrad noch nicht erreicht ist.
Gemüse ¡ Um Röstaromen zu erhalten,
das Gemüse kurz anbraten.
¡ Das Gemüse abschmecken
oder mit anderen Zutaten vermengen.
Tipp:Um zu vermeiden, dass die Speisen auskühlen, die Teller vor­wärmen und die Speise mit heißer Soße oder Butter servieren.
Beim Schmelzen erhitzen Sie ein festes Lebensmittel, bis es flüssig wird. Be­achten Sie die Einstellempfehlungen beim Schmelzen.
Lebensmit­tel
Schokolade, Kuvertüre
Werkzeug Menge in g in °C mind. -
max. in min
- - 200 50 20-30 ohne
1
Deckel
Butter 2 100 60 5-10 geschlossen Fondue-Kä-
2 400 100 7-12 geschlossen se, Fertigge­richt
1
Auch als Automatikprogramm verfügbar
Schokolade und Kuvertüre schmelzen
1. Die Schokolade in kleinen Stücken
in den Topf geben.
Die Schokolade schmilzt, ohne umzurühren und anzubrennen.
2. Die Schokolade zwischendurch mit
dem Spatel nach unten schieben.
65
Page 66
de So gelingt's
Fondue-Käse schmelzen
1. Den Fondue-Käse aus der Pa-
ckung nehmen und in den Topf ge­ben.
2. Den Deckel schließen und verrie-
geln.
3. Den Messbecher einsetzen und
auf "Start" drücken.
4. Wenn der Fondue-Käse aufkocht,
die Temperatur reduzieren.
Tipp:Sie können das Gericht bei 80°C warmhalten.

Simmern und Pochieren

Beim Simmern und Pochieren garen Sie Lebensmittel in viel Wasser oder was­serhaltiger Flüssigkeit unterhalb des Siedepunkts. Simmern und Pochieren sind für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet, die beim Kochen ihre Form verlieren, z.B. Knödel, Klöße, Gemüse und Fisch. Beachten Sie die Einstell­empfehlungen beim Simmern und Pochieren.
Lebens­mittel
Klöße, Knödel
Fisch - - - 2000 85 18-23 geschlos-
pochiertes
3
Ei
1
Auch als Automatikprogramm verfügbar
2
Messbecher verwenden.
3
Wasser mit Essig vorher unter Rühren in Bewegung bringen.
Werkzeug Mindest-
menge Wasser inml
- - 500 2500 95 25-30 geschlos-
1
Maximal­menge Wasser inml
in °C mind. -
max. in min
- - - 3000 85 5-10 geschlos-
Deckel
2
sen
2
sen
2
sen
Klöße und Knödel simmern
1. Das Wasser in den Topf geben.
2. Den Deckel schließen und verrie-
geln.
3. Den Messbecher einsetzen und
auf "Start" drücken.
4. Wenn die Temperatur erreicht ist,
die Klöße in das Wasser geben.
Tipp:Sie können die Klöße anschlie­ßend warmhalten.
Eier pochieren
1. "Manuelles Kochen" wählen.
→Seite31
66
2. Für das Wasser-Essig-Gemisch, 3l
Wasser und 3EL Essig in den Topf geben.
3. Das Wasser und den Essig auf
85°C erhitzen.
4. Wenn die Temperatur erreicht ist,
das Wasser mit dem Spatel rüh­ren, bis ein kleiner Strudel entsteht.
5. Das Ei aufschlagen und vorsichtig
und langsam in den Strudel geben.
6. Während das Ei pochiert, mit dem
Spatel immer wieder vorsichtig rühren.
7. Wenn die Dauer erreicht ist, das
pochierte Ei mit dem Schöpflöffel entnehmen.
Page 67
So gelingt's de

