Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la notice de réparation:
Tension électrique
► Respecter les consignes de manipulation!
Danger
► Respecter les consignes de manipulation!
1.2 Consignes de sécurité
DANGER
Risque d’électrocution
►Châssis et cadres peuvent être conducteurs de
tension en cas de panne!
►Risque d’électrocution par contact avec des
composants conducteurs de courant à l’intérieur
de l’appareil!
Mesures:
►Les réparations ne doivent être effectuées que par un
technicien spécialisé! Toute réparation non conforme peut
entraîner des dangers et dommages pour l’utilisateur!
► Avant toute réparation, retirer l’appareil du secteur!
► En cas de tests sous tension, utiliser toujours un disjoncteur
différentiel! C’est d’une importante capitale pour la sécurité
des personnes et le fonctionnement de l’appareil.
►La résistance du fil de terre ne doit pas dépasser les valeurs
fixées par la norme!
Risque de coupure
► Utiliser des gants de protection!
Composants sensibles aux décharges
électrostatiques
►Respecter les consignes de manipulation!
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 2 sur 23
►A la fin de la réparation, effectuer des contrôles selon VDE
0701 (par la fiche de raccordement, comme indiqué dans les
schémas) ou selon les prescriptions nationales en vigueur.
►Les valeurs de résistance du fil de terre, de résistance
d’isolation, de courant de fuite doivent être mesurées et
contrôlées. Les valeurs de résistance ne doivent pas
dépasser les valeurs fixées par la norme !
►Vérifier l’étanchéité de l’appareil.
Page 3
2 MONTAGE
2.1 Installation
Pour un fonctionnement parfait, régler et ajuster l’appareil par ses
pieds réglables. Si l’appareil est installé sur un socle, il faut le fixer
pour des raisons de sécurité avec le kit de fixation réf. 080451. Si
l’appareil est encastré sous plan, monter une tôle VDE à la place du
dessus (voir notice d’utilisation).
2.2 Arrivée d’eau
Pour le raccord d’eau (3/4 pouce), une conduite d’eau avec minimum
1 bar est nécessaire (robinet d’eau ouvert, 8l/min doivent s’écouler).
Si la pression d’eau est supérieure à 10 bar, monter un réducteur.
2.2.1 Variante aquastop (en option)
Sur les appareils aquastop, il est possible d’allonger le tuyau de 250
cm avec une rallonge aquastop ou avec un tuyau aquastop plus long
(disponible au SAV, longueur de tuyau 310cm). La vanne aquastop ne
peut être raccordée que comme indiqué sur le schéma. La vanne
aquastop doit être raccordée dans le domaine de protection 1 mais ne
doit pas se trouver dans l’eau. Dans ce cas, la prise doit se trouver
minimum dans le domaine 3 et être sécurisée avec un interrupteur de
protection 30mA FI.
2.2.2 Variante eau chaude (en option)
Les appareils eau chaude sont équipés de 2 vannes. Le raccord d’eau
chaude est caractérisé en rouge et doit être raccordé à maximum
60 °C.
2.3 Sortie d’eau avec/sans aquastop
Le tuyau de vidange doit être allongé de max. 4 m (réf. 432060
2,20 m), le tuyau ne doit pas être posé sur le sol et ne doit pas avoir
plus d’une jonction.
Les appareils sans aquastop ne doivent pas avoir de remontée d’eau
interne. Le tuyau de vidange ne doit pas être raccordé sous 60 cm de
hauteur.
2.4 Branchement électrique
Raccorder l’appareil uniquement à une prise réglementaire avec terre.
Respecter les données de la plaque signalétique.
Fusible: 10 A
Commander un raccord de 3 m de long (prise schuko incluse) sous la
réf. 481580.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 3 sur 23
env. 100 cm
A
env. 145 cm
D
max. 100 cm
G
env. 150 cm
B
env. 70 cm
E
min. 60 cm (voir sortie d’eau)
H
C
F
env. 200 cm
env. 130 cm
Page 4
3 COMMANDE
3.1 Bandeau de commande
3.1.2 (D) Touches d’optimisation
Les touches supplémentaires sont en option selon les appareils!
3.1.2.1 Touche „Taches“ / „Intensif“ (D)
Le temps de lavage s’allonge, cette touche peut être utilisée en cas
de linge très sale ou à partir de 4,5 kg de linge.
