Bosch KEO 10,8 LI User Manual

OBJ_DOKU-25914-002.fm Page 1 Thursday, September 1, 2011 9:24 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 773 (2011.09) O / 131 UNI
Keo
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 2 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 31
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 41
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 45
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 49
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 53
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 57
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 62
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 66
1
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 80
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 85
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 90
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 95
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 100
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 105
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 109
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 113
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 117
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 121
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 126
2
3
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 3 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
4
5
| 3
6
7
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 4 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
4 |
8
9
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 5 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
10
| 5
11
S644D – Top for Wood
3x
1 609 200 399
F 016 800 303
F 016 800 307
S922AF – Flexible for Metal
S922HF – Flexible for Wood and Metal
S628DF – Special for Plaster
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 6 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
6 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Elektrowerk­zeug.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Das Elektrowerkzeug nicht bei Regen be­nutzen oder dem Regen aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek­trowerkzeuge
WARNUNG
se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie­bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn­bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer­deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Näs-
se fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen­den Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei­se und Anweisungen. Versäumnis-
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek­trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si­cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin­gert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk­zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom­versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversor­gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein­schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Ver­letzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio­nen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen­den Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwen­det werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektro­werkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe­reich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Gerä­teeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wech­seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen be­nutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro­chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar­fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei­sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe­dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 7 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Deutsch | 7
Verwendung und Behandlung des Akku­werkzeuges
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladege-
rät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Ak­kus verwendet wird.
f Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von an-
deren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
f Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Bü-
roklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrau­ben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukon-
takten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt da­mit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre-
tende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen tref­fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen-
den Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit dem
Haltebügel, wenn die Gummiummantelungen des Haltebügels fehlen oder beschädigt sind. Tau­schen Sie den Haltebügel gegen einen neuen aus, falls die Gummiummantelungen am Haltebügel be­schädigt sind.
f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Grei-
fen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit
dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einges chaltet
gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr
eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerk­zeug im Werkstück verhakt.
f Achten Sie darauf, dass die Führungsplatte beim
Sägen ohne Haltebügel immer am Werkstück an­liegt. Das Sägeblatt kann sich verhaken und zum
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug füh­ren.
f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie ei-
nen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
f Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie
Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter
können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten
nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Säge-
blatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
f Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das
Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdbo­den mit der laufenden Säge. Es besteht Rück-
schlaggefahr.
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verbor-
gene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder zie­hen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hin­zu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrich-
tungen oder Schraubstock festgehaltenes Werk­stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das
Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Ver­lust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
f Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) so­wie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei
unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hit­ze, z. B. auch vor dauernder Sonnenein­strahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
Es besteht Explosionsgefahr.
des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden ei­nen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei-
zen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät erhöht das Ri-
f Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in
Bosch-Produkte eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebenen Spannungen. An-
sonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Ladege-
rät. Tauschen Sie das Ladegerät gegen ein Neues aus, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Origi­nal-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegerä-
te, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sicherge-
stellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedie­nen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Per­son benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
siko eines elektrischen Schlages.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prä­gen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Elektrowerkzeug ist für den häuslichen Ge­brauch bestimmt. Es ist bestimmt zum Schneiden von Ästen und kann auch für das Sägen von Holz, weichem Metall (z. B. Kupfer) und Gipskartonplatten verwendet werden. Es eignet sich für kurvige und gerade Schnitte. Beachten Sie unbedingt die Sägeblatt-Empfehlungen.
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 8 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
8 | Deutsch
Technische Daten
Säbelsäge Keo
Sachnummer Nennspannung Leerlaufhubzahl n Werkzeugaufnahme Hub Schnittleistung, max. Durch-
messer –in Holz – in Weichmetall
Gewicht entsprechend EPTA­Procedure 01/2003
Ladegerät
Sachnummer EU
Eingangsspannung Ladestrom Ladezeit (Akku entladen) Zulässiger Ladetemperatur-
bereich Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003
Schutzklasse Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeich­nungen einzelner Elektrowerkzeuge können variie­ren.
0
3 600 H61 9..
V= 10,8
-1
min
mm 20
mm mm
kg 1,05
UK AU
mA 500
min 180
°C 045
kg kg kg
0 1600
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
V 100 240
0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU)
SDS
80
/ II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerk­zeugs beträgt typischerweise 72 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) über­schreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre­chend EN 60745: Sägen von Spanplatte: a Sägen von Holzbalken: a
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs­pegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen­det werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Ein­schätzung der Schwingungsbelastung. Die technischen Spezifikationen des Elektrowerk­zeugs weichen von den Prüfkriterien der standardisier­ten Tests in EN 60745 ab. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere An­wendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin­gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas­tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin­gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingun­gen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerk­zeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
(Vektorsumme dreier
h
=19m/s2, K= 6,0 m/s2,
h
=20m/s2, K= 3,0 m/s2.
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das un­ter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.08.2011
Montage und Betrieb
7
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Akku laden 2 Haltebügel montieren 3 Festen Sitz des Haltebügels prüfen 4 Sägeblatt einsetzen/entnehmen 5 Festen Sitz des Sägeblattes prüfen 6 Einschalten 7 Hubzahl steuern 7 Arbeitshinweise 8 Wartung und Reinigung 10 Zubehör/Ersatzteile auswählen 11
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Inbetriebnahme
f Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) so­wie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei
unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden
f Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitge-
lieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem Elektrowerk­zeug eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen­schild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
f Der Spannungsbereich des Ladegerätes liegt zwi-
schen 100–240 V. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker in die Steckdose passt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um
die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre­chung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protec­tion (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entla­denem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutz­schaltung abgeschaltet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.
ACHTUNG
Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die
Steckdose und den Ladestecker in die Buchse an der Rückseite des Handgriffs (nur eine Anschlussmöglich­keit).
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Ladestecker des Ladegerätes in die Buchse gesteckt wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt den Ladefort­schritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku vollständig geladen.
Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektrowerkzeuges. Dies ist normal.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladege­rät vom Stromnetz.
Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden; es ist nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs nicht funktioniert.
f Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
Drücken Sie nach dem automati­schen Abschalten des Elektro­werkzeuges nicht weiter auf den
9
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 9 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Deutsch | 9
Arbeitshinweise
f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes
Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes
besteht Verletzungsgefahr.
f Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass
die Sägeblattaufnahme frei von Materialresten, z. B. Holz- oder Metallspänen, ist.
f Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlun­gen der Materialhersteller.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug während des Sä-
gens mit einer Hand gut am Handgriff fest.
f Umfassen Sie während des Sägens nicht den Hal-
tebügel, das Sägeblatt oder die Lüftungsschlitze.
f Das Sägeblatt kann sich während des Sägens
stark erwärmen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es anfassen.
Sägeblatt auswählen
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für das zu bearbei­tende Material geeignet sind.
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Beginn dieser Anleitung. Verwenden Sie nur die emp­fohlenen Sägeblätter.
Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schma­les Sägeblatt.
Fehlersuche
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei gedrücktem Ein-/Ausschalter dauerhaft den Ladezustand des Ak­kus an.
