BOSCH Maxx 7 User Manual [fr]

Page 1
N
N
N
O
O
O
T
I
C
E
D
E
R
E
P
A
R
A
T
I
O
N
T
I
C
E
D
E
R
E
P
A
R
T
I
C
E
D
E
R
E
Lavage
P
A
R
A
A
T
I
O
N
T
I
O
N
1 SECURITE .................................................... 2
1.1 Pictogrammes ..................................................................... 2
1.2 Consignes de sécurité........................................................ 2
2 MONTAGE.................................................... 3
2.1 Installation ........................................................................... 3
2.2 Arrivée d’eau ....................................................................... 3
2.3 Sortie d’eau avec/sans aquastop ...................................... 3
2.4 Branchement électrique ..................................................... 3
3 COMMANDE................................................. 4
3.1 Bandeau de commande...................................................... 4
3.2 Display ................................................................................. 5
3.3 Signal – (commande / indication – volume sonore)......... 5
4 COMPOSANTS............................................. 6
5.3 Module de puissance ....................................................... 11
5.4 Alimentation moteur......................................................... 12
6 REPARATION .............................................13
6.1 Outils de diagnostic et réparation................................... 13
6.2 Changer les amortisseurs à piston ................................. 14
6.3 Démonter la cuve.............................................................. 15
6.4 Démonter le moteur (grande paroi arrière)..................... 17
6.5 Démonter le moteur (petite paroi arrière) ....................... 17
6.6 Changer le support plastique .......................................... 18
6.7 Démonter la pompe de vidange....................................... 18
6.8 Démonter la résistance et la CTN.................................... 19
7 RECHERCHE DE PANNES........................20
7.1 Commande ........................................................................ 20
7.2 Ne chauffe pas .................................................................. 21
4.1 Vanne aquastop .................................................................. 6
4.2 Vanne Aqua Secure ............................................................ 7
4.3 Résistance ........................................................................... 8
4.4 CTN ...................................................................................... 8
4.5 Pompe de vidange .............................................................. 9
4.6 Circuit d’eau ...................................................................... 10
4.7 Manchette résistante à la graisse.................................... 10
7.3 Tambour ne tourne pas.................................................... 21
7.4 Bruits ................................................................................. 22
7.5 Résultat de lavage ............................................................ 22
8 DONNEES TECHNIQUES ..........................23
8.1 Valeurs de consommation ............................................... 23
5 FONCTIONS ............................................... 11
5.1 Voir description des composants ................................... 11
5.2 Panne secteur ................................................................... 11
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 1 sur 23
Page 2
1.1 Pictogrammes
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la notice de réparation:
Tension électrique
Respecter les consignes de manipulation!
Danger
Respecter les consignes de manipulation!
1.2 Consignes de sécurité
DANGER
Risque d’électrocution
Châssis et cadres peuvent être conducteurs de
tension en cas de panne!
Risque d’électrocution par contact avec des
composants conducteurs de courant à l’intérieur de l’appareil!
Mesures:
Les réparations ne doivent être effectuées que par un
technicien spécialisé! Toute réparation non conforme peut entraîner des dangers et dommages pour l’utilisateur!
Avant toute réparation, retirer l’appareil du secteur!
En cas de tests sous tension, utiliser toujours un disjoncteur
différentiel! C’est d’une importante capitale pour la sécurité des personnes et le fonctionnement de l’appareil.
La résistance du fil de terre ne doit pas dépasser les valeurs
fixées par la norme!
Risque de coupure
Utiliser des gants de protection!
Composants sensibles aux décharges électrostatiques
Respecter les consignes de manipulation!
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 2 sur 23
A la fin de la réparation, effectuer des contrôles selon VDE
0701 (par la fiche de raccordement, comme indiqué dans les schémas) ou selon les prescriptions nationales en vigueur.
Les valeurs de résistance du fil de terre, de résistance
d’isolation, de courant de fuite doivent être mesurées et contrôlées. Les valeurs de résistance ne doivent pas dépasser les valeurs fixées par la norme !
Vérifier l’étanchéité de l’appareil.
