BOSCH KDV47VL30, KDV47VW30, KDV33VW30 User Manual [fr]

Page 1
KDV..
fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης
Page 2
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire ..... 5
et avertissements .................................... 5
Conseil pour la mise au rebut .............. 7
Étendue des fournitures ........................ 8
Contrôler la température ambiante
et l’aération .............................................. 8
Branchement de l’appareil .................... 9
Présentation de l’appareil ................... 10
Enclenchement de l’appareil ............. 11
Réglage de la température ................ 11
Contenance utile .................................. 11
Le compartiment réfrigérateur ........... 12
Super-réfrigération ............................... 12
Le compartiment congélateur ............ 13
Capacité de congélation maximale .. 13
it Indice
Avvertenze di sicurezza e potenziale
pericolo .................................................. 23
Avvertenze per lo smaltimento .......... 25
Dotazione ............................................... 25
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione .................................... 26
Collegare l’apparecchio ..................... 26
Conoscere l’apparecchio ................... 27
Accendere l’apparecchio ................... 28
Regolare la temperatura ..................... 28
Capacità utile totale ............................. 28
Il frigorifero ............................................ 28
Super-raffredamento ............................ 29
Il congelatore ........................................ 29
Max. capacità di congelamento ........ 30
Congelamento di alimenti freschi ..... 30
Congélation de produits frais ............ 13
Supercongélation ................................. 14
Décongélation des produits .............. 15
Equipement ........................................... 15
Autocollant « OK » ............................... 16
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 16
Si vous dégivrez l'appareil ................. 16
Nettoyage de l’appareil ...................... 17
Odeurs ................................................... 18
Éclairage (LED) .................................... 19
Economies d’énergie .......................... 19
Bruits de fonctionnement ................... 19
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 20
Autodiagnostic de l’appareil .............. 21
Service après-vente ............................. 22
Super-congelamento ........................... 31
Decongelare surgelati ......................... 31
Dotazione .............................................. 31
Adesivo «OK» ....................................... 32
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 32
Scongelamento .................................... 33
Pulizia dell’apparecchio ...................... 33
Odori ...................................................... 34
Illuminazione (LED) ............................. 35
Risparmiare energia ............................ 35
Rumori di funzionamento ................... 35
Eliminare piccoli guasti ....................... 36
Autotest dell’apparecchio .................. 37
Servizio Assistenza Clienti ................. 38
Page 3
es Índice
Consejos y advertencias
de seguridad ......................................... 39
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace
de los aparatos usados ...................... 41
Volumen de suministro (elementos
incluidos en el equipo de serie) ....... 42
Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación
del aparato ............................................ 42
Conectar el aparato a la
red eléctrica .......................................... 43
Familiarizándose con la unidad ........ 44
Conectar el aparato ............................. 45
Ajustar la temperatura ......................... 45
Capacidad útil ...................................... 45
Compartimento frigorífico ................... 45
Superfrío ................................................ 46
Compartimento de congelación ........ 46
pt Índice
Instruções desegurança edeaviso 58
Instruções sobre reciclagem ............. 60
O fornecimento inclui .......................... 60
Ter em atenção a temperatura
ambiente e a ventilação ..................... 61
Ligar o aparelho ................................... 61
Familiarização com o aparelho ......... 62
Ligar o aparelho ................................... 63
Regular a temperatura ........................ 63
Capacidade útil .................................... 63
Zona de refrigeração .......................... 63
Superrefrigeração ................................ 64
Zona de congelação ........................... 64
Máx. capacidade de congelação ..... 65
Congelação de alimentos frescos .... 65
Capacidad máxima de congelación 47
Congelar alimentos frescos ............... 47
Supercongelación ................................ 48
Descongelar los alimentos ................ 49
Equipamiento ........................................ 49
Adhesivo «OK» ..................................... 50
Desconexión y paro del aparato ...... 50
Al desescarchar el aparato ............... 51
Limpieza de la unidad ........................ 52
Olores .................................................... 53
Iluminación interior (LED) ................... 53
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica .................................. 53
Ruidos de funcionamiento
del aparato ............................................ 54
Pequeñas averías de fácil solución . 55
Autocomprobación del aparato ........ 56
Servicio de Asistencia Técnica ......... 57
Supercongelação ................................. 66
Descongelação dos alimentos ......... 67
Equipamento ........................................ 67
Autocolante «OK» ................................ 68
Desligar e desactivar o aparelho ..... 68
Descongelação .................................... 68
Limpeza do aparelho .......................... 69
Odores ................................................... 70
Iluminação (LED) ................................. 70
Como poupar energia ........................ 70
Ruídos de funcionamento .................. 71
Eliminação de pequenas anomalias 72
Auto-teste do aparelho ....................... 73
Assistência Técnica ............................ 74
Page 4
el Πίνακας περιεχομένων
Υποδείξεις ασφαλείας και
προειδοποιητικές υποδείξεις .............. 75
Υποδείξεις απόσυρσης ........................ 77
Συνοδεύουν τη συσκευή ..................... 78
Προσέχετε τη θερμοκρασία και
τον αερισμό του χώρου ....................... 78
Σύνδεση της συσκευής ....................... 79
Γνωρίστε τη συσκευή ........................... 80
Θέση της συσκευής σε λειτουργία .... 80
Ρύθμιση θερμοκρασίας ....................... 81
Ωφέλιμο περιεχόμενο .......................... 81
Χώρος συντήρησης .............................. 81
Υπερψύξη ............................................... 82
Χώρος κατάψυξης ................................ 82
Μέγ. απόδοση κατάψυξης .................. 83
Κατάψυξη νωπών τροφίμων ................ 83
Υπερκατάψυξη ...................................... 84
Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων ... 84
Εξοπλισμός ............................................ 85
Επικολλημένη ετικέτα ΟΚ” ................ 85
Σβήσιμο και μακροχρόνια
της συσκευής εκτός λειτουργίας ...... 86
Απόψυξη ................................................ 86
Καθαρισμός της συσκευής ................ 87
Οσμές ..................................................... 88
Φωτισμός (LED) ................................... 88
Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε
ενέργεια ................................................. 88
Θόρυβοι λειτουργίας ........................... 89
Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι
σας μικροβλάβες ................................. 90
Αυτοέλεγχος συσκευής ....................... 91
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών .................................................. 92
θέση
Page 5
frTable des matières
frMode d’emploi
Prescriptions­d’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client,
conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listéries dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment
le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible).
Enlevez les emballages commerciaux
avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre
des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients àcouvercle.
fr
Avant de préparer des plats
et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.).

Consignes de sécurité et avertissements

Avant de mettre l'appareil en service

Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Veuillez conserver ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire.

Sécurité technique

Cet appareil contient une petite quantité d’un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l’appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s’enflammer.
5
Page 6
fr
Si l'appareil est endommagé
éloignez de l'appareil toute flamme
nue ou source d'inflammation,
aérez bien la pièce pendant quelques
minutes,
éteignez l'appareil puis débranchez la
fiche mâle de la prise de courant,
prévenez le service après-vente.
Plus l'appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de ce dernier.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après­vente.

Pendant l’utilisation

N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine àglaçons, etc.). Risque d’explosion!
Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
Pour détacher le givre ou les couches
de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions oculaires.
Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour dégivrer et nettoyer l’appareil,
débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
L’huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les
orifices de ventilation de l’appareil.
6
Page 7
fr
Cet appareil ne pourra être utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécurité ou après que cette dernière leur aura enseigné à utiliser l’appareil.
Dans le compartiment congélateur, ne
stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé des
mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !

Les enfants et l’appareil

Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet pour
enfants !
Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !

Dispositions générales

L’appareil convient pour réfrigérer et congeler les produits alimentaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
L’appareil a été antiparasité conformément à la directive UE 2004 / 108 / EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions de sécurité applicables visant les appareils électriques (EN 60335-2-
24).

Conseil pour la mise au rebut

* Mise au rebut de l'emballage

L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de mise au rebut, adressez-vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
7
Page 8
fr

* Mise au rebut de l'ancien appareil

Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur ! Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002 / 96 /
CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
ã=Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son câble d’alimentation et retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’étouffement !

Étendue des fournitures

Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
Sachet avec visserie de montage

Contrôler la température ambiante et l’aération

Les appareils réfrigérants contiennent du fluide réfrigérant. L’isolant contient des gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les gaz soient éliminés dans les règles de l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
8

Température ambiante

L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes.
Page 9
La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. ..
Catégorie climatique
SN +10 °C à 32 °C N +16 °C à 32 °C ST +16 °C à 38 °C T +16 °C à 43 °C
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel à l’intérieur des limites de température ambiante prévues dans la catégorie climatique indiquée. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il est possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C.
Dans ce cas, nous recommandons de régler le compartiment réfrigérateur sur la plus basse température possible afin de réduire le risque possible de condensation d’eau.
Température ambiante admissible

Aération

Fig. 3 L’air situé contre la paroi arrière et les
parois latérales de l’appareil s’échauffe. L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus longtemps, ce qui augmente la consommation de courant. Pour cette raison, ne recouvrez ni et n'obstruez jamais les orifices d'aération de l'appareil.
fr

Branchement de l’appareil

Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)

Branchement électrique

La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220–240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supportant un ampérage de 10 A à 16 A.
Sur les appareils qui fonctionneront dans des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui offert par votre secteur. Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique. Fig. .
9
Page 10
fr
ã=Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au réseau public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d’un raccordement direct au réseau électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal.

Présentation de l’appareil

Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations. Fig. 1
7 Clayette en verre dans
le compartiment réfrigérateur 8Bac àlégumes 9 Pied à vis 10 Rangement en contre-porte 11 Clayette à grandes bouteilles
A Compartiment congélateur B Compartiment réfrigérateur

Éléments de commande

Fig. 2
1 Touche Marche / Arrêt
Il sert à allumer et éteindre
l'ensemble de l'appareil. 2 Affichage de la température
régnant dans le compartiment
réfrigérateur
Les chiffres correspondent
aux températures °C réglées
dans le compartiment
réfrigérateur. 3 La mention « super »
Ce voyant ne s’allume que pour
indiquent que la super-
réfrigération et la
supercongélation s’est
enclenchée. 4 Touche de réglage de la
température dans le
compartiment réfrigérateur
Cette touche sert à régler
la température du compartiment
réfrigérateur.
1-4 Éléments de commande 5 Clayette en verre dans
le compartiment congélateur
clairage (LED)
10
Page 11
fr

Enclenchement de l’appareil

Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Fig. 2/1
L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.

Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

Après son allumage, l’appareil peut
avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre les températures réglées.
Pendant cette période, ne rangez pas de produits alimentaires dans l’appareil.
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment
congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber.

Réglage de la température

Fig. 2

Compartiment réfrigérateur

La température est réglable entre +2 °C et +8 °C.
Appuyez sur la touche de réglage de la température4 jusqu’àcequela température souhaitée soit réglée dans le compartiment réfrigérateur. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
La température réglée s’affiche à l’indicateur 2.
Nous recommandons de régler le compartiment réfrigérateur sur +4 °C (réglage usine).
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +4 °C.

Compartiment congélateur

La température régnant dans le compartiment congélateur dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigérateur.
Une baisse de la température dans le compartiment réfrigérateur entraîne aussi une baisse de celle du compartiment congélateur.

Contenance utile

Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Fig. .
11
Page 12
fr

Le compartiment réfrigérateur

Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
Zone la moins froide elle se trouve
complètement en haut, contre la porte.
Remarque
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage et le beurre. Ainsi, au moment de servir, le fromage conservera tout son arôme et le beurre restera tartinable.

Consignes de rangement :

Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur.
Remarque
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.

Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur !

L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent :
La zone la plus froide se trouve dans
le bac tiroir. Fig. 4

Super-réfrigération

Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 2 jours et demi. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple :
Avant de ranger de grandes quantités
d’aliments.
Pour refroidir rapidement des
boissons.

Allumage et extinction

Fig. 2 Appuyez sur la touche 4 de réglage
de la température jusqu’à que la mention super 3 s’allume.
La super-réfrigération se désactive automatiquement au bout de 2½ jours.
Remarque
Dans la zone la plus froide, rangez les aliments délicats (par ex.le poisson, la charcuterie, la viande).
12
Page 13
fr

Le compartiment congélateur

Utilisation du compartiment congélateur

Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glaçons.
Pur congeler des produits
alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !

Achats de produits surgelés

Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite
de conservation.
Il faut que la température dans
le congélateur bahut du supermarché soit de -18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac
isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.

Capacité de congélation maximale

Sur la plaquette signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation maximale en 24 heures. Fig. .

Congélation de produits frais

Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats précuisinés et restes de plats tels que les soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de terre, les soufflés et mets sucrés.
13
Page 14
fr
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise.

Emballer les surgelés

L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d'aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Le papier d'emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d'une thermosoudeuse.

Durée de conservation des produits surgelés

Elle dépend de la nature des aliments. Si la température a été réglée sur -8 °C :
Poisson, charcuterie, plats pré-
cuisinés, pâtisseries : jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois

Supercongélation

Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généralement.
S’il faut utiliser la capacité de congélation maximale, il faut enclencher la supercongélation 24 heures avant de ranger des produits frais.
Si vous ne voulez congeler que de petites quantités d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin d’enclencher la supercongélation.
14
Page 15

Allumage et extinction

Fig. 2 Appuyez sur la touche 4 de réglage
de la température jusqu’à que la mention super 3 s’allume.
La supercongélation se désactive automatiquement au bout de 2½ jours.

Décongélation des produits

Selon la nature et l'utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans
ventilateur à air chaud,
dans le micro-ondes.
ã=Attention
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.
fr

Equipement

(selon le modèle)

Clayettes en verre

Fig. 5 Dans le volume intérieur, vous pouvez faire varier la configuration des clayettes suivant besoins : Soulevez la clayette, tirez-la en avant, abaissez-la et faites la basculer latéralement pour l’extraire.

Bac à légumes avec régulateur d’humidité

Fig. 6 Pour créer un climat de stockage optimal pour les légumes, la salade et les fruits, vous pouvez, en fonction de la quantité rangée, régler l’humidité de l’air qui règnera dans le bac àlégumes.
Grâce au contrôle de l’humidité, les produits alimentaires peuvent rester jusqu’à deux fois plus longtemps que dans le compartiment réfrigérateur normal sans perdre leur fraîcheur.
Petites quantités de produits alimentaires –
Poussez le curseur vers la gauche.
Grandes quantités de produits alimentaires –
Poussez le curseur vers la droite.

Clayette à bouteilles

Fig. 7 Cette clayette permet de ranger des bouteilles de manière sûre. La fixation est variable.
15
Page 16
fr Porte-bouteilles
Fig. 8 Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.

Bac à glaçons

Fig. 9 Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec de l’eau, puis placez-le dans le compartiment congélateur.
Si le bac est resté collé dans le compartiment congélateur, n’utilisez qu’un instrument émoussé pour le décoller (un manche de cuiller par ex.).
Pour enlever les glaçons du bac, passez­le brièvement sous l’eau du robinet ou déformez légèrement le bac.

Autocollant « OK »

Arrêt et remisage de l'appareil

Coupure de l'appareil

Fig. 2 Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1.
L'indicateur de température s’éteint. Le groupe frigorifique s'éteint.

Remisage de l'appareil

Si l'appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Éteignez l'appareil.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
(selon le modèle) Le contrôle de température « OK »
permet de signaler les températures inférieures à +4 °C. Si l’autocollant n’affiche pas « OK », abaissez la température par palier.
Remarque
A la mise en service de l’appareil, ce dernier peut mettre jusqu’à 12 heures avant d’atteindre la température correcte.
Réglage correct
16

Si vous dégivrez l'appareil

Dégivrage du compartiment congélateur

Le compartiment congélateur ne décongèle pas automatiquement vu que les produits surgelés doivent le rester. Une couche de givre dans le compartiment congélateur réduit la transmission de froid aux produits surgelés et accroît la consommation de courant. Enlevez régulièrement cette couche de givre.
Page 17
fr
ã=Attention
Ne raclez jamais la couche de givre avec un couteau ou un objet pointu. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en train de jaillir risque de s’enflammer ou de provoquer des lésions oculaires.
Procédure : Remarque
Enclenchez la supercongélation env. 4 heures avant de procéder au dégivrage pour que les aliments atteignent une température très basse et puissent rester ainsi un certain temps à la température ambiante sans décongeler.
1. Retirez les produits congelés et rangez-les temporairement dans un endroit frais.
2. Éteignez l’appareil.
3. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou coupez le fusible.
4. Pour accélérer le dégivrage, posez dans le compartiment congélateur un dessous de plat et une casserole remplie d’eau chaude.
5. Essuyez l’eau de dégivrage avec un torchon ou une éponge.
6. Passez un essuie-tout sec pour sécher le compartiment congélateur.
7. Remettez l’appareil en marche.
8. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs.

Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique

Pendant que le groupe frigorifique tourne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l'appareil. Inutile d'essuyer les gouttelettes d'eau de dégivrage ou de gratter le givre. La paroi arrière se dégivre automatiquement. L’eau du dégivrage s’écoule par la rigole d’écoulement à cet effet, Fig. *. Ensuite, elle gagne le groupe frigorifique où elle s'évapore.
Remarque
Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler.

Nettoyage de l’appareil

ã=Attention
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient
apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les
bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
17
Page 18
fr Procédure :
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte !
3. Sortez les produits congelés et rangez-les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits.
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
6. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le.
7. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs.

Equipement

Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil.
Retirer les clayettes en verre
Fig. 5 Soulevez les clayettes en verre, tirez-les
en avant, abaissez-les puis sortez-les en les faisant pivoter sur le côté.
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
Pour nettoyer la rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage, il faut sortir la clayette en verre, située au dessus du bac à légumes, Fig. 1/8.
Avec un bâtonnet ouaté, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement de l’eau de dégivrage afin que cette eau puisse s’évacuer.
Retirer le bac
Fig. + Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Bac à légumes
Fig. , Pour le nettoyage, il est possible
de détacher le bandeau du bac àlégumes.
Poussez les boutons latéraux l’un après l’autre et soulevez ce faisant le bandeau du bac à légumes.
Sortir les supports en contre-porte
Fig. ­Soulevez les supports et retirez-les.