LED Kapazität
Dauerlicht Grün Blinklicht Grün 15 Blinklicht Rot 5 Dauerlicht Rot
35 %
35 %
15 %
5%
Staub-/Späneabsaugung
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich,
einigen Holzarten, Mineralien und Metall können ge­sundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorru­fen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin­dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chro­mat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. –Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit
Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeits-
platz. Stäube können sich leicht entzünden.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Elektrowerkzeug läuft nicht
Elektrowerkzeug läuft mit Unterbre­chungen
Starke Vibrationen/ Geräusche
Sägedauer pro Ak­ku-Ladung zu ge­ring
Sägeblatt bewegt sich langsam hin und her
Grüne und rote LED blinken abwech­selnd
Rote LED blinkt 1x Batteriespannung zu gering; Akku leer Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La-
Rote LED blinkt 2x Akku-Temperatur außerhalb des zulässigen
Rote LED blinkt 5x schnell
Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La-
Elektrowerkzeug defekt Kundendienst aufsuchen Interne Verkabelung des Elektrowerkzeugs
defekt Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Elektrowerkzeug defekt Kundendienst aufsuchen
Sägeblattaufnahme muss gereinigt werden Elektrowerkzeug Richtung Boden halten und
Sägeblatt verschlissen Sägeblatt auswechseln Schlechte Sägetechnik siehe „Arbeitshinweise“ (Bild 8) Akku nicht voll geladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La-
Akku nahezu entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum La-
Ein-/Ausschalter nicht vollständig gedrückt Ein-/Ausschalter vollständig durchdrücken Überlastung während des Betriebs Anpressdruck des Elektrowerkzeugs gegen
Akku-Temperatur außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereichs
Betriebstemperaturbereichs
Überlastung (Sägeblatt eingeklemmt) Anpressdruck des Elektrowerkzeugs gegen
den“
Kundendienst aufsuchen
zu Sägen beginnen
den“
den“
den Ast reduzieren Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Er-
wärmen in den zulässigen Temperaturbe­reich zwischen 0 ° C und 45 °C bringen
den“ Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Er-
wärmen in den zulässigen Temperaturbe­reich zwischen –15 ° C und +65 °C bringen
den Ast reduzieren Elektrowerkzeug eingeschaltet an den zu sä-
genden Ast heranführen
Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
f Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) so­wie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei
unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
f Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug stets das Sägeblatt.
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mit Druckluft oder mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug. Hal­ten Sie die Sägeblattaufnahme durch Verwendung von geeigneten Schmiermitteln funktionsfähig.
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie des­halb stark stauberzeugende Materialien nicht von un­ten oder über Kopf.
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 10 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
10 | Deutsch
Lagern Sie das Elektrowerkzeug an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kin­dern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Elek­trowerkzeug ab.
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel­lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeu­ge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anfor­derungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpa­ckung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut­Experte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
ten Wiederverwendung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können
direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
f Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung ent-
nommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuse-
schale kann das Elektrowerkzeug zerstört werden.
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehm en, betätigen Sie den Ein-/Ausschalter solange, bis der Ak­ku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäusescha­le ab. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und neh­men Sie den Akku heraus.
Akkus/Batterien:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr ge­brauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 11 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
English | 11
en
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
General hazard safety alert.
Keep bystanders a safe distance away from the power tool.
Wear protective gloves.
Do not use the power tool in the rain or leave it outdoors when it is raining.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer­ence.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-oper­ated (cordless) power tool.
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liq­uids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
f Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapt­er plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig­erators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A mo-
ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will re­duce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may re­sult in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct pow-
er tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before mak­ing any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety meas-
ures reduce the risk of starting the power tool acci­dentally.
f Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the pow­er tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a haz­ardous situation.
Battery tool use and care
f Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
f Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
f When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to an­other. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
f Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci­dentally occurs, flush with water. If liquid con­tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified re-
pair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Safety Warnings for Sabre Saws
f Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_DOKU-25917-002.fm Page 12 Thursday, September 1, 2011 3:11 PM
12 | English
f Do not use the tool with the hook without rubber
covers or with damaged rubber covers. If the rub­ber covers on the hook are damaged, replace the hook by a new one.
f Keep hands away from the sawing range. Do not
reach under the workpiece. Contact with the saw
blade can lead to injuries.
f Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kickback
when the cutting tool jams in the workpiece.
f When sawing without the hook, the guideplate
must always face against the workpiece. The saw
blade can become wedged and lead to loss of con­trol over the power tool.
f When the cut is completed, switch off the ma-
chine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this man-
ner you can avoid kickback and can place down the machine securely.
f Use only undamaged saw blades that are in per-
fect condition. Bent or dull saw blades can break,
negatively influence the cut, or lead to kickback.
f Do not brake the saw blade to a stop by applying
side pressure after switching off. The saw blade
can be damaged, break or cause kickback.
f Clamp material well. Do not support the work-
piece with your hand or foot. Do not touch objects or the floor with the the saw running. Danger of
kickback.
f Use appropriate detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with elec-
tric lines can lead to fire and electric shock. Damag­ing a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Always wait until the machine has come to a com-
plete stop before placing it down. The tool insert
can jam and lead to loss of control over the power tool.
f Before any work on the machine (e. g. mainte-
nance, changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position. There is danger of injury when the
On/Off switch is unintentionally actuated.
Protect the power tool against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire,
f In case of damage and improper use of the bat-
water, and moisture. Danger of explosion.
tery, vapours may be emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The
vapours can irritate the respiratory system.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water
in the battery charger increases the risk
f Only charge Bosch lithium ion batteries or batter-
ies installed in Bosch products with the voltages listed in the technical data. Otherwise there is dan-
ger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination can
lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger. If
damage is detected, battery charger should be changed to new one. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and
plugs increase the risk of an electric shock.
f Supervise children. This will ensure that children
do not play with the charger.
f Children or persons that owing to their physical,
sensory or mental limitations or to their lack of ex­perience or knowledge, are not capable of secure­ly operating the charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is dan-
ger of operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/ A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The re­placement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a pos­sible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
of an electric shock.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct in­terpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Wear eye protection.
Only use the battery charger in­doors.
Reaction direction
Movement direction
Switching On
Permitted action
Prohibited action
Accessories
Intended Use
This power tool is intended for domestic use. It is for cutting branches and can also be used for the sawing of wood, soft metal such as copper and plaster board. It is suitable for straight and curved cuts. The saw blade recommendations must be observed.
Technical Data
Sabre saw Keo
Article number Rated voltage Stroke rate at no load n Tool holder Stroke Cutting capacity, max. diam-
eter –in wood –in soft metal
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Battery Charger
Article number EU
Input voltage Charging current Charging period (battery dis-
charged) Allowable charging tempera-
ture range Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class Please observe the article number on the type plate
of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
0
3 600 H61 9..
V= 10.8
-1
min
mm 20
mm mm
kg 1.05
UK AU
mA 500
min 180
°C 045
kg kg kg
0 1600
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
V 100 240
0.088 (EU)
0.093 (UK)
0.085 (AU)
SDS
80
/ II
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 72 dB(A). Uncertainty K= 3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values a tainty K determined according to EN 60745: Cutting board: a Cutting wooden beam: a
(triax vector sum) and uncer-
h
=19m/s2, K= 6.0 m/s2,
h
=20m/s2, K= 3.0 m/s2.
h
7
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 13 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
English | 13
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a stand­ardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The technical specifications of the power tool deviate from the test criteria laid out in the standardised test given in EN 60745. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accesso­ries or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure lev­el over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the expo­sure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the op­erator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, or­ganisation of work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the prod­uct described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization docu­ments: EN 60745 (battery powered products) and EN 60335 (battery chargers) according to the provi­sions of the directives 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protective circuit: The garden product no longer operates.
WARNING
Plug the mains plug of the battery charger into a sock­et outlet and the charger plug into the socket on the rear side of the handle, in one way only.
The charging procedure starts as soon as the charger plug of the battery charger is inserted into the socket.
The battery charge-control indicator indicates the charging progress. During the charging process, the in­dicator flashes green. When the battery charge-con­trol indicator lights up green continuously, the bat­tery is fully charged.
During the charging procedure, the handle of the ma­chine warms up. This is normal.
Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods.
The power tool cannot be used during the charge pro­cedure; it is not defective when inoperative during the charging procedure.
f Protect the battery charger against moisture!
Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been automatically switched off. The battery can be damaged.
Working Advice
f When mounting the saw blade, wear protective
gloves. Danger of injury when touching the saw
blade.
f When changing the saw blade, take care that the
saw blade holder is free of material residue, e. g. wood or metal shavings.
f When sawing light building materials, observe the
statutory provisions and the recommendations of the material suppliers.
f While sawing, hold the machine firmly with one
hand by the handle.
f While sawing, do not touch the hook, the blade or
the air vents.
f After sawing blade may be hot, please let it cool
down before touching it.