Cette touche permet de sélectionner un autre profil d’essorage
(vitesse moindre dans l’intervalle) et un défoulage plus long à la fin du
programme. Ce qui permet de réduire la formation de plis.
3.1.2.4 Touche „Prélavage“ (D)
Cette touche permet de commuter un prélavage à 30 °C, sauf en
programme laine. Le prélavage peut être interrompu par mise hors
tension de la touche „prélavage“. Le bain lessiviel est alors vidangé et
le programme est poursuivi avec le lavage principal.
3.1.2.5 Touche „Niveau plus“ (en option) (D)
Cette touche permet d’ajouter un rinçage. La durée du programme
s’allonge en conséquence.
Sélecteur vitesse
A
Touches optimisation (2 à 4)
D
Touches menu
F
Display
G
Touche Départ/Pause
E
3.1.1 (A) Sélecteur de programme
Le sélecteur de programme a 16 positions dont la fonction interrupteur
principal. Il permet de choisir les programme spéciaux, blanc/couleur,
synthétique, laine et délicat avec différentes températures.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 4 sur 23
3.1.3 (E) Touche „Départ / Pause“
Cette touche permet de démarrer ou interrompre le programme.
3.1.4 (F) Sélection de température (°C)
Paramétrage de la température de lavage (selon le programme).
3.1.5 (F) Départ différé (fin dans)
Page 5
Le temps de départ peut être différé jusqu’à 19 heures. Durant le
déroulement du programme, le display affiche le temps restant
prévisible en heures et en minutes.
3.1.6 (F) Vitesse d’essorage (t/min)
Paramétrage de la vitesse d’essorage (selon le programme).
3.2 Display
Le display indique l’état du programme (affichage symbole), la
sécurité enfants, le surdosage (détection mousse), la vitesse
d’essorage max. et la durée prévisible du programme.
Le rangement des affichages et symboles change selon la variante
des appareils et la marque!
3.3 Signal – (commande / indication – volume
sonore)
Le signal sonore annonce:
► activation des touches option
► états de programme (ex. dysfonctionnements, défaut de
commande, départ programme, fin programme)
Le signal des touches d’options peut être commuté ou coupé. Il peut
être coupé ou réglé sur différentes intensités avant le début et après
la fin du programme.
1. Sélectionner le mode signal:
Mettre hors
tension
1 pos. vers
la droite
Maintenir
t/min.
1 pos vers
la droite
Relâcher
2. Régler l’intensité:
A
B
C
D
E
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 5 sur 23
Affichage température
Vitesse essorage
Sans essorage final
Froid
Lavage
F
G
H
I
J
Sécurité enfants (en
option)
Rinçage
Essorage
Surdosage (en option)
Départ différé
Régler l’intensité
(touche départ
différé)
1 pos. vers la
droite
Régler
indication/intensité
(départ différé)
Mettre hors
tension
Page 6
4 COMPOSANTS
4.1 Vanne aquastop
4.1.1 Fonction:
Une électrovanne B logée dans un boîtier est fixée sur le robinet
d’eau. Le boîtier est relié à l’appareil par un tuyau double C. Dans le
tuyau double se trouvent le tuyau d’arrivée d’eau et la conduite
électrique de commande de l’électrovanne. En cas de fuite du tuyau,
l’eau s’écoule par le tuyau double et le tuyau de fuite D dans le bac du
fond. Le délenchement de la fonction de sécurité s’effectue par
l’interrupteur flotteur F situé dans le bac du fond E. L’écoulement
d’eau est alors mécaniquement stoppé.
4.1.2 Données techniques:
► Résistance: 4,13 kΩ ± 10%
► Débit: 10 l/min ± 10%
► Pression d’eau: 1,0 - 10 bar
► Température d’arrivée d’eau: max. 25 °C
Vanne
A
Electrovanne (aquastop)
B
Tuyau double
C
Tuyau eau de fuite
D
Bac du fond
E
Interrupteur flotteur
F
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 6 sur 23
Page 7
4.2 Vanne Aqua Secure
4.2.1 Fonction:
Une vanne mécanique logée dans un boîtier est fixée sur le robinet
d’eau. Le boîtier est relié à l’appareil par un tuyau double. En cas de
fuite du tuyau intérieur, l’eau s’écoule par le tuyau double dans le
boîtier aquastop. Le déclenchement de la fonction sécurité s’effectue
mécaniquement. L’éponge B se dilate et pousse un piston A vers le
bas et referme la vanne. La fenêtre de visualisation C sur le boîtier
Aqua Secure devient rouge. Le tuyau Aqua Secure doit être changé
car l’éponge ne retrouve pas sa taille d’origine.