Aufwärmen

Beim Aufwärmen erhitzen Sie Speisen auf eine Temperatur unter 100°C. Be­achten Sie die Einstellempfehlungen beim Aufwärmen von Lebensmitteln.
Tipp:Sie können die voreingestellte Temperatur von 75°C anpassen.
Lebens­mittel
Werkzeug Mindest-
menge inml
1
Eintopf
1
Milch
Würstchen in Wasser
1
Auch als Automatikprogramm verfügbar
- - 500 2500 80 25-30 geschlos-
1
4 500 3000 75 20-45 geschlos-
4 500 3000 90 10-15 geschlos-
Eintopf aufwärmen
1. Den Rührer einsetzen.
2. Den Eintopf in den Topf geben.
3. Den Deckel schließen und verrie-
geln.
4. Den Messbecher einsetzen und
auf "Start" drücken.
Tipp:Sie können den Eintopf an­schließend warmhalten.
Milch aufwärmen
1. Die Milch in den Topf geben.
2. Den Deckel schließen und verrie-
geln.
Maximal­menge inml
in °C mind. -
max. in min
Deckel
sen
sen
sen
3. Den Messbecher einsetzen und
auf "Start" drücken.
Würstchen in Wasser aufwärmen
1. Das Wasser in den Topf geben.
2. Den Deckel schließen und verrie-
geln.
3. Den Messbecher einsetzen und
auf "Start" drücken.
4. Wenn die Temperatur erreicht ist,
die Würstchen in das Wasser ge­ben.
Tipp:Sie können das Gericht mit den gleichen Parametern warmhalten.

Kochen

Beim Kochen garen Sie Lebensmittel in viel Wasser oder wässriger Flüssigkeit am Siedepunkt. Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Kochen.
67
Page 68
de So gelingt's
Lebens-
Werkzeug Mindest-
mittel
1
Reis
Milchreis
Pellkartof-
1
feln Salzkartof-
1
feln Teigwa-
ren, Nu­deln
Eintopf,
- - 500 2500 98 - geschlos-
1
4 500
- - 500 2500 99 - geschlos-
- - 500 2500 99 - geschlos-
- - 500 2500 98 - geschlos-
1
- - 500 2500 100 - geschlos-
Suppen weiche Ei-
5
-
- 2000 2500 99 15-17 geschlos­er, M, 1 ­10 Stück
harte Eier,
5
-
- 2000 2500 99 18-21 geschlos­M, 1 - 10 Stück
1
Auch als Automatikprogramm verfügbar
2
Keinen Messbecher verwenden.
3
Milch verwenden.
4
Messbecher verwenden.
5
Dampfgareinsatz verwenden.
menge Wasser inml
3
Maximal­menge Wasser inml
3
2500
in °C mind. -
Deckel max. in min
2
sen
95 25-35 geschlos-
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
2
2
2
2
4
4
4
Rezept Zutaten Verarbeitung
Milchreis ¡ 250g Rundkornreis
¡ 120g Zucker ¡ 1l Milch mit 3,5% Fettanteil ¡ 1,5g Salz
¡ Kochart "Manuelles Kochen"
wählen.
¡ Den Rührer wählen und ein-
setzen.
¡ Alle Zutaten in den Topf fül-
len.
¡ Den Deckel schließen. ¡ Temperatur auf 95°C stel-
len.
¡ Geschwindigkeit auf 4 stel-
len.
¡ Milchreis kochen, bis die ge-
wünschte Konsistenz er­reicht ist.
68
Page 69
So gelingt's de

Schmoren

Hinweis:Ihr Gerät verfügt über Gui-
ded Cooking Rezepte zum Schmo-
Beim Schmoren braten Sie Speisen in wenig Fett. Unter Oberflächenbräu­nung bildet sich eine Kruste. An­schließend dünstet die Speise in we­nig siedender, wasserhaltiger Flüssig­keit oder im eigenen Saft.
ren. →"Rezept wählen", Seite28
Beispielrezepte:
¡ Kalbsrahmgulasch mit Spargel ¡ Herzhaftes Kartoffelgulasch ¡ Kalbsrouladen mit Gorgonzolacre-
me gefüllt
¡ Wildschweinragout