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Battery Charging 2 Mounting the Hook 3 Checking if the Hook fits correctly 4 Inserting/Replacing the Saw Blade 5 Checking if the Blade is connected 6 Starting 7 Controlling the Stroke Rate 7 Working Advice 8 Maintenance and Cleaning 10 Selecting Accessories/Spare Parts 11
9
Starting
f Before any work on the machine (e. g. mainte-
nance, changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position. There is danger of injury when the
On/Off switch is unintentionally actuated.
Battery Charging
f Do not use other battery chargers. The supplied
battery charger is designed for the Lithium-Ion bat­tery in your machine.
f Observe the mains voltage! The voltage of the pow-
er supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery charg­ers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
f The voltage range of the charger is 100–240 V. En-
sure that the plug matchs the outlet.
Note: The battery is supplied partially charged. To en-
sure full capacity of the battery, completely charge the battery before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
Selecting a Saw Blade
Use only saw blades suitable for the material being worked.
An overview of recommended saw blades can be found at the beginning of these instructions. Do not use other blades than recommended.
Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
Battery Charge-control Indication
The battery charge-control indicator indicates the charge condition of the battery continuously when the On/Off switch is pressed.
LED Capacity
Continuous lighting, green Flashing light, green 15 Flashing light, red 5 Continuous lighting, red
35 %
35 %
15 %
5%
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing coat-
ings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are con­sidered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respi-
rator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace.
Dusts can easily ignite.
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 14 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
14 | English
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Power tool fails to operate
Power tool func­tions intermittently
Excessive vibra­tions/noise
Sawing time per battery charge too low
The saw blade is running slow
Green and red LED flash alternately
Red LED flashes 1x Battery voltage is too low, battery is empty Recharge battery; also see “Battery Charg-
Red LED flashes 2x Battery temperature is out of operating
Red LED flashes fast 5x
Battery discharged Recharge battery; also see “Battery Charg-
Power tool defective Contact Service Agent Internal wiring of power tool damaged Contact Service Agent On/Off switch defective Contact Service Agent
Power tool defective Contact Service Agent
Blade holder area needs cleaning Hold the tool to point to the ground and start
Saw blade has worn Change saw blade Poor sawing technique see “Working Advice” (figure 8) Battery not fully charged Recharge battery; also see “Battery Charg-
Battery is getting discharged Recharge battery; also see “Battery Charg-
On/Off switch is not fully pressed Fully press On/Off switch Overloaded during operation Reduce pressing force of tool against branch Battery temperature is out of charging range Increase or reduce the battery temperature
range
Overload (jammed blade) Reduce pressing force of tool against branch
ing”
to operate
ing”
ing”
to within the specified range between 0 °C and 45 ° C
ing” Increase or reduce the battery temperature
to within the specified range between –15 ° C and +65 °C
Operate tool before the blade touches the branch
Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
f Before any work on the machine (e. g. mainte-
nance, changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position. There is danger of injury when the
On/Off switch is unintentionally actuated.
f Always remove the blade before any work on the
machine.
f For safe and proper working, always keep the ma-
chine and ventilation slots clean.
Clean the saw blade holder preferably with com­pressed air or a soft brush. Remove the saw blade from the power tool for this. Ensure proper operation of the saw blade holder by applying a suitable lubri­cant.
Heavy contamination of the machine can lead to mal­functions. Therefore, do not saw materials that pro­duce a lot of dust from below or overhead.
Store the power tool in a secure, dry place, out of the reach of children.
Do not place other objects on the power tool.
After-sales Service and Customer Assist­ance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please al­ways include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 15 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further re­quirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Disposal
Do not dispose of power tools and batteries/recharge­able batteries into household waste!
Only for EC countries:
Batteries no longer suitable for use can be directly re­turned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
f Integrated batteries may only be removed for dis-
posal. Opening the housing shell can damage or de-
stroy the power tool.
When removing the battery from the machine, actuate the On/Off switch until the battery is completely dis­charged. Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell. Disconnect the connections on the battery and remove the battery.
Battery packs/batteries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, de­fective or used battery packs/batter­ies, must be collected separately and di spose d of in an env iro nment ally c or­rect manner.
Li-Ion:
Please observe the instructions in section “Transport”.
English | 15
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 16 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
16 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’uti­lisation.
Indications générales sur d’éventuels dan­gers.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil électroportatif et les personnes se trouvant à proximité.
Portez des gants de protection.
Ne pas utiliser l’outil électroportatif par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les ins­tructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référen­ce à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones en désordre ou sombres sont propi-
ces aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussiè­res. Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les fu­mées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distrac-
tions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap­tateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés ré­duiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radia­teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu­brifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté­rieure réduit le risque de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
Lire tous les avertisse­ments de sécurité et tou-
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisa­tion de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alco­ol ou de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por-
ter une protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre les poussiè­res, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les bles­sures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de bran­cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tour-
nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inat­tendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les che­veux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
ment d’équipements pour l’extraction et la récu­pération des poussières, s’assurer qu’ils sont con­nectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire ré­parer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de démarrage acciden­tel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instruc­tions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa­ciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant comp­te des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différen­tes de celles prévues pourrait donner lieu à des si­tuations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur bat­teries et précautions d’emploi
f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lors­qu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batte­ries.
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 17 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Français | 17
f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de bles­sure et de feu.
f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu­vent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le li­quide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des
batteries peut causer des irritations ou des brûlu­res.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange iden­tiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
Instructions de sécurité pour scies sabre
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension iso-
lées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact
avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
f N’utilisez pas l’outil électroportatif avec l’étrier si
les revêtements en caoutchouc de l’étrier man­quent ou sont endommagés. Remplacez l’étrier usagé par un neuf si les revêtements en caout­chouc de l’étrier sont endommagés.
f Garder les mains à distance de la zone de sciage.
Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler.
Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à
travailler que quand l’appareil est en marche. Si-
non, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
f Veiller à ce que la plaque de guidage repose bien
sur la pièce à travailler lors du sciage sans étrier.
La lame de scie risque de se coincer, ce qui entraî­nerait une perte de contrôle de l’outil électroporta­tif.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil élec-
troportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil élec-
troportatif peut être retiré en toute sécurité.
f N’utiliser que des lames de scie en parfait état.
Les lames de scie déformées ou émoussées peu­vent se casser, avoir des effets négatifs sur la quali­té de la coupe ou causer un contrecoup.
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame
de scie en exerçant une pression latérale sur celle­ci. La lame de scie peut être endommagée, se cas-
ser ou causer un contrecoup.
f Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soute-
nir la pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas toucher d’objets ou le sol avec la scie en fonc­tionnement. Il y a risque de contre-coup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler
des conduites cachées ou consulter les entrepri­ses d’approvisionnement locales. Un contact avec
des conduites d’électricité peut provoquer un in­cendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explo­sion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler
serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que te­nue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre
que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil ris-
que de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stoc­ker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lors-
qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar­che/Arrêt.
Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposi­tion directe au soleil, au feu, à l’eau et à
f En cas d’endommagement et d’utilisation non con-
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
forme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un chargeur augmente le risque
f Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion
d’origine Bosch ou des accus montés dans les pro­duits Bosch dont la tension correspond à celle in­diquée dans les caractéristiques techniques. Si-
non, il y a risque d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement
augmente le risque de choc électrique.
f Contrôlez le chargeur avant toute utilisation. Si
vous constatiez un défaut, faites remplacer le chargeur défectueux par un neuf. N’ouvrez pas le chargeur vous-même et ne le faites réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câ-
bles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa­ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du chargeur. Sinon, il y a un
risque de mauvaise utilisation et de blessures.
d’un choc électrique.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir li­re et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’inter­prétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécu­rité.
Symbole Signification
Portez des lunettes de sécurité.
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est conçu pour une utilisation domestique. Il est conçu pour couper des branches et peut égale­ment être utilisé pour le sciage du bois, du métal ten­dre (par ex. cuivre) et des plaques de plâtre. Il est approprié à réaliser des courbes curvilignes et droites. Respectez impérativement les recommandations rela­tives à la lame de scie.
