Bosch KIF81HD40 operation manual [de]

Page 1

Refrigerator

KIF81H....
de Gebrauchsanleitung Kühlgerät 2 fr Notice d’utilisation Réfrigérateur 21 it Istruzioni per l'uso Frigorifero 45 nl Gebruiksaanwijzing Koelapparaat 66
Page 2
de

de Inhaltsverzeichnis

( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stromschlaggefahr . . . . . . . . . . . . . . .3
Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . .3
Brandgefahr/Gefahren durch
Kältemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Brandgefahr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete Personen. . . . . 4
Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Altgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Aufstellen und Anschließen . . . 6
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nischenmaße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . 8
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . 8
* Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . 8
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . 10
Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . .10
Gerät ausschalten und stilllegen . . . .10
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . .10
Super-Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . .11
Home Connect einrichten. . . . . . . . . 11
Update der Home Connect Software
installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hinweis zum Datenschutz. . . . . . . . . 14
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . 14
U Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Beim Einlagern beachten . . . . . . . . . 15
Kältezonen im Kühlfach beachten . . 15
T Frischkühlfach . . . . . . . . . . . . . .16
Gemüsebehälter. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Frischkühlbehälter . . . . . . . . . . . . . . 16
Lagerzeiten bei 0 °C . . . . . . . . . . . . 16
= Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ausstattung reinigen. . . . . . . . . . . . . 17
l Gerüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
9 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . .18
> Geräusche. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . 18
Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . . 18
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . .19
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .20
Geräte-Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reparaturauftrag und Beratung bei
Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Page 3
Sicherheitshinweise de
(Sicherheitshinweise
Si cher hei t shi nwei se
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Zu dieser Anleitung

Lesen und befolgen Sie die
Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht,
wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchs­und Montageanleitung missachten.
Bewahren Sie alle
Unterlagen für späteren Gebrauch und für nachfolgende Besitzer auf.

Explosionsgefahr

Nie elektrische Geräte
innerhalb des Geräts verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter).
Keine Produkte mit
brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im Gerät lagern.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und stehend lagern.
Abgesehen von den
Herstellerangaben keine zusätzlichen Maßnahmen ergreifen, um die Abtauung zu beschleunigen.

Stromschlaggefahr

Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Bei beschädigter
Netzanschlussleitung: Gerät sofort vom Netz trennen.
Keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Adapter verwenden.
Gerät nur vom Hersteller,
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen.
Nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.

Verletzungsgefahr

Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
3
Page 4
de Sicherheitshinweise

Brandgefahr/Gefahren durch Kältemittel

In den Rohren des Kältekreislaufs fließt in geringer Menge ein umweltfreundliches, aber brennbares, Kältemittel (R600a). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden.
Rohre nicht beschädigen.
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom
Gerät fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Kundendienst rufen.

Brandgefahr

Portable
Mehrfachsteckdosen oder portable Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. Keine portablen Mehrfachsteckdosen oder portablen Netzteile hinter dem Gerät platzieren.

Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen

Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich,
psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind,
Personen, die nicht
genügend Wissen über die sichere Bedienung des Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder
und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit
verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.
4
Page 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de

Sachschäden

Um Sachschäden zu vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge
oder Türen treten oder darauf abstützen.
Kunststoffteile und
Türdichtungen öl- und fettfrei halten.
Am Stecker ziehen – nicht
am Anschlusskabel.

Gewicht

Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann.
~ "Aufstellort" auf Seite 6
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch

Bes t i mmungs gemäßer Gebrauc h

Verwenden Sie dieses Gerät
nur zum Kühlen von Lebensmitteln.
nur im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld.
nur gemäß dieser
Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.

7 Umweltschutz

Umwel t sc h u t z
Verpackung
Alle Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Informieren Sie sich über
Entsorgungswege bei Ihrem Fachhändler oder bei der öffentlichen Verwaltung.
Altgerät
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
:Warnung
Kinder können sich im Gerät einschließen und ersticken!
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
Achtung! Kältemittel und schädliche Gase können austreten.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und Isolierung nicht beschädigen.
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Gerät fachgerecht entsorgen lassen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
5
Page 6
de Aufstellen und Anschließen
5 Aufstellen und
Anschließen

Auf s t el l e n und Anschli eßen

Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
~ "Kundendienst" auf Seite 20
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
Gerät aufstellen
Aufstellort
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, desto größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Geräts steht auf dem Typenschild im Inneren des Geräts.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 76 kg betragen.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab.
Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Nischenmaße
Nischentiefe
Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 56 cm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 55 cm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der Möbelnische von mindestens 56 cm notwendig. Bei Abweichungen können Probleme bei der Geräteinstallation auftreten.
6
Page 7
Aufstellen und Anschließen de

Energie sparen

Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
Gerät aufstellen
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstempe­Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkör-
pern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: 3 cm zu Elektro- oder Gasherden 30 cm zu Öl- oder Kohleherden
Hinweis: Wenn das nicht möglich ist eine Isolier-
platte zwischen Gerät und Wärmequelle anbringen. Aufstellort mit einer Raumtemperatur von ca. 20 °C
wählen. Nischentiefe von 56 cm verwenden.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß. Eine Berührung dieser Teile kann zu Verbrennungen führen.
Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Raum täglich lüften.
raturen seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
Gerät nutzen
Gerätetür nur kurz öffnen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transpor-
tieren und schnell ins Gerät legen.
Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann in ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen, um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen.
Zwischen den Lebensmitteln und zu der Rückwand immer etwas Platz lassen.
Lebensmittel luftdicht verpacken.
Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. Das Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom.
Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich
nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann.
--------
7
Page 8
de Gerät kennenlernen
Vor dem ersten Gebrauch
1. Infomaterial entnehmen und
Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen.
2. Gerät reinigen.
~ "Reinigen" auf Seite 17
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen.
Hinweis: Sie können das Gerät an
netzgeführte und an sinusgeführte Wechselrichter anschließen. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen mit direktem Anschluss an das öffentliche Stromnetz verwendet. Bei Insellösungen müssen Sie sinusgeführte Wechselrichter verwenden. Insellösungen, z. B. auf Schiffen oder Gebirgshütten, haben keinen direkten Anschluss an das öffentliche Stromnetz.
1. Nach dem Aufstellen des Geräts mit
dem Anschluss mindestens 1 Stunde warten, um Schäden am Verdichter zu vermeiden.
2. Gerät über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss folgende Daten erfüllen: Steckdose mit 220 V ... 240 V Schutzleiter 50 Hz Sicherung 10 A ... 16 A Außerhalb Europas: Prüfen, ob die angegebene Stromart des Geräts mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Die Angaben zum Gerät stehen auf dem Typenschild.
~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
3. Gerät an eine Steckdose in der Nähe
des Geräts anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Aufstellen des Geräts frei zugänglich sein.
:Warnung
Stromschlaggefahr!
Falls die Länge der Netzanschlussleitung nicht ausreicht, verwenden Sie auf keinen Fall Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Kontaktieren Sie stattdessen den Kundendienst für Alternativen.
* Gerät kennenlernen
Ger ä t kennenl er nen
Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich.
Gerät
~ Bild ! * Nicht bei allen Modellen.
# Kühlfach + Frischkühlfach
(...X Bedienelemente ` Beleuchtung h* Ausziehbare Ablage )" Trennplatte mit
)* Gemüsebehälter )2 Frischkühlbehälter ): Typenschild )B* Butter- und Käsefach )J Ablage für große Flaschen
Feuchtigkeitsregler
8
Page 9
Gerät kennenlernen de
Bedienelemente
~ Bild "
( Taste #
Schaltet das Gerät ein oder aus.
0 Taste E
Schaltet Home Connect ein oder aus.
8 Taste super Kühlfach
Schaltet Super-Kühlen ein oder aus.
@ Taste ¾ / ¿ Kühlfach
Stellt die Temperatur des Kühlfachs ein.
H Anzeige Temperatur Kühlfach
Zeigt die eingestellte Temperatur in °C an.
P Taste alarm
Schaltet den Warnton ab.
X 0 °C VitaFresh pro
Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Ablage
~ Bild #
Sie können die Ablage variieren:
Ablage herausziehen und
herausnehmen.
Vario-Ablage
~ Bild $
Sie können hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern:
Vorderen Teil der Ablage
herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben.
Ausziehbare Ablage
~ Bild %
Sie können sich eine bessere Übersicht verschaffen:
Ablage herausziehen.
Sie können die Ablage ganz herausnehmen:
1. Beide Knöpfe unter der Ablage
drücken und gedrückt halten.
2. Ablage herausziehen, absenken und
seitlich herausschwenken.
Behälter
~ Bild &
Sie können den Behälter herausnehmen:
Behälter hinten anheben und
herausnehmen.
Sie können den Behälter einsetzen:
Behälter auf Auszugsschienen
setzen und in das Gerät schieben.
Absteller
~ Bild '
Sie können den Absteller herausnehmen:
Absteller nach oben anheben und
herausnehmen.
Flaschenhalter
~ Bild (
Wenn Sie die Tür öffnen und schließen:
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen kippen.
9
Page 10
de Gerät bedienen
1 Gerät bedienen
Gerät bedi enen
Gerät einschalten
1. Taste # drücken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur
einstellen.
~ "Temperatur einstellen" auf Seite 10
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vor Erreichen der gewählten Temperatur keine Lebensmittel einlegen.
Die Stirnseiten des Gehäuses
werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Taste # drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Taste # drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerät offen lassen.
Temperatur einstellen
Empfohlene Temperatur
Kühlfach: +4 °C
Kühlfach
Taste ¾ / ¿ so oft drücken, bis die
Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt.
Frischkühlfach
Die Temperatur im Frischkühlfach wird nahe 0 °C gehalten.
Hinweis: Wenn sich auf dem Kühlgut
im Frischkühlfach Frost bildet: Temperatur wärmer einstellen.
~ "Störungen, was tun?" auf Seite 19
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühlfach so kalt wie möglich.
Super-Kühlen einschalten z. B.:
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel
zum Schnellkühlen von Getränken
Hinweis: Wenn Super-Kühlen
eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen.
Nach ca. 15 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ein-/ausschalten:
Taste super drücken.
Wenn das Super-Kühlen eingeschaltet ist, leuchtet die Taste.
10
Page 11
Alarm de
M Alarm
Al ar m
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Tür schließen oder Taste alarm
drücken. Der Warnton wird abgeschaltet.
o Home Connect
Home Connect
Dieses Gerät ist Wi-Fi-fähig und über
ein mobiles Endgerät fernsteuerbar.
Hinweis: Wi-Fi ist eine eingetragene
Marke der Wi-Fi Alliance.
Das Gerät funktioniert in folgenden Fällen wie ein Kühlgerät ohne Netzwerkanbindung und ist weiterhin über die Bedienelemente manuell bedienbar:
Das Gerät ist nicht mit einem
Heimnetzwerk verbunden.
Im Land der Geräteaufstellung wird
kein Home Connect Dienst angeboten. Eine Übersicht der Länder, in denen Home Connect angeboten wird, finden Sie unter www.home-connect.com.
Home Connect einrichten
Hinweise
Beachten Sie das Home Connect
Beiblatt, das unter www.bosch-home.com bei den Anleitungen zum Download verfügbar ist. Hierzu geben Sie in das Suchfeld die E-Nummer Ihres Gerätes ein.
Nach dem Einschalten des Gerätes
mindestens zwei Minuten warten, bis die interne Geräteinitialisierung abgeschlossen ist. Erst dann Home Connect einrichten.
Um Einstellungen mit Home Connect
durchführen zu können, muss die Home Connect App auf Ihrem mobilen Endgerät installiert sein. Beachten Sie dazu die mitgelieferten Unterlagen von Home Connect. Folgen Sie den von der App vorgegebenen Schritten, um die Einstellungen vorzunehmen.
Wenn das Gerät für längere Zeit
nicht bedient wird, schließt sich das Home Connect Menü automatisch. Hinweise zum Öffnen des Home Connect Menüs finden Sie am Anfang der entsprechenden Kapitel.
Hinweis: Bitte beachten Sie die
Sicherheitshinweise dieser Gebrauchsanleitung. Stellen Sie sicher, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind.
~ "Sicherheitshinweise" auf Seite 3
Beachten Sie auch die Hinweise in der Home Connect App.
11
Page 12
de Home Connect
Automatische Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN)
Wenn ein WLAN Router mit WPS Funktion verfügbar ist, kann das Kühlgerät automatisch mit dem Heimnetzwerk verbunden werden.
1. Taste E drücken.
Anzeige Temperatur zeigt Cn.
2. Taste super so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur AC anzeigt.
3. Taste ¿ drücken.
Das Gerät ist bereit für die automatische Verbindung. Anzeige Temperatur zeigt für 2 Minuten eine Animation. Solange die Animation angezeigt wird, ist das Gerät bereit für die automatische Verbindung.
4. Innerhalb der 2 Minuten die WPS
Funktion am Heimnetzwerk-Router aktivieren (z. B. über WPS/WLAN Taste, Informationen dazu in den Unterlagen zum Router beachten). Bei erfolgreicher Verbindung blinkt On in der Anzeige Temperatur. Das Kühlgerät ist bereit zur Verbindung mit der App.
Hinweis: Wenn die Anzeige
Temperatur OF anzeigt, konnte keine Verbindung hergestellt werden.
1. Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät
innerhalb der Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet.
2. Den Vorgang wiederholen oder
manuelle Verbindung durchführen.
Manuelle Verbindung mit dem Heimnetzwerk (WLAN)
Wenn der vorhandene WLAN Router über keine WPS Funktion verfügt bzw. dies nicht bekannt ist, können Sie das Kühlgerät manuell mit dem Heimnetzwerk verbinden.
1. Taste E drücken.
Anzeige Temperatur zeigt Cn.
2. Taste super so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur SA anzeigt.
3. Taste ¿ drücken.
Das Gerät ist bereit für die manuelle Verbindung. Anzeige Temperatur zeigt eine Animation. Solange die Animation angezeigt wird, ist das Gerät bereit für die manuelle Verbindung.
4. Das Kühlgerät hat nun ein eigenes
WLAN Netzwerk mit dem Netzwerknamen HomeConnect eingerichtet. Auf dieses Netzwerk können Sie nun mit dem mobilen Endgerät zugreifen.
5. Im Einstellungsmenü des mobilen
Endgerätes die WLAN Einstellungen aufrufen.
6. Das mobile Endgerät mit dem WLAN
Netzwerk HomeConnect verbinden. Passwort: HomeConnect Der Verbindungsaufbau kann bis zu 60 Sekunden dauern.
7. Nach erfolgreicher Verbindung die
Home Connect App auf dem mobilen Endgerät öffnen. Die App sucht nach dem Kühlgerät.
8. Sobald das Kühlgerät gefunden
wurde, den Netzwerknamen (SSID) und das Passwort (Key) des eigenen Heimnetzwerks (WLAN) in die entsprechenden Felder eingeben.
9. Mit Schaltfläche An Hausgeräte
übertragen bestätigen.
Bei erfolgreicher Verbindung
blinkt On in der Anzeige Temperatur. Sie können jetzt das Kühlgerät mit der App verbinden.
Wenn die Anzeige Temperatur
OF zeigt, konnte keine Verbindung hergestellt werden. Kontrollieren, ob sich das Kühlgerät innerhalb der Reichweite des Heimnetzwerkes (WLAN) befindet. Den Vorgang wiederholen.
12
Page 13
Home Connect de
Kühlgerät mit Home Connect App verbinden
1. Taste E drücken.
Die Anzeige Temperatur zeigt Cn.
2. Taste super so oft drücken, bis die
Anzeige Temperatur PA anzeigt.
3. Taste ¿ drücken, um das Gerät mit
der App zu verbinden. Die Anzeige Temperatur zeigt eine Animation. Sobald Kühlgerät und App verbunden sind, zeigt die Anzeige Temperatur On.
4. Die App öffnen und warten, bis das
Kühlgerät angezeigt wird. Mit Hinzufügen die Verbindung zwischen App und Kühlgerät bestätigen. Wenn das Kühlgerät nicht automatisch angezeigt wird, in der App Gerät hinzufügen anklicken und den Anweisungen folgen. Sobald Ihr Kühlgerät angezeigt wird, fügen Sie es mit + hinzu.
5. Den Anweisungen der App folgen,
bis der Vorgang abgeschlossen ist. Die Anzeige Temperatur zeigt PA. Das Kühlgerät wurde mit der App verbunden. Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, prüfen, ob das mobile Endgerät mit dem Heimnetzwerk (WLAN) verbunden ist. Anschließend den Verbindungsaufbau wiederholen. Wenn in der Anzeige Temperatur Er erscheint, die Home Connect Einstellungen zurücksetzen.
Hinweis: Beim Zurücksetzen
werden alle Home Connect Einstellungen zurückgesetzt.
Home Connect Einstellungen zurücksetzen
Wenn es beim Versuch der Verbindungsherstellung zu einem Problem kommt oder Sie das Gerät in einem anderen Heimnetzwerk (WLAN) anmelden möchten, können die Home Connect Einstellungen zurückgesetzt werden:
1. Taste E drücken.
Anzeige Temperatur zeigt Cn.
2. Taste super so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur rE anzeigt.
3. Taste ¿ drücken.
Anzeige Temperatur zeigt für 15 Sekunden eine Animation. Anschließend zeigt die Anzeige Temperatur On. Die Home Connect Einstellungen sind zurückgesetzt.
13
Page 14
de Home Connect
Update der Home Connect Software installieren
Das Kühlgerät prüft in regelmäßigen Abständen ob Updates zur Home Connect Software verfügbar sind.
Wenn ein Update verfügbar ist, zeigt Anzeige Temperatur UP.
Mit Druck auf eine beliebige Taste wird die Anzeige auf die eingestellte Temperatur zurückgesetzt.
Update installieren:
1. Taste E drücken.
Anzeige Temperatur zeigt Cn.
2. Taste super so oft drücken, bis
Anzeige Temperatur UP anzeigt.
3. Taste ¿ drücken.
Anzeige Temperatur zeigt eine Animation. Das Update wird installiert. Während der Installation sind alle Tasten gesperrt.
Wenn die Installation erfolgreich
abgeschlossen wurde, zeigt Anzeige Temperatur On.
Wenn die Installation nicht
erfolgreich abgeschlossen wurde, zeigt Anzeige Temperatur Er. Update zu einem späteren Zeitpunkt erneut starten. Wenn die Installation auch nach mehrfachem Versuchen nicht abgeschlossen werden konnte, Kundendienst benachrichtigen.
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Home Connect Geräts mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende Kategorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung
(bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
Sicherheitszertifikat des Wi-Fi
Kommunikationsmoduls (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Software- und
Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
Status eines eventuellen
vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Home
Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
14
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Page 15
Kühlfach de
Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Produktseite Ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten.
2,4 GHz Band: 100 mW max. 5 GHz Band: 100 mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz WLAN: Nur zum Gebrauch in Innenräumen
U Kühlfach
Kühlf ach
Das Kühlfach eignet sich zum Aufbewahren von Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen, Backwaren, geöffneten Konserven und Hartkäse.
Die Temperatur ist von +3 °C ... +8 °C einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur, desto langsamer laufen enzymatische, chemische sowie auch der Verderb durch Mikroorganismen ab. Eine Temperatur von +4 °C oder darunter gewährleistet die optimale Frischhaltung und Sicherheit der gelagerten Lebensmittel.
Beim Einlagern beachten
Frische, unversehrte Lebensmittel
einlagern. So bleibt Frische und Qualität länger erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits­oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. So vermeiden Sie Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist auf der Trennplatte und im Absteller für große Flaschen.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
Hinweise
Lagern Sie in der wärmsten Zone
z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
Lagern Sie empfindliche
Lebensmittel wie z. B. Fisch, Wurst und Fleisch im Frischkühlfach.
~ "Frischkühlfach" auf Seite 16
15
Page 16
de Frischkühlfach
T Frischkühlfach
Fri schkühlf ach
Die Temperatur im Frischkühlfach wird
nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Temperatur und die
optimale Luftfeuchte sichern ideale Lagerbedingungen für frische Lebensmittel.
Durch die Frischkühllagerung können Sie frische Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch halten als im Kühlfach – für noch längere Frische, längeren Nährstofferhalt und besseren Geschmack.
Gemüsebehälter
~ Bild ) Der Gemüsebehälter ist der optimale
Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über den Feuchtigkeitsregler der Trennplatte und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter anpassen.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagernden Ware einstellen:
überwiegend Obst sowie bei hoher
Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit einstellen
überwiegend Gemüse sowie bei
Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit einstellen
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen.
Frischkühlbehälter
~ Bild !/)2 Das Lagerklima im Frischkühlbehälter
bietet ideale Bedingungen zum Aufbewahren von Fisch, Fleisch und Wurst.
Lagerzeiten bei 0 °C
Die Lagerzeiten sind abhängig von der Ausgangsqualität.
Frischer Fisch, Meeres­früchte:
Geflügel, Fleisch (gekocht/gebraten):
Rind, Schwein, Lamm, Wurst­waren (Aufschnitt):
Räucherfisch, Brokkoli: bis 14 Tage Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen: Weichkäse, Joghurt, Quark,
Buttermilch, Blumenkohl:
bis 3 Tage
bis 5 Tage
bis 7 Tage
bis 21 Tage
bis 30 Tage
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten Sie für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Geräts bei Temperaturen von circa +8 °C ... +12 °C lagern.
16
= Abtauen
Abt aue n
Kühlfach
Das Abtauen wird automatisch ausgeführt.
Page 17
Reinigen de
D Reinigen
Reini gen
Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden.
Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden: Kälteakku auf die Lebensmittel legen.
4. Wenn vorhanden: Warten, bis die
Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen.
Achtung!
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.
6. Türdichtung mit klarem Wasser
abwischen und gründlich trocken reiben.
7. Gerät wieder anschließen,
einschalten und Lebensmittel einlegen.
Ausstattung reinigen
Zum Reinigen die variablen Teile aus dem Gerät nehmen.
~ "Ausstattung" auf Seite 9
Trennplatte und Abdeckung Gemüsebehälter
Trennplatte herausnehmen
~ Bild *
Glasplatte entnehmen, Hebel an der
Unterseite beidseitig drücken, Trennplatte nach vorne ziehen, anheben und seitlich herausschwenken.
Abdeckung Gemüsebehälter herausnehmen
Abdeckung anheben, nach vorne
ziehen und seitlich herausschwenken.
Abdeckung Gemüsebehälter und Trennplatte einsetzen
~ Bild ,
1. Abdeckung Gemüsebehälter
einsetzen.
2. Trennplatte einsetzen.
3. Glasplatte einsetzen.
Auszugsschienen
~ Bild +
Auszugsschienen ausbauen
1. Auszugsschiene herausziehen.
2. Verriegelung in Pfeilrichtung
schieben.
3. Auszugsschiene vom hinteren
Bolzen lösen.
4. Auszugsschiene
zusammenschieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und ausrasten.
17
Page 18
de Gerüche
Auszugsschienen einbauen
1. Auszugsschiene im ausgefahrenen
Zustand auf den vorderen Bolzen setzen.
2. Auszugsschiene zum Einrasten
leicht nach vorne ziehen.
3. Auszugsschiene am hinteren Bolzen
einsetzen.
4. Verriegelung nach hinten schieben.
l Gerüche
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche
feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste #
ausschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät
herausnehmen.
3. Innenraum reinigen.~ "Reinigen"
auf Seite 17
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel
luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekommen ist.
9 Beleuchtung
Bel eucht ung
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet. Nur der Kundendienst oder autorisierte
Fachkräfte dürfen die Beleuchtung reparieren.
> Geräusche
Geräusche
Normale Geräusche
Brummen: Ein Motor läuft,
z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Blubbern, Surren oder Gurgeln:
Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken: Motor, Schalter oder
Magnetventile schalten ein oder aus. Knacken: Automatische Abtauung
erfolgt.
Geräusche vermeiden
Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe
einer Wasserwaage ausrichten. Falls nötig etwas unterlegen.
Behälter, Ablagen oder Absteller wackeln oder klemmen:
Herausnehmbare Ausstattungsteile prüfen und eventuell neu einsetzen.
Flaschen oder Gefäße berühren sich: Flaschen oder Gefäße auseinanderrücken.
18
Page 19
Störungen, was tun? de