L’appareil a également un flotteur (en option) dans le bac du fond qui
en cas de fuite dans l’appareil donne une impulsion à la commande.
Celle-ci met tous les composants hors tension. Seule la pompe est
alimentée jusqu’au niveau 0 +30" (max. 2’).
4.2.2 Données techniques:
► Débit 0,5 - 20 l/min
► Pression d’eau 0,2 - 10 bar
► Température arrivée d’eau 5 – 93 °C
► Température air 5 – 60 °C
► Humidité air 30 – 95 %
A
B
C
Non déclenché Déclenché
Piston
Eponge
Fenêtre de visualisation
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 7 sur 23
Page 8
4.3 Résistance
4.3.1 Fonction:
La résistance A a deux sécurités intégrées B (protection contre
fonctionnement sans eau). Les sécurités ne sont pas échangeables.
Résistance
A
Sécurités intégrées
B
CTN (résistance à coefficient de température négatif)
C
4.3.2 Données techniques:
4.4 CTN
4.4.1 Fonction:
Si la valeur de CTN C se situe en dehors du domaine de travail (ex.
en cas de coupure ou court-circuit), le programme se déroule sans
affichage de panne. Dans le programme test, s’affiche “court-circuit
CTN” ou “coupure CTN”. La CTN est située derrière la résistance et
isolée avec le joint de la résistance.
La pompe de vidange est équipée d’une protection thermique qui se
déclenche lorsque le courant absorbé est trop élevé.
Si la hauteur de vidange de la pompe montée en série ne suffit pas, il
est possible de monter une pompe avec une hauteur de 1,5m:
Réf.: 144305 (230V / 50Hz)
Réf.: 142152 (230V / 60Hz)
(bruits plus importants)
4.5.2 Données techniques:
► Résistance voir schéma
► Hauteur de vidange 1,0 m
► Débit 18 l/min
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 9 sur 23
Page 10
4.6 Circuit d’eau
Bac produit double voie
A
Bac de retour
B
L’aération interne de la sortie C empêche que l’appareil ne se vide
(effet d’aspiration).
4.6.4 Rinçage en cascades (en option)
Par le rinçage en cascades D 1/3 de l’eau qui coule par la vanne de
prélavage est directement rincée par la manchette.
4.6.5 Aération de la cuve
L’aération de la cuve est indispensable pour la compensation de
pression dans la cuve. En cas de bouchage, l’appareil tire peu d’eau
car la pression augmente fortement dans le tuyau collecteur.
4.7 Manchette résistante à la graisse
La manchette résistante à la graisse réf: 362172 (avec rinçage en
cascades D) et réf. 360000 (sans rinçage en cascades D) ne doit être
installée qu’en cas de présence anormalement élevée de graisse.
Aération sortie
C
Rinçage en cascades (en option)
D
4.6.1 Bac à produit à double voie
Les tuyaux d’arrivée internes de la vanne de prélavage et lavage
principal sont raccordés au bac à produit à double voie A. Si les deux
vannes sont alimentées, les courants d’eau se rencontrent et l’eau
s’écoule dans le compartiment assouplissant.
4.6.2 Bac de retour
La fermeture de l’éco-clapet dans le puits de vidange est garantie par
le volume d’eau dans le bac de retour B.
4.6.3 Aération de la sortie
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 10 sur 23
Page 11
5 FONCTIONS
5.1 Voir description des composants
5.2 Panne secteur
5.2.1 Conséquences
En cas de panne secteur, la sélection de programme reste inchangée.
A la remise en route de l’alimentation courant, l’étape du programme
est relancée. Tous les temps de lavage sont recalculés.
5.2.2 Mesure de tension secteur
Si la tension baisse sous 150V, tous les composants se coupent et le
programme de lavage reste maintenu. Les timers continuent de
fonctionner. La porte reste verrouillée lorsque le niveau ≥ niveau 1.
S’il y a de nouveau une tension minimum de 170V, les composants
sont sous tension et le programme de lavage est poursuivi.
la résistance, de la pompe de vidange, de l’entrée d’eau et de
sécurité.