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 18 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
18 | Français
Caractéristiques techniques
Scie sabre Keo
N° d’article Tension nominale Nombre de courses à vide n Porte-outil Amplitude de course Puissance de coupe, diamè-
tre max. –dans le bois – dans le métal tendre
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Chargeur
N° d’article EU
Tension d’entreé Courant de charge Temps de chargement (accu
déchargé) Plage de température de
charge admissible Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection Respectez impérativement le numéro d’article se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro­portatif. Les désignations commerciales des diffé­rents outils électroportatifs peuvent varier.
0
3 600 H61 9..
V= 10,8
tr/min 0 1600
SDS
mm 20
mm mm
kg 1,05
2 609 003 916
UK
2 609 003 932
AU
2 609 004 762
V 100 240
mA 500
min 180
°C 045 kg
0,088 (EU)
kg
0,093 (UK)
kg
0,085 (AU)
80
/II
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées confor­mément à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acousti­que de l’appareil sont de 72 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Sciage de panneau aggloméré : a K=6,0 m/s Sciage de poutre en bois : a
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instruc­tions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une compa­raison d’outils électroportatifs. Elle est également ap­propriée pour une estimation préliminaire de la sollici­tation vibratoire. Les caractéristiques techniques de l’outil électropor­tatif dévient des critères des tests standardisés de la norme EN 60745. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non ap­proprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoi­re, il est recommandé de prendre aussi en considéra­tion les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicita­tion vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentai­res pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
2
,
(somme vectorielle
h
=19m/s2,
h
=20m/s2, K= 3,0 m/s2.
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents nor­matifs suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respec­tivement EN 60335 (chargeurs électriques) conformé­ment aux termes des réglementations 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.08.2011
Montage et mise en service
7
Opération Figure
Accessoires fournis 1 Chargement de l’accu 2 Montage de l’étrier de fixation 3 Contrôle du bon positionnement de la poi-
gnée 4 Montage/Démontage de la lame de scie 5 Contrôle du bon positionnement de la lame
de scie 6 Mise en marche 7 Réglage du variateur de vitesse 7 Instructions d’utilisation 8 Nettoyage et entretien 10 Choix des accessoires/pièces de rechange 11
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Mise en fonctionnement
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électropor-
tatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en po­sition d’arrêt. Il y a risque d’accidents lorsqu’on ap-
puie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Chargement de l’accu
f N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur four-
ni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension
de la source de courant doit correspondre aux indi­cations se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
f La plage de tension du chargeur se situe entre
100– 240 V. Assurez-vous que la fiche de secteur est adaptée à la prise de courant.
Note : L’accumulateur fourni avec la machine est en
état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accumulateur, chargez ce dernier com­plètement avant la première mise en service.
L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’in­terrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accumulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge profon­de. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jar­din est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de jardin ne travaille plus.
ATTENTION
électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
Introduisez la fiche du secteur du chargeur dans la pri­se de courant et la fiche de charge dans la douille si­tuée sur le dos de la poignée (une seule possibilité de raccordement).
Le processus de charge commence dès que la fiche de charge du chargeur est introduite dans la douille.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’ac­cu indique la progression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors du processus de charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de char­ge de l’accu reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utili­sé pendant une période prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil él ectroportatif ; il n’est pas défectue ux lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le processus de charge.
f Protégez le chargeur contre la pluie !
Après la mise hors fonctionne­ment automatique de l’outil
9
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 19 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Français | 19
Instructions d’utilisation
f Portez toujours des gants de protection pour mon-
ter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame
de scie, il y a risque de blessures.
f Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce
que le système de fixation de la lame de scie soit exempt de tout résidu de matériau, par ex. co­peaux de bois ou de métal.
f Lors du sciage de matériaux de construction lé-
gers, respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau.
f Pendant l’opération de sciage maintenez bien
l’outil électroportatif en le tenant d’une main par sa poignée.
f Ne touchez pas l’étrier, la lame de scie ou les
ouïes de ventilation pendant l’opération de sciage.
f La lame de scie peut s’échauffer fortement pen-
dant le sciage. Laissez-la refroidir avant de la tou­cher.
Choix de la lame de scie
N’utilisez que des lames de sciage appropriées au ma­tériau à travailler.
Vous trouverez un tableau des lames de scie recom­mandées au début de cette notice d’utilisation. N’uti­lisez que les lames de scie recommandées.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé, le voyant lumineux indique en permanence l’état de charge de l’accu.
LED Capacité
Lumière verte permanente Lumière clignotante verte 15 Lumière clignotante rouge 5 Lumière rouge permanente
35 %
35 %
15 %
5%
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintures con-
tenant du plomb, certains bois, minéraux ou mé­taux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoi­res auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou­vant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancé­rigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respira-
toire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux maté­riaux à traiter en vigueur dans votre pays.
f Evitez toute accumulation de poussières à l’em-
placement de travail. Les poussières peuvent faci-
lement s’enflammer.
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
L’outil électropor­tatif de fonctionne pas
L’outil électropor­tatif fonctionne par intermittence
Vibrations/bruits excessifs
Durée de sciage par chargement d’accu trop basse
La lame de scie se déplace lentement de l’avant vers l’ar­rière
Les LED rouge et verte clignotent l’une après l’autre
La LED rouge cli­gnote 1x
La LED rouge cli­gnote 2x
La LED rouge cli­gnote rapidement 5x
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indications
L’outil électroportatif est défectueux Contactez le Service Après-Vente Mauvais contact au niveau des connexions
de l’outil électroportatif Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
L’outil électroportatif est défectueux Contactez le Service Après-Vente
Le porte-lame de scie doit être nettoyé Orienter l’outil électroportatif vers le sol et
Lame de scie usée Remplacer la lame de scie Mauvaise technique de sciage voir « Instructions d’utilisation » (figure 8) L’accu n’est pas complètement chargé Charger l’accu, voir également « Indications
L’accumulateur est presque déchargé Charger l’accu, voir également « Indications
L’interrupteur Marche/Arrêt n’a pas été com­plètement enfoncé
Surcharge pendant le fonctionnement Réduire la pression de l’outil électroportatif
La température de l’accumulateur se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible
La tension de l’accumulateur est trop faible ; l’accu est vide
La température de l’accumulateur se trouve en dehors de la plage de température de fonctionnement admissible
Surcharge (lame de scie coincée) Réduire la pression de l’outil électroportatif
pour le chargement »
Contactez le Service Après-Vente
commencer à scier
pour le chargement »
pour le chargement » Bien appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt
exercée contre la branche Faire en sorte que la température de l’accu-
mulateur se situe de nouveau à l’intérieur de la plage de température admissible entre 0° C et 45 ° C en le refroidissant ou en le ré­chauffant
Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement »
Faire en sorte que la température de l’accu­mulateur se situe de nouveau à l’intérieur de la plage de température admissible entre
15°C et +65 °C en le refroidissant ou en le
réchauffant
exercée contre la branche Approcher l’outil électroportatif mis en mar-
che de la branche à scier
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 20 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
20 | Français
Entretien et Service Après-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stoc­ker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque d’accidents lors-
qu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar­che/Arrêt.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif, retirez toujours la lame de scie.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les
ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Nettoyez le porte-lame de préférence à l’aide de l’air comprimé ou d’un pinceau souple. Pour ce faire, enle­vez la lame de scie de l’outil électroportatif. Maintenez la fonctionnalité du porte-lame en utilisant des lubri­fiants appropriés.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cet­te raison, ne sciez pas les matériaux produisant beau­coup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur.
Rangez l’outil électroportatif dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Ne posez pas d’autres objets sur l’outil électroportatif.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électropor­tatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroporta­tif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/pi­les avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/ piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
f Il ne faut retirer les accus intégrés que pour les éli-
miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil
électroportatif.
Pour sortir l’accu de l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’accu soit complètement déchargé. Desserrez les vis du car­ter et retirez la coque du carter. Débranchez les con­nexion sur l’accu et retirez celui-ci.
Accus/piles :
Sous réserve de modifications.
Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/ piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre «Transport».
