Bosch KEO User Manual

OBJ_BUCH-1453-006.book Page 1 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
Keo
www.bosch-garden.com
F 016 L81 345 (2015.05) AS / 219 EURO
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 2 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 32
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 54
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 60
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 66
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 73
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 79
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 87
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 94
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 108
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 116
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 124
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 133
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 141
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 149
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 156
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 164
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 171
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 178
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 185
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 191
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 198
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 205
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
WARNUNG
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 3 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf si­cheren Abstand zum Elektrowerkzeug.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Das Elektrowerkzeug nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk­zeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro­werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska­bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun­gen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 4 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
4 | Deutsch
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk­zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si­cherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso­nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu­ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid­kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu füh­ren.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun­gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerk­zeuges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren­nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz­werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit dem Hal-
tebügel, wenn die Gummiummantelungen des Halte­bügels fehlen oder beschädigt sind. Tauschen Sie den Haltebügel gegen einen neuen aus, falls die Gummi­ummantelungen am Haltebügel beschädigt sind.
Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem
Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk­stück verhakt.
Achten Sie darauf, dass die Führungsplatte beim Sägen
ohne Haltebügel immer am Werkstück anliegt. Das Sä-
geblatt kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und
können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge-
blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht
durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann
beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verur­sachen.
Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das
Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berüh-
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 5 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
ren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach­beschädigung.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des­sen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei unbeabsichtigtem Betä-
tigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
nur ein, wenn Sie es benutzen.
Kinder und Personen, die auf-
Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein
Die Reinigung und Wartung des
Ladegerät erhöht das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
Laden Sie das Elektrowerkzeug
nur mit dem mitgelieferten Lade­gerät.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si­cherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Überprüfen Sie vor jeder Benut-
zung Ladegerät, Kabel und Ste­cker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest-
Deutsch | 5
stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegerä-
te, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
grund ihrer physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht oh­ne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Per­son benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kin­der nicht mit dem Ladegerät spie­len.
Ladegerätes durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 6 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
6 | Deutsch
Symbol Bedeutung
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Elektrowerkzeug ist für den häuslichen Gebrauch be­stimmt. Es ist bestimmt zum Schneiden von Ästen und kann auch für das Sägen von Holz, weichem Metall (z. B. Kupfer) und Gips­kartonplatten verwendet werden. Es eignet sich für kurvige und gerade Schnitte. Beachten Sie unbedingt die Sägeblatt-Empfehlungen .
Technische Daten
Säbelsäge Keo
Sachnummer Nennspannung Leerlaufhubzahl n
0
Werkzeugaufnahme Hub Schnittleistung, max. Durchmesser
–in Holz –in Weichmetall
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,05
Ladegerät
Sachnummer EU
Eingangsspannung Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
Schutzklasse
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres El ektro­werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
3 600 H61 9..
V= 10,8
-1
min
0–1600
mm 20
mm mm
2 609 003 916 2 609 007 262
UK
2 609 003 932
AU
2 609 004 762
V 100 – 240
mA 500
°C 0–45 kg
0,088 (EU)
kg
0,093 (UK)
kg
0,085 (AU)
SDS
/ II
Säbelsäge Keo
Akku Li-Ionen
Nennspannung Kapazität Ladezeit (Akku entladen)
V= 10,8 Ah 1,5
h3,5
Anzahl der Akkuzellen
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro­werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi­gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2006/95/EG, ab 20. April 2016: 2014/35/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließ­lich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-11 (Akku-Gerät), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät).
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS
Geräusch-/Vibrationsinformation
80
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
7
EN 60745-2-11. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 72 dB(A). Unsicherheit K= 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei­ten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-11: Sägen von Spanplatte: a Sägen von Holzbalken: a
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah­ren gemessen worden und kann für den Vergle ich von Elektro­werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas­tung.
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
=19m/s2, K= 6,0 m/s2,
h
=20m/s2, K= 3,0 m/s2.
h
3
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 7 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Die technischen Spezifikationen des Elektrowerkzeugs wei­chen von den Prüfkriterien der standardisierten Tests in EN 60745 ab. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt­sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller­dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab­weichenden Einsatzwerkzeuge n oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar­beitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll­ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge­rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge­samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk­zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab­läufe.
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang Akku laden Haltebügel montieren Festen Sitz des Haltebügels prüfen Sägeblatt einsetzen/entnehmen Festen Sitz des Sägeblattes prüfen Einschalten Hubzahl steuern Arbeitshinweise Wartung und Reinigung Zubehör/Ersatzteile auswählen
1 213 2 213 3 214 4 214 5 215 6 215 7 215 7 215 8–9 216 – 217 10 217 11 218
Inbetriebnahme
Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des­sen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei unbeabsichtigtem Betä-
tigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät ist auf den in Ihrem Elektrowerkzeug eingebau­ten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich­nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Spannungsbereich des Ladegerätes liegt zwischen
100– 240 V. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker i n die Steckdose passt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers­ten Einsatz den Akku vollständig auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade­vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschal­tet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschal­ter. Der Akku kann beschädigt werden.
Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdo­se und den Ladestecker in die Buchse an der Rückseite des Handgriffs (nur eine Anschlussmöglichkeit). Der Ladevorgang beginnt, sobald der Ladestecker des Lade­gerätes in die Buchse gesteckt wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Ak­ku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku voll­ständig geladen.
Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektro­werkzeuges. Dies ist normal. Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz.
Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden; es ist nicht defekt, wenn es während des La­devorgangs nicht funktioniert.
Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
Arbeitshinweise
Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-
handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver-
letzungsgefahr.
Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass Sie das
Elektrowerkzeug nicht im Bereich des Ein-/Ausschal­ters oder am Ein-/Ausschalter und der Einschaltsperre halten. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschal-
ters besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass die Sä-
geblattaufnahme frei von Materialresten, z. B. Holz­oder Metallspänen, ist.
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die ge-
setzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Ma­terialhersteller.
Halten Sie das Elektrowerkzeug während des Sägens
mit einer Hand gut am Handgriff fest.
Umfassen Sie während des Sägens nicht den Haltebü-
gel, das Sägeblatt oder die Lüftungsschlitze.
Das Sägeblatt kann sich während des Sägens stark er-
wärmen. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es anfas­sen.
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 8 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
8 | Deutsch
Sägeblatt auswählen
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für das zu bearbeitende Material geeignet sind.
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Be­ginn dieser Anleitung. Verwenden Sie nur die empfohlenen Sägeblätter.
Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei gedrücktem Ein-/ Ausschalter dauerhaft den Ladezustand des Akkus an.
LED Kapazität
Dauerlicht grün ≥ 35% Blinklicht grün 15 – 35 % Blinklicht rot 5 – 15 % Dauerlicht rot ≤ 5%
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd­lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi­sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be­nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal­tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Elektrowerkzeug läuft nicht
Elektrowerkzeug läuft mit Unterbrechungen
Starke Vibrationen/ Geräusche
Sägedauer pro Akku­Ladung zu gering
Sägeblatt bewegt sich langsam hin und her
Grüne und rote LED blinken abwechselnd
Rote LED blinkt 1x Batteriespannung zu gering; Akku leer Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“ Rote LED blinkt 2x Akku-Temperatur außerhalb des zulässigen Be-
Rote LED blinkt 5x schnell
Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“ Elektrowerkzeug defekt Kundendienst aufsuchen Interne Verkabelung des Elektrowerkzeugs defekt Kundendienst aufsuchen Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Elektrowerkzeug defekt Kundendienst aufsuchen
Sägeblattaufnahme muss gereinigt werden Elektrowerkzeug Richtung Boden halten und zu Sä-
Sägeblatt verschlissen Sägeblatt auswechseln Schlechte Sägetechnik siehe „Arbeitshinweise“ (Bild 8) Akku nicht voll geladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“ Akku nahezu entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“ Ein-/Ausschalter nicht vollständig gedrückt Ein-/Ausschalter vollständig durchdrücken Überlastung während des Betriebs Anpressdruck des Elektrowerkzeugs gegen den
Akku-Temperatur außerhalb des zulässigen Lade­temperaturbereichs
triebstemperaturbereichs
Überlastung (Sägeblatt eingeklemmt) Anpressdruck des Elektrowerkzeugs gegen den
gen beginnen
Ast reduzieren Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Erwärmen
in den zulässigen Temperaturbereich zwischen 0 ° C und 45 ° C bringen
Akku-Temperatur durch Abkühlen oder Erwärmen in den zulässigen Temperaturbereich zwischen –15 ° C und +65 ° C bringen
Ast reduzieren Elektrowerkzeug eingeschaltet an den zu sägenden
Ast heranführen
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 9 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
Blockieren Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei des­sen Transport und Aufbewahrung den Ein-/Ausschalter in ausgeschalteter Position. Bei unbeabsichtigtem Betä-
tigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
stets das Sägeblatt.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mit Druck­luft oder mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug. Halten Sie die Sägeblatt­aufnahme durch Verwendung von geeigneten Schmiermitteln funktionsfähig.
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub­erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
Lagern Sie das Elektrowerkzeug an einem sicheren Platz, tro­cken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Elektrowerk­zeug ab.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be­stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel­len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz­teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun­gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut­zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich­nung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versand­stückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge­führt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fach-
personal entnommen werden. Durch das Öffnen der Ge-
häuseschale kann das Elektrowerkzeug zerstört werden.
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen, betä­tigen Sie den Ein-/Ausschalter solan ge, bis der Akku vollstän­dig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse her­aus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab, um den Akku zu entnehmen. Um einen Kurzschluss zu verhindern, trennen Sie die Anschlüsse am Akku einzeln nacheinander und isolieren Sie diese anschließend die Pole. Auch bei vollständiger Entla­dung ist noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann.
Akkus/Batterien:
Änderungen vorbehalten.
Deutsch | 9
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr ge­brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge­mäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver­brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab­schnitt „Transport“.
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
WARNING
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 10 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
10 | English
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
General hazard safety alert.
Water entering a power tool will increa se the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit able
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Keep bystanders a safe distance away from the power tool.
Wear protective gloves
Do not use the power tool in the rain or leave it outdoors when it is raining.
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-opera ted (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ig nite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 11 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat­tery pack.
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition­ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
When sawing without the hook, the guideplate must al-
ways face against the workpiece. The saw blade can be-
come wedged and lead to loss of control over the power tool.
When the cut is completed, switch off the machine and
then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kick-
back and can place down the machine securely.
Use only undamaged saw blades that are in perfect con-
dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influ-
ence the cut, or lead to kickback.
Do not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam-
aged, break or cause kickback.
Clamp material well. Do not support the workpiece
wi th y our han d or fo ot. Do n ot touch objects or the floor with the the saw running. Danger of kickback.
