BOSCH HBN331E2Q User Manual [ru]

Built-in oven HBN331.0Q- HBN331.2Q Кірістірілген духовка шкафы HBN331.0Q- HBN331.2Q Встраиваемый духовой шкаф HBN331.0Q- HBN331.2Q
[en] Instruction manual ...........................................3
[kk] Пайдалану нұсқаулығы ...............................21
[ru] Правила пользования ................................. 40
Ú Table of contents
Important safety information...........................................................3
Causes of damage ....................................................................... 4
Your new oven ...............................................................................5
Control panel................................................................................5
Function selector .......................................................................... 5
Buttons and Displays.................................................................... 5
Temperature selector ................................................................... 5
Cooking compartment .................................................................. 6
Your accessories............................................................................6
Inserting the accessories..............................................................6
Optional accessories .................................................................... 6
Before using the oven for the first time...........................................7
Setting the clock ........................................................................... 7
Heating up the oven ..................................................................... 7
Cleaning the accessories ............................................................. 7
Setting the oven .............................................................................7
Types of heating and temperature ...............................................7
The oven should switch off automatically .....................................7
The oven should switch on and off automatically......................... 8
Rapid heating ............................................................................... 8
Setting the clock.............................................................................8
Setting the timer .............................................................................9
Childproof lock................................................................................9
Oven ............................................................................................. 9
Care and cleaning ..........................................................................9
Cleaning agents ........................................................................... 9
Detaching and refitting the rails.................................................. 10
Detaching and attaching the oven door...................................... 10
Removing and installing the door panels ................................... 11
Troubleshooting............................................................................12
Malfunction table ........................................................................ 12
Replacing the bulb in the oven ceiling light................................ 12
Glass cover ................................................................................ 12
After-sales service....................................................................... 12
E number and FD number.......................................................... 12
Energy and environment tips....................................................... 13
Saving energy ............................................................................ 13
Environmentally-friendly disposal............................................... 13
Measures to be noted during transport ...................................... 13
Tested for you in our cooking studio............................................ 13
Cakes and pastries .................................................................... 13
Baking tips.................................................................................. 15
Meat, poultry, fish....................................................................... 15
Tips for roasting and grilling ....................................................... 17
Bakes, gratins, toast with toppings............................................. 17
Preprepared products ................................................................ 17
Special dishes ............................................................................ 18
Defrosting................................................................................... 18
Drying ......................................................................................... 18
Preserving .................................................................................. 18
Acrylamide in foodstuffs .......................................
Test dishes .................................................................................. 20
Baking ........................................................................................ 20
Grilling ........................................................................................ 20
....................... 19
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com

: Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.

This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.

This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.

Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.

Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.

Always slide accessories into the cooking compartment correctly.
accessories
in the instruction manual.
See "Description of
3

Risk of fire!

Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of fire!
A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over the accessories.

Risk of burns!

The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
Risk of burns!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care.

Risk of scalding!

The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding !
When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
Risk of scalding !
Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.

Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners.
Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
Causes of damage
Caution!
Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the
cooking compartment floor: do not place accessories on the cooking compartment floor. Do not cover the cooking compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cooking compartment floor if a temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat to accumulate. The baking and roasting times will no longer be correct and the enamel will be damaged.
Water in a hot cooking compartment: do not pour water into the
cooking compartment when it is hot. This will cause steam. The temperature change can cause damage to the enamel.
Moist food: do not store moist food in the cooking compartment
when it is closed for prolonged periods This will damage the enamel.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not pack
the baking tray too generously. Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan.
Cooling with the appliance door open: only allow the cooking
compartment to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time.
Very dirty door seal: If the door seal is very dirty, the appliance
door will no longer close properly when the appliance is in use. The fronts of adjacent units could be damaged.Always keep the door seal clean.
Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on the
appliance door, or place or hang anything on it. Do not place any cookware or accessories on the appliance door.
Inserting accessories: depending on the appliance model,
accessories can scratch the door panel when closing the appliance door. Always insert the accessories into the cooking compartment as far as they will go.
Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by
the door handle. The door handle cannot support the weight of the appliance and could break.
4

Your new oven

Here you will learn about your new oven. The control panel and the individual operating controls are explained. You will find information on the cooking compartment and the accessories.

Control panel

Here you can see an overview of the control panel. The design depends on the respective appliance model.
Explanations 1 Function selector
2 Operating switches and display panel 3 Temperature selector

Function selector

With the function selector knob you can set the heating mode for the oven. The function selector knob can be rotated to the right or to the left.
When the required type of heating is set, the oven light lights up.
Positions Function
ý Off The oven is switched off. % Top/bottom heating Baking, roasting or grilling is possi-
ble on a single level only. This set­ting is well-suited for cakes and pizza in tins or on the baking tray, and for lean joints of beef, veal and game. Heat is emitted evenly from the top and bottom.
: 3D hot air* You can bake cakes, pizza, biscuits,
small cakes and puff pastry on two levels at the same time.
A fan with a ring heating element on the back panel of the oven ensures that the heated air is distributed evenly.
$ Bottom heating Use bottom heating for baking and
browning dishes from below. The temperature is emitted from below.
4 Hot air grilling Hot air grilling is particularly suitable
for grilling fish, poultry and larger pieces of meat. The grill element and fan switch on and off alternately. The fan distributes the heated air around the food.
( Radiant grilling,
large area
* Type of heating in accordance with energy efficiency class
EN50304.
Can be used to grill a large number of beef steaks, sausages and fish, or to toast bread. The whole area below the grill heating element becomes hot.
Positions Function
J Rapid heating For rapidly heating dishes.
* Type of heating in accordance with energy efficiency class
EN50304.

Buttons and Displays

The buttons can be used to set additional functions. The set values can be read from the displays.
Button Function
0 Clock button Use this button to set the time, x
Cooking time, and
y End time.
C Key button Use this button to switch the child-
proof lock on or off.
V Timer button Use this button to set the timer.
A Minus button Use this button to adjust the setting
values downwards.
@ Plus button Use this button to adjust the setting
values upwards.

Temperature selector

Use the temperature selector to set the temperature and the grill setting.
Positions Function
û Off Oven not hot.

50-270 Temperature range Temperature in °C 1, 2, 3 Grill settings The grill settings for "Grill,

large
( area".
Setting 1 = low Setting 2 = medium Setting 3 = high
The small light above the temperature selector is lit when the oven is heating. It goes out during pauses in the heating. For some settings, it does not light up.
Grill settings With
( Radiant grilling, use the temperature selector to set a grill
setting.
5

Cooking compartment

The oven light is located in the cooking compartment. A cooling fan protects the oven from overheating.
Oven light During oven operation, the oven light is on. By turning the function
selector to any position, the oven light can also be switched on without the oven heating up.

Your accessories

Cooling fan The cooling fan switches on and off as required. The hot air
escapes above the door. So that the cooking compartment cools down more quickly after
operation, the cooling fan continues to run for a certain period afterwards.
Caution! do not cover the ventilation slots. Otherwise the oven will
overheat.
The accessories supplied with your appliance are suitable for making many meals. Ensure that you always insert the accessories into the cooking compartment the right way round.
There is also a selection of optional accessories, with which you can improve on some of your favourite dishes, or simply to make working with your oven more convenient.

Inserting the accessories

The accessories can be inserted in the oven at 4 different levels. Always insert the accessories as far as they can go to ensure that they do not touch the door glass.
When the accessories are pulled approximately halfway out, they lock into position. This allows meals to be taken out easily.
When placing the accessories in the oven, check that the indentation is at the back. They can only lock correctly in place in this position.
Note: Heat may cause the accessories to deform. As soon as the accessories cool down, they regain their original shape. Their function is not impaired.
Hold the baking tray securely on the sides with both hands and push it parallel into the frame. Avoid movements to the right or left when pushing the baking tray in. Otherwise, it will be difficult to push the tray in and the enamelled surfaces could be damaged.
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online. Please specify the HEZ number.
Wire rack For ovenware, cake tins, joints, grilled items and frozen meals.
Insert the wire rack with the open side facing the oven door and the curvature pointing downwards
Enamel baking tray For cakes and biscuits.
Slide in the baking tray with the slop­ing edge facing the oven door.
Universal pan For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. It can also be used to catch dripping fat when you are grilling directly on the wire rack.
Slide in the universal pan with the sloping edge facing the oven door.
¾.

Optional accessories

You can buy optional accessories from your after-sales service or from specialist retailers. You will find a variety of suitable products for your oven in our brochures and on the Internet. The availability of optional accessories and the options for ordering them on the internet vary depending on the country. Information regarding this can be found in the sales documents.
Not every optional accessory is suitable for every appliance. When purchasing, always quote the complete identification number (E no.) of your appliance.
Optional accessories HEZ number Function Wire rack HEZ 434000 For ovenware, cake tins, roasts, grilling and frozen meals. Aluminium baking tray HEZ 430001 For cakes and biscuits.
Place the baking tray in the oven with the sloping edge towards the oven door.
Enamel baking tray HEZ 431001 For cakes and biscuits.
Place the baking tray in the oven with the sloping edge towards the oven door.
Universal pan HEZ 432001 For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. Can
also be used under the wire rack to catch fat or meat juices. Place the universal pan in the oven with the sloping edge towards
the oven door.
6

Oven door - Additional safety precautions

NJ
PLQ
K
During long cooking times, the oven door may become very hot.
If you have small children, extra supervision is required during oven operation.
In addition, there is a safety device which prevents direct contact with the oven door. This optional accessory (440651) is available from the after-sales service.

Before using the oven for the first time

In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the section on
Safety information
.

Setting the clock

After the oven has been connected, the 0 symbol and three zeros light up in the display. Set the clock.
1.Press the The time 12:00 appears in the display and the flashes.

2.Use the + or - button to change the clock.

After a few seconds, the time that has been set is adopted.
0 button.
0 symbol

Setting the oven

There are various ways in which you can set your oven. Here we will explain how you can select the desired type of heating and temperature or grill setting. You can select the cooking time and end time for your dish on the oven.

Types of heating and temperature

Example in the picture: Top/bottom heating, 190 ºC.

1.Use the function selector to select the required type of heating.

Heating up the oven

To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed. An hour of
ideal for this purpose. Make sure that there are no remnants of packing in the cooking compartment.
1.Use the function selector to set
2.Set the temperature selector to 240 °C. After an hour, switch off the oven. Turn the function selector and
temperature selector to the off position.
% Top/bottom heating at 240 °C is
% Top/bottom heating.

Cleaning the accessories

Before you use the accessories for the first time, clean them thoroughly with hot soapy water and a soft dish cloth.
Changing the settings You can change the type of heating, temperature and grill setting
as required.

The oven should switch off automatically

Enter a cooking time for your dish. Example in the picture:
45 minutes.
1.Use the function selector to select the required type of heating.

2.Use the temperature selector to set the temperature or the grill setting.

3.Press the The
0 clock button.
x Cooking time symbol flashes.
%Top/bottom heat, 200 °C, cooking time
2.Use the temperature selector to set the temperature or the grill setting.
The oven heats up.
Switch off the oven Turn the function selector to the off position.
7
4.Use the + or - button to set the cooking time.
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
Default value for + button = 30 minutes Default value for - button = 10 minutes
5.Press the 0 Clock button repeatedly until the yEnd time symbol flashes.
You can see in the display when the meal will be ready.
The cooking time has elapsed A signal sounds. The oven switches off. Press the
and switch off the function selector.
Changing the setting Press the
cooking time.
Cancelling the setting Press the 0 Clock button. Press the - button until zero is shown
on the display. Switch off the function selector.
Setting the cooking time if the clock is hidden Press the
described in point 4.
0 Clock button. Use the + or - button to change the
0 Clock button twice and make your settings as
0 button twice

The oven should switch on and off automatically

Do not allow food to stand for too long in the oven. Meat and fish spoils easily if not kept chilled.
Example in the picture: Top/bottom heating 10:45 . The meal takes 45 minutes to cook and should be ready at
12:45 .
1.Use the function selector to select the required type of heating.
2.Use the temperature selector to set the temperature or the grill setting.
3.Press the The
4.Use the + or - button to set the cooking time.
0 clock button.
x Cooking time symbol flashes.
%, 200 °C. It is

6.Use the + button to set a later end time. The setting is adopted after a few seconds. The display shows the end time until the oven starts operating.

The cooking time has elapsed A signal sounds. The oven switches off. Press the
and switch off the function selector. Note: You can make changes as long as the symbol is flashing.
When the symbol lights up, the setting has been adopted.
0 button twice

Rapid heating

With rapid heating, the oven reaches the temperature selected more quickly.
Only use rapid heating when temperatures above 100 °C are selected.
Only place the food in the oven after rapid heating has finished, so as to ensure even cooking.
1.Move the function selector to the
2.Use the temperature selector to set the temperature.
The oven starts after a few seconds. The indicator lamp above the temperature selector lights up.
J position.

Setting the clock

When the appliance is connected for the first time or after a power cut, the
clock. The function selector must be switched off. Setting procedure
8
0 symbol and three zeros flash in the display. Set the
The rapid heating process is complete The indicator light above the temperature selector goes out. Place
your dish in the oven and select the desired type of heating.
Cancelling rapid heating Turn the function selector to the off position. The oven switches
off.
1.Press the
12.00 appears in the display and the
2.Use the + or - button to change the clock. After a few seconds, the time is saved. The
Changing from summer to winter time, for example Press the
or - button.
0 Clock button.
0 symbol flashes.
0 symbol goes out.
0 Clock button twice and change the time using the +

Setting the timer

You can use the timer as a kitchen timer. It runs independently of the oven. The timer has a special signal. This means that you can tell whether the timer duration or the cooking time has elapsed. You can also set the timer if the childproof lock is active.
Setting procedure
1.Press the The

2.Use the - or + button to change the timer duration. Default value for + button = 10 minutes Default value for - button = 5 minutes

The timer starts after a few seconds. The the display. You will see the time counting down.
When the time has elapsed A signal sounds. Press the
S Timer button.
S symbol flashes.
S symbol lights up in
S Timer button. The timer goes out.

Childproof lock

Oven

The oven has a childproof lock to prevent children switching it on accidentally.
Switching the childproof lock on and off The function selector must be switched off. To switch on: press and hold the
symbol appears in the display. This takes about 4 seconds.
C key button until the C
Changing the timer duration Press the
time. Cancelling the setting Press the
on the display. The timer and cooking time count down at the same time Both symbols light up. You can see the timer duration counting
down in the display. To call up the
clock: Press the
appears. The value you are checking appears for several seconds on the display.
To switch off: press and hold the symbol goes out.

Notes

You can set the timer and clock at any time.
If the childproof lock is active, it will be cancelled following a
power cut.
S Timer button. Use the + or - button to change the
S Timer button. Press the - button until zero is shown
x remaining cooking time, y end time or 0
0 Clock button repeatedly until the relevant symbol
C key button until the C

Care and cleaning

With good care and cleaning, your oven will remain clean and fully-functioning for a long time to come. Here we will explain how to maintain and clean your oven correctly.

Notes

Slight differences in the colours on the front of the oven are
caused by the use of different materials, such as glass, plastic and metal.
Shadows on the door panel which look like streaks, are caused
by reflections made by the oven light.
Enamel is baked on at very high temperatures. This can cause
some slight colour variations. This is normal and does not affect their function. The edges of thin trays cannot be completely enamelled. As a result, these edges can be rough. This will not impair the anti-corrosion protection.

Cleaning agents

Damage to the various different surfaces caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the following instructions.

When cleaning the oven do not use

sharp or abrasive cleaning agents,
cleaning agent with a high alcohol content,
scouring pads,
high-pressure cleaners or steam jets.
Do not clean individual parts in the dishwasher.
Wash new sponges thoroughly before first use.
Stainless steel fronts
Enamel surfaces and lacquered surfaces
Knobs Wipe the appliance with some washing-up liq-
Glass panel Can be cleaned with glass cleaner. Do not use
Seal Wipe with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Inside the oven Clean with hot water or vinegar solution. For
Glass cover on the oven light
Wipe the appliance with plenty of water and some washing-up liquid. Always wipe parallel to the natural grain. Otherwise, you may scratch the surface. Dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Do not use any abrasive materials, scouring sponges or rough cleaning cloths. The stainless steel fronts can be polished using a special care product. Fol­low the manufacturer's instructions. You can purchase special stainless steel cleaner from our after-sales service or from specialist retail­ers.
Wipe the appliance with some washing-up liq­uid and warm water. Dry with a soft cloth.
uid and warm water. Dry with a soft cloth.
any abrasive cleaning agents or sharp metal objects. These could scratch and damage the surface of the glass panel.
heavy soiling: Only use oven cleaner on cold surfaces.
Wipe the appliance with some washing-up liq­uid and warm water. Dry with a soft cloth.
9
Accessories Soak in hot soapy water. Clean with a brush or
%
$
%
$
&
(
'
%
$
a sponge.
Aluminium baking tray (option)
Childproof lock (option)
Hob Information on care and cleaning can be found
Do not clean in the dishwasher. Never use oven cleaner. To avoid scratches, never touch the metal surfaces with a knife or similar sharp object. Clean horizontally with some washing­up liquid and a damp glass cleaning cloth or a microfibre cloth. Dry with a soft cloth. Do not use any abrasive materials, scouring sponges or rough cleaning cloths. They could scratch the baking tray
If a childproof lock has been fitted on the oven door, it must be removed before cleaning. Soak all plastic parts in hot soapy water and wash with a sponge. Dry with a soft cloth. If very dirty, the childproof lock will not work properly.
in the instruction manual for your hob.

Detaching and refitting the rails

The rails can be removed for cleaning. The oven must have cooled down.

Unhooking the rails

1.Hold the shelf frames from underneath and pull slightly forward. Pull the extension pins at the bottom of the rails out of the mounting holes (Fig. A).

2.Then fold the rails upwards and carefully remove them (Fig. B).

: Incorrect assembly!

Never move the frame before the two hooks are fully anchored in the upper holes. The enamel could be damaged and may break (figure C).
2.the two hooks must be inserted fully into the upper holes. Now move the frame slowly and carefully downwards and insert in the lower holes (figure D).
3.Insert both frames into the side walls of the oven (figure E).
If the rails are fitted correctly, the distance between the two upper shelf positions is greater.
Clean the rails with washing-up liquid and a sponge. For stubborn deposits of dirt, use a brush.

Installing the frames

1.Insert the two hooks carefully into the upper holes. (Figure A-B)

Detaching and attaching the oven door
For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the oven door.
The oven door hinges each have a locking lever. When the locking levers are closed (figure A), the oven door is secured in place. It cannot be detached. When the locking levers are open in order to detach the oven door (Fig. B), the hinges are locked. They cannot snap shut.
: Risk of injury!
Whenever the hinges are not locked, they snap shut with great force. Ensure that the locking levers are always fully closed or, when detaching the oven door, fully open.
10

Detaching the door

%
$
%
$
&
%
$

1.Open the oven door fully.

2.Fold up the two locking levers on the left and right (figure A).

3.Close the oven door as far as the limit stop. With both hands, grip the door on the left and right-hand sides. Close the door a little further and pull it out (figure B).

Attaching the door Reattach the oven door in the reverse sequence to removal.

1.When attaching the oven door, ensure that both hinges are inserted straight into the opening (figure A).

2.The notch on the hinge must engage on both sides (figure B).

Removing and installing the door panels
To facilitate cleaning, you can remove the glass panels from the oven door.

Removal

1.Detach the oven door and lay it on a cloth with the handle facing down.

2.Pull off the cover at the top of the oven door. Press in the tabs on the left and right using your fingers (fig. A).

3.Lift the top panel up and pull it out (fig. B).

%$

4.Lift the panel up and pull it out (fig. C).

&

3.Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door.

: Risk of injury!
If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps shut, do not reach into the hinge. Call the aftersales service.
Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth.
: Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
Installation During installation, make sure that the lettering "top right" is
upside down at the bottom left.

1.Insert the panel at an angle towards the back (fig. A).

2.Insert the top panel at an angle towards the back into the brackets. The smooth surface must face outwards. (fig. B).

3.Put the cover back in place and press on it.
4.Attach the oven door.
Do not use the oven again until the panels have been correctly installed.
11

Troubleshooting

Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to remedy the fault yourself.

Malfunction table

If a dish doesn't turn out as well as you had hoped, refer to the section plenty of cooking tips and tricks.
Tested for you in our cooking studio
, where you will find

: Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.
Problem Possible cause Remedy/information The oven does
not work.
The clock dis­play flashes.
The oven does not heat up.
Caution! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The circuit breaker is defec­tive.
Power cut Check whether the kitchen
Power cut Reset the clock.
There is dust on the contacts.
Look in the fuse box and check that the circuit breaker is in working order.
light or other kitchen appli­ances are working.
Turn the control knobs back and forth several times.

Replacing the bulb in the oven ceiling light

If the bulb in the oven light fails, it must be replaced. Heat­resistant, 40 watt spare bulbs can be obtained from our after­sales service or a specialist retailer. Only use these bulbs.

: Risk of electric shock!

Switch off the circuit breaker in the fuse box.
1.Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage.

2.Unscrew the glass cover by turning it anti-clockwise.

3.Replace the bulb with one of the same type.

4.Screw the glass cover back in.

5.Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.

Glass cover

You must replace a damaged glass cover. Suitable glass covers may be obtained from the after-sales service. Please specify the E number and FD number of your appliance.

After-sales service

Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.

E number and FD number

When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate containing these numbers is found on the side of the oven door. To save time, you can make a note of the number of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below, should it be required.
E no.
After-sales service
Please note that there will be a fee for a visit by a service technician in the event of a malfunction, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
O
FD no.
To book an engineer visit and product advice GB 0844 8928979
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
IE 01450 2655 Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the
repair will be carried out by trained service technicians using original spare parts for your domestic appliance.
12

Energy and environment tips

Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly.

Saving energy

Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in the
operating instruction tables.
Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They
absorb the heat particularly well.
Open the oven door as infrequently as possible while you are
cooking, baking or roasting.
It is best to bake several cakes one after the other. The oven is
still warm. This reduces the baking time for the second cake. You can also place two loaf tins next to each other.
For longer cooking times, you can switch the oven off
10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Measures to be noted during transport

Secure all mobile parts in and on the appliance using an adhesive tape that can be removed without leaving any traces. Push all accessories (e.g. baking tray) into the corresponding slots with cardboard at the edges, in order to avoid damaging the appliance. Place cardboard or similar between the front and rear side to prevent knocks against the inside of the door glass. Secure the oven door to the side walls of the appliance using adhesive tape.
Keep the original appliance packaging. Only transport the appliance in the original packaging. Observe the transport arrows on the packaging.
If the original packaging is no longer available pack the appliance in protective packaging to guarantee sufficient
protection against any transport damage. Transport the appliance in an upright position. Do not hold the
appliance by the door handle or the connections on the rear, as these could be damaged. Do not place any heavy objects on the appliance.

Tested for you in our cooking studio

Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature are best suited for your dish. You can find information about suitable accessories and the height at which they should be inserted. There are also tips about cookware and preparation methods.

Notes

The values in the table always apply to dishes placed into the
cooking compartment when it is cold and empty. Only preheat the appliance if the table specifies that you should
do so. Do not line the accessories with greaseproof paper until after they have been preheated.
The times specified in the tables are guidelines only. They will
depend on the quality and composition of the food.
Use the accessories supplied. Additional accessories may be
obtained as special accessories from specialist retailers or from the after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary accessories and ovenware from the cooking compartment.
Always use oven gloves when taking hot accessories or
ovenware out of the cooking compartment.