Page 3
2 MONTAGE
2.1 Installation
Pour un fonctionnement parfait, régler et ajuster l’appareil par ses pieds réglables. Si l’appareil est installé sur un socle, il faut le fixer pour des raisons de sécurité avec le kit de fixation réf. 080451. Si l’appareil est encastré sous plan, monter une tôle VDE à la place du dessus (voir notice d’utilisation).
2.2 Arrivée d’eau
Pour le raccord d’eau (3/4 pouce), une conduite d’eau avec minimum 1 bar est nécessaire (robinet d’eau ouvert, 8l/min doivent s’écouler). Si la pression d’eau est supérieure à 10 bar, monter un réducteur.
2.2.1 Variante aquastop (en option)
Sur les appareils aquastop, il est possible d’allonger le tuyau de 250 cm avec une rallonge aquastop ou avec un tuyau aquastop plus long (disponible au SAV, longueur de tuyau 310cm). La vanne aquastop ne peut être raccordée que comme indiqué sur le schéma. La vanne aquastop doit être raccordée dans le domaine de protection 1 mais ne doit pas se trouver dans l’eau. Dans ce cas, la prise doit se trouver minimum dans le domaine 3 et être sécurisée avec un interrupteur de protection 30mA FI.
2.2.2 Variante eau chaude (en option)
Les appareils eau chaude sont équipés de 2 vannes. Le raccord d’eau chaude est caractérisé en rouge et doit être raccordé à maximum 60 °C.
2.3 Sortie d’eau avec/sans aquastop
Le tuyau de vidange doit être allongé de max. 4 m (réf. 432060 2,20 m), le tuyau ne doit pas être posé sur le sol et ne doit pas avoir plus d’une jonction.
Les appareils sans aquastop ne doivent pas avoir de remontée d’eau interne. Le tuyau de vidange ne doit pas être raccordé sous 60 cm de hauteur.
2.4 Branchement électrique
Raccorder l’appareil uniquement à une prise réglementaire avec terre. Respecter les données de la plaque signalétique.
Fusible: 10 A Commander un raccord de 3 m de long (prise schuko incluse) sous la
réf. 481580.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 3 sur 23
env. 100 cm
A
env. 145 cm
D
max. 100 cm
G
env. 150 cm
B
env. 70 cm
E
min. 60 cm (voir sortie d’eau)
H
C F
env. 200 cm env. 130 cm
Page 4
3 COMMANDE
3.1 Bandeau de commande
3.1.2 (D) Touches d’optimisation
Les touches supplémentaires sont en option selon les appareils!
3.1.2.1 Touche „Taches“ / „Intensif“ (D)
Le temps de lavage s’allonge, cette touche peut être utilisée en cas de linge très sale ou à partir de 4,5 kg de linge.
3.1.2.2 Touche „Rinçage extra“ / „Rinçage plus“ (D)
Cette touche permet d’ajouter un rinçage. La durée du programme s’allonge en conséquence.
3.1.2.3 Touche „Repassage facile/Antifroissage“ (D)
Cette touche permet de sélectionner un autre profil d’essorage (vitesse moindre dans l’intervalle) et un défoulage plus long à la fin du programme. Ce qui permet de réduire la formation de plis.
3.1.2.4 Touche „Prélavage“ (D)
Cette touche permet de commuter un prélavage à 30 °C, sauf en programme laine. Le prélavage peut être interrompu par mise hors tension de la touche „prélavage“. Le bain lessiviel est alors vidangé et le programme est poursuivi avec le lavage principal.
3.1.2.5 Touche „Niveau plus“ (en option) (D)
Cette touche permet d’ajouter un rinçage. La durée du programme s’allonge en conséquence.
Sélecteur vitesse
A
Touches optimisation (2 à 4)
D
Touches menu
F
Display
G
Touche Départ/Pause
E
3.1.1 (A) Sélecteur de programme
Le sélecteur de programme a 16 positions dont la fonction interrupteur principal. Il permet de choisir les programme spéciaux, blanc/couleur, synthétique, laine et délicat avec différentes températures.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 4 sur 23
3.1.3 (E) Touche „Départ / Pause“
Cette touche permet de démarrer ou interrompre le programme.