3 Störungen, was tun?

Stör ungen, wa s tun?

Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie
die Störung selbst beheben können.
Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Gerät für 5 Minuten ausschalten.
~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 10
Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach ein paar Stunden erneut prüfen. Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Fol­getag erneut prüfen.
Keine Anzeige leuchtet.
Der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Die Sicherung wurde ausgelöst. Sicherungen prüfen. Der Strom ist ausgefallen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Anzeige zeigt E... an.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen.
Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus eingeschaltet. Geräte-Selbsttest starten.
~ "Kundendienst" auf Seite 20
~ "Geräte-Selbsttest" auf Seite 20
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Im Frischkühlfach ist es zu warm oder kalt.
Die Standardeinstellung ist zu hoch oder zu niedrig eingestellt (z. B. Frost im Frischkühlfach).
--------
Sie können die Temperatur im Frischkühlfach um 3 Stufen wärmer oder kälter einstellen. Ist die Tem­peratur im Kühlfach auf Stufe 0 eingestellt, hat das Frischkühlfach eine Temperatur von nahe 0 °C.
1. Taste super Kühlfach drücken und gedrückt
halten bis die Anzeige Temperatur Kühlfach blinkt.
2. Taste ¾ / ¿ drücken um die Einstellung zu ver-
ändern. Stufe –3 entspricht der kältesten Einstellung. Stufe +3 entspricht der wärmsten Einstellung. Nach einer Minute wird die eingestellte Stufe gespeichert.
19
Page 20
de Kundendienst
4 Kundendienst
Kundendiens t
Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden. ~ "Gerät kennenlernen" auf Seite 8
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher,
dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein Selbsttestprogramm das Fehler anzeigt, die Ihr Kundendienst beheben kann.
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
warten.
2. Gerät einschalten.
3. Innerhalb der ersten 10 Sekunden
nach dem Einschalten die Taste super Kühlfach für 3 ... 5 Sekunden drücken und gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Das Selbsttestprogramm startet. Während der Selbsttest läuft, ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal.
Wenn nach Ende des Selbsttests 2
akustische Signale ertönen und die eingestellte Temperatur angezeigt wird: Ihr Gerät ist in Ordnung.
Wenn nach Ende des Selbsttests 5
akustische Signale ertönen und die Taste super Kühlfach 10 Sekunden blinkt: Kundendienst benachrichtigen.
Nach Ablauf des Programms geht das Gerät in den Normalbetrieb über.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 089 69 339 339 A 0810 550 511 CH 0848 840 040
--------
Garantie
Nähere Angaben zu Garantiezeit und Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst, Ihrem Fachhändler und auf unserer Internetseite.
20
Page 21

fr Table des matières

frNot i ce d’ ut i l i sat i onRéf r i gér at eur

( Consignes de sécurité . . . . . . . 23
À propos de cette notice . . . . . . . . . 23
Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . 23
Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . 23
Risque de blessure. . . . . . . . . . . . . . 24
Risque d’incendie/risques dus au fluide
frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Risque d’incendie . . . . . . . . . . . . . . 24
Évitez des risques pour les enfants et
les personnes en danger : . . . . . . . . 24
Dégâts matériels. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire. . 25
8 Conformité d'utilisation. . . . . . . 26
7 Protection de l'environnement . 26
Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Installation et branchement . . . 27
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . 27
Données techniques. . . . . . . . . . . . . 27
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dimensions de niche . . . . . . . . . . . . 28
Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . 29
Avant la première utilisation . . . . . . . 30
Raccordement électrique . . . . . . . . . 30
* Présentation de l’appareil. . . . . 31
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eléments de commande. . . . . . . . . . 31
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
fr
1 Utilisation de l'appareil . . . . . . . 32
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . 32
Arrêt et remisage de l’appareil . . . . . 32
Régler la température . . . . . . . . . . . . 33
Super-réfrigération. . . . . . . . . . . . . . . 33
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 33
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . . 33
Configurer Home Connect. . . . . . . . . 34
Installer une mise à jour du logiciel
Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remarque liée à la protection des
données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Déclaration de conformité . . . . . . . . . 37
U Compartiment réfrigérateur . . . 37
Consignes de rangement . . . . . . . . . 37
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment
réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
T Compartiment fraîcheur . . . . . . 38
Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bac fraîcheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Durées de stockage à 0 °C . . . . . . . 39
= Dégivrer l’appareil. . . . . . . . . . . 39
Compartiment réfrigération . . . . . . . . 39
D Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage des accessoires . . . . . . . . 40
21
Page 22
fr
l Odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
> Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Éviter la génération de bruits. . . . . . . 41

3 Dérangements, Que faire si … 42

4 Service après-vente . . . . . . . . . 44
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . .44
Conseils et réparations . . . . . . . . . . .44
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
22
Page 23
Consignes de sécurité fr
( Consignes de sécurité
Consi gnes de sécuri té
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.

À propos de cette notice

Veillez lire et respecter le
contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces
documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.

Risque d’explosion

N’utilisez jamais d’appareils
électriques à l’intérieur de l’appareil (p. ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.).
Ne stockez dans l’appareil ni
produits contenant des gaz propulseurs inflammables (p. ex. bombes aérosols) ni produits explosifs.
Ne conservez les bouteilles
de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
Hormis les instructions du
fabricant pour ne pas prendre des mesures supplémentaires pour accélérer le dégivrage.

Risque d’électrocution

Les installations et réparations non effectuées dans les règles peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Lors de l’installation de
l’appareil, veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Si le cordon d’alimentation
secteur est endommagé, débranchez immédiatement l’appareil du secteur.
N’utilisez pas de bloc
multiprise, de rallonge ni d’adaptateur.
Ne confiez la réparation
qu’au fabricant, au service après-vente ou à une personne présentant une qualification équivalente.
23
Page 24
fr Consignes de sécurité
N’utilisez que des pièces de
rechange d’origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d’origine remplissent les exigences de sécurité.

Risque de blessure

Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater.

Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène

Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de fluide frigorigène respectueux de l’environnement, mais combustible (R600a). Il n’abîme pas la couche d’ozone et n’accroît pas l’effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s’enflammer.
N'endommagez pas les
tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Éloignez de l’appareil toute
flamme ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil, puis
débranchez-le.
Appelez le service
après-vente.

Risque d’incendie

Les blocs multiprises ou
blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil.

Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :

Personnes à risques :
les enfants,
les personnes présentant un
handicap physique, psychique ou sensoriel,
les personnes qui ne savent
pas suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre.
Mesures :
Assurez-vous que les enfants
et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable
de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants
pendant le nettoyage et la maintenance.
24
Page 25
Consignes de sécurité fr
Ne jamais laisser des
enfants jouer avec l'appareil.
Risque d'étouffement
Appareils équipés d’une
serrure : rangez la clé hors de portée des enfants.
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec l’emballage et ses pièces constitutives.

Dégâts matériels

Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais
du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces
en matière plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne
saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement.

Poids

Prescriptions-d’hygiène-alime ntaire

Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de l'appareil que ce dernier peut être très lourd.
~ "Lieu d’installation" à la page 28
25
Page 26
fr Conformité d'utilisation
Enlevez les emballages
commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute
contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
Avant de préparer des plats
et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles
de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).
8 Conformité
d'utilisation

Con f or mité d' ut i l i sat i on

Utilisez cet appareil
uniquement pour la réfrigération des
produits alimentaires.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la
présente notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
7 Protection de
l'environnement

Pr ot ect i on de l ' envi ronnement

Emballage
Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables :
Éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les circuits
d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration publique.
26
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Page 27
Installation et branchement fr
Appareil usagé
Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
:Mise en garde
Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier !
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l'appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui
a cessé de servir.
Attention ! Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique et l'isolant.
1. Débrancher la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Tranchez le cordon
de raccordement au secteur.
3. Faites éliminer l'appareil
professionnellement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
5 Installation et
branchement

Instal lati on et br anc hement

Contenu de la livraison
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 44
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Matériel de montage
Mode d'emploi
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d’autres données techniques.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 31
27
Page 28
fr Installation et branchement
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Plus l’appareil contient de fluide frigorigène, plus la pièce dans laquelle il est installé doit être grande. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 31
Selon le modèle, le poids de l’appareil peut atteindre 76 kg.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible dépend de la catégorie climatique de l'appareil.
Des indications sur la classe climatique se trouvent sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 31
Catégorie cli­matique
SN +10 °C ... 32°C N +16 °C ... 32°C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible.
Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il n’est pas possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
Température ambiante admis­sible
Dimensions de niche
Profondeur de niche
Une profondeur de niche de 56 cm est recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins profonde (profondeur minimum = 55 cm), la consommation d'énergie augmente légèrement.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche d’au moins 56 cm est nécessaire pour cet appareil. En cas d’écarts, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil.
28
Page 29
Installation et branchement fr

Economies d’énergie

Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.

Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la
consommation d’énergie de l’appareil.
Installer l’appareil
Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct. En présence de températures ambiantes assez Installez l'appareil à la plus grande distance possible
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur. 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
Remarque : Si ce n'est pas possible, il faut installer
une plaque isolante entre l'appareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempé­rature ambiante d'environ 20 °C.
Utilisez une cavité de 56 cm de profondeur.
Attention ! Risque de brûlures !
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service. Le fait de toucher ces pièces peut provoquer des brûlures.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra­tion.
Aérez quotidiennement la pièce.
basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi forte­Transportez les produits alimentaires achetés dans
un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
29
Page 30
fr Installation et branchement
Utilisation de l'appareil
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra­tion.
--------
Avant la première utilisation
1. Enlever les supports d'information,
puis retirer les bandes adhésives et le film protecteur.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 40
Raccordement électrique
Attention !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder
l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale. Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
1. Après l'installation de l'appareil,
attendez au moins 1 heure avant de le raccorder car cela empêche d'endommager le compresseur.
2. Raccordez l'appareil via une prise
femelle réglementairement installée. La prise doit répondre aux spécifications suivantes : Prise avec 220 V ... 240 V Fil de terre 50 Hz Fusible 10 A ... 16 A Hors d’Europe : Vérifiez si le paramétrage du courant indiqué pour l'appareil correspond à celui offert par le secteur dans votre localité. Les indications se trouvent sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 31
3. Branchez l'appareil sur une prise de
courant proche de l'appareil. Cette prise doit demeurer librement accessible même après avoir installé l'appareil.
:Mise en garde
Risque d’électrocution !
N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de rallonge si la longueur du cordon d'alimentation secteur est insuffisante.Dans ce cas, contactez le service après-vente qui vous indiquera des alternatives.
30
Page 31
Présentation de l’appareil fr
* Présentation de
l’appareil
Présentation de l ’ appar ei l
Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations.
Appareil
~ Fig. ! * Selon le modèle.
# Compartiment réfrigérateur + Compartiment fraîcheur
(...X Eléments de commande ` Éclairage h* Clayette coulissante )" Cloison séparatrice avec
)* Bac à légumes )2 Bac fraîcheur ): Plaque signalétique )B* Casier à beurre et
)J Clayette à grandes
régulateur d’humidité
à fromage
bouteilles
Eléments de commande
~ Fig. "
( Touche #
Allume ou éteint l'appareil.
0 Touche E
Active ou désactive Home Connect.
8 Touche super compartiment
réfrigérateur Allume ou éteint la superréfrigération.
@ Touche ¾ / ¿ compartiment
réfrigérateur Règle la température du compartiment réfrigérateur.
H Affichage de la température du
compartiment réfrigérateur Affiche la température réglée en °C.
P Touche alarm
Éteint l'alarme sonore.
X 0 °C VitaFresh pro
Le témoin s’allume lorsque l’appareil est en service.
Équipement
(selon le modèle)
Clayette
~ Fig. #
Vous pouvez varier la position des clayettes :
Tirez la clayette à vous et sortez-la.
Clayette rétractable (Vario)
~ Fig. $
Vous pouvez ranger de produits hauts à réfrigérer (par exemple verseuses ou bouteilles) :
Retirez la partie avant de la clayette
et poussez-la sous la partie arrière.
31
Page 32
fr Utilisation de l'appareil
Clayette coulissante
~ Fig. %
Vous pouvez améliorer la visibilité :
Tirez la clayette à vous.
Vous pouvez sortir entièrement
la clayette:
1. Appuyez longuement sur les deux
boutons sous la clayette.
2. Tirez la clayette à vous, abaissez-la
et faites-la basculer latéralement pour l’extraire.
Récipient
~ Fig. &
Vous pouvez retirer le récipient :
soulevez le récipient à l'arrière et
retirez-le.
Vous pouvez mettre le récipient :
posez le récipient sur les rails de
sortie et poussez-le dans l'appareil.
Rangement
~ Fig. '
Vous pouvez retirer le rangement :
Soulevez le rangement et retirez-le.
Porte-bouteilles
~ Fig. (
Lorsque vous ouvrez et fermez la porte :
Le porte-bouteille empêche les
bouteilles de se renverser.
1 Utilisation de l'appareil
Utilisation de l ' appar ei l
Mettre l'appareil sous tension
1. Appuyez sur la touche #.
L'appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 33
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
Après sa mise en service, l’appareil
peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte.
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Arrêt et remisage de l’appareil
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche #.
L’appareil ne réfrigère plus.
Remisage de l’appareil
Si l'appareil doit rester longtemps hors service :
1. Appuyez sur la touche #.
L’appareil ne réfrigère plus.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez l'appareil ouvert.
32
Page 33
Alarme fr
Régler la température
Température recommandée
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
Compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche ¾ / ¿
répétitivement jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.
Compartiment fraîcheur
La température régnant dans le compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C.
Remarque : Si du givre se forme sur
les produits placés dans le compartiment fraîcheur, réglez la température sur une valeur plus élevée.
~ "Dérangements, Que faire si …" à la page 42
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, le compartiment réfrigérateur refroidit au maximum.
Enclenchez la super-réfrigération par ex. dans les cas suivants :
avant de ranger de grandes
quantités d’aliments
pour refroidir rapidement des
boissons
Remarque : Si vous avez activé la
super-réfrigération, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout de 15 heures, l'appareil revient en service normal.
Allumer / Éteindre la super-réfrigération:
Appuyer sur la touche super.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la super-réfrigération.
M Alarme
Al ar me
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte longtemps.
Fermez la porte ou appuyez sur la
touche alarm. L’alarme sonore s’éteint.
o Home Connect
Home Con n e c t
Cet appareil compatible Wi-Fi peut être commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque : Wi-Fi est une marque
déposée de la société Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être utilisé manuellement à l’aide des éléments de commande :
L’appareil n’est pas connecté à un
réseau domestique.
Le service Home Connect n’est pas
disponible dans le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sous www.home-connect.com.
Remarque : Respectez les consignes
de sécurité figurant dans la présente notice d’utilisation. Assurez-vous qu’elles sont également respectées lorsque vous utilisez l’appareil via l’appli Home Connect alors que vous n’êtes pas à la maison.
~ "Consignes de sécurité" à la page 23
Observez également les consignes dans l’appli Home Connect.
33
Page 34
fr Home Connect
Configurer Home Connect
Remarques
Observez la fiche Home Connect
disponible sous www.bosch-home.com parmi les notices à télécharger. Pour ce faire, saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche.
Attendre au moins deux minutes
après la mise en marche de l'appareil pour que l'initialisation interne de l'appareil soit achevée. Ne pas configurer Home Connect avant.
Afin de pouvoir procéder à des
réglages via Home Connect, l'appli Home Connect doit être installée sur votre terminal mobile. Pour ce faire, observez les documents Home Connect fournis. Suivez les étapes prescrites par l’appli pour procéder aux réglages.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une durée prolongée, le menu Home Connect se ferme automatiquement. Vous trouverez les instructions pour ouvrir le menu Home Connect au début des chapitres correspondants.
Connexion automatique au réseau domestique (WLAN)
Si un routeur WLAN avec la fonction WPS est disponible, le réfrigérateur peut être connecté automatiquement au réseau domestique.
1. Appuyer sur la touche E.
L'affichage de la température indique Cn.
2. Appuyer sur la touche super autant
de fois que nécessaire pour que l'affichage de la température indique
AC.
3. Appuyer sur la touche ¿.
L’appareil est prêt pour la connexion automatique. L’affichage de la température montre pendant 2 minutes une animation. Tant que l’animation est affichée, l’appareil est prêt pour la connexion automatique.
4. Pendant ces 2 minutes, activer la
fonction WPS du routeur du réseau domestique (p. ex. via la touche WPS/WLAN. Pour plus d’informations, voir les documents relatifs au routeur). Si la connexion est établie avec succès, On clignote sur l’affichage de la température. L’appareil est prêt pour une connexion à l’appli.
Remarque : Si l’affichage de la
température indique OF, aucune connexion ne peut être établie.
1. Vérifier si le réfrigérateur se trouve
dans la zone de portée du réseau domestique (WLAN).
2. Répéter l’opération ou établir une
connexion manuelle.
Connexion manuelle au réseau domestique (WLAN)
Si le routeur WLAN existant ne dispose d’aucune fonction WPS ou si celle-ci n’est pas connue, il est possible de connecter le réfrigérateur manuellement au réseau domestique.
1. Appuyer sur la touche E.
L'affichage de la température indique Cn.
2. Appuyer sur la touche super autant
de fois que nécessaire pour que l'affichage de la température indique SA.
34
Page 35
Home Connect fr
3. Appuyer sur la touche ¿ .
L’appareil est prêt pour la connexion manuelle. L’affichage de la température montre une animation. Tant que l’animation est affichée, l’appareil est prêt pour la connexion manuelle.
4. Le réfrigérateur possède désormais
son propre réseau WLAN portant le nom HomeConnect. Il est maintenant possible d’accéder à ce réseau avec le terminal mobile.
5. Dans le menu de réglage du
terminal mobile, sélectionner les réglages WLAN.
6. Connecter le terminal mobile au
WLAN réseau HomeConnect. Mot de passe : HomeConnect L’établissement de la connexion peut durer jusqu’à 60 secondes.
7. Une fois la connexion établie, ouvrir
l’appli Home Connect sur le terminal mobile. L’appli recherche le réfrigérateur.
8. Dès que le réfrigérateur a été trouvé,
saisir le nom du réseau (SSID) et le mot de passe (Key) du réseau domestique (WLAN) dans les champs correspondants.
9. Confirmer avec le bouton Transférer
aux appareils domestiques.
Si la connexion est établie avec
succès, On clignote sur l’affichage de la température. Il est désormais possible de connecter le réfrigérateur à l’appli.
Si l’affichage de la température
indique OF, aucune connexion n'a pu peut être établie. Vérifier si le réfrigérateur se trouve dans la zone de portée du réseau domestique (WLAN). Répéter l’opération.
Connecter le réfrigérateur à l’appli Home Connect
1. Appuyer sur la touche E.
L'affichage de la température indique Cn.
2. Appuyer sur la touche super autant
de fois que nécessaire pour que l'affichage de la température indique
PA.
3. Appuyer sur la touche ¿ pour
connecter l’appareil à l’appli. L’affichage de la température montre une animation. Dès que le réfrigérateur et l’appli sont connectés, l’affichage de la température indique On.
4. Ouvrir l’appli et attendre que le
réfrigérateur s’affiche. Confirmer la connexion entre l’appli et le réfrigérateur en appuyant sur Ajouter. Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquer dans l’appli sur Ajouter un appareil et suivre les instructions. Dès que le réfrigérateur s’affiche, l’ajouter avec +.
5. Suivre les instructions de l’appli
jusqu’à la fin de l’opération. L'affichage de la température indique PA. Le réfrigérateur a été connecté à l’appli avec succès. Si la connexion a échoué, vérifier si le terminal mobile est connecté au réseau domestique (WLAN). Répéter ensuite la procédure de connexion. Si Er apparaît sur l’affichage de la température, réinitialiser les réglages de Home Connect.
Remarque : Lors de la
réinitialisation, tous les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
35
Page 36
fr Home Connect
Réinitialiser les réglages de Home Connect
Si un problème se présente lors de la tentative d’établissement d’une connexion ou l’appareil doit être inscrit dans un autre réseau domestique (WLAN), les réglages de Home Connect peuvent être réinitialisés :
1. Appuyer sur la touche E.
L'affichage de la température indique Cn.
2. Appuyer sur la touche super autant
de fois que nécessaire pour que l'affichage de la température indique
rE.
3. Appuyer sur la touche ¿.
L’affichage de la température montre une animation pendant 15 secondes. Ensuite, l’affichage de la température indique On. Les réglages de Home Connect sont réinitialisés.
Installer une mise à jour du logiciel Home Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, l’affichage de la température indique UP.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour revenir à l’affichage de la température réglée.
Installer une mise à jour :
1. Appuyer sur la touche E.
L'affichage de la température indique Cn.
2. Appuyer sur la touche super autant
de fois que nécessaire pour que l'affichage de la température indique
UP.
3. Appuyer sur la touche ¿.
L’affichage de la température montre une animation. La mise à jour est installée. Pendant l’installation, toutes les touches sont verrouillées.
Si l’installation s’est déroulée
correctement, l’affichage de la température indique On.
Si l’installation ne s’est pas
déroulée correctement, l’affichage de la température indique Er. Renouveler ultérieurement la mise à jour. Si l’installation est impossible, même après plusieurs tentatives, contacter le service après-vente.
Remarque liée à la protection des données
Lors de la première connexion de votre appareil Home Connect à un réseau WLAN relié à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement) :
code d’appareil univoque (constitué
de clés d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré).
Certificat de sécurité du module de
communication Wi-Fi (pour la protection technique des informations de la connexion).
La version actuelle du logiciel et du
matériel de votre appareil ménager.
État d’une précédente restauration
éventuelle des réglages d’usine.
36
Page 37
Compartiment réfrigérateur fr
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctionnalités Home Connect pour la première fois.
Remarque : Vérifiez que les
fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu’en connexion avec l’appli Home Connect. Vous pouvez avoir accès aux informations sur la protection des données dans l’appli Home Connect.
Déclaration de conformité
Par la présente, Robert Bosch Hausgeräte GmbH déclare que l’appareil doté de la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/CE.
Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse www.bosch-home.com à la page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires.
Bande de 2,4 GHz : 100 mW max. Bande de 5 GHz : 100 mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
WLAN 5 GHz : uniquement prévu pour un usage à l’intérieur
U Compartiment
réfrigérateur
Compar t i ment réf r i gér at eur
Le compartiment réfrigérateur permet de conserver des produits laitiers, des oeufs, des aliments cuisinés, des pâtisseries, des conserves ouvertes et du fromage à pâte dure.
La température est réglable entre +3 °C et +8 °C.
En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse et plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi que la détérioration par des micro-organismes sont lents. Une température de +4 °C ou inférieure garantit un maintien au frais optimal ainsi que la sécurité des produits alimentaires stockés.
Consignes de rangement
Rangez les produits alimentaires
frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la
fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous évitez ainsi les communications d'odeurs et que les pièces en plastique se colorent.
Attendez que les produits
alimentaires chauds et les boissons aient refroidi avant de les mettre dans le compartiment réfrigérateur.
37
Page 38
fr Compartiment fraîcheur
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve sur la plaque de séparation et dans le support pour grandes bouteilles.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte.
Remarques
Rangez dans la zone la moins froide
par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
Rangez les aliments fragiles, par ex.
le poisson, la charcuterie et la viande dans le compartiment fraîcheur. ~ "Compartiment
fraîcheur" à la page 38
T Compartiment
fraîcheur
Compart i ment f r aî cheur
La température régnant dans le compartiment fraîcheur est maintenue proche de 0 °C.
La basse température et l’humidité optimale de l’air créent des conditions de rangement idéales pour les produits alimentaires frais.
Le compartiment fraîcheur permet de préserver la fraîcheur des aliments frais jusqu’à trois fois plus longtemps que le compartiment réfrigérateur, de maintenir ainsi encore plus longtemps la fraîcheur, de préserver les substances nutritives et le goût.
38
Page 39
Dégivrer l’appareil fr
Bac à légumes
~ Fig. ) Le bac à légumes est l’endroit optimal
où stocker les fruits et légumes frais.Le régulateur d’humidité de la cloison et un joint spécial vous permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes.
Vous pouvez adapter l’humidité de l’air régnant dans le bac à légumes en fonction de la nature et de la quantité de produits à stocker :
Fruits principalement ou bac très
rempli : réglez une humidité de l’air moins élevée
Légumes principalement ou bac
rempli de produits différents ou faiblement rempli : réglez une humidité de l’air plus élevée
Remarques
Pour préserver leur qualité et leur
arôme, il est recommandé de stocker les fruits (par exemple les ananas, bananes, papayes, agrumes) et les légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors de l’appareil à des températures comprises entre +8 °C ... +12 °C.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité.
Bac fraîcheur
~ Figure !/)2 En raison du climat de stockage qui y
règne, le bac fraîcheur offre des conditions idéales pour conserver le poisson, la viande et la charcuterie.
Durées de stockage à 0 °C
Les durées de stockage sont fonction de la qualité initiale.
Poisson frais, fruits de mer : jusqu'à 3 jours Volaille, viande (cuite/rôtie) : jusqu'à 5 jours Bœuf, porc, agneau, charcu-
jusqu'à 7 jours
terie (en tranches) : Poisson fumé, brocolis : jusqu'à 14 jours Salade, fenouil, abricots,
jusqu'à 21 jours
prunes : Fromage à pâte molle,
jusqu'à 30 jours yaourt, fromage blanc, babeurre, chou-fleur :
= Dégivrer l’appareil
Dégiv r er l ’ appar ei l
Compartiment réfrigération
La décongélation s'effectue automatiquement.
39
Page 40
fr Nettoyage
D Nettoyage
Net t o y a g e
Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges
abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
Procédez comme suit :
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Sortez les produits alimentaires
et rangez-les dans un endroit frais. Si présent : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires.
4. Si présente : Attendez que la couche
de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec
un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre.
Attention !
Veillez à ce que l'eau de rinçage ne pénètre pas dans l'éclairage et qu'elle ne gagne pas la zone d'évaporation via l'orifice d'écoulement.
6. Essuyez le joint de porte avec
de l'eau propre et frottez soigneusement avec un chiffon pour le sécher.
7. Rebranchez l'appareil, allumez-le
et rangez les produits alimentaires.
Nettoyage des accessoires
Pour nettoyer, retirez les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 31
Plaque séparatrice et couvercle du bac à légumes
Extraire la cloison séparatrice
~ Figure *
Retirez la plaque en verre, appuyez
par-dessous sur les leviers, tirez la cloison séparatrice en avant, soulevez-la, puis faites-la pivoter latéralement pour l’extraire.
Retirer le couvercle du bac à légumes
Soulevez le couvercle, tirez-le en
avant et faites-le basculer latéralement pour l’extraire.
Mettre en place le couvercle du bac à légumes et la cloison séparatrice
~ Figure ,
1. Mettez en place le couvercle du bac
à légumes.
2. Mettez en place la cloison
séparatrice.
3. Mettez en place la plaque en verre.
Rails de sortie
~ Figure +
40
Page 41
Odeurs fr
Déposer les rails de sortie
1. Extrayez le rail de sortie.
2. Poussez le dispositif de verrouillage
dans le sens de la flèche.
3. Détachez le rail de sortie du goujon
arrière.
4. Comprimez le rail de sortie
télescopique, poussez-le en arrière au dessus du goujon arrière puis décrantez-le.
Incorporer les rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur le
goujon avant.
2. Tirez légèrement le rail de sortie en
avant pour le faire encranter.
3. Mettez le rail de sortie en place
contre le goujon arrière.
4. Poussez le dispositif de verrouillage
vers l’arrière.
l Odeurs
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil par la touche
Marche / Arrêt #.
2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil.
3. Nettoyer l'intérieur de
l'appareil.~ "Nettoyage" à la page 40
4. Nettoyer tous les emballages.
5. Pour empêcher l'apparition d'odeurs,
mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
6. Rallumez l’appareil.
7. Rangez les produits alimentaires.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de
nouveau des odeurs sont apparues.
9 Éclairage
Écl ai r age
Votre appareil est équipé d’un éclairage
par LED ne demandant pas d’entretien. Seul le service après-vente ou des
spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
> Bruits
Br u i t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne,
par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : le dégivrage automatique est en cours.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb :
Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent :
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuellement en place.
Des bouteilles ou récipients se touchent : Éloignez les bouteilles ou
récipients les uns des autres.
41
Page 42
fr Dérangements, Que faire si …