Cakes and pastries

Baking on one level When baking cakes and tarts, the best results can be achieved
using
% Top/bottom heating.
When baking with for the accessories:
Cake in a cake tin: Shelf position 2
Cake on a baking tray: Shelf position 3

Baking and roasting on two or more levels

: 3D hot air.
Use
Shelf positions for baking and roasting on 2 levels:
Universal pan: Shelf position 3
Baking tray: Shelf position 1
Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
The tables contain a selection of dishes.
Baking tins It is best to use dark-coloured metal baking tins. Baking times are increased when light-coloured baking tins made
of thin metal or glass dishes are used, and cakes do not brown so evenly.
If you wish to use silicone baking tins, use the information and recipes provided by the manufacturer as a guide. Silicone baking tins are often smaller than normal tins. The amount of mixture and recipe instructions may differ.
: 3D Hot air, use the following shelf positions
13
Tables The tables show the ideal type of heating for the various cakes
and pastries. The temperature and baking time depend on the amount and composition of the mixture. This is why temperature ranges are given in the tables. You should try the lower temperature first, since a lower temperature results in more even
browning. You can increase the temperature next time if necessary.
If you preheat the oven, the baking time is shortened by 5 to 10 minutes.
Additional information can be found in the following the tables.
Baking tips
section
Cake in a mould Tin Level Type of heat-
ing Sponge cake, simple Fruit loaf tin 2 Sponge cake, delicate (e.g. sand cake) Fruit loaf tin 2 Shortcrust pastry base with crust Springform cake tin 1 Sponge flan base Flan-base cake tin 2 Sponge cake Springform cake tin 2 Fruit tart or cheesecake, shortcrust pas-
try* Delicate fruit flan, sponge Springform cake tin 2
Savoury cakes* (e.g. quiche/onion tart) Springform cake tin 1 * Allow cakes to cool in the appliance for approx. 20 minutes.
Cakes on trays Accessories Level Type of
Sponge mixture or yeast dough with dry topping
Sponge mixture or yeast dough with fresh fruit
Sponge roulade (preheat) Universal pan 2 Plaited loaf, 500 g flour Universal pan 2 Stollen, 500 g flour Universal pan 3 % 160-180 50-60 Stollen, 1 g flour Universal pan 3 Strudel, sweet Universal pan 2 Pizza Universal pan 3 % 180-200 20-30
* When baking on two levels, always place the universal pan in the upper level.
Dark springform cake tin 1
Universal pan 3 Enamel baking tray + universal pan* 1+3 Universal pan 3 % 140-160 40-50 Enamel baking tray + universal pan* 1+3
Enamel baking tray + universal pan* 1+3
% 160-180 55-65
% 155-175 65-75
% 160-180 30-40
% 160-180 25-35
% 160-180 30-40
% 170-190 70-90
% 150-170 55-65
% 180-200 50-60
heating
% 160-180 25-35 : 150-170 40-50
: 130-150 50-60 % 170-190 15-20 % 160-180 25-35
% 150-170 90-100 % 180-200 55-65
: 150-170 35-45
Temperature, °CCooking time in
minutes
Temperature in °CCooking time
in minutes
Bread and bread rolls If not specified otherwise, always preheat the oven for baking bread.
Bread and bread rolls Accessories Level Type of heating Temperature, °C Cooking time in minutes Yeast bread, 1.2 kg flour Universal pan: 2
Sourdough bread, 1.2 kg flour Universal pan: 2
Bread rolls (e.g. rye rolls) Universal pan: 2
Small baked products Accessories Level Type of heat-
Biscuits Universal pan 3
Enamel baking tray + universal pan* 1+3 Meringue Universal pan 3 Cream puffs Universal pan 2 Macaroons Universal pan 3
Enamel baking tray + universal pan* 1+3 * When baking on two levels, always place the universal pan in the upper level.
14
Never pour water directly into a hot oven.
% 270
190
% 270
190
8 35-45 8 35-45
% 200-220 20-30
Temperature in °CCooking time in
ing
% 150-170 10-20 : 130-150 30-40 : 70-90 135-145 % 200-220 30-40 % 110-130 30-40 : 100-120 35-45
minutes
Small baked products Accessories Level Type of heat-
ing
Puff pastry Universal pan 3
Enamel baking tray + universal pan* 1+3
* When baking on two levels, always place the universal pan in the upper level.
: 190-210 20-30 : 180-200 30-40

Baking tips

Temperature in °CCooking time in
minutes
You wish to bake according to your own recipe.
How to establish whether sponge cake is baked through.
The cake collapses. Use less fluid next time or set the oven temperature 10 degrees lower. Observe the speci-
The cake has risen in the middle but is lower around the edge.
The cake goes too dark on top. Place it lower in the oven, select a lower temperature and bake the cake for a little longer. The cake is too dry. When it is done, make small holes in the cake using a cocktail stick. Then drizzle fruit juice
The bread or cake (e.g. cheesecake) looks good, but is soggy on the inside (sticky, streaked with water).
The cake is unevenly browned. Select a slightly lower temperature to ensure that the cake is baked more evenly. Bake deli-
The bottom of a fruit cake is too light. Place the cake one level lower the next time. The fruit juice overflows. Next time, use the deeper universal pan, if you have one. Small baked items made out of yeast
dough stick to one another when baking. You were baking on several levels. The
items on the top baking tray are darker than that on the bottom baking tray.
Condensation forms when you bake moist cakes.
Use similar items in the baking tables as a guide.
Approximately 10 minutes before the end of the baking time specified in the recipe, stick a cocktail stick into the cake at the highest point. If the cocktail stick comes out clean, the cake is ready.
fied mixing times in the recipe. Do not grease the sides of the springform cake tin. After baking, loosen the cake carefully
with a knife.
or an alcoholic beverage over it. Next time, select a temperature 10 degrees higher and reduce the baking time.
Use slightly less fluid next time and bake for slightly longer at a lower temperature. For cakes with a moist topping, bake the base first. Sprinkle it with almonds or bread crumbs and then place the topping on top. Please follow the recipe and baking times.
cate pastries on one level using affect the air circulation. For this reason, always cut greaseproof paper to fit the baking tray.
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space for the baked items to expand well and turn brown on all sides.
Always use oven at the same time will not necessarily be ready at the same time.
Baking may result in the formation of water vapour, which escapes above the door. The steam may settle and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units. This is a natural process.
: 3D hot air to bake on more than one level. Baking trays that are placed in the
% Top/bottom heating. Protruding greaseproof paper can

Meat, poultry, fish

Ovenware You may use any heatresistant ovenware. The universal pan is
suitable for large roasts. Glass ovenware is the most suitable. Ensure that the lid of the
roasting dish fits well and closes properly. Add a little more liquid when using enamelled roasting dishes. With roasting dishes made of stainless steel, browning is not so
intense and the meat may be somewhat less well cooked. Increase the cooking times.
Information in the tables: Ovenware without a lid = open Ovenware with a lid = closed
Always place the ovenware in the centre of the wire rack. Place hot glass ovenware on a dry mat after cooking. The glass
could crack if placed on a cold or wet surface.
Roasting Add in a little liquid if the meat is lean. Cover the base of the
ovenware with approx. ½ cm of liquid. Add liquid generously for pot roasts. Cover the base of the
ovenware with approx. 1 - 2 cm of liquid. The amount of liquid depends on the type of meat and the
material the ovenware is made of. If preparing meat in an
enamelled roasting dish, it will need a little more liquid than if cooked in glass ovenware.
Roasting dishes made from stainless steel are not ideal. The meat cooks more slowly and browns less fully. Use a higher temperature and/or a longer cooking time.
Tips for grilling Always grill with the oven door closed. Heat the grill for approximately 3 minutes before placing the food
to be grilled on the wire rack. Place the food to be grilled directly on the wire rack. If you are
grilling a single piece, the best results are achieved by placing it in the centre of the wire rack. The universal pan should also be inserted at level 1. The meat juices are collected in the pan, keeping the oven cleaner.
Do not insert the baking tray or universal pan at level 4. They may become deformed at high temperatures and damage the cooking compartment when they are removed.
If possible, grill items should be of equal thickness. This will allow them to brown evenly and remain succulent and juicy. Only add salt to steaks once they have been grilled.
Turn grilled items after The grill element switches on and off intermittently. This is normal.
The grill setting determines how frequently this occurs.
Z of the specified time.
15
Meat Turn pieces of meat halfway through the cooking time. When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest for
an additional 10 minutes. This allows better distribution of the meat juices.
After cooking, wrap sirloin in aluminium foil and leave it to rest for 10 minutes in the oven.
For roast pork with a rind, score the rind in a crossways pattern, then lay the roast in the dish with the rind at the bottom.

Meat Weight Accessories and ovenware Level Type of

heating
Beef Joint of beef 1.0 kg Covered 2
1.5 kg 2
2.0 kg 2
Tenderloin, medium rare 1.0 kg Uncovered 1 % 210-230 70
1.5 kg 1 Sirloin, medium rare 1.0 kg Uncovered 1 Steaks, 3 cm, medium rare Wire rack + universal pan 4+1
Veal Joint of veal 1.0 kg Uncovered 1
1.5 kg 1
2.0 kg 1
Pork without rind (e.g. neck) 1.0 kg Uncovered 1
1.5 kg 1
2.0 kg 1 with rind (e.g. shoulder) 1.0 kg Uncovered 1
1.5 kg 1
2.0 kg 1 4 170-190 190 Smoked pork on the bone 1.0 kg Covered 1
% 200-220 120 % 190-210 140 % 180-200 160
% 200-220 80 4 230-250 50 ( 315
% 200-220 100 % 190-210 120 % 180-200 140
4 190-210 120 4 180-200 150 4 170-190 170 4 180-200 130 4 190-210 160
% 210-230 80
Temperature
°C, grill setting
Cooking time
in minutes
Lamb Leg of lamb, boned, medium 1.5 kg Uncovered 1
Minced meat Meat loaf approx. 750 g Uncovered 1
Sausage Sausage Wire rack + universal pan 4+1
Poultry The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. The weights indicated in the table are for unstuffed poultry that is
ready for roasting. If you are grilling directly on the wire rack, you should also insert
the universal pan at level 1.

Poultry Weight Accessories and

ovenware Chicken halves, 1-4 pieces 400g each Wire rack 2 Chicken pieces 250 g each Wire rack 3 Chicken, whole, 14 pieces per 1 kg Wire rack 2 Duck, whole 1.7 kg Wire rack 2 Goose, whole 3.0 kg Wire rack 2 Small turkey, whole 3.0 kg Wire rack 2 2 turkey drumsticks 800g each Wire rack 2
When cooking duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings to allow the fat to escape.
Place the bird onto the wire rack with the breast side facing downwards. Turn the whole bird when two thirds of the cooking time has elapsed.
Poultry will turn out particularly crispy and brown if you baste it towards the end of the roasting time with butter, salted water or orange juice.
Level Type of heat-
4 170-190 120
4 180-200 70
( 315
ing
Temperature °C, grill setting
Cooking time in
minutes
4 210-230 40-50 4 210-230 30-40 4 200-220 55-85 4 170-190 80-100 4 160-180 110-130 4 180-200 80-100 4 180-200 80-100
16
Fish Turn the pieces of fish after
Whole fish do not need to be turned. Place the whole fish in the oven in swimming position with the dorsal fin facing upwards. To
Z of the specified time.
ensure that the fish remains in position, place half a potato or a small, ovenproof container into the stomach cavity.
If you are grilling directly on the wire rack, also insert the universal pan at level 1. The fish juices are collected in the pan and the oven is kept cleaner.

Fish Weight Accessories and

ovenware
Fish, whole 300 g each Wire rack 3
1.0 kg Wire rack 2
1.5 kg Wire rack 2
Fish, in slices (e.g. steaks) 300 g each Wire rack 4
Level Type of heat-
ing
( 2 20-25 4 190-210 40-50 4 180-200 60-70 ( 2 20-25
Temperature °C, grill setting
Cooking time in minutes

Tips for roasting and grilling

The table does not contain information for the weight of the joint.
How to tell when the roast is ready. Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press
The roast is too dark and the crackling is partly burnt.
The roast looks good but the juices are burnt.
The roast looks good but the juices are too clear and watery.
Steam rises from the roast when basted. This is normal and due to the laws of physics. The majority of the steam escapes through
Select the next lowest weight from the instructions and extend the time.
down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a little longer.
Check the shelf height and temperature.
Next time, use a smaller roasting dish or add more liquid.
Next time, use a larger roasting dish and use less liquid.
the steam outlet. It may settle and form condensation on the cooler switch panel or on the fronts of adjacent units.

Bakes, gratins, toast with toppings

If you are grilling directly on the wire rack, the universal pan should also be inserted at level 1. This keeps the oven cleaner.
Dish Accessories and oven-
ware
Bakes Bake, sweet Ovenproof dish 2
Pasta bake Ovenproof dish 2
Gratin Potato gratin made using raw ingredients,
Max. 2 cm deep
Toast Toasting bread, 12 slices Wire rack 4
Toast, with topping, 12 slices Wire rack 3
Ovenproof dish 2

Preprepared products

Observe the instructions on the packaging. If you line the accessories with greaseproof paper, make sure that
the paper is suitable for these temperatures. Make sure the paper is a suitable size for the dish to be cooked.
Always place the ovenware on the wire rack. How well cooked the bake is will depend on the size of the dish
and the height of the bake. The figures in the table are only average values.
The cooking result greatly depends on the quality of the food. Pre­browning and irregularities can sometimes even be found on the raw product.
Level Type of heat-
ing
% 170-190 50-60 % 210-230 25-35
4 150-170 50-60
( 34-5 ( 35-8
Temperature in °CCooking time in
minutes
Dish Accessories Level Type of heat-
ing Strudel with fruit filling Universal pan 3 Chips Universal pan 3 Pizza Wire rack 2 Pizza baguette Wire rack 2
: 190-210 45-55
% 210-230 25-30
% 200-220 15-20
4 190-210 15-20
Temperature in °CCooking time in
minutes
17

Note

The universal pan may warp when cooking frozen dishes. The reason for this is the large temperature differences that the accessory is subjected to. The deformation disappears as early as during the cooking process.
Special dishes
At low temperatures, : 3D hot air is equally useful for producing creamy yoghurt as it is for proving light yeast dough.
First, remove accessories, hook-in racks or telescopic shelves from the cooking compartment.
Preparing yoghurt
1.Bring 1 litre of milk (3.5 % fat) to the boil and cool down to 40 °C.
2.Stir in 150 g of yoghurt (at refrigerator temperature).
Dish Ovenware Type of heat-
Yoghurt Cups or screw-top
jars
Proving dough Heat-resistant dish on the cooking com-
on the cooking com­partment floor
partment floor
Defrosting
The defrosting time depends on the amount and type of food. Observe the instructions on the packaging.
3.Pour into cups or small screw-top jars and cover with cling film.
4.Preheat the cooking compartment as indicated.
5.Place the cups or jars on the cooking compartment floor and incubate as indicated.
Proving dough
1.Prepare the dough as usual, place it in a heat-resistant ceramic dish and cover.
2.Preheat the cooking compartment as indicated.
3.Switch off the oven and place the dough in the cooking compartment and leave it to prove.
ing
: 50 °C Preheat
: 50 °C Preheat
Take food out of its packaging and place in suitable ovenware on the wire rack.
Place poultry with the breast side to the plate.
Temperature Cooking time
5mins
50 °C
Switch off the appliance and place the yeast dough in the cooking compartment
8hrs 5-10 mins 20-30 mins
Frozen food Accessories Level Type of
heating
e.g. cream cakes, buttercream cakes, gateaux with chocolate or sugar icing, fruit, chicken, sausage and meat, bread and bread rolls, cakes and other baked items
Drying
With : 3D hot air, you can dry foods brilliantly. Use unblemished fruit and vegetables only and wash them
thoroughly. Drain off the excess water, then dry them.
Fruit and herbs Accessories Level Type of heat-
600 g apple rings Universal pan + rack 3+1 800 g pear slices Universal pan + rack 3+1
1.5 kg damsons or plums Universal pan + rack 3+1 : 80 °C 8-10 hrs
200 g herbs, washed Universal pan + rack 3+1
Preserving
For preserving, the jars and rubber seals must be clean and intact. If possible, use jars of the same size. The information in the table is for round, one-litre jars.
Caution! Do not use jars that are larger or taller than this. The lids could
crack. Only use fruit and vegetables in good condition. Wash them
thoroughly. The times given in the tables are a guide only. The time will
depend on the room temperature, number of jars, and the quantity and temperature of the contents. Before you switch off the appliance or change the cooking mode, check whether the contents of the jars are bubbling as they should.
Wire rack 2
Line the universal pan and the wire rack with greaseproof or parchment paper.
Turn very juicy fruit or vegetables several times. Remove fruit and vegetables from the paper as soon as they have
dried.
ing
: 80 °C 5 hrs (approx.) : 80 °C 8 hrs (approx.)
: 80 °C 1½ hrs (approx.)

Preparation

1.Fill the jars, but not to the top.

2.Wipe the rims of the jars, as they must be clean.

3.Place a damp rubber seal and a lid on each jar.

4.Seal the jars with the clips.

Place no more than six jars in the cooking compartment.
: The temperature selector
Temperature Cooking time
Temperature
remains switched off
(approx.)
18

Making settings

1.Insert the universal pan at level 2. Arrange the jars on it so that they do not touch each other.

2.Pour ½ litre of hot water (approx. 80 °C) into the universal pan.

3.Close the oven door.

$ Bottom heating.
4.Set

5.Set the temperature to between 170 and 180 °C.

Fruit in one-litre jars When it starts to bubble Residual heat Apples, redcurrants, strawberries Switch off approx. 25 minutes
Cherries, apricots, peaches, gooseberries Switch off approx. 30 minutes Apple purée, pears, plums Switch off approx. 35 minutes
Preserving Fruit
After approx. 40 to 50 minutes, small bubbles begin to form at short intervals. Switch off the oven.
After 25 to 35 minutes of residual heat, remove the preserving jars from the cooking compartment. If they are allowed to cool for longer in the cooking compartment, germs could multiply, promoting acidification of the preserved fruit.
Vegetables As soon as bubbles begin to form in the jars, set the temperature back to between 120 and 140 °C. Depending on the type of
Vegetables with cold cooking water in one-litre jars When it starts to bubble Residual heat Gherkins - approx. 35 minutes
Beetroot approx. 35 minutes approx. 30 minutes Brussels sprouts approx. 45 minutes approx. 30 minutes Beans, kohlrabi, red cabbage approx. 60 minutes approx. 30 minutes Peas approx. 70 minutes approx. 30 minutes
Taking out the jars After preserving, remove the jars from the cooking compartment.
vegetable, heat for approx. 35 to 70 minutes. Switch off the oven after this time and use the residual heat.
Caution! Do not place the hot jars on a cold or wet surface. They could
suddenly burst.

Acrylamide in foodstuffs

Acrylamide is mainly produced in grain and potato products
prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips,
Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food General
Baking With top/bottom heating max. 200 °C.
Biscuits With top/bottom heating max. 190 °C.
Oven chips Spread evenly over the baking tray, in a single layer. Bake at least 400 g per baking tray so
Keep cooking times to a minimum.
Cook meals until they are golden brown, but not too dark.
Large, thick pieces of food contain less acrylamide.
With 3D hot air or hot air max.180 °C.
With 3D hot air or hot air max. 170 °C. Egg or egg yolk reduces the production of acrylamide.
that the chips do not dry out
toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits, gingerbread, cookies).
19

Test dishes

These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances.
In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350.

Baking

Baking on 2 levels: Always insert the universal pan above the baking tray.
Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
Dish Accessories and ovenware Level Type of heat-
Viennese whirls Universal pan 3
Enamel baking tray + uni­versal pan**
Small cakes Universal pan 3 Small cakes, preheat Enamel baking tray + uni-
versal pan**
Hot water sponge cake Springform cake tin 2 German apple pie Universal pan + 2 spring-
form cake tins, dia. 20 cm***
2 wire racks* + 2 spring­form cake tins, dia. 20 cm***
* Additional wire racks can be ordered as an optional accessory from the after-sales service or specialist retailers. ** When baking on two levels, always place the universal pan in the upper level. *** Place the cake tins diagonally on the accessories.
German apple pie, level 1 Change the position of the dark springform cake tin, slide in diagonally. German apple pie, level 2 Change the position of the dark springform cake tin.
Cakes in a metal springform cake tin: Bake on level 1 with
cake tin on the universal pan instead of on the wire rack.
% Top/bottom heating Place the springform
Temperature in °CCooking time in
ing
% 150-170 20-30
1+3
: 140-160 35-45
% 150-170 25-35
1+3
: 140-160 30-40
% 160-180 30-40
1
1+3
% 190-210 70-80
: 170-190 65-75
minutes

Grilling

If you are grilling food directly on the wire rack, the universal pan should also be inserted at level 1. The liquid is then collected, keeping the oven cleaner.
Dish Accessories and ovenware Level Type of heat-
ing
Browning toast Preheat for 10 mins
Beefburgers, 12 pieces* No preheating
* Turn over after
Z of the cooking time.
Wire rack 4
Wire rack + universal pan 4+1
( -2
( 3 25-30
Grill setting Cooking time in
minutes
20
ù Мазмұны
[kk]Пайдалану н?с?аулы?ы
Қауіпсіздік техникасы туралы маңызды нұсқаулар....................... 21
Зақымдардың себептері.................................................................22
Жаңа духовка шкафыңыз................................................................ 23
Басқару тақтасы..............................................................................23
Функциялар ауыстырып-қосқышы.................................................23
Түймелер және индикаторлар .......................................................23
Температура реттегіші....................................................................24
Жұмыс камерасы ...........................................................................24
Құралдарыңыз.................................................................................. 24
Құралды орналастыру ....................................................................24
Арнайы құралдар............................................................................25
Бірінші рет пайдалану алдында...................................................... 25
Сағатты орнату ................................................................................25
Духовка шкафын қыздыру .............................................................25
Құралдарды тазалау.......................................................................25
Духовка шкафын реттеу .................................................................. 26
Қыздыру түрі және температура ...................................................26
Духовка автоматты түрде өшуі керек............................................26
Духовка автоматты түрде қосылуы және өшуі керек ..................26
Тез қыздыру ....................................................................................27
Сағатты орнату................................................................................. 27
Оятқышты орнату............................................................................. 27
Балалардан қорғау.......................................................................... 28
Духовка............................................................................................28
Күту және тазалау............................................................................ 28
Жуғыш заттар ..................................................................................28
Аспалы элементтерді алу және тазалау........................................29
Духовка шкафының есігін алу және орнату..................................29
Есік шынысын алу және қою .........................................................30
Ақаулық бар болса не істеу керек?................................................ 31
Ақаулықтар кестесі.........................................................................31
Духовка шкафындағы шамды ауыстыру ......................................31
Шыны плафон.................................................................................31
Сервистік қызмет..............................................................................31
Өнім нөмірі және зауыттық нөмір................................................. 31
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны қорғау туралы ұсыныстар
...........................................................................................................32
Қуатты үнемдеу .............................................................................. 32
Экологиялық тұрғыдан қауіпсіз жолмен утилизациялау..............32
Тасымалдау кезінде орындалатын шаралар ...............................32
Біз сіз үшін асханада сынақтар өткіздік..........................................32
Пирогтар және пісірілген нан ........................................................ 32
Пісіру туралы кеңестер .................................................................. 34
Ет, құс, балық..................................................................................34
Қуыру және грильде әзірлеу туралы кеңестер ............................36
Көмештер, гратендер, тосттар.......................................................36
Дайын өнімдер ...............................................................................37
Арнайы тамақтар............................................................................37
Еріту.................................................................................................37
Құрғату ............................................................................................37
Консервілеу.....................................................................................38
Азық-түліктегі акриламид.................................................................38
Тамақты тексеру...............................................................................39
Пісіру ............................................................................................... 39
Грильде әзірлеу ..............................................................................39
Өнім туралы ақпарат
Өнім, керек-жарақтар, қосалқы бөлшектер және қызметтер туралы қосымша ақпаратты www.bosch-home.com сайтында
және www.bosch-eshop.com интернет-дүкенінде табуға болады

: Қауіпсіздік техникасы туралы маңызды нұсқаулар

Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Тек содан кейін құрылғыны қауіпсіз және дұрыс пайдалана аласыз. Пайдалану және монтаждау нұсқаулықтарын келесі иесі үшін сақтаңыз.