Odeurs

Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil par la touche Marche/Arrêt. Fig. 2/1
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3. Nettoyez le compartiment intérieur. Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».
4. Nettoyez tous les emballages.
18
Page 19
fr
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
6. Remettez l’appareil en marche.
7. Rangez les produits alimentaires.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues.

Éclairage (LED)

Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.

Economies d’énergie

Placez l’appareil dans un local sec
et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
Attendez que les plats chauds aient
refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
Rangez les produits surgelés dans
le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
Faites dégeler régulièrement
la couche de givre présente dans la compartiment congélateur !
Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant.
N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible !
De temps en temps, nettoyez le dos
de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse, ceci pour éviter une hausse de la consommation d’électricité.
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir la notice de montage). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut différer légèrement. Il ne faut pas dépasser un écart de 75 mm.

Bruits de fonctionnement

Bruits parfaitement normaux

Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
19
Page 20
fr Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l'horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide
des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous
sera facturé même pendant la période de garantie.
Dérangement Cause possible Remède
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Aucun voyant ne s'allume.
La température dans le compartiment réfrigérateur est trop basse.
Coupure de courant ; disjoncteur disjoncté ; fiche mâle pas complèteme nt branchée dans la prise.
Vous avez réglé la température trop basse.
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain.
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Vérifiez s'il y a du courant, vérifiez les fusibles /
disjoncteurs.
Haussez la température (voir la section « Réglage de la température »)
20
Page 21
Dérangement Cause possible Remède
Le fond du compartiment de réfrigération est mouillé.
Présence d’une épaisse couche de givre dans le compartiment congélateur.
La température régnant dans le compartiment congélateur est trop élevée.
Les rigoles à eau de dégivrage ou le trou d'écoulement sont bouchés.
Vous avez ouvert fréquemment l’appareil.
Les orifices d’apport et d’évacuation d’air sont recouverts par des obj ets faisant obstacle.
Vous avez mis une assez grande quantité d’aliments à congeler.
Nettoyez les rigoles d’écoulement de l’eau de condensation et le tuyau d’écoulement voir « Nettoyage de l’appareil ». Fig. *
Dégivrage du compartiment congélateur. Voir la section « Si vous dégivrez l’appareil ». Veillez toujours à ce que la porte du compartiment congélateur soit toujours correctement fermée.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Enlevez ces obstacles.
Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale.
fr

Autodiagnostic de l’appareil

Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de défauts ; seul le service après-vente est en mesure de les supprimer.

Lancer l’autodiagnostic de l’appareil

1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
2. Allumez l’appareil et au cours des dix premières secondes, appuyez pendant 3–5 secondes sur la touche de réglage de la température, Fig. 2/ 4, jusqu’à ce que la mention 2 °C s’affiche à l’indicateur de température du compartiment réfrigérateur.
Le programme d’autodiagnostic démarre lorsque les mentions de température s’allument les unes après les autres.
21
Page 22
fr
Si au bout d’un temps bref l’appareil affiche la température réglée avant l’autodiagnostic, ceci signifie qu’il fonctionne correctement.
Si la mention super clignote pendant 10 secondes, cela signifie qu’il y a présence d’un défaut. Veuillez prévenir le service après-vente.

Terminer l’autodiagnostic de l’appareil

Une fois le programme exécuté, l’appareil revient sur le service normal.

Service après-vente

Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD).
Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique Fig. .
Aidez-nous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles.

Commande de réparation et conseils en cas de dérangements

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci­joint du service après-vente.
22
FR 01 40 10 11 00 B 070 222 141 CH 0848 840 040
Page 23
itIndice
itIstruzioni per I´uso

Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo

Prima di mettere in funzione l'apparecchio

Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Il produttore non è responsabile se voi trascurate le indicazioni ed avvertenze del libretto d’istruzioni per l’uso. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro oppure per eventuali successivi proprietari.

Elementi tecnici di sicurezza

Quest’apparecchio contiene una piccola quantità di gas refrigerante (R600a), un gas Eco-Compatibile, ma infiammabile. Prevenire danneggiamenti ai raccordi del circuito refrigerante durante il trasporto o l’installazione dell’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, può provocare irritazioni agli occhi.
In caso di danni:
tenere lontano dall'apparecchio
fiamme o fonti di accensione,
ventilare l'ambiente per alcuni minuti,
spegnere l’apparecchio ed estrarre
la spina di alimentazione elettrica,
informare il Servizio Assistenza Clienti
autorizzato.
it
La quantità di gas refrigerante contenuta nel vostro apparecchio, circa 8 gr. è indicata nella targhetta d'identificazione posta all'interno dell'apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio assistenza clienti autorizzato o un elettricista qualificato ad eseguire questa operazione.
Installazioni o riparazioni eseguite da personale non autorizzato, possono potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato
Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato o da personale qualificato ad eseguire questa operazione.
È consentito usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal servizio assistenza clienti autorizzato.

Nell’uso

Non usare mai apparecchi elettrici
nell’interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
Non sbrinare o pulire mai
l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
23
Page 24
it
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati
per rimuovere gli strati di brina o ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione agli occhi.
Non conservare nell’apparecchio
prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Pericolo di esplosione!
Non usare impropriamente lo zoccolo,
i cassetti estraibili, le porte ecc. come pedana d’appoggio oppure come sostegno.
Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre
la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elelttrico, ma impugnare correttamente la spina.
Conservare alcool ad alta gradazione
solo ermeticamente chiuso ed in posizione verticale.
Evitare che olii o grassi imbrattino
parti plastiche o le guanizioni delle porte. Altrimenti le parti di materiale plastico e la guarnizione della porta diventano porose.
Non ostruire le aperture di passaggio
dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
L’uso di questo apparecchio
è consentito a persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o insufficienti conoscenze solo se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se da questa adeguatamente istruite nell’uso dell’apparecchio.
Non conservare nel congelatore liquidi
in bottiglia e lattine (specialmente le bevande contenenti anidride carbonica). Bottiglie e lattine possono rompersi!
Non mettere in bocca alimenti
congelati appena presi dal congelatore. Pericolo di ustioni!
Evitare il contatto prolungato delle
mani con alimenti congelati, ghiaccio o i raccordi dell’evaporatore ecc.. Pericolo di ustioni!

Bambini in casa

Non abbandonare parti
dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
L'apparecchio non è un giocattolo per
bambini!
Per apparecchi con serratura
della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!

Norme generali

L’apparecchio è idoneo per raffreddare e congelare alimenti.
Questo apparecchio è destinato all’uso domestico privato nelle famiglie ed all’ambiente domestico.
L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi secondo la direttiva UE 2004/108/EC.
La tenuta ermetica del circuito del freddo è stata controllata.
Questo prodotto è conforme alle pertinenti norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-
24).
24
Page 25
Avvertenze per
lo smaltimento
* Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco­Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa le piattaforme di smaltimento locale alla propria amministrazione comunale.
it
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, questo rende più difficile ai bambini di entrare nel vano frigo dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con un apparecchio dismesso. Pericolo di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito refrigerante e gas nell'isolamento. Refrigerante e gas devono essere smaltiti in modo appropriato. Evitare di danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, durante il conferimento dell’apparecchio alla piattaforma di riciclaggio.
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono ancora di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
ã=Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico di collegamento e rimuoverlo unitamente alla spina.

Dotazione

Dopo il disimballo controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al Vs. fornitore, presso il quale l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti componenti:
Apparecchio
Accessori (a secondo del modello)
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il montaggio
Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Busta con il materiale utile
al montaggio
25
Page 26
it

Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione

Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali.
La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura .
Ventilazione
Figura 3 L’aria lungo la parete posteriore e quelle
laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata deve poter defluire liberamente. In caso contrario il refrigeratore deve lavorare di più. Questo aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell'aria di raffreddamento.

Collegare l’apparecchio

Classe climatica
SN da +10°C a32°C N da +16°C a32°C ST da +16°C a38°C T da +16°C a43°C
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti di temperatura ambiente della classe climatica indicata. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura di +5 °C.
In questo caso, per ridurre una possibile formazione di acqua di condensa, consigliamo di regolare la temperatura minima possibile del frigorifero.
Temperatura ambiente ammessa
Dopo avere posizionato l’apparecchio, attendere circa 1 ore prima di metterlo in funzione, questo assicura che l’olio lubrificante si raccolga nella parte bassa del motore e non penetri nel circuito di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima di attivarne la funzione (vedi capitolo «Pulizia dell’apparecchio»).
Allacciamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino all’apparecchio ed accessibile anche ad installazione avvenuta dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla classe d’isolamento I. Collegare l’apparecchio a tensione alternata di 220–240 V/ 50 Hz utilizzando una presa elettrica dotata di connettore di messa a terra. La presa deve essere protetta con dispositivo elettrico di sicurezza da 10– 16 A.
26
Page 27
it
Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta­dati. Figura .
ã=Avviso
I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati in abbinamento a impianti fotovoltaici e collegati direttamente alla rete elettrica pubblica. Usare inverter sinusoidali nel caso di soluzioni speciali(es. imbarcazioni oppure nelle baite in montagna), laddove non sia disponibile un collegamento elettrico diretto alla rete pubblica.

Conoscere l’apparecchio

Svolgere l’ultima pagina con le figure. Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per vari modelli,
pertanto le dotazioni possono variare. Nelle illustrazioni sono possibili
differenze.
Figura 1
1-4 Elementi di comando 5 Ripiano di vetro nel congelatore 6 Illuminazione (LED) 7 Ripiano di vetro nel frigorifero 8 Cassetto per verdure 9 Piedini regolabili 10 Balconcino della porta 11 Ripiano per bottiglie grandi
ACongelatore B Frigorifero
Elementi di comando
Figura 2
1 Pulsante Acceso/Spento
Serve per accendere e spegnere l’intero apparecchio.
2 Indicatore temperatura
frigorifero
I numeri corrispondono alle temperature del frigorifero regolate in °C.
3 Spia «super»
È accesa solo quando il super­raffredamento e il super­congelamento è in funzione.
4 Pulsante di regolazione
temperatura frigorifero
Con il pulsante si regola la temperatura del frigorifero.
27
Page 28
it

Accendere l’apparecchio

Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Figura 2/1
L’apparecchio comincia a raffreddare. Quando la porta è aperta l'illuminazione èaccesa.
Istruzioni per il funzionamento
Dopo l’accensione possono
trascorrere diverse ore prima che le temperature regolate vengano raggiunte.
Prima di questo tempo non introdurre alimenti nell’apparecchio.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta.
Se la porta del congelatore resiste ad
una nuova apertura subito dopo averla chiusa, attendere un attimo finché la depressione interna formatasi non si è compensata.

Regolare la temperatura

Figura 2
Frigorifero
La temperatura può essere regolata da +2 °C a +8 °C.
Premere ripetutamente il pulsante di regolazione temperatura 4 finché non è regolata la temperatura del frigorifero desiderata. L’ultimo valore regolato viene memorizzato.
La temperatura regolata viene visualizzata nel display 2.
Consigliamo di regolare nel frigorifero una temperatura di +4 °C.
Gli alimenti delicati non devono essere conservati a temperatura superiore +4 °C.
Congelatore
La temperatura nel congelatore dipende dalla temperatura del vano frigorifero.
Più basse temperature del frigorifero provocano anche più basse temperature del congelatore.

Capacità utile totale

I dati di volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Figura .

Il frigorifero

Il frigorifero è il luogo di conservazione ideale per alimenti pronti, prodotti da forno, conserve, latte condensato, formaggi duri, frutta sensibile al freddo e verdura, nonché frutta tropicale.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio:
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto montaggio e uso; forniscono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
28
Page 29
it
Il produttore non si ritiene responsabile in caso di non osservanza delle indicazioni e delle avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni d’uso. Conservare tutta la documentazione per un utilizzo futuro, oppure per eventuali successivi proprietari dell’apparecchio.
Considerare le zone fredde nel frigorifero!
A causa della circolazione dell’aria nel frigorifero, si formano zone con temperature differenti:
La zona più fredda è nel contenitore
estraibile. Figura 4
Avvertenza
Conservare nelle zone più fredde gli alimenti delicati (per es. pesce, insaccati di carne, carne).
La zona meno fredda è nella parte più
alta della porta.
Avvertenza
Conservare nella zona meno fredda per es. formaggio e burro. Il formaggio conserva così il suo aroma ed il burro si mantiene spalmabile.

Super-raffredamento

Durante il super-raffredamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 2½ giorni. In seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del super­raffredamento.
Inserire il super-raffredamento per es.:
Accendere e spegnere
Figura 2 Premere ripetutamente il pulsante di
regolazione temperatura 4, finché non si accende la spia super 3.
Dopo 2½ giorni il super-raffredamento si disinserisce automaticamente.

Il congelatore

Usare il congelatore
Per conservare alimenti surgelati.
Per produrre cubetti di ghiaccio.
Per il congelamento di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente! Se la porta è aperta gli alimenti surgelati si scongelano. Il congelatore forma molto ghiaccio. Inoltre: spreco di energia a causa di alto consumo di corrente elettrica!
Acquisto di alimenti surgelati
La confezione non deve essere
danneggiata.
Rispettare la data di conservazione.
La temperatura nell’espositore-
congelatore di vendita deve essere
-18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto possibile nel congelatore.
Prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti.
Per il raffreddamento rapido
di bevande.
29
Page 30
it
Max. capacità
Confezionamento di alimenti surgelati
di congelamento
Indicazioni sulla max. possibilità di congelamento in 24 ore sono riportate sulla targhetta d’identificazione. Figura .

Congelamento di alimenti freschi

Per il congelamento utilizzare solo alimenti freschi ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo, aroma e colore, sbollentare la verdura prima di congelarla. Non è necessario sbollentare melanzane, peperoni, zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni sul congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare in contatto con quelli congelati.
Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di mare, carne, selvaggina, pollame, verdura, frutta, erbe aromatiche, uova senza guscio, latticini, come formaggio, burro e ricotta, pietanze pronte e residui vivande, come minestre, piatti unici, carne e pesce cotti a fuoco lento, vivande di patate, sformati e dolciumi.
Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, come insalate in foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva, mele intere, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e maionese.
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche, per evitare che perdano il loro gusto o possano essiccarsi.
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento.
Sono idonei per il confezionamento:
fogli di plastica, fogli tubolari di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato.
Non sono idonei per il confezionamento:
carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati.
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene possono essere saldati con un saldatore per fogli di plastica.
30
Page 31
it
Durata di conservazione dei surgelati
Dipende dal tipo di prodotto alimentare. Ad una di temperatura di -18 °C:
Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
prodotti da forno: fino a 6 mesi
Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
Verdura, frutta:
fino a 12 mesi

Super-congelamento

Per conservare vitamine, valori nutritivi, aspetto e gusto, gli alimenti devono essere congelati completamente, anche nell’interno, nel tempo più breve possibile.
Per prevenire un aumento indesiderato della temperatura, in concomitanza all’introduzione di alimenti freschi, attivare il super-congelamento qualche ora prima di introdurre gli alimenti freschi. In linea di massima sono sufficenti 4–6 ore.
Se si vuole utilizzare la max. possibilità di congelamento, il super-congelamento deve essere attivato 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi.
Le quantità di alimenti più piccole (fino ad 2 kg) possono essere congelate senza super-congelamento.
Accendere e spegnere
Figura 2 Premere ripetutamente il pulsante di
regolazione temperatura 4, finché non si accende la spia super 3.
Dopo 2½ giorni il super-congelamento si disinserisce automaticamente.

Decongelare surgelati

A seconda del genere e dell'uso, utilizzare una delle seguenti possibilità:
a temperatura ambiente
nel frigorifero
nel forno elettrico, con/senza ventola
aria calda
nel forno a microonde
ã=Attenzione
Non congelare di nuovo gli alimenti parzialmente e completamente scongelati. Questi possono essere di nuovo congelati solo dopo avere preparato (mediante qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte all’uso.
Non utilizzare più la durata max. di conservazione.

Dotazione

(non in tutti i modelli)
Ripiani in vetro
Figura 5 I ripiani interni possono essere spostati a seconda della necessità: Sollevare il ripiano, tirarlo in avanti, abbassarlo e ruotarlo lateralmente.
31
Page 32
it Cassetto per verdure con
regolatore umidità
Figura 6 Per creare il clima di conservazione ottimale per verdura, insalata e frutta, a seconda della quantità conservata, nel cassetto verdura si può regolare l’umidità dell’aria.
Grazie al controllo di umidità, gli alimenti freschi possono essere conservati senza perdita di freschezza per un tempo due volte più lungo che nell’area frigorifero.
Piccole quantità di alimenti – Far scorrere il regolatore verso sinistra.
Grandi quantità di alimenti – Far scorrere il regolatore verso destra.
Ripiano bottiglie
Figura 7 Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto èvariabile.
Ferma bottiglie
Figura 8 Il ferma bottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta.
Vaschetta per ghiaccio
Figura 9 Riempire le vaschette per ¾ con acqua e porle nel congelatore.
Staccare la vaschetta del ghiaccio eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato (manico di cucchiaio).
Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente.