5.3.2 Détection de charge
Après le début du programme, les temps d’arrivée d’eau des
électrovannes sont additionnés. Env.10 minutes après le début du
programme, 2 niveaux de charge sont détectés et le temps restant est
recalculé.
5.3.3 Temps d’arrivée d’eau
► Temps d’arrivée d’eau < 65 s = charge partielle
► Temps d’arrivée d’eau > 65 s = charge complète
► Domaine de tension autorisé: 195…253VAC (-15%...+10%)
► Domaine de fréquence autorisé: 45…..76 Hz
5.3 Module de puissance
5.3.1 Description
Le module de puissance contient tous les composants comme le
micro-processeur, relais et l’alimentation en courant. Il reprend les
fonctions de commande des programmes de lavage, surveillance de
température, transmission de paramètres et commande du moteur, de
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 11 sur 23
Détection de charge
A
Temps
B
Page 12
5.4 Alimentation moteur
La commande et régulation moteur s’effectue par coupure de la
phase.
La valeur réelle de vitesse du signal tachy est comparée avec la
valeur théorique de l’électronique.
L’alimentation du moteur s’effectue en synchrone avec la fréquence
secteur et s’adapte automatiquement à une modification de fréquence
entre 45 - 65 Hz.
La modification du sens de rotation s’effectue par deux relais de réversion à l’état hors tension.
Le moteur se coupe en cas de surcharge par un protecteur intégré
dans l’enroulement moteur. La commande ne coupe pas en cas de
défaut tachy mais essaie de relancer le moteur.
Un défaut moteur s’affiche uniquement à la fin du programme.
Pour les vitesses d’essorage > 1000 t/min, un relais de commutation
de champ est alimenté à partir de 800 t/min. Une partie de
l’enroulement moteur est commutée et la vitesse est augmentée.
Les vitesses suivantes sont valables pour l’appareil avec tambour
vide:
► laine: 27 t/min +/- 5 %
► mouillage: 35 t/min +/- 3 %
► rinçage: 50 t/min +/- 3 %
► lavage: 50 t/min +/- 3 %
► essorage: vitesses d’essorage +/- 2,5 %
► vitesse de mesure (balourd):100 t/min +/- 1 %
Lors de la détection balourd la vitesse est réduite à l’essorage final
de la façon suivante:
Avant chaque accélération de l’essorage, il y a détection de balourd
pendant 20 secondes à 100 t/min A. La détection s’effectue jusqu’à
15x (en laine jusqu’à 2x). En cas de balourd important, l’essorage
s’interrompt à env. 100 t/min.
Lors des décélérations à 75 t/min B la charge est détectée (temps
long de décélération = charge importante, temps court de décélération
= charge faible).
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 12 sur 23
Page 13
6 REPARATION
6.1 Outils de diagnostic et réparation
6.1.1 Généralités
Avant chaque réparation ou contrôle de l’appareil, démarrer le
programme test SAV.
6.1.2 Pointe de mesure
Pointe de mesure réf.: 340730. (Lors des mesures de résistance,
retirer impérativement les composants du module).
6.1.4 Contrôle de balourd
A l’aide d’une bouillotte réf. 341095 remplie d’eau il est possible de
contrôler l’interruption de l’essorage lors de la détection de balourd.
La bouillotte doit être remplie de 1250 ml (poids total 1,5 kg).
6.1.5 Pince coupante pour le plastique
Utiliser la pince coupante plastique réf. 340701 pour réparer la cuve.
6.1.6 Perceuse
Utiliser la perceuse (13,2 mm) réf.: 340700 pour réparer les
amortisseurs de frottement.
6.1.3 Gants de protection:
Réf.: taille 9 = 340728
taille 10 = 340729
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 13 sur 23
Page 14
6.2 Changer les amortisseurs à piston
L’amortisseur à piston et un amortisseur à frottement avec un ressort
intégré.
6.2.1 Démontage
ATTENTION
Risque d’endommagement des composants.
►Eloigner les composants se trouvant au niveau
Outil nécessaire: perceuse 13,2 mm (réf.: 340700)
Les amortisseurs peuvent être changés sans démonter la cuve.
1. Percer la tête de l’axe de 30 mm de profondeur.
2. Pousser l’axe vers l’arrière.
du support amortisseur!