3.1.4 (F) Sélection de température (°C)
Paramétrage de la température de lavage (selon le programme).
3.1.5 (F) Départ différé (fin dans)
Page 5
Le temps de départ peut être différé jusqu’à 19 heures. Durant le déroulement du programme, le display affiche le temps restant prévisible en heures et en minutes.
3.1.6 (F) Vitesse d’essorage (t/min)
Paramétrage de la vitesse d’essorage (selon le programme).
3.2 Display
Le display indique l’état du programme (affichage symbole), la sécurité enfants, le surdosage (détection mousse), la vitesse d’essorage max. et la durée prévisible du programme.
Le rangement des affichages et symboles change selon la variante des appareils et la marque!
3.3 Signal – (commande / indication – volume sonore)
Le signal sonore annonce:
activation des touches option
états de programme (ex. dysfonctionnements, défaut de
commande, départ programme, fin programme)
Le signal des touches d’options peut être commuté ou coupé. Il peut être coupé ou réglé sur différentes intensités avant le début et après la fin du programme.
1. Sélectionner le mode signal:
Mettre hors tension
1 pos. vers la droite
Maintenir t/min.
1 pos vers la droite
Relâcher
2. Régler l’intensité:
A
B
C
D
E
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 5 sur 23
Affichage température
Vitesse essorage
Sans essorage final
Froid
Lavage
F
G
H
I
J
Sécurité enfants (en option)
Rinçage
Essorage
Surdosage (en option)
Départ différé
Régler l’intensité (touche départ différé)
1 pos. vers la droite
Régler indication/intensité (départ différé)
Mettre hors tension
Page 6
4 COMPOSANTS
4.1 Vanne aquastop
4.1.1 Fonction:
Une électrovanne B logée dans un boîtier est fixée sur le robinet d’eau. Le boîtier est relié à l’appareil par un tuyau double C. Dans le tuyau double se trouvent le tuyau d’arrivée d’eau et la conduite électrique de commande de l’électrovanne. En cas de fuite du tuyau, l’eau s’écoule par le tuyau double et le tuyau de fuite D dans le bac du fond. Le délenchement de la fonction de sécurité s’effectue par l’interrupteur flotteur F situé dans le bac du fond E. L’écoulement d’eau est alors mécaniquement stoppé.
4.1.2 Données techniques:
Résistance: 4,13 kΩ ± 10%
Débit: 10 l/min ± 10%
Pression d’eau: 1,0 - 10 bar
Température d’arrivée d’eau: max. 25 °C
Vanne
A
Electrovanne (aquastop)
B
Tuyau double
C
Tuyau eau de fuite
D
Bac du fond
E
Interrupteur flotteur
F
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 6 sur 23
Page 7
4.2 Vanne Aqua Secure
4.2.1 Fonction:
Une vanne mécanique logée dans un boîtier est fixée sur le robinet d’eau. Le boîtier est relié à l’appareil par un tuyau double. En cas de fuite du tuyau intérieur, l’eau s’écoule par le tuyau double dans le boîtier aquastop. Le déclenchement de la fonction sécurité s’effectue mécaniquement. L’éponge B se dilate et pousse un piston A vers le bas et referme la vanne. La fenêtre de visualisation C sur le boîtier Aqua Secure devient rouge. Le tuyau Aqua Secure doit être changé car l’éponge ne retrouve pas sa taille d’origine.
L’appareil a également un flotteur (en option) dans le bac du fond qui en cas de fuite dans l’appareil donne une impulsion à la commande. Celle-ci met tous les composants hors tension. Seule la pompe est alimentée jusqu’au niveau 0 +30" (max. 2’).
4.2.2 Données techniques:
Débit 0,5 - 20 l/min
Pression d’eau 0,2 - 10 bar
Température arrivée d’eau 5 – 93 °C
Température air 5 – 60 °C
Humidité air 30 – 95 %
A
B
C
Non déclenché Déclenché
Piston
Eponge Fenêtre de visualisation
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 7 sur 23
Page 8
4.3 Résistance
4.3.1 Fonction:
La résistance A a deux sécurités intégrées B (protection contre fonctionnement sans eau). Les sécurités ne sont pas échangeables.