3 Dérangements, Que faire si …

Dérangement s, Que faire si …

Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne
vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même.
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes.
~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 32
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
Fusible grillé / disjoncteur disjoncté. Vérifiez les fusibles / disjoncteurs. Une coupure de courant s'est produite. Vérifiez la présence de courant.
L’affichage indique E....
L’électronique a détecté un défaut. Appelez le service après-vente.
Raccordez la fiche mâle.
~ "Service après-vente" à la page 44
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancez le self-test de l’appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 44
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
42
Page 43
Le compartiment fraîcheur est trop chaud ou trop froid.
La température standard est réglée sur une valeur trop haute ou trop basse (par exemple en présence de givre dans le compartiment fraîcheur).
Vous pouvez régler la température dans le comparti­ment fraîcheur plus haut ou plus bas de 3 niveaux. Si la température dans le compartiment réfrigérateur est réglée sur le niveau 0, le compartiment fraîcheur a une température proche de 0 °C.
1. Appuyer sur la touche super compartiment réfri-
2. Appuyer sur la touche ¾ / ¿ pour modifier le
--------
Dérangements, Que faire si … fr
gérateur et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que l'affichage de température du compartiment réfrigérateur clignote.
réglage. Le niveau -3 correspond à la température la plus basse. Le niveau +3 correspond à la température la plus élevée. Le niveau réglé est mémorisé au bout d’une minute.
43
Page 44
fr Service après-vente
4 Service après-vente
Ser vi c e apr ès- vent e
Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 31
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi
que les réparations soient réalisées par des techniciens de SAV formés à cet effet, qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à vos appareils électroménagers.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service après-vente peut supprimer.
Si, à la fin du self-test, 2 signaux
sonores retentissent et si la température réglée s’affiche : votre appareil fonctionne parfaitement.
Si, à la fin du self-test, 5 signaux
sonores retentissent et si la touche super du compartiment congélation clignote pendant 10 secondes : prévenez le service après-vente.
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal.
Conseils et réparations
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente des différents pays dans la liste ci-jointe.
FR 01 40 10 11 00 B 070 222 141 CH 0848 840 040
--------
Garantie
Vous recevrez des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays auprès de votre service après-vente, de votre revendeur et sur notre site Internet.
1. Éteignez l’appareil et attendez
5 minutes.
2. Mettez l’appareil sous tension.
3. Au cours des premières
10 secondes après la mise en service, appuyez sur la touche super du compartiment réfrigérateur pendant 3 ... 5 secondes et maintenez-la enfoncée jusqu'à l'émission d'un signal sonore. Le programme de self-test démarre. Au cours du self-test, un signal sonore long retentit.
44
Page 45

it Indice

itIstruzioni per l ' us oFri gor i f er o

( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . 46
Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . 46
Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . 46
Pericolo di scossa elettrica. . . . . . . . 46
Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pericolo di incendio/pericoli da
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pericolo di incendio . . . . . . . . . . . . . 47
Evitare pericoli a bambini
e persone a rischio. . . . . . . . . . . . . . 47
Danni materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
it
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . . 55
Configurazione di Home Connect . . . 56 Installazione degli aggiornamenti
del software Home Connect . . . . . . . 58
Avvertenze sulla tutela dei dati . . . . . 59
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . 59
U Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tenere presente nella
conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Considerare le zone fredde nel
frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Uso corretto . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . .48
Imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Apparecchio dismesso . . . . . . . . . . . 49
5 Installazione e allacciamento . . 49
Contenuto della confezione . . . . . . . 49
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installazione dell'apparecchio . . . . . . 50
Dimensioni nicchia . . . . . . . . . . . . . . 50
Risparmio energetico . . . . . . . . . . . . 51
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . 52
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . 52
* Conoscere l'apparecchio . . . . . 53
Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . 53
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Utilizzare l'apparecchio. . . . . . . 54
Accensione dell’apparecchio . . . . . . 54
Spegnere e mettere fuori servizio
l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Impostazione della temperatura . . . . 55
Super-raffreddamento . . . . . . . . . . . . 55
M Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Allarme porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
T Vano a 0 °C . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cassetto per verdure. . . . . . . . . . . . . 60
Cassetto a 0 °C . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tempi di conservazione a 0 °C. . . . . 61
= Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . 61
Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
D Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pulire gli elementi in dotazione
all’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
l Odori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . 62
> Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Guasti, Che fare se? . . . . . . . . . 63
4 Servizio di assistenza clienti . . 65
Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . . 65
Ordine di riparazione e consulenza
in caso di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
45
Page 46
it Istruzioni di sicurezza
( Istruzioni di sicurezza
Istruzi oni di si curezza
Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo.

Su questo libretto d'istruzioni

Leggere e osservare le
istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.
Il produttore non risponde
in caso di inosservanza delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni per l'uso ed il montaggio.
Conservare tutta
la documentazione per l'uso futuro e per eventuali successivi proprietari.

Pericolo di esplosione

Non introdurre mai
apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici).
Non conservare
nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili (ad es. bombolette spray) e sostanze esplosive.
Conservare l'alcol ad alta
gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale.
A parte le indicazioni del
produttore non adottare ulteriori misure per accelerare lo sbrinamento.

Pericolo di scossa elettrica

Le installazioni e le riparazioni eseguite in modo non corretto possono mettere l'utente in grave pericolo.
Durante l'installazione
dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
In caso di danni al cavo di
alimentazione: scollegare immediatamente l’apparecchio dalla corrente.
Non utilizzare prese multiple,
prolunghe o adattatori.
Fare riparare l'apparecchio
solo dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da una persona in possesso di simile qualifica.
Utilizzare solo ricambi
originali del produttore. Il produttore garantisce che questi ricambi sono conformi ai requisiti di sicurezza.
46
Page 47
Istruzioni di sicurezza it

Pericolo di lesioni

I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere.

Pericolo di incendio/pericoli da refrigerante

Nei tubi del circuito di raffreddamento scorre una piccola quantità di refrigerante non inquinante, ma infiammabile (R600a). Non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoriuscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi.
Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
Tenere il fuoco e le fonti di
calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina d’alimentazione.
Rivolgersi al servizio di
assistenza clienti.

Pericolo di incendio

Le prese multiple portatili
o gli alimentatori portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l'apparecchio.

Evitare pericoli a bambini e persone a rischio

Sussiste pericolo per:
bambini,
persone con limiti fisici,
psichici o di percezione,
persone non
sufficientemente informate sull'uso sicuro dell'apparecchio.
Provvedimenti:
accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
Permettere l’uso
dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
Sorvegliare i bambini
durante la pulizia e la manutenzione.
Non permettere che i
bambini giochino con l'apparecchio.
47
Page 48
it Uso corretto
Pericolo di asfissia
Per apparecchi con serratura
della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini.
Non abbandonare parti
dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini.

Danni materiali

Per evitare danni materiali:
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte né sostenersi sugli stessi.
Tenere le parti in materiale
plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso.
Evitare di esercitare trazioni
sul cavo linea, ma impugnare correttamente la spina.

Peso

8 Uso corretto

Uso corr ett o
Utilizzare questo apparecchio
solo per raffreddare alimenti.
solo nell'uso domestico e nella sfera
privata.
solo osservando queste istruzioni
per l'uso.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.