Бұл құрылғы тек ішіне ендіруге арналған. Монтаждау туралы арнайы нұсқауларды орындаңыз.

Орамадан шығарғаннан кейін құрылғыны тексеріңіз. Тасымалдау кезінде алынған зақымдар бар болса, құрылғыны қоспаңыз.

Құрылғыны желілік ашасыз тек білікті маман қоса алады. Дұрыс емес қосу тудырған зақымдар кепілдікке кірмейді.

Бұл құрылғы үйде және үй жағдайларында пайдалануға арналған. Құрылғыны тек тамақты және сусындарды әзірлеу үшін пайдаланыңыз. Пайдалану кезінде құрылғыны бақылап тұру керек. Құрылғыны тек жабық бөлмелерде пайдаланыңыз.
Бұл құрылғыны 8 жастағы балалар және дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі адамдар я болмаса тәжірибесі немесе білімі жоқ адамдар құрылғыны пайдалану кезінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның бақылауында болса немесе бұл адамдар оқытылған және мұның қауіпті екенін түсінсе пайдалана алады.
Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалауды және техникалық қызмет көрсетуді балалар орындамауы керек, 8-ге толса және одан үлкен болса, балалар бақылау астында болуы керек.

8 жастан кіші балалар құрылғыдан және кабельден қауіпсіздік қашықтықта болуы керек.

Әрқашан құралдарды жұмыс камерасына дұрыс орнатыңыз. Пайдалану нұсқаулығында
құралдардың сипаттамасын
қараңыз.
21

Өрт қаупі бар!

Жұмыс камерасына орналастырылған тұтанғыш заттар тұтануы мүмкін. Ешқашан жұмыс камерасында тұтанғыш заттарды сақтамаңыз. Ішінде түтін пайда болса, ешқашан есікті ашпаңыз. Құрылғыны өшіріңіз, ашаны розеткадан суырыңыз немесе сақтандырғыштар блогындағы сақтандырғышты өшіріңіз.
Өрт қаупі бар!
Құрылғы есігін ашқанда ауа ағыны пайда болады. Пергамент қағазы қыздыру элементіне тиіп, жануы мүмкін. Ешқашан қыздыру кезінде құралдарда бекітілмеген қағазды қалдырмаңыз. Әрқашан қағаз үстіне ыдысты немесе пісіру қалыбын қойыңыз. Тек қажет өлшемдегі қағазды төсеңіз. Қағаз құралдардың жиектерінен шықпауы керек.

Күйік алу қаупі бар!

Құрылғы қатты қызады. Ешқашан жұмыс камерасыынң ішкі панельдеріне немесе қыздыру элементтеріне тимеңіз. Әрқашан құрылғының салқындауына мүмкіндік беріңіз. Балаларды аулақ ұстаңыз.
Күйік алу қаупі бар!
Құралдар мен ыдыстар қызады. Жұмыс камерасынан ыдысты және құралдарды әрқашан ұстағыш көмегімен шығарыңыз.

Күйік алу қаупі бар!

Спирт булары ыстық духовкада тұтануы мүмкін. Құрамында спирт жоғары сусындар бар тамақтарды ешқашан әзірлемеңіз. Құрамында спирт жоғары сусындардың тек азғантай мөлшерін пайдаланыңыз. Құрылғы есігін жайлап ашыңыз.
Күйік алу қаупі бар!
Құрылғының қол жетімді элементтері (бөлшектері) жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Құрылғы элементтеріне (бөлшектеріне) тимеңіз. Балаларды аулақ ұстаңыз.
Күйік алу қаупі бар!
Құрылғы есігін ашқанда ыстық бу шығуы мүмкін. Құрылғы есігін жайлап ашыңыз. Балаларды аулақ ұстаңыз.
Күйік алу қаупі бар!
Ыстық жұмыс камерасында судан бу пайда болуы мүмкін. Ыстық жұмыс камерасына су құймаңыз.
Жарақат алу қаупі бар!
Құрылғы есігінің сызат түскен шынысы сынуы мүмкін. Шыныға арналған қырғышты, күшті немесе абразивті жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
немесе сақтандырғыштар блогындағы сақтандырғышты өшіріңіз. Сервистік қызметке қоңырау шалыңыз.

Ток соғу қаупі бар!

Құрылғының ыстық беттерінде кабель изоляциясы еріп кетуі мүмкін. Ешқашан қосқыш кабельдің ыстық құрылғыға тиюіне жол бермеңіз.
Ток соғу қаупі бар!
Енетін ылғал ток соғуына әкелуі мүмкін. Қысымы жоғары тазалағыштарды пайдаланбаңыз.
Ток соғу қаупі бар!
Жұмыс камерасындағы шамды ауыстырғанда шам патронында кернеу болады. Ауыстыру алдында сақтандырғыштар блогын өшіріңіз.
Ток соғу қаупі бар!
Ақаулы құрылғы ток соғуына әкелуі мүмкін. Ақаулы құрылғыны ешқашан қоспаңыз. Ашаны розеткадан суырыңыз немесе сақтандырғыштар блогындағы сақтандырғышты өшіріңіз. Сервистік қызметке қоңырау шалыңыз.
Зақымдардың себептері
Назар аударыңыз
Жұмыс камерасының түбіндегі құралдар, фольга, пергамент
қағазы: құралдарды жұмыс камерасының түбіне қоймаңыз. Жұмыс камерасының түбіне кез келген түрге жататын фольганы немесе пергамент қағазын төсемеңіз. 50 °C асатын температура орнатылған болса, жұмыс камерасының түбіне ыдыс қоймаңыз. Бұл жылудың тым көп жиналуына әкеледі. Пісіру немесе қуыру уақыты бұзылып, эмальдың зақымдануына әкеледі.
Ыстық жұмыс камерасындағы су: ыстық жұмыс камерасына
ешқашан су құймаңыз. Бу пайда болады. Температуралардың өзгеруі эмальдың зақымдалуына әкелуі мүмкін.
Ылғалды азық-түлік: ылғалды өнімдерді жабық жұмыс
камерасында ұзақ уақыт бойы ұстамаңыз. Эмаль зақымдалады.
Жеміс шырыны: жеміс пирогы өте шырынды болса, табаға
онша көп салынды салмаңыз. Жеміс шырыны табаға ағып, кетіру мүмкін емес дақтарды қалдырады. Мүмкіндігінше тереңірек әмбебап табаны пайдаланыңыз.
Духовка шкафын ашық есікпен салқындату: жұмыс камерасын
тек есік жабық кезде салқындату керек. Тіпті құрылғының есігі аздап ашық болса да, уақыт өте келе маңайдағы жиһаз беттері зақымдалуы мүмкін.
Есік тығыздағышы қатты ласталған: есік тығыздағышы қатты
ласталған болса, құрылғы есігі дұрыс жабылмайды. Іргелес жиһаз беттері зақымдалуы мүмкін. Есік тығыздағышын әрқашан таза ұстаңыз.
Духовка шкафының есігін орындық немесе сөре ретінде
пайдалану: есікке отырмаңыз, ештеңе қоймаңыз және ілмеңіз. Духовка шкафының есігіне ыдысты немесе құралдарды қоймаңыз.
Құралдарды орнату: құрылғының түріне байланысты құралдар
есікті жапқанда есіктің панеліне сызат түсіру мүмкін. Әрқашан құралдарды жұмыс камерасына соңына дейін орнатыңыз.
Құрылғыны тасымалдау: құрылғыны есігінің тұтқасынан алып
жүруге немесе ұстауға болмайды. Есік тұтқасы құрылғы салмағын ұстамайды және сынуы мүмкін.
Ток соғу қаупі бар!
Білікті емес маманның жөндеуі қауіпті. Жөндеуді тек біздің клиенттерге қызмет көрсететін тәжірибелі техниктердің біреуі ғана орындай алады. Құрылғы ақаулы болса, ашаны розеткадан суырыңыз
22

Жаңа духовка шкафыңыз

Мұнда духовка шкафыңызбен танысасыз. Біз сізді басқару тақтасымен және жекелеген басқару элементтерімен

Басқару тақтасы

Мұнда басқару тақтасына шолуды аласыз. Конфигурация сәйкес құрылғы түріне байланысты.
Түсініктемелер 1 Функциялар ауыстырып-қосқышы
2 Басқару түймелері және дисплей 3 Температура реттегіші
Функциялар ауыстырып-қосқышы
Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен духовканың қыздыру түрін орнатыңыз. Функциялар ауыстырып-қосқышы солға және оңға бұрылады.
Қажет қыздыру түрі орнатылғанда, духовкада шам жанады.
Күй Функция
ý Өшірулі Духовка шкафы өшіріледі. % Жоғарғы және
төменгі қыздыру
: 3D ыстық ауа
режимі*
$ Төмен қызыту Төменгі қызу режимінің көмегімен
4 Айналатын ауада
пісіру
* EN50304 стандартындағы қуатты үнемдеу сыныбына сай
қыздыру түрі.
Тек бір деңгейде пісіруге және қуыруға болады. Бұл реттеу қалыптардағы немесе подностағы торттар және пиццалар, әрі майсыз сиыр етінен жасалған қуырдақ, бұзау еті және жабайы құс үшін жарайды. Май үстінде және астында біркелкі шығады.
Торттарды, пиццаны, печеньені, татті тоқаштарды және шағын кекстерді бір уақытта екі деңгейде әзірлеуге болады.
Духовканың артқы қабырғасындағы сақиналық қыздырғышы бар желдеткіштің арқасында қыздырылған ауа біркелкі таралады.
тамақтарды соңына дейін әзірлеуге немесе қызартуға болады. Температура астынан келеді.
Конвекциясы бар гриль грильде балықты, құсты және еттің үлкен бөліктерін әзірлеу үшін тамаша жарайды. Грильдің қыздыру элементі және желдеткіш бір уақытта қосылады және өшеді. Желдеткіш қыздырылған ауаны тамақтың айналасында айналдырады.
таныстырамыз. Сіз жұмыс камерасы және құралдар туралы ақпарат аласыз.
Күй Функция
( Тегіс беттегі гриль,
үлкен бет
Бірнеше бифштексті, сосисканы, тостты және балықты қуыруға болады. Грильдың қыздыру элементінің астындағы бүкіл аумақ қызады.
J Тез қыздыру Тамақты тез қыздыруға арналған.
* EN50304 стандартындағы қуатты үнемдеу сыныбына сай
қыздыру түрі.
Түймелер және индикаторлар
Түймелердің көмегімен қосымша функцияларды орнатуға болады. Орнатылған мәндерді индикаторларда оқуға болады.
Түйме Функция
0 «Сағат» түймесі Бұл түйменің көмегімен сағатты,
әзірлеу уақытын уақытын
y орнатуға болады.
C Кілт түймесі Бұл түйменің көмегімен
балалардан қорғау үшін бұғаттауды қосуға немесе өшіруге болады.
V Оятқыш түймесі Бұл түйменің көмегімен таймерді
реттеуге болады.
A Минус түймесі Бұл түйменің көмегімен орнатылған
мәндерді төмен қарай түзетуге болады.
@ Плюс түймесі Бұл түйменің көмегімен орнатылған
мәндерді жоғары қарай түзетуге болады.
x және аяқталу
23
Температура реттегіші
Температура реттегішінің көмегімен температураны және гриль деңгейін орнатыңыз.
Гриль режимі Тегіс бетте
гриль деңгейін орнатыңыз.
( қуырғанда температура реттегішінің көмегімен
Күй Функция
û Өшірулі Духовка ыстық емес.
50-270 Температуралар
ауқымы

1, 2, 3 Гриль режимі Ауданы шағын және

Духовка қыздырылып жатқанда ◆ температура реттегішінің үстінде шам жанып тұрады. Кідірістер кезінде ол өшеді. Кейбір реттеулерде ол жанбайды.
Температура деректері, °C.
үлкен
( гриль режимі үшін
гриль деңгейлері. 1-деңгей = әлсіз 2-деңгей = орташа 3-деңгей = күшті

Құралдарыңыз

Жеткізу жинағына кіретін құралдар тамақтардың көпшілігі үшін жарайды. Құралдар жұмыс камерасына әрқашан дұрыс қойылуына көңіл бөліңіз.
Кейбір тамақтар бұрынғыдан да жақсырақ болуы немесе духовка шкафымен жұмыс бұрынғыдан да ыңғайлырақ болуы үшін көптеген арнайы құралдар бар.
Жұмыс камерасы
Жұмыс камерасында духовка шкафының шамы орналасқан. Салқындату желдеткіші духовка шкафын қызып кетуден қорғайды.
Духовка шкафындағы шам Духовка шамы духовка жұмыс істегенде жанып тұрады.
Функциялар ауыстырып-қосқышын кез келген күйге бұрғанда, шам тіпті духовка қызып жатпаса да қосылады.
Салқындату желдеткіші Салқындату желдеткіші қажет кезде қосылады және өшеді.
Жылы ауа есікарқылы шығады. Жұмыстан кейін қыздыру камерасы тезірексалқындауы үшін
желдеткіш белгілі бір уақыт бойы жұмыс істейді. Назар аударыңыз
Желдету тесіктерін жаппаңыз. Әйтпесе духовка шкафы қызып кетеді.
Табаны екі жағынан екі қолмен және сөреге параллель кіргізіңіз. Табаны орнату кезінде табаның оңға немесе солға жылжуын болдырмаңыз. Әйтпесе табаны кіргізу қиын болады. Эмальдалған беттер зақымдалуы мүмкін.
Құралдарды сервистік қызметтен, арнайы дүкеннен немесе интернет арқылы сатып алуға болады. HEZ нөмірін хабарлаңыз.

Құралды орналастыру

Құралды духовкада 4 түрлі биіктікке орнатуға болады. Құралды әрқашан соңына дейін, есік әйнегіне тимейтіндей салыңыз.
Құрал шамамен жартысына дейін шығарылған кезде бекітіледі. Сонда тамақтарды оңай алуға болады.
Орнату кезінде құрылғының артқы қабырғасындағы иіліске назар аударыңыз. Тек осылай құрал дұрыс бекітіледі.
Шілдер
Ыдыс, пирог пішіндері, құырмалар, стейк және тоңазытылған тамақтар үшін.
Шілдерді ашық жағымен пеш есікшесіне қарай ал бүгілісімен тқмен қарай
Эмальданған таба
Пирог және печеньелер үшін. Пісіру табасы пеш есікшесі жағына
қисатып салыңыз.
Әмбебап таба
Шырынды пирог, печенье, тоңазытылған тамақтар және ұлкен құырмалар үшін. Оны май түсітен түпқойма ретінде пайдалану мүмкін, егер тура шілтер үстінде құырсаңыз.
Әмбебап табаны пеш есікшесі жағына қисатып салыңыз.
¾ салыңыз.
Нұсқау: Құрал қызудан пішінін өзгертуі мүмкін. Құрал суығаннан кейін бірден бастапқы пішініне келеді. Оның функциясы бұзылмайды.
24

Арнайы құралдар

Арнайы құралдарды сервистік қызметте немесе арнайы дүкенде сатып алуға болады. Духовкаңыз үшін қолайлы өнімдерді интернеттен немесе біздің брошюралардан таба аласыз. Арнайы құралдардың қол жетімділігі немесе интернет арқылы тапсырыс
Арнайы құралдар HEZ нөмірі Функция Тор HEZ 434000 Ыдыс, пирогтардың қалыптары, қуырдақ әзірлеу, грильде қуыру
Алюминий таба HEZ 430001 Пирогтар және печенье үшін.
Эмальдалған таба HEZ 431001 Пирогтар және печенье үшін.
Әмбебап таба HEZ 432001 Шырынды пирогтар, печенье, көп қуырдақ және терең
беру мүмкіндігі елге байланысты өзгеріп отырады. Бұл туралы ақпаратты сату туралы құжаттарда табуға болады.
Кейбір арнайы құралдар кейбір құрылғылар үшін жарамайды. Сатып алу кезінде құрылғыңыздың атауын (E-Nr.) көрсетіңіз.
және терең қатырылған тамақтар үшін.
Қиғаш бөлігі бар табаны духовкаға қиғаш бөлігін есікке қаратып салу керек.
Қиғаш бөлігі бар табаны духовкаға қиғаш бөлігін есікке қаратып салу керек.
қатырылған тамақтар үшін. Сондай, тор астында майды және ет сөлін жинау үшін пайдалануға болады.
Әмбебап табаны духовка шкафына есікке көлбеу етіп орнатыңыз.
Духовканың есігі - қосымша қауіпсіздік шаралары Әзірлеу уақыты ұзағырақ болса, духовка есігі өте ыстық болуы
мүмкін.

Бірінші рет пайдалану алдында

Мұнда бірінші рет тамақтарды әзірлеу алдында духовка шкафымен не істеу керек екенін білесіз. Алдымен
техникасы туралы нұсқаулар
тарауын оқыңыз.

Сағатты орнату

Қосқан кезде дисплейде 0 таңбасы және үш нөл жанады. Сағатты орнатыңыз.
1.
0 түймесін басыңыз.
Дисплейде 12:00 уақыты пайда болады және 0 таңбасы жыпылықтайды.
2. + түймесінің немесе - түймесінің көмегімен уақытты орнатыңыз.
Бірнеше секундтан кейін орнатылған уақыт қабылданады.
Қауіпсіздік
Егер кішкентай балаларыңыз бар болса, духовка жұмыс істегенде ерекше көңіл бөлу керек.
Бұған қоса, сізге духовка есігіне тікелей тиюді болдырмайтын қорғағыш құрал қамтамасыз етіледі. Бұл арнайы құралды (
440651) сервистік қызметтен сатып алуға болады.

Духовка шкафын қыздыру

Жаңа құрылғының иісін кетіру үшін бос духовка шкафын қыздырыңыз. Бұл жағдайда шкафты Жоғарғы/төменгі ыстық
режимінде 240 °C температурасында қыздыру тамаша шешім болып табылады. Жұмыс камерасында орама қалдықтары болмауын қадағалаңыз.
1. Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен Жоғарғы/ төменгі ыстық
2. Температура реттегішінің көмегімен 240 °C мәнін орнатыңыз.
Бір сағаттан кейін духовка шкафын өшіріңіз. Функциялар ауыстырып-қосқылын және температура ауыстырып-қосқышын нөл күйіне орнатыңыз.
% режиміне орнатыңыз.
%

Құралдарды тазалау

Құралды бірінші рет пайдаланбай тұрып ыстық сабынды сумен және жұмсақ шүберекпен мұқият тазалаңыз.
25

Духовка шкафын реттеу

NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
Духовка шкафын реттеудің әр түрлі мүмкіндіктері бар. Осында қажет қыздыру түрін, температураны немесе гриль режимін орнату жолы түсіндіріледі. Тамақты әзірлеу ұзақтығын және духовка шкафы жұмысының аяқталу уақытын орнатуға болады.

Қыздыру түрі және температура

Суреттегі мысал: Жоғарғы/төменгі қызу 190 ºC.
1.Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен қыздыру деңгейін орнатыңыз.

2.Температура реттегішінің көмегімен температураны немесе гриль деңгейін орнатыңыз.

4. + немесе - түймесінің көмегімен уақытты орнатыңыз. + түймесі/ ұсынылатын мәні = 30 минут
- түймесі/ ұсынылатын мәні = 10 минут
Әзірлеу уақыты өтті Дыбыстық сигнал шығады. Духовка шкафы өшеді.
екі рет басыңыз және функциялар ауыстырып-қосқышын өшіріңіз.
Реттеуді өзгерту «Сағат»
көмегімен уақытты өзгертіңіз.
Реттеуді өшіру «Сағат»
келгенше басыңыз. Функциялар ауыстырып-қосқышын өшіріңіз.
0 түймесін басыңыз. + түймесінің немесе - түймесінің
0 түймесін басыңыз. - түймесін индикатор нөлге
0 түймесін
Духовка қызады.
Духовка шкафын өшіру Функциялар ауыстырып-қосқышын нөл күйіне орнатыңыз.
Реттеулерді өзгерту Қажет болса, қыздыру түрін, температураны және гриль деңгейін
таңдауға болады.
Духовка автоматты түрде өшуі керек
Тамақ үшін (әзірлеу) уақытын енгізіңіз. Суреттегі мысал: Жоғарғы/төменгі қызу %, 200 °C, уақыт —
45 минут.
1.Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен қыздыру деңгейін орнатыңыз.
2.Температура реттегішінің көмегімен температураны немесе гриль деңгейін орнатыңыз.
3.Сағат
0 түймесін басыңыз.
Уақыт x таңбасы жыпылықтай бастайды.
Сағат жасырын кезінде әзірлеу уақытын орнату «Сағат»
сипатталғандай орнатыңыз.
0 түймесін екі рет басыңыз және 4 тармағында
Духовка автоматты түрде қосылуы және өшуі керек
Тамақ өнімдерін тым көп қойып қоймаңыз. Салқындатылған ет пен балық оңай бүлінеді.
Суреттегі мысал: Жоғарғы/төменгі қызу 10:45 . Әзірлеу 45 минут алады және 12:45 уақытында
аяқталады.
1. Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен қыздыру деңгейін орнатыңыз.
2. Температура реттегішінің көмегімен температураны немесе гриль деңгейін орнатыңыз.
3. Сағат
4. + немесе - түймесінің көмегімен уақытты орнатыңыз.
5. Сағат
0 түймесін басыңыз.
Уақыт x таңбасы жыпылықтай бастайды.
0 түймесін соңы y таңбасы жыпылықтай бастағанша
басыңыз. Дисплейде тамақ қашан дайын болатынын көресіз.
%, 200 °C. Қазіргі уақыт
26
6. + түймесінің көмегімен аяқталу уақытын кешірек уақытқа
NJ
PLQ
K
жылжытыңыз. Бірнеше минуттан кейін реттеу қабылданады. Дисплейде әзірлеудің аяқталу уақыты духовка жұмыс істей бастағанша тұрады.
Әзірлеу уақыты өтті Дыбыстық сигнал шығады. Духовка шкафы өшеді.
екі рет басыңызжәне функциялар ауыстырып-қосқышын өшіріңіз. Нұсқау: Таңба жыпылықтап тұрғанда, өзгерістер енгізуге болады.
Таңба жанып тұрса, реттеу қабылданды.
0 түймесін

Сағатты орнату

Тез қыздыру
Тез қыздыру көмегімен духовкада орнатылған температураға тез жетуге болады.
Тез қыздыруды тек 100 °C жоғары температуралар үшін пайдаланыңыз.
Біркелкі әзірлеуді қамтамасыз ету үшін тамақты духовкаға тек тез қыздыру аяқталғаннан кейін қойыңыз.
1. Функциялар ауыстырып-қосқышын
2. Температура реттегішінің көмегімен температураны орнатыңыз.
Духовка бірнеше секундтан кейін қосылады. Термостаттың үстінде индикатор шам жанады.
Тез қыздыруды аяқтау Температураауыстырып-қосқышының үстінде индикатор шам
өшеді. Тамақты духовкаға салыңыз және қажет қыздыру түрін орнатыңыз.
Тез қыздыруды болдырмау Функциялар ауыстырып-қосқышын нөлге орнатыңыз. Духовка
шкафы өшіріледі.
J күйіне қойыңыз.
Бірінші рет қосудан немесе қуат өшуден кейін дисплейде 0 таңбасы және үш нөл жыпылықтайды. Сағатты орнатыңыз.
Функциялар ауыстырып-қосқышы өшірулі болуы керек.
Келесідей реттеңіз

1. «Сағат» 0 түймесін басыңыз. Дисплейде 12.00 уақыты және 0 таңбасы жыпылықтайды.