Résistance
A
Sécurités intégrées
B
CTN (résistance à coefficient de température négatif)
C
4.3.2 Données techniques:
4.4 CTN
4.4.1 Fonction:
Si la valeur de CTN C se situe en dehors du domaine de travail (ex. en cas de coupure ou court-circuit), le programme se déroule sans affichage de panne. Dans le programme test, s’affiche “court-circuit CTN” ou “coupure CTN”. La CTN est située derrière la résistance et isolée avec le joint de la résistance.
4.4.2 Données techniques:
Domaine de travail: - 5 °C à 103 °C.
Température en °C
10 8,5 - 10,6 20 5,4 - 6,5 30 3,5 - 4,3 40 2,3 - 2,9 50 1,5 - 1,9 60 1,1 - 1,3 66 0,9 - 1,1 86 0,45 - 0,55
Résistance en k
Puissance nominale 2000W +5% / -10%
Résistance voir schéma
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 8 sur 23
Page 9
4.5 Pompe de vidange
4.5.1 Fonction:
La pompe de vidange est équipée d’une protection thermique qui se déclenche lorsque le courant absorbé est trop élevé.
Si la hauteur de vidange de la pompe montée en série ne suffit pas, il est possible de monter une pompe avec une hauteur de 1,5m:
Réf.: 144305 (230V / 50Hz)
Réf.: 142152 (230V / 60Hz)
(bruits plus importants)
4.5.2 Données techniques:
Résistance voir schéma
Hauteur de vidange 1,0 m
Débit 18 l/min
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 9 sur 23
Page 10
4.6 Circuit d’eau
Bac produit double voie
A
Bac de retour
B
L’aération interne de la sortie C empêche que l’appareil ne se vide (effet d’aspiration).
4.6.4 Rinçage en cascades (en option)
Par le rinçage en cascades D 1/3 de l’eau qui coule par la vanne de prélavage est directement rincée par la manchette.
4.6.5 Aération de la cuve
L’aération de la cuve est indispensable pour la compensation de pression dans la cuve. En cas de bouchage, l’appareil tire peu d’eau car la pression augmente fortement dans le tuyau collecteur.
4.7 Manchette résistante à la graisse
La manchette résistante à la graisse réf: 362172 (avec rinçage en cascades D) et réf. 360000 (sans rinçage en cascades D) ne doit être installée qu’en cas de présence anormalement élevée de graisse.
Aération sortie
C
Rinçage en cascades (en option)
D
4.6.1 Bac à produit à double voie
Les tuyaux d’arrivée internes de la vanne de prélavage et lavage principal sont raccordés au bac à produit à double voie A. Si les deux vannes sont alimentées, les courants d’eau se rencontrent et l’eau s’écoule dans le compartiment assouplissant.
4.6.2 Bac de retour
La fermeture de l’éco-clapet dans le puits de vidange est garantie par le volume d’eau dans le bac de retour B.
4.6.3 Aération de la sortie
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 10 sur 23
Page 11
5 FONCTIONS
5.1 Voir description des composants
5.2 Panne secteur
5.2.1 Conséquences
En cas de panne secteur, la sélection de programme reste inchangée. A la remise en route de l’alimentation courant, l’étape du programme est relancée. Tous les temps de lavage sont recalculés.
5.2.2 Mesure de tension secteur
Si la tension baisse sous 150V, tous les composants se coupent et le programme de lavage reste maintenu. Les timers continuent de fonctionner. La porte reste verrouillée lorsque le niveau niveau 1.
S’il y a de nouveau une tension minimum de 170V, les composants sont sous tension et le programme de lavage est poursuivi.
la résistance, de la pompe de vidange, de l’entrée d’eau et de sécurité.
5.3.2 Détection de charge
Après le début du programme, les temps d’arrivée d’eau des électrovannes sont additionnés. Env.10 minutes après le début du programme, 2 niveaux de charge sont détectés et le temps restant est recalculé.