7 Tutela dell'ambiente

Tut el a del l ' ambi ent e
Imballaggio
Tutti i materiali sono compatibili con l'ambiente e riciclabili:
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente.
Informarsi sulle possibilità
di smaltimento presso il proprio rivenditore specializzato o presso l'amministrazione pubblica.
Nell'installazione e nel trasporto di questo apparecchio considerare che è molto pesante.
~ "Luogo d’installazione" a pagina 50
48
Page 49
Installazione e allacciamento it
Apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
:Avviso
I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare!
Per rendere difficile ai bambini
l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori.
Tenere i bambini lontano
dall'apparecchio dismesso.
Attenzione! Possibile fuoruscita di refrigerante e gas dannosi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento.
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo di allacciamento
alla rete.
3. Fare smaltire l'apparecchio a regola
d'arte.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
5 Installazione e
allacciamento

Instal lazione e allacciament o

Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che nessun componente presenti danni dovuti al trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato oppure al nostro servizio di assistenza clienti.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 65
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio da incasso
Accessori (a secondo del modello)
Materiale di montaggio
Istruzioni per l'uso
Instruzioni per l’installazione
Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 53
49
Page 50
it Installazione e allacciamento
Installazione dell'apparecchio
Luogo d’installazione
L'apparecchio deve essere collocato in un locale di dimensioni adeguate in proporzione alla quantità di refrigerante contenuta nell'apparecchio. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas.
Il luogo d’installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³ ogni 8 g di refrigerante. La quantità di refrigerante del vostro apparecchio è indicata sulla targhetta d’identificazione all’interno dell’apparecchio.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 53
A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino a 76 kg.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 53
Classe clima­tica
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente.
Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C.
Temperatura ambiente am­messa
Dimensioni nicchia
Profondità della nicchia
Per l'apparecchio si consiglia una profondità della nicchia di 56 cm. Una minore profondità della nicchia – minimo 55 cm – fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia.
Larghezza nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una larghezza interna della nicchia del mobile di almeno 56 cm. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione dell'apparecchio.
50
Page 51
Installazione e allacciamento it

Risparmio energetico

Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica.

Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di
energia dell'apparecchio.
Installazione dell'apparecchio
Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi-
bile da radiatori, piano di cottura e altre fonti di calore: Da cucine elettriche o a gas: 3 cm. Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm.
Avvertenza: Quando questo non è possibile, inseri-
re un pannello isolante fra apparecchio e fonte di ca­lore.
Scegliere un luogo di installazione con una tempera­tura ambiente di ca. 20 °C.
Utilizzare una profondità della nicchia di 56 cm.
Attenzione! Pericolo di scottature!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzionamento. Un contatto con queste parti può causare ustioni.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. Ventilare l'ambiente ogni giorno.
deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica.
L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
Uso dell'apparecchio
Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa ter-
mica e metterli subito nell'apparecchio. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se
caldi, prima di introdurli nell’apparecchio! Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel fri-
gorifero, per sfruttare il freddo accumulato dai sur­gelati.
nell'apparecchio. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno ener­gia elettrica.
51
Page 52
it Installazione e allacciamento
Uso dell'apparecchio
Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore.
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità dell'aria resta costante. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno energia elettrica.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore
dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire.
--------
Prima del primo utilizzo
1. Per evitare danni al compressore,
dopo l'installazione dell'apparecchio
1. Prelevare il materiale informativo
e rimuovere il nastro adesivo e la pellicola protettiva.
2. Pulire l’apparecchio.
~ "Pulizia" a pagina 61
attendere almeno 1 ora prima di collegarlo.
2. Collegare l'apparecchio tramite una
presa elettrica installata a norma. La presa elettrica deve soddisfare i dati seguenti:
Allacciamento elettrico
Attenzione!
Non collegare l'apparecchio ad una presa a risparmio energetico elettronica.
Avvertenza: L'apparecchio può essere
collegato ad inverter gestiti dalla rete ed a inverter sinusoidali. Gli inverter gestiti dalla rete sono utilizzati in impianti fotovoltaici con collegamento diretto alla rete elettrica pubblica. In caso di soluzioni ad isola utilizzare inverter sinusoidali. Le soluzioni ad isola, ad es. sulle navi o in baite di montagna, non hanno un allacciamento diretto alla rete elettrica pubblica.
Presa con 220 V ... 240 V Linea di terra 50 Hz Fusibile 10 A ... 16 A
Fuori dell'Europa: verificare se il tipo di corrente indicato dell'apparecchio coincide con i valori della propria rete elettrica. I dati dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 53
3. Collegare l'apparecchio ad una
presa elettrica in prossimità dell'apparecchio. La presa deve essere liberamente accessibile anche dopo l'installazione dell'apparecchio.
:Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Se il cavo di alimentazione non è sufficientemente lungo, non utilizzare in nessun caso prese multiple o prolunghe.Contattare il servizio di assistenza clienti per le possibili alternative.
52
Page 53
Conoscere l'apparecchio it
* Conoscere
l'apparecchio
Con o s c e r e l ' appar ecchi o
Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure.
Apparecchio
~ Figura ! * Non in tutti i modelli.
# Frigorifero + Vano a 0 °C
(...X Elementi di comando ` Illuminazione h* Ripiano estraibile )" Ripiano di separazione con
)* Cassetto per verdure )2 Cassetto a 0 °C ): Targhetta identificativa )B* Scomparto per burro e
)J Ripiano per bottiglie grandi
regolatore umidità
formaggio
Elementi di comando
~ Figura "
( Pulsante #
Accende o spegne l'apparecchio.
0 Pulsante E
Accende e spegne Home Connect.
8 Pulsante super frigorifero
Attiva o disattiva il super-raffreddamento.
@ Pulsante ¾ / ¿ frigorifero
Regola la temperatura del frigorifero.
H Display temperatura frigorifero
Indica in °C la temperatura regolata.
P Pulsante alarm
Disattiva il segnale acustico.
X 0 °C VitaFresh pro
L'indicatore è acceso quando l'apparecchio è in funzione.
Caratteristiche
(non in tutti i modelli)
Ripiano
~ Figura #
La posizione del ripiano è variabile:
estrarre il ripiano e rimuoverlo.
Ripiano variabile
~ Figura $
Possono essere introdotti contenitori alti (ad es. bricchi o bottiglie):
Estrarre la parte anteriore del ripiano
e spingerla sotto la parte posteriore.
53
Page 54
it Utilizzare l'apparecchio
Ripiano estraibile
~ Figura %
È possibile vedere meglio il contenuto:
Estrarre il ripiano.
Il ripiano può essere completamente
rimosso:
1. Premere e tenere premuti i due
pulsanti sotto il ripiano.
2. Tirare i ripiani, abbassarli e ruotarli
lateralmente.
Contenitore
~ Figura &
Il cassetto può essere rimosso:
Sollevare il cassetto da dietro ed
estrarlo.
È possibile inserire il cassetto:
Inserire il cassetto sulle guide di
estrazione e spingerlo nell'apparecchio.
Balconcino
~ Figura '
Il balconcino può essere rimosso:
Sollevare ed estrarre il balconcino.
1 Utilizzare
l'apparecchio
Uti l i zzare l ' appar ecchi o
Accensione dell’apparecchio
1. Premere il tasto #.
L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Regolare la temperatura desiderata.
~ "Impostazione della temperatura" a pagina 55
Istruzioni per il funzionamento
Alla prima accensione possono
trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Non introdurre alimenti prima che sia stata raggiunta la temperatura scelta.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio
Fermabottiglie
~ Figura (
Quando si apre e chiude la porta:
Il fermabottiglie impedisce la caduta
di bottiglie.
54
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto #.
L’apparecchio non raffredda più.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo:
1. Premere il tasto #.
L’apparecchio non raffredda più.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperto l’apparecchio.
Page 55
Allarme it
Impostazione della temperatura
Temperatura consigliata
Frigorifero: +4 °C
Frigorifero
Premere ripetutamente il pulsante
¾ / ¿ finché il display non indica la temperatura desiderata.
Vano a 0 °C
La temperatura del vano a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C.
Avvertenza: Se sugli alimenti refrigerati
nel vano a 0 °C si forma ghiaccio, regolare la temperatura su un valore più alto. ~ "Guasti, Che fare se?"
a pagina 63
Super-raffreddamento
Con il super-raffreddamento il frigorifero raffredda al massimo della potenza.
Inserire il super-raffreddamento per es.:
prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti
per raffreddare rapidamente
bevande
Avvertenza: Con
il super-raffreddamento attivato il rumore dell'apparecchio aumenta.
M Allarme
Al l ar me
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta aperta a lungo, si attiva l'allarme porta.
Chiudere la porta o premere il
tasto alarm. Il segnale acustico viene disattivato.
o Home Connect
Home Con n e c t
Questo apparecchio è dotato di connessione Wi-Fi e può essere comandato a distanza con un dispositivo mobile.
Avvertenza: Wi-Fi è un marchio
registrato di Wi-Fi Alliance.
Nei seguenti casi l'apparecchio funziona come un frigorifero senza collegamento alla rete e può continuare ad essere comandato manualmente con gli elementi di comando:
L'apparecchio non è collegato ad
una rete domestica.
Nel paese in cui è stato installato
l'apparecchio non viene offerto il servizio Home Connect. La lista dei paesi in cui viene offerto Home Connect è pubblicata sul sito www.home-connect.com.
Dopo 15 ore l'apparecchio commuta a funzionamento normale.
Attivare/disattivare il super-raffreddamento:
Premere il tasto super.
Il pulsante è acceso quando il super-raffreddamento è inserito.
Avvertenza: Osservare le avvertenze di
sicurezza contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. Accertarsi che vengano rispettate quando l'apparecchio viene utilizzato mediante l'app Home Connect e non si è in casa.
~ "Istruzioni di sicurezza" a pagina 46
Osservare anche le avvertenze presenti nell'app Home .Home Connect
55
Page 56
it Home Connect
Configurazione di Home Connect
Avvertenze
Osservare l'allegato Home Connect
che è disponibile sotto www.bosch-home.com nelle istruzioni da scaricare. Inserire nel campo di ricerca il codice (E-Nr.) dell'elettrodomestico.
Dopo l'accensione dell'apparecchio
attendere almeno due minuti per consentire l'inizializzazione interna dell'apparecchio. Configurare Home Connect soltanto al termine.
Per poter eseguire le impostazioni
mediante Home Connect, l'app Home Connect deve essere installata sul proprio dispositivo mobile. Osservare pertanto la documentazione fornita di Home Connect. Seguire i passi indicati all'interno dell'app per eseguire le impostazioni.
Dopo diversi istanti di inutilizzo, il
menu di Home Connect si chiude automaticamente. Informazioni sull'apertura del menu Home Connect sono disponibili all'inizio del capitolo corrispondente.
Collegamento automatico alla rete domestica (WLAN)
Se è disponibile un router WLAN con funzione WPS, il frigorifero può collegarsi automaticamente alla rete domestica.
1. Premere il tasto E.
L'indicatore di temperatura mostra Cn.
2. Premere il tasto super finché
l'indicatore di temperatura non mostra AC.
3. Premere il tasto ¿.
L'apparecchio è pronto per il collegamento automatico. L'indicatore di temperatura mostra un'animazione per 2 minuti. Finché è visualizzata l'animazione, l'apparecchio è pronto per il collegamento automatico.
4. Entro 2 minuti attivare la funzione
WPS sul router della rete domestica (ad es. con il tasto WPS/WLAN, osservare le informazioni riportate nella documentazione del router). Se la connessione è stata stabilita, lampeggia On nell'indicatore di temperatura. Il frigorifero è pronto per il collegamento all'app.
Avvertenza: Se l'indicatore di
temperatura mostra OF, significa che non è stato possibile stabilire il collegamento.
1. Verificare che il frigorifero si trovi
entro il campo di copertura della rete domestica (WLAN).
2. Ripetere la procedura oppure
eseguire il collegamento manualmente.
56
Page 57
Home Connect it
Connessione manuale alla rete domestica (WLAN)
Se il router WLAN presente non è dotato di funzione WPS o se l'utente non ne è a conoscenza, è possibile collegare il frigorifero manualmente alla rete domestica.
1. Premere il tasto E.
L'indicatore di temperatura mostra Cn.
2. Premere il tasto super finché
l'indicatore di temperatura non mostra SA.
3. Premere il tasto ¿.
L'apparecchio è pronto per il collegamento manuale. L'indicatore di temperatura mostra un'animazione. Finché è visualizzata l'animazione, l'apparecchio è pronto per il collegamento manuale.
4. Per il frigorifero è ora configurata
una propria rete WLAN con il nome HomeConnect. A questa rete è ora possibile accedere con il dispositivo mobile.
5. Nel menu delle impostazioni del
dispositivo mobile richiamare le impostazioni WLAN.
6. Collegare il dispositivo mobile alla
rete WLAN HomeConnect. Password: HomeConnect Per stabilire il collegamento possono essere necessari fino a 60 secondi.
7. Una volta stabilito il collegamento,
aprire l'app Home Connect sul dispositivo mobile. L'app cerca il frigorifero.
8. Non appena viene rilevato il
frigorifero, inserire il nome della rete (SSID) e la password (Key) della propria rete domestica (WLAN) nei campi corrispondenti.
9. Confermare con il pulsante
Trasferisci agli elettrodomestici.
Se la connessione è stata
stabilita, lampeggia On nell'indicatore di temperatura. Ora è possibile collegare il frigorifero all'app.
Se l'indicatore di temperatura
mostra OF, significa che non è stato possibile stabilire il collegamento. Verificare che il frigorifero si trovi entro il campo di copertura della rete domestica (WLAN). Ripetere l’operazione.
Collegamento del frigorifero con l'app Home Connect
1. Premere il tasto E.
L'indicatore di temperatura mostra Cn.
2. Premere il tasto super finché
l'indicatore di temperatura non mostra PA.
3. Premere il tasto ¿ per collegare
l'apparecchio all'app. L'indicatore di temperatura mostra un'animazione. Non appena il frigorifero e l'app sono collegati, l'indicatore di temperatura mostra On.
4. Aprire l'app e attendere finché non
viene visualizzato il frigorifero. Con Aggiungi confermare il collegamento tra l'app e il frigorifero. Se il frigorifero non viene visualizzato automaticamente, fare clic su Aggiungi apparecchio nell'app e seguire le istruzioni. Non appena viene visualizzato il frigorifero, aggiungerlo con +.
57
Page 58
it Home Connect
5. Seguire le istruzioni dell'app fino alla
fine della procedura. L'indicatore di temperatura mostra PA. Il frigorifero è stato collegato all'app. Se il collegamento non è stato stabilito, verificare che il dispositivo mobile sia connesso alla rete domestica (WLAN). Quindi riprovare a stabilire il collegamento. Se l'indicatore di temperatura mostra Er, resettare le impostazioni di Home Connect.
Avvertenza: Con il reset tutte le
impostazioni di Home Connect vengono resettate.
Home Connect Reset delle impostazioni
Se provando a stabilire il collegamento si verifica un problema oppure se si desidera registrare l'apparecchio in un'altra rete domestica (WLAN), è possibile resettare le impostazioni di Home Connect:
1. Premere il tasto E.
L'indicatore di temperatura mostra Cn.
2. Premere il tasto super finché
l'indicatore di temperatura non mostra rE.
3. Premere il tasto ¿.
L'indicatore di temperatura mostra un'animazione per 15 secondi. Quindi l'indicatore di temperatura mostra On. Le impostazioni di Home Connect sono resettate.
Installazione degli aggiornamenti del software Home Connect
Il frigorifero controlla a intervalli regolari se sono disponibili aggiornamenti del software Home Connect.
Quando è disponibile un aggiornamento, l'indicatore di temperatura mostra UP.
Premendo un tasto qualsiasi l'indicatore viene resettato alla temperatura impostata.
Installazione dell'aggiornamento:
1. Premere il tasto E.
L'indicatore di temperatura mostra Cn.
2. Premere il tasto super finché
l'indicatore di temperatura non mostra UP.
3. Premere il tasto ¿.
L'indicatore di temperatura mostra un'animazione. L'aggiornamento viene installato. Durante l'installazione tutti i tasti sono bloccati.
Se l'installazione è stata
completata correttamente, l'indicatore di temperatura mostra On.
Se l'installazione non è stata
completata correttamente, l'indicatore di temperatura mostra Er. Riavviare l'aggiornamento in un secondo momento. Se dopo vari tentativi non è ancora possibile completare l'installazione, contattare il servizio di assistenza clienti.
58
Page 59
Avvertenze sulla tutela dei dati
Con il primo collegamento dell'apparecchio Home Connect a una rete WLAN connessa a Internet, l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server Home Connect (prima registrazione):
Identificativo univoco
dell'apparecchio (codici e indirizzo MAC del modulo di comunicazione Wi-Fi installato).
Certificato di sicurezza del modulo di
comunicazione Wi-Fi (per la protezione della connessione).
La versione attuale del software e
dell'hardware dell'elettrodomestico.
Stato di un eventuale ripristino delle
impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desidera utilizzare le funzionalità Home Connect per la prima volta.
Avvertenza: Osservare che le
funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Connect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nell'app Home Connect.
Dichiarazione di conformità
Con la presente Robert Bosch Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile su Internet, sul sito www.bosch-home.com, alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.
Frigorifero it
2,4 GHz di banda: 100 mW max. 5 GHz di banda: 100 mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz di WLAN: solo per l'uso in ambienti interni
U Frigorifero
Fri gor i f ero
Il frigorifero è adatto per conservare latticini, uova, cibi pronti, prodotti da forno, conserve aperte e formaggio a pasta dura.
La temperatura può essere regolata da +3 °C a +8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Quanto più bassa è la temperatura selezionata, tanto più lentamente si sviluppa il deterioramento enzimatico, chimico o causato da microrganismi. Una temperatura di +4 °C o inferiore garantisce la conservazione della freschezza ottimale e la sicurezza degli alimenti conservati.
59
Page 60
it Vano a 0 °C
Tenere presente nella conservazione
Conservare alimenti freschi e integri.
Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
Per prodotti pronti e alimenti
confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben
confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così trasmissioni di gusto e alterazione di colore delle parti in materiale sintetico.
Lasciare raffreddare alimenti
e bevande caldi e solo dopo introdurli nel frigorifero.
Considerare le zone fredde nel frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti.
La zona più fredda
La zona più fredda è sul ripiano di separazione e nel balconcino per bottiglie grandi.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
Note
Conservare nella zona meno fredda
ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
Conservare gli alimenti delicati (ad
es. pesce, salumi e carne) nel vano a 0 °C. ~ "Vano a 0 °C"
a pagina 60
T Vano a 0 °C
Vano a 0 °C
La temperatura del vano a 0 °C si
mantiene vicino a 0 °C. La bassa temperatura e il livello di
umidità ottimale garantiscono condizioni di conservazione ideali per gli alimenti freschi.
Nel vano a 0 °C gli alimenti freschi possono essere conservati freschi per una durata fino a tre volte maggiore rispetto alla normale zona frigo - per conservare freschezza, sostanze nutritive e gusto ancora più a lungo.
Cassetto per verdure
~ Figura ) Il cassetto per verdure è il luogo di
conservazione ottimale per frutta e verdura fresche.L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere adattata per mezzo del regolatore umidità del ripiano di separazione e di una speciale guarnizione.
L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere regolata a seconda del tipo e della quantità dei prodotti da conservare:
prevalentemente frutta e in caso
di carico elevato, regolare un'umidità dell'aria più bassa
prevalentemente verdura e in caso
di carico misto o di carico ridotto, regolare una maggiore umidità dell'aria
Avvertenze
Per la conservazione ottimale della
qualità e dell'aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaia ed agrumi) e ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservare i prodotti fuori dall'apparecchio a temperature di circa +8 °C ... +12 °C.
60
Page 61
Sbrinamento it
A seconda della quantità e del
prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure con il regolatore umidità.
Cassetto a 0 °C
~ Figura !/)2 Il clima di conservazione nel cassetto a
0 °C offre condizioni ideali per conservare pesce, carne e salumi.
Tempi di conservazione a 0 °C
I tempi di conservazione dipendono dalla qualità di partenza degli alimenti.
Pesce fresco, frutti di mare: fino a 3 giorni Pollame, carne (cotti/arro-
fino a 5 giorni
stiti): Manzo, suino, agnello, salumi
fino a 7 giorni
(affettati): Pesce affumicato, broccoli: fino a 14 giorni Insalata, finocchio, albicoc-
fino a 21 giorni
che, prugne: Formaggio a pasta morbida,
fino a 30 giorni yogurt, ricotta, latticello, cavolfiore:
= Sbrinamento
Sbri nament o
Frigorifero
D Pulizia
Pul i z i a
Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni.
Per la pulizia non utilizzare prodotti
abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi.
Non usare spugne abrasive o
spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione.
Non lavare i ripiani ed i contenitori
nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare.
Procedere come segue:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in
un luogo fresco. Se disponibile: mettere sugli alimenti l'accumulatore di freddo.
4. Se presente: attendere che lo strato
di brina si sia sciolto.
5. Pulire l’apparecchio con un panno
morbido e acqua tiepida leggermente saponata.
Attenzione!
L'acqua di lavaggio non deve penetrare nell'illuminazione o, attraverso il foro di scarico, nella zona di evaporazione.
6. Strofinare la guarnizione della porta
con acqua pura e asciugarla accuratamente.
7. Collegare di nuovo l'apparecchio,
accenderlo e introdurre gli alimenti.
Lo scongelamento viene eseguito automaticamente.
61
Page 62
it Odori
Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio
Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili.
~ "Caratteristiche" a pagina 53
Ripiano di separazione e coperchio del cassetto per verdure
Rimozione del ripiano di separazione
~ Figura *
Togliere la lastra di vetro, premere le
leve nella parte inferiore su entrambi i lati, tirare il ripiano di separazione in avanti, sollevarlo ed estrarlo inclinandolo.
Estrazione del coperchio del cassetto per verdure
Sollevare il coperchio, tirarlo in
avanti ed estrarlo ruotandolo lateralmente.
Inserimento del coperchio del cassetto per verdure e del ripiano di separazione
~ Figura ,
1. Inserire il coperchio del cassetto per
verdure.
2. Inserire il ripiano di separazione.
3. Inserire la lastra di vetro.
Guide telescopiche
~ Figura +
Smontaggio delle guide telescopiche
1. Estrarre la guida telescopica.
2. Spingere il fermo nella direzione
della freccia.
3. Sganciare la guida telescopica dal
perno posteriore.
4. Richiudere la guida telescopica,
spingerla all’interno sopra il perno posteriore ed incastrarla.
Montaggio delle guide telescopiche
1. Appoggiare la guida completamente
estratta sul perno anteriore.
2. Per incastrarla nel suo
alloggiamento, tirare la guida leggermente in avanti.
3. Innestare la guida telescopica nel
perno posteriore.
4. Spingere il fermo verso il fondo.
l Odori
Odori
Nel caso si avvertano odori sgradevoli:
1. Spegnere l’apparecchio con
il pulsante Acceso/Spento #.
2. Estrarre tutti gli alimenti
dall’apparecchio.
3. Pulire il vano interno.~ "Pulizia"
a pagina 61
4. Pulire tutte le confezioni.
5. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
6. Accendere di nuovo l'apparecchio.
7. Inserire gli alimenti.
8. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
9 Illuminazione
Illumi naz i one
L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Solo il servizio assistenza clienti o tecnici specializzati sono autorizzati a riparare l'illuminazione.
62
Page 63
Rumori it
> Rumori
Rumor i
Rumori normali
Ronzio: un motore è in funzione, ad es.
gruppo frigorifero, ventola. Ribollire, fruscìo o gorgoglìo:
refrigerante che scorre attraverso i tubi. Clicchettio: Inserimento
o disinserimento del motore, di interruttori o elettrovalvole.
Crepitio: esecuzione sbrinamento automatico.
Evitare i rumori
Appoggio non livellato dell'apparecchio: Livellare
l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. Se necessario inserire sotto spessori.
Contenitore, ripiani o balconcini vibrano o sono bloccati: controllare le
parti di attrezzatura estraibili ed eventualmente reinserirle.
Bottiglie o contenitori si toccano: distanziare le bottiglie o i contenitori.