6.2.2 Montage
1. Monter les douilles dans la boucle de l’amortisseur.
2. Monter l’amortisseur sur le support de la cuve.
3. Visser par l’arrière avec le disque aplati.
4. Visser avec le disque de centrage et fixer avec un écrou
hexagonal.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 14 sur 23
Page 15
6.3 Démonter la cuve
La cuve se compose de deux coques plastique renforcées par de la
fibre de verre. Ces coques sont vissées l’une à l’autre et ont une
fixation supplémentaire sur les appareils <1400 t/min.
6.3.1 Ausbau des Laugenbehälters
1. Démonter la façade, le bandeau et le plan de travail.
2. Démonter les deux traverses A et le bac à lessive.
3. Retirer toutes les connexions électriques et mécaniques de la
cuve. En cas de rupture du support plastique pour le câblage
moteur, monter le kit réf. 17 4842.
4. Pour alléger le poids, démonter le moteur, le poids supérieur
et le poids frontal (B).
5. Retirer l’amortisseur de la tôle du fond.
6. Soulever entièrement le compartiment du châssis de
l’appareil.
6.3.2 Démontage de la cuve (appareils < 1400 t/min)
1. Retirer les clips plastique
avec une pince coupante
spéciale (340701).
2. Démonter
la cuve.
3. Effectuer la réparation (retirer les corps étrangers, changer le
palier).
4. Mettre un nouveau joint.
5. Lors du remontage de la cuve, mettre des vis dans tous les
trous. Visser en croix (le plastique ne doit pas être changé).
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 15 sur 23
Page 16
6.3.3 Démontage de la cuve (appareils > 1400 t/min)
1. Retirer le tuyau de remplissage et de vidange de la cuve pour
éviter tout risque d’endommagement lors du perçage.
2. Retirer les vis de la
cuve (la cuve est juste
vissée).
3. Démonter la cuve.
6. Retirer l’ancien joint,
retirer les copeaux
plastique de la rainure
du joint et monter le
nouveau joint.
7. Remonter la cuve.
8. Insérer 17 vis (M5x55) par l’avant et visser en croix (moment
de rotation environ 3-4 Nm, ne pas changer le plastique).
4. Effectuer la réparation (retirer les corps étrangers, changer
le palier).
5. Percer tous les trous de
5,3 – 5,5mm Ø.
9. Au niveau de
l’ouverture de
remplissage, visser
(M5x45) par l’arrière.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 16 sur 23
Page 17
6.4 Démonter le moteur (grande paroi arrière)
1. Retirer la paroi arrière.
2. Retirer la courroie.
3. Retirer les vis A de fixation du moteur.
4. Retirer le moteur par l’arrière.
6.5 Démonter le moteur (petite paroi arrière)
Attention aux bords coupants
►Utiliser des gants de protection!
Sur les appareils à 600 t/min, le moteur dispose de 3 fixations sur la
cuve tandis que sur tous les autres modèles, 4 fixations sont prévues.
La cuve dispose de 4 fixations.
1. Retirer la paroi arrière.
2. Démonter la courroie.
3. Retirer les vis A de fixation du moteur.
4. Démonter la façade.
5. Retirer le moteur par l’arrière
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 17 sur 23
Page 18
6.6 Changer le support plastique
En cas de rupture du support plastique au niveau du câblage moteur
de la cuve, utiliser le kit A réf. 174842.
6.7 Démonter la pompe de vidange
1. Démonter la façade .
2. Défaire et retirer les tuyaux.
3. Retirer les raccords électriques.
4. Retirer la vis A.
5. Retirer la pompe de vidange.
Vis de fixation
A
Déverrouillage d’urgence (en option)
B
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 18 sur 23
Page 19
6.8 Démonter la résistance et la CTN
1. Retirer la façade.
2. Retirer les branchements électriques.
3. Retirer les écrous hexagonaux.
4. Détendre le joint.
5. Retirer la résistance par l’avant.
6. Après retrait de la résistance, il est possible de démonter la
CTN.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 19 sur 23
Page 20
7 RECHERCHE DE PANNES
7.1 Commande
Panne Cause Solution
Temps de fonctionnement. La commande s’adapte au linge.
Détection charge partielle.
(temps d’arrivée d’eau < 65 s) peut être détecté
par faible charge ou linge peu absorbant. Si le
temps d’arrivée d’eau est > 65 s, la charge totale
est détectée. Les temps de fonctionnement
s’adaptent à la charge (voir déroulement
programme).