Adesivo «OK»

(non in tutti i modelli) Con il controllo della temperatura «OK»
possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo termosensibile non visualizza «OK».
Avvertenza
Alla messa in funzione dell’apparecchio per raggiungere la temperatura possono essere necessarie fino a 12 ore.
Corretta regolazione

Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio

Spegnere l'apparecchio
Figura 2 Premere il pulsante Acceso/Spento 1.
Il display della temperatura si spegne e il gruppo refrigerante si ferma.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperta la porta dell’apparecchio.
32
Page 33

Scongelamento

Sbrinare il congelatore
Per evitare che gli alimenti si scongelino, anche parzialmente, il congelator non sbrina automaticamente. Uno spesso strato di ghiaccio impedisce il passaggio del freddo ai prodotti congelati ed aumenta il consumo di corrente elettrica. Eliminare regolarmente lo strato di brina.
ã=Attenzione
Non raschiare lo strato di brina oppure il ghiaccio con un coltello o con un oggetto acuminato. Non raschaire lo strato di brina o ghiaccio con un coltello e oggetto metallico acuminato; si danneggia il circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare infiammazione agli occhi.
Procedere come segue: Avvertenza
Inserire il super-congelamento ca. 4 ore prima dello sbrinamento, per portare gli alimenti ad una temperatura molto bassa e poterli così conservare più a lungo a temperatura ambiente.
1. Estrarre gli alimenti congelati, e conservarli provvisoriamente in un luogo fresco.
2. Spegnere l’apparecchio.
3. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza.
4. Per accelerare lo sbrinamento, mettere nel congelatore, su sottopentola, una pentola con acqua bollente.
it
5. Asciugare l’acqua di sbrinamento con un panno o una spugna.
6. Asciugare con cura il congelatore.
7. Accendere di nuovo l’apparecchio.
8. Introdurre di nuovo i cibi congelati.
Il frigorifero si sbrina automaticamente
Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore del frigorifero si formano gocce di condensa oppure brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di rugiada oppure rimuovere la brina. La parete posteriore si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre nel relativo convogliatore, figura *. Dal convogliatore di scarico l’acqua di sbrinamento scorre sul gruppo frigorifero e qui evapora.
Avvertenza
Affinché l’acqua di sbrinamento possa defluire, mantenere pulito il convogliatore dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico.

Pulizia dell’apparecchio

ã=Attenzione
Per la pulizia non utilizzare prodotti
abrasivi, solventi o acidi.
Non usare spugne abrasive o spugne
che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe
formarsi macchie da corrosione.
33
Page 34
it
Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani
ed i contenitori. Questi elementi si possono
deformare!
Procedere come segue:
1. Prima di iniziare la pulizia spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo elettrico di sicurezza!
3. Estrarre i prodotti congelati e tenerli al fresco. Disporre sugli alimenti gli accumulatori del freddo (se disponibili).
4. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e acqua tiepida leggermente saponata. Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione.
5. Lavare la guarnizione della porta solo con acqua ed asciugarla con cura.
6. Dopo la pulizia: ricollegare ed accendere l’apparecchio.
7. Introdurre di nuovo i cibi congelati.
Dotazione
Per la pulizia tutte le parti mobili dell’apparecchio possono essere estratte.
Estrarre i ripiani di vetro
Figura 5 Sollevare il ripiani di vetro, tirarli
in avanti, abbassarli e ruotarli lateralmente.
Convogliatore dell’acqua di sbrinamento
Per pulire il convogliatore dell’acqua di sbrinamento estrarre il ripiano di vetro sopra il cassetto verdura, figura 1/8.
Per fare defluire l’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di scolo dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico con bastoncini cotonati o simili.
Estrarre i contenitori
Figura + Estrarre i contenitori fino all’arresto,
sollevarli avanti ed estrarli.
Cassetto per verdure
Figura , Il pannello anteriore del cassetto verdura
può essere rimosso per la pulizia. Premere consecutivamente i pulsanti
laterali e ciò facendo rimuovere il pannello del cassetto verdura.
Rimozione dei balconcini dalla porta
Figura ­Sollevare ed estrarre i balconcini.

Odori

Nel caso che si avvertano odori sgradevoli:
1. Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento. Figura 2/1
2. Estrarre tutti gli alimenti dall’apparecchio.
3. Pulire il vano interno. Vedi capitolo «Pulire l’apparecchio».
4. Pulire tutte le confezioni.
5. Per impedire la formazione di odore, confezionare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore.
6. Accendere di nuovo l’apparecchio.
7. Sistemare gli alimenti.
8. Dopo 24 ore controllare se si è di nuovo sviluppato odore.
34
Page 35

Illuminazione (LED)

L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione.
Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal Servizio Assistenza Clienti autorizzato.

Risparmiare energia

Installare l’apparecchio
un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
Altrimenti usare un pannello isolante.
Lasciare raffreddare gli alimenti
e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
Per scongelare i surgelati, metterli
nel frigorifero. Si sfrutta così il freddo del surgelato per raffreddare gli alimenti.
Sbrinare regolarmente lo strato
di brina nel congelatore! Uno spesso strato di ghiaccio
impedisce il passaggio del freddo agli alimenti congelati ed aumenta il consumo d’energia elettrica.
Aprire la porta dell’apparecchio per
un tempo più breve possibile!
Per evitare un consumo eccessivo
di energia elettrica, la zona del motore dell’apparecchio dovrebbe essere pulita saltuariamente con un aspirapolvere o con un pennello.
it
Se disponibile:
Per evitare sprechi di energia, applicare i distanziatori dal muro (vedi Istruzioni per il montaggio). Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola variazione di assorbimento di energia.

Rumori di funzionamento

Rumori normali
Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante.
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono.
Evitare i rumori
L'apparecchio non è correttamente livellato
Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. A tal fine utilizzare i piedini a vite o inserire uno spessore.
L'apparecchio è in contatto laterale
Allontanare l'apparecchio dai mobili o apparecchi con i quali è in contatto.
I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inserirle di nuovo correttamente.
35
Page 36
it
I con tenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
Allontanare un poco le bottiglie o i contenitori.
Eliminare piccoli guasti
Prima di rivolgersi al customer service: provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente con l’aiuto delle seguenti
istruzioni. L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso di corretto funzionamento
del prodotto, è a carico del consumatore.
Guasto Causa possibile Rimedio
La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
Tutte le spie spente. Interruzione
dell’energia elettrica; è scattato il dispositivo elettrico di sicurezza; la spina d’alimentazione non èinserita correttamente.
La temperatura nel frigorifero è troppo bassa.
Il fondo del vano frigorifero è bagnato.
La temperatura èregolata su valori troppo bassi.
I convogliatori di scolo dell’acqua di sbrinamento o il foro di scarico sono otturati.
In alcuni casi basta spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
Se la temperatura è troppo alta, controllare dopo qualche ora se vi è stata una normalizzazione della temperatura.
Se la temperatura è troppo bassa, ricontrollare la temperatura il giorno seguente.
Collegare la spina di alimentazione. Controllare se vi è energia elettrica e controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
Regolare una temperatura più alta (vedi il capitolo «Regolare la temperatura»).
Pulire i convogliatori dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico (vedi «Pulire l’apparecchio»). Figura *
36
Page 37
Guasto Causa possibile Rimedio
Il congelatore presenta uno spesso strato di ghiaccio.
La temperatura nel congelatore è troppo alta.
Frequente apertura della porta dell’apparecchio.
I passaggi dell’aria per l’areazione sono ostruiti.
Congelamento di grandi quantità di alimenti freschi.

Autotest dell’apparecchio

Questo apparecchio dispone di un programma automatico di autotest che individua cause ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal Servizio Assistenza Clienti.
Sbrinare il congelatore. Vedi capitolo «Sbrinamento». Prestare sempre attenzione che la porta del congelatore sia chiusa correttamente.
Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio.
Liberare le aperture.
Non superare la quantità massima di congelamento.
Se l’apparecchio dopo breve tempo visualizza la temperatura regolata prima dell’autotest, tutto è regolare.
Se la spia super lampeggia per 10 secondi, è presente un malfunzionamento. Informare il Servizio Assistenza Clienti.
Terminare l’autotest
dell’apparecchio Avviare l’autotest dell’apparecchio
1. Spegnere l’apparecchio ed attendere
5 minuti.
2. Accendere l’apparecchio ed entro
i 10 secondi seguenti mantenere premuto per 3-5 secondi il pulsante di regolazione temperatura, figura 2/4, finché il display temperatura del frigorifero non indica 2 °C.
Il programma di autotest si avvia se i display temperatura si accendono entrambi.
Alla fine del programma l’apparecchio
passa in modalità funzionamento
automatico.
it
37
Page 38
it

Servizio Assistenza Clienti

Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell’apparecchio.
Trovate questi dati sulla targhetta d’identificazione. Figura .
Indicando la sigla del prodotto ed il numero di fabbricazione contribuite ad evitarci interventi inutili. Risparmiate così la relativa spesa.
Ordine di riparazione
e consulenza in caso di guasti
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi
nell’accluso elenco dei centri
di assistenza clienti.
I 800-829120 Linea verde CH 0848 840 040
38
Page 39
esÍndice
esInstrucciones de uso

Consejos y advertencias de seguridad

Antes de emplear el aparato nuevo

¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como alainstalación, elmanejo yelcuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para ulteriores consultas o para un posible propietario posterior.

Seguridad técnica

El presente aparato incorpora una pequeña cantidad de isobután (R 600a), un gas natural de elevada compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Al efectuar la instalación y montaje de la unidad, deberá prestarse particular atención a que el circuito de frío no sufra ningún tipo de daño o desperfecto. Tenga presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
En caso de daños
Mantener las fuentes de fuego o focos
de ignición alejados del aparato.
es
Ventilar el recinto durante varios
minutos.
Desconectar el aparato y extraer
el cable de conexión de la red eléctrica.
Avisar al Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Cuanto mayor cantidad de agente
refrigerante contenga el aparato,
mayores dimensiones tiene que tener
el recinto en donde se vaya a colocar.
En recintos demasiado pequeños
pueden formarse mezclas inflamables
de aire y gas en caso de producirse
fugas en el circuito de frío del aparato.
Las dimensiones mínimas
de la habitación o local en donde
se encuentra instalado el aparato
deberán ser 1 m³ por cada 8 gramos
de agente refrigerante. La cantidad
de agente refrigerante que incorpora
su aparato figura en la placa
de características, que se encuentra
en el interior del mismo.
En caso de resultar dañado el cable de
conexión del aparato y tener que
sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser
ejecutados por electricistas, técnicos del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de
la marca o personas con una
cualificación profesional similar. La
instalación o reparación efectuadas de
modo erróneo o incorrecto pueden
implicar serios peligros para el usuario.
Las reparaciones que fuera necesario
efectuar sólo podrán ser ejecutadas por
electricistas, técnicos del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca
o personas con una cualificación
profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales
del fabricante. Sólo en el caso de utilizar
piezas originales del fabricante, éste
garantiza que cumplan las exigencias de
seguridad planteadas.
39
Page 40
es
Una prolongación del cable de conexión sólo se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Al usar el aparato

No usar aparatos eléctricos en el
interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Existe peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora
de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡No rascar el hielo o la escarcha con
ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! dado que las rejillas congeladoras podrían resultar dañadas. Téngase presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados
con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro de explosión!
No utilizar el zócalo, los cajones o las
puertas de la unidad como pisaderas oreposapiés.
Antes de desescarchar o limpiar el
aparato, extraer el enchufe de conexión de la toma de corriente de la red o desconectar el fusible. ¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe!
Tenga presente que las bebidas con
un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical.
No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas
de ventilación y aireación del aparato.
Las personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el aparato bajo vigilancia con una instrucción minuciosa y detallada por otras personas.
No guardar en el compartimento de
congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas y latas pueden estallar!
No introducir en la boca directamente
los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado de las
manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador! ¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas temperaturas!
40
Page 41

En caso de haber niños en el hogar

es
Consejos para
No dejar que los niños jueguen con
el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
¡No permita que los niños jueguen
con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas!
¡En caso de disponer la unidad
de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños!

Observaciones de carácter general

El aparato ha sido diseñado para la refrigeración y congelación de alimentos.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno.
El aparato está dotado de un dispositivo de desparasitaje según la directiva de la Unión Europea 2004/108/EC.
La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica.
Este producto cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos (EN 60335-2-24).
la eliminación del
embalaje y el desguace
de los aparatos usados
* Consejos para
la eliminación del embalaje
de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra
posibles daños durante el transporte.
Todos los materiales de embalaje
utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados
o reutilizados. Contribuya activamente
a la protección del medio ambiente
insistiendo en unos métodos
de eliminación y recuperación
de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local
le informará gustosamente sobre
las vías y posibilidades más eficaces
y actuales para la eliminación
respetuosa con el medio ambiente
de estos materiales.
* Desguace de los aparatos
usados
¡Los aparatos usados incorporan
materiales valiosos que se pueden
recuperar! Entregando el aparato
a dicho efecto en un centro oficial
de recogida o recuperación
de materiales reciclables.
41
Page 42
es
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (waste electrical and electronic equipment – WEEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
ã=Advertencia
Antes de deshacerse de su aparato usado
1. Extraer el enchufe de conexión
del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión
del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas
del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste.
4. No permita que los niños jueguen con
los aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos. Antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Volumen de suministro
(elementos incluidos
en el equipo de serie)
Verifique que las piezas no presentan
daños ni desperfectos debidos al
transporte tras desembalarlas.
En caso de constatar daños o
desperfectos deberá dirigirse al
distribuidor en donde adquirió su
electrodoméstico o al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
El envío consta de los siguientes
elementos:
Aparato de libre instalación
Equipamiento (según modelo)
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo
de energía y los ruidos del aparato
Bolsa con material de montaje
Prestar atención a la
temperatura del
entorno y la ventilación
del aparato
Temperatura de la habitación
El aparato ha sido diseñado para una
determinada clase climática. En función
de la clase climática concreta, el aparato
puede funcionar en los márgenes de
temperatura que se indican más abajo.
42
Page 43
La clase climática a la que pertenece el aparato figura en la placa de características del mismo, Fig. ..
Clase climática
SN +10 °C hasta 32 °C N +16 °C hasta 32 °C ST +16 °C hasta 38 °C T +16 °C hasta 43 °C
Nota
El aparato funciona perfectamente en los rangos de temperatura señalados por la clase climática. En caso funcionar un aparato de la clase climática SN a una temperatura ambiente más fría, pueden excluirse daños en el mismo hasta una temperatura de +5 °C.
En este caso le aconsejamos que ajuste en el compartimento frigorífico la temperatura más baja posible (más frío) a fin de reducir una eventual formación de agua de condensación.
Temperatura del entorno admisible
Ventilación
Fig. 3 El aire en las paredes posterior
y laterales se calienta durante el funcionamiento normal del aparato. El aire recalentado debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil. Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas!
es
Conectar el aparato
a la red eléctrica
Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo deberá dejarse
reposar éste durante aprox. una hora
antes de ponerlo en funcionamiento.
Durante el transporte del aparato puede
ocurrir que el aceite contenido en el
compresor penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de
su puesta en funcionamiento inicial
(véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
Conexión a la red eléctrica
La toma de corriente tiene que estar
situada en las proximidades del aparato
y ser libremente accesible tras su
instalación.
El aparato corresponde al tipo de
protección I. Conectar el aparato a una
red de 220–240 V/50 Hz de corriente
monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada
correctamente y provista de conductor
de protección. La toma de corriente
debe estar protegida con un fusible de
10–16 amperios.
En los aparatos destinados a países
fuera del continente europeo deberá
verificarse si los valores de la tensión de
conexión y el tipo de corriente que
figuran en la placa de características del
aparato coinciden con los de la red
nacional. Ambos números se encuentran
en la placa de características del
aparato. Fig. .
43
Page 44
es
ã=Advertencia
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. Para aplicaciones aisladas, como por ejemplo en buques o albergues de montaña que no disponen de conexión a la red eléctrica, tienen que emplearse rectificadores de onda sinusoidal.

Familiarizándose con la unidad

Despliegue, por favor, la última página con las ilustraciones. Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
El equipamiento de los distintos modelos puede variar.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Fig. 1
1-4 Elementos de mando
5 Balda de vidrio – Compartimento
de congelación 6 Iluminación interior (LED) 7 Balda vidrio en el compartimento
frigorífico 8 Cajón para la verdura 9 Soportes roscados 10 Estante de la puerta 11 Botellero para guardar botellas
grandes
A Compartimento de congelación B Compartimento frigorífico
Elementos de mando
Fig. 2
1 Tecla para conexión
y desconexión del aparato
para la conexión y desconexión
del aparato completo. 2 Indicador de la temperatura
del compartimento frigorífico
Las cifras indican, en °C, la
temperatura ajustada
en el compartimento frigorífico. 3 El piloto «super»
Se ilumina en caso de estar
activada la superfrío
y supercongelación. 4 Mando regulador de la
temperatura del compartimento
frigorífico
Sirve para ajustar la temperatura
del compartimento frigorífico.
44
Page 45

Conectar el aparato

Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión. Fig. 2/1
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta.
es
La temperatura ajustada es mostrada en la pantalla de visualización 2.
Aconsejamos ajustar en el compartimento frigorífico una temperatura de +4 °C.
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a +4 °C.
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
El aparato puede necesitar varias
horas hasta alcanzar todas las temperaturas ajustadas.
No introducir alimentos en el aparato antes de que haya transcurrido este período de tiempo.
Los lados frontales del cuerpo del
aparato son calentados ligeramente. De este modo se impide la formación de agua de condensación en la zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta
del compartimento de congelación inmediatamente después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta que la depresión generada haya sido compensada.

Ajustar la temperatura

Fig. 2
Compartimento frigorífico
La temperatura se puede ajustar de +2 °C a +8 °C.
Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura 4 repetidas veces, hasta alcanzar el valor que se desea ajustar en el compartimento frigorífico. El valor mostrado en último lugar es memorizado.
Compartimento de congelación
La temperatura del compartimento de congelación depende de la temperatura del compartimento frigorífico.
Unas temperaturas bajas (más frío) ajustadas para el frigorífico originan también unas temperaturas bajas (más frío) en el compartimento de congelación.

Capacidad útil

Las indicaciones sobre la capacidad útil de su aparato figuran en la placa del mismo. Fig. .