5.3.3 Temps d’arrivée d’eau
Temps d’arrivée d’eau < 65 s = charge partielle
Temps d’arrivée d’eau > 65 s = charge complète
Domaine de tension autorisé: 195…253VAC (-15%...+10%)
Domaine de fréquence autorisé: 45…..76 Hz
5.3 Module de puissance
5.3.1 Description
Le module de puissance contient tous les composants comme le micro-processeur, relais et l’alimentation en courant. Il reprend les fonctions de commande des programmes de lavage, surveillance de température, transmission de paramètres et commande du moteur, de
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 11 sur 23
Détection de charge
A
Temps
B
Page 12
5.4 Alimentation moteur
La commande et régulation moteur s’effectue par coupure de la phase. La valeur réelle de vitesse du signal tachy est comparée avec la valeur théorique de l’électronique.
L’alimentation du moteur s’effectue en synchrone avec la fréquence secteur et s’adapte automatiquement à une modification de fréquence entre 45 - 65 Hz. La modification du sens de rotation s’effectue par deux relais de réversion à l’état hors tension. Le moteur se coupe en cas de surcharge par un protecteur intégré dans l’enroulement moteur. La commande ne coupe pas en cas de défaut tachy mais essaie de relancer le moteur. Un défaut moteur s’affiche uniquement à la fin du programme. Pour les vitesses d’essorage > 1000 t/min, un relais de commutation de champ est alimenté à partir de 800 t/min. Une partie de l’enroulement moteur est commutée et la vitesse est augmentée. Les vitesses suivantes sont valables pour l’appareil avec tambour vide:
laine: 27 t/min +/- 5 %
mouillage: 35 t/min +/- 3 %
rinçage: 50 t/min +/- 3 %
lavage: 50 t/min +/- 3 %
essorage: vitesses d’essorage +/- 2,5 %
vitesse de mesure (balourd):100 t/min +/- 1 %
Lors de la détection balourd la vitesse est réduite à l’essorage final de la façon suivante:
Avant chaque accélération de l’essorage, il y a détection de balourd pendant 20 secondes à 100 t/min A. La détection s’effectue jusqu’à 15x (en laine jusqu’à 2x). En cas de balourd important, l’essorage s’interrompt à env. 100 t/min.
Lors des décélérations à 75 t/min B la charge est détectée (temps long de décélération = charge importante, temps court de décélération = charge faible).
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 12 sur 23
Page 13
6 REPARATION
6.1 Outils de diagnostic et réparation
6.1.1 Généralités
Avant chaque réparation ou contrôle de l’appareil, démarrer le programme test SAV.
6.1.2 Pointe de mesure
Pointe de mesure réf.: 340730. (Lors des mesures de résistance, retirer impérativement les composants du module).
6.1.4 Contrôle de balourd
A l’aide d’une bouillotte réf. 341095 remplie d’eau il est possible de contrôler l’interruption de l’essorage lors de la détection de balourd. La bouillotte doit être remplie de 1250 ml (poids total 1,5 kg).
6.1.5 Pince coupante pour le plastique
Utiliser la pince coupante plastique réf. 340701 pour réparer la cuve.
6.1.6 Perceuse
Utiliser la perceuse (13,2 mm) réf.: 340700 pour réparer les amortisseurs de frottement.
6.1.3 Gants de protection:
Réf.: taille 9 = 340728
taille 10 = 340729
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 13 sur 23
Page 14
6.2 Changer les amortisseurs à piston
L’amortisseur à piston et un amortisseur à frottement avec un ressort intégré.
6.2.1 Démontage
ATTENTION
Risque d’endommagement des composants.
Eloigner les composants se trouvant au niveau
Outil nécessaire: perceuse 13,2 mm (réf.: 340700)
Les amortisseurs peuvent être changés sans démonter la cuve.
1. Percer la tête de l’axe de 30 mm de profondeur.
2. Pousser l’axe vers l’arrière.
du support amortisseur!
6.2.2 Montage
1. Monter les douilles dans la boucle de l’amortisseur.
2. Monter l’amortisseur sur le support de la cuve.
3. Visser par l’arrière avec le disque aplati.
4. Visser avec le disque de centrage et fixer avec un écrou hexagonal.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 14 sur 23
Page 15
6.3 Démonter la cuve
La cuve se compose de deux coques plastique renforcées par de la fibre de verre. Ces coques sont vissées l’une à l’autre et ont une fixation supplémentaire sur les appareils <1400 t/min.
