Bosch HMT85ML63 User Manual [ru, de, it, en]

Page 1
*9000377198* 9000377198 940416
Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift × Monteringsvejledning ì Instruções de montagem Û Instrucciones de montaje
Ù Οδηγίες εγκατάστασης ê Monteringsveiledning ó Monteringsanvisning Ý Asennusohje î Инструкция по монтажу ô Montaj kılavuzu ë Instrukcja montażu
Page 2
$
%
PLQ 
PLQ 















Page 3
$
%
Page 4
&
'
Page 5
de
Ø
Montageanleitung

Das müssen Sie beachten

Das Gerät darf nicht über einen Dampfgarer, Dampfbackofen und Geschirrspüler eingebaut werden.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss mindestens 10 Ampere (L- oder B-Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Das Verlegen einer Steckdose oder Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann unter Berücksichtigung der einschlägigen Vor­schriften ausgeführt werden.
Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein.

Einbaumöbel

Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät keine Rückwand haben. Mindesteinbauhöhe 850 mm.
Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
Bei Geräten mit zusätzlichen Steckeradaptern - Mindesteinbau­tiefe 340 mm
Gerät im Oberschrank - Bild 1A Gerät im Hochschrank - Bild 1B

Gerät einsetzen - Bild 2

Hinweis: Anschlussleitung nicht einklemmen oder knicken.
en
Ú
Installation instructions

Please observe

The appliance must not be fitted above a steamer, combination steam oven or a dishwasher.
Electrical connection
The appliance is fitted with a plug, and must only be connected to a properly installed socket outlet with earthing contact. The installation of the socket or replacement of the connecting cable must only be carried out by a qualified electrician in accordance with current regulations.
If the plug is no longer accessible subsequent to installation, an all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm.

Fitted units

The installation cabinet must not have a back panel behind the appliance. Minimum installation height: 850 mm.
Ventilation slots and intakes must not be covered. For appliances with additional plug adapters - minimum
installation depth 340 mm
Appliance in a wall-hanging unit - Fig. 1A Appliance in a tall unit - Fig.1B

Installing the oven - Fig. 2

Note: Do not trap or kink the mains lead.
fr
Þ
Notice de montage

Consignes à respecter

L'appareil ne doit pas être encastré au-dessus d'un four à vapeur, four combi-vapeur ou d'un lave-vaisselle.
Branchement électrique
L'appareil est prêt à brancher et ne pourra être raccordé qu'à une prise à contacts de terre installée réglementairement. La pose d'une prise femelle ou le remplacement d'un cordon d'alimentation est exclusivement réservé à un électricien agréé qui respectera ce faisant les prescriptions applicables.
Si la fiche mâle n'est plus accessible une fois l'appareil encastré, il faudra prévoir côté secteur un dispositif de coupure tous pôles avec une ouverture de 3 mm entre contacts.

Meuble d'encastrement

Le meuble d'encastrement doit être sans paroi derrière l'appareil. Hauteur d'encastrement minimale 850 mm.
Les fentes d'aération et les orifices d'aspiration ne doivent pas être recouverts.
Appareils avec adaptateurs de fiche supplémentaires ­profondeur d'encastrement minimale 340 mm
Appareil dans un élément haut-fig. 1A Appareil dans une armoire - fig. 1B

Encastrer l'appareil - fig. 2

Remarque : Ne pas pincer ou plier le câble d’alimentation.
it
â
Istruzioni per il montaggio

Raccomandazioni

L'apparecchio non può essere montato sopra una vaporiera, un forno a vapore o una lavastoviglie.
Allacciamento elettrico
L'apparecchio può essere collegato alla rete, e ciò deve avvenire esclusivamente mediante una presa con contatto di terra installata a norma. Lo spostamento della presa o la sostituzione del cavo di allacciamento devono essere effettuati esclusivamente da un elettricista nel rispetto delle norme applicabili.
Se dopo l'incasso la spina non è più raggiungibile deve essere presente a lato dell'installazione un dispositivo di disconnessione onnipolare con una distanza di contatto minima di 3 mm.