Compartimento frigorífico

El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío, verdura ycítricos.
45
Page 46
es Prestar atención al colocar los
alimentos:
Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos en la unidad. De este modo se evita que los alimentos se deshidraten, decoloren o pierdan su valor nutritivo y aroma. Además se evita la mezcla de olores y sabores, así como la descoloración de las piezas de plástico.
Nota
Evite el contacto directo de los alimentos con el panel posterior del aparato, de lo contrario la libre circulación del aire quedará afectada.
Los alimentos o envases podrían quedar adheridos al panel.
¡Prestar atención a las diferentes zonas de frío del frigorífico!
En función de la circulación del aire en el interior del frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío.
La zona más fría del compartimento
está en el cajón deslizante. Fig. 4
Nota
Un consejo práctico: Guarde en las zonas más frías los alimentos más delicados (por ejemplo pescado, embutido, carne).
La zona menos fría se encuentra en la
parte superior de la cara interior de la puerta.
Nota
Guarde en la zona menos fría el queso y la mantequilla, por ejemplo. De esta manera el queso conserva su aroma y la mantequilla se puede untar en el pan.

Superfrío

Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 2½ días hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción.
La función de superfrío se selecciona en caso de:
Antes de introducir grandes
cantidades de alimentos.
Desear enfriar rápidamente bebidas.
Activar y desactivar
Fig. 2 Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 4 repetidas veces hasta que se ilumine el piloto «super» 3.
La función de superfrío se desactiva automáticamente pasadas aprox. 60 horas.

Compartimento de congelación

El compartimento de congelación es adecuado
para guardar productos
ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
46
Page 47
Nota
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del compartimento de congelación está cerrada correctamente! En caso de no estar bien cerrada la puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el compartimento de congelación se produce una fuerte acumulación de escarcha. Además se produce un elevado consumo de energía eléctrica.
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del
alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los
alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido.
La indicación de la temperatura del
congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de -18 °C.
Al hacer la compra, recuerde que
conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compartimento de congelación.

Capacidad máxima de congelación

Las indicaciones relativas a la máxima capacidad de congelación en 24 horas se facilitan en la placa del aparato. Fig. .
es

Congelar alimentos frescos

Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado.
Nota
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para
la congelación: Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y restos de comidas como por ejemplo sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, gratinados y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
47
Page 48
es Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacenes o en el comercio especializado.
Materiales no apropiados para el envasado de alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
Calendario de congelación
Depende de las características y naturaleza específica de los alimentos que se desean congelar.
A una temperatura de -18 °C:
El pescado, el embutido y los platos
cocinados, así como el pan y la bollería:
hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses

Supercongelación

Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible.
Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Normalmente basta con 4–6 horas.
En caso de desear aprovechar la máxima capacidad de congelación del aparato deberá conectarse la función «Supercongelación» 24 horas antes de introducir los alimentación frescos en el aparato.
Pequeñas cantidades de alimentos (hasta 2 kg) se pueden congelar sin necesidad de activar la supercongelación.
48
Page 49
Activar y desactivar
Fig. 2 Pulsar la tecla de ajuste de la
temperatura 4 repetidas veces hasta que se ilumine el piloto «super» 3.
La función de supercongelación se desactiva automáticamente pasadas aprox. 60 horas.

Descongelar los alimentos

es

Equipamiento

(no disponible en todos los modelos)
Baldas de vidrio
Fig. 5 Usted puede variar la posición de las baldas y estantes del interior del aparato según sus necesidades: a tal efecto deberá levantar la balda, desplazarla hacia adelante, inclinarla hacia abajo y retirarla inclinándola por uno de los lados.
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorífico
En un horno eléctrico, con/sin
calentador de aire
Con horno microondas
ã=¡Atención!
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan empezado a descongelarse sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo de caducidad de los productos.
Cajón para la verdura con regulador de humedad
Fig. 6 Con objeto de crear las condiciones de almacenamiento óptimas para la verdura, las lechugas y las frutas, la humedad del cajón de la verdura se puede regular en función de las cantidades de alimentos guardadas en él.
Mediante el control del grado de humedad del aire en el compartimento, los alimentos frescos se pueden guardar hasta dos veces más tiempo que en una zona fresca normal, sin que sufran pérdida o merma de su frescura.
Pequeñas cantidades de alimentos – desplazar el regulador hacia la izquierda.
Grandes cantidades de alimentos – desplazar el regulador hacia la derecha.
Soporte para botellas
Fig. 7 En la balda portabotellas se pueden colocar con toda seguridad las botellas. El soporte es variable.
49
Page 50
es Botellero
Fig. 8 El botellero sirve de sujeción a las botellas, impidiendo que éstas vuelquen al abrir o cerrar la puerta del aparato.
Cubiteras
Fig. 9 Llenar ¾ partes de la cubitera de hielo con agua.
Desprender la cubitera adherida sólo con ayuda de un objeto sin aristas, como por ejemplo el mango de una cuchara.
Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocar ésta brevemente debajo del chorro de agua del grifo odoblarla.

Adhesivo «OK»

(no disponible en todos los modelos) Mediante el indicador de temperatura
«OK» se miden las temperaturas inferiores a +4 °C. En caso de que el adhesivo no muestre «OK»., habrá que ajustar de modo escalonado una temperatura más baja (más frío).

Desconexión y paro del aparato

Desconectar el aparato
Fig. 2 Accionar la tecla de conexión
ydesconexión1. El piloto de aviso de la temperatura ajustada se apaga y el grupo frigorifico se desconecta.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad de la unidad:
1. Desconectar el aparato
2. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible.
3. Limpiar el aparato.
4. Dejar la puerta abierta.
Nota
Al poner el aparato en marcha, éste puede necesitar hasta 12 horas para alcanzar la temperatura ajustada.
Ajuste correcto
50
Page 51

Al desescarchar el aparato

Desescarchar el compartiment o de congelación
El compartimento de congelación no se desescarcha automáticamente, dado que los alimentos congelados no deben descongelarse en ningún momento. Una capa de hielo o escarcha acumulada en el interior del compartimento de congelación dificulta la transmisión del frío a los alimentos, reduciendo el rendimiento de la unidad yelevandoelconsumo deenergía eléctrica. Por lo tanto deberá eliminar regularmente la capa de escarcha acumulada en el compartimento de congelación.
ã=¡Atención!
No rascar en ningún caso el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos cortantes o puntiagudos (cuchillos, etc.), dado que el evaporador del compartimento de congelación podría resultar dañado. Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. Téngase presente quelasalidaachorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos.
es
Modo de proceder: Nota
Si se encuentran aún alimentos en el congelador, deberá activarse la función de supercongelación unas 4 horas antes de iniciar la operación. De este modo se conseguirá que los productos congelados alcancen un nivel de temperatura muy bajo, pudiéndose conservar así más tiempo a la temperatura ambiental.
1. Retirar los alimentos congelados del compartimento y guardarlos en un lugar lo más frío posible.
2. Desconectar el aparato.
3. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente o activar el fusible.
4. Para acelerar el proceso de desescarchado, colocar una olla con agua caliente sobre un posacacerolas adecuado en el compartimento de congelación.
5. Recoger el agua procedente del desescarchado con un paño oesponja.
6. Secar el compartimento de congelación con un paño.
7. Volver a conectar el aparato.
8. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.
51
Page 52
es Desescarchado automático
del frigorífico
Durante el funcionamiento del grupo frigorífico se forman gotas de agua o escarcha sobre la pared posterior del frigorífico. Esto es un fenómeno perfectamente normal y es debido a razones técnicas. No es necesario raspar la escarcha ni secar las gotas de agua. El panel posterior (evaporador) del aparato se desescarcha automáticamente. El agua de descongelación es recogida en la canaleta de desagüe, Fig. *. El agua de descongelación es transportada, a través de la canaleta de desagüe, al grupo frigorífico, donde se evapora.
Nota
Mantenga siempre limpios la canaleta de desagüe y el orificio de drenaje a fin de que el agua de descongelación pueda fluir siempre libremente.

Limpieza de la unidad

ã=¡Atención!
No utilizar detergentes que contengan
arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes!
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse corrosión.
No lavar nunca las bandejas,
compartimentos o estantes del aparato en el lavavajillas.
¡Las piezas pueden deformarse!
Modo de proceder:
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible!
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible.
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación.
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación.
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento.
7. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza.
Retirar las bandejas de vidrio
Fig. 5 Levantar las baldas de vidrio,
desplazarlas hacia adelante, se inclinan hacia abajo y se extraen inclinándolas por uno de sus laterales.
Canaleta de desagüe del agua de descongelación
Para limpiar la canaleta de desagüe deberá retirarse la balda de vidrio situada encima del cajón de la verdura, Fig. 1/8.
52
Page 53
es
Limpiar regularmente la canaleta del desagüe y el orificio de drenaje con una torunda u objeto similar, a fin de que el agua de desagüe pueda evacuarse libremente.
Retirar los cajones
Fig. + Tirar del cajón hacia el cuerpo del
usuario hasta el tope, levantarlo ligeramente por su parte frontal y retirarlo del aparato.
Cajón para la verdura
Fig. , El frontal del cajón de la verdura se
puede retirar para lavarlo. Pulsar consecutivamente los mandos
laterales y retirar al mismo tiempo el frontal del cajón para la verdura.
Retirar los estantes de la puerta
Fig. ­Levantarlos ligeramente y retirarlos de su
emplazamiento.
7. Colocar y ordenar los alimentos.
8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir olor en el aparato.

Iluminación interior (LED)

Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.

Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica

Olores

En caso de comprobar olores desagradables:
1. Desconectar el aparato a través del interruptor de Conexión/Desconexión. Fig. 2/1
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo «Limpieza del aparato».
4. Limpie los envases de los alimentos.
5. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato.
6. Volver a conectar el aparato.
¡Emplazar el aparato en una
habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas
calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato!
53
Page 54
es
Descongelar los productos
congelados en el interior del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados.
¡Desescarchar regularmente la capa
de escarcha del compartimento de congelación!
Una capa de hielo o escarcha acumulada en el interior del compartimento de congelación dificulta la transmisión del frío a los alimentos, reduciendo el rendimiento de la unidad y elevando el consumo de energía eléctrica.
¡Mantenga abiertas las puertas del
aparato el menos tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas de frío!
Pasar de vez en cuando un aspirador
o pincel por la parte posterior del aparato con objeto de evitar que la acumulación de polvo pueda dar lugar a un aumento del consumo de corriente.
En caso necesario:
Montar los elementos distanciadores respecto a la pared para alcanzar la absorción de energía indicada (véanse las instrucciones de montaje). Una distancia reducida respecto a la pared no influye negativamente en el funcionamiento del aparato. Aunque puede ocurrir que la absorción de energía varíe ligeramente. No se deberá superar la distancia de 75 mm.

Ruidos de funcionamiento del aparato

Ruidos de funcionamiento normales del aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/ desconectan.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos en un nuevo emplazamiento.
54
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Page 55
es
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los
siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones
del servicio de garantía.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado.
No se ilumina ninguna pantalla ni ninguno de los pilotos de aviso.
La temperatura del compartimiento frigorífico es demasiado baja (frío).
Se ha acumulado agua en el fondo del aparato.
Se ha producido un corte del suministro de corriente eléctrica; el fusible se ha fundido; el enchufe del aparato no está asentado correctamente en la toma de corriente.
El selector de temperatura está ajustado a un valor demasiado alto (demasiado frío).
Las canaletas de desagüe del agua de descongelación o el orificio de drenaje están obstruidos.
En algunos casos es posible que sea suficiente desconectar el aparato durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada (calor), verifique al cabo de unas pocas horas si se ha producido una aproximación a la temperatura ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (frío), verifique la temperatura nuevamente al día siguiente.
Introducir el enchufe del aparato en la toma de corriente. Verificar si hay que corriente; verificar los fusibles.
Colocar el selector de la temperatura en un valor inferior, véanse capítulo «Ajustar la temperatura».
Limpiar las canaletas de desagüe del agua de descongelación y el orificio de drenaje (véase el capitulo «Limpieza del aparato»). Fig. *
55
Page 56
es
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El compartimento de congelación presenta una capa gruesa de hielo o escarcha.
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).
La puerta del aparato se ha abierto con demasiada frecuencia.
Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas.
Se ha introducido una gran cantidad de alimentos frescos.

Autocomprobación del aparato

Su aparato dispone de un programa automático de autocomprobación que le muestra las causas de las posibles averías; éstas sólo pueden ser subsanadas por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Iniciar el ciclo de autocomprobación del aparato
1. Desconectar el aparato y aguardar cinco minutos.
Desescarchar el compartimento de congelación (véase el capítulo «Desescarchado»). Prestar atención a que la puerta del compartimento de congelación esté siempre cerrada correctamente.
No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Eliminar la causa de la obstrucción.
No superar la máxima capacidad de congelación de alimentos frescos del aparato.
2. Conectar el aparato y accionar en los primeros 10 segundos el mando de ajuste de la temperatura, Fig. 2/4, durante 3–5 segundos, hasta que en el indicador de la temperatura del compartimento frigorífico se ilumine el piloto correspondiente a2°C.
El programa de autocomprobación está activado cuando los indicadores de la temperatura se iluminan consecutivamente.
Si al cabo de breves instantes de activarse el ciclo, el aparato señala la temperatura seleccionada, el sistema está en orden.
En caso de parpadear el indicador «super» durante 10 segundos, hay una avería en el sistema. En este caso deberá avisar usted al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
56
Page 57
es
Concluir el ciclo de autocomprobación
Una vez concluido el programa, el aparato conmuta al modo de funcionamiento normal.

Servicio de Asistencia Técnica

La dirección y el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo a su domicilio los podrá localizar a través de la guía telefónica de su localidad o el directorio del Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Al solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el Número de producto (E-Nr.) y el Número de fabricación (FD-Nr.) de su unidad.
Ambos números se encuentran en la placa de características del aparato. Fig. .
De este forma se evitará usted gastos innecesarios, dado que en estos casos, los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
E 902 351 352
57
Page 58
pt
ptÍndice
ptInstruções de serviç o

Instruções de segurança e de aviso

Antes de colocar o aparelho em funcionamento

Deverá ler atentamente as instruções deserviço edemontagem! Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho.
O fabricante não se responsabiliza, se não forem observadas as instruções e avisos constantes das instruções de serviço. Guarde toda a documentação para posterior utilização ou para outro possuidor.

Segurança técnica

O aparelho contém, em quantidades reduzidas o agente de refrigeração R600a não poluente, mas inflamável. Ter cuidado, para que a tubagem do circuito do agente refrigerador não sofra qualquer dano durante o transporte ou durante a montagem. O agente refrigerador, ao libertarse, poderá causar ferimentos nos olhos ou inflamarse.
Em caso de danos
Manter o aparelho afastado
de chamas ou de fontes de ignição,
arejar bem o compartimento durante
alguns minutos,
desligar o aparelho e retirar a ficha
da tomada,
contactar os Serviços Técnicos.
Quanto mais agente de refrigeração existir num aparelho, maior tem que ser o espaço onde se encontra o aparelho. Em espaços muito pequenos e havendo uma fuga, pode formar-se uma mistura de gás/ar inflamável. Por cada 8 gramas de agente de refrigeração, o espaço da instalação tem que ser, no mínimo, de 1 m³. A quantidade de agente refrigerador do seu aparelho vem indicada na chapa de características, que se encontra no interior do aparelho.
Se o cabo eléctrico deste aparelho sofrer algum dano, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, pelos Serviços Técnicos ou por um técnico igualmente qualificado. Instalações e reparações inadequadas podem acarretar perigos vários para o utilizador.
As reparações no aparelho só devem ser efectuadas pelo fabricante, pelos Serviços Técnicos ou por um técnico igualmente qualificado.
Só devem ser utilizadas peças originais do fabricante. Só com estas peças o fabricante pode garantir que elas satisfazem as exigências de segurança.
Uma extensão do cabo de ligação à rede só pode ser adquirida através dos Serviços Técnicos.

Utilização

Nunca utilizar aparelhos eléctricos
dentro do aparelho (por ex. aquecedores, aparelhos eléctricos para fazer gelados, etc.). Perigo de explosão!
Nunca descongelar nem limpar
o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor! O vapor pode atingir os componentes eléctricos e provocar um curto-circuito. Perigo de choque eléctrico!
58
Page 59
pt
Não utilizar quaisquer objectos
pontiagudos ou de arestas vivas para eliminar gelo simples ou em camadas. Poderá, assim, danificar a tubagem do agente refrigerador. O agente refrigerador, ao libertar-se, pode incendiar-se ou provocar ferimentos nos olhos.
Não guardar no aparelho produtos
com gases propulsores (por ex. latas de spray) e produtos explosivos. Perigo de explosão!
Não utilizar rodapés, gavetas,
portas, etc. como estribos ou zonas de apoio.
Para descongelar e limpar, desligar
a ficha da tomada ou o fusível de segurança. Puxar pela ficha e não pelo cabo eléctrico.
Álcool de elevada percentagem só
pode ser guardado no aparelho, se em recipiente hermeticamente fechado e em posição vertical.
Ter cuidado para não sujar as peças
de plástico e o vedante da porta com óleo ou gordura. As peças de plástico eovedante daporta podem, de contrário, tornar-se porosos.
Nunca tapar ou obstruir as grelhas
de ventilação do aparelho.
Este aparelho só pode ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou, ainda, falta de conhecimentos, se vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que por esta tenham recebido formação sobre como utilizar oaparelho.
Não guardar na zona de congelação
líquidos em garrafas ou latas (especialmente bebidas gaseificadas). As garrafas e as latas podem rebentar!
Nunca levar imediatamente à boca
alimentos congelados e acabados de retirar da zona de congelação. Perigo de queimaduras provocadas pelo frio!
Deverá evitar o contacto prolongado
das mãos com os alimentos congelados, o gelo ou com a tubagem do evaporador, etc.. Perigo de queimaduras provocadas pelo frio!