6.3.1 Ausbau des Laugenbehälters
1. Démonter la façade, le bandeau et le plan de travail.
2. Démonter les deux traverses A et le bac à lessive.
3. Retirer toutes les connexions électriques et mécaniques de la cuve. En cas de rupture du support plastique pour le câblage moteur, monter le kit réf. 17 4842.
4. Pour alléger le poids, démonter le moteur, le poids supérieur et le poids frontal (B).
5. Retirer l’amortisseur de la tôle du fond.
6. Soulever entièrement le compartiment du châssis de l’appareil.
6.3.2 Démontage de la cuve (appareils < 1400 t/min)
1. Retirer les clips plastique avec une pince coupante spéciale (340701).
2. Démonter la cuve.
3. Effectuer la réparation (retirer les corps étrangers, changer le palier).
4. Mettre un nouveau joint.
5. Lors du remontage de la cuve, mettre des vis dans tous les trous. Visser en croix (le plastique ne doit pas être changé).
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 15 sur 23
Page 16
6.3.3 Démontage de la cuve (appareils > 1400 t/min)
1. Retirer le tuyau de remplissage et de vidange de la cuve pour éviter tout risque d’endommagement lors du perçage.
2. Retirer les vis de la cuve (la cuve est juste vissée).
3. Démonter la cuve.
6. Retirer l’ancien joint, retirer les copeaux plastique de la rainure du joint et monter le nouveau joint.
7. Remonter la cuve.
8. Insérer 17 vis (M5x55) par l’avant et visser en croix (moment de rotation environ 3-4 Nm, ne pas changer le plastique).
4. Effectuer la réparation (retirer les corps étrangers, changer le palier).
5. Percer tous les trous de 5,3 – 5,5mm Ø.
9. Au niveau de l’ouverture de remplissage, visser (M5x45) par l’arrière.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 16 sur 23
Page 17
6.4 Démonter le moteur (grande paroi arrière)
1. Retirer la paroi arrière.
2. Retirer la courroie.
3. Retirer les vis A de fixation du moteur.
4. Retirer le moteur par l’arrière.
6.5 Démonter le moteur (petite paroi arrière)
Attention aux bords coupants
Utiliser des gants de protection!
Sur les appareils à 600 t/min, le moteur dispose de 3 fixations sur la cuve tandis que sur tous les autres modèles, 4 fixations sont prévues. La cuve dispose de 4 fixations.
1. Retirer la paroi arrière.
2. Démonter la courroie.
3. Retirer les vis A de fixation du moteur.
4. Démonter la façade.
5. Retirer le moteur par l’arrière
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 17 sur 23
Page 18
6.6 Changer le support plastique
En cas de rupture du support plastique au niveau du câblage moteur de la cuve, utiliser le kit A réf. 174842.
6.7 Démonter la pompe de vidange
1. Démonter la façade .
2. Défaire et retirer les tuyaux.
3. Retirer les raccords électriques.
4. Retirer la vis A.
5. Retirer la pompe de vidange.
Vis de fixation
A
Déverrouillage d’urgence (en option)
B
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 18 sur 23
Page 19
6.8 Démonter la résistance et la CTN
1. Retirer la façade.
2. Retirer les branchements électriques.
3. Retirer les écrous hexagonaux.
4. Détendre le joint.
5. Retirer la résistance par l’avant.
6. Après retrait de la résistance, il est possible de démonter la
CTN.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 19 sur 23
Page 20
7 RECHERCHE DE PANNES
7.1 Commande
Panne Cause Solution
Temps de fonctionnement. La commande s’adapte au linge.
Détection charge partielle.
(temps d’arrivée d’eau < 65 s) peut être détecté par faible charge ou linge peu absorbant. Si le temps d’arrivée d’eau est > 65 s, la charge totale est détectée. Les temps de fonctionnement s’adaptent à la charge (voir déroulement programme).
Temps de fonctionnement et résultat de lavage en programme 15 min. (en option).
En fonction des différences de charge et du choix de température, le temps de fonctionnement peut s’allonger de 10 à 15 min.