Use appropriate detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility compa­ny for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo­sion. Penetrating a water line causes property damage.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Before any work on the machine (e. g. maintenance,
changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position.
There is danger of injury when the On/Off switch is unin­tentionally actuated.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
To save energy, only switch the power tool on when using
it.
Safety Warnings for Sabre Saws
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Do not use the tool with the hook without rubber covers
or with damaged rubber covers. If the rubber covers on the hook are damaged, replace the hook by a new one.
Keep hands away from the sawing range. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can
lead to injuries.
Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
the cutting tool jams in the workpiece.
Safety Warnings for Battery Chargers
Charge the power tool only with
the supplied charger.
English | 11
Protect the power tool against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, wa­ter, and moisture. Danger of explosion.
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the bat­tery charger increases the risk of an electric shock.
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 12 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
12 | English
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the bat-
tery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have re­pairs performed only by a quali­fied technician and only using original spare parts. Damaged bat-
tery chargers, cables and plugs in­crease the risk of an electric shock.
Children or persons that owing to
their physical, sensory or mental limitations or to their lack of expe­rience or knowledge, are not capa­ble of securely operating the charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger
of operating errors and injuries.
Supervise children during use,
cleaning and maintenance. This
will ensure that children do not play with the charger.
Cleaning and user maintenance of
the battery charger shall not be made by children without supervi­sion.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Wear eye protection.
Only use the battery charger indoors.
Reaction direction
Movement direction
Switching On
Permitted action
Prohibited action
Accessories
Intended Use
This power tool is intended for domestic use. It is for cutting branches and can also be used for the sawing of wood, soft metal such as copper and plaster board. It is suitable for straight and curved cuts. The saw blade recommendations must be observed.
Technical Data
Sabre saw Keo
Article number Rated voltage Stroke rate at no load n Tool holder Stroke Cutting capacity, max. diameter
–in wood –in soft metal
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 1.05
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
0
3 600 H61 9..
V= 10.8
-1
min
mm 20
mm mm
0–1600
SDS
80
7
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 13 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Sabre saw Keo
Battery Charger
Article number EU
Input voltage Charging current Allowable charging temperature
range °C 0–45 Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
Protection class
Battery
Rated voltage Capacity Charging period (battery dis-
charged) h3.5 Number of battery cells
Please observe the article number on the type plate of your machi ne. The trade names of the individual machines may vary.
2 609 003 916 2 609 007 262
UK
2 609 003 932
AU
2 609 004 762
V 100 – 240
mA 500
kg
0.088 (EU)
kg
0.093 (UK)
kg
0.085 (AU)
Li-Ion
V= 10.8 Ah 1.5
Vibration total values a determined according to EN 60745-2-11: Cutting board: a Cutting wooden beam: a
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and ma y be use d to com pare o ne too l with a noth­er. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The technical specifications of the power tool deviate from the test criteria laid out in the standardised test given in EN 60745. The declared vibration emission level represents the main a p­plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different acces sories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly in-
/ II
crease the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig­nificantly reduce the exposure level over the total working pe­riod. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
3
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat­terns.
(triax vector sum) and uncertainty K
h
=19m/s2, K= 6.0 m/s2,
h
=20m/s2, K= 3.0 m/s2.
h
English | 13
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de­scribed under “Technical Data” complies with all applicable provisions of the directives 2011/65/EU, until 19 April 2016: 2006/95/EC, from 20 April 2016 on: 2014/35/EU, until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and is in conformity with the following stand­ards: EN 60745-1, EN 60745-2-11 (battery powered product), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger).
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 60745-2-11.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 72 dB(A). Uncertainty K =3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Mounting and Operation
Action Figure Page
Delivery Scope Battery Charging Mounting the Hook Checking if the Hook fits correctly Inserting/Replacing the Saw Blade Checking if the Blade is connected Starting Controlling the Stroke Rate Working Advice Maintenance and Cleaning Selecting Accessories/Spare Parts
1 213 2 213 3 214 4 214 5 215 6 215 7 215 7 215 8–9 216 – 217 10 217 11 218
Starting
Before any work on the machine (e. g. maintenance,
changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position.
There is danger of injury when the On/Off switch is unin­tentionally actuated.
Battery Charging
Do not use other battery chargers. The supplied battery
charger is designed for the Lithium-Ion battery in your ma­chine.
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name­plate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 14 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
14 | English
The voltage range of the charger is 100– 240 V. Ensure
that the plug matchs the outlet.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re­ducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” pr otects the lithium-ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a pro­tective circuit: The garden product no longer operates.
Do not continue to press the On/Off switch after the
machine has been automatically switched off. The bat-
tery can be damaged.
Plug the mains plug of the battery charger into a socket outlet and the charger plug into the socket on the rear side of the handle, in one way only.
The charging procedure starts as soon as the charger plug of the battery charger is inserted into the socket.
The battery charge-control indicator indicates the charging progress. During the charging process, the indicator flashes
green. When the battery charge-control indicator lights up green continuously, the battery is fully charged.
During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal.
Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods.
The power tool cannot be used during the charge procedure; it is not defective when inoperative during the charging proce­dure.
Protect the battery charger against moisture!
Working Advice
When mounting the saw blade, wear protective gloves.
Danger of injury when touching the saw blade.
When changing the saw blade, do not hold the tool with
one hand on or around the On/Off switch and lock off.
There is danger of injury when the On/Off switch is unin­tentionally actuated.
When changing the saw blade, take care that the saw
blade holder is free of material residue, e. g. wood or metal shavings.