Crianças em casa

Não deixar a embalagem e seus
componentes ao alcance de crianças. Perigo de asfixia provocado por cartões dobráveis e películas!
O aparelho não é um brinquedo para
crianças!
No caso de aparelhos com fechadura:
Guardar a chave fora do alcance das crianças!

Determinações gerais

O aparelho destina-se à refrigeração econgelação dealimentos.
Este aparelho está preparado para utilização doméstica em casas particulares e para o ambiente doméstico.
O aparelho está protegido contra interferências, de acordo com a directiva UE 2004/108/EC.
O circuito de frio foi testado quanto à sua estanquidade.
Este produto corresponde às determinações sobre segurança em vigor para aparelhos eléctricos (EN 60335-2-24).
59
Page 60
pt

Instruções sobre reciclagem

* Reciclagem da embalagem
A embalagem protege o seu aparelho de danos no transporte. Os materiais utilizados não são poluentes e são reutilizáveis. Proceda à reciclagem da embalagem de forma compatível com o meio ambiente.
Juntodoseu Agente oudos Serviços Municipalizados poderá informar-se sobre os procedimentos actuais de reciclagem.
3. Não retirar as prateleiras e os recipientes, para evitar que as crianças trepem com a ajuda destes.
4. Não deixar que as crianças brinquem com o aparelho fora de serviço. Perigo de asfixia!
Os aparelhos de frio contêm agente refrigerador e, no isolamento, gases. O agente refrigerador e os gases devem ser eliminados correctamente. Ter cuidado para não danificar a tubagem do agente refrigerador até à sua reciclagem correcta.
* Reciclagem dos aparelhos usados
Os aparelhos antigos não são lixo sem qualquer valor! Através duma reciclagem compatível com o meio ambiente, podem ser recuperadas matérias primas valiosas.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/EG relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
ã=Aviso
Em aparelhos fora de serviço
1. Desligar a ficha da tomada.
2. Cortar o cabo eléctrico e afastá-lo do aparelho com a respectiva ficha.

O fornecimento inclui

Depois de desembrulhar o aparelho, há que verificar todas as peças quanto eventuais danos de transporte.
Para reclamações, dirija-se ao Agente, onde comprou o aparelho ou à nossa Assistência Técnica.
O fornecimento é constituído pelas seguintes peças:
Aparelho Solo
Equipamento (dependente do
modelo)
Instruções de serviço
Instruções de montagem
Folheto sobre Assistência Técnica
Anexo sobre garantia
Informações sobre consumo de
energia e ruídos
Saco com material para a montagem
60
Page 61

Ter em atenção a temperatura ambiente e a ventilação

Temperatura ambiente
O aparelho foi concebido para uma determinada classe climática. Dependendo da classe climática, o aparelho pode funcionar com as seguintes temperaturas ambiente.
A classe climática encontra-se na chapa de características, Fig. ..
Classe climática
SN +10 °C até 32 °C N +16 °C até 32 °C ST +16 °C até 38 °C T +16 °C até 43 °C
Indicação
O aparelho está completamente operacional dentro dos limites da temperatura ambiente da classe climática indicada. Se um aparelho da classe climática SN for operado a temperaturas ambientes mais baixas, podem ser excluídos danos no mesmo até uma temperatura de +5 °C.
Recomendamos, neste caso, regular a temperatura mais baixa possível da zona de refrigeração de modo a reduzir uma formação eventual de água de condensação.
Temperatura ambiente permitida
pt
Ventilação
Fig. 3 O ar aquece na parede traseira e nas
paredes laterais do aparelho. O ar aquecido tem que poder ser expelido sem impedimentos. De contrário, a máquina de frio tem que trabalhar mais. Isto aumentará o consumo de energia. Por isso: Não tapar nem obstruir as aberturas de ventilação!

Ligar o aparelho

Depois do aparelho estar instalado, dever-se-á esperar, pelo menos, 1 hora, antes de pôr o aparelho a funcionar. Durante o transporte, pode acontecer que o óleo existente no compressor se tenha infiltrado no sistema de frio.
Antes da primeira colocação em funcionamento, deverá limpar o interior do aparelho (ver «Limpeza do aparelho»).
Ligação eléctrica
A tomada deve situar-se junto do aparelho e ficar facilmente acessível, depois da instalação do aparelho.
O aparelho corresponde à classe deprotecçãoI. Ligar oaparelho auma tomada de corrente alterna de 220– 240 V/50 Hz instalada de acordo com as normas e com fio de terra. A tomada de corrente tem que estar protegida por um fusível de 10 até 16 A.
No caso de aparelhos, que vão funcionar em países fora da Europa, há que verificar, se a tensão e o tipo de energia indicados coincidem com os valores da sua instalação doméstica. Estas indicações constam da placa de características, Fig. .
61
Page 62
pt
ã=Aviso
O aparelho não deve, de forma alguma, ser ligado a uma tomada electrónica de poupança de energia.
Para utilização dos nossos aparelhos podem ser usados conversores de condução de rede e de condução sinusoidal. Conversores condutores de rede são utilizados em instalações fotovoltáicas, que são directamente ligadas à rede eléctrica pública. Em caso de soluções em forma de ilha (por ex. no caso de barcos ou de cabanas de montanha), que não dispõem de qualquer ligação à rede pública, devem ser utilizados conversores de condução sinusoidal.

Familiarização com oaparelho

Favor desdobrar a última página com as ilustrações. Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos.
Oequipamento dos vários modelos pode variar.
São, por isso, possíveis diferenças nas imagens.
Fig. 1
1-4 Elementos de comando 5 Prateleira de vidro na zona
de congelação 6Iluminação (LED) 7 Prateleira de vidro na zona
de refrigeração 8 Gaveta de legumes 9Pés deenroscar 10 Prateleira da porta 11 Prateleira para garrafas grandes
A Zona de congelação B Zona de refrigeração
Elementos de comando
Fig. 2
1 Tecla ligar/desligar
Serve para ligar e desligar
todo o aparelho. 2 Indicador de temperatura
da zona de refrigeração
Os dígitos junto à barra luminosa
correspondem às temperaturas
da zona de refrigeração em °C. 3 Indicação «super»
Ela fica iluminada, quando
a Superrefrigeração
e a Supercongelação estiverem
afuncionar. 4 Tecla de regulação de
temperatura para a zona de
refrigeração
Com a tecla, será
regulada a temperatura da zona
de refrigeração.
62
Page 63

Ligar o aparelho

Ligar o aparelho com a tecla Ligar/ Desligar. Fig. 2/1
O aparelho começa a refrigerar. A iluminação é ligada com a abertura da porta.
pt
A temperatura regulada é mostrada na indicação 2.
De fábrica, recomendamos uma regulação de +4 °C para a zona de refrigeração.
Alimentos sensíveis não devem ser conservados a uma temperatura superior a +4 °C.
Indicações sobre funcionamento
Depois do aparelho ligado, pode
demorar horas até que as temperaturas reguladas sejam atingidas.
Antes disso, não colocar qualquer alimento dentro do aparelho.
As áreas frontais do exterior
do aparelho ficam parcial e ligeiramente aquecidas, o que impede a formação de condensação na zona do vedante da porta.
Se não conseguir abrir a porta da
zona de congelação, imediatamente após a ter fechado, deverá aguardar um momento até que seja compensado o vácuo formado entretanto.

Regular a temperatura

Fig. 2
Zona de refrigeração
A temperatura é regulável de +2 °C até +8 °C.
Premir a tecla de regulação de temperatura 4 tantas vezes até que fique regulada a temperatura pretendida para a zona de refrigeração. O valor regulado em último lugar fica memorizado.
Zona de congelação
A temperatura na zona de congelação é independente da temperatura da zona de refrigeração.
Temperaturas mais frias na zona de refrigeração provocam, também, temperaturas mais frias na zona de congelação.

Capacidade útil

As indicações sobre capacidade útil estão indicadas na placa de características do seu aparelho. Fig. .

Zona de refrigeração

A zona de refrigeração é o local ideal para a conservação de refeições prontas, produtos de pastelaria, conservas, leite condensado, queijo rijo, fruta e legumes sensíveis ao frio, bem como frutos tropicais.
63
Page 64
pt Ao arrumar alimentos, ter
atenção:
Os alimentos devem ser bem embalados ou tapados. Deste modo, conservarão o aroma, a cor e a frescura. Evitam-se, assim, também, a transmissão de sabores e as mudanças de cor das peças de plástico.
Indicação
Evitar o contacto entre os alimentos e a parede do fundo. A circulação de ar ficará, assim, prejudicada.
Os alimentos ou as embalagens podem congelar na parede do fundo.

Superrefrigeração

No caso da Superrefrigeração, a zona de refrigeração é arrefecida o mais possível durante cerca de 2½ dias. Depois, é feita a comutação automática para a temperatura ajustada antes da activação da Superrefrigeração.
Activar a «Superrefrigeração», por ex.:
Antes da colocação de grande
quantidade de alimentos.
Para a refrigeração rápida
de bebidas.
Ter em atenção as áreas de frio dentro da zona de refrigeração!
Devido à circulação de ar dentro da zona de refrigeração, surgem diferentes áreas de frio:
A zona mais fria situa-se dentro
da gaveta extraível. Fig. 4
Indicação
Conservar nestas áreas mais frias alimentos sensíveis (por ex. peixe, charcutaria, carne).
A zona mais quente situa-se na parte
superior da porta.
Indicação
Nesta zona poderá guardar, por ex. queijo e manteiga. Mantém-se queijo conserva o seu aroma e a manteiga fica fácil de barrar.
Ligar e desligar
Fig. 2 Premir a tecla de regulação 4
de regulação de temperatura tantas vezes até que fique iluminada aindicação super3.
A Superrefrigeração desliga automaticamente, após 2½ dias.

Zona de congelação

Utilização da zona de congelação
Para a conservação de alimentos
ultracongelados.
Para produção de cubos de gelo.
Para congelação de alimentos.
64
Page 65
Indicação
É importante verificar, se a porta da zona de congelação fica bem fechada. Com a porta aberta, os alimentos descongelam. O compartimento de congelação forma muito gelo. Além disso: Verifica-se um desperdício de energia, devido ao seu consumo elevado!
Compra de alimentos ultracongelados
A embalagem não deve estar
danificada.
Dar atenção à data de validade.
A temperatura na arca congeladora
da loja deve ser de -18 °C ou inferior.
Se possível, transportar os alimentos
ultracongelados num saco térmico e arrumá-los rapidamente na zona de congelação.

Máx. capacidade de congelação

Os dados sobre a capacidade máxima de congelação em 24 horas podem ser encontrados na chapa de características. Fig. .
pt

Congelação de alimentos frescos

Para congelação, deverá utilizar sempre alimentos frescos e em perfeito estado.
Para que o valor nutricional, o aroma e a cor se mantenham o melhor possível, os legumes devem ser branqueados, antes da sua congelação. No caso de beringelas, pimentos, courgetes e espargos não é necessário o branqueamento.
Nas livrarias poderá encontrar literatura sobre congelação e branqueamento.
Indicação
Cuidado para que os alimentos a congelar não entrem em contactos com os alimentos já congelados.
Alimentos adequados para
congelação: Bolos, peixe e frutos do mar, carne, caça, aves, legumes, fruta, ervas aromáticas, ovos sem casca, lacticínios, como queijo, manteiga e requeijão, refeições prontas e restos de comida, como sopas, guisados, peixe e carne cozinhados, refeições com batata, souflés e doces.
Alimentos não adequados para
congelação: Legumes habitualmente consumidos crus, como saladas de folha ou rabanetes, ovos com casca, uvas, maças inteiras, peras e pêssegos, ovos bem cozidos, iogurt, leite gordo, natas azedas, crème fraîche emaionese.
65
Page 66
pt Embalagem dos alimentos
congelados
Embalar os alimentos hermeticamente, para que não percam o sabor nem sequem.
1. Introduzir os alimentos na embalagem.
2. Expelir o ar para o exterior.
3. Fechar a embalagem hermeticamente.
4. Etiquetar a embalagem com o conteúdo e a data de congelação.
Adequado como embalagem:
Película de plástico, manga de polietileno, folha de alumínio, caixas próprias para congelação. Estes produtos encontram­se à venda no comércio da especialidade.
Inadequado como embalagem:
Papel de embrulho, papel de pergaminho, celofane, sacos do lixo, sacos de compras usados.
Adequdo para fechar:
Elásticos, clips de plástico, fios, fita adesiva resistente ao frio, entre outros.
Sacos e mangas de película de polietileno podem ser fechados com um aparelho próprio.
Prazo de validade dos alimentos congelados
Depende do tipo de alimento. Com uma temperatura de -18 °C:
Peixe, charcutaria, refeições prontas,
bolos: até 6 meses
Queijo, aves, carne:
até 8 meses
Legumes, fruta:
até 12 meses

Supercongelação

Os alimentos devem congelar atéaonúcleo omais rapidamente possível, para que conservem vitaminas, valores nutritivos, aspecto e sabor.
Para que não haja uma subida indesejada de temperatura, deverá activar a Supercongelação, algumas horas antes de colocar os alimentos frescos. Em geral, são suficientes 4– 6 horas antes.
Se tiver que ser utilizada a capacidade máxima de congelação, a supercongelação deve ser activada 24 horas antes da colocação dos produtos frescos.
Pequenas quantidades de alimentos (até 2 kg) podem ser congeladas, sem Supercongelação.
66
Page 67
Ligar e desligar
Fig. 2 Premir a tecla de regulação 4
de regulação de temperatura tantas vezes até que fique iluminada aindicação super3.
A Supercongelação desliga automaticamente, após 2½ dias.
Descongelação dos
pt

Equipamento

(não existente em todos os modelos)
Prateleiras de vidro
Fig. 5 Se necessário, poderá variar a disposição das prateleiras no interior do aparelho: Elevar a prateleira, puxar para a frente, baixar e balançar lateralmente.
alimentos
Dependendo do tipo e da fim a que se destina o alimento, podem ser escolhidas as seguintes possibilidades:
à temperatura ambiente
no frigorífico
no forno eléctrico, com/sem
ventilação de ar quente
no micro-ondas
ã=Atenção
Não voltar a congelar alimentos descongelados ou que iniciaram a desc ongelação. Só depois de cozinhados, é que estes alimentos podem voltar a ser congelados.
Não utilizar mais o prazo máximo de conservação dos alimentos.
Gaveta de legumes com regulador de humidade
Fig. 6 Para criação do clima ideal de conservação para legumes, saladas e fruta, a humidade do ar dentro da gaveta de legumes pode ser regulada em função da quantidade de alimentos aí existentes.
Através do controlo de humidade, os alimentos frescos podem ser conservados pelo dobro do tempo relativamente à zona de refrigeração normal, sem perda de frescura.
Pequena quantidade de alimentos – Deslocar o regulador para a esquerda.
Grande quantidade de alimentos – Deslocar o regulador para a direita.
Prateleiras para garrafas
Fig. 7 Na prateleira para garrafas, podem ser arrumadas garrafas com segurança. A fixação é variável.
Suporte para garrafas
Fig. 8 O suporte para garrafas impede que estas tombem com o abrir e fechar da porta.
67
Page 68
pt Cuvetes de gelo
Fig. 9 Encher a cuvete até ¾ com água e colocá-la na zona de congelação.
Se a cuvete estiver agarrada, utilizar apenas um objecto rombo para a soltar (cabo de uma colher).
Para soltar os cubos de gelo, colocar a cuvete sob água corrente e trocê-la ligeiramente.

Autocolante «OK»

(não existente em todos os modelos) Com o controlo de temperatura «OK»,
podem ser identificadas temperaturas inferiores a +4 °C. Regular a temperatura por fases, se o autocolante não mostrar «OK».
Indicação
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, pode levar até 12 horas até que seja atingida a temperatura.
Desactivar o aparelho
Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo:
1. Desligar o aparelho.
2. Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis.
3. Limpar o aparelho.
4. Deixar a porta do aparelho aberta.