Transport
Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux règle­ments de transport des matières dangereuses. L’utili­sateur peut transporter les accumulateurs par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aé­rien ou entreprise de transport), les mesures à pren­dre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 21 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Español | 21
es
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con dete­nimiento.
Advertencia general de peligro.
Cuide que las personas circundantes man­tengan una distancia segura respecto a la herramienta eléctrica.
Utilice guantes de protección.
No trabajar con la herramienta eléctrica ba­jo la lluvia, ni exponerla a ésta.
Advertencias de peligro generales para he­rramientas eléctricas
ADVERTENCIA
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca­sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruc­ciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las si­guientes advertencias de peligro se refiere a herra­mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acu­mulador (o sea, sin cable de red).
Lea íntegramente estas ad­vertencias de peligro e ins-
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar acciden­tes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe co-
rresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctri­cas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctri­ca.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tie-
rra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigera­dores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el ca­ble de red alejado del calor, aceite, esquinas cor­tantes o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descarga eléctri­ca.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utiliza-
ción de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario co­nectarla a través de un fusible diferencial. La apli-
cación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des­pués de haber consumido alcohol, drogas o medi­camentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesio­nes.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionar-
se se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección ade­cuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protec­tores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transpor­tarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetán-
dola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas an-
tes de conectar la herramienta eléctrica. Una he-
rramienta de ajuste o llave fija colocada en una pie­za rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una ba-
se firme y mantenga el equilibrio en todo momen­to. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación ines­perada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo-
yas se pueden enganchar con las piezas en movi­miento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados co­rrectamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá traba-
jar mejor y más seguro dentro del margen de poten­cia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interrup-
tor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acu-
mulador antes de realizar un ajuste en la herra­mienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guar­dar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidental­mente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del al-
cance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leí­do estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléc­trica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Mu-
chos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y contro­lar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran­do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para tra-
bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 22 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
22 | Español
Trato y uso cuidadoso de herramientas ac­cionadas por acumulador
f Solamente cargar los acumuladores con los carga-
dores recomendados por el fabricante. Existe un
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
f Solamente emplee los acumuladores previstos pa-
ra la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
f Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus con­tactos. El cortocircuito de los contactos del acumu-
lador puede causar quemaduras o un incendio.
f La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un con­tacto con los ojos recurra además inmediatamen­te a un médico. El líquido del acumulador puede
irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras sa­ble
f Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión
puede hacer que las partes metálicas de la herra­mienta eléctrica le provoquen una descarga eléctri­ca.
f No utilice la herramienta eléctrica con el estribo
de sujeción, si a éste le faltan los revestimientos de goma o si éstos estuviesen dañados. Cambie el estribo de sujeción por uno nuevo si estuviesen dañados los revestimientos de goma del mismo.
f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No
toque debajo de la pieza de trabajo. Podría acci-
dentarse al tocar la hoja de sierra.
f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en
funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso
contrario puede que retroceda bruscamente el apa­rato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.
f Cuide que al serrar sin el estribo de sujeción, la
placa base asiente permanentemente contra la pieza de trabajo. La hoja de sierra podría engan-
charse y hacerle perder el control sobre la herra­mienta eléctrica.
f Al terminar de serrar, desconecte la herramienta
eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de for-
ma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en
perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o
melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
f Después de desconectar el aparato no trate de
frenar la hoja de sierra presionándola lateralmen­te contr a la pi eza . La hoja de sierra podría dañarse,
romperse o provocar un retroceso brusco del apa­rato.
f Sujete firmemente con un dispositivo adecuado el
material. No soporte la pieza de trabajo ni con la mano ni con el pie. Evite que la hoja de sierra en funcionamiento logre chocar contra algún objeto o el suelo. Podría provocar un retroceso brusco del
aparato.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados
para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El con-
tacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tube­ría de gas puede producirse una explosión. La per­foración de una tubería de agua puede causar da­ños materiales.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fi-
jada con unos dispositivos de sujeción, o en un tor­nillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya dete-
nido la herramienta eléctrica. El útil puede engan-
charse y hacerle perder el control sobre la herra­mienta eléctrica.
f Bloquee el interruptor de conexión/desconexión
en la posición de desconexión antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el manteni­miento, cambio de útil, etc.), así como al transpor­tarla y guardarla. En caso contrario podría acciden-
tarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de
f Si el acumulador se daña o usa de forma inapro-
la humedad. Existe el riesgo de explosión.
piada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar
las vías respiratorias.
Instrucciones de seguridad para cargado­res
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en
el cargador aumenta el riesgo de elec-
f Las tensiones de carga indicadas en los datos téc-
nicos son válidas exclusivamente para acumulado­res de iones de litio Bosch o aquellos incorpora­dos en productos Bosch. En caso de no atenerse a
ello podría originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad
puede comportar un riesgo de electrocución.
f Inspeccione el cargador antes de cada uso. Si de-
tecta algún daño, cambie el cargador por otro nue­vo. No abra el cargador por su propia cuenta, y so­lamente déjelo reparar por un profesional, empleando para ello piezas de repuesto origina­les. Los cargadores, cables, o enchufes dañados
comportan un mayor riesgo de electrocución.
f Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños
jueguen con el cargador.
f Los niños y personas que por sus condiciones físi-
cas, sensoriales o mentales, o por su falta de ex­periencia o conocimientos no estén en disposición de manejar el cargador de forma segura, no debe­rán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable. En caso
contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
trocución.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las ins­trucciones de servicio al leerlas. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayuda­rá a manejar mejor, y de forma más segura, la herra­mienta eléctrica.
Simbología Significado
Colocarse unas gafas de protec­ción.
Solamente emplee el cargador en recintos secos.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Conexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para el uso doméstico. Ha sido diseñada para cortar ramas y puede utilizarse también para serrar madera, metales blandos (p. ej. cobre) y placas de pladur. Es adecuada para efectuar cortes en curva y rectos. Es imprescindible tener en cuenta las recomendacio­nes sobre las hojas de sierra.
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 23 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Español | 23
Datos técnicos
Sierra sable Keo
Nº de artículo Tensión nominal Nº de carreras en vacío n Alojamiento del útil Carrera Rendimiento de corte, diá-
metro máx. –en madera – en metales blandos
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Cargador
Nº de artículo EU
Tensión de entrada Corriente de carga Tiempo de carga (acumula-
dor descargado) Margen admisible de la tem-
peratura de carga Peso según EPTA-Procedure
01/2003
Clase de protección Preste atención al nº de artículo en la placa de carac-
terísticas de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
0
3 600 H61 9..
V= 10,8
-1
min
mm 20
mm mm
kg 1,05
UK AU
mA 500
min 180
°C 045
kg kg kg
0 1600
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
V 100 240
0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU)
SDS
80
/ II
Información sobre ruidos y vibra­ciones
Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determi-
nado con un filtro A, es de 72 dB(A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a recciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Serrado de tabla de aglomerado de madera: a
=19m/s2, K= 6,0 m/s2,
h
Serrado de viga de madera: a El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones
ha sido determinado según el procedimiento de medi­ción fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctri­cas. También es adecuado para estimar provisional­mente la solicitación experimentada por las vibracio­nes. Las especificaciones técnicas de la herramienta eléc­trica difieren de los criterios de prueba para los ensa­yos estándar recogidos en la EN 60745. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser di­ferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el manteni­miento de la misma fuese deficiente. Ello puede supo­ner un aumento drástico de la solicitación por vibra­ciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experi­mentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para pro­teger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctri­ca y de los útiles, conservar calientes las manos, orga­nización de las secuencias de trabajo.