Mobili ad incasso

Inserire l'apparecchio in un mobile ad incasso senza parete posteriore. Altezza di incasso minima 850 mm.
Le fessure di ventilazione e le prese d'aria non devono essere coperte.
Per apparecchi con adattatori supplementari: profondità di incasso minima 340 mm
Apparecchio in un pensile - Figura 1A Apparecchio in un mobile alto - Figura 1B

Montaggio dell'apparecchio - Figura 2

Avvertenza: Prestare attenzione affinché il cavo di
allacciamento non venga piegato né rimanga intrappolato.
nl
é
Installatievoorschrift

Hierop moet u letten

Het apparaat mag niet boven stoomapparaten, stoombakovens of vaatwasmachines worden ingebouwd.
Elektrische aansluiting
Het apparaat is klaar voor aansluiting en mag uitsluitend worden aangesloten op een geaard stopcontact dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het aanleggen van een stopcontact en het vervangen van de aansluitkabel mag uitsluitend worden uitgevoerd door een elektricien onder naleving van de geldende voorschriften.
Wanneer de stekker niet bereikbaar is na het inbouwen, moet de installatie zijn voorzien van een stroomonderbreker voor alle polen met een contactopening van minimaal 3 mm.

Inbouwmeubel

De inbouwkast mag achter het apparaat geen achterwand hebben. Minimale inbouwhoogte 850 mm.
Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet worden afgedekt.
Bij apparaten met extra stekkeradapters - minimale inbouwdiepte 340mm
Apparaat in bovenkast - Afbeelding 1A Apparaat in bovenkast - Afbeelding 1B

Het apparaat inzetten - afbeelding 2

Aanwijzing: De aansluitkabel niet inklemmen of knikken.
Page 6
da
×
Monteringsvejledning

Tag hensyn til følgende

Apparatet må ikke indbygges ovenover en dampovn, dampbageovn eller en opvaskemaskine
Elektrisk tilslutning
Apparatet er forsynet med stik og må kun tilsluttes til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. En evt. nødvendig installation af en stikdåse eller udskiftning af ledningen må kun udføres af en autoriseret elektriker, som skal overholde gældende forskrifter.
Hvis stikket ikke er tilgængeligt, efter at apparatet er indbygget at der installeres en flerpolet afbryder med en kontaktåbning på mindst 3 mm.

Køkkenelementer til indbygning

Indbygningsskabet må ikke have nogen bagvæg bag apparatet. Min. indbygningshøjde 850 mm.
Ventilationsåbninger og luftindtag må ikke tildækkes. Ved apparater med ekstra stik-adaptere - min.
indbygningsdybde 340 mm
Apparat i overskab - figur 1A Apparat i højskab - figur 1B

Placering af apparat - figur 2

Bemærk: Tilslutningsledning må ikke være i klemme eller slå
knæk.
pt
ì
Instruções de montagem

O que deve ter em atenção

Não é permitido instalar o aparelho por cima de um aparelho de cozedura a vapor, forno a vapor ou máquina de lavar loiça.
Ligação eléctrica
O aparelho está equipado com ficha e só deve ser ligado a uma tomada com contacto de protecção e instalada segundo as normas. A instalação de uma tomada ou a substituição do cabo de ligação só deve ser feita por um electricista, observando as respectivas normas.
Se, após a montagem, a tomada já não ficar acessível, deverá ser instalado um dispositivo multipolar de corte com uma distância mínima de 3 mm entre contactos.

Móveis embutidos

O armário de embutir não deve possuir um painel traseiro por trás do aparelho. A altura mínima de montagem é de 850 mm.
As ranhuras de ventilação e aberturas de entrada de ar não podem ser tapadas.
Nos aparelhos com adaptadores adicionais para tomadas ­profundidade mínima de montagem 340 mm
Aparelho no armário superior - figura 1A Aparelho no armário alto - figura 1B

Introduzir o aparelho - figura 2

Nota: Não esmagar ou dobrar o cabo de ligação.
es
Û
Instrucciones de montaje

Lo que debe tener Vd. en cuenta

No puede montarse sobre aparatos de cocción al vapor, hornos de convección con función vapor ni lavavajillas.
Conexión eléctrica
El aparato se suministra listo para ser conectado a la red eléctrica, debiéndose conectar sólo a una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. El cambio de sitio de una caja de enchufe o la sustitución de la línea de conexión debería ser efectuado siempre por un electricista cualificado.
Si después de la colocación ya no se alcanza el enchufe, debe existir en la instalación un dispositivo de separación omnipolar con una distancia de contacto mínima de 3 mm.