Descongelação

Descongelação da zona de congelação
A zona de congelação não descongela automaticamente, porque os alimentos congelados não devem descongelar. Uma camada de gelo na zona de congelação prejudica a transmissão de frio aos alimentos congelados e aumenta o consumo de energia. Remova, regularmente, a camada de gelo.
Regulação correcta

Desligar e desactivar o aparelho

Desligar o aparelho
Fig. 2 Premir a tecla de ligar/desligar 1.
A indicação de temperatura apaga-se e a máquina de frio desliga-se.
68
ã=Atenção
Não raspar a camada de gelo com uma faca ou com um objecto pontiagudo. Poderá, com isso, danificar a tubagem do agente refrigerador. O agente refrigerador, ao libertar-se, pode incendiar-se ou provocar ferimentos nos olhos.
Procedimento: Indicação
Activar a supercongelação cerca de 4 horas antes da descongelação, para que os alimentos atinjam uma temperatura muito baixa e, assim, possam ficar à temperatura ambiente durante mais tempo.
Page 69
1. Retirar os alimentos congelados e colocá-los num local fresco.
2. Desligar o aparelho.
3. Retirar a ficha da tomada e desligar os fusíveis.
4. Para acelerar o processo de descongelação, colocar uma panela de água quente na zona de congelação, sobre uma base própria.
5. Com um pano ou uma esponja, apanhar a água da descongelação.
6. Passar a zona de congelação com um pano até secar.
7. Voltar a ligar o aparelho.
8. Voltar a arrumar os alimentos congelados.
pt

Limpeza do aparelho

ã=Atenção
Não utilizar quaisquer produtos
de limpeza e solventes com teor abrasivo, de cloro ou ácidos.
Não utilizar esponjas abrasivas
ou ásperas. Nas superfícies metálicas poderia
formar-se corrosão.
Não lavar prateleiras nem recipientes
na máquina de lavar loiça. As peças podem ficar deformadas.
Procedimento:
A zona de refrigeração descongela automaticamente
Enquanto a máquina de refrigeração está a funcionar vão-se formando gotas da água de descongelação ou gelo na parede posterior da zona de refrigeração. Isto é devido ao funcionamento. Não é necessário limpar as gotas de água ou de gelo. A parede posterior descongela automaticamente. A água da descongelação escorre para a respectiva tina de recolha, Fig. *. A partir da calha, a água da descongelação é encaminhada para a máquina de frio, onde é evaporada.
Indicação
A calha de recolha da água da descongelação e o orifício de escoamento devem ser mantidos limpos, para que a água possa escorrer livremente.
1. Antes da limpeza, desligar o aparelho.
2. Desligar a ficha da tomada ou os fusíveis!
3. Retirar os alimentos congelados e colocá-los em local frescos. Colocar o acumulador de frio (se fizer parte do equipamento) sobre os alimentos.
4. Limpar o aparelho com um pano macio, água morna e um produto de limpeza neutro. A água da limpeza não pode infiltrar-se na iluminação.
5. Limpar o vedante da porta só com água limpa e depois secar bem.
6. Depois da limpeza: Ligar novamente o aparelho e colocá-lo em funcionamento.
7. Voltar a arrumar os alimentos congelados.
69
Page 70
pt Equipamento
Para limpeza, todos os componentes variáveis do aparelho podem ser retirados.
Retirar as prateleiras de vidro
Fig. 5 Elevar as prateleiras de vidro, puxar as
mesmas para a frente, oscilar lateralmente e retirar.
Calha de recolha da água de descongelação
Para limpeza da calha de escoamento da água da descongelação tem que ser retirado a prateleira de vidro por cima da gaveta dos legumes, Fig. 1/8.
Limpar, regularmente, a calha de escoamento da água da descongelação e o orifício de escoamento com uma cotonete ou um objecto similar, para que a água da descongelação possa escoar facilmente.
Retirar os recipientes
Fig. + Deslocar os recipientes para fora até
prender, elevar à frente a retirar.
Gaveta de legumes
Fig. , O painel frontal da gaveta dos legumes
pode ser retirada, para limpeza. Pressionar, sucessivamente, os botões
laterais e, assim, retirar o painel frontal da gaveta de legumes.
Retirar as prateleiras da porta
Fig. ­Elevar e retirar as prateleiras.

Odores

Se notar algum odor desagradável:
1. Desligar o aparelho com a tecla Lig./ Desl.. Fig. 2/1
2. Retirar todos os alimentos do aparelho.
3. Limpar o interior do aparelho. Ver capítulo «Limpeza do aparelho».
4. Limpar todas as embalagens.
5. Embalar hermeticamente todos os alimentos com odor intenso, para evitar a transmissão de odores.
6. Voltar a ligar o aparelho.
7. Arrumar os alimentos.
8. Após 24 horas, verificar, se há nova formação de odores.

Iluminação (LED)

O seu aparelho está equipado com uma iluminação LED que não carece de manutenção.
Reparações neste tipo de iluminação só devem ser executadas pelos nossos Serviços Técnicos ou por técnicos especializados devidamente autorizados.

Como poupar energia

Instalar o aparelho em local seco
e arejado! O aparelho não deve estar directamente sujeito à acção dos raios solares, nem próximo duma fonte de calor (por ex. radiadores, fogão).
Se necessário, utilizar uma placa isoladora.
70
Page 71
Deixar arrefecer alimentos e bebidas,
antes de os arrumar no aparelho!
Colocar os alimentos a descongelar
na zona de refrigeração. Aproveitar o frio dos alimentos congelados para refrigeração dos alimentos na zona de refrigeração.
Descongelar, regularmente, a camada
de gelo na zona de congelação! Uma camada de gelo na zona
de congelação dificulta a transmissão de frio aos alimentos e aumenta oconsumo deenergia.
Abrir a porta do aparelho o mínimo
tempo possível!
A parte de trás do aparelho deve ser
limpa simplesmente com um aspirador ou com um pincel, para evitar o aumento do consumo de energia.
Se existente:
Montar o distanciador em relação à parede, para atingir o consumo de energia indicado para o aparelho (ver instruções de montagem). Uma distância reduzida em relação à parede não limita o aparelho quanto ao seu funcionamento. O consumo de energia pode sofre uma alteração insignificante. A distância de 75 mm não deve ser ultrapassada.
pt

Ruídos de funcionamento

Ruídos absolutamente normais
Zumbido
Os motores trabalham (por ex. agregados de frio, ventilador).
Ruídos semelhantes a água a borbulhar ou sus surros
O agente de refrigeração está a circular através dos tubos.
Cliques
Motor, interruptor ou válvulas magnéticas ligam/desligam.
Evitar ruídos
O aparelho está desnivelado
Favor nivelar o aparelho com a ajuda de um nível de bolha dear. Utilizar, para isso, os pés de enroscar ou colocar qualquer coisa por baixo.
O aparelho está encostado
Favor afastar o aparelho dos móveis ou aparelhos vizinhos.
Recipientes e prateleiras abanam ou estão presos
Verificar as peças removíveis e voltar a colocá-las no lugar.
Garrafas ou outros recipientes tocam­se
Afastar, ligeiramente, as garrafas e recipientes uns dos outros.
71
Page 72
pt
Eliminação de pequenas anomalias
Antes de pedir a intervenção dos Serviços Técnicos: Deverá verificar, se você mesmo não poderá eliminar a anomalia, com a ajuda das
indicações seguintes. O cliente terá sempre que suportar os custos do nosso técnico, mesmo durante
o período de garantia!
Anomalia Causa possível Ajuda
A temperatura difere bastante da temperatura regulada.
Nenhuma indicação está iluminada.
A temperatura na zona de refrigeração está demasiado fria.
O fundo da zona de refrigeração está molhado.
A zona de congelação tem uma camada de gelo espessa.
Falha de energia; os fusíveis dispararam; a ficha não está bem ligada na tomada.
Está regulada uma temperatura demasiado baixa.
As calhas de recolha da água da descongelação ou oorifício de escoamento estão entupidos.
Para alguns casos, basta desligar o aparelho durante 5 minutos.
Se a temperatura estiver demasiado alta, verificar após algumas horas, se houve uma aproximação em relação à temperatura regulada.
Se a temperatura estiver demasiado baixa, voltar a verificar a temperatura no dia seguinte.
Ligar afichaàtomada. Verificar, se há corrente na instalação doméstica, controlar o fusível.
Regular uma temperatura mais elevada. (ver capítulo «Regular a temperatura»).
Limpar as calhas de recolha de água da descongelação e o orifício de escoamento (ver «Limpeza do aparelho»). Fig. *
Descongelar a zona de congelação (ver capítulo Descongelação). Ter sempre atenção para que a porta da zona de congelação fique bem fechada.
72
Page 73
Anomalia Causa possível Ajuda
A temperatura na zona de congelação está demasiado elevada.

Auto-teste do aparelho

O seu aparelho dispõe de um programa de auto-teste automático que lhe indica fontes de anomalias, que só devem ser eliminadas pelos nossos Serviços Técnicos da sua zona.
Maior frequência na abertura da porta do aparelho.
As aberturas de ventilação estão tapadas.
Congelação de maior quantidade de alimentos frescos.
Quando o aparelho, passado pouco tempo, indicar a temperatura regulada antes do auto-teste, isso significa que tudo está correcto.
Se a indicação super piscar durante 10 segundos, isso significa que se trata de uma anomalia. Deverá informar os Serviços Técnicos.
Não abrir a porta sem necessidade.
Afastar os obstáculos.
Não ultrapassar a capacidade máxima de congelação.
pt
Iniciar o auto-teste do aparelho
1. Desligar o aparelho e aguardar 5minutos.
2. Ligar o aparelho e, nos primeiros 10 segundos, manter premida a tecla de regulação de temperatura, Fig. 2/ 4, durante 3–5 segundos, até que, na indicação de temperatura para a zona de refrigeração, fique iluminada a indicação de 2 °C.
O programa de auto-teste inicia-se, quando as indicações de temperatura se iluminam sucessivamente.
Terminar o auto-teste do aparelho
Terminado o programa, o aparelho passa para o funcionamento regular.
73
Page 74
pt

Assistência Técnica

Na lista telefónica ou no índice de Postos deAssistênciaqueacompanhaoaparel ho, encontrará o Posto de Assistência Técnica da sua zona de residência. Por favor, indique aos Serviços Técnicos o número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do seu aparelho.
Pode encontrar estas indicações na chapa de características. Fig. .
Indicando o n.º de produto e o n.º de fabrico, evitará deslocações desnecessárias. Assim, irá evitar custos adicionais.
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
PT 707 500 545
74
Page 75
elΠίνακας περιεχομ ένων
el Οδηγίες χρήσης

Υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιητικές υποδείξεις

Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία

Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης! Αυτές περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες, αν δεν προσεχθούν οι υποδείξεις και προειδοποιήσεις που δίνονται στις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα αυτά για μετέπειτα χρήση και κάποιον τυχόν μετέπειτα χρήστη.

Τεχνική ασφάλεια

Η συσκευή περιέχει σε μικρή ποσότητα το ψυκτικό μέσο R600a, το οποίο είναι αβλαβές μεν για το περιβάλλον, αλλά εύφλεκτο. Κατά τη μεταφορά και την τοποθέτηση της συσκευής προσέξτε να μην πάθει βλάβη κανένας σωλήνας της κυκλοφορίας του ψυκτικού μέσου (ρευστού). Το διαρρέον ψυκτικό μέσο μπορεί να αυταναφλεχτεί ή να οδηγήσει σε τραύματα των ματιών σας.
Σε περίπτωση ζημιάς:
αποφεύγετε την ανοιχτή φλόγα ή
πηγές ανάφλεξης,
αερίζετε για μερικά λεπτά καλά
τον χώρο,
θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας
και τραβάτε το φις από την πρίζα,
■ Kαλέστε την Υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης των πελατών μας.
el
Όσο περισσότερο ψυκτικό μέσο περιέχει μία συσκευή, τόσο μεγαλύτερος πρέπει να είναι οχώρος, μέσα στον οποίο βρίσκεται αυτή. Σε πολύ μικρούς χώρους είναι δυνατό σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού μέσου να σχηματιστεί εύφλεκτο μίγμα αερίου-αέρα. Ανά 8g του ψυκτικού μέσου πρέπει να υπολογιστεί τουλάχιστον 1m³ χώρου τοποθέτησης. Την ψυκτικού μέσου της συσκευής σας θα την βρείτε στην πινακίδα τύπου στο εσωτερικό της συσκευής σας.
Αν πάθει ζημιά το τροφοδοτικό καλώδιο της παρούσας συσκευής, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια καταρτισμένο άτομο. Οι εγκαταστάσεις και επισκευές που δεν έγιναν σωστά, μπορούν να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τον χρήστη.
Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή παρόμοια καταρτισμένο άτομο.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνον γνήσια εξαρτήματα του κατασκευαστή. Μόνο για αυτά τα εξαρτήματα ο κατασκευαστής εγγυάται, ότι αυτά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας.
Επιμήκυνση του τροφοδοτικού καλωδίου επιτρέπεται να προμηθευτείτε μόνο μέσω της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
ποσότητα του
75
Page 76
el Κατά τη χρήση
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ηλεκτρικές
συσκευές εντός της συσκευής (π.χ. θερμάστρες, ηλεκτρικές παγομηχανές κτλ.). Κίνδυνος έκρηξης!
Ποτέ μην κάνετε απόψυξη ούτε
να καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαριστές! Οατμός μπορεί να διεισδύσει σε ηλεκτρικά μέρη και να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μη χρησιμοποιείτε μυτερά ή αιχμηρά
αντικείμενα για την αφαίρεση πάχνης και στρωμάτων πάγου. Θα μπορούσατε να προκαλέσετε μ' αυτά ζημιές στις σωληνώσεις του ψυκτικού ρευστού. Το διαρρέον ψυκτικό μέσο μπορεί να αυταναφλεχτεί ή να οδηγήσει σε τραύματα των ματιών σας.
Μην αποθηκεύετε μέσα στη συσκευή
προϊόντα με εύκαυστα προωθητικά αέρια (π.χ. σπρέι) και εκρηκτικές ύλες. Κίνδυνος έκρηξης!
Μη χρησιμοποιείτε τις βάσεις, τις
συρταρωτές προεκτάσεις, τις πόρτες κτλ. ως σκαλοπάτια ή στηρίγματα.
Για την απόψυξη και τον καθαρισμό
τραβάτε το φις από την πρίζα ή κατεβάζετε την ασφάλεια. Τραβήξτε από το φις και όχι από το τροφοδοτικό καλώδιο.
Οινοπνευματώδη ποτά με μεγάλο
ποσοστό περιεκτικότητας σε αλκοόλη πρέπει να αποθηκεύονται μόνον καλά κλεισμένα και σε όρθια θέση.
Προσέχετε να μην έλθει σε επαφή λάδι
και λίπος με τα πλαστικά μέρη και την τσιμούχα της πόρτας, διότι διαφορετικά αυτά γίνονται πορώδη.
Μην καλύπτετε και μην τοποθετείτε
αντικείμενα στα ανοίγματα αερισμού και εξαερισμού της συσκευής.
Ηπαρούσα συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή ψυχικές ικανότητες ή ελλιπείς γνώσεις μόνον, όταν αυτά επιβλέπονται από πρόσωπο αρμόδιο για την ασφάλειά τους ή έχουν κατατοπιστεί από αυτό σχετικά με τον χειρισμό της συσκευής.
Μην αποθηκεύετε στον χώρο
κατάψυξης υγρά σε φιάλες και κουτιά (ιδιαίτερα ποτά περιέχοντα ανθρακικό οξύ). Οι φιάλες και τα κουτιά μπορούν να σπάσουν!
Μη βάζετε ποτέ στο στόμα σας
κατεψυγμένα τρόφιμα αμέσως μετά την αφαίρεσή τους από την κατάψυξη. Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!
Αποφεύγετε να κρατάτε για μεγάλο
διάστημα στα χέρια σας κατεψυγμένα τρόφιμα, πάγο ή τους σωλήνες του εξατμιστή κτλ. Κίνδυνος κρυοπαγημάτων!

Παιδιά στο νοικοκυριό

Μην αφήσετε να περιέλθουν στα χέρια
παιδιών η συσκευασία και τα μέρη της. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα χαρτόνια που διπλώνουν και τα λεπτά πλαστικά φύλλα!
Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι
για παιδιά!
Σε συσκευή με κλειδαριά πόρτας:
Φυλάτε το κλειδί σε μέρος απρόσιτο για τα παιδιά!
76
Page 77
el

Γενικές διατάξεις

Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων.
Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση στον ιδιωτικό τομέα και σε σπιτικό περιβάλλον.
Η συσκευή φέρει αντιπαρασιτική διάταξη σύμφωνα με την Οδηγία ΕΕ 2004/108/
EC.
Οψυκτικός κύκλος έχει υποβληθεί σε έλεγχο στεγανότητας.
Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις ασφαλείας για ηλεκτρικές συσκευές (EN 60335-2-24).

Υποδείξεις απόσυρσης

* Απόσυρση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή σας από ζημιές κατά τη μεταφορά. Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι αβλαβή για το περιβάλλον και μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν. Παρακαλούμε να συντελέσετε κι εσείς στην προστασία του περιβάλλοντος και ν' αποσύρετε τη συσκευασία με τρόπο αβλαβή για το περιβάλλον.
Για τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης παρακαλείσθε να ζητήσετε πληροφορίες από το ειδικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή τη Δημοτική ή Κοινοτική Αρχή της περιοχής σας.
από
* Απόσυρση της παλιάς συσκευής
Οι παλιές συσκευές δεν αποτελούν άχρηστα απορρίμματα! Με την απόσυρσή τους σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες ύλες.
Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί βάσει της ευρωπαϊκής οδηγίας 2002/96/ΕΚ περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία θέτει το πλαίσιο για την επιστροφή και αξιοποίηση των παλιών συσκευών που ισχύει σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
ã=Προειδοποίηση
Σε παλιές συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται πλέον
1. Τραβάτε το φις από την πρίζα.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος και απομακρύνετέ το μαζί με το φις.
3. Μη βγάλετε τα ράφια και τα δοχεία, ώστε να μην μπορούν να μπούν εύκολα μέσα στη συσκευή τα παιδιά!
4. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με την άχρηστη παλιά συσκευή. Κίνδυνος ασφυξίας!
Οι ψυκτικές συσκευές περιέχουν ψυκτικά μέσα και στη μόνωση αέρια. Τα ψυκτικά μέσα και τα αέρια απαιτούν απόσυρση από τον ειδικό. Προσέξτε να μην καταστραφούν οι σωληνώσεις της κυκλοφορίας του ψυκτικού μέσου, μέχρι να παραληφθεί αυτή για την ανάλογη, αβλαβή για το περιβάλλον απόσυρση.
77
Page 78
el

Συνοδεύουν τη συσκευή

Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς.
Σε περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στο κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Ηπαράδοση αποτελείται από τα εξής μέρη:
Ανεξάρτητη συσκευή
Εξοπλισμός (ανάλογα με το μοντέλο)
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες τοποθέτησης
Φυλλάδιο με τις υπηρεσίες τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών
Επισυναπτόμενο φύλλο εγγύησης
Πληροφορίες σχετικά με την
κατανάλωση ενέργειας και τους θορύβους
Σακούλα με υλικά τοποθέτησης