(suma vectorial de tres di-
h
=20m/s2, K= 3,0 m/s2.
h
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro­ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en confor­midad con las normas o documentos normalizados si­guientes: EN 60745 (aparatos accionados por acumulador), o bien EN 60335 (cargadores de acumu­ladores) de acuerdo con las regulaciones 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.08.2011
Montaje y operación
7
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Carga del acumulador 2 Montaje del estribo de sujeción 3 Control de la firme sujeción del estribo de
sujeción 4 Montaje y desmontaje de la hoja de sierra 5 Control de la firme sujeción de la hoja de sie-
rra 6 Conexión 7 Regulación del número de carreras 7 Instrucciones para la operación 8 Mantenimiento y limpieza 10 Selección de los accesorios/piezas de re-
cambio 11
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Puesta en marcha
f Bloquee el interruptor de conexión/desconexión
en la posición de desconexión antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el manteni­miento, cambio de útil, etc.), así como al transpor­tarla y guardarla. En caso contrario podría acciden-
tarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador
f No utilice un cargador diferente. El cargador sumi-
nistrado ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su he­rramienta eléctrica.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los car­gadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
f El margen de la tensión de entrada del cargador se
encuentra entre 100–240 V. Asegúrese de que el enchufe sea el apropiado para la toma de corrien­te.
Observación: El acumulador se suministra parcialmen-
te cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo comple­tamente.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siem­pre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumu­lador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra al­tas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato para jardín: El aparato para jardín deja de funcionar.
ATENCIÓN
trica no mantenga accionado el interruptor de co­nexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Conecte el cargador a la red y el conector del cargador al extremo de la empuñadura (solamente existe una posición de conexión).
El proceso de carga comienza nada más conectar el conector del cargador al conector hembra .
El indicador de estado de carga del acumulador mues­tra dos situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indicador parpadea de color verde. El acumu­lador está completamente cargado, si el indicador de estado de carga del acumulador se enciende perma- nentemente de color verde.
Durante el proceso de carga es normal que se caliente la empuñadura de la herramienta eléctrica.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo.
En caso de una desconexión au­tomática de la herramienta eléc-
9
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 24 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
24 | Español
La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en este caso, no funciona.
f ¡Proteja el cargador de la humedad!
Instrucciones para la operación
f Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de
protección. Podr ía a ccid ent arse en c aso d e to car l a
hoja de sierra.
f Al cambiar la hoja de sierra preste atención a que
en el alojamiento de la hoja de sierra no existan restos de material como, p. ej., virutas de madera o metal.
f Al serrar materiales de construcción ligeros ate-
nerse a las prescripciones legales y a las recomen­daciones del fabricante del material.
f Al serrar sujete firmemente la herramienta eléctri-
ca por la empuñadura con una mano.
f No toque el estribo de sujeción, la hoja de sierra
ni las rejillas de refrigeración al serrar.
f La hoja de sierra puede calentarse fuertemente
durante el funcionamiento. Espere a que se haya enfriado antes de tocarla.
Selección de la hoja de sierra
Solamente utilice hojas de sierra adecuadas para el material a trabajar.
Al comienzo de estas instrucciones encontrará una re­lación de las hojas de sierra recomendadas. Únicamen­te utilice las hojas de sierra recomendadas.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño em­plear una hoja de sierra estrecha.
Indicador del estado de carga del acumula­dor
El indicador del estado de carga muestra el nivel de carga del acumulador durante todo el tiempo que man­tenga accionado el interruptor de conexión/ desconexión.
LED Capacidad
Luz permanente verde Luz intermitente verde 15 Luz intermitente roja 5 Luz permanente roja
35 %
35%
15 %
5%
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que
contengan plomo, ciertos tipos de madera y algu­nos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas cir­cundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la made­ra). Los materiales que contengan amianto sola­mente deberán ser procesados por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de tra-
bajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un
filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país so­bre los materiales a trabajar.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de tra-
bajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fá-
cilmente.
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
La herramienta eléctrica no funcio­na
La herramienta eléctrica funciona de forma intermi­tente
Vibraciones o rui­dos intensos
Autonomía reduci­da del acumulador tras su recarga
La hoja de sierra se mueve demasiado lenta
El LED verde y el ro­jo parpadean alter­nativamente
El LED rojo parpadea 1 vez
El LED rojo parpadea 2 veces
El LED rojo parpa­dea rápidamente 5 veces
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también “Indica-
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico Cableado interior de la herramienta eléctrica
defectuoso Interruptor de conexión/desconexión defec-
tuoso
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico
Área alrededor del alojamiento de la hoja de sierra, sucio
Hoja de sierra desgastada Cambiar la hoja de sierra Técnica de serrado inadecuada ver “Instrucciones para la operación”
El acumulador no ha sido cargado completa­mente
Acumulador muy descargado Cargar el acumulador, ver también “Indica-
Interruptor de conexión/desconexión sin presionar a fondo
Sobrecarga durante la operación Empujar la herramienta eléctrica con menos
Temperatura del acumulador fuera del rango admisible para la carga
Tensión del acumulador demasiado baja; acumulador descargado
Temperatura del acumulador fuera del rango admisible de funcionamiento
Sobrecarga (hoja de sierra atascada) Empujar la herramienta eléctrica con menos
ciones para la carga”
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Orientar la herramienta eléctrica hacia el suelo y ponerla en marcha
(figura 8) Cargar el acumulador, ver también “Indica-
ciones para la carga”
ciones para la carga” Accionar hasta el tope el interruptor de co-
nexión/desconexión
fuerza contra la rama Atempere correspondientemente el acumu-
lador de modo que alcance la temperatura admisible entre 0 ° C y 45 °C
Cargar el acumulador, ver también “Indica­ciones para la carga”
Atempere correspondientemente el acumu­lador de modo que alcance la temperatura admisible entre –15 °C y +65 °C
fuerza contra la rama Aproximar la herramienta eléctrica en funcio-
namiento a la rama a cortar
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 25 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Español | 25
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
f Bloquee el interruptor de conexión/desconexión
en la posición de desconexión antes de manipular en la herramienta eléctrica (p.ej. en el manteni­miento, cambio de útil, etc.), así como al transpor­tarla y guardarla. En caso contrario podría acciden-
tarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
f Retire la hoja de sierra antes de cualquier manipu-
lación en la herramienta eléctrica.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las re-
jillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
En lo p osib le, lim pie el aloja mie nto de la hoj a de sierr a con aire comprimido, o bien, con un pincel blando. Pa­ra ello, desmonte primero la hoja de sierra de la herra­mienta eléctrica. Aplique un lubricante apropiado al alojamiento de la hoja de sierra para mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materiales que produzcan mucho pol­vo.
Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre la herramienta eléc­trica.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repues­to es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Sierra Gamón 120 Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legisla­ción sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exi­gencias especiales en cuanto a su embalaje e identifi­cación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los acumuladores/ pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
f Los acumuladores integrados solamente deberán
desmontarse para ser desechados. Al abrir la semi-
carcasa puede que se dañe la herramienta eléctrica.
Para desmontar el acumulador de la herramienta eléc­trica, mantenga accionado el interruptor de co­nexión/desconexión, hasta que se haya descargado completamente el acumulador. Afloje los tornillos de la carcasa y desmonte la semicarcasa. Corte los cables de conexión y saque el acumulador.
Acumuladores/pilas:
Reservado el derecho de modificación.
Las herramientas eléctricas inservi­bles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acu­mularse por separado para ser some­tidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respecti­vamente.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi­das en el apartado “Transporte”.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 26 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
26 | Português
pt
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Leia atentamente estas instruções de servi­ço.
Indicação geral de perigos.
Assegure-se de que as pessoas ao redor es­tejam suficientemente afastadas da ferra­menta eléctrica.
Usar luvas de protecção.
Não utilizar a ferramenta eléctrica na chuva nem expô-la à chuva.
Indicações gerais de advertência para fer­ramentas eléctricas
ATENÇÃO
truções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, in­cêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acu­mulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho in-
suficientemente iluminadas podem levar a aciden­tes.