2. + түймесінің немесе - түймесінің көмегімен уақытты орнатыңыз.

Оятқышты орнату

Оятқышты асхана таймері ретінде пайдалануға болады. Ол духовка шкафына тәуелсіз жұмыс істейді. Оятқыштың ерекше сигналы бар. Осылайша оятқышты естіп тұрғаныңызды немесе духовкада әзірлеу уақыты өткенін білесіз. Оятқышты балалардан қорғау бағдарламасы қосылған болса да реттеуге болады.
Келесідей реттеңіз
1. «Оятқыш»
S таңбасы жыпылықтайды.
2. + түймесінің немесе - түймесінің көмегімен оятқыш уақытын орнатыңыз. + түймесі ұсынылатын мәні = 10 минут
- түймесі ұсынылатын мәні = 5 минут
Бірнеше секундтан кейін оятқыш жұмыс істей бастайды. Дисплейде
Уақыт өткенде
Дыбыстық сигнал шығады. «Оятқыш» Оятқыш индикаторы өшеді.
Оятқыш уақытын өзгерту
«Оятқыш» көмегімен уақытты өзгертіңіз.
Реттеуді ысыру
«Оятқыш» келгенше басыңыз.
S түймесін басыңыз.
S таңбасы жанады. Уақыт өте бастағаны көрінеді.
S түймесін басыңыз.
S түймесін басыңыз. + түймесінің немесе - тйүмесінің
S түймесін басыңыз. - түймесін индикатор нөлге
Бірнеше секундтан кейін уақыт қабылданады. 0 таңбасы өшеді.
Мысалы, қысқы уақытты жазғы уақытқа өзгерту
«Сағат» түймесінің көмегімен өзгертіңіз.
Оятқыш және әзірлеу уақыты бір уақытта өте бастайды
Таңбалар жанады. Дисплейде оятқыш уақыты өтіп жатқаны көрінеді. Қалған уақытты x, аяқталу уақытын y немесе сағатты 0
сұрау: «Сағат» 0 түймесін сәйкес таңба пайда болғанша басыңыз.
Сұралған мән дисплейде бірнеше секундқа пайда болады.
0 түймесін екі рет басыңыз және + түймесінің немесе -
27

Балалардан қорғау

Духовка

Балалар кездейсоқ қоспауы үшін духовка шкафы балалардан бұғаттаумен жабдықталған.
Балалардан қорғауды қосу және өшіру
Функциялар ауыстырып-қосқышы өшірулі болуы керек.

Күту және тазалау

Мұқият күтсе және тазаласа, духовка шкафы ұзақ уақыт бойы жылтырын және функционалдылығын сақтайды. Духовка шкафын дұрыс күту туралы осында білесіз.
Нұсқаулар
Шыны, пластик және металл сияқты әр түрлі материалдар
пайдаланылғандықтан, духовка шкафының алдыңғы панелінің түсінде азғантай айырмашылықтар болуы мүмкін.
Есік шынысындағы су іздері сияқты болып көрінетін
көлеңкелер духовка шкафындағы шамнан шағылысқан жарықтан болады.
Өте жоғары температураларда эмаль жанып кетуі мүмкін.
Осының салдарынан эмаль түсінде азғантай айырмашылықтар болуы мүмкін. Бұл қалыпты және қызмет етуге әсер етпейді. Жұқа табаның жиектері эмальмен толығымен жабылмаған. Сондықтан олар қатпарлы болады. Бұл коррозиядан қорғанышқа әсер етпейді.

Жуғыш заттар

Беттер дұрыс емес тазалау заттармен зақымдалмауы үшін келесі ақпаратқа назар аударыңыз.
Духовканы тазалағанда
агрессивті немесе абразивті тазалағыш заттар
құрамында спирт көп ешбір жуғыш заттарды,
ешбір қырғыштарды,
ешбір қысымы жоғары тазалағыштарды немесе бу
тазалағыштарын пайдалануға болмайды.
Жекелеген элементтерді ыдыс жуу машинасында
тазаламаңыз.
Бірінші рет пайдаланбай тұрып жаңа губкаларды мұқият жуыңыз.
Тот баспайтын болаттан жасалған
беттер
Эмальдалған және лакталған беттер
Түймелер Жуғыш заттың азғантай мөлшерімен және
Құрылғыны сумен және азғантай жуғыш зат мөлшерімен жуыңыз. Әрқашан текстуралық суретке параллель сүртіңіз. Әйтпесе сызаттар пайда болуы мүмкін. Құрғақ шүберекпен құрғатыңыз. Әк, жануар майы, крахмал және ақуыз дақтарын бірден кетіріңіз. Абразивті тазалағыш заттарды, сызат түсіретін губкаларды немесе тазалауға арналған қатты шүберектерді пайдаланбаңыз. Тот баспайтын болаттан жасалған беттерді күтуге арналған арнайы заттармен жылтыратуға болады. Өндіруші нұсқауларын орындаңыз. Тот баспайтын болатқа арналған арнайы тазалағыштарды біздің сервистік қызметтен немесе арнайы дүкеннен сатып алуға болады.
Жуғыш заттың азғантай мөлшерімен және жылы сумен жуыңыз. Құрғақ шүберекпен құрғатыңыз.
жылы сумен жуыңыз. Құрғақ шүберекпен құрғатыңыз.
Қосу: Кілт басыңыз. Бұл шамамен 4 секундқа созылады.
Өшіру: Кілт

Нұсқаулар

Оятқышты және сағатта кез келген уақытта орнатуға болады.
Қуат өшкеннен кейін орнатылған балалардан қорғау
бағдарламасы өшеді.
Әйнек тақта Әйнектерге арналған жуғыш затпен тазалауға
Тығыздағыш Ылғалды сүлгімен сүртіңіз. Құрғақ шүберекпен
Духовканың ішкі жағы
Духовка шкафындағы шамның шыны
плафоны Құралдар Жылы сабынды суда жібітіңіз. Щеткамен
Алюминий таба (опция)
Балалардан қорғау (опция)
Әзірлеу беті Күту және тазалау туралы нұсқауларды
C түймесін дисплейде C таңбасы жанғанша
C түймесінC таңбасы өшкенше басыңыз.
болады. Күшті тазалағыш заттарды немесе үшкір металл заттарды пайдаланбаңыз. Олар әйнектің бетін зақымдауы және сызат түсіруі мүмкін.
құрғатыңыз. Таза, жылы сумен немесе сірке суы қосылған
сумен. Қатты ласталғанда: Духовкаларға арналған тазалағыш заттарды тек суыған беттерде пайдаланыңыз.
Жуғыш заттың азғантай мөлшерімен және жылы сумен жуыңыз. Құрғақ шүберекпен құрғатыңыз.
немесе губкамен тазалаңыз. Ыдыс жуу машинасында тазаламаңыз.
Ешқашан духовкаға арналған тазалағышты пайдаланбаңыз. Сызаттарды болдырмау үшін металл беттерге пышақпен немесе сол сияқты үшкір затпен тимеңіз. Жуғыш заттың азғантай мөлшерімен және ылғалды шүберекпен сүртіңіз. Жұмсақ сүлгімен құрғатыңыз. Абразивті тазалағыш заттарды, сызат түсіретін губкаларды немесе бүдір тазалағыш сүлгілерді пайдаланбаңыз. Табаға сызат түседі
Духовка есігінде балалардан қорғау орнатылған болса, оны тазаламай тұрып алу керек. Бүкіл пластик бөлшектерді жылы сабынды суда жібітіңіз және губкамен жуыңыз. Құрғақ шүберекпен құрғатыңыз. Қатты ласталса, балалардан қорғау дұрыс қызмет ете алмайды.
құрылғының пайдалану нұсқаулығында табуға болады.
28

Аспалы элементтерді алу және тазалау

%
%
$
&
(
'
%
$
%
$
Аспалы элементтерді тазалау үшін алуға болады. Духовка шкафы салқын болуы керек.

Сөрелерді алу

1. Сөрені төмен тартыңыз және аздап алға шығарыңыз. Сөренің төменгі бөлігіндегі ұзын штифттерді шығарыңыз (A суреті).
2. Жанындағы сөрені жоғары көтеріңіз және жайлап шығарыңыз (B суреті).
$
Аспалы элементтерді тазалау затының және губканың көмегімен тазалаңыз. Қатты кір болса щетканы пайдаланыңыз.

Сөрелерді ілу

1. Екі ілгекті жайлап жоғары тесіктерге кіргізіңіз. (A-B суреттері)
3. Екі сөрені де духовканың бүйірлік қабырғаларына іліңіз (E суреті).
Сөрелер дұрыс орнатылған болса, екі жоғарғы ойық арасындағы қашықтық көбірек болады.
Духовка шкафының есігін алу және орнату
Тазалау және демонтаждау үшін духовка шкафының есігін алуға болады.
Есіктің әр топсасы бұғаттау иінтірегімен жабдықталған. Бұғаттау иінтіректері орнатулы кезде (A суреті), духовка шкафының есігі бұғаттаулы болады. Оны алу мүмкін емес. Бұғаттау иінтіректерін қайырса (B суреті), топсалар бұғатталады. Есікті жабу мүмкін емес болады.
: Дұрыс емес орнату!
Ешқашан екі ілгек тесіктерде толық бекітілгенше сөрені жылжытпаңыз. Эмаль зақымдалуы және сынуы мүмкін (C суреті).
2. Екі ілгек жоғарғы тесіктерге толығымен кірген болуы керек. Енді сөрені баяу және жайлап төмен жылжытыңыз және төменгі тесіктерге іліңіз (D суреті).
: Жарақат алу қаупі бар!
Топсалар бұғатталмаса, есік тез жабылуы мүмкін. Орнату иінтіректері толығымен орнатылған болуын, ал есікті алғанда толығымен қайырылған болуын қадағалаңыз.

Есікті алу

1. Духовка шкафының есігін толығымен алыңыз.
2. Оң жақтағы және сол жақтағы бұғаттау иінтіректерінің екеуін де қайырыңыз (А суреті).
3. Духовка шкафының есігін соңына дейін жабыңыз. Оны екі қолмен сол жақтан және оң жақтан ұстаңыз. Тағы біраз жауып, есікті шығарыңыз (В суреті).
29

Есікті орнату

%
$
&
%
$
%
$
Есікті алуға кері ретпен орнатыңыз.
1.Духовка шкафының есігін топсалардың екеуі де тесіктерге тура қарама-қарсы орналасатындай орнатыңыз (А суреті).
2.Топсадағы саңылауды екі жағынан бекіту керек (В суреті).
3.Бұғаттау иінтіректерінің екеуін де жабыңыз (С суреті). Духовка шкафының есігін жабыңыз.
4. Аздап көтеріп, шыныны тартып шығарыңыз (С суреті).
&
Шыныларды шыны тазалауға арналған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
: Жарақат алу қаупі бар!
Құрылғы есігінің сызат түскен шынысы сынуы мүмкін. Шыныға арналған қырғышты, күшті немесе абразивті жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Шыныларды орнату Орнату кезінде төменде сол жақта құрылғының фирма белгісі
орналасуын қадағалаңыз.
1. Шыныны артқа көлбеу күйде орнатыңыз (А суреті).
2. Жоғарғы бөлігін көлбеу күйде салыңыз және екі жағынан бекітіңіз. Тегіс бет сыртында болуы керек. (В суреті).
: Жарақат алу қаупі бар!
Духовка шкафының есігі түсіп қалса немесе топса сыналанып қалса, топсаға тимеңіз. Сервистік қызметке хабарласыңыз.
Есік шынысын алу және қою
Ең жақсы тазалау үшін духовка шкафы есігінің шынысын алуға болады.

Есікті алу

1.Духовка шкафының есігін алыңыз және сүлгіні тұтқышты төмен қаратып қойыңыз.
2.Духовка шкафы есігінің қорғағыш панелін ажыратыңыз. Бұл үшін сол және оң жақтағы винттерді бұрапалыңыз (А суреті).
3.Жоғарғы бөлікті аздап көтеріп, шыныны тартып шығарыңыз (В суреті).
3. Қорғағыш панельді орнатыңыз және бекітіңіз.
4. Духовка шкафының есігін орнатыңыз.
Духовка шкафын шыныларды дұрыс орнатқаннан кейін ғана қайта пайдалана аласыз.
30

Ақаулық бар болса не істеу керек?

Жиі ақаулықтың себебі болмашы нәрсе болады. Сервистік қызметке қоңырау соқпай тұрып кестеге қараңыз. Мүмкін ақаулықты өз бетіңізше жоя алатын шығарсыз.

Ақаулықтар кестесі

Тамақ онша жақсы болмай шықса,
сынақтар өткіздік
туралы көп кеңестер мен нұсқаулар табасыз.
тарауын қараңыз. Онда тамақты әзірлеу
Біз сіз үшін асханада
: Ток соғу қаупі бар!
Білікті емес маманның жөндеуі қауіпті. Жөндеуді тек біздің клиенттерге қызмет көрсететін тәжірибелі техниктердің біреуі ғана орындай алады.
Ақаулық Ықтимал себеп Жою/нұсқаулар Духовка шкафы
жұмыс істемейді.
Сағат индикаторы жыпылықтайды
Духовка шкафы қыздырмайды.
Назар аударыңыз Қуат сымы зақымдалса, оны өндірушінің сервистік қызметі
немесе білікті маман ауыстыруы керек.
Сақтандырғыш ақаулы.
Желіде кернеу жоқ.
Желіде кернеу жоқ.
Түйіспелерге шаңның жиналуы.
Сақтандырғыштар блогында сақтандырғыш ақаулы емес екенін тексеріңіз.
Асханада жарық қосылады ма және басқа тұрмыстық құрылғылар жұмыс істеп тұр ма, осыларды тексеріңіз.
Сағатты қайтадан орнатыңыз.
Ауыстырып-қосқыш тұтқаларды бірнеше рет алға-артқа бұраңыз.

Духовка шкафындағы шамды ауыстыру

Духовкадағы шам күйіп кетсе ауыстыру керек. Жоғары температураларға төзімді, 40 Вт шамдарды сервистік қызметтен немесе арнайы дүкеннен сатып алуға болады. Тек осы шамдарды пайдаланыңыз.
: Ток соғу қаупі бар!
Сақтандырғыштар блогындағы сақтандырғышты өшіріңіз.
1. Зақымдарды болдырмау үшін салқын духовка шкафына асхана сүлгісін салыңыз.

2. Шыны плафонды сағат тіліне кері бұрап алыңыз.

3. Шамды түрі бірдей шамға ауыстырыңыз.
4. Шыны плафонды бұрап бекітіңіз.
5. Сүлгіні шығарып, сақтандырғышты қосыңыз.
Шыны плафон
Зақымдалған шыны плафонды ауыстыру керек. Жарамды шыны плафондарды сервистік қызметтен сатып алуға болады. Құрылғының құрылғы нөмірін (E-нөмір) және зауыттық нөмірін (FD-нөмір) айтыңыз.

Сервистік қызмет

Егер құрылғыны жөндеу керек болса, біздің сервистік қызмет сіз үшін жасалған. Біз техниктердің қажет емес келулерін болдырмау үшін әрқашан жарайтын шешімді табамыз.

Өнім нөмірі және зауыттық нөмір

Сервистік қызметке қоңырау шалғанда, біз сізге сапалы қызмет көрсете алуымыз үшін өнім нөмірін (E-Nr.) және зауыттық нөмірді (FD-Nr.) хабарлаңыз. Нөмірлер бар үлгілік тақтайша духовка шкафы есігінің бүйірінде орналасқан. Қажет болғанда көп уақыт іздемеу үшін құрылғыңыздың деректерімен сервістік қызмет телефон нөмірін осы жерде жазу мүмкін.
E нөмірі.
Сервистік қызмет O
Зауыттық нөмір
Құрылғыны дұрыс емес пайдалану жағдайында тіпті кепілдік мерзімінде де сервистік қызмет технигінің келуі тегін емес екеніне назар аударыңыз.
Барлық елдер бойынша контакт мәліметтері сервистік қызмет қосымшасында берілген.
Өндірушінің тәжірибесіне сеніңіз. Сондықтан жөндеуді құрылғыңыз үшін түпнұсқа қосалқы бөлшектері бар тәжірибелі мамандар орындайтынына көз жеткізіңіз.
31

Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны қорғау туралы ұсыныстар

Мұнда пісіру және қуыру кезінде қуатты үнемдеу және духовка шкафын дұрыс пайдалану туралы ұсыныстарды табасыз.

Қуатты үнемдеу

Духовка шкафын рецептте немесе пайдалану нұсқаулығының
кестелерінде көрсетілген болса ғана алдын ала қыздырыңыз.
Пісіру үшін күңгірт, қара, лак жағылған немесе эмальдалған
қалыптарды пайдаланыңыз. Олар жылуды әсіресе жақсы сіңіреді.
Бұқтыру, пісіру және қуыру кезінде есікті мүмкіндігінше сирек
ашыңыз.
Бірнеше пирогты бірінен соң бірін пісірген жөн. Духовка шкафы
әлі жылы. Осының есебінен екінші пирогты пісіру уақыты қысқарады. Тікбұрышты пішіні бар екі пирогты қатар қоюға болады.
Ұзақ уақыт бойы әзірлегенде духовка шкафын өшіруден
10 минут бұрын өшіруге және тамақты дайын күйге жеткізу үшін қалдық жылуды пайдалануға болады.

Экологиялық тұрғыдан қауіпсіз жолмен утилизациялау

Ораманы экологиялық тұрғыдан қауіпсіз жолмен утилизациялаңыз.
Бұл құрылғыда 2012/19/EО электр және электрондық жабдықты (қоқыс электр және электрондық жабдық ­WEEE) утилизациялау туралы еуропалық директиваға сай белгісі бар.
Бұл директива Еуропалық Одақ шеңберінде ескі құрылғыларды қайтару және утилизациялау тәртібін қамтамасыз етеді.

Тасымалдау кезінде орындалатын шаралар

Құрылғыдағы барлық қозғалатын бөліктерді ізсіз алуға болатын лентамен бекітіңіз. Құрылғының зақымдалуын болдырмау үшін жиектерін (мысалы, пісіру табасын) жұқа картон қағазбен ораңыз, сәйкес бөлімдерге салыңыз. Ішкі қабырғаның әйнекке соғылуын болдырмау үшін картон қағазды немесе соған ұқсас нәрсені алдыңғы және артқы әйнек арасына салыңыз. Духовканың есігін жабысқақ лентамен құрылғының бүйірлік қабырғаларына бекітіңіз.
Бастапқы құрылғы орамасын сақтаңыз. Құрылғыны тек бастапқы орамада тасымалдаңыз. Орамадағы көрсеткілерді ескеріңіз.
Бастапқы орама енді жоқ болса Тасымалдау кезіндегі ықтимал зақымдалудан қорғау үшін
құрылғыны қорғағыш орамаға ораңыз. Құрылғыны тік күйде тасымалдаңыз. Құрылғы есігінің тұтқасын
немесе артқы тақталарды ұстамаңыз, өйткені олар зақымдалуы мүмкін. Құрылғыға ауыр заттарды қоймаңыз.

Біз сіз үшін асханада сынақтар өткіздік

Мұнда тамақтардың көп түрін және олар үшін оңтайлы реттеулерді табасыз. Біз таңдалған тамақ үшін қандай қыздыру түрі және қандай температура ең қолайлы екенін көрсетеміз. Қандай құралдарды пайдалану және оларды қандай деңгейге орнату керектігі туралы ақпарат аласыз. Сіз ыдыс және тамақты әзірлеу туралы кеңестер аласыз.

Нұсқаулар

Кестелерде көрсетілген мәндер тамақта суық және бос жұмыс
камерасына орнатсаңыз дұрыс. Алдын ала қыздыруды кестелерде көрсетілген болса ғана
пайдаланыңыз. Құралдарға алдын ала қыздырудан кейін ғана пісіруге арналған қағазды төсеңіз.
Кестелерде көрсетілген уақыт туралы деректер стандартты
мәндер болып табылады. Олар өнімдердің сапасы мен қасиеттеріне байланысты.
Жеткізу жинағына кіретін құралдарды пайдаланыңыз.
Қосымша құралдарды сервистік қызметтен немесе арнайы дүкеннен сатып алуға болады.
Жұмысты бастамай тұрып барлық артық құралдарды және ыдысты жұмыс камерасынан алыңыз.
Ыстық құралдарды немесе ыдысты жұмыс камерасынан
алғанда әрқашан тұтқыштарды пайдаланыңыз.