Προσέχετε τη θερμοκρασία και τον αερισμό του χώρου

Θερμοκρασία δωματίου
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για συγκεκριμένη κατηγορία κλίματος. Ανάλογα με την κατηγορία κλίματος η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει στις ακόλουθες θερμοκρασίες δωματίου.
Ηκατηγορία κλίματος υπάρχει στην πινακίδα τύπου της συσκευής. Εικόνα .
Κατηγορία κλίματος
SN N +16 °C έως 32 °C ST +16 °C έως 38 °C T +16 °C έως 43 °C
Υπόδειξη
Η συσκευή λειτουργεί σωστά εντός των ορίων θερμοκρασίας περιβάλλοντος της αναφερόμενης κλιματικής κλάσης. Αν κάποια συσκευή της κλιματικής κλάσης SN λειτουργεί σε χαμηλότερες θερμοκρασίες περιβάλλοντος, δεν μπορούν να αποκλειστούν ζημιές στη συσκευή μέχρι τη θερμοκρασία των +5 °C.
Στην περίπτωση αυτή συνιστούμε να ρυθμίσετε στη χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία του χώρου συντήρησης, ώστε να μειωθεί οτυχόν σχηματισμός νερού συμπύκνωσης.
Επιτρεπτή θερμοκρασία χώρου
+10 °C έως 32 °C
Αερισμός
Εικόνα 3 Οαέρας στο οπίσθιο και τα πλαϊνά
τοιχώματα της συσκευής ζεσταίνεται. Οζεσταμένος αέρας πρέπει να μπορεί να διαφεύγει ελεύθερα. Διαφορετικά το ψυκτικό μηχάνημα πρέπει να λειτουργήσει με μεγαλύτερη ισχύ, πράγμα το οποίο αυξάνει την κατανάλωση του ρεύματος. Γι' αυτό: Μην καλύπτετε ποτέ ούτε να τοποθετείτε αντικείμενα μπροστά από τ' ανοίγματα αερισμού και εξαερισμού!
78
Page 79
el

Σύνδεση της συσκευής

Μετά την τοποθέτηση της συσκευής περιμένετε τουλάχιστον 1 ώρα, μέχρι να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Κατά τη μεταφορά μπορεί να συμβεί να μεταβεί το λάδι, που περιέχεται στον συμπυκνωτή, στο ψυκτικό σύστημα.
Πριν τη θέση για πρώτη φορά σε λειτουργία καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο της συσκευής (βλ. Καθαρισμός της συσκευής).
Ηλεκτρική σύνδεση
Ηπρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη συσκευή και να είναι προσιτή επίσης μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
Η συσκευή αντιστοιχεί στην κατηγορία προστασίας (μόνωσης)I. Συνδέστε τη συσκευή σε εναλλασσόμενο ρεύμα 220–240 V/50 Hz μέσω γειωμένης πρίζας εγκατεστημένης σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Ηπρίζα πρέπει να είναι ασφαλισμένη με ασφάλεια 10 έως 16 A.
Σε συσκευές, οι οποίες λειτουργούν σε μη ευρωπαϊκές χώρες, πρέπει να ελέγξετε, ρεύματος που δίνονται, βρίσκονται σε συμφωνία με τις τιμές του δικτύου σας. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα .
αν η τάση και το είδος
ã=Προειδοποίηση
Η συσκευή δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να συνδεθεί σε ηλεκτρονικές πρίζες εξοικονόμησης ενέργειας.
Για τη χρήση των συσκευών μας μπορούν να χρησιμοποιηθούν μετατροπείς δικτύου και μετατροπείς ημιτόνου. Μετατροπείς δικτύου χρησιμοποιούνται στις φωτοβολταϊκές εγκαταστάσεις, οι οποίες συνδέονται απευθείας στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Σε μεμονωμένες εφαρμογές (π.χ. σε πλοία ή ορεινά καταφύγια και κατοικίες), οι οποίες δεν έχουν σύνδεση ρεύματος πρέπει να χρησιμοποιούνται μετατροπείς ημιτόνου.
με το δημόσιο δίκτυο του
79
Page 80
el

Γνωρίστε τη συσκευή

Παρακαλούμε, ανοίξτε την τελευταία σελίδα με τις απεικονίσεις. Αυτές οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για περισσότερα μοντέλα.
Οεξοπλισμός των μοντέλων μπορεί να ποικίλλει.
Οι απεικονίσεις είναι δυνατόν να διαφέρουν.
Εικόνα 1
1-4 Στοιχεία χειρισμού 5 Γυάλινο ράφι στον χώρο
κατάψυξης
6 Φωτισμός (LED) 7 Γυάλινο ράφι στον χώρο
συντήρησης
8 Δοχείο λαχανικών 9 Βιδωτά πόδια 10 Ράφι πόρτας 11 Ράφι για μεγάλες φιάλες
Στοιχεία χειρισμού
Εικόνα 2
1 Πλήκτρο On/Off
Χρησιμεύει για τη θέση της ολόκληρης συσκευής σε και εκτός λειτουργίας.
2 Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου
συντήρησης
Οι αριθμοί αντιστοιχούν στις ρυθμισμένες θερμοκρασίες του χώρου συντήρησης σε °C.
3 Ένδειξη ”super”
Αυτή ανάβει, όταν η υπερψύξη και η υπερκατάψυξη βρίσκονται σε λειτουργία.
4 Πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας στον χώρο συντήρησης
Με το πλήκτρο ρυθμίζεται ηθερμοκρασία του συντήρησης.
χώρου

Θέση της συσκευής σε λειτουργία

Θέτετε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off σε λειτουργία. Εικόνα 2/1
Η συσκευή αρχίζει να ψύχει. Οφωτισμός ανάβει με ανοιχτή την πόρτα.
A Χώρος κατάψυξης B Χώρος συντήρησης
80
Υποδείξεις σχετικά με τη λειτουργία
Μετά τη θέση σε λειτουργία μπορεί
να χρειαστούν αρκετές ώρες, μέχρι να επιτευχθούν οι ρυθμισμένες θερμοκρασίες.
Μην τοποθετήσετε νωρίτερα τρόφιμα μέσα στη συσκευή.
Page 81
el
Οι μετωπικές πλευρές του
περιβλήματος θερμαίνονται εν μέρει ελαφρά, αυτό εμποδίζει τον σχηματισμό νερού συμπύκνωσης στην περιοχή της τσιμούχας της πόρτας.
Σε περίπτωση που η πόρτα του χώρου
κατάψυξης δεν ξανανοίγει αμέσως μετά το κλείσιμο, περιμένετε μια στιγμή, μέχρι να αντισταθμιστεί η υποπίεση που προέκυψε.

Ρύθμιση θερμοκρασίας

Εικόνα 2
Χώρος συντήρησης
Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί από +2 °C έως +8 °C.
Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 4 τόσες φορές, μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή θερμοκρασία στον χώρο συντήρησης. Η τελευταία ρυθμισμένη τιμή αποθηκεύεται στη μνήμη της συσκευής.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία δείχνεται στην ένδειξη 2.
Από το εργοστάσιο εμείς σας συνιστούμε στον χώρο συντήρησης τη ρύθμιση των +4 °C.
Τα ευαίσθητα τρόφιμα δεν πρέπει να αποθηκεύονται σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από +4 °C.
Χώρος κατάψυξης
Η θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης εξαρτάται από τη θερμοκρασία στον χώρο συντήρησης.
Χαμηλότερες θερμοκρασίες στον χώρο συντήρησης έχουν ως αποτέλεσμα επίσης χαμηλότερες θερμοκρασίες στον χώρο κατάψυξης.

Ωφέλιμο περιεχόμενο

Τα στοιχεία για το ωφέλιμο περιεχόμενο θα τα βρείτε μέσα στη συσκευή σας στην πινακίδα τύπου. Εικόνα .

Χώρος συντήρησης

Ο χώρος συντήρησης είναι ο ιδανικός χώρος φύλαξης για έτοιμα φαγητά, αρτοσκευάσματα, κονσέρβες, συμπυκνωμένο γάλα, σκληρό τυρί, φρούτα και λαχανικά ευαίσθητα στο ψύχος καθώς και φρούτα των νοτίων χωρών.
Κατά την τακτοποίηση προσέξτε τα εξής:
Τοποθετείτε τα τρόφιμα κατά το δυνατόν συσκευασμένα ή καλά σκεπασμένα. Έτσι διατηρείται το άρωμα, το χρώμα και ηφρεσκάδα τους. Επιπλέον αποφεύγονται οι μεταδόσεις γεύσης και οι χρωματικές αλλοιώσεις των πλαστικών μερών.
Υπόδειξη
Αποφεύγετε την επαφή μεταξύ των τροφίμων και του οπίσθιου τοιχώματος. Διαφορετικά διαταράσσεται ηομαλή κυκλοφορία του αέρα.
Τρόφιμα ή συσκευασίες μπορεί να παγώσουν και να κολλήσουν με πάγο στο οπίσθιο τοίχωμα.
81
Page 82
el
Προσέξτε τις ζώνες ψύξης στον χώρο συντήρησης!
Λόγω της κυκλοφορίας του αέρα στον χώρο συντήρησης προκύπτουν διαφορετικές ζώνες ψύξης:
Η ψυχρότερη ζώνη είναι μέσα στο
συρταρωτό δοχείο. Εικόνα 4
Υπόδειξη
Αποθηκεύετε στις ψυχρότερες ζώνες ευαίσθητα τρόφιμα (π.χ. ψάρια, αλλαντικά, κρέας).
Η θερμότερη ζώνη είναι στο επάνω
μέρος της πόρτας.
Υπόδειξη
Αποθηκεύετε στις ψυχρότερες ζώνες π.χ. τυρί και βούτυρο. Κατά το σερβίρισμα διατηρεί το τυρί το άρωμά του και το βούτυρο παραμένει μαλακό για επάλειψη.

Υπερψύξη

Στην υπερψύξη ψύχεται ο χώρος συντήρησης επί περ.2½ημέρες όσο το δυνατόν χαμηλότερα. Κατόπιν ρυθμίζεται αυτόματα στη θερμοκρασία που είχει ρυθμιστεί πριν την ενεργοποίηση της υπερψύξη.
Ενεργοποιείτε την υπερψύξη π.χ.:
πριν την τοποθέτηση μεγάλων
ποσοτήτων τροφίμων.
για την ταχεία ψύξη ποτών.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Εικόνα 2 Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας 4 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η ένδειξη super 3.
Η υπερψύξη απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περ.2½ημέρες.

Χώρος κατάψυξης

Χρησιμοποιείτε τον χώρο κατάψυξης
Για την αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων.
Για την παρασκευή παγοκύβων.
Για την κατάψυξη τροφίμων.
Υπόδειξη
Προσέξτε να είναι πάντοτε κλειστή η πόρτα του χώρου κατάψυξης. Με ανοιχτή την πόρτα ξεπαγώνουν τα τρόφιμα και ο χώρος κατάψυξης καλύπτεται από παχύ στρώμα πάγου. Εκτός αυτού: Σπατάλη ενέργειας λόγω μεγάλης κατανάλωσης ρεύματος!
Αγορά κατεψυγμένων τροφίμων
Η συσκευασία δεν επιτρέπεται να είναι
χαλασμένη.
Προσέχετε την ημερομηνία λήξης.
Η θερμοκρασία στα ψυγεία των
καταστημάτων πώλησης πρέπει να είναι -18 °C ήχαμηλότερη.
Μεταφέρετε τα κατεψυγμένα τροφιμα
που αγοράσατε κατά δυνατότητα σε μονωτική σακούλα και τοποθετήστε τα χωρίς καθυστέρηση στον χώρο κατάψυξης.
82
Page 83

Μέγ. απόδοση κατάψυξης

Στοιχεία σχετικά με τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης εντός 24 ωρών θα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα .

Κατάψυξη νωπών τροφίμων

Αν πρόκειται να καταψύξετε τρόφιμα, χρησιμοποιείτε μόνον φρέσκα και αρίστης ποιότητας τρόφιμα.
Για να διατηρηθεί η θρεπτική αξία, το άρωμα και το χρώμα όσο το δυνατόν καλύτερα, τα λαχανικά θα πρέπει να ζεματίζονται, προτού καταψυχθούν. Για μελιτζάνες, πιπεριές, κολοκύθια και σπαράγγια το ζεμάτισμα δεν είναι απαραίτητο.
Βιβλιογραφία σχετικά με την κατάψυξη και το ζεμάτισμα θα βρείτε στα βιβλιοπωλεία.
Υπόδειξη
Προσέξτε να μην έρχονται σε επαφή τα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα.
Για κατάψυξη είναι κατάλληλα:
Αρτοσκευάσματα, ψάρια και θαλασσινά, κρέας, κυνήγι, πουλερικά, λαχανικά, φρούτα, αρωματικά χόρτα, αβγά χωρίς το τσίφλι, γαλακτοκομικά προϊόντα όπως τυρί, βούτυρο και χλωρή μυζήθρα, έτοιμα φαγητά και περισσεύματα φαγητών όπως σούπες, μαγειρευτά φαγητά, ψημένο κρέας και ψάρι, φαγητά με πατάτες, σουφλέ, ογκρατέν και γλυκίσματα.
el
Για κατάψυξη δεν είναι κατάλληλα:
Είδη λαχανικών, τα οποία καταναλώνονται συνήθως ωμά, όπως σαλάτες ή ραπανάκια, αβγά με το τσόφλι, σταφύλια, ολόκληρα μήλα, αχλάδια και ροδάκινα, σφιχτοβρασμένα αβγά, γιαούρτι, ξυνόγαλο, ξυνή κρέμα γάλακτος, φρέσκια κρέμα γάλακτος και μαγιονέζα.
Συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων
Συσκευάζετε τα τρόφιμα αεροστεγώς, ούτως ώστε να μη χάσουν ούτε τη γεύση τους ούτε την υγρασία τους.
1. Τοποθετείτε τα τρόφιμα μέσα στη συσκευασία.
2. Πιέζετε τη συσκευασία, μέχρι να βγεί ο αέρας.
3. Κλείνετε καλά τη συσκευασία.
4. Αναγράφετε στη συσκευασία το
περιεχόμενο του πακέτου και την ημερομηνία κατάψυξής του.
Κατάλληλα για
Πλαστικές μεμβράνες, σωληνοειδείς μεμβράνες από πολυαιθυλένιο, αλουμινόχαρτα, κουτιά κατάψυξης (τάπερ κτλ.). Αυτά τα προϊόντα θα τα βρείτε στα ειδικά καταστήματα.
Ακατάλληλα για τη συσκευασία είναι:
Χαρτί περιτυλίγματος, λαδόχαρτο, σελοφάν, σακούλες απορριμμάτων, μεταχειρισμένες σακούλες από ψώνια.
τη συσκευασία είναι:
83
Page 84
el
Κατάλληλα για το κλείσιμο της συσκευασίας είναι:
Λαστιχάκια, πλαστικά κλιπ, κλωστές, αυτοκόλλητες ταινίες ανθεκτικές στις χαμηλές θερμοκρασίες ή παρόμοια.
Τ' ανοίγματα στις σακούλες και στις σωληνοειδείς μεμβράνες από πολυαιθυλένιο μπορούν να συγκολληθούν με την ειδική συσκευή θερμοσυγκόλλησης μεμβρανών.
Χρόνος διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων
Εξαρτάται από το είδος των κατεψυγμένων τροφίμων.
Σε θερμοκρασία -18 °C:
ψάρια, αλλαντικά, μαγειρεμένα
φαγητά, αρτοσκευάσματα και γλυκά: μέχρι και 6 μήνες
τυρί, πουλερικά, κρέας:
μέχρι και 8 μήνες
λαχανικά, φρούτα:
μέχρι και 12 μήνες

Υπερκατάψυξη

Τα τρόφιμα πρέπει να καταψύχονται όσο το δυνατόν γρήγορα μέχρι τον πυρήνα τους, ώστε να διατηρηθούν οι βιταμίνες, η θρεπτική αξία, η εμφάνιση και η γεύση τους.
Για να μην επέλθει ανεπιθύμητη άνοδος της θερμοκρασίας κατά την τοποθέτηση νωπών τροφίμων, ενεργοποιήστε μερικές ώρες πριν την τοποθέτηση νωπών τροφίμων την υπερκατάψυξη. Γενικά αρκούν 4–6 ώρες.
Αν πρόκειται να εκμεταλλευτείτε τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης, τότε πρέπει να ενεργοποιήσετε την υπερκατάψυξη 24 ώρες πριν την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων.
Μικρότερες ποσότητες τροφίμων (μέχρι και 2kg) μπορούν να καταψυχθούν χωρίς υπερκατάψυξη.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Εικόνα 2 Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης
θερμοκρασίας 4 τόσες φορές, μέχρι να ανάψει η ένδειξη ”super” 3.
Η υπερκατάψυξη τίθεται μετά από περ. 2½ ημέρες αυτόματα εκτός λειτουργίας.