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áre-
as com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso
de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve
caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas pro­tegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas
e tomadas apropriadas reduzem o risco de um cho­que eléctrico.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos, aqueci­mentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado
devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humida-
de. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Jamais utilizar o cabo para transportar a ferra­menta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de ca­lor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropri­ados para áreas exteriores. A utilização de um ca-
bo de extensão apropriado para áreas exteriores re­duz o risco de um choque eléctrico.
f Se não for possível evitar o funcionamento da fer-
ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A uti-
lização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Devem ser lidas todas as indica­ções de advertência e todas as ins-
Segurança de pessoas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctri­ca. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál­cool ou medicamentos. Um momento de descuido
ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a le­sões graves.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sem-
pre óculos de protecção. A utilização de equipa-
mento de protecção pessoal, como máscara de pro­tecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protec­ção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involun-
tária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimenta­ção de rede e/ou ao acumulador, antes de levan­tá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no inter-
ruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede en­quanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferra-
menta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-
ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afasta­das de partes em movimento. Roupas frouxas, ca-
belos longos ou jóias podem ser agarrados por pe­ças em movimento.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração
ou de recolha, assegure-se de que estejam conec­tados e utilizados correctamente. A utilização de
uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferra­mentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramen-
ta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É me-
lhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléc­trica apropriada na área de potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um in-
terruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é pe­rigosa e deve ser reparada.
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumula-
dor antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Es-
ta medida de segurança evita o arranque involuntá­rio da ferramenta eléctrica.
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora
do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se
forem utilizadas por pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Con-
trolar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças que­bradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a ma-
nutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior faci­lidade.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra-
mentas de aplicação, etc. conforme estas instru­ções. Considerar as condições de trabalho e a ta­refa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplica­ções previstas, pode levar a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferra­mentas com acumuladores
f Só carregar acumuladores em carregadores reco-
mendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumula­dores de outros tipos.
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 27 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Português | 27
f Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumula-
dores apropriados. A utilização de outros acumula-
dores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
f Manter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-
circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
f No caso de aplicação incorrecta pode vazar líqui-
do do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líqui-
do que escapa do acumulador pode levar a irrita­ções da pele ou a queimaduras.
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com pe­ças de reposição originais. Desta forma é assegura-
do o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para serras de sa­bre
f Ao executar trabalhos durante os quais possam
ser atingidos cabos eléctricos, deverá sempre se­gurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso­ladas do punho. O contacto com um cabo sob ten-
são também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléctrica e levar a um cho­que eléctrico.
f Não utilizar a ferramenta eléctrica com o arco, se
os revestimentos de borracha do arco estiverem faltando ou se estiverem danificados. Substituir o arco por um novo, se os revestimentos de borra­cha do arco estiverem danificados.
f Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não
tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo.
Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâ­mina de serra.
f Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da
peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso
contrário há risco de um contragolpe, se a ferra­menta de aplicação se enganchar na peça a ser tra­balhada.
f Observe, que a placa de guia esteja se mpre encos -
tada, sem arco de fixação, na peça a ser trabalha­da enquanto estiver a serrar. A lâmina de serra po-
de se enganchar e levar à perda de controle sobre a ferramenta eléctrica.
f Após encerrado o processo de trabalho, deverá
desligar a ferramenta eléctrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver parada. Desta forma são evitados
contragolpes e é possível apoiar a ferramenta eléc­trica com segurança.
f Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfei-
to estado e que não apresentem danos. Lâminas
de serrar tortas e não suficiente afiadas podem que­brar, influenciar negativamente o corte ou causar um contra-golpe.
f Não frenar a lâmina de serra através de pressão la-
teral após desligar o aparelho. A lâmina de serra
pode ser danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
f Fixar firmemente o material. Não apoiar a peça a
ser trabalhada com a mão nem com o pé. A serra em movimento não deve entrar em contacto com objectos nem com o chão. Há risco de contragolpe.
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar
cabos escondidos, ou consultar a companhia eléc­trica local. O contacto com cabos eléctricos pode
provocar incêndio e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser tra-
balhada fixa com dispositivos de aperto ou com tor­no de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamen-
te, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação
pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
f Bloquear o interruptor de ligar-desligar na posição
desligada antes de todos os trabalhos na ferra­menta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de fer­ramenta etc.), assim como para o transporte e ar­recadação. Há perigo de lesões se o interruptor de
ligar-desligar for accionado involuntariamente.
Proteger a ferramenta eléctrica contra ca­lor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade.
perigo de explosão.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta do
acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se fo­rem constatados quaisquer sintomas. É possível
que os vapores irritem as vias respiratórias.
Indicações de segurança para carregadores
Manter o carregador afastado de chu­va ou humidade. A infiltração de água
num carregador aumenta o risco de
f Só carregar acumuladores de iões de lítio ou acu-
muladores montados em produtos da Bosch, com as tensões indicadas nos dados técnicos. Caso
contrário, há risco de incêndio e explosão.
f Manter o carregador limpo. Há risco de choque
eléctrico devido a sujidade.
f Controlar o carregador antes de cada utilização.
Substituir o carregador por um novo, se forem ve­rificados danos. Não abrir pessoalmente o carre­gador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças so­bressalentes originais. Carregadores, cabos e fi-
chas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Supervisionar as crianças. Assim é assegurado que
as crianças não brinquem com o carregador.
f Crianças e pessoas que, devido às suas capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiên­cia ou desconhecimento, não estejam em condi­ções de operar o carregador com segurança, não devem usar este carregador sem supervisão ou orientação de uma pessoal responsável. Caso con-
trário há perigo de um erro de operação e de lesões.
choque eléctrico.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e pa­ra a compreensão destas instruções de serviço. Os sím­bolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
Símbolo Significado
Usar óculos de protecção.
Só utilizar o carregador em locais secos.
Direcção da reacção
Direcção do movimento
Ligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios
Utilização conforme as disposições
Esta ferramenta eléctrica é destinada para o uso do­méstico. Ela é destinada para cortar galhos e também pode ser usada para serrar madeira, metal macio (como por ex. cobre) e placas de gesso encartonado. Ela é apropriada para cortes curvos e rectos. É imprescindível observar as recomendações da lâmi­na de serrar.
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 28 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
28 | Português
Dados técnicos
Serra de sabre Keo
N° do produto Tensão nominal N° de cursos em vazio n Fixação da ferramenta Curso Potência de corte, máx. diâ-
metro – em madeira – em metal macio
Peso conforme EPTA-Pro­cedure 01/2003
Carregador
N° do produto EU
Tensão de entrada Corrente de carga Tempo de carga (acumulador
descarregado) Faixa de temperatura de
carga admissível Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
Classe de protecção Observar o número de produto na placa de caracte-
rísticas da sua ferramenta eléctrica. A designação co­mercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
0
3 600 H61 9..
V= 10,8
-1
min
mm 20
mm mm
kg 1,05
UK AU
mA 500
min 180
°C 045
kg kg kg
0 1600
2 609 003 916 2 609 003 932 2 609 004 762
V 100 240
0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU)
SDS
80
/ II
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados confor­me EN 60745.
O nível de pressão acústica avaliado como A do apare­lho é tipicamente 72 dB(A). Incerteza K=3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações a três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Serrar placas de aglomerado: a serrar vigas de madeira: a
O nível de vibrações indicado nestas indicações foi medido de acordo com um processo de medição nor­malizado em EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações. As especificações técnicas da ferramenta eléctrica di­vergem dos critérios de teste dos testes padronizados em EN 60745. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com ou­tras ferramentas de trabalho ou com manutenção insu­ficiente, é possível que o nível de vibrações seja dife­rente. Isto pode aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de fer­ramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
(soma dos vectores de
h
=19m/s2, K= 6,0 m/s2,
h
=20m/s2, K= 3,0 m/s2.
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as se­guintes normas ou documentos normativos: EN 60745 (aparelhos com acumuladores) ou EN 60335 (carrega­dores de acumuladores) conforme as disposições das directivas 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico (2006/42/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
09
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.08.2011
Montagem de funcionamento
7
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1 Carregar o acumulador 2 Montar o arco de fixação 3 Controlar a posição firme do arco de fixação 4 Introduzir/retirar a lâmina de serra 5 Controlar a posição firme da lâmina de ser-
rar 6 Ligar 7 Comandar o n° de cursos 7 Indicações de trabalho 8 Manutenção e limpeza 10 Seleccionar acessórios/peças sobressalen-
tes 11
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Colocação em serviço
f Bloquear o interruptor de ligar-desligar na posição
desligada antes de todos os trabalhos na ferra­menta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de fer­ramenta etc.), assim como para o transporte e ar­recadação. Há perigo de lesões se o interruptor de
ligar-desligar for accionado involuntariamente.