3 Guasti, Che fare se?

Guast i , Ch e fare se?

Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa
tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento.
La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
Spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 54
Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore. Se la temperatura è troppo bassa, controllare di nuovo la temperatura il giorno seguente.
Tutte le spie spente.
La spina d’alimentazione non è inserita corretta­mente.
È intervenuto il dispositivo di sicurezza. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. Manca l'energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica.
Il display indica E....
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Collegare la spina di alimentazione.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 65
63
Page 64
it Guasti, Che fare se?
L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi.
Il programma dimostrativo è attivo. Avviare l'autotest dell'apparecchio.
~ "Autotest dell’apparecchio" a pagina 65
Alla fine del programma l'apparecchio passa al fun­zionamento normale.
Il vano a 0 °C è troppo caldo o troppo freddo.
La regolazione standard è impostata troppo alta o troppo bassa (ad es. gelo nel vano a 0 °C).
La temperatura nel vano a 0 °C può essere aumen­tata o abbassata di 3 livelli. Se la temperatura nel fri­gorifero è impostata sul livello 0, il vano a 0 °C ha una temperatura prossima a 0 °C.
1. Premere il tasto super del frigorifero e tenerlo
premuto finché l'indicatore di temperatura del frigorifero non lampeggia.
2. Premere il tasto ¾ / ¿ per modificare l'imposta-
zione. Grado -3 – regolazione della temperatura più fredda. Grado +3 – regolazione della temperatura più alta. Trascorso un minuto il grado impostato viene memorizzato.
--------
64
Page 65
Servizio di assistenza clienti it
4 Servizio di assistenza
clienti
Ser vi z i o di assi st enza cl i ent i
Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico.
L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti.
Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD), che si trovano sulla targhetta porta-dati.
~ "Conoscere l'apparecchio" a pagina 53
Fidatevi della competenza del costruttore. La competenza del
produttore e dei tecnici dei centri di assistenza autorizzati, garantiscono la qualità delle riparazioni, con l’impiego di parti di ricambio originali.
Autotest dell’apparecchio
L'apparecchio dispone di un programma di autotest che indica i guasti, che il servizio assistenza clienti può riparare.
1. Spegnere l’apparecchio ed
attendere 5 minuti.
2. Accendere l'apparecchio.
3. Entro 10 secondi dall'accensione
tenere premuto il tasto super del frigorifero per 3 - 5 secondi, finché non viene emesso un segnale acustico. Il programma di autotest ha inizio. Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acustico.
Se alla fine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene visualizzata la temperatura impostata: l'apparecchio funziona regolarmente.
Se alla fine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico e il tasto super del frigorifero lampeggia per 10 secondi: informare il servizio di assistenza clienti.
Alla fine del programma l'apparecchio passa al funzionamento normale.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
I dati di contatto di tutti i paesi sono reperibili nell'elenco dei centri di assistenza clienti allegato.
I 800-829120 Linea verde CH 0848 840 040
--------
Garanzia
Per avere maggiori dettagli sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia nel proprio paese rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti, al proprio rivenditore specializzato o consultare il nostro sito Internet.
65
Page 66
nl

nl Inhoud

nlGebr ui ksaanwi j z i ngKoel appar aat

( Veiligheidsvoorschriften . . . . . 68
Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . .68
Explosiegevaar . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Gevaar voor elektrische schokken . .68
Risico van letsel. . . . . . . . . . . . . . . . .69
Brandgevaar/gevaren door of van
het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Brandgevaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . .69
Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
8 Correct gebruik van het
apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Deuralarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . .77
Home Connect instellen . . . . . . . . . . 78
Update van de Home Connect
software installeren. . . . . . . . . . . . . . 80
Aanwijzing over
gegevensbescherming . . . . . . . . . . . 81
Verklaring van overeenstemming . . . 81
U Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
In acht nemen bij het bewaren . . . . . 82
Let op de koudezones in het
koelvak. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 70
Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Oude apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . .71
5 Installeren en aansluiten . . . . . 71
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . . 71
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 71
Apparaat installeren. . . . . . . . . . . . . .72
Nismaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . .73
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . .74
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . .74
* Het apparaat leren kennen. . . . 75
Apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . .75
Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
1 Apparaat bedienen . . . . . . . . . . 76
Apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . .76
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Temperatuur instellen . . . . . . . . . . . .77
Superkoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
T Verskoelruimte . . . . . . . . . . . . . .82
Groentelade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Verskoellade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bewaartijden bij 0 °C . . . . . . . . . . . . 83
= Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
D Schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . .83
Schoonmaken van het interieur . . . . 84
l Luchtjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
9 Verlichting. . . . . . . . . . . . . . . . . .84
> Geluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Normale geluiden. . . . . . . . . . . . . . . 85
Voorkomen van geluiden . . . . . . . . . 85
66
Page 67
3 Storingen, wat te doen? . . . . . . 85
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . 87
Zelftest apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . 87
Verzoek om reparatie en advies bij
storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
nl
67
Page 68
nl Veiligheidsvoorschriften
(
Veiligheidsvoorschriften
Veil i ghei dsvoor sc hr i f t en
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord.
Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd.

Over deze gebruiksaanwijzing

Lees de gebruiksaanwijzing
en de montagehandleiding en neem deze in acht. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat.
De fabrikant is niet
aansprakelijk wanneer u de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding negeert.
Bewaar alle documenten
voor later gebruik en voor eventuele volgende eigenaars.

Explosiegevaar

Nooit elektrische apparaten
in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders).
Geen producten met
brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan.
Dranken met een hoog
alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
Afgezien van de
aanbevelingen van de fabrikant geen aanvullende maatregelen nemen om het ontdooien te versnellen.

Gevaar voor elektrische schokken

Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat.
Bij het opstellen van het
apparaat erop letten dat het aansluitsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Bij een beschadigd
aansluitsnoer: maak het apparaat direct los van het stroomnet.
Gebruik geen meervoudige
stopcontacten, verlengsnoeren of adapters.
Het apparaat uitsluitend laten
repareren door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Gebruik alleen originele
onderdelen van de fabrikant. De fabrikant garandeert dat deze onderdelen voldoen aan de veiligheidseisen.
68
Page 69
Veiligheidsvoorschriften nl

Risico van letsel

Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.

Brandgevaar/gevaren door of van het koelmiddel

Door de leidingen van het koelcircuit stroomt een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk, maar brandbaar koelmiddel (R600a). Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten.
Leidingen niet beschadigen.
Bij beschadiging van de leidingen:
Vuur en ontstekingsbronnen
uit de buurt van het apparaat houden.
De ruimte ventileren.
Het apparaat uitschakelen en
de stekker uit het stopcontact trekken.
Neem contact op met de
servicedienst.