Muebles empotrados

No debe haber ninguna placa posterior en el armario empotrado donde se aloja el aparato. Altura mínima de montaje: 850 mm.
No cubrir las ranuras de ventilación ni los orificios de aspiración.
En aparatos con adaptadores de enchufe adicionales la profundidad mínima de montaje es de 340 mm.
Aparato en armario superior - Figura 1A Aparato en armario en alto - Figura1B

Colocación del aparato - Figura 2

Nota: No aprisionar o doblar la línea de conexión.
el
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης

Αυτό πρέπει να προσέξετε

Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί πάνω από ένα φούρνο ατμού, ένα φούρνο μαγειρέματος με ατμό και ένα πλυντήριο πιάτων.
Ηλεκτρική σύνδεση Η συσκευή είναι έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να συνδεθεί σε
μια πρίζα σούκο που είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κανονισμούς. Η ασφάλιση πρέπει να ανέρχεται το λιγότερο σε 10 Ampere (L ή B αυτόματος διαρροής). Η τάση του δικτύου πρέπει να συμφωνεί με την τάση που αναφέρεται πάνω στην πινακίδα τύπου. Η μετατόπιση μιας πρίζας ή η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο, λαμβάνοντας υπόψη τους σχετικούς κανονισμούς.
Εάν το φις μετά την τοποθέτηση δεν είναι από την πλευρά της εγκατάστασης να υπάρχει μια διάταξη διακοπής όλων των πόλων με μια ελάχιστη απόσταση επαφής 3 mm.
πλέον προσιτό, πρέπει

Εντοιχιζόμενα ντουλάπια

Το εντοιχιζόμενο ντουλάπι δεν επιτρέπεται να έχει πίσω από τη συσκευή κανένα πίσω τοίχωμα. Ελάχιστο ύψος τοποθέτησης 850
mm.
Δεν επιτρέπεται να καλυφθούν οι σχισμές αερισμού και τα ανοίγματα αναρρόφησης.
Στις συσκευές με πρόσθετους προσαρμογείς φις - Ελάχιστο ύψος τοποθέτησης 340 mm
Συσκευή σε επάνω ντουλάπι - Εικ. 1A Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 1B

Τοποθέτηση της συσκευής - Εικ. 2

Υπόδειξη: Μη μαγκώνετε ή τσακίζετε το καλώδιο σύνδεσης.
no
ê
Monteringsveiledning

Dette må du ta hensyn til

Apparatet må monteres over dampovner, dampstekeovner og oppvaskmaskiner.
Elektrisk tilkopling
Apparatet er ferdig til bruk og må kun tilkoples til en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt. Opplegg av en stikkontakt eller utskifting av strømledningen må kun foretas av en autorisert elektrofagmann som må ta hensyn til de gyldige forskriftene.
Dersom stikkontakten etter innmonteringen ikke lenger kan nås være en flerpolet skilleinnretning med en kontaktavstand på minst 3 mm forhånden.

Innbyggingselementer

Innbyggingsskapet skal ikke ha noen bakvegg bak apparatet. Minimum innbyggingshøyde 850 mm.
Ventilasjonsåpninger og innsugingsåpninger må ikke tildekkes. Apparater med ekstra støpseladaptere – minimum
innbyggingsdybde 340 mm
Apparat i overskap – bilde 1A Apparat i høyskap – bilde 1B

Innsetting av apparatet - figur 2

Merk: Tilkoplingsledningen må ikke klemmes eller få knekk.
Page 7
sv
ó
Monteringsanvisning

Viktigt att veta

Du får inte montera enheten över ångkokare, ångugn eller diskmaskin.
Elektrisk anslutning
Ugnen levereras med stickpropp färdig att sätta i jordat vägguttag. Om uttaget måste flyttas eller sladden bytas ut får sådant arbete endast utföras av fackman och i enlighet med gällande bestämmelser.
Om uttaget inte längre kan nås efter inbyggnaden måste en allpolig frånskiljare med en kontaktöppning på minst 3 mm användas.

Skåpstomme

Stommen får inte ha någon rygg bakom enheten. Min. inbyggnadshöjd 850 mm.
Se till så att ventilations- och insugsöppningar inte blir övertäckta.
Enheter med extra kontaktadapter - min. inbyggnadsdjup 340 mm
Enhet i överskåp - bild 1A Enhet i högskåp - bild 1B

Montera produkten - bild 2

Anvisning: Anslutningssladden får inte klämmas eller knäckas.
fi
Ý
Asennusohje

Huomioitava ennen asennusta

Laitetta ei saa asentaa höyryuunin, yhdistelmähöyryuunin tai astianpesukoneen yläpuolelle.
Sähköliitäntä
Uuni toimitetaan pistokevalmiina ja sen saa asentaa vain määräystenmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja saa asentaa pistorasian tai vaihtaa liitäntäjohdon asiaankuuluvia määräyksiä noudattaen.
Jos pistokkeeseen ei pääse enää käsiksi uunin asennuksen jälkeen, niin asennuspaikalla tulee katkaisija, joka katkaisee virran kaikkinapaisesti ja jonka kosketinväli on vähintään 3 mm.