Carregar o acumulador
f Não utilizar outro carregador. O carregador forne-
cido está adaptado ao acumulador de Li-Iões mon­tado na sua ferramenta eléctrica.
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a chapa de identifica­ção do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V.
f A faixa de tensão do carregador se encontra entre
100– 240 V. Assegure-se de que a ficha de rede caiba na tomada.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carrega-
do. Para assegurar a completa potência do acumula­dor, o acumulador deverá ser carregado completa­mente antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio é protegido contra des­carga total por meio de “Electronic Cell Protection (ECP)”. Quando o acumulador está completamente descarregado, o aparelho de jardinagem é desligado por um disjuntor de protecção: O aparelho de jardina­gem não trabalha mais.
ATENÇÃO
desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danificado.
Introduzir a ficha de rede do carregador na tomada e a ficha de carregamento na tomada no lado de trás do punho (apenas uma possibilidade de conexão).
O processo de carga é iniciado, assim que a ficha de carga do carregador for introduzida na tomada.
A indicação do estado de carga do acumulador indica o progresso de carga. Durante o processo de carga a indicação pisca verde. Se a indicação do estado de carga do acumulador estiver permanentemente liga- da, significa que o acumulador está completamente carregado.
O punho da ferramenta eléctrica aquece-se durante o processo de carga. Isto é normal.
Separar o carregador da rede eléctrica se não for utili­zado por muito tempo.
A ferramenta eléctrica não pode ser utilizada durante o processo de carga; ela não está com defeito se não funcionar durante o processo de carga.
f Proteger o carregador contra humidade!
Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o
9
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 29 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
Português | 29
Indicações de trabalho
f Para a montagem da lâmina de serra é necessário
usar luvas de protecção. Há perigo de lesões no ca-
so de um contacto com a lâmina de serra.
f Ao serrar, tomar atenção para que a admissão da
lâmina de serra esteja livre de restos de materiais, como por exemplo aparas de madeira ou de metal.
f Ao serrar materiais de construção leves, deverá
respeitar as directivas legais e as recomendações do fabricante do material.
f Durante o trabalho, deverá segurar firmemente o
punho da ferramenta eléctrica com uma mão.
f Ao serrar, não deverá segurar o arco de fixação, a
lâmina de serrar ou as aberturas de ventilação.
f A lâmina de serrar pode ser fortemente aquecida
durante o trabalho de serrar. Permita que possa se arrefecer antes de tocar nela.
Seleccionar a lâmina de serra
Só usar lâminas de serra apropriadas para o material a ser trabalhado.
No início destas instruções de serviço encontra-se uma vista geral das lâminas de serrar recomendadas. Só devem ser utilizadasa as lâminas de serrar reco­mendadas.
Para serrar curvas apertadas devem ser utilizadas lâ­minas de serra estreitas.
Indicação do estado de carga do acumula­dor
A indicação do estado de carga do acumulador indica permanentemente o estado de carga do acumulador, com o interruptor de ligar-desligar premido.
LED Capacidade
Luz verde permanente Luz intermitente verde 15 Luz intermitente vermelha 5 Luz vermelha permanente
35 %
35 %
15 %
5%
Aspiração de pó/de aparas
f Pós de materiais como por exemplo, tintas que con-
tém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, espe­cialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado.
– Assegurar uma boa ventilação do local de traba-
lho.
– É recomendável usar uma máscara de protecção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem tra­balhados, vigentes no seu país.
f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós po-
dem entrar levemente em ignição.
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
A ferramenta eléc­trica não funciona
A ferramenta eléc­trica funciona com interrupções
Fortes vibrações/ ruídos
A duração de serrar por carga do acu­mulador é curta de­mais
A lâmina de serrar se movimenta len­tamente para lá e para cá
O LED verde o ver­melho piscam alter­nadamente
O LED vermelho pisca 1 vez
O LED vermelho pisca 2 vêzes
O LED vermelho pisca rapidamente 5 vêzes
Carregar o acumulador Carregar o acumulador, veja também as “Ins-
Ferramenta eléctrica com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda A cablagem interna da ferramenta eléctrica
está com defeito Interruptor de ligar-desligar com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Ferramenta eléctrica com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
A fixação da lâmina de serrar deve ser limpa Segurar a ferramenta eléctrica, mostrando
Lâmina de serra gasta Trocar a lâmina de serrar Má técnica de serra veja “Instruções de trabalho” (figura 8) O acumulador não está completamente car-
regado O acumulador está quase descarregado Carregar o acumulador, veja também as “Ins-
O interruptor de ligar-desligar não está com­pletamente premido
Sobrecarga durante o funcionamento Reduzir a força de pressão da ferramenta
A temperatura do acumulador está fora da faixa de temperatura de carregamento ad­missível
A tensão da pilha é insuficiente; o acumula­dor está vazio
A temperatura do acumulador está fora da faixa de temperatura de funcionamento ad­missível
Sobrecarga (a lâmina de serrar está emper­rada)
truções para carregar”
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
para o chão, e começar a serrar
Carregar o acumulador, veja também as “Ins­truções para carregar”
truções para carregar” Premir completamente o interruptor de li-
gar-desligar
eléctrica contra o galho Refrigerar ou aquecer até a temperatura do
acumulador se encontrar na faixa de tempe­ratura admissível entre 0°C e 45° C
Carregar o acumulador, veja também as “Ins­truções para carregar”
Refrigerar ou aquecer até a temperatura do acumulador se encontrar na faixa de tempe­ratura admissível entre
Reduzir a força de pressão da ferramenta eléctrica contra o galho
Conduzir a ferramenta eléctrica ligada em di­recção do galho a ser serrado
15 ° C e +65°C
Bosch Power Tools F 016 L70 773 | (1.9.11)
OBJ_BUCH-1453-002.book Page 30 Thursday, September 1, 2011 9:26 AM
30 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção, limpeza e armazenamento
f Bloquear o interruptor de ligar-desligar na posição
desligada antes de todos os trabalhos na ferra­menta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de fer­ramenta etc.), assim como para o transporte e ar­recadação. Há perigo de lesões se o interruptor de
ligar-desligar for accionado involuntariamente.
f Sempre remover a lâmina de serrar antes de efec-
tuar trabalhos na ferramenta eléctrica.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de
ventilação sempre lim pas, para trabalhar bem e de forma segura.
Limpar a fixação da lâmina de serra de preferência com ar comprimido ou com um pincel macio. Para tal, retirar a lâmina de serra da ferramenta eléctrica. Man­ter a fixação da lâmina de serra em perfeito estado de funcionamento usando lubrificantes apropriados.
Uma forte sujidade da ferramenta eléctrica pode levar a falhas de funcionamento. Portanto não deverá serrar materiais que produzam muito pó, por debaixo nem serrá-los por cima da cabeça.
Guardar a ferramenta eléctrica em lugar seguro e seco, fora do alcance das crianças.
Não colocar objectos sobre a ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de carac­terísticas da ferramenta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão su­jeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumula­dores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exi­gências quanto à embalagem e à designação. Neste ca­so é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Eliminação
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pi­lhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
f Acumuladores integrados só devem ser retirados
para serem descartados. A ferramenta eléctrica po-
de ser danificada se a carcaça for aberta.
Accionar o interruptor de ligar-desligar para retirar o acumulador da ferramenta eléctrica, até o acumulador estar completamente descarregado. Desaparafusar os parafusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça. Separar as conexões no acumulador e retirar o acumu­lador.
Acumuladores/pilhas:
Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos de ferramentas eléctricas europeias 2006/66/CE é necessário recolher se­paradamente os acumuladores/as pi­lhas defeituosos ou gastos e conduzí­los a uma reciclagem ecológica.
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”.
Sob reserva de alterações.
F 016 L70 773 | (1.9.11) Bosch Power Tools
Loading...
+ 100 hidden pages