Пирогтар және пісірілген нан

Бір деңгейде пісіру Пирогтар мен торттарды пісіргенде жоғарғы/төменгі қызу
режимі
3D ыстық ауа орнатыңыз:
Кекс қалыбындағы пирог: 2-сөрелер биіктігі
Пісіру табасындағы пирог: 3-сөрелер биіктігі
Бірнеше деңгейде пісіру және қуыру 3D ыстық ауа
2 деңгейде пісіру және қуыру үшін сөрелердің биіктігі:
Әмбебап таба: 3-сөрелер биіктігі
Пісіруге арналған таба: 1-сөрелер биіктігі
Духовкаға бір уақытта қойылған тамақтар міндетті түрде бірдей уақытта дайын болмайды.
Кестелерде әр түрлі тамақтарды табасыз.
Пісіруге арналған қалып Пісіруге арналған күңгірт металл қалыптар ең жақсы жарайды. Жұқа материалдан жасалған ашық түсті қалыптарды
пайдаланғанда пісіру уақыты артады, ал пирог біркелкі қызармайды.
Егер силикон қалыптарды пайдалансаңыз, өндірушінің сипаттамаларын және рецепттерін басшылыққа алыңыз. Жиі силикон қалыптардың өлшемі кәдімгі қалыптардан кішірек болады. Сондықтан олар үшін қамырдың мөлшері мен рецептура аздап басқаша болуы мүмкін.
% ең жақсы нәтиже береді.
: режимінде пісіргенде құралды келесі биіктікке
: режимін пайдаланыңыз.
32
Кестелер Кестелерде пирогтар мен пісірілген нандар үшін оңтайлы
қыздыру деңгейлерін табасыз. Температура және пісіру уақыты қамырдың мөлшеріне және оның қасиеттеріне байланысты. Сондықтан кестелерде мәндер ауқымы көрсетіледі. Алдымен ең аз мәнді орнатыңыз. Төменірек температурада қызартудың
Қалыптағы пирог Қалып Деңгей Қыздыру түрі Температура, °C Уақыт, минут Кәдімгі май мен сүтке иленген пирог Пирогқа арналған төртбұрышты
Нәзік май мен сүтке иленген пирог (мысалы, үгілмелі пирог)
Бүйірлері үгілмелі қамырдан жасалған шелпек нан
Май мен сүтке иленген шелпектер Жеміс пирогына арналған қалып 2 Бисквиттік торттар Алынбалы қалып 2 Жеміс немесе сүзбе торты, май мен
сүтке иленген үгілмелі қамыр* Нәзік жеміс пирогы, май мен сүтке
иленген қамыр Татымды пирогтар* (мысалы, пісірілген
крем қосылған пирогтар/пияз пирогы) * Пирогтарды құрылғыда шамамен 20 минут бойы салқындатыңыз.
қалып Пирогқа арналған төртбұрышты
қалып Алынбалы қалып 1 % 160-180 30-40
қара алынбалы таба 1
Алынбалы қалып 2 % 150-170 55-65
Алынбалы қалып 1
біркелкілігі көбірек болады. Қажет болса, келесі ретте жоғарырақ температураны орнатыңыз.
Духовка шкафын алдын ала қыздырсаңыз, пісіру уақыты 5 - 10 минутқа қысқарады.
Қосымша ақпаратты кестелерден кейін тарауында табуға болады.
2
2 % 155-175 65-75
% 160-180 55-65
Пісіру туралы кеңестер
% 160-180 25-35 % 160-180 30-40 % 170-190 70-90
% 180-200 50-60
Табадағы пирогтар Құралдар Деңгей Қыздыру түрі Температура
Үсті құрғақ май мен сүтке иленген немесе ашытылған қамыр
Жемістер қосылған май мен сүтке иленген немесе ашытылған қамыр
Бисквиттік рулет (алдын ала қыздыру) Әмбебап таба 2 Бұрама нан, 500 г ұн Әмбебап таба 2 Рождестволық пирог, 500 г ұн Әмбебап таба 3 Рождестволық пирог, 1 кг ұн Әмбебап таба 3 Штрудель, тәтті Әмбебап таба 2 Пицца Әмбебап таба 3
* Екі деңгейде пісіру кезінде әмбебап табаны әрқашан жоғарырақ деңгейге қойыңыз.
Нан және шағын бөлкелер
Егер пісіру туралы басқа нұсқаулар болмаса, әрқашан духовканы алдын ала қыздырыңыз.
Нан және шағын бөлкелер Құралдар Деңгей Қыздыру түрі Температура, °CУақыт, минут
Әмбебап таба 3 Эмальдалған таба +
әмбебап таба* Әмбебап таба 3
Эмальдалған таба + әмбебап таба*
Эмальдалған таба + әмбебап таба*
Ешқашан ыстық духовкаға су құймаңыз.
1+3
1+3
1+3
% 160-180 25-35 : 150-170 40-50
% 140-160 40-50 : 130-150 50-60
% 170-190 15-20 % 160-180 25-35 % 160-180 50-60 % 150-170 90-100 % 180-200 55-65 % 180-200 20-30 : 150-170 35-45
деректері, °C
Уақыт, минут
Ашытқымен жасалған нан, 1,2 кг ұнӘмбебап таба: 2
Ашытқы қосылған нан, 1,2 кг ұн Әмбебап таба: 2
Бөлкелер (мысалы, қара бидайдан жасалған бөлкелер)
Шағын печенье Құралдар Деңгей Қыздыру түрі Температура деректері, °C Уақыт, минут Печенье Әмбебап таба 3
Эмальдалған таба + әмбебап таба* 1+3 Безе Әмбебап таба 3 * Екі деңгейде пісіргенде әрқашан әмбебап табаны әрқашан жоғарырақ деңгейге қойыңыз.
Әмбебап таба: 2
% 150-170 10-20 : 130-150 30-40 : 70-90 135-145
% 270
190
% 270
190
% 200-220 20-30
8 35-45 8 35-45
33
Шағын печенье Құралдар Деңгей Қыздыру түрі Температура деректері, °CУақыт, минут Қайнатылған қамырдан
жасалған тәтті тоқаш Бадам печеньесі Әмбебап таба 3
Қабат-қабат қамыр Әмбебап таба 3
* Екі деңгейде пісіргенде әрқашан әмбебап табаны әрқашан жоғарырақ деңгейге қойыңыз.
Әмбебап таба 2
Эмальдалған таба + әмбебап таба* 1+3
Эмальдалған таба + әмбебап таба* 1+3
% 200-220 30-40
% 110-130 30-40 : 100-120 35-45 : 190-210 20-30 : 180-200 30-40
Пісіру туралы кеңестер
Өз рецептіңіз бойынша пісіргіңіз келеді. Пісірілген нан кестесіндегі ұқсас пісірілген нанды басшылыққа алыңыз. Май мен сүтке иленген пирогтың пісу
дәрежесін тексеру. Пирог түсіп қалады. Келесі рет азырақ сұйықтық қосыңыз немесе духовка шкафының температурасын
Пирогтың ортасы ғана көтерілді, бүйірлері төмен.
Пирогтың үсті тым күңгірт. Пирогты төменірек қойыңыз, азырақ температураны орнатыңыз және пирогты аздап
Пирог тым құрғақ. Тіс тазалағышпен дайын пирогта шағын тесіктер жасаңыз. Олардың әрқайсысына бір
Нан немесе пісірілген нан (мысалы, ватрушка) дайын болып көрінеді, бірақ іші піспеген (майлы, шикі қамыр бар).
Пісірілген нан біркелкі қызармайды. Аздап төменірек температураны орнатыңыз, сонда пісірілген нан біркелкі қызарады. Нәзік
Жеміс пирогының төменгі жағы ашық түсті.
Жеміс шырыны ағады. Келесі рет, бар болса, тереңірек әмбебап табаны пайдаланыңыз. Ашытқан қамырдан жасалған шағын
бұйымдар пісірген кезде жабысып қалады.
Сіз бірнеше деңгейде пісірдіңіз. Жоғарғы табада пісірілген нан төмендегіден көбірек қызарған.
Шырынды пирогтарды пісіру кезінде конденсат пайда болады.
Рецепт бойынша белгіленген уақыттың өтуінен 10 минут бұрын пирогты ең биік жерінде ағаш таяқшамен тесіңіз. Қамыр таяқшаға жабыспаса, пирог дайын.
10 градус төмен орнатыңыз. Рецептте көрсетілген қамырды илеу уақытын сақтаңыз. Алынбалы қалыптың бүйірлеріне май жақпаңыз. Пісіргеннен кейін пирогты қалыптың
қабырғаларынан жайлап бөліңіз.
ұзағырақ пісіріңіз.
тамшы жеміс шырынын немесе бір алкогольдық сусынын құйыңыз. Келесі рет 10 градус көбірек температураны таңдаңыз және пісіру уақытын азайтыңыз.
Келесі рет азырақ сұйықтық қосыңыз және төменірек температурада аздап ұзағырақ пісіріңіз. Шырынды салындысы бар пирогтар үшін алдымен шелпек нанды пісіріңіз. Оған бадам немесе талқандалған кептірілген нан себіңіз, тек содан кейін салындыны салыңыз. Рецептті және пісіру уақытын сақтаңыз.
пісірілген нанды бірінші деңгейде Жоғарғы-/төменгі қыздыру Сондай-ақ, ауа айналымына пергамент қағазының шығып тұрған жиектері әсер етуі мүмкін.
Әрқашан пергамент қағазын табаның өлшемдеріне сай кесіңіз. Келесі рет пирогты бір деңгей төмен пісіруге салыңыз.
Олардың арасындағы қашықтық шамамен 2 см болуы керек. Сонда пісіріліп жатқан бұйымдар жақсы, барлық жағынан қызаруы үшін жеткілікті орын болады.
Бірнеше деңгейде пісіру үшін әрқашан 3D ыстық ауа уақытта орнатылған табалардағы пісірілген нан міндетті түрде бір уақытта дайын болмайды.
Пісіру кезінде бу пайда болуы мүмкін. Әдетте ол есік арқылы шығады. Бу басқару тақтасында немесе маңайдағы жиһазда конденсацияланып, тамшылап ағуы мүмкін. Бұл қалыпты физикалық құбылыс.
: режимін пайдаланыңыз. Бір
% режимінде пісіріңіз.
Ет, құс, балық
Ыдыс Кез келген ыстыққа төзімді ыдысты пайдалануға болады. Көп
қуырдақ үшін әмбебап таба да жарайды. Ең дұрысы шыныдан жасалған ыдыс. Қақпақ ыдысқа жарамды
болуын және тығыз жабылуын қадағалаңыз. Қуыру үшін эмальдалған ыдысты пайдаланғанда, міндетті түрде
азғантай сұйықтық қосыңыз. Тот баспайтын болаттан жасалған ыдыста қуырғанда ет онша
қызармайды және дайын күйге жетпеуі мүмкін. Әзірлеу уақытын арттырыңыз.
Кестелердегі ақпарат: Қақпағы жоқ ыдыс = ашық
Қақпағы бар ыдыс = жабық Ыдысты әрқашан тордың ортасына қойыңыз. Ыстық шыны ыдысты құрғақ қойғышқа қойыңыз. Қойғыш
ылғалды немесе суық болса, шыны сынуы мүмкін.
34
Қуыру Майсыз етке азғантай сұйықтық қосыңыз. Ыдыстың түбін
қалыңдығы шамамен ½ см су қабатымен жабу керек. Қуырған кезде жеткілікті сұйықтық мөлшерін қосыңыз. Ыдыс
түбін қалыңдығы 1 - 2 см су қабатымен жабу керек. Судың мөлшері ет сортына және ыдыс материалына
байланысты. Етті эмальдалған ыдыста әзірлесеңіз, шыны ыдыстан азғантай көбірек сұйықтық қосыңыз.
Тот баспайтын болаттан жасалған ыдыс қуыру үшін онша қолайлы емес. Ет азырақ қызарады және баяуырақ әзірленеді. Оны жоғарырақ температурада және/немесе ұзағырақ уақыт әзірлеңіз.
Грильде әзірлеу нұсқаулығы Грильде тек духовка шкафының есігі жабық кезде әзірлеңіз. Торға грильге арналған бөліктерді қоймай тұрып грильді
шамамен 3 минут бойы қыздырыңыз. Грильге арналған бөліктерді тікелей торға қойыңыз. Жеке
бөліктер тордың ортасына қойса ең жақсы болып шығады. Бұған қосымша, әмбебап табаны 1-деңгейге қойыңыз. Ет сөлі соған ағады және духовка шкафы тазарақ болады.
Пісіру табасын және әмбебап табаны 4-деңгейге орнатуға болмайды. Жоғары температуралардаа олардың пішіні өзгеруі мүмкін және алғанда жұмыс камерасын зақымдауы мүмкін.
Мүмкіндігінше өлшемі бірдей грильге арналған бөліктерді таңдаңыз. Осы жағдайда олар қызарады және сөлі қалады. Стейктерді грильде әзірлегеннен кейін ғана тұздаңыз.
Бөліктерді Грильдің қыздыру элементі кезеңді түрде қосылады және өшеді.
Бұл қалыпты жағдай. Мұның орын алу жиілігі орнатылған гриль режиміне байланысты.
Z белгілі бір уақыт өткеннен кейін аударыңыз.
Ет Әзірлеу уақытының жартысында ет бөліктерін аударыңыз. Қуырдақ дайын болғанда, духовканы өшіріңіз және қосымша
10 минут тұрғызыңыз. Бұл ет сөлінің жақсырақ таралуына мүмкіндік береді.
Әзірлеуден кейін сүбені алюминий фольгаға ораңыз және духовкада 10 минутқа қалдырыңыз.
Терісі бар қуырылған шошқа еті үшін теріні айқас түрде кесіңіз, содан кейін қуырдақты терісін төмен қаратып табаққа салыңыз.
Ет Салмақ Құралдар және ыдыс Деңгей Қыздыру түрі Температура °C,
Сиыр еті Сиыр етінен жасалған қуырдақ 1,0 кг жабық 2
1,5 кг 2 2,0 кг 2
Балық сүбесі, қызғылт 1,0 кг ашық 1
1,5 кг 1 Ростбиф, қызғылт 1,0 кг ашық 1 Стейктер, 3 см, қызғылт Тор + әмбебап таба 4+1
Бұзау еті Бұзау етінен жасалған қуырдақ 1,0 кг ашық 1
1,5 кг 1
2,0 кг 1
Шошқа еті терісі жоқ (мысалы . мойын) 1,0 кг ашық 1
1,5 кг 1
2,0 кг 1 терісі бар (мысалы, жауырын) 1,0 кг ашық 1
1,5 кг 1
2,0 кг 1 Сүйектегі сүрленген төс 1,0 кг жабық 1
% 200-220 120 % 190-210 140 % 180-200 160 % 210-230 70 % 200-220 80 4 230-250 50 ( 315
% 200-220 100 % 190-210 120 % 180-200 140
4 190-210 120 4 180-200 150 4 170-190 170 4 180-200 130 4 190-210 160 4 170-190 190 % 210-230 80
гриль деңгейі
Уақыт,
минут
Қой еті Сүйегі жоқ қой аяғы, орташа
қуырылған
Фарш Ет рулеті шамамен 750 г ашық 1
Шағын шұжықтар Шағын шұжықтар Тор + әмбебап таба 4+1
Құс Кестеде берілген мәндер салқын духовкаға салынған тамақтарға
қатысты. Кестедегі салмақ деректері қуыратын, ішіне фарш салынбаған
құс үшін дұрыс. Тікелей торда қуырсаңыз, әмбебап табаны 1-деңгейге қойыңыз.
Құс Салмақ Құралдар және
Тауықтың жартысы, 1-4 дана шамамен 400 г Тор 2 Тауық бөліктері шамамен 250 г Тор 3 Тауық, тұтас 1-4 дана шамамен 1 кг Тор 2 Үйрек, тұтас 1,7 кг Тор 2 Қаз, тұтас 3,0 кг Тор 2
1,5 кг ашық 1
Үйректі немесе қазды пісіргенде май ағып шыға алуы үшін қанаттардың астындағы теріні тесіңіз.
Құсты торға төсін төмен қаратып қойыңыз. Тұтас құсты уақыттың үштен екі бөлігі өткенде аударыңыз.
Аяқталудан бірнеше минут бұрын май жақса немесе аздап тұз қосылған су немесе апельсин шырынан сепсе, құс жақсы қызарып піседі.
Деңгей Қыздыру түрі Температура °C,
ыдыс
4 170-190 120
4 180-200 70
( 315
гриль деңгейі
Уақыт,
минут
4 210-230 40-50 4 210-230 30-40 4 200-220 55-85 4 170-190 80-100 4 160-180 110-130
35
Құс Салмақ Құралдар және
ыдыс Жас күркетауық, тұтас 3,0 кг Тор 2 2 күркетауық аяғы шамамен 800 г Тор 2
Деңгей Қыздыру түрі Температура °C,
гриль деңгейі
4 180-200 80-100 4 180-200 80-100
Уақыт,
минут
Балық Белгілі бір уақыт Z өткеннен кейін балық бөліктерін аударыңыз.
Тұтас балықты аудару қажет емес. Тұтас балықты духовкаға арқа қанатын жоғары қаратып салыңыз. Картоптың жартысын

Балық Салмақ Құралдар және

ыдыс
Балық, тұтас 300 г Тор 3
1,0 кг Тор 2 1,5 кг Тор 2
Балық тілімдері, мысалы, котлеттер 300 г Тор 4
немесе шағын ыдысты құрсақ қуысына салыңыз, сондаа балық тұрақты тұрады.
Тікелей торда қуырғанда бұған қосымша әмбебап табаны 1 биіктігіне орнатыңыз. Балық сөлі жиналады және духовка тазарақ болады.
Қуыру және грильде әзірлеу туралы кеңестер
Кестеде қуырдақ салмағының мәндері жоқ.
Қуырдақ дайын ба, соны тексергіңіз келеді.
Қуырдақ тым күңгірт, ал қабықшаның кейбір жерлері күйіп қалған.
Қуырдақтың сыртқы түрі жақсы, ал соус күйіп кеткен.
Қуырдақтың сыртқы түрі жақсы, бірақ соус тым ашық түсті және суы көп.
Қуырдақты әзірлеу кезінде бу пайда болады.
Ең жақын жеңілірек салмақ параметрлерін таңдаңыз және көрсетілген әзірлеу уақытын арттырыңыз.
Ет термометрін (оны арнайы дүкенде сатып алуға болады) пайдаланыңыз немесе қасықпен дәмін көріңіз. Қасықпен қуырдақты басыңыз. Егер қатты болса, онда ол дайын. Егер қасықпен басылса, онда оны тағы қуыру керек.
Реттеу деңгейін және температураны тексеріңіз.
Келесі рет өлшемі кішірек ыдысты таңдаңыз немесе көбірек сұйықтық қосыңыз.
Келесі рет өлшемі үлкенірек ыдысты таңдаңыз немесе азырақ сұйықтық қосыңыз.
Бұл қалыпты және физика заңдарына сәйкес. Су буының көп бөлігі бу тесіктері арқылы шығарылады. Ол салқын қосқыштар тақтасында немесе маңайдағы жиһаз бетінде жиналып, тамшылап ағуы мүмкін.
Деңгей Қыздыру түрі Температура °C,
гриль деңгейі
( 220-25 4 190-210 40-50 4 180-200 60-70 ( 220-25
Уақыт, минут
Көмештер, гратендер, тосттар
Тікелей торда қуырсаңыз,әмбебап табаны 1-деңгейге қойыңыз. Духовка шкафы тазарақ болып қалады.
Тамақ Құралдар және ыдыс Деңгей Қыздыру түрі Температура
Көмештер Тәтті көмеш Көмеш қалыбы 2
Макарон көмеші Көмеш қалыбы 2
Гратен Шикі ингредиенттерден жасалған картоп гратені,
Ең үлкен биіктігі 2 см
Тост Тосттарды қызарту, 12 дана Тор 4
Toast, überbacken, 12 дана Тор 3
Көмеш қалыбы 2
Ыдысты әрқашан торға қойыңыз. Көмешті әзірлеу уақыты ыдыстың өлшеміне және көмештің
биіктігіне байланысты. Кестелердегі мәндер болжалды болып табылады.
деректері, °C
% 170-190 50-60 % 210-230 25-35
4 150-170 50-60
( 34-5 ( 35-8
Уақыт, минут
36
Дайын өнімдер
Өндірушінің орамадағы нұсқауларын орындаңыз.
Тамақ Құралдар Деңгей Қыздыру түрі Температура деректері, °C Уақыт, минут Жеміс салындысы бар штрудель Әмбебап таба 3 Фри картобы Әмбебап таба 3 Пицца Тор 2 Пицца-багет Тор 2
Нұсқау
Қатырылған тамақтарды әзірлеу кезінде әмбебап табаның пішіні өзгеруі мүмкін. Себебі құралға температуралардың үлкен айырмашылығы әсер етеді. Пішіннің өзгеруі әзірлеу барысында кетеді.
Егер құралдарға пісіруге арналған қағазды төсейтін болсаңыз, қағаздың осы температураға жарайтынын қадағалаңыз. Қағаз өлшемі тамақ өлшеміне сай болуы керек.
Әзірлеу нәтижесі өнімдердің сапасына байланысты. Шикі өнімде қара дақтар және біркелкі емес тұстар байқалуы мүмкін.
: 190-210 45-55 % 210-230 25-30 % 200-220 15-20 4 190-210 15-20
Арнайы тамақтар
3D ыстық ауа : режимімен бірге төмен температураны пайдаланғанда нәзік йогурт та, жұмсақ ашытқан қамыр да жақсы
болып шығады. Ең алдымен құралдарды, аспалы торларды және телескоптық
бағыттауыштарды шығарыңыз.
Йогуртты әзірлеу
1. 1 литр сүтті (майлылығы 3,5 %) қайнатыңыз және 40 °C температурасына дейін салқындатыңыз.
2. 150 г йогурт (тоңазытқыш температурасы) қосыңыз.
Тамақ Ыдыс Қыздыру түрі Температура Уақыт Йогурт Тостағандар
Ашытқан қамырдың көтерілуі
немесе твист банкаларды
Ыстыққа төзімді ыдыс
жұмыс камерасының түбіне қойыңыз
жұмыс камерасының түбіне қойыңыз
Еріту
Еріту уақыты өнімдердің түрі мен мөлшеріне байланысты. Орамадағы өндірушінің нұсқауларын орындаңыз.
3. Тостағандарға немесе твист банғаларға құйып, тағамдық пленкамен жабыңыз.
4. Жұмыс камерасын нұсқауларға сай қыздырыңыз.
5. Тостағандарды/банкаларды жұмыс камерасының түбіне қойып, нұсқауларға сай дайындыққа дейін жеткізіңіз.
Ашытқан қамырдың көтерілуі
1. Ашытқан қамырды әдеттегі рецепт бойынша дайындаңыз, ыстыққа төзімді керамикалық ыдысқа салыңыз да, жабыңыз.
2. Жұмыс камерасын нұсқауларға сай қыздырыңыз.
3. Духовка шкафын өшіріп, қамырды жұмыс камерасына көтерілуге қойыңыз.
: 50 °C температурасына дейін
қыздыру 50 °C
: 50 °C температурасына дейін
қыздыру Құрылғыны өшіріп, ашытқан қамырды
жұмыс камерасына қойыңыз
Өнімдерді орамадан шығарыңыз, қолайлы ыдысқа салыңыз және торға қойыңыз.
Құсты тәрелкеге төсімен салыңыз.
5мин. 8сағ.
5-10 мин. 20-30 мин.
Қатырылған өнімдер Құралдар Деңгей Қыздыру
мысалы, қаймақты торттар, сарымайлы кремдік торттар, шоколад немесе қанттық глазурьды торттар, жемістер, тауық, шұжық пен ет, нан, тоқаштар, пирог және басқа бұйымдар
Құрғату
3D ыстық ауа : режимі құрғату үшін тамаша жарайды. Тек бүлінбеген жемістер мен көкөністерді пайдаланыңыз,
оларды мұқият жуыңыз. Оларды жақсылап сүртіңіз немесе құрғатыңыз.
Жемістер мен шөптер Құралдар Деңгей Қыздыру түрі Температура Уақыт 600 г дөңгелек алма Әмбебап таба + тор 3+1 800 г алмұрт бөліктері Әмбебап таба + тор 3+1 1,5 кг алқоры немесе қара өрік Әмбебап таба + тор 3+1 200 г аспаздық шөптер, жуылған Әмбебап таба + тор 3+1
Тор 2
Әмбебап табаға қағаз немесе пергамент қағазын төсеңіз. Өте шырынды көкөністерді және жемістерді бірнеше рет аудару
керек. Құрғатудан кейін дайын көкөністерді немесе жемістерді бірден
қағаздан алыңыз.
: 80 °C шамамен 5 сағ. : 80 °C шамамен 8 сағ. : 80 °C шамамен 8-10 сағ. : 80 °C шамамен 1½ сағ.
түрі
: Температура реттегіші
Температура
белсенді болып қалады
37
Консервілеу
Консервілеу кезінде банкалар мен резеңке сақиналар таза және ақаусыз болуы керек. Банкалардың көлемі мүмкіндігінше бірдей болуы керек. Кестелерде келтірілген мәндер дөңгелек бір литрлік банкалар үшін дұрыс.
Назар аударыңыз Тым үлкен және биік банкаларды пайдаланбаңыз. Әйтпесе
қақпақтар жарылуы мүмкін. Тек бүлінбеген жемістер мен өнімдерді пайдаланыңыз. Оларды
мұқият жуыңыз. Кестелердегі уақыт мәндері шамамен берілген. Оларға бөлме
температурасы, банкалардың мөлшері, олардың құрамының массасы мен жылуы әсер етуі мүмкін. Температураны ауыстыру немесе құрылғыны өшіру алдында банкалардағы көпіршіктер пайда болып жатқанына көз жеткізіңіз.