Brandgevaar

Draagbare meervoudige
stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter het apparaat.

Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen

Er bestaat gevaar voor:
kinderen;
personen met lichamelijke,
geestelijke of zintuiglijke beperkingen;
personen die onvoldoende
kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
Maatregelen:
Zorg dat kinderen en
kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn.
Een voor de veiligheid
verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten gebruiken.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.
69
Page 70
nl Bestemming van het apparaat
Kans op stikken
Bij een apparaat met
deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen.
Verpakkingsmateriaal en
onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen.

Materiële schade

Om materiële schade te voorkomen:
Niet op de sokkel,
uitschuifdelen of deuren staan of leunen.
Kunststof onderdelen en
deurafdichtingen olie- en vetvrij houden.
Aan de stekker trekken –
niet aan de aansluitkabel.

Gewicht

Houd er bij plaatsing en transport van het apparaat rekening mee dat het apparaat erg zwaar kan zijn.
~ "De juiste opstelplaats" op pagina 72
8 Correct gebruik van
het apparaat
Best emming van het appar aat
Gebruik dit apparaat
alleen voor het koelen van
levensmiddelen.
uitsluitend voor privégebruik en
huishoudelijk gebruik.
uitsluitend volgens deze
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.

7 Milieubescherming

Mil i eubesc her ming
Verpakking
Alle materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen hergebruikt worden.
Zorg dat de verpakking
milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
Informatie over het afvoeren van
afval en het oude apparaat kunt u opvragen bij uw speciaalzaak of bij de gemeente.
70
Page 71
Installeren en aansluiten nl
Oude apparaten
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen.
:Waarschuwing
Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken!
Legplateaus en lades niet uit het
apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen.
Kinderen uit de buurt van een
afgedankt apparaat houden.
Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen.
Buizen van de koelmiddelkringloop en isolatie niet beschadigen.
1. Stekker uit het stopcontact halen.
2. Aansluitsnoer doorknippen.
3. Apparaat op deskundige wijze laten
afvoeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
5 Installeren en
aansluiten

Instal leren en aans l ui t en

Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze servicedienst.
~ "Servicedienst" op pagina 87
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
Inbouwapparaat
Uitrusting (modelafhankelijk)
Montagemateriaal
Gebruiksaanwijzing
Installatievoorschrift
Klantenserviceboekje
Garantiebijlage
Informatie over energieverbruik en
geluiden
Technische gegevens
Koelmiddel, netto inhoud van het apparaat en andere technische gegevens vindt u op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 75
71
Page 72
nl Installeren en aansluiten
Apparaat installeren
De juiste opstelplaats
Hoe meer koudemiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan.
Per 8 g koudemiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koudemiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 75
Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 76 kg bedragen.
Toegestane omgevingstemperatuur
De toegestane binnentemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat.
Informatie over de klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 75
Klimaatklasse Toegestane omgevingstem-
peratuur
SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C
Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur.
Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een binnentemperatuur van +5 °C.
Nismaten
Nisdiepte
Voor het apparaat wordt een nisdiepte van 56 cm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 55 cm – wordt het energieverbruik iets hoger.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 56 cm nodig. Bij afwijkingen kunnen problemen optreden tijdens de installatie van het apparaat.
72
Page 73
Installeren en aansluiten nl

Energie besparen

Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.

Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het
energieverbruik van het apparaat.
Apparaat installeren
Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het appa­Het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis
en andere warmtebronnen plaatsen: Naast elektrische of gasfornuizen: 3 cm. Naast een cv-installatie: 30 cm.
Aanwijzing: Als dat niet mogelijk is een isolatie-
plaat aanbrengen tussen het apparaat en de warmte­bron.
Een opstelplaats met een binnentemperatuur van ca. 20 °C kiezen.
Een nisdiepte van 56 cm aanhouden.
Attentie! Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tij­dens het gebruik heet. Aanraking van deze onderde­len kan brandwonden veroorzaken.
Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren. De ruimte dagelijks luchten.
raat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
Gebruik van het apparaat
Deur van het apparaat slechts kort openen. De lucht in het apparaat wordt niet veel warmer. Het Gekochte levensmiddelen in een koeltas transporte-
ren en snel in het apparaat leggen.
apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
Diepvrieswaren ter ontdooiing in het koelvak leggen, om de kou van de diepvrieswaren te benutten.
Altijd wat ruimte openlaten tussen de levensmidde­len en de achterwand.
Levensmiddelen luchtdicht verpakken.
De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft constant. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom.
Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren. De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt
niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
--------
73
Page 74
nl Installeren en aansluiten
Voor het eerste gebruik
1. Infomateriaal eruit nemen en zowel
plakband als beschermfolie verwijderen.
2. Apparaat schoonmaken.
~ "Schoonmaken" op pagina 83
Elektrische aansluiting
Attentie!
Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker.
Aanwijzing: U kunt het apparaat
aansluiten op netvoedingsinverters en sinusinverters. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties met rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen dient u sinusinverters gebruiken. Losstaande systemen, bijv. op schepen of in berghutten, hebben geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet.
1. Na plaatsing van het apparaat
minstens 1 uur wachten met aansluiten, om beschadiging van de compressor te voorkomen.
2. Het apparaat aansluiten op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet voldoen aan de volgende voorwaarden: Stopcontact met 220 V ... 240 V Aardleiding 50 Hz Zekering 10A ... 16 A Buiten Europa: controleren of de vermelde stroomsoort van het apparaat overeenkomt met de waarden van uw elektriciteitsnet. De gegevens van het apparaat staan op het typeplaatje.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 75
3. Sluit het apparaat aan op een
stopcontact in de buurt van het apparaat. Het stopcontact moet ook na het opstellen van het apparaat goed bereikbaar zijn.
:Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Indien het aansluitsnoer niet lang genoeg is, mag u in geen geval meervoudige stopcontacten of verlengsnoeren gebruiken.Neem in plaats daarvan contact op met de klantenservice voor alternatieve oplossingen.
74
Page 75
Het apparaat leren kennen nl
* Het apparaat leren
kennen
Het appar aat leren k ennen
Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen.
Apparaat
~ Afb. ! * Niet bij alle modellen.
# Koelvak + Verskoelruimte
(...X Bedieningselementen ` Verlichting h* Uittrekbaar legplateau )" Scheidingsplaat met
)* Groentelade )2 Verskoellade ): Typeplaatje )B* Boter- en kaasvak )J Vak voor grote flessen
vochtigheidsregelaar
Bedieningselementen
~ Afb. "
( Toets #
Schakelt het apparaat in of uit.
0 Toets E
Schakelt Home Connect in of uit.
8 Toets super koelvak
Schakelt het superkoelen in of uit.
@ Toets ¾ / ¿ koelvak
Stelt de temperatuur van het koelvak in.
H Indicatie temperatuur koelvak
Toont de ingestelde temperatuur in °C.
P Toets alarm
Schakelt het alarmsignaal uit.
X 0 °C VitaFresh pro
De indicatie brandt als het apparaat in werking is.
Uitrusting
(niet bij alle modellen)
Legplateau
~ Afb. #
U kunt het legplateau variëren:
Legplateau eruit trekken en
verwijderen.
Varioplateau
~ Afb. $
U kunt hoge voorwerpen koelen (bijv. kannen of flessen):
Het voorste deel van het legplateau
verwijderen en onder het achterste deel schuiven.
75
Page 76
nl Apparaat bedienen
Uittrekbaar legplateau
~ Afb. %
U kunt zorgen voor een beter overzicht:
Legplateau eruit trekken.
U kunt het legplateau geheel
verwijderen:
1. Beide knoppen onder het legplateau
indrukken en ingedrukt houden.
2. Legplateau eruit trekken, laten
zakken en zijwaarts naar buiten draaien.
Reservoir
~ Afb. &
U kunt de lade verwijderen:
Lade achteraan iets optillen en
verwijderen.
U kunt de lade aanbrengen:
Lade op de rails plaatsen en in het
apparaat schuiven.
Voorraadvakken
~ Afb. '
U kunt het flessenrek verwijderen:
Flessenrek optillen en verwijderen.
Flessenhouder
~ Afb. (
Wanneer u de deur opent en sluit:
Het flessenrek voorkomt dat de
flessen kantelen.
1 Apparaat bedienen
Appa r aat bedi enen
Apparaat inschakelen
1. Toets # indrukken.
Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
~ "Temperatuur instellen" op pagina 77
Opmerkingen bij/voor het gebruik
Na het inschakelen kan het een
aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Geen levensmiddelen inruimen voordat de ingestelde temperatuur is bereikt.
De voorzijde van het apparaat achter
de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen.
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
Apparaat uitschakelen
Toets # indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
Apparaat buiten werking stellen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
1. Toets # indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Apparaat schoonmaken.
4. Apparat open laten.
76
Page 77
Alarm nl
Temperatuur instellen
Aanbevolen temperatuur
Koelvak: +4 °C
Koelvak
Toets ¾ / ¿ meermaals indrukken tot
de gewenste temperatuur verschijnt op de display.
Verskoelruimte
De temperatuur in de verskoelruimte wordt op circa 0 °C gehouden.
Aanwijzing: Wanneer rijp op de kleine
koelproducten in de verskoelruimte voorkomt: De temperatuur warmer instellen. ~ "Storingen, wat te doen?"
op pagina 85
Superkoelen
Bij het superkoelen wordt het koelvak zo koud als mogelijk is.
Het superkoelen inschakelen bijv.:
vóór het inladen van grote
hoeveelheden levensmiddelen
voor het snelkoelen van dranken
Aanwijzing: Wanneer superkoelen is
ingeschakeld, wordt het apparaat iets luider.
Na 15 uur schakelt het apparaat over op het normale werking.
Superkoelen in-/uitschakelen:
Toets super indrukken.
De toets brandt als het superkoelsysteem is ingeschakeld.
M Alarm
Al ar m
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere tijd openstaat wordt het deuralarm ingeschakeld.
Deur sluiten of toets alarm
indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld.
o Home Connect
Home Con n e c t
Dit apparaat is voorzien van Wi-Fi en kan via een mobiel eindapparaat op afstand worden bediend.
Aanwijzing: Wi-Fi is een geregistreerd
handelsmerk van de Wi-Fi Alliance.
Het apparaat werkt in de volgende gevallen als een koelapparaat zonder netwerkaansluiting en kan nog steeds handmatig via de bedieningselementen worden bediend:
Het apparaat is niet met een
thuisnetwerk verbonden.
In het land waarin het apparaat is
opgesteld, wordt de dienst Home Connect niet aangeboden. Een overzicht van de landen waarin Home Connect wordt aangeboden, vindt u op www.home-connect.com.
Aanwijzing: Houd u aan de
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat deze ook worden nageleefd wanneer u niet thuis bent en u het apparaat via de Home Connect app bedient.
~ "Veiligheidsvoorschriften" op pagina 68
Neem ook de aanwijzingen in de Home Connect app in acht.
77
Page 78
nl Home Connect
Home Connect instellen
Aanwijzingen
Houd rekening met de Home
Connect bijlage, die onder www.bosch-home.com bij de handleidingen gedownload kan worden. Hiervoor voert u in het zoekveld het E-nummer van uw apparaat in.
Na het inschakelen van het apparaat
ten minste twee minuten wachten tot de interne initialisatie van het apparaat is voltooid. Pas daarna Home Connect instellen.
Om instellingen met Home Connect
te kunnen uitvoeren, moet de Home Connect app op uw mobiele eindapparaat zijn geïnstalleerd. Zie hiervoor de meegeleverde documentatie van Home Connect. Volg de door de app aangegeven stappen om de instellingen aan te brengen.
Het Home Connect menu wordt
automatisch gesloten wanneer het apparaat langere tijd niet wordt bediend. Aanwijzingen voor het openen van het Home Connect menu vindt u aan het begin van het desbetreffende hoofdstuk.
Automatische verbinding met het thuisnetwerk (WLAN)
Als een WLAN router met WPS functie beschikbaar is, kan het koelapparaat automatisch met het thuisnetwerk worden verbonden.
1. Toets E indrukken.
Indicatie temperatuur geeft Cn aan.
2. Toets super net zo vaak indrukken
tot indicatie temperatuur AC aangeeft.
3. Toets ¿ indrukken.
Het apparaat is klaar voor de automatische verbinding. Indicatie temperatuur toont gedurende 2 minuten een animatie. Zolang de animatie wordt weergegeven, is het apparaat klaar voor de automatische verbinding.
4. Binnen 2 minuten de WPS functie op
de thuisnetwerkrouter activeren (bijv. via WPS/WLAN toets, informatie daarover in de documentatie van de router in acht nemen). Als er verbinding is gemaakt, knippert On in de indicatie temperatuur vriesvak. Het koelapparaat is klaar voor de verbinding met de app.
Aanwijzing: Wanneer de indicatie
temperatuur vriesvak OF aangeeft, kon er geen verbinding worden gemaakt.
1. Controleer of het koelapparaat zich
binnen het bereik van het thuisnetwerk (WLAN) bevindt.
2. Het proces herhalen of handmatig
verbinding maken.
78
Page 79
Home Connect nl
Handmatige verbinding met het thuisnetwerk (WLAN)
Wanneer de aanwezige WLAN router niet over een WPS functie beschikt of als dit niet bekend is, kunt u het koelapparaat handmatig met het thuisnetwerk verbinden.
1. Toets E indrukken.
Indicatie temperatuur geeft Cn aan.
2. Toets super net zo vaak indrukken
tot indicatie temperatuur SA aangeeft.
3. Toets ¿ indrukken.
Het apparaat is klaar voor de handmatige verbinding. Indicatie temperatuur toont een animatie. Zolang de animatie wordt weergegeven, is het apparaat klaar voor de handmatige verbinding.
4. Het koelapparaat heeft nu een eigen
WLAN netwerk met de netwerknaam HomeConnect ingesteld. Tot dit netwerk hebt u nu toegang met het mobiele eindapparaat.
5. In het instellingenmenu van het
mobiele eindapparaat de WLAN instellingen oproepen.
6. Verbind het mobiele eindapparaat
met het WLAN netwerk HomeConnect. Wachtwoord: HomeConnect Het tot stand brengen van de verbinding kan tot 60 seconden duren.
7. Als er verbinding is gemaakt,
de Home Connect app op het mobiele eindapparaat openen. De app zoekt het koelapparaat.
8. Zodra het koelapparaat is gevonden,
de netwerknaam (SSID) en het wachtwoord (Key) van het eigen thuisnetwerk (WLAN) invoeren in de daarvoor bestemde velden.
9. Bevestigen met de knop Naar
huishoudelijke apparaten sturen.
Als er verbinding is gemaakt,
knippert On in de indicatie temperatuur vriesvak. U kunt het koelapparaat nu verbinden met de app.
Wanneer de indicatie
temperatuur vriesvak OF aangeeft, kon er geen verbinding worden gemaakt. Controleer of het koelapparaat zich binnen het bereik van het thuisnetwerk (WLAN) bevindt. De procedure herhalen.
Koelapparaat verbinden met Home Connect app
1. Toets E indrukken.
De indicatie temperatuur geeft Cn aan.
2. Toets super net zo vaak indrukken
tot indicatie temperatuur PA aangeeft.
3. Toets ¿ indrukken om het apparaat
met de app te verbinden. De indicatie temperatuur toont een animatie. Zodra koelapparaat en app zijn verbonden, geeft de indicatie temperatuur vriesvak On aan.
4. De app openen en wachten tot het
koelapparaat wordt weergegeven. Met Toevoegen de verbinding tussen app en koelapparaat bevestigen. Als het koelapparaat niet automatisch wordt weergegeven, in de app op Apparaat toevoegen klikken en de instructies opvolgen. Zodra uw koelapparaat wordt weergegeven, voegt u het toe met +.
79
Page 80
nl Home Connect
5. De instructies van de app opvolgen
tot het proces is voltooid. De indicatie temperatuur geeft PA aan. Het koelapparaat is met de app verbonden. Als er geen verbinding kan worden gemaakt, controleren of het mobiele eindapparaat met het thuisnetwerk (WLAN) is verbonden. Vervolgens opnieuw verbinding proberen te maken. Wanneer in de indicatie temperatuur diepvriesvak Er verschijnt, de Home Connect instellingen terugzetten.
Aanwijzing: Bij het terugzetten
worden alle Home Connect instellingen teruggezet.
Home Connect instellingen terugzetten
Wanneer er bij de poging verbinding te maken een probleem optreedt of wanneer u het apparaat in een ander thuisnetwerk (WLAN) wilt aanmelden, kunnen de Home Connect instellingen worden teruggezet:
1. Toets E indrukken.
Indicatie temperatuur geeft Cn aan.
2. Toets super net zo vaak indrukken
tot indicatie temperatuur rE aangeeft.
3. Toets ¿ indrukken.
Indicatie temperatuur diepvriesvak toont gedurende 15 seconden een animatie. Vervolgens geeft de indicatie temperatuur diepvriesvak On aan. De Home Connect instellingen zijn teruggezet.
Update van de Home Connect software installeren
Het koelapparaat controleert met regelmatige tussenpozen of er updates voor de Home Connect software beschikbaar zijn.
Wanneer er een update beschikbaar is, geeft indicatie temperatuur koelvak UP aan.
Wanneer u op een willekeurige toets drukt, wordt de indicatie teruggezet op de ingestelde temperatuur.
Update installeren:
1. Toets E indrukken.
Indicatie temperatuur geeft Cn aan.
2. Toets super net zo vaak indrukken
tot indicatie temperatuur UP aangeeft.
3. Toets ¿ indrukken.
Indicatie temperatuur toont een animatie. De update wordt geïnstalleerd. Tijdens de installatie zijn alle toetsen geblokkeerd.
Wanneer de installatie is voltooid,
geeft indicatie temperatuur vriesvak On aan.
Wanneer de installatie niet met
succes is voltooid, geeft indicatie temperatuur Er aan. Update op een later tijdstip opnieuw starten. Wanneer de installatie ook na meerdere pogingen niet kon worden voltooid, klantenservice informeren.
80
Page 81
Koelvak nl
Aanwijzing over gegevensbescherming
Wanneer uw Home Connect apparaat voor de eerste keer wordt verbonden met een WLAN-netwerk dat op het internet is aangesloten, geeft het de volgende gegevenscategorieën door aan de Home Connect server (eerste registratie):
Unieke identificatie van het apparaat
(bestaande uit apparaatsleutels en het MAC-adres van de ingebouwde Wi-Fi communicatiemodule).
Veiligheidscertificaat van de Wi-Fi
communicatiemodule (voor de informatietechnische beveiliging van de verbinding).
De actuele software- en
hardwareversie van uw huishoudelijke apparaat.
Status van een eventuele eerdere
reset naar de fabrieksinstellingen.
Bij de eerste registratie wordt het gebruik van de Home Connect functionaliteiten voorbereid. Deze registratie dient pas te worden uitgevoerd op het moment dat u voor het eerst van de Home Connect functionaliteiten gebruik wilt maken.
Aanwijzing: Let erop dat de Home
Connect functionaliteiten alleen kunnen worden gebruikt in combinatie met de Home Connect app. Informatie over gegevensbescherming kan worden opgeroepen in de Home Connect app.
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Robert Bosch Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU.
Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.bosch-home.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten.
2,4 GHz band: 100 mW max. 5 GHz band: 100 mW max.
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz WLAN: alleen voor het gebruik bin-
nenshuis
U Koelvak
Koelv ak
Het koelvak is geschikt voor het bewaren van melkproducten, eieren, bereide gerechten, bakproducten, geopende conserven en harde kaas.
De temperatuur is van +3 °C ... +8 °C instelbaar.
Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de temperatuur, hoe langzamer de gistingsprocessen, de chemische processen en het bederf door micro-organismen verloopt. Een temperatuur van +4 °C of lager waarborgt een optimale versheid en veiligheid van de levensmiddelen.
81
Page 82
nl Verskoelruimte
In acht nemen bij het bewaren
Verse, onbeschadigde
levensmiddelen inruimen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
Bij kant-en-klaarproducten en
gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden.
De levensmiddelen goed verpakt
of afgedekt inruimen, om aroma/smaak, kleur en versheid te bewaren. Zo voorkomt u smaakvermenging en verkleuring van de kunststof onderdelen.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen, dan in het koelvak zetten.
Let op de koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is op de scheidingsplaat en in het vak voor grote flessen.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
Opmerkingen
Bewaar in de warmste zone bijv.
harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar.
Bewaar gevoelige levensmiddelen
zoals vis, worst en vlees in de verskoelruimte. ~ "Verskoelruimte"
op pagina 82
T Verskoelruimte
Ver skoelr ui mte
De temperatuur in de verskoelruimte
wordt op circa 0 °C gehouden. De lage temperatuur en de optimale
luchtvochtigheid zorgen voor ideale omstandigheden voor het bewaren van verse levensmiddelen.
Door de verskoelmogelijkheid kunt u verse levensmiddelen tot wel drie keer langer vers houden dan in het koelvak – voor het langer vers blijven, een langer behoud van voedingsstoffen en een betere smaak.
Groentelade
~ Afb. ) De groentelade is de optimale plaats
voor het bewaren van vers fruit en verse groente.Met de vochtigheidsregelaar van de scheidingsplaat en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen.
De luchtvochtigheid in de groentelade kunt u instellen afhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen:
overwegend fruit en bij hoge
belading – lagere luchtvochtigheid instellen
overwegend groente en bij
gemengde belading of geringe belading – hogere luchtvochtigheid instellen
Aanwijzingen
Koudegevoelige soorten fruit (bijv.
ananas, bananen, papaja's en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika, tomaten en aardappels) dienen voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma buiten het apparaat op temperaturen van circa +8 °C ... +12 °C te worden bewaard.
82
Page 83
Ontdooien nl
Afhankelijk van de soort
levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in de groentelade condenswater vormen. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar.
Verskoellade
~ Afb. !/)2 Het klimaat in verskoellade biedt ideale
omstandigheden voor het bewaren van vis, vlees en worst.
Bewaartijden bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van de uitgangskwaliteit.
Verse vis, zeevruchten: tot 3 dagen Gevogelte, vlees
tot 5 dagen
(gekookt/gebraden): Rundvlees, varkensvlees,
tot 7 dagen lamsvlees, worst (broodbe­leg):
Gerookte vis, broccoli: tot 14 dagen Sla, venkel, abrikozen, prui-
tot 21 dagen men:
Zachte kaas, yoghurt, kwark,
tot 30 dagen karnemelk, bloemkool:
= Ontdooien
Ontdooi en
Koelvak
D Schoonmaken
Sch oo n maken
Attentie! Beschadiging van het apparaat en de uitrustingsonderdelen vermijden.
Gebruik geen schoonmaak of
oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
Geen schurende of krassende
sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
De legplateaus en voorraadvakken
mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden. Ze kunnen vervormen.
Ga als volgt te werk:
1. Apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Levensmiddelen verwijderen en op
een koele plaats bewaren. De koude-accu (indien aanwezig) op de levensmiddelen leggen.
4. Indien aanwezig: Wachten tot de
rijplaag is ontdooid.
5. Het apparaat schoonmaken met
een zachte doek en lauw water met een scheutje pH neutraal schoonmaakmiddel.
Attentie!
Het afwaswater mag niet in de verlichting of via het afvoergat in het verdampingsgedeelte terechtkomen.
6. Deurafdichting afvegen met schoon
water en goed afdrogen.
7. Apparaat weer aansluiten,
inschakelen en levensmiddelen inruimen.
Het ontdooien wordt automatisch uitgevoerd.
83
Page 84
nl Luchtjes
Schoonmaken van het interieur
De variabele onderdelen uit het apparaat nemen.
~ "Uitrusting" op pagina 75
Scheidingsplaat en afdekking groentelade
Scheidingsplaat verwijderen
~ Afb. *
Glasplaat verwijderen, hendel aan
de onderzijde aan beide zijden indrukken, scheidingsplaat naar voren trekken, optillen en zijwaarts naar buiten draaien.
Afdekking van de groentelade verwijderen
Afdekking optillen, naar voren
trekken en zijwaarts naar buiten draaien.
Afdekking van de groentelade en scheidingsplaat aanbrengen
~ Afb. ,
1. Afdekking van de groentelade
aanbrengen.
2. Scheidingsplaat aanbrengen.
3. Glasplaat aanbrengen.
Uittrekbare rails monteren
1. Uittrekbare rail in uitgetrokken
toestand op de voorste pen zetten.
2. Uittrekbare rail om vast te klikken
iets naar voren trekken.
3. Uittrekbare rail op de achterste pen
erin zetten.
4. Vergrendeling naar achteren
schuiven.
l Luchtjes
Lucht j es
Als u onaangename luchtjes ruikt:
1. Apparaat uitschakelen met
de Aan/Uit-toets #.
2. Alle levensmiddelen uit het apparaat
halen.
3. De binnenruimte
reinigen.~ "Schoonmaken" op pagina 83
4. Alle verpakkingen reinigen.
5. Sterk ruikende levensmiddelen
luchtdicht verpakken om luchtjes te voorkomen.
6. Apparaat weer inschakelen.
7. Levensmiddelen inruimen.
8. Na 24 uur controleren of er opnieuw
luchtjes zijn ontstaan.
Uittrekbare rails
~ Afb. +
Uittrekbare rails demonteren
1. De rail uittrekken.
2. Vergrendeling in de richting van de
pijl schuiven.
3. Uittrekbare rail losmaken van de
achterste pen.
4. Uittrekbare rail in elkaar schuiven,
boven de achterste pen naar achteren schuiven en ontgrendelen.
84
9 Verlichting
Ver l i c ht i ng
Het apparaat is voorzien van een
onderhoudsvrije LED verlichting. Alleen de klantenservice of een
geautoriseerde vakman mag de verlichting repareren.
Page 85
Geluiden nl
> Geluiden
Gelui den
Normale geluiden
Brommen: Er loopt een motor, bijv.
koelaggregaat, ventilator. Borrelen, zoemen of gorgelen:
Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden: Motor, schakelaar of
magneetventielen schakelen in/uit. Gekraak: automatische ontdooiing
wordt uitgevoerd.
Voorkomen van geluiden
Het apparaat staat niet waterpas: Het
apparaat met behulp van een waterpas stellen. Indien nodig er iets onderleggen.
Lades, legplateaus of flessenrekken wiebelen of klemmen: Uitneembare
uitrustingsonderdelen controleren en eventueel opnieuw aanbrengen.
Flessen of serviesgoed raken elkaar: Flessen of schalen uit elkaar zetten.