Informer le client, voir les schémas.
Informer le client.
Informer le client. Le résultat optimal dans un temps le plus court est atteint en réglage 30°C et avec une charge de plusieurs petites pièces de linge.
La charge max. de 2 kg, dans ce programme, ne doit pas être dépassée.
Appareil démarre avec du retard. Oscillations de fréquence. Informer le client, il ne doit pas y avoir
d’oscillations de fréquence, sinon l’appareil démarre en différé.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 20 sur 23
Page 21
7.2 Ne chauffe pas
Panne Cause Solution
Ne chauffe pas suffisamment ou pas du tout.
CTN simule une augmentation de température sur un pas de non-chauffe.
7.3 Tambour ne tourne pas
Panne Cause Solution
Tambour ne tourne pas Courroie a sauté.
Charbons usés.
Poulie défaite:
Entre FD8505 et FD8512 un anneau joint noir a été monté sur le croisillon sur la plupart des appareils 6 kg. Ce joint provoque le détachement de la poulie.
Contrôler CTN (voir tableau valeurs de mesure) et changer si besoin. Résistance à la masse, changer si besoin.
Vérifier la bonne position entre la poulie et le pignon du moteur.
Informer le client sur la surcharge.
(En cas de surcharge du tambour, la courroie peut sauter.)
Démonter le moteur et contrôler les charbons, si besoin changer.
Démonter la poulie, retirer le joint si existant et remonter la poulie.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 21 sur 23
Page 22
7.4 Bruits
Panne Cause Solution
Bruits de claquement (appareils avec amortisseurs à frottement, excepté amortisseurs à piston et à huile).
La cause de ce bruit peut être la structure des amortisseurs. La charge peut provoquer un claquement. Il ne s’agit pas d’un défaut!
Informer le client
7.5 Résultat de lavage
Panne Cause Solution
Mauvais résultat de lavage Produit de lavage, charge, sélection du
programme, dosage, pré-traitement
Ne chauffe pas ou pas assez Contrôler circuit de chauffe avec programme
Ne rince pas suffisamment (personnes allergiques)
Produit de lavage, charge, sélection du programme, dosage
Produit de lavage liquide s’écoule Programme avec prélavage sélectionné
Voir notice de réparation générale lavage
58300000002975 (non traduite)
test, si besoin changer composant défectueux.
Voir notice de réparation générale lavage
58300000002975 (non traduite)
Utiliser programme sans prélavage ou une bille de dosage.
Programme avec départ différé sélectionné Utiliser une bille de dosage.
Respecter les indications de la notice d’utilisation.
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 22 sur 23
Page 23
8 DONNEES TECHNIQUES
8.1 Valeurs de consommation
Programme
Blanc 40 °C + taches *
Blanc/Couleur 60 °C
Blanc/Couleur 60 °C Eco *+ taches
Blanc 90 °C + taches
Synthétique 40 °C * + taches
Charge jusqu’à
6,0 kg 0,60 kWh 53 l 2:13 h
6,0 kg 1,20 kWh 55 l 1:30 h
6,0 kg 1,02 kWh 45 l 2:15 h
6,0 kg 1,90 kWh 60 l 2:13 h
3,0 kg 0,55 kWh 50 l 1:24 h
Conso
électrique**
Conso
eau**
du linge, produit utilisé, variations de tension, fonctions supplémentaires sélectionnées.
Durée
programme
**
Synthétique 40 °C
3,0 kg 0,54 kWh 40 l 0:55 h
(programme court)
Mix 3,0 kg 0,59 kWh 35 l 0:50 h
Délicat/soie 30 °C 2,0 kg 0,22 kWh 32 l 0:32 h
Laine 30 °C* 2,0 kg 0,14 kWh 30 l 0:40 h
* Programmes test selon EN 60 456: 1999 et IEC 60456 Ed.3
1998: 02
** Les valeurs de consommation et temps de fonctionnement
peuvent varier des données indiquées, en fonction de la pression d’eau, dureté d’eau, température d’entrée, température ambiante, type de linge, quantité de linge, saleté
58300000113577.doc – 06.10.08 Page 23 sur 23
Loading...