Дайындау

1.Банкаларды толтырыңыз, бірақ ернеулеріне дейін емес.
2.Банкалардың ернеулерін сүртіңіз, олар таза болуы керек.
3.Әр банкаға резеңке сақинаны және қақпақты қойыңыз.
4. Банкаларды скобалар көмегімен жабыңыз. Жұмыс камерасына алтыдан көп банка қоймаңыз.

Реттеу

1. Әмбебап табаны 2-деңгейге орнатыңыз. Банкаларды бір-біріне тимейтіндей орнатыңыз.
2. Әмбебап табаға ½ литр ыстық су (шамамен 80 °C) құйыңыз.
3. Духовка шкафының есігін жабыңыз.
4. Төменгі ыстық
5. 170 - 180 °C температурасын орнатыңыз.

Консервілеу

Жемістер
Шамамен 40 - 50 минуттан кейін қысқа уақыт аралықтарынан кейін көпіршіктер көтеріле бастайды. Духовка шкафын өшіріңіз.
25 - 35 минут қосымша қыздырудан кейін банкаларды жұмыс камерасынан міндетті түрде шығарыңыз. Банкаларды духовка шкафында ұзағырақ салқындатқанда, оларға микробтар түсіп, консервіленген жемістер ашып кетуі мүмкін.
$ режимін орнатыңыз.
Бір литрлік банкалардағы жемістер Көпіршіктер пайда болғаннан
Алма, қарақат, құлпынай өшіру шамамен 25 минут Шие, өрік, шабдалы, қарпыған өшіру шамамен 30 минут Алма езбесі, алмұрт, алқоры өшіру шамамен 35 минут
Көкөністер
Банкаларда көпіршіктер пайда бола бастай сала температураны қайтадан 120 °C деңгейінен 140 °C деңгейіне орнатыңыз. Бұл
Салқын судағы, бір литрлік банкалардағы көкөністер Көпіршіктер пайда болғаннан
Қияр - шамамен 35 минут Қызылша шамамен 35 минут шамамен 30 минут Брюссель орамжапырағы шамамен 45 минут шамамен 30 минут Лобия, кольраби, қызыл қауданды орамжапырақ шамамен 60 минут шамамен 30 минут Бұршақ шамамен 70 минут шамамен 30 минут
Банкаларды шығару Қайнату аяқталғаннан кейін банкаларды жұмыс камерасынан
шығарыңыз.
кейін
шамамен 35 - 70 минут алады. Осы уақыт өткеннен кейін духовка шкафын өшіріңіз және қосымша қыздыруды пайдаланыңыз.
кейін
Назар аударыңыз Ыстық банкаларды салқын немесе ылғалды бетке қоймаңыз.
Олар жарылуы мүмкін.
Қосымша қыздыру
Қосымша қыздыру

Азық-түліктегі акриламид

Акриламид көбінесе дәнді дақылдардан және картоптан жасалған өнімдерде пайда болады, мысалы, картоп чипстерінде,
Құрамында акриламид бар тамақты әзірлеу туралы кеңестер
Жалпы мәліметтер
Пісіру Жоғарғы/төменгі ыстық макс. 200 °C.
Печенье Жоғарғы/төменгі ыстық макс. 190 °C.
Духовка шкафындағы фри картобы Табада біркелкі және бір қабат етіп орналастырыңыз. Фри картобы құрғап кетпеуі үшін
Әзірлеу уақыты мүмкіндігінше қысқа болуы керек.
Тамақтардың түсі күңгірт емес, алтын түсті болуы керек.
Пісіріп жатқан тамақтың өлшемі неғұрлым үлкен болса, оны әзірлеу барысында
соғұрлым көбірек акриламид пайда болады.
3D ыстық ауа немесе ыстық ауа режимінде макс. 180 °C.
3D ыстық ауа немесе ыстық ауа режимінде макс. 170 °C. Жұмыртқа немесе жұмыртқаның сары уызы акриламидтің пайда болуын азайтады.
табада кемінде 400 г пісіріңіз
38
фри картобында, тосттарда, шағын бөлкелерде, нанда, көмеште (кекстерде, печеньеде).

Тамақты тексеру

Бұл кестелер әр түрлі духовка шкафтарын сынау және тексеру іс­рәсімдерін жеңілдету үшін әр түрлі бақылау ұйымдары үшін жасалған.
EN 50304/EN 60350 (2009) және IEC 60350 стандарттарына сай келеді.

Пісіру

Бір уақытта 2 деңгейде пісіргенде: Әрқашан кәдімгі табаның үстіне әмбебап табаны қойыңыз.
Тамақ Құралдар және ыдыс Деңгей Қыздыру түрі Температура деректері, °C Уақыт, минут Мәнерлі печенье Әмбебап таба 3
Эмальдалған таба + әмбебап таба**
Шағын кекстер Әмбебап таба 3 % 150-170 25-35 Шағын кекстер, алдын ала
қыздыру Бисквит Алынбалы қалып 2 % 160-180 30-40
Жабық алма пирогы Әмбебап таба + 2
* Қосымша торларды арнайы құралдар ретінде сервистік қызметтен немесе арнайы дүкеннен сатып алуға болады.. ** Екі деңгейдепісіру кезінде әмбебап табаны әрқашан жоғарырақ деңгейге қойыңыз. *** Пирогтардың қалыптарын құралға диагональ бойынша қойыңыз.
Эмальдалған таба + әмбебап таба**
алынбалы қалып Ø 20 см***
2 тор* + 2 алынбалы қалып Ø 20 см***
1+3
1+3
1
1+3
Үгілмелі печенье (мысалы, қант шәрбатындағы дөңгелек бүйректер):
Духовкаға бір уақытта қойылған тамақтар міндетті түрде бірдей уақытта дайын болмайды.
Жабық алма пирогы, 1-деңгей:
Қара алынбалы табаның қалпын өзгертіңіз, оны диагональ бойынша қойыңыз. Жабық алма пирогы, 2-деңгей:
Қара алынбалы табаның қалпын өзгертіңіз. Металдан жасалған алынбалы табадағы пирог:
Жоғарғы/төменгі қызу % режимінде 1-деңгейде пісіріңіз. Тордың орнына әмбебап табаны пайдаланыңыз және оның ішіне
алынбалы табаны салыңыз.
% 150-170 20-30 : 140-160 35-45
: 140-160 30-40
% 190-210 70-80
: 170-190 65-75

Грильде әзірлеу

Өнімдерді тікелей торға салғанда, қосымша ретінде әмбебап табаны 1-деңгейге қойыңыз. Сұйықтық соған ағады және духовка шкафы тараза болады.
Тамақ Құралдар және ыдыс Деңгей Қыздыру түрі Гриль режимі Уақыт, минут Тосттарды қызарту
10 мин. алдын ала қыздыру Бифбургер, 12 дана*
алдын ала қыздырусыз * Уақыт өткенде
Z аударыңыз
Тор 4
Тор + әмбебап таба 4+1
( -2
( 3 25-30
39
î Оглавление
[ru]Правила пользования
Важные правила техники безопасности......................................... 40
Причины повреждений .................................................................. 42
Ваш новый духовой шкаф ...............................................................42
Панель управления ........................................................................ 42
Переключатель выбора функций .................................................. 43
Кнопки и индикаторы ..................................................................... 43
Регулятор температуры ................................................................. 43
Рабочая камера ............................................................................. 43
Принадлежности ..............................................................................44
Установка принадлежностей......................................................... 44
Специальные принадлежности ..................................................... 44
Перед первым использованием.....................................................45
Установка времени суток .............................................................. 45
Нагревание духового шкафа......................................................... 45
Очистка принадлежностей ............................................................ 45
Настройка духового шкафа.............................................................45
Виды нагрева и температура ........................................................ 45
Настройка автоматического отключения духового шкафа......... 45
Настройка автоматического включения и выключения духового
шкафа.............................................................................................. 46
Быстрый нагрев.............................................................................. 46
Установка времени суток................................................................46
Установка таймера...........................................................................47
Блокировка для безопасности детей..............................................47
Духовой шкаф................................................................................. 47
Уход и очистка..................................................................................47
Чистящие средства ........................................................................ 47
Снятие и установка навесных элементов .................................... 48
Снятие и установка дверцы духового шкафа............................... 49
Снятие и установка стёкол дверцы............................................... 49
Что делать при неисправности?......................................................50
Таблица неисправностей............................................................... 50
Замена лампочки для верхней подсветки духового шкафа........50
Стеклянный плафон ........................................................................50
Сервисная служба........................................................................... 51
Номер E и номер FD ......................................................................51
Рекомендации по экономии электроэнергии и охране
окружающей среды......................................................................... 51
Экономия электроэнергии.............................................................51
Правильная утилизация упаковки..................................................51
Во время транспортировки соблюдайте необходимые меры
предосторожности..........................................................................51
Протестировано для Вас в нашей кухне-студии............................ 52
Пироги и выпечка............................................................................52
Рекомендации по выпеканию........................................................53
Мясо, птица, рыба...........................................................................54
Рекомендации по жарению в гриле..............................................56
Запеканки, французские запеканки, тосты...................................56
Готовые продукты...........................................................................56
Примеры некоторых блюд .............................................................57
Размораживание ............................................................................57
Сушки ..............................................................................................57
Консервирование ...........................................................................57
Акриламид в продуктах питания..................................
Контрольные блюда......................................................................... 59
Выпекание.......................................................................................59
Приготовление на гриле.................................................................59
................... 58
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет-магазина
www.bosch-eshop.com

: Важные правила техники безопасности

Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет вам научиться правильно и безопасно пользоваться прибором. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу.
Данный прибор предназначен исключительно для встраивания. Соблюдайте специальные инструкции по монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной вилки должен производить только квалифицированный специалист. Повреждения из-за неправильного подключения приводят к снятию гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления блюд и напитков. Следите за прибором во время его работы. Используйте прибор только в закрытом помещении.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром лиц, отвественных за их безопасность, или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором. Очистка и обслуживание прибора не должны производиться детьми, это допустимо, только если они старше 8 лет и их контролируют взрослые.
40
Не допускайте детей младше 8 лет к прибору и его сетевому проводу.
Всегда следите за правильностью установки принадлежностей в рабочую камеру.
описание принадлежностей
в руководстве
См.
по эксплуатации. Опасность возгорания!
Сложенные в рабочей камере легковоспламеняющиеся предметы могут загореться. Не храните в рабочей камере легковоспламеняющиеся предметы. Не открывайте дверцу прибора, если внутри прибора образовался дым. Выключите прибор, выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Опас ность в озгорания!
Из-за струи воздуха, проникающей в прибор при открывании дверцы, бумага для выпечки может подняться, коснуться нагревательного элемента и вспыхнуть. При предварительном разогреве обязательно закрепляйте бумагу для выпечки в принадлежностях. Например, поставьте на неё кастрюлю или форму для выпекания. Используйте бумагу для выпечки нужного размера, она не должна выступать за края принадлежностей.
Опасность ожога!
Прибор становится очень горячим. Не прикасайтесь к горячим внутренним поверхностям прибора или нагревательным элементам. Всегда давайте прибору остыть. Не позволяйте детям подходить близко к горячему прибору.
Опас ность ож ога!
Принадлежности или посуда очень горячие. Чтобы извлечь горячую посуду или принадлежности из рабочей камеры, всегда используйте прихватки.
Опас ность ож ога!
Пары спирта в горячей рабочей камере могут вспыхнуть. Запрещается готовить блюда, в которых используются напитки с высоким содержанием спирта. Добавляйте в блюда только небольшое количество напитков с высоким содержанием спирта. Осторожно откройте дверцу прибора.
Из открытой дверцы прибора может вырваться горячий пар. Осторожно откройте дверцу прибора. Не позволяйте детям подходить близко к горячему прибору.
Опасность ошпаривания!
При использовании воды в рабочей камере может образоваться горячий водяной пар. Запрещается наливать воду в горячую рабочую камеру.
Опасность травмирования!
Поцарапанное стекло дверцы прибора может треснуть. Не используйте скребки для стекла, а также едкие и абразивные чистящие средства.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.Если прибор неисправен, выньте вилку из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность удара токо м!
При сильном нагреве прибора изоляция кабеля может расплавиться. Следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячими частями электроприборов.
Опасность удара токо м!
Проникающая влага может привести к удару электрическим током. Не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители.
Опасность удара токо м!
При замене лампочки в рабочей камере учитывайте то, что контакты в патроне находятся под напряжением. Перед сменой лампочки выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей.
Опасность удара токо м!
Неисправный прибор может быть причиной поражения током. Никогда не включайте неисправный прибор. Выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы.
Опасность ошпаривания!
В процессе эксплуатации открытые для доступа детали прибора сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным деталям. Не подпускайте детей близко к прибору.
Опас ность ош паривания!
41
Причины повреждений
Внимание!
Принадлежности, фольга, пергаментная бумага или посуда на
дне рабочей камеры: не ставьте принадлежности на дно рабочей камеры. Не накрывайте дно рабочей камеры фольгой любого вида или пергаментной бумагой. Не ставьте посуду на дно рабочей камеры, если установлена температура выше 50<ºC. Это приведёт к излишней аккумуляции тепла. Время выпекания или жарения будет нарушено, что приведёт к повреждению эмали.
Вода в горячей камере: запрещается наливать воду в горячую
рабочую камеру. Это может привести к образованию пара. В результате изменения температуры возможно повреждение эмали.
Влажные продукты: не держите влажные продукты в закрытой
рабочей камере в течение длительного времени. Это может привести к повреждению эмали.
Сок от фруктов: при выпекании сочных фруктовых пирогов не
заполняйте противень целиком. Сок от фруктов будет стекать с противня и оставлять пятна, которые будет практически

Ваш новый духовой шкаф

невозможно удалить. Используйте по возможности более глубокий универсальный противень.
Охлаждение прибора с открытой дверцей: не оставляйте
прибор остывать с открытой дверцей. Даже если дверца прибора будет просто приоткрыта, со временем это может привести к повреждению фасадов соседней мебели.
Сильно загрязнён уплотнитель дверцы: при сильном
загрязнении уплотнителя дверца прибора перестаёт нормально закрываться. Это может привести к повреждению поверхности прилегающей к прибору мебели. Следите за чистотой уплотнителя дверцы.
Использование дверцы прибора в качестве сиденья или полки:
не садитесь и ничего не ставьте на дверцу прибора. Не ставьте посуду и принадлежности на дверцу.
Установка принадлежностей: в зависимости от типа прибора
принадлежности могут поцарапать стекло дверцы прибора при её закрывании. Всегда устанавливайте принадлежности в рабочую камеру до упора.
Перемещение прибора: не передвигайте прибор за ручку
дверцы. Ручка дверцы не рассчитана на вес прибора и может сломаться.
Приведённая здесь информация поможет вам изучить ваш новый духовой шкаф. Вы ознакомитесь с панелью управления и
Панель управления
Настоящий документ содержит общее описание панели управления. Комплектация зависит от конкретной модели прибора.
Пояснения 1 Переключатель выбора функций
2 Дисплей и кнопки управления 3 Регулятор температуры
отдельными элементами управления и получите информацию о рабочей камере и принадлежностях.
42
Переключатель выбора функций
При помощи переключателя выбора функций выбирается вид нагрева духового шкафа. Переключатель выбора функций можно поворачивать вправо и влево.
При установке требуемого вида нагрева в духовом шкафу загорается лампочка.
Положения Функция
ý Выключен Духовой шкаф выключен. % Верхний и нижний
жар
: 3D-Горячий
воздух*
$ Нижний жар С помощью режима «Нижний жар»
4 Гриль с конвекцией Гриль с конвекцией особенно
( Плоский гриль,
большая площадь нагрева
J Быстрый нагрев Для быстрого разогревания блюд.
* Вид нагрева согласно классу эффективности использования
энергии EN50304.
Для выпечки и жаркого используйте только один уровень установки. Эта настройка хорошо подходит для пирогов и пиццы в форме или на противне, а также постного жаркого из телятины, говядины и дичи. Жар распространяется равномерно сверху и снизу.
Пироги, пиццу, мелкую выпечку, мелкое печенье, маленькие кексы и изделия из слоёного теста можно выпекать одновременно на двух уровнях.
Благодаря вентилятору с кольцевым нагревательным элементом на задней стенке духового шкафа нагретый воздух распределяется равномерно.
можно допечь блюдо снизу или подрумянить его. Жар поступает снизу.
подходит для приготовления рыбы, птицы и больших кусков мяса. При этом режиме попеременно включаются нагревательный элемент гриля и вентилятор. Вентилятор распределяет нагретый воздух вокруг блюда.
Можно одновременно приготовить на гриле несколько стейков, колбасок, рыб и тостов. Вся поверхность под нагревательным элементом гриля нагревается.
Регулятор температуры
Регулятором температуры режима можно установить температуру и режим гриля.
Положения Функция
û Выкл Духовой шкаф не
нагревается.
50-270 Диапазон
температур
1, 2, 3 Режим гриля Режимы гриля, большая
Когда духовой шкаф нагревается, загорается лампочка над регулятором температуры. Во время паузы она гаснет. При некоторых установках лампочка не горит.
Режим гриля При поджаривании на плоском гриле
регулятора температуры необходимый режим гриля.
Значения температуры вºC.
площадь Режим 1 = слабый
Режим 2 = средний Режим 3 = сильный
(.
( установите с помощью
Рабочая камера
В духовом шкафу есть лампочка. Охлаждающий вентилятор, который предохраняет духовой шкаф от перегрева.
Лампочка в духовом шкафу Во время работы в духовом шкафу загорается лампочка.
Лампочку в духовом шкафу можно включить и без запуска духового шкафа, установив переключатель выбора функций в любое положение.
Охлаждающий вентилятор Вентилятор включается и выключается по мере необходимости.
Тёплый воздух выходит из дверцы. Для более быстрого охлаждения рабочей камеры вентилятор
продолжает работать определённое время после её выключения.
Внимание! Не закрывайте вентиляционные прорези, Иначе духовой шкаф
перегреется.
Кнопки и индикаторы
С помощью данных кнопок можно настроить дополнительные функции. Установленные значения могут быть считаны с индикаторов.
Кнопка Функция
0 Кнопка «Часы» С помощью данной кнопки можно
C Кнопка «Ключ» С помощью данной кнопки можно
V Кнопка «Таймер» С помощью данной кнопки можно
A Кнопка «Минус» С помощью данной кнопки можно
@ Кнопка «Плюс» С помощью данной кнопки можно
установить время суток, время приготовления
окончания
включить или отключить блокировку для безопасности детей.
установить таймер.
изменить установочные значения сверху вниз.
изменить установочные значения снизу вверх.
x и время
y .
43

Принадлежности

Приобретённые принадлежности подходят для приготовления многих блюд. Следите за правильной установкой принадлежностей в рабочей камере.
Для лучшего приготовления блюд, а также для удобства при обращении с духовым шкафом есть выбор специальных принадлежностей.
Установка принадлежностей
Принадлежности можно задвинуть на один из 4 различных уровней в духовом шкафу. Всегда задвигайте принадлежности до упора, чтобы они не касались стекла дверцы.
Если принадлежности выдвинуть примерно наполовину, то они фиксируются в этом положении. Благодаря этому готовые блюда можно легко вынуть.
При задвигании принадлежностей в духовой шкаф следите за выемкой на задней стороне. Именно она обеспечивает правильную фиксацию.
Возьмите противень обеими руками с боков и установите его в рабочую камеру не допуская перекосов. Иначе противень будет задвигаться с трудом, кроме того, в этом случае возможно повреждение эмалированной поверхности.
Принадлежности вы можете приобрести через сервисную службу или через Интернет-магазин. Укажите номер HEZ.
Решётка
Для установки посуды, форм для пирогов, а также для приготовления жаркого, блюд глубокой заморозки и жарения на гриле.
Устанавливайте решётку открытой стороной к дверце духового шкафа изгибом вниз
Эмалированный противень
Для приготовления пирогов и мелкого печенья.
Устанавливайте противень скосом к дверце.
Универсальный противень
Для приготовления сочных пирогов, печенья, большого жаркого и продуктов глубокой заморозки. Противень можно также использовать при жарении на решётке. Подставьте его под решётку, и весь жир будет стекать в него.
Устанавливайте универсальный противень скосом к дверце.
¾.
Специальные принадлежности
Специальные принадлежности можно приобрести в сервисной службе или в специализированном магазине. Перечень различных продуктов, подходящих для вашего духового шкафа, вы найдёте в наших рекламных проспектах или через интернет. Наличие специальных принадлежностей или возможность заказа через интернет-магазин различаются в зависимости от страны. См. соответствующую документацию по продажам.
Не все специальные принадлежности подходят к вашему
Указание: Принадлежности могут деформироваться от жара. Как только принадлежности остынут, они снова приобретут свою первоначальную форму. Это не оказывает отрицательного влияния на их функционирование.
Специальные принадлежности Номер HEZ Функция Решётка HEZ 434000 Для посуды, форм для пирогов, для жаркого, блюд глубокой
Алюминиевый противень HEZ 430001 Для приготовления пирогов и мелкого печенья.
Эмалированный противень HEZ 431001 Для приготовления пирогов и мелкого печенья.
Универсальный противень HEZ 432001 Для приготовления сочных пирогов, выпечки, большого жаркого
прибору, поэтому при покупке всегда указывайте полное название прибора (номер E).
заморозки и гриля.
Устанавливайте противень в духовой шкаф скосом к дверце.
Устанавливайте противень в духовой шкаф скосом к дверце.
и продуктов глубокой заморозки. Может также использоваться для сбора стекающего жира или мясного сока под решёткой.
Устанавливайте универсальный противень в духовой шкаф скосом к дверце.
Дверца духового шкафа — дополнительные меры безопасности При длительном приготовлении пищи дверца духового шкафа
может нагреться. Если у вас есть маленькие дети, необходимо соблюдать
предельную осторожность при эксплуатации прибора. Для этого предлагается защитная решётка, которая препятствует
прямому прикосновению к дверце духового шкафа. Эту
44
специальную принадлежность (440651) можно приобрести в сервисной службе.