3 Storingen, wat te doen?

Stor i ngen, wat te doen?

Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat
u de klantenservice belt.
De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
Apparaat 5 minuten uitschakelen.
~ "Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen" op pagina 76
Wanneer de temperatuur te hoog is, de temperatuur na een paar uur opnieuw controleren. Wanneer de temperatuur te laag is, de temperatuur de volgende dag opnieuw controleren.
Geen enkele indicatie brandt.
De stekker zit niet goed in het stopcontact. Stekker in het stopcontact steken. De zekering is geactiveerd. Zekeringen controleren. De stroom is uitgevallen. Controleren of er stroom is.
Indicatie geeft E... aan.
De elektronica heeft een fout geconstateerd. Neem contact op met de klantenservice.
~ "Servicedienst" op pagina 87
85
Page 86
nl Storingen, wat te doen?
Het apparaat koelt niet, de indicatie en verlichting branden.
Presentatielicht ingeschakeld. Zelftest starten.
~ "Zelftest apparaat" op pagina 87
Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik.
Het is te warm of koud in het verskoelvak.
De standaardinstelling is te hoog of te laag inge­steld (bijv. bij vorst in het verskoelvak).
U kunt de temperatuur in het verskoelvak 3 standen warmer of kouder instellen. Als de temperatuur in het koelvak op stand 0 is ingesteld, heeft het vers­koelvak een temperatuur van omstreeks 0 °C.
1. Toets super Vriesvak indrukken en ingedrukt
houden totdat de indicatie Temperatuur koelvak knippert.
2. Toets ¾ / ¿ indrukken om de instelling te wijzi-
gen. Stand –3 is de koudste instelling. Stand +3 is de warmste instelling. Na een minuut wordt de ingestelde stand opge­slagen.
--------
86
Page 87
Servicedienst nl
4 Servicedienst
Servi cedi enst
Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen.
De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u hier of in de lijst met Servicedienstadressen.
Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b. het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het productnummer (FD), die u op het typeplaatje vindt.
~ "Het apparaat leren kennen" op pagina 75
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. U bent er dan van verzekerd
dat de reparatie door ervaren technici wordt uitgevoerd die gebruik maken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat.
Zelftest apparaat
Uw apparaat beschikt over een zelftestprogramma dat fouten aangeeft, die uw klantenservice kan verhelpen.
1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten
wachten.
2. Apparaat inschakelen.
3. Binnen de eerste 10 seconden na
het inschakelen de toets super koelvak 3 ... 5 seconden indrukken en ingedrukt houden tot er een geluidssignaal klinkt. Het zelftestprogramma start. Terwijl de zelftest wordt uitgevoerd, klinkt ondertussen een lang geluidssignaal.
Als na afloop van de zelftest
2 geluidssignalen klinken en de ingestelde temperatuur wordt weergegeven: uw apparaat is in orde.
Als na afloop van de zelftest 5
geluidssignalen klinken en de toets super Koelvak 10 seconden knippert: contact opnemen met de Service.
Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
NL 088 424 4010 B 070 222 141
--------
Garantie
Meer informatie over de garantieperiode en de garantievoorwaarden in uw land zijn verkrijgbaar bij uw klantenservice, uw speciaalzaak en op onze website.
87
Page 88
666
Page 89
Page 90
Page 91
( X
)B
!
#
+
`
h
)"
)*
)2
):
)J
"
;
3
+
&
#

Page 92
#$
%&
'(
Page 93
1
4
2
3
)*
+
,
Page 94
*8001121664*
8001121664 (9810) de, nl, fr, it
Loading...