Temps de fonctionnement et résultat de lavage
en programme 15 min. (en option).
En fonction des différences de charge et du choix
de température, le temps de fonctionnement peut
s’allonger de 10 à 15 min.
Informer le client, voir les schémas.
Informer le client.
Informer le client.
Le résultat optimal dans un temps le plus
court est atteint en réglage 30°C et avec une
charge de plusieurs petites pièces de linge.
La charge max. de 2 kg, dans ce
programme, ne doit pas être dépassée.
Appareil démarre avec du retard. Oscillations de fréquence. Informer le client, il ne doit pas y avoir
d’oscillations de fréquence, sinon l’appareil
démarre en différé.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 20 sur 23
Page 21
7.2 Ne chauffe pas
Panne Cause Solution
Ne chauffe pas suffisamment ou pas du
tout.
CTN simule une augmentation de
température sur un pas de non-chauffe.
7.3 Tambour ne tourne pas
Panne Cause Solution
Tambour ne tourne pas Courroie a sauté.
Charbons usés.
Poulie défaite:
Entre FD8505 et FD8512 un anneau joint
noir a été monté sur le croisillon sur la
plupart des appareils 6 kg. Ce joint provoque
le détachement de la poulie.
Contrôler CTN (voir tableau valeurs de mesure)
et changer si besoin.
Résistance à la masse, changer si besoin.
Vérifier la bonne position entre la poulie et le pignon
du moteur.
Informer le client sur la surcharge.
(En cas de surcharge du tambour, la courroie peut
sauter.)
Démonter le moteur et contrôler les charbons, si
besoin changer.
Démonter la poulie, retirer le joint si existant et
remonter la poulie.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 21 sur 23
Page 22
7.4 Bruits
Panne Cause Solution
Bruits de claquement (appareils avec
amortisseurs à frottement, excepté
amortisseurs à piston et à huile).
La cause de ce bruit peut être la structure des
amortisseurs. La charge peut provoquer un
claquement. Il ne s’agit pas d’un défaut!
Informer le client
7.5 Résultat de lavage
Panne Cause Solution
Mauvais résultat de lavage Produit de lavage, charge, sélection du
programme, dosage, pré-traitement
Ne chauffe pas ou pas assez Contrôler circuit de chauffe avec programme
Ne rince pas suffisamment (personnes
allergiques)
Produit de lavage, charge, sélection du
programme, dosage
Produit de lavage liquide s’écoule Programme avec prélavage sélectionné
Voir notice de réparation générale lavage
58300000002975 (non traduite)
test, si besoin changer composant
défectueux.
Voir notice de réparation générale lavage
58300000002975 (non traduite)
Utiliser programme sans prélavage ou une
bille de dosage.
Programme avec départ différé sélectionné Utiliser une bille de dosage.
Respecter les indications de la notice
d’utilisation.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 22 sur 23
Page 23
8 DONNEES TECHNIQUES
8.1 Valeurs de consommation
Programme
Blanc 40 °C +
taches *
Blanc/Couleur 60
°C
Blanc/Couleur 60
°C Eco *+ taches
Blanc 90 °C +
taches
Synthétique 40 °C
* + taches
Charge
jusqu’à
6,0 kg 0,60 kWh 53 l 2:13 h
6,0 kg 1,20 kWh 55 l 1:30 h
6,0 kg 1,02 kWh 45 l 2:15 h
6,0 kg 1,90 kWh 60 l 2:13 h
3,0 kg 0,55 kWh 50 l 1:24 h
Conso
électrique**
Conso
eau**
du linge, produit utilisé, variations de tension, fonctions
supplémentaires sélectionnées.
Durée
programme
**
Synthétique 40 °C
3,0 kg 0,54 kWh 40 l 0:55 h
(programme court)
Mix 3,0 kg 0,59 kWh 35 l 0:50 h
Délicat/soie 30 °C 2,0 kg 0,22 kWh 32 l 0:32 h
Laine 30 °C* 2,0 kg 0,14 kWh 30 l 0:40 h
* Programmes test selon EN 60 456: 1999 et IEC 60456 Ed.3
1998: 02
** Les valeurs de consommation et temps de fonctionnement
peuvent varier des données indiquées, en fonction de la
pression d’eau, dureté d’eau, température d’entrée,
température ambiante, type de linge, quantité de linge, saleté
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 23 sur 23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.