Перед первым использованием

NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
Из этой главы вы узнаете, что необходимо сделать с духовым шкафом перед первым приготовлением блюд. Сначала прочитайте главу
«Правила техники безопасности»
.
Установка времени суток
После подключения на индикаторе загораются символ 0 и три ноля. Установите время суток.
1. Нажмите кнопку На дисплее появляется время 12:00 и начинает мигать
символ
2. Установите время суток кнопкой + или –.
Через несколько секунд установленное время суток принимается.
0.
0.

Настройка духового шкафа

У вас есть различные возможности установки режимов духового шкафа. Здесь по эксплуатации мы подробно объясним Вам, как следует выполнять установки вида нагрева, температуры или режима гриля. Кроме того, можно задать продолжительность приготовления блюда и время окончания работы духового шкафа.
Виды нагрева и температура
Пример на рисунке: Верхний/нижний жар 190 ºC.
1. Переключателем выбора функций установите нужный вид нагрева.
Нагревание духового шкафа
Чтобы устранить запах нового прибора, нагрейте пустой закрытый духовой шкаф. Идеально будет нагревать прибор в течении одного часа в режиме «Верхний/нижний жар»
240 °C. Убедитесь, что внутри рабочей камеры не остались упаковочные материалы.
1. С помощью переключателя выбора функций установите режим «Верхний/нижний жар»
2. Установите 240 °C регулятором температуры.
Через час выключите духовой шкаф. Установите переключатель выбора функций и регулятор температуры в нулевое положение.
%.
% при
Очистка принадлежностей
Перед первым использованием тщательно очистите принадлежности горячим мыльным раствором и мягкой тряпочкой.
Настройка автоматического отключения духового шкафа
После этого установите время приготовления блюда. Пример на рисунке: Верхний/нижний жар %, 200 °C, время
приготовления 45 минут.
1. Переключателем выбора функций установите нужный вид нагрева.
2. Регулятором температуры можно установить температуру или режим гриля.
3. Нажмите кнопку «Часы» Мигает символ времени приготовления x.
0.
2. Регулятором температуры можно установить температуру или режим гриля.
Духовой шкаф нагревается.
Выключение духового шкафа Переведите переключатель выбора функций в нулевое
положение.
Изменение установок Вид нагрева, температуру и режим гриля при необходимости
можно менять.
4. Установите время приготовления кнопкой + или -. Кнопка + / предлагаемое значение = 30 минут Кнопка - / предлагаемое значение = 10 минут
По истечении времени приготовления Раздаётся сигнал. Духовой шкаф выключается. Дважды нажмите
0 и выключите переключатель выбора функций.
кнопку
45
Изменение установки
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
Нажмите кнопку «Часы» 0. Измените время приготовления кнопкой «+» или «–».
Отмена установки Нажмите кнопку «Uhr»
индикаторе не появится 0. Выключите переключатель выбора функций.
Установка времени приготовления, если время суток не отображается
Дважды нажмите кнопку «Часы» это описано в пункте 4.
0 . Нажимайте кнопку «–», пока на
0 и выполните установку, как
Настройка автоматического включения и выключения духового шкафа
Не оставляйте продукты в духовом шкафу слишком долго. Неохлаждённые мясо и рыба быстро портятся.
Пример на рисунке: Верхний/нижний жар 10:45. Время приготовления составляет 45 минут, блюдо должно
быть готово в 12:45.
1.Переключателем выбора функций установите нужный вид нагрева.
2.Регулятором температуры можно установить температуру или режим гриля.
3.Нажмите кнопку «Часы» Мигает символ времени приготовления x.
4.Установите время приготовления кнопкой + или -.
5.Нажимайте кнопку «Часы» символ «Окончание» На дисплее отображается время окончания приготовления
блюда.
0.
0 до тех пор, пока не замигает
y.
%, 200 °C. Сейчас
6. С помощью кнопки «+» установите время окончания на более позднее. Через несколько секунд установка автоматически принимается. На дисплее будет отображаться время окончания, пока духовой шкаф не начнёт работать.
По истечении времени приготовления Раздаётся сигнал. Духовой шкаф выключается. Дважды нажмите
кнопку
Указание: Пока символ мигает, установку можно изменять. Если символ перестаёт мигать, значит установка принята.
0 и выключите переключатель выбора функций.
Быстрый нагрев
В режиме быстрого нагрева духовой шкаф нагревается до нужной температуры особенно быстро.
Используйте этот режим, только если духовой шкаф должен быть прогрет до температуры свыше 100 °C.
Чтобы обеспечить равномерное доведение до готовности блюд, ставьте их в духовой шкаф только после окончания быстрого нагрева.
1. Установите переключатель выбора функций в положение
2. Установите необходимую температуру регулятором температуры.
Через несколько секунд духовой шкаф начинает работать. Индикаторная лампочка над регулятором температуры загорается.
J.

Установка времени суток

После первого подключения или после перебоя в электроснабжении на индикаторе будут мигать символ
нуля. Установите время суток. Переключатель выбора функций должен быть выключен.
Установка
1.Нажмите кнопку «Часы» На дисплее появляется время 12.00 и мигает символ 0 .
2.Установите время суток кнопкой + или –. Через несколько секунд время суток автоматически принимается. Символ
Переход, например, с летнего на зимнее время
Дважды нажмите кнопку «Часы» помощью кнопки «+» или кнопки «—».
0.
0 гаснет.
0 и внесите изменения с
0 и три
Завершение быстрого нагрева Индикатор над регулятор температуры погаснет. Поставьте
блюдо в духовой шкаф и установите нужный вид нагрева.
Отмена быстрого нагрева Установите переключатель выбора функций в нулевое
положение. Духовой шкаф выключается.
46

Установка таймера

Вы можете использовать таймер как обычный бытовой. Он работает независимо от духового шкафа. Таймер издаёт характерный звуковой сигнал, что даёт возможность отличить его сигнал от сигнала, издаваемого духовым шкафом по истечении времени приготовления. Настройка таймера возможна и при включённой блокировке для безопасности детей.
Установка
1. Нажмите кнопку «Таймер» Символ S мигает.
2. Установите время таймера кнопкой «+» или «—». Кнопка «+», предлагаемое значение = 10 минут Кнопка«—», предлагаемое значение = 5 минут
Через несколько секунд таймер начнёт работать. На дисплее загорается символ
По истечении времени
Раздаётся сигнал. Нажмите кнопку «Таймер» таймера гаснет.
S. Начинается отсчёт времени.
S.
S. Индикация

Блокировка для безопасности детей

Духовой шкаф
Чтобы дети не смогли случайно включить духовой шкаф, он оборудован блокировкой для безопасности детей.
Включение и выключение блокировки для безопасности детей
Переключатель выбора функций должен быть выключен.
Изменение времени таймера
Нажмите кнопку «Таймер» «–».
Отмена установок
Нажмите кнопку «Таймер» индикаторе не появится 0.
Одновременно установлены время таймера и время приготовления
Высвечиваются символы. На дисплее отображается время таймера. Для запроса оставшегося времени приготовления x, времени
окончания Нажимайте кнопку «Часы» 0 до тех пор, пока не появится соответствующий символ.
Запрошенное значение появляется на несколько секунд на дисплее.
Включение : удерживайте нажатой кнопку «Ключ» дисплее не появится символ 4секунды.
Выключение: удерживайте нажатой кнопку «Ключ» погаснет символ
Указания
Вы можете в любое время установить таймер и время суток.
После отключения электроэнергии установленная блокировка
y или времени суток 0 :
C.
для безопасности детей аннулируется.
S. Измените время кнопкой «+» или
S. Нажимайте кнопку «–», пока на
C, пока на
C. Это занимает примерно
C, пока не

Уход и очистка

При тщательном уходе и очистке Ваш духовой шкаф надолго сохранит свою привлекательность и функциональность. О том, как правильно ухаживать за духовым шкафом, Вы узнаете из этого раздела.
Указания
Из-за использования различных материалов, таких как стекло,
пластик и металл, возможны небольшие расхождения в цветовом оформлении передней панели духового шкафа.
Тени на стекле дверцы, выглядящие как разводы, на самом
деле являются светом, отраженным от лампочки в духовом шкафу.
При очень высоких температурах эмаль может выгорать.
Вследствие этого возможны незначительные различия в цвете эмали. Это нормально и не оказывает влияния на функционирование. Края тонкого противня не полностью покрыты эмалью и могут быть слегка шершавыми. Это не оказывает отрицательного влияния функцию защиты от коррозии.
Чистящие средства
Чтобы не допустить повреждения различных поверхностей в результате применения неподходящих чистящих средств, соблюдайте следующие указания.
При очистке духового шкафа
не используйте едкие или абразивные чистящие средства,
чистящие средства, содержащие большой процент спирта,
металлические губки,
не используйте очистители высокого давления и пароструйные
очистители.
Запрещается мыть детали в посудомоечной машине.
Новые губки перед первым использованием необходимо тщательно вымыть.
47
Поверхности
%
$
%
$
&
(
'
из высококачест
венной стали
Эмалированны е и лакированные
поверхности Ручки
регуляторов
Стекло Можно очищать с помощью средства для
Уплотнитель Протрите влажной тряпкой. Вытрите насухо
Внутренняя сторона духового
шкафа Стеклянный
плафон лампочки в духовом
шкафу ПринадлежностиЗамочите в тёплом мыльном растворе.
Алюминиевый противень
(опция)
Блокировка для безопасности
детей (опция)
Варочная панель
Протрите прибор тряпочкой, смоченной водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Всегда протирайте прибор параллельно естественной текстуре поверхности. В противном случае могут появиться царапины. Вытрите насухо мягкой тряпочкой. Немедленно удаляйте пятна извести, жира, крахмала и яичного белка. Не используйте абразивные чистящие средства, жёсткие губки и салфетки. Стальные поверхности прибора очищайте с помощью специального средства. Соблюдайте указания производителя. Специальные чистящие средства для стальных поверхностей можно купить в сервисной службе или в специализированных магазинах.
Протрите тёплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Вытрите насухо мягкой тряпочкой.
Протрите тёплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Вытрите насухо мягкой тряпочкой.
очистки стёкол. Не используйте оказывающие разрушающее воздействие чистящие средства и острые металлические предметы. Они могут поцарапать и повредить стеклянную поверхность.
мягкой тряпочкой. Очищайте тёплой водой или раствором уксуса.
При сильном загрязнении: Используйте средство для очистки духовок только на остывших поверхностях.
Протрите тёплой водой с добавлением небольшого количества моющего средства. Вытрите насухо мягкой тряпочкой.
Очистите щёткой или губкой.
Запрещается мыть в посудомоечной машине. Никогда не используйте средство для очистки духовок. Во избежание царапин никогда не прикасайтесь к металлическим поверхностям ножом или любым другим острым предметом. Протирайте поверхность мягкой салфеткой для стёкол или салфеткой из микроволокна, проводя её по горизонтали. Вытрите насухо мягкой тряпочкой. Не используйте абразивные чистящие средства, царапающие губки или грубые салфетки. Они могут повредить поверхность противня.
Если на двери духового шкафа имеется блокировка для безопасности детей, перед очисткой её необходимо снять. Замочите все пластмассовые детали в тёплом мыльном растворе и промойте губкой. Вытрите насухо мягкой тряпочкой. При сильном загрязнении блокировка для безопасности детей недостаточно функциональна.
Указания по уходу и очистке даны в руководстве по эксплуатации варочной панели.
2. Затем потяните навесной элемент вниз и вперёд и аккуратно снимите его (рис. B).
Очистите навесные элементы с помощью моющего средства и мягкой губки. При наличии стойких загрязнений можно использовать щётку.
Установка навесных элементов
1. Аккуратно вставьте два крючка в верхние отверстия. (рис. A-B)
: Неправильная установка!
Не двигайте навесные элементы, пока оба крючка полностью не закреплены в верхних отверстиях. Эмаль может быть повреждена (рис. C).
2. Оба крючка должны быть полностью вставлены в верхние отверстия. Теперь можно медленно и осторожно опустить навесные элементы вниз и закрепить в нижних отверстиях (рис. D).
3. Установите оба навесных элемента на боковых стенках духового шкафа (рис. E).
При правильной установке навесных элементов расстояние между двумя верхними уровнями должно быть больше, чем между остальными уровнями.
Снятие и установка навесных элементов
Вы можете снять навесные элементы для очистки. Духовой шкаф должен быть холодным.
Снятие навесных элементов
1.Потяните навесной элемент снизу и выдвиньте его. Вытяните удлинительные штифты в нижней части навесного элемента из крепёжных отверстий (рис. A).
48
Снятие и установка дверцы духового шкафа
%
$
%
$
%
$
&
&
Для очищения и демонтажа можно снять дверцу духового шкафа.
Каждая петля дверцы оснащена блокировочным рычагом. Когда блокировочные рычаги установлены (рис. A), дверца духового шкафа блокирована и Вы не можете её снять. Если Вы откинете блокировочные рычаги (рис. B) для снятия дверцы, блокированными будут петли. Закрыть дверцу будет невозможно.
: Опасность травмирования!
Если петли не блокированы, дверца может с силой захлопнуться. Следите, чтобы блокировочные рычаги были полностью установлены, а при снятии дверцы духового шкафа полностью откинуты.
Снятие дверцы
1. Полностью откройте дверцу духового шкафа.
2. Откиньте блокировочные рычаги справа и слева (рис. A).
3. Закройте дверцу духового шкафа до упора. Возьмитесь за неё обеими руками слева и справа. Ещё немного прикройте и вытащите дверцу (рис. B).
3. Снова установите блокировочные рычаги (рис. C). Закройте дверцу духового шкафа.
: Опасность травмирования!
В случае выпадения дверцы духового шкафа или заклинивания петли, не пытайтесь устранить неисправность самостоятельно. Вызовите специалиста сервисной службы.
Снятие и установка стёкол дверцы
Для лучших результатов очистки можно снять стёкла дверцы духового шкафа.
Снятие
1. Снимите дверцу духового шкафа и положите на полотенце рукояткой вниз.
2. Отсоедините защитную панель дверцы духового шкафа. Для этого слегка надавите пальцем на язычок слева и справа (рис. A).
3. Приподнимите и вытяните верхнее стекло (рис. B).
%$
Установка дверцы Установите дверцу в порядке, обратном снятию.
1. Установите дверцу духового шкафа так, чтобы обе петли оказались прямо напротив отверстий (рис. A).
2. Прорезь на петле должна зафиксироваться с обеих сторон (рис. B).
4. Приподнимите и вытяните стекло (рис. C).
Протрите стёкла мягкой тряпочкой, смоченной средством для очистки стёкол.
: Опасность травмирования!
Поцарапанное стекло дверцы прибора может треснуть. Не используйте скребки для стекла, а также едкие и абразивные чистящие средства.
49
Установка
%
$
При установке следите, чтобы сообщение «Right above» оказалось в левом нижнем углу вверх ногами.
1.Наклоните стекло и вставьте его движением от себя (рис. A).
2.Вставьте верхнее стекло движением от себя в оба крепления. Гладкая поверхность должна быть снаружи. (рис. B).

Что делать при неисправности?

3. Установите защитную панель на место и прижмите.
4. Навесьте дверцу духового шкафа.
Духовым шкафом можно снова пользоваться только после правильной установки стёкол.
Часто случается, что причиной неисправности стала какая-то мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу, посмотрите таблицу. Возможно, вы самостоятельно можете устранить неисправность.
Таблица неисправностей
Если вам не вполне удалось блюдо, обратитесь к главе
«Протестировано для вас в нашей кухне-студии»
найдёте множество рекомендаций по приготовлению блюд.
. В ней вы
: Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Поэтому ремонт должен производиться только специалистом сервисной службы, прошедшим специальное обучение.
Неисправность Возможная
Духовой шкаф не работает
Индикация времени мигает.
Духовой шкаф не нагревается.
Внимание! Для замены поврежденного сетевого кабеля обратитесь к
изготовителю, в его сервисную службу или к квалифицированному электрику.
причина Неисправен
предохранитель.
Отключение электроэнергии.
Отключение электроэнергии.
Оседание пыли на контактах.
Устранение/указания
Проверьте, в порядке ли предохранитель прибора в блоке предохранителей.
Проверьте, включается ли на кухне свет и работают ли остальные бытовые приборы
Заново установите время суток.
Поверните ручки­переключатели несколько раз туда-обратно.
Замена лампочки для верхней подсветки духового шкафа
Если лампочка в духовом шкафу перегорит, её нужно заменить. Устойчивые к высоким температурам запасные лампочки мощностью 40 Вт можно приобрести в сервисной службе или в специализированных магазинах. Используйте только указанные лампочки.
: Опасность удара током!
Отключите предохранитель в блоке предохранителей.
1. Во избежание повреждений положите в холодный духовой шкаф кухонное полотенце.
2. Снимите плафон, поворачивая его против часовой стрелки.
3. Вставьте новую лампочку аналогичного типа.
4. Установите плафон на место.
5. Выньте кухонное полотенце из духового шкафа и включите предохранитель.
Стеклянный плафон
Повреждённый плафон подлежит замене. Оригинальные плафоны можно приобрести через сервисную службу. При этом нужно указать номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) Вашего прибора.
50

Сервисная служба

Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
Для получения квалифицированного обслуживания при вызове специалиста сервисной службы обязательно указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) вашего прибора. Типовая табличка с номерами находится справа на дверце духового шкафа. Чтобы не тратить время на поиск этих номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы здесь.
Номер E
Номер FD
Сервисная служба O
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с неправильным уходом за прибором, даже во время действия гарантии не является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.

Рекомендации по экономии электроэнергии и охране окружающей среды

В этом разделе вы найдёте ряд рекомендаций, как сэкономить электроэнергию в процессе выпекания и жарения и как правильно утилизировать духовой шкаф.
Экономия электроэнергии
Предварительно нагревайте духовой шкаф только в том
случае, если это указано в рецепте или в таблицах руководства по эксплуатации.
Используйте тёмные, покрытые чёрным лаком или
эмалированные формы для выпекания. Они особенно хорошо поглощают тепло.
Как можно реже открывайте дверцу духового шкафа во время
тушения, выпекания или жарения продуктов.
Несколько пирогов лучше всего печь один за другим. Духовой
шкаф ещё тёплый, за счёт чего время выпекания второго пирога уменьшается. Два пирога прямоугольной формы можно поставить рядом.
При длительном времени приготовления духовой шкаф можно
выключить за 10 минут до окончания приготовления и использовать остаточное тепло для доведения блюда до готовности.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов.
Во время транспортировки соблюдайте необходимые меры предосторожности.
Закрепляйте все подвижные внутренние и внешние части прибора клейкой лентой, которую потом можно полностью удалить. Задвиньте все специальные принадлежности (например, противень) в соответствующие пазы, обернув края тонким картоном, во избежание повреждений прибора. Проложите картоном или подобным материалом переднюю и заднюю стенку, чтобы принадлежность не бились в стекло дверцы. Приклейте дверцу духового шкафа клейкой лентой к боковым стенкам.
Сохраняйте оригинальную упаковку прибора. Перевозите прибор только в оригинальной упаковке. Соблюдайте указания по транспортировке, имеющиеся на упаковке.
При отсутствии оригинальной упаковки Упакуйте прибор в специальную упаковку для транспортировки,
чтобы обеспечить необходимую защиту от возможных повреждений.
Перевозите прибор в вертикальном положении. Не переносите прибор, держась за ручку дверцы или боковые стыки, так как они могут быть повреждены. Не кладите тяжёлые предметы на прибор.
51