When sawing light building materials, observe the stat-
utory provisions and the recommendations of the ma­terial suppliers.
While sawing, hold the machine firmly with one hand
by the handle.
While sawing, do not touch the hook, the blade or the
air vents.
After sawing blade may be hot, please let it cool down
before touching it.
Selecting a Saw Blade
Use only saw blades suitable for the material being worked. An overview of recommended saw blades can be found at the
beginning of these instructions. Do not use other blades than recommended.
Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
Battery Charge-control Indication
The battery charge-control indicator indicates the charge condition of the battery continuously when the On/Off switch is pressed.
LED Capacity
Continuous lighting, green ≥ 35% Flashing light, green 15 – 35 % Flashing light, red 5 – 15% Continuous lighting, red ≤ 5%
Dust/Chip Extraction
Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials contain­ing asbestos may only be worked by specialists.
– Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Power tool fails to op­erate
Power tool functions intermittently
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
Battery discharged Recharge battery; also see “Battery Charging” Power tool defective Contact Service Agent Internal wiring of power tool damaged Contact Service Agent On/Off switch defective Contact Service Agent
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 15 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Problem Possible Cause Corrective Action
Excessive vibra­tions/noise
Sawing time per bat­tery charge too low
The saw blade is run­ning slow
Green and red LED flash alternately
Red LED flashes 1x Battery voltage is too low, battery is empty Recharge battery; also see “Battery Charging” Red LED flashes 2x Battery temperature is out of operating
Red LED flashes fast 5xOverload (jammed blade) Reduce pressing force of tool against branch
Power tool defective Contact Service Agent
Blade holder area needs cleaning Hold the tool to point to the ground and start to operate Saw blade has worn Change saw blade Poor sawing technique see “Working Advice” (figure 8) Battery not fully charged Recharge battery; also see “Battery Charging” Battery is getting discharged Recharge battery; also see “Battery Charging” On/Off switch is not fully pressed Fully press On/Off switch Overloaded during operation Reduce pressing force of tool against branch Battery temperature is out of charging range Increase or reduce the battery temperature to within the
range
specified range between 0 ° C and 45 ° C
Increase or reduce the battery temperature to within the specified range between –15 ° C and +65 ° C
Operate tool before the blade touches the branch
English | 15
Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
Before any work on the machine (e. g. maintenance,
changing the tool, etc.) as well as during its transport and storage, lock the On/Off switch in the off position.
There is danger of injury when the On/Off switch is unin­tentionally actuated.
Always remove the blade before any work on the ma-
chine.
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Clean the saw blade holder preferably with comp ressed air or a soft brush. Remove the saw blade from the power tool for this. Ensure proper operation of the saw blade holder by ap­plying a suitable lubricant.
Heavy contamination of the machine can lead to malfunc­tions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of dust from below or overhead.
Store the power tool in a secure, dry place, out of the reach of children.
Do not place other objects on the power tool.
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts order, please always in­clude the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 16 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
16 | Français
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Integrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can
destroy the power tool.
To remove the battery from the power tool, press the On/Off switch until the battery is fully discharged. Unscrew the screws on the housing and remove the housing shell in order to remove the battery. To prevent a short circuit, disconnect the connectors on the battery one at a time and then isolate the poles. Even when fully discharged, the battery still con­tains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit.
Battery packs/batteries:
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger­ous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e. g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re­quired.
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no long­er usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environ­mentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned at:
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Li-Ion:
Please observe the instructions in section “Transport”.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa­tion.
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil élec­troportatif et les personnes se trouvant à proximi­té.
Portez des gants de protection
Ne pas utiliser l’outil électroportatif par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 17 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci­dents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li­quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa­çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec­trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi­nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica­ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per­sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus­sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro­tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou­til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê­tements et les gants à distance des parties en mouve­ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte­ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais­sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 18 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
18 | Français
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus­ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour scies sabre
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câ­blage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension »
peut également mettre « sous tension » les parties métal­liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
N’utilisez pas l’outil électroportatif avec l’étrier si les
revêtements en caoutchouc de l’étrier manquent ou sont endommagés. Remplacez l’étrier usagé par un neuf si les revêtements en caoutchouc de l’étrier sont endommagés.
Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un
contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travail-
ler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a
risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
Veiller à ce que la plaqu e de guidage repose bien sur la
pièce à travailler lors du sciage sans étrier. La lame de
scie risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro-
po rt ati f e t n e r eti re r l a l am e de sc ie de sa l ig ne de co upe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,
un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité.
N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les
lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup.
Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de
scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La
lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.
Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la
pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas tou­cher d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement.
Il y a risque de contrecoup.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap­provisionnement locales. Un contact avec des conduites
d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec­trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serr ée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a
risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’in­terrupteur Marche/Arrêt.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul­ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
tif en marche que quand vous l’utilisez.
Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque
d’explosion.
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 19 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Français | 19
Instructions de sécurité pour char­geurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pé-
nétration d’eau dans un char­geur augmente le risque d’un choc électrique.
Ne chargez l’outil électroportatif
qu’avec le chargeur fourni.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler
le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des dé­fauts sont constatés. Ne pas dé­monter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’ori­gine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Le chargeur doit être utilisé par
des personnes disposant des ca­pacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connais­sances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la sur­veillance d’une personne respon­sable de la sécurité des utilisa­teurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement du chargeur. Dans le cas contraire,
un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Ne laissez pas les enfants sans
surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien.
Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Les enfants ne doivent pas net-
toyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien sans surveil­lance.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro­portatif en toute sécurité.
Symbole Signification
Portez des lunettes de sécurité.
N’utilisez le chargeur que dans des lo­caux secs.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Action autorisée
Interdit
Accessoires
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est conçu pour une utilisation domes­tique. Il est conçu pour couper des branches et peut également être utilisé pour le sciage du bois, du métal tendre (par ex. cuivre) et des plaques de plâtre. Il est approprié à réaliser des courbes curvilignes et droites. Respectez impérativement les recommandations relatives à la lame de scie.
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 20 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
20 | Français
Caractéristiques techniques
Scie sabre Keo
N° d’article Tension nominale Nombre de courses à vide n
0
Porte-outil Amplitude de course Puissance de coupe, diamètre
3 600 H61 9..
V= 10,8
tr/min 0 –1600
mm 20
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Executive Vice President Engineering
SDS
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
max. –dans le bois – dans le métal tendre
mm mm
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
kg 1,05
Chargeur
N° d’article EU
2 609 003 916 2 609 007 262
UK
2 609 003 932
AU
2 609 004 762 Tension d’entreé Courant de charge
V 100 – 240
mA 500
Plage de température de charge admissible
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
°C 0–45 kg
kg kg
Classe de protection
Batterie
Tension nominale Capacité
V= 10,8
Ah 1,5
Temps de chargement (accu déchargé)
h3,5
Nombre cellules de batteries rechargeables
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les d ésignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro­duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est conforme aux termes des directives 2011/65/UE, 2006/95/CE (jus­qu’au 19 avril 2016), 2014/35/UE (à partir du 20 avril
80
0,088 (EU) 0,093 (UK) 0,085 (AU)
/ II
Lithium ion
Niveau sonore et vibrations
7
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-11.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 72 dB(A). Incertitude K =3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibratio ns a axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-11 : Sciage de panneau aggloméré : a Sciage de poutre en bois : a
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’uti­lisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroporta­tifs. Elle est également appropriée pour une estimation préli­minaire de la sollicitation vibratoire.
Les caractéristiques techniques de l’outil électroportatif dé­vient des critères des tests standardisés de la norme EN 60745. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations princi­pales de l’outil électrique. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra­vail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscilla­tion peut être différente. Ceci peut augmenter considérable­ment la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces
3
de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonc­tionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra­vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra­tions de travail.
2016), 2004/108/CE (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et leurs modifications ultérieures ainsi qu’aux normes suivan tes : EN 60745-1, EN 60745-2-11 (outil sans fil), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur).
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS
(somme vectorielle des trois
h
=19m/s2, K= 6,0 m/s2,
h
=20m/s2, K= 3,0 m/s2.
h
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 21 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Montage et mise en service
Opération Figure Page
Accessoires fournis Chargement de l’accu Montage de l’étrier de fixation Contrôle du bon positionnement
de la poignée Montage/Démontage de la lame
de scie Contrôle du bon positionnement
de la lame de scie Mise en marche Réglage du variateur de vitesse Instructions d’utilisation Nettoyage et entretien Choix des accessoires/pièces
de rechange
1 213 2 213 3 214
4 214
5 215
6 215 7 215 7 215 8–9 216 – 217 10 217
11 218
Après la mise hors fonctionnement automatique de
l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.
Introduisez la fiche du secteur du chargeur dans la prise de courant et la fiche de charge dans la douille située sur le dos de la poignée (une seule possibilité de raccordement).
Le processus de charge commence dès que la fiche de charge du chargeur est introduite dans la douille .
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu in­dique la progression du processus de charge. Le voyant lumi­neux clignote vert lors du processus de charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu reste constam- ment allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le proces­sus de charge. Ceci est normal.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pen­dant une période prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectue ux lorsqu’il ne fonc­tionne pas pendant le processus de charge.
Protégez le chargeur contre la pluie !
Instructions d’utilisation
Mise en fonctionnement
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a
risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’in­terrupteur Marche/Arrêt.
Chargement de l’accu
N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec
l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char­geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
La plage de tension du chargeur se situe entre
100– 240 V. Assurez-vous que la fiche de secteur est adaptée à la prise de courant.
Note : L’accumulateur fourni avec la machine est en état de
charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’ac­cumulateur, chargez ce dernier complètement avant la pre­mière mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter­rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu mulateur Lithium-ion est proté­gé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de jardin ne travaille plus.
Portez toujours des gants de protection pour monter la
lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a
risque de blessures.
Lors du changement de la lame de scie, veillez à tenir
vos mains éloignées de l’interrupteur Marche/Arrêt et à ne pas les poser sur l’interrupteur Marche/Arrêt et le dispositif de verrouillage de mise en fonctionnement.
Une activation accidentelle de l’interrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures.
Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce que
le système de fixation de la lame de scie soit exempt de tout résidu de matériau, par ex. copeaux de bois ou de métal.
Lors du sciage de matériaux de construction légers,
respectez les dispositions légales ainsi que les recom­mandations du fabricant du matériau.
Pendant l’opération de sciage maintenez bien l’outil
électroportatif en le tenant d’une main par sa poignée.
Ne touchez pas l’étrier, la lame de scie ou les ouïes de
ventilation pendant l’opération de sciage.
La lame de scie peut s’échauffer fortement pendant le
sciage. Laissez-la refroidir avant de la toucher.
Choix de la lame de scie
N’utilisez que des lames de sciage appropriées au matériau à travailler.
Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées au début de cette notice d’utilisation. N’utilisez qu e les lames de scie recommandées.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner.
Français | 21
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 22 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
22 | Français
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé, le voyant lu­mineux indique en permanence l’état de charge de l’accu.
LED Capacité
Lumière verte permanente ≥ 35% Lumière clignotante verte 15 – 35 % Lumière clignotante rouge 5 – 15 % Lumière rouge permanente ≤ 5%
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui­sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou­vant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en as­sociation avec des additifs pour le traitement du bois (chro­mate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai­ter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
L’outil électroportatif de fonctionne pas
L’outil électroportatif fonctionne par inter­mittence
Vibrations/bruits ex­cessifs
Durée de sciage par chargement d’accu trop basse
La lame de scie se dé­place lentement de l’avant vers l’arrière
Les LED rouge et verte clignotent l’une après l’autre
La LED rouge clignote 1xLa tension de l’accumulateur est trop
Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indications pour le charge-
L’outil électroportatif est défectueux Contactez le Service Après-Vente Mauvais contact au niveau des
connexions de l’outil électroportatif Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
L’outil électroportatif est défectueux Contactez le Service Après-Vente
Le porte-lame de scie doit être nettoyé Orienter l’outil électroportatif vers le sol et commencer à
Lame de scie usée Remplacer la lame de scie Mauvaise technique de sciage voir « Instructions d’utilisation » (figure 8) La batterie n’est pas complètement
chargée L’accumulateur est presque déchargé Charger l’accu, voir également « Indications pour le charge-
L’interrupteur Marche/Arrêt n’a pas été complètement enfoncé
Surcharge pendant le fonctionnement Réduire la pression de l’outil électroportatif exercée contre la
La température de l’accumulateur se trouve en dehors de la plage de tempé­rature de charge admissible
faible ; l’accu est vide
ment »
Contactez le Service Après-Vente
scier
Charger l’accu, voir également « Indications pour le charge­ment »
ment » Bien appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt
branche Faire en sorte que la température de l’accumulateur se situe
de nouveau à l’intérieur de la plage de température admis­sible entre 0 °C et 45°C en le refroidissant ou en le réchauf­fant
Charger l’accu, voir également « Indications pour le charge­ment »
avec un niveau de filtration de classe P2.
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 23 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Problème Cause possible Remède
La LED rouge clignote 2xLa température de l’accumulateur se
La LED rouge clignote rapidement 5x
trouve en dehors de la plage de tempé­rature de fonctionnement admissible
Surcharge (lame de scie coincée) Réduire la pression de l’outil électroportatif exercée contre la
Faire en sorte que la température de l’accumulateur se situe de nouveau à l’intérieur de la plage de température admis­sible entre –15 °C et +65° C en le refroidissant ou en le ré­chauffant
branche Approcher l’outil électroportati f mis en marche de la branche
à scier
Français | 23
Entretien et Service Après-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a
risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’in­terrupteur Marche/Arrêt.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez toujours la lame de scie.
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Nettoyez le porte-lame de préférence à l’aide de l’air co mpri­mé ou d’un pinceau souple. Pour ce faire, enlevez la lame de scie de l’outil électroportatif. Maintenez la fonctionnalité du porte-lame en utilisant des lubrifiants appropriés.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entra­ver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur.
Rangez l’outil électroportatif dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Ne posez pas d’autres objets sur l’outil électroportatif.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans­porter les batteries par voie routière sans mesures supplé­mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange­reuses.
Élimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro­priée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut pl us se servir, et conformé­ment à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé­fectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 24 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
24 | Español
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Les accus intégrés ne doivent être retirés que par une
personne qualifiée et uniquement pour leur mise au re­but. L’outil électroportatif risque d’être endommagé lors
de l’ouverture de la coque de boîtier.
Pour retirer l’accu de l’outil électroportatif, actionnez l’interrup­teur Marche / Arrêt jusqu’à ce que l’accu soit entièrement dé­chargé. Dévissez les vis du carter et retirez la coque du carter. Pour éviter un court-circuit, débranchez les connexions de l’ac­cu séparément, l’une après l’autre, et isolez ensuite les pôles. Même à l’état déchargé, l’accu conserve une capacité résiduelle risquant de produire un courant en cas de court-circuit.
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou­vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Advertencias de peligro generales para herra­mientas eléctricas
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio­nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red ) y a herramientas eléc­tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus­tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea las instrucciones de servicio con detenimien­to.
Advertencia general de peligro.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto a la herramienta eléctrica.
Utilice guantes de protección
No trabajar con la herramienta eléctrica bajo la lluvia, ni exponerla a ésta.
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma­yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu­fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
Lea íntegramente estas adverten­cias de peligro e instrucciones. En
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 25 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Español | 25
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup­tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pr o­ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri­ca.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en­ganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol­vo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu­ro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer­se reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza­das con su uso o que no hayan leído estas instruccio­nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó­viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro­tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona­miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra­mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque­llos para los que han sido concebidas puede resultar peli­groso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona­das por acumulador
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen­te al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me­tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re­curra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu­ras.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras sable
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El
contacto con conductores bajo tensión puede hacer que
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 26 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
26 | Español
las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provo­quen una descarga eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica con el estribo de su-
jeción, si a éste le faltan los revestimientos de goma o si éstos estuviesen dañados. Cambie el estribo de suje­ción por uno nuevo si estuviesen dañados los revesti­mientos de goma del mismo.
Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
tocar la hoja de sierra.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan­charse el útil en la pieza de trabajo.
Cuide que al serrar sin el estribo de sujeción, la placa
base asiente permanentemente contra la pieza de tra­bajo. La hoja de sierra podría engancharse y hacerle per-
der el control sobre la herramienta eléctrica.
Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléc-
trica y espere a que ésta se haya detenido completa­mente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herra-
mienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.
Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue-
den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato.
Después de desconectar el aparato no trate de frenar la
hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo-
car un retroceso brusco del aparato.
Sujete firmemente con un dispositivo adecuado el ma-
terial. No soporte la pieza de trabajo ni con la mano ni con el pie. Evite que la hoja de sierra en funcionamiento logre chocar contra algún objeto o el suelo. Podría pro-
vocar un retroceso brusco del aparato.
Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incend io o una electro­cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban­co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Bloquee el interruptor de conexión/desconexión en la
posición de desconexión antes de manipular en la he­rramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita­mente el interruptor de conexión/desconexión .
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
Instrucciones de seguridad para car­gadores
Cargue la herramienta eléctrica
solamente con el cargador adjun­to al suministro.
Siempre mantenga limpio el car-
gador. La suciedad puede compor-
tar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar
el estado del cargador, cable y en­chufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfec­to. Jamás intente abrir el carga­dor por su propia cuenta, y sola­mente hágalo reparar por personal técnico cualificado em­pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un carga-
dor, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de elec­trocución.
Los niños y personas que por sus
condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de expe­riencia o conocimientos no estén
Proteja la herramienta eléctrica del calor exce­sivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Exis-
te el riesgo de explosión.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La pe-
netración de agua en el carga­dor aumenta el riesgo de elec­trocución.
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 27 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
Español | 27
en disposición de manejar el car­gador de forma segura, no debe­rán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable. En caso con-
trario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
Vigíle a los niños durante la utili-
zación, la limpieza y el manteni­miento. Así se asegura, que los ni-
ños no jueguen con el cargador.
Los niños no deberán realizar tra-
bajos de limpieza ni de manteni­miento en el cargador sin la debi­da vigilancia.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris­ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Colocarse unas gafas de protección.
Solamente emplee el cargador en re­cintos secos.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Conexión
Acción permitida
Acción prohibida
Simbología Significado
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para el uso do­méstico. Ha sido diseñada para cortar ramas y puede utilizarse tam­bién para serrar madera, metales blandos (p. ej. cobre) y pla­cas de pladur. Es adecuada para efectuar cortes en curva y rectos. Es imprescindible tener en cuenta las recomendaciones so­bre las hojas de sierra.
Datos técnicos
Sierra sable Keo
Nº de artículo Tensión nominal Nº de carreras en vacío n Alojamiento del útil Carrera Rendimiento de corte, diámetro
máx. –en madera – en metales blandos
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
Cargador
Nº de artículo EU
Tensión de entrada Corriente de carga Margen admisible de la tempera-
tura de carga Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
Clase de protección
Acumulador
Tensión nominal Capacidad
Preste atención al nº de artículo en la pl aca de características de su aparato, ya que las denominaci ones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
0
3 600 H61 9..
V= 10,8
-1
min
mm 20
mm mm
UK AU
mA 500
V= 10,8
Ah 1,5
0–1600
kg 1,05
2 609 003 916 2 609 007 262 2 609 003 932 2 609 004 762
V 1 00 – 240
°C 0–45 kg
0,088 (EU)
kg
0,093 (UK)
kg
0,085 (AU)
Iones Li
SDS
80
/ II
7
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 28 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
28 | Español
Sierra sable Keo
Tiempo de carga (acumulador descargado)
Nº de celdas
Preste atención al nº de artículo en la pl aca de características de su aparato, ya que las denomina ciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
h3,5
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2006/95/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/35/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 6074 5-2-11 (aparatos accionados por acu­muladores), EN 50581, EN 60335-1, EN 60335-2-29 (car­gadores de acumuladores).
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ECS
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-11.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 72 dB(A). Tolerancia K =3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-11: Serrado de tabla de aglomerado de madera: a K=6,0m/s Serrado de viga de madera: a El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
Las especificaciones técnicas de la herramienta eléctrica di­fieren de los criterios de prueba para los ensayos estándar re­cogidos en la EN 60745.
2
,
(suma vectorial de tres direccio-
h
=19m/s2,
h
=20m/s2, K= 3,0 m/s2.
h
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferen­tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
3
puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi­braciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o b ien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue­de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi­braciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, c on­servar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje y operación
Objetivo Figura Página
Material que se adjunta Carga del acumulador Montaje del estribo de sujeción Control de la firme sujeción del es-
tribo de sujeción Montaje y desmontaje de la hoja de
sierra Control de la firme sujeción de la
hoja de sierra Conexión Regulación del número de carreras Instrucciones para la operación Mantenimiento y limpieza Selección de los accesorios/piezas
de recambio 11 218
Puesta en marcha
Bloquee el interruptor de conexión/desconexión en la
posición de desconexión antes de manipular en la he­rramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita­mente el interruptor de conexión/desconexión .
Carga del acumulador
No utilice un cargador diferente. El cargador suministra-
do ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica.