Keittiökaluste

Kaapissa, johon laite asennetaan, ei saa olla takaseinää laitteen takana. Minimiasennuskorkeus 850 mm.
Tuuletusaukkoja tai tuloilma-aukkoja ei saa peittää. Jos laitteessa on lisäksi pistokeadapteri - minimiasennussyvyys
340 mm
Laite yläkaapissa - kuva 1A Laite korkeassa kaapissa - kuva1B

Laitteen asennus - kuva 2

Huomautus: Varo ettei liitäntäjohto puristu tai taitu.
ru
î
Инструкция по монтажу

На что следует обратить внимание

Прибор нельзя устанавливать над паровым шкафом, паровым духовым шкафом и посудомоечной машиной.
Подключение к электросети Прибор можно подключать к сети только через правильно
установленную розетку с заземляющим контактом. Ёмкость предохранителя должна составлять минимум 10 ампер (автомат типа L или B). Напряжение в сети должно соответствовать значению, указанному на типовой табличке. Перенос розетки или замена квалифицированным электриком с учётом существующих предписаний.
Если после установки прибора до штепсельной вилки невозможно будет добраться, то при установке следует сделать специальный выключатель для размыкания всех полюсов с расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
сетевого провода должны выполняться только

Мебель для встраивания

У шкафа для встраивания не должно быть задней стенки. Минимальная высота установки 850 мм.
Вентиляционные прорези закрывать запрещается. Для приборов с дополнительными адаптерами — минимальная
глубина установки 340 мм Установка прибора в навесной шкаф — рис. 1A Установка прибора в шкаф-колонну — рис. 1B

Установка приборарис. 2

Указание: Проследите, чтобы сетевой провод не зажимался и
не перегибался.
tr
ô
Montaj kılavuzu

Buna dikkat etmelisiniz

Cihaz buharlı pişiricinin, buharlı fırının ve bulaşık makinesinin üzerine takılmamalıdır.
Elektrik bağlantısı
Cihaz fişlidir veya yalnızca talimatlara uygun olarak kurulumu gerçekleştirilmiş bir topraklı prize takılabilir. Sigorta en az 10 Amper (L- veya B otomat) olmalıdır. Şebeke gerilimi, tip plakasında belirtilen gerilim ile örtüşmelidir. Prizin döşenmesi veya bağlantı hattının değiştirilmesi yalnızca uzman elektrik teknisyenleri tarafından yürürlükteki kanunlar dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir.
Montajdan sonra fişe ulaşılamıyorsa, kurulum tarafında en az 3 mm kontak mesafeli birçok kutup ayırma düzeneği mevcut olmalıdır.

Ankastre mobilya

Ankastre dolapta cihazın arka tarafında arka duvar olmamalıdır. Asgari montaj yüksekliği 850 mm.
Havalandırma açıklıkları ve emiş ağızları kapatılmamalıdır. İlave fiş adaptörlü cihazlarda – asgari montaj derinliği 340 mm
Tezgah üstü dolaptaki cihaz - Resim 1A Kolon mutfak dolabındaki cihaz - Resim 1B

Cihazın yerleştirilmesi - Resim 2

Bilgi: Bağlantı kablosu sıkıştırılmamalı veya kırılmamalıdır.
pl
ë
Instrukcja montażu

To należy uwzględnić:

Urządzenia nie wolno montować nad paraowarem, piekarnikiem parowym i zmywarką.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie jest gotowe do podłączenia i można je podłączyć wyłącznie do gniazda z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami. Należy zastosować bezpiecznik minimum 10 A (automat L lub B). Napięcie sieciowe musi zgadzać się z danymi na tabliczce identyfikacyjnej. Przełoenia gniazda w inne miejsce lub wymiany przewodu przyłączeniowego może dokonać wyłącznie elektryk, uwzględniając odpowiednie przepisy.
Jeśli po wbudowaniu nie będzie dostępu do wtyszki, wówczas w instalacji elektrycznej musi znajdować wielobiegunowy rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem styków wynoszącym minimum 3 mm.

Meble do zabudowy

Szafka do zabudowy nie może mieć tylnej ścianki. Minimalna wysokość montażu 850 mm.
Nie wolno zakrywać szczelin wentylacyjnych i otworów ssących. W przypadku urządzeń z dodatkowymi adapterami wtyczki -
minimalna głębokość montażu 340 mm
Urządzenie w szafce górnej - rys. 1A Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 1B

Mocowanie urządzenia - rys. 2

Wskazówka: Nie przytrzaskiwać ani nie zaginać przewodu
przyłączeniowego.
Page 8
Loading...