Anbraten

Beim Anbraten garen Sie Lebensmitteln bei hoher Temperatur in wenig Fett. Unter Oberflächenbräunung bilden sich Geschmack und Kruste. Beachten Sie die Einstellempfehlungen beim Anbraten.
Lebens­mittel
rotes Fleisch, z.B. Rind­fleisch
weißes Fleisch, z.B. Schweine­fleisch, Ge­flügel
Hack­fleisch
Gulasch­fleisch 2
Meeres­früchte 2
Gemüse 2­Zwiebeln
1
Mit dem Spatel rühren.
2
Auch als Automatikprogramm verfügbar
3
In 3cm große Stücke schneiden.
4
Keinen Messbecher verwenden.
Werkzeug Mindest-
1
-
1
-
1
-
3
1
-
3
1
2
- - 1000 200 - geöffnet
- - 1000 180 - geöffnet
- - 1000 200 10-15 geöffnet
1 - 1000 200 20 - 25 geschlos-
- - - 160 - geöffnet
- - - 130-160 - geöffnet 1 - 500 140-160 15 - 20 geschlos-
menge in g
Maximal­menge in g
in °C mind. -
max. in min
Deckel
4
sen
4
sen
69
Page 70
de So gelingt's
Hackfleisch anbraten
1. Ca. 30ml Öl in den Topf geben
und auf 200°C vorheizen.
2. Das Hackfleisch in kleinen Stücken
in den Topf geben und nach 3Mi­nuten mit dem Spatel umrühren.
3. Bis zur gewünschten Bräunung
braten und dabei stetig umrühren.
Speisen anbraten
WARNUNG
Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell.
Heißes Öl und Fett nie unbeauf­sichtigt lassen.
Nur hitzebeständige Öle und Fette verwenden.
Nie mehr als 250ml Öl in den Topf einfüllen.
Im Brandfall nie das Feuer mit Wasser löschen.
Das Gerät ausschalten.
Die Flammen vorsichtig mit dem Deckel, einer Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
¡ Braten Sie zuerst das Lebensmit-
tel, das eine höhere Temperatur benötigt.
¡ Wenn sich Klumpen bilden, zersto-
ßen Sie die Klumpen mit dem Spa­tel.
Hinweis:Wenn Sie mit geöffnetem Deckel braten, können Sie den Rüh­rer nicht verwenden.
1. Das Öl in den Topf geben und er-
hitzen, bis die gewünschte Tempe­ratur erreicht ist.
2. Die Lebensmittel in den Topf ge-
ben.
Tipps
¡ Fleischstücke, die kleiner als 3cm
sind, können Sie bei geschlosse­nem Deckel und ohne den Mess­becher braten. Verwenden Sie zum Umrühren den Rührer.
¡ Größere Fleischstücke können Sie
bei geöffnetem Deckel braten und mit dem Spatel oder einer Zange wenden.
¡ Braten Sie zuerst das Fleisch und
dann das Gemüse.
70
Page 71

Service world-wide

Service world­wide
Service world-wide
Central Service Contacts
AT
Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 515* mailto:vie-produktinfo@bshg.com *Mo-Do 8:00 bis 17.00 Uhr, Fr 8:00 bis 13:00 Uhr
DE
Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Kon­figurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:Kleingeraete@bshg.com Mo-So 7:00 bis 22:00 Uhr
FR
France BSH Electroménager S.A.S. 26 ave Michelet - CS 90045 93582 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 0 140 101 100 Service Consommateurs: 0 892 698 010* Service Pièces Détachées et Ac­cessoires: 0 892 698 009* mailto:serviceconsommateur.fr@bosch­home.com www.bosch-home.com/fr *(Service 0,40 €/ min + prix appel)
Service world-wide
71
Page 72
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc­tory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com
*8001193044*
8001193044 (000519) de
Loading...