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla­ca de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
1 213 2 213 3 214
4 214
5 215
6 215 7 215 7 215 8–9 216 – 217 10 217
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 29 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
El margen de la tensión de entrada del cargador se en-
cuentra entre 100–240 V. Asegúrese de que el enchu­fe sea el apropiado para la toma de corriente.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des­cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec­trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir­cuito de protección se encarga de desconectar el aparato para jardín: El aparato para jardín deja de funcionar.
En c as o de una de sco nex ió n au to mát ica de l a h err ami en ta
eléctrica no mantenga accionado el interruptor de co­nexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Conecte el cargador a la red y el conector del cargador al ex­tremo de la empuñadura (solamente existe una posición de conexión).
El proceso de carga comienza nada más conectar el conector del cargador al conector hembra .
El indicador de estado de carga del acumulador muestra dos situaciones de carga. Durante el proceso de carga el indica­dor parpadea de color verde. El acumulador está completa­mente cargado, si el indicador de estado de carga del acumu­lador se enciende permanentemente de color verde.
Durante el proceso de carga es normal que se caliente la em­puñadura de la herramienta eléctrica. Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo.
La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en este caso, no funciona.
¡Proteja el cargador de la humedad!
Instrucciones para la operación
Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro-
tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de
sierra.
Al cambiar la hoja de sierra, preste atención a no suje-
tar la herramienta eléctrica del interruptor de co­nexión/desconexión o en las proximidades del mismo y del bloqueo de conexión. En caso contrario podría acci-
dentarse al accionar fortuitamente el interruptor de co­nexión/desconexión.
Al cambiar la hoja de sierra preste atención a que en el
alojamiento de la hoja de sierra no existan restos de material como, p. ej., virutas de madera o metal.
Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse a
las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material.
Al serrar sujete firmemente la herramienta eléctrica
por la empuñadura con una mano.
No toque el estribo de sujeción, la hoja de sierra ni las
rejillas de refrigeración al serrar.
La hoja de sierra puede calentarse fuertemente duran-
te el funcionamiento. Espere a que se haya enfriado an­tes de tocarla.
Selección de la hoja de sierra
Solamente utilice hojas de sierra adecuadas para el material a trabajar.
Al comienzo de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Únicamente utilice las hojas de sierra recomendadas.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una hoja de sierra estrecha.
Indicador del estado de carga del acumulador
El indicador del estado de carga muestra el nivel de carga del acumulador durante todo el tiempo que mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión.
LED Capacidad
Luz permanente verde ≥ 35% Luz intermitente verde 15 – 35% Luz intermitente roja 5 – 15 % Luz permanente roja ≤ 5%
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respira­torias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considera­dos como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, con­servantes de la madera). Los materiales que contengan amian­to solamente deberán ser procesados por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Español | 29
de la clase P2.
Bosch Power Tools F 016 L81 345 | (23.9.16)
OBJ_BUCH-1453-006.book Page 30 Friday, September 23, 2016 1:53 PM
30 | Español
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
La herramienta eléctrica no funciona
La herramienta eléctrica fun­ciona de forma intermitente
Vibraciones o ruidos inten­sos
Autonomía reducida del acu­mulador tras su recarga
La hoja de sierra se mueve demasiado lenta
El LED verde y el rojo parpa­dean alternativamente
El LED rojo parpadea 1 vez Tensión del acumulador demasiado baja;
El LED rojo parpadea 2 veces Temperat ura del acumulador fuera del
El LED rojo parpadea rápida­mente 5 veces
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones
Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico Cableado interior de la herramienta eléc-
trica defectuoso Interruptor de conexión/desconexión de-
fectuoso Herramienta eléctrica defectuosa Acudir al servicio técnico
Área alrededor del alojamiento de la hoja de sierra, sucio
Hoja de sierra desgastada Cambiar la hoja de sierra Técnica de serrado inadecuada ver “Instrucciones para la operación” (figura 8) El acumulador no ha sido cargado comple-
tamente Acumulador muy descargado Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones
Interruptor de conexión/desconexión sin presionar a fondo
Sobrecarga durante la operación Empujar la herramienta eléctrica con menos fuer-
Temperatura del acumulador fuera del rango admisible para la carga
acumulador descargado
rango admisible de funcionamiento
Sobrecarga (hoja de sierra atascada) Empujar la herramienta eléctrica con menos fuer-
para la carga”
Acudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Orientar la herramienta eléctrica hacia el suelo y ponerla en marcha
Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga”
para la carga” Accionar hasta el tope el interruptor de co-
nexión/desconexión
za contra la rama Atempere correspondientemente el acumulador
de modo que alcance la temperatura admisible entre 0 ° C y 45 ° C
Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para la carga”
Atempere correspondientemente el acumulador de modo que alcance la temperatura admisible entre –15 ° C y +65 ° C
za contra la rama Aproximar la herramienta eléctrica en funciona-
miento a la rama a cortar
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
Bloquee el interruptor de conexión/desconexión en la
posición de desconexión antes de manipular en la he­rramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita­mente el interruptor de conexión/desconexión .
Retire la hoja de sierra antes de cualquier manipulación
en la herramienta eléctrica.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
F 016 L81 345 | (23.9.16) Bosch Power Tools
En lo posible , limpie el alojamiento de la hoja de sierra con ai­re comprimido, o bien, con un pincel blando. Para ello, des­monte primero la hoja de sierra de la herramienta eléctrica. Aplique un lubricante apropiado al alojamiento de la hoja de sierra para mantenerlo en buenas condiciones de funciona­miento.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materia­les que produzcan mucho polvo.
Guarde la herramienta eléctrica en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre la herramienta eléctrica.
Loading...
+ 188 hidden pages