Απόψυξη κατεψυγμένων τροφίμων

Ανάλογα με το είδος και τον σκοπό χρήσης μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις ακόλουθες δυνατότητες:
σε θερμοκρασία δωματίου
στο ψυγείο
στον ηλεκτρικό φούρνο, με/χωρίς
ανεμιστήρα θερμού αέρα
στον φούρνο μικροκυμάτων
ã=Προσοχή
Μην ξανακαταψύξετε τα μισοξεπαγωμένα ή τελείως ξεπαγωμένα κατεψυγμένα τρόφιμα. Μόνον αφού τα μαγειρέψετε, μπορείτε να καταψύξετε εκ νέου το έτοιμο φαγητό.
Μην εξαντλήσετε πλέον τη μέγιστη διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
84
Page 85

Εξοπλισμός

(όχι σε όλα τα μοντέλα)
Γυάλινα ράφια
Εικόνα 5 Μπορείτε να μετατοπίσετε τα ράφια του εσωτερικού χώρου ανάλογα με τις ανάγκες σας: Ανασηκώστε το ράφι, τραβήξτε το προς τα εμπρός, κατεβάστε το και στρέψτε το στα πλάγια προς τα έξω.
Δοχείο για παγάκια
Εικόνα 9 Γεμίστε το δισκάκι κατά ¾ με νερό και τοποθετήστε το στον χώρο κατάψυξης.
Ξεκολλάτε το τυχόν κολλημένο δοχείο παγοκύβων μόνο με αμβλύ αντικείμενο (λαβή κουταλιού).
Για να ξεκολλήσουν τα παγάκια από τις κυψελίδες, κρατήστε για λίγο τα κάτω από το τρέχον νερό της βρύσης και κατόπιν λυγίστε ελαφρά τον δίσκο
.
el
Δοχείο λαχανικών με ρυθμιστή υγρασίας
Εικόνα 6 Για να δημιουργηθεί το ιδανικό κλίμα αποθήκευσης για λαχανικά, σαλάτες και φρούτα, μπορεί, ανάλογα με την ποσότητα αποθήκευσης, να ρυθμιστεί η υγρασία αέρα στο δοχείο λαχανικών.
Με τον έλεγχο της υγρασίας μπορούν να αποθηκευτούν φρέσκα τρόφιμα για μέχρι και δύο φορές μακρότερο χρονικό διάστημα χωρίς απώλεια φρεσκάδας, απ’
στην κανονική ζώνη συντήρησης.
ότι
Μικρές ποσότητες τροφίμων –
Ωθήστε τον ρυθμιστή προς τα αριστερά.
Μεγάλες ποσότητες τροφίμων –
Ωθήστε τον ρυθμιστή προς τα δεξιά.
Ράφι φιαλών
Εικόνα 7 Στο ράφι φιαλών μπορούν να τοποθετηθούν φιάλες με ασφάλεια. Η συγκράτηση είναι μεταβλητή.
Συγκράτηση φιαλών
Εικόνα 8 Η συγκράτηση φιαλών εμποδίζει την ανατροπή των φιαλών κατά το άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας.

Επικολλημένη ετικέτα ΟΚ

(όχι σε όλα τα μοντέλα) Με τον έλεγχο θερμοκρασίας ”ΟΚ”
μπορούν να εξακριβώνονται θερμοκρασίες κάτω από +4 °C. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία βαθμηδόν χαμηλότερα, σε περίπτωση που η επικολλημένη ετικέτα δε δείχνει ”ΟΚ”.
Υπόδειξη
Κατά την αρχική θέση της συσκευής σε λειτουργία μπορεί να διαρκέσει μέχρι και 12 ώρες, μέχρι να επιτευχθεί ηθερμοκρασία.
Σωστή ρύθμιση.
85
Page 86
el

Σβήσιμο και μακροχρόνια θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας

Θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας
Εικόνα 2 Πατήστε το πλήκτρο On/Off 1.
Ηένδειξη θερμοκρασίας σβήνει και το ψυκτικό μηχάνημα απενεργοποιείται.
Μακροχρόνια θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα τη συσκευή:
1. Θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
2. Βγάζετε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε την ασφάλεια.
3. Καθαρίστε τη συσκευή.
4. Αφήστε ανοιχτή την πόρτα της συσκευής.

Απόψυξη

Απόψυξη του χώρου κατάψυξης
Ο χώρος κατάψυξης δεν αποψύχεται αυτόματα, επειδή δεν επιτρέπεται να μισοξεπαγώσουν τα κατεψυγμένα τρόφιμα. Ένα στρώμα πάχνης στον χώρο κατάψυξης δυσχεραίνει την απόδοση του ψύχους στα κατεψυγμένα τρόφιμα και αυξάνει την κατανάλωση του ρεύματος. Απομακρύνετε τακτικά το στρώμα πάχνης.
ã=Προσοχή
Μην ξύνετε την πάχνη ή τον πάγο με μαχαίρι ή μυτερό αντικείμενο. Θα μπορούσατε να προκαλέσετε μ' αυτά ζημιές στις σωληνώσεις του ψυκτικού ρευστού. Το διαρρέον ψυκτικό μέσο μπορεί να αυταναφλεχτεί ή να οδηγήσει σε τραύματα των ματιών σας.
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Υπόδειξη
Περ. 4 ώρες πριν από το ξεπάγωγμα της συσκευής να τεθεί σε λειτουργία κατάψυξη ”super”, για να επιτευχθεί στα τρόφιμα μια πολύ χαμηλή θερμοκρασία και να μπορούν αυτά να μείνουν σε θερμοκρασία δωματίου χωρίς να χαλάσουν.
1. Αφαιρείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και τα αποθηκεύετε προσωρινά σε δροσερό μέρος.
2. Θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
3. Τραβήξτε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε την ασφάλεια
4. Για να επιταχυνθεί η διαδικασία
απόψυξης τοποθετήστε ένα σκεύος με καυτό νερό επάνω σε σουπλά μέσα στον χώρο κατάψυξης.
5. Σκουπίστε το νερό απόψυξης με πανί ή σφουγγάρι.
6. Σκουπίστε καλά τον χώρο κατάψυξης.
7. Επαναθέτετε τη συσκευή σε λειτουργία.
8. Επανατοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα μέσα στη συσκευή.
η
.
86
Page 87
el
Η απόψυξη του χώρου συντήρησης γίνεται υπεραυτόματα
Όταν δουλεύει το ψυκτικό μηχάνημα, σχηματίζονται στο οπίσθιο τοίχωμα του χώρου συντήρησης σταγόνες νερού ή πάχνη. Αυτό οφείλεται στη λειτουργία της συσκευής. Δεν χρειάζεται να σκουπίσετε τις σταγόνες νερού απόψυξης ή την πάχνη. Το οπίσθιο τοίχωμα αποψύχεται αυτόματα. Τα νερά απόψυξης ρέουν στην υδρορροή αποστράγγισης νερού απόψυξης, Εικόνα *. Από την διοχετεύεται το νερό απόψυξης στο ψυκτικό μηχάνημα, όπου και εξατμίζεται.
Υπόδειξη
Διατηρείτε την υδρορροή και την οπή αποστράγγισης πάντοτε καθαρές, για να μπορεί το νερό της απόψυξης να ρέει ανεμπόδιστα.
υδρορροή

Καθαρισμός της συσκευής

Ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1. Πριν τον καθαρισμό θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα ή κατεβάστε την ασφάλεια!
3. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και αποθηκεύστε τα σε δροσερό μέρος. Παγοκύστες (αν υπάρχουν) να τοποθετηθούν πάνω στα τρόφιμα.
4. Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και λίγο απορρυπαντικό πλυσίματος ουδέτερο pH. Το νερό πλυσίματος δεν επιτρέπεται να διεισδύσει στον φωτισμό.
5. Σκουπίζετε την τσιμούχα της πόρτας με πανί βρεγμένο μόνο με καθαρό νερό και την τρίβετε κατόπιν καλά με στεγνό πανί.
6. Μετά τον καθαρισμό: Επανασυνδέετε τη συσκευή στο δίκτυο του ρεύματος και την θέτετε πάλι σε λειτουργία.
7. Επανατοποθετείτε τρόφιμα μέσα στη συσκευή.
τα κατεψυγμένα
πιάτων με
ã=Προσοχή
Μη χρησιμοποιήσετε διαλυτικά
περιέχοντα οξέα ούτε μέσα καθαρισμού που περιέχουν άμμο ή οξέα.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά
σφουγγάρια ή σφουγγάρια που δημιουργούν αμυχές.
Στις μεταλλικές επιφάνειες θα μπορούσε να προκληθεί διάβρωση.
Μην πλένετε ποτέ ράφια και δοχεία
της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων. Τα μέρη αυτά είναι δυνατόν να
παραμορφωθούν!
Εξοπλισμός
Για τον καθαρισμό αφαιρέστε όλα τα μεταβλητά μέρη της συσκευής.
Αφαίρεση των γυάλινων ραφιών
Εικόνα 5 Ανασηκώστε τα γυάλινα ράφια, τραβήξτε
τα προς τα εμπρός, κατεβάστε τα και βγάλτε τα στρέφοντάς τα στα πλάγια.
87
Page 88
el
Υδρορρoή νερών απόψυξης
Για τον καθαρισμό της υδρορροής νερών απόψυξης πρέπει να αφαιρεθεί το γυάλινο ράφι πάνω από το συρτάρι λαχανικών, Εικόνα 1/8.
Καθαρίζετε την υδρορροή και την οπή αποστράγγισης, τακτικά με μπατονέτα ή παρόμοιο, ώστε να μπορούν να εκρέουν ανεμπόδιστα το νερό απόψυξης.
Αφαίρεση δοχείου
Εικόνα + Τραβήξτε τα δοχεία μέχρι
έξω, ανασηκώστε τα μπροστά και αφαιρέστε τα.
Δοχείο λαχανικών
Εικόνα , Η πρόσοψη του δοχείου λαχανικών
μπορεί να αφαιρεθεί για τον καθαρισμό. Πιέστε διαδοχικά τα πλαϊνά κουμπιά και
αφαιρέστε την πρόσοψη από το δοχείο λαχανικών.
Αφαίρεση των ραφιών στην πόρτα
Εικόνα ­Ανασηκώστε τα ράφια προς τα πάνω και
αφαιρέστε τα.
τέρμα προς τα

Οσμές

Σε περίπτωση που διαπιστωθούν δυσάρεστες οσμές:
1. Απενεργοποιείτε τη συσκευή με το πλήκτρο On/Off. Εικόνα 2/1
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα από τη συσκευή.
3. Καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο. Βλ. Καθαρισμός της συσκευής.
4. Καθαρίζετε όλες τις συσκευασίες.
5. Συσκευάζετε αεροστεγώς τα τρόφιμα
με έντονες οσμές, ώστε να εμποδιστεί ο σχηματισμός οσμών.
6. Επαναθέτετε τη λειτουργία.
7. Τακτοποίηση τροφίμων.
8. Μετά από 24 ώρες ελέγχετε, αν
σχηματίστηκαν εκ νέου οσμές.
συσκευή σε

Φωτισμός (LED)

Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με φωτισμό LED.
Επισκευές αυτού του είδους φωτισμού επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή από εξουσιοδοτημένο ειδικά καταρτισμένο προσωπικό.

Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια

Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό,
αεριζόμενο χώρο! Η συσκευή δεν πρέπει να βρίσκεται εκτεθειμένη στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία ούτε κοντά σε πηγή θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ, ηλεκτρική κουζίνα).
Χρησιμοποιήστε ενδεχομένως μονωτική πλάκα.
Αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά
να κρυώσουν πρώτα και μετά τα βάζετε μέσα στη συσκευή!
Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα,
που θέλετε να ξεπαγώσετε, μέσα στον χώρο συντήρησης. Να εκμεταλλεύεστε το ψύχος, που εκπέμπεται από τα κατεψυγμένα τρόφιμα, για την ψύξη των τροφίμων μέσα στον χώρο συντήρησης.
88
Page 89
el
Αφήνετε να ξεπαγώνει τακτικά το
στρώμα πάχνης στον χώρο κατάψυξης! Στρώμα πάχνης επιδρά αρνητικά στην
απόδοση της ψύξης στα κατεψυγμένα τρόφιμα και αυξάνει την κατανάλωση ρεύματος.
Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο
το δυνατόν για μικρότερο χρονικό διάστημα!
Προς αποφυγή της αυξημένης
κατανάλωσης ρεύματος, ηπίσω πλευρά της συσκευής να καθαρίζεται κάπου-κάπου με ηλεκτρική σκούπα ή με ένα πινέλο.
Αν υπάρχει:
Τοποθετήστε το τεμάχιο διατήρησης απόστασης από τον τοίχο, ώστε να πετύχετε την αναφερόμενη απορροφούμενη ενέργεια της συσκευής (βλ. Οδηγίες τοποθέτησης). Ημειωμένη απόσταση από τον τοίχο δεν περιορίζει τη λειτουργία της συσκευής. Η απορρόφηση ενέργειας μπορεί να μεταβληθεί ελάχιστα στην περίπτωση αυτή.
Αποφυγή θορύβων
Ησυσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδη θέση
Παρακαλείσθε να ευθυγραμμίσετε τη συσκευή με τη βοήθεια αλφαδιού. Χρησιμοποιήστε γι' αυτό τα βιδωτά πόδια ή τοποθετήστε κάτι από κάτω.
Ησυσκευή ακουμπάει κάπου
Παρακαλείσθε να απομακρύνετε τη συσκευή από τα έπιπλα ή τις άλλες συσκευές που ακουμπάει.
Ταλαντευόμενα ή μαγκωμένα δοχεία ή ράφια
Παρακαλείσθε να ελέγξετε όλα τα αφαιρούμενα μέρη της συσκευής και ενδεχομένως να τα τοποθετήσετε εκ νέου.
Φιάλες ή δοχεία τους
Παρακαλείσθε να μετατοπίσετε λίγο τις φιάλες ή τα δοχεία, ούτως ώστε να μην αλληλεφάπτονται.
εφάπτονται μεταξύ

Θόρυβοι λειτουργίας

Συνηθισμένοι θόρυβοι λειτουργίας
Χαμηλός θόρυβος
Οι κινητήρες λειτουργούν (π.χ. ψυκτικά συγκροτήματα, ανεμιστήρας).
Θόρυβος αναβρασμού, γουργουρίσματος ή βούϊσμα
Ροή του ψυκτικού ρευστού μέσα στους σωλήνες.
Βραχύς μεταλλικός ήχος
Ο κινητήρας, οι διακόπτες ή οι μαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται/ απενεργοποιούνται.
89
Page 90
el
Πώς θα διορθώσετε μόνες/-οι σας μικροβλάβες
Προτού καλέσετε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών: Εξετάστε, μήπως μπορείτε βάσει των ακολούθων υποδείξεων να διορθώσετε οι ίδιες/οι
τη βλάβη. Σε περιπτώσεις ζήτησης συμβουλής από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών,
πρέπει να αναλάβετε εσείς τα έξοδα – ακόμη και κατά τη διάρκεια ισχύος της παροχής δωρεάν εγγύησης!
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ηθερμοκρασία αποκλίνει τη ρύθμιση.
Καμιά ένδειξη δεν είναι αναμμένη.
Στον χώρο συντήρησης επικρατεί πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
O πάτος του χώρου συντήρησης είναι βρεγμένος.
Ο χώρος κατάψυξης δεν έχει χοντρό στρώμα πάχνης.
ισχυρά από
Διακοπή ρεύματος , ηασφάλεια έχει πέσει ήέχει καεί, το φις δεν βρίσκεται σωστά μέσα στην πρίζα.
Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
Οι υδρορροές νερών απόψυξης και η οπή αποστράγγισης είναι βουλωμένες
.
Σε μερικές περιπτώσεις αρκεί να θέσετε τη συσκευή για 5 λεπτά εκτός λειτουργίας.
Αν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, ελέγξτε μετά από λίγες ώρες, αν έχει γίνει προσέγγιση θερμοκρασίας.
Αν η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή, ελέγξτε την επόμενη μέρα τη θερμοκρασία ξανά.
Συνδέστε το φις στην πρίζα. Εξετάστε αν υπάρχει ρεύμα, ελέγξτε τις ασφάλειες.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρασία (βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας).
Καθαρίστε τις υδρορροές νερών απόψυξης και την οπή αποστράγγισης (βλ. ”Καθαρισμός της συσκευής”). Εικόνα *
Απόψυξη χώρου κατάψυξης (βλ. Απόψυξη). Προσέχετε πάντοτε να είναι σωστά κλεισμένη η πόρτα του χώρου κατάψυξης.
90
Page 91
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία στον χώρο κατάψυξης είναι πολύ υψηλή.

Αυτοέλεγχος συσκευής

Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα αυτόματο πρόγραμμα αυτοελέγχου, το οποίο δείχνει τις πηγές σφαλμάτων, τα οποία μπορούν να αντιμετωπιστούν μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Συχνό άνοιγμα της συσκευής.
Τα ανοίγματα αερισμού και εξαερισμού είναι καλυμμένα.
Καταψύχθηκαν μεμιάς μεγαλύτερες ποσότητες νωπών τροφίμων.
Αν η συσκευή μετά από σύντομο χρόνο δείχνει την πριν από τον ρυθμισμένη θερμοκρασία, είναι εντάξει.
Αν αναβοσβήνει ηένδειξη super για 10 δευτερόλεπτα, τότε πρόκειται για σφάλμα. Ειδοποιήστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Λήξη του αυτοελέγχου της
Μην ανοίγετε άσκοπα τη συσκευή.
Απομακρύνετε τα εμπόδια.
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη απόδοση κατάψυξης.
συσκευής
Εκκίνηση αυτοελέγχου της συσκευής
1. Θέτετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και περιμένετε 5 λεπτά.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και εντός των πρώτων 10 δευτερολέπτων κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου συντήρησης, Εικόνα 2/4, για 3– 5 δευτερόλεπτα, μέχρι να ανάψει ητιμή 2°C στο πεδίο ένδειξης θερμοκρασίας.
Το πρόγραμμα αυτοελέγχου ξεκινά, όταν ανάβουν διαδοχικά οι ενδείξεις θερμοκρασίας.
Μετά τη λήξη του προγράμματος η συσκευή μεταβαίνει στην κανονική λειτουργία.
el
αυτοέλεγχο
91
Page 92
el

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

Την Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών στην περιοχή σας θα την βρείτε στον τηλεφωνικό κατάλογο ή στον πίνακα με τις Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Παρακαλείσθε να δίνετε πάντοτε στην Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD-Nr.).
Αυτά τα στοιχεία θα τα βρείτε στην πινακίδα τύπου. Εικόνα .
Παρακαλείσθε να βοηθήσετε αποφυγή ασκόπων μετακινήσεων των τεχνικών, δίνοντας τους αριθμούς προϊόντος και κατασκευής. Έτσι εξοικονομούνται τα επιπλέον έξοδα που προκύπτουν από αυτές.
στην
Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί.
GR 2104 277 701
92
Page 93
1-4
5
A
6
10
7
B
11
8
1
2
9
Page 94
34
56
78
Page 95
9*
E - Nr
2
1
4
3
+,
-.
Page 96
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND
900012345
9000604040 (9111) el, es, fr, it, pt
Loading...