Протестировано для Вас в нашей кухне-студии

В приложенных таблицах вы найдёте большой выбор блюд и оптимальные установки для их приготовления. Мы расскажем вам, какой вид нагрева и какая температура лучше всего подходят для выбранного блюда. В нашей таблице вы найдёте указания, какие принадлежности следует использовать и на какой уровень их устанавливать. Кроме того, вы получите советы по выбору посуды и приготовлению пищи.
Указания
Значения, приведённые в таблице, действительны, если вы
устанавливаете блюдо в холодную и пустую рабочую камеру. Предварительный разогрев используйте, если только это
указано в таблицах. Выстилайте принадлежности бумагой для выпечки только после их предварительного разогрева.
Значения времени, указанные в таблицах, являются
ориентировочными. Они зависят от качества и свойств продуктов.
Используйте входящие в комплект поставки принадлежности.
Дополнительные принадлежности можно приобрести в сервисной службе или в специализированном магазине.
Перед началом работы уберите из рабочей камеры все лишние принадлежности и посуду.
Всегда используйте прихватки, когда достаёте горячие
принадлежности или посуду из рабочей камеры.
Пироги и выпечка
Выпекание на одном уровне Для выпекания пирогов и тортов лучше всего подходит режим
«Верхний/нижний жар»
При выпекании с использованием режима «3D-Горячий воздух»
Пироги в форме для выпекания: уровень 2
Пироги на противне: уровень 3
: ставьте принадлежности на следующие уровни:
%.
Выпекание и жаренье на нескольких уровнях Используйте режим «3D-Горячий воздух»
Уровень при выпекании и жарении на двух уровнях:
Универсальный противень: уровень 3
Противень: уровень 1
Одновременно поставленные в духовой шкаф блюда могут не быть готовы к одному времени.
В таблице вы найдёте установки для приготовляемых блюд
Формы для выпекания Лучше всего подходят тёмные металлические формы для
выпекания. При использовании светлых форм из тонкого металла время
выпекания увеличивается, а пирог подрумянивается неравномерно.
Если вы используете силиконовые формы, ориентируйтесь на характеристики и рецепты их изготовителя. Силиконовые формы часто меньше по размеру, чем обычные формы, поэтому количество теста и рецептура для них могут быть несколько иными.
Таблицы В таблицах вы найдёте оптимальные виды нагрева для различных
пирогов и выпечки. Температура и время выпекания зависят от количества теста и его свойств. Поэтому в таблице указывается диапазон значений. Сначала устанавливайте минимальное значение. При более низкой температуре подрумянивание получается более равномерным. Если необходимо, в следующий раз установите температуру повыше.
Если духовой шкаф предварительно разогрет, время выпечки сокращается на 5-10 минут.
Дополнительную информацию вы найдёте в разделе
Рекомендации по выпеканию
после таблиц.
:.
Пирог в форме Форма Уровень Вид
Сдобный пирог, обычное тесто Форма для приготовления кекса 2 Сдобный пирог, тонкое тесто (например,
песочный пирог) Корж с бортиком, из песочного теста Разъёмная форма 1
Корж из теста для кекса Форма для фруктового пирога 2 Бисквит Разъёмная форма 2 Фруктовый или творожный торт,
песочное тесто* Фруктовый пирог, тонкий, из теста для
кекса Пикантный пирог* (например, киш или
луковый пирог) * Оставить остывать пирог в духовом шкафу прим. на 20минут.
Пирог на противне Принадлежности Уровень Вид
Сдобное или дрожжевое тесто с сухой начинкой
Сдобное или дрожжевое тесто со свежими фруктами
Бисквитный рулет (предварительный разогрев)
* При выпекании на двух уровнях универсальный противень всегда следует устанавливать над противнем.
Форма для приготовления кекса 2
Тёмная разъёмная форма 1
Разъёмная форма 2
Разъёмная форма 1 % 180-200 50-60
Универсальный противень 3 Эмалированный противень +
универсальный противень* Универсальный противень 3
Эмалированный противень + универсальный противень*
Универсальный противень 2 % 170-190 15-20
1+3
1+3
нагрева
% 160-180 55-65 % 155-175 65-75
% 160-180 30-40 % 160-180 25-35 % 160-180 30-40 % 170-190 70-90
% 150-170 55-65
нагрева
Значение температуры в °C
% 160-180 25-35 : 150-170 40-50
% 140-160 40-50 : 130-150 50-60
Температу
ра, °C
Время
приготовления, мин
Время приготовления, мин
52
Пирог на противне Принадлежности Уровень Вид
Плетёнка из дрожжевого теста, 500 г теста
Рождественский кекс, 500 г муки Универсальный противень 3 Рождественский кекс, 1 кг муки Универсальный противень 3 Штрудель, сладкий Универсальный противень 2 Пицца Универсальный противень 3
* При выпекании на двух уровнях универсальный противень всегда следует устанавливать над противнем.
Универсальный противень 2 % 160-180 25-35
Эмалированный противень + универсальный противень*
1+3
нагрева
% 160-180 50-60 % 150-170 90-100 % 180-200 55-65 % 180-200 20-30 : 150-170 35-45
Значение температуры в °C
Время приготовления, мин
Хлеб и булочки
При отсутствии других указаний перед выпеканием хлеба обязательно разогрейте духовой шкаф.
Хлеб и булочки Принадлежности Уровень Вид
Дрожжевой хлеб из 1,2 кг муки Универсальный противень: 2
Хлеб из кислого теста, 1,2 кг муки Универсальный противень: 2
Булочки (например, ржаные булочки) Универсальный противень: 2
Мелкая выпечка Принадлежности Уровень Вид нагрева Значение
Мелкое печенье Универсальный противень 3
Эмалированный противень + универсальный противень*
Безе Универсальный противень 3 Заварные булочки Универсальный противень 2 Миндальное печенье Универсальный противень 3
Эмалированный противень + универсальный противень*
Слоёное тесто Универсальный противень 3
Эмалированный противень + универсальный противень*
* При выпекании на двух уровнях универсальный противень всегда следует устанавливать над противнем.
Никогда не наливайте воду в горячий духовой шкаф.
нагрева
Температура, °CВремя
% 270
190
% 270
190
% 200-220 20-30
температуры в °C
% 150-170 10-20
1+3
: 130-150 30-40
: 70-90 135-145 % 200-220 30-40 % 110-130 30-40
1+3
: 100-120 35-45
: 190-210 20-30
1+3
: 180-200 30-40
приготовления, мин
8 35-45 8 35-45
Время приготовления, мин
Рекомендации по выпеканию
Вы хотите печь по собственному рецепту. Ориентируйтесь на похожую выпечку в таблице выпечки. Проверка степени пропекания сдобного
пирога.
Пирог опадает. В следующий раз добавьте меньше жидкости или установите температуру духового шкафа
Пирог поднялся только в середине, а по краям низкий.
Пирог сверху слишком тёмный. Поставьте пирог ниже, установите меньшую температуру и выпекайте пирог немного
Пирог слишком сухой. Проткните зубочисткой в готовом пироге маленькие дырочки и влейте в них по капле
Хлеб или выпечка (например ватрушка) выглядят готовыми, но внутри не пропеклись (сырые, с закалом).
Выпечка подрумянивается неравномерно.
За 10 мин до истечения установленного по рецепту времени выпекания проткните пирог в самом высоком месте деревянной палочкой. Если тесто не прилипает к палочке, пирог готов.
на 10 градусов ниже. Соблюдайте указанное в рецепте время замеса теста. Не смазывайте жиром бортики разъёмной формы. После выпекания осторожно отделите
пирог ножом от стенок формы.
дольше.
фруктовый сок или какой-нибудь алкогольный напиток. В следующий раз выберите температуру на 10 градусов больше и уменьшите время выпекания.
В следующий раз добавьте меньше жидкости и выпекайте при более низкой температуре немного дольше. Для пирогов с сочной начинкой сначала отдельно выпеките корж. Посыпьте его миндалём или толчёными сухарями и только на них кладите начинку. Соблюдайте рецептуру и время выпекания.
Устанавливайте температуру немного ниже, тогда выпечка будет подрумяниваться равномернее. Нежную выпечку выпекайте в режиме «Верхний/нижний жар»
уровне. На циркуляцию воздуха также могут повлиять выступающие края пергаментной бумаги. Всегда вырезайте пергаментную бумагу точно по размеру противня.
% на одном
53
Фруктовый пирог внизу очень светлый. В следующий раз ставьте выпекать пирог на один уровень ниже. Фруктовый сок вытекает. В следующий раз используйте, если имеется, более глубокий универсальный противень. Мелкие изделия из дрожжевого теста
слипаются во время выпечки. Если вы выпекаете сразу на нескольких
уровнях. На верхнем уровне выпечка получается темнее, чем на нижнем.
Во время выпекания сочных пирогов образуется конденсат.
Расстояние между ними должно быть прим. 2 см. Тогда будет достаточно места, чтобы выпекаемые изделия могли хорошо подняться и зарумяниться со всех сторон.
Для выпекания на нескольких уровнях всегда используйте режим «3Dгорячий воздух» Выпечка на одновременно установленных противнях не обязательно будет готова в одно и
то же время. При выпекании может образоваться водяной пар. Обычно он выходит над дверцей и может
конденсироваться на панели управления или на близлежащей мебели и стекать по ней каплями. Это обусловлено физикой процесса.
:.
Мясо, птица, рыба
Посуда Можно использовать любую жаропрочную посуду. Для большого
жаркого подойдёт также универсальный противень. Лучше всего использовать стеклянную посуду. Следите за тем,
чтобы крышка подходила к посуде и плотно закрывалась. При использовании эмалированной посуды для жарения
обязательно наливайте немного жидкости. В посуде для жарения из стали пища подрумянивается не так
сильно, и мясо может не дойти до полной готовности. Увеличьте время приготовления.
Информация в таблицах: Посуда без крышки = открытая
Посуда с крышкой = закрытая Всегда ставьте посуду по центру решётки. Ставьте горячую стеклянную посуду на сухую подставку. Если
подставка будет мокрой или холодной, стекло может треснуть.
Жарение Добавляйте к постному мясу немного жидкости. Дно посуды
должно быть покрыто слоем воды толщиной прим. ½ см. При жарении добавляйте достаточное количество жидкости. Дно
посуды должно быть покрыто слоем воды толщиной 1-2 см. Количество жидкости зависит от сорта мяса и от материала
посуды. Если вы готовите мясо в эмалированной посуде, добавляйте немного больше жидкости, чем в стеклянную посуду.
Посуда из нержавеющей стали не очень подходит для жарения, Мясо будет меньше подрумяниваться и медленнее готовиться. Готовьте его при более высокой температуре и/или более длительное время.
Указания при приготовлении на гриле Используйте режим приготовления на гриле всегда при
закрытом духовом шкафе. Предварительно нагрейте гриль в течение прим. 3 минут, прежде
чем положить порционные куски на решётку. Кладите порционные куски непосредственно на решётку.
Одиночные порционные куски получаются лучше, если их положить на середину решётки. Дополнительно поставьте на уровень 1 универсальный противень. Сок от жарения будет стекать в него, и духовой шкаф останется почти чистым.
Противень или универсальный противень нельзя ставить на уровень 4. При высоких температурах они могут деформироваться и повредить рабочую камеру при извлечении.
По возможности, порционные куски должны быть одинаковой толщины. Тогда они равномерно подрумяниваются и остаются сочными. Солите стейки только после приготовления на гриле.
Переворачивайте порционные куски по истечении времени.
Нагревательный элемент гриля постоянно включается и выключается. Это нормально. Частота включения и выключения зависит от установленного режима гриля.
Мясо По истечении половины времени переверните куски мяса. Когда жаркое будет готово, его следует оставить ещё на
10 минут в выключенном закрытом духовом шкафу, чтобы мясо лучше пропиталось соком от жарения.
По окончании приготовления заверните мясо в фольгу и оставьте в духовом шкафу на 10 минут.
При приготовлении жаркого из свинины с кожей надрежьте кожу крест-накрест и положите мясо в посуду сначала кожей вниз.
Z заданного
Мясо Вес Принадлежности и посуда Уровень Вид нагрева Температура, °
Говядина Говядина для жарки 1,0 кг Закрытая 2
1,5 кг 2 2,0 кг 2
Филе говядины, слабопрожаренное
Ростбиф, слабопрожаренный 1,0 кг Открытая 1 Стейк, 3 см, слабопрожаренный Решётка + универсальный
Телятина Телятина для жарки 1,0 кг Открытая 1
1,0 кг Открытая 1 1,5 кг 1
противень
1,5 кг 1 2,0 кг 1
4+1
% 200-220 120 % 190-210 140 % 180-200 160 % 210-230 70 % 200-220 80 4 230-250 50 ( 315
% 200-220 100 % 190-210 120 % 180-200 140
C, режим гриля
Время приготовления, мин
54
Мясо Вес Принадлежности и посуда Уровень Вид нагрева Температура, °
Свинина Без кожи (например, зашеек) 1,0 кг Открытая 1
1,5 кг 1 2,0 кг 1
С кожей (например, лопатка) 1,0 кг Открытая 1
1,5 кг 1 2,0 кг 1
Копчёная грудинка на кости 1,0 кг Закрытая 1
Баранина Баранья нога, без кости,
среднепрожаренная
Мясной фарш Мясной рулет ок. 750 г Открытая 1
Колбаски Колбаски Решётка + универсальный
1,5 кг Открытая 1
противень
4+1 ( 315
4 190-210 120 4 180-200 150 4 170-190 170 4 180-200 130 4 190-210 160 4 170-190 190 % 210-230 80
4 170-190 120
4 180-200 70
C, режим гриля
Время приготовления, мин
Птица Значения, приведённые в таблице, действительны, если вы
устанавливаете блюдо в холодный духовой шкаф. Значения веса, приведённые в таблице, действительны для
нефаршированной птицы для жарения. Если вы жарите на гриле непосредственно на решётке,
поставьте универсальный противень на уровень 1.
Птица Вес Принадлежности и
Половинки цыплёнка, 1-4 шт. по 400 г Решётка 2 Цыплёнок, кусочками по 250 г Решётка 3 Цыплёнок целиком, 1-4 шт. На каждые 1 кг Решётка 2 Утка целиком 1,7 кг Решётка 2 Гусь целиком 3,0 кг Решётка 2 Молодая индейка целиком 3,0 кг Решётка 2 2 окорочка индейки по 800 г Решётка 2
Рыба Переверните куски рыбы по истечении
Целые куски рыбы переворачивать не нужно. Уложите целую рыбу в посуду брюшком вниз, а спинным плавником вверх и установите посуду в духовой шкаф. Для сохранения устойчивости
Z времени.
посуда
При приготовлении утки или гуся проткните у них кожу под крыльями, чтобы жир мог свободно вытапливаться.
Птицу кладите на решётку грудкой вниз. По истечении двух третей времени приготовления переверните птицу.
Она будет особенно поджаристой, если за некоторое время до окончания приготовления смазать её маслом или смочить подсоленной водой либо апельсиновым соком
положите в брюшко рыбы половинку картофеля или маленький сосуд из термостойкого материала.
Если вы жарите на гриле непосредственно на решётке, дополнительно поставьте универсальный противень на уровень 1. Сок от жарения будет стекать в него, и духовой шкаф останется почти чистым.
Уровень Вид нагрева Температура °C
, режим гриля
4 210-230 40-50 4 210-230 30-40 4 200-220 55-85 4 170-190 80-100 4 160-180 110-130 4 180-200 80-100 4 180-200 80-100
Время приготовления, мин
Рыба Вес Принадлежности и
Рыба целиком по 300 г Решётка 3
1,0 кг Решётка 2 1,5 кг Решётка 2
Рыба кусочками, например, котлеты
по 300 г Решётка 4
посуда
Уровень Вид нагрева Температура, °C,
режим гриля
( 220-25 4 190-210 40-50 4 180-200 60-70 ( 220-25
Время приготовления, мин
55
Рекомендации по жарению в гриле
Для такого веса жаркого в таблице нет значений.
Вы хотите проверить, готово ли жаркое. Используйте термометр для мяса (вы можете приобрести его в специализированном
Жаркое слишком тёмное, а корочка местами подгорела.
Жаркое получилось хорошо, а соус подгорел.
Жаркое получилось хорошо, но соус слишком светлый и жидкий
Во время приготовления жаркого образуется водяной пар.
Запеканки, французские запеканки, тосты
Если вы жарите на гриле непосредственно на решётке, дополнительно поставьте универсальный противень на уровень 1. Духовой шкаф останется почти чистым.
Блюдо Принадлежности и
Запеканки Запеканка, сладкая Форма для запеканки 2
Запеканка из макарон Форма для запеканки 2
Выберите параметры для ближайшего более лёгкого веса и увеличьте указанное время приготовления.
магазине) или снимите «пробу ложкой». Для этого ложкой надавите на жаркое. Если оно твёрдое, значит оно готово. Если оно продавливается ложкой, то его надо жарить ещё.
Проверьте уровень установки и температуру.
В следующий раз возьмите посуду меньшего размера или добавьте больше жидкости.
В следующий раз возьмите посуду большего размера или добавьте меньше жидкости.
Это нормально и обусловлено законами физики. Большая часть водяного пара отводится через выходы пара. Он может конденсироваться на холодной панели выключателей или на близлежащей поверхности мебели и стекать каплями по ней.
Всегда ставьте посуду на решётку. Время приготовления запеканки зависит от размеров посуды и
высоты запеканки. Значения, указанные в таблице, являются ориентировочными.
посуда
Уровень Вид
нагрева
Значение температуры в °C
Время приготовления, мин
% 170-190 50-60 % 210-230 25-35
Гратен Картофельная запеканка из сырых
ингредиентов Макс. 2 см высотой
Тост Поджаренные тосты, 12 шт. Решётка 4
Поджаренные тосты, 12 шт. Решётка 3
Готовые продукты
Соблюдайте указания производителя на упаковке. Если вы будете выкладывать принадлежности бумагой для
выпечки, следите за тем, чтобы бумага подходила для данной
Блюдо Принадлежности Уровень Вид
Штрудель с фруктовой начинкой Универсальный противень 3 Картофель фри Универсальный противень 3 Пицца Решётка 2 Пицца-багет Решётка 2
Указание
При приготовлении быстрозамороженных блюд универсальный противень может деформироваться. Причиной этого является разница температур, которой подвергаются принадлежности. В ходе приготовления деформация исчезает.
Форма для запеканки 2
4 150-170 50-60
( 34-5 ( 35-8
температуры. Размер бумаги должен соответствовать приготовляемому блюду.
Результат приготовления очень зависит от качества продуктов. Тёмные пятна и неоднородности заметны уже на сыром продукте.
нагрева
Значение температуры в °C
Время приготовления, мин
: 190-210 45-55 % 210-230 25-30 % 200-220 15-20 4 190-210 15-20
56
Примеры некоторых блюд
При использовании низкой температуры в сочетании с режимом «3Dгорячий воздух»
йогурт, так и рыхлое дрожжевое тесто. Прежде всего выньте из рабочей камеры принадлежности,
навесные решётки или телескопические направляющие.
Приготовление йогурта
1. Вскипятите 1 литр молока (3,5 % жирности) и охладите его до 40 °C.
2. Подмешайте 150 г йогурта (из холодильника).
: у вас прекрасно получится как нежный
3. Разлейте по чашкам или небольшим стеклянным банкам с завинчивающейся крышкой и накройте пищевой плёнкой.
4. Разогрейте рабочую камеру в соответствии с указаниями.
5. Поставьте чашки/банки на дно рабочей камеры и доведите до готовности в соответствии с указаниями.
Подъём дрожжевого теста
1. Приготовьте дрожжевое тесто по обычному рецепту, переложите в термостойкую керамическую посуду и накройте.
2. Разогрейте рабочую камеру в соответствии с указаниями.
3. Выключите духовой шкаф и поставьте тесто подниматься в рабочую камеру.
Блюдо Посуда Вид
Йогурт Чашки или
стеклянные банки с завинчивающейся крышкой
Подъём дрожжевого теста Термостойкая
посуда
Поставить на дно рабочей камеры
Поставить на дно рабочей камеры
Размораживание
Время размораживания зависит от вида и количества продуктов. Пожалуйста, соблюдайте указания производителя на упаковке.
Замороженные продукты Принадлежно
Например, торты со взбитыми сливками, со сливочным кремом, с шоколадной или сахарной глазурью, фрукты, цыплёнок, колбаса и мясо, хлеб, булочки, пироги и другая выпечка
Сушки
Режим «3Dгорячий воздух» : прекрасно подходит для сушки. Выберите неиспорченные фрукты или овощи и тщательно
вымойте. Хорошо вытрите или обсушите их.
нагрева
: Разогреть до 50 °C
: Разогреть до 50 °C
Выньте продукты из упаковки, переложите в подходящую посуду и поставьте на решётку.
Положите птицу в тарелку грудкой вниз.
сти Решётка 2
Выложите универсальный противень и решётку бумагой для выпекания или пергаментной бумагой.
Очень сочные фрукты или овощи нужно несколько раз перевернуть.
После сушки готовые фрукты или овощи сразу снимите с бумаги.
Температура Время
50 °C
Выключить прибор и поставить дрожжевое тесто в рабочую камеру
Уровень Вид
нагрева
Температура
приготовления 5мин
5-10 мин 20-30 мин
: Регулятор температуры
остаётся в положении выключения
Фрукты и травы Принадлежности Уровень Вид нагрева Температура Время
Яблоки кружками, 600 г Универсальный противень + решётка 3+1 Груши дольками, 800 г Универсальный противень + решётка 3+1 Сливы, 1,5 кг Универсальный противень + решётка 3+1 Зелень, 200 г, мытая Универсальный противень + решётка 3+1
Консервирование
При консервировании банки и резиновые кольца должны быть чистыми и без дефектов. Банки должны быть по возможности одинакового объёма. Значения, приведённые в таблицах, действительны для круглых литровых банок.
Внимание! Не используйте слишком большие или высокие банки. Иначе
крышки могут лопнуть. Используйте только неиспорченные фрукты и овощи. Тщательно
их вымойте. Значения времени, указанные в таблице, являются
ориентировочными. На них может влиять температура в помещении, количество банок, масса и тепло их содержимого. Прежде чем уменьшить температуру или выключить прибор, убедитесь в том, что в банках образуются пузырьки.
Подготовка
1. Наполните стеклянные банки, но не до краёв.
2. Оботрите края банок — они должны быть чистыми.
3. Положите на каждую банку влажное резиновое кольцо и
4. Закройте банки с помощью скоб.
Не ставьте больше шести банок в рабочую камеру.
Настройки
1. Установите универсальный противень на уровень 2. Банки
2. Влейте в универсальный противень ½ литра горячей (прим.
3. Закройте дверцу духового шкафа.
4. Установите режим «Нижний жар»
5. Установите температуру от 170 до 180 °C.
крышку.
установите так, чтобы они не касались друг друга.
80 °С) воды.
: 80 °C прим. 5 ч : 80 °C прим. 8 ч : 80 °C прим. 8-10 ч : 80 °C прим. 1½ ч
$.
приготовления
57
Консервирование
Фрукты
Прим. через 40–50 минут через короткие промежутки времени начинают подниматься пузырьки. Выключите духовой шкаф.
Фрукты в литровых банках После появления пузырьков Дополнительное прогревание Яблоки, смородина, клубника Выключить Прим. 25 минут Вишни, абрикосы, персики, крыжовник Выключить Прим. 30 минут Яблочное пюре, груши, сливы Выключить Прим. 35 минут
Через 25–35 минут после выключения духового шкафа обязательно выньте из него банки. При более длительном охлаждении банок в духовом шкафу в них могут попасть микробы, что приведёт к закислению законсервированных фруктов.
Овощи
Как только в банках начнут подниматься пузырьки, установите температуру со 120 обратно на 140 °C. Этот процесс занимает от
Овощи в холодной заливке в литровых банках После появления пузырьков Дополнительное прогревание Огурцы - Прим. 35 минут
Красная свёкла Прим. 35 минут Прим. 30 минут Брюссельская капуста Прим. 45минут Прим. 30 минут Фасоль, кольраби, краснокочанная капуста Прим. 60минут Прим. 30 минут Горошек Прим. 70минут Прим. 30 минут
Вынимание банок По окончании консервирования выньте банки из рабочей
камеры.
35 до 70 минут в зависимости от вида овощей. По истечении этого времени выключите духовой шкаф и используйте остаточное тепло.
Внимание! Не ставьте горячие банки на холодную или влажную подставку,
они могут лопнуть.

Акриламид в продуктах питания

Акриламид образуется в первую очередь в продуктах из
зерновых и картофеля, например в картофельных чипсах,
Рекомендации по приготовлению пищи с низким содержанием акриламида Общие сведения Время приготовления должно быть по возможности коротким.
Блюда должны иметь золотистый цвет, а не тёмный.
Чем больше размер приготавливаемого блюда, тем меньше акриламида образуется в
процессе его приготовления.
Выпекание В режиме «Верхний/нижний жар» при макс. 200 °C.
В режиме «3D-Горячий воздух» или «Горячий воздух» при макс. 180 °C.
Мелкое печенье В режиме «Верхний/нижний жар» при макс. 190 °C.
В режиме «3D-Горячий воздух» или «Горячий воздух» при макс. 170 °C. Яйцо или яичный желток уменьшают образование акриламида.
Картофель фри в духовом шкафу Выпекайте на противне по меньшей мере 400 г, чтобы картофель не высох
картофеле фри, тостах, булочках, хлебе, выпечке (кексы, печенье).
58

Контрольные блюда

Эти таблицы были составлены для различных контролирующих органов, чтобы облегчить процедуру проверки и тестирования разных духовых шкафов.
В соответствии с EN 50304/EN 60350 (2009) или IEC 60350.
Выпекание
При выпекании на двух уровнях: Всегда устанавливайте универсальный противень над обычным противнем.
Изделия из сдобного теста, жареные во фритюре (например, пончики в сахарном сиропе):
Блюдо Принадлежности и посуда Уровень Вид
Фигурное печенье Универсальный противень 3
Эмалированный противень + универсальный противень**
Маленькие кексы Универсальный противень 3 % 150-170 25-35 Маленькие кексы,
предварительный разогрев Бисквит на воде Разъёмная форма 2
Закрытый яблочный пирог Универсальный противень +
* Дополнительные решётки можно приобрести через сервисную службу или в специализированном магазине. ** При выпекании на двух уровнях универсальный противень всегда следует устанавливать над противнем. *** Формы для приготовления пирогов следует устанавливать на решётки (принадлежности) по диагонали.
Эмалированный противень + универсальный противень**
2 разъёмные формы Ø 20 см***
2 решётки* + 2 разъёмные формы Ø 20 см***
Одновременно поставленные в духовой шкаф блюда могут не быть готовы к одному времени.
Закрытый яблочный пирог, уровень 1:
Измените положение тёмной разъёмной формы, расположив её по диагонали. Закрытый яблочный пирог, уровень 2:
Изменить положение тёмной разъёмной формы. Пироги в разъёмных металлических формах:
Используйте режим «Верхний/нижний жар» % при выпекании на уровне 1. Устанавливайте разъёмные формы не на решётку, а на
универсальный противень.
нагрева
Значение температуры в °C
Время приготовления, мин
% 150-170 20-30
1+3
1+3
: 140-160 35-45
: 140-160 30-40
% 160-180 30-40
1
1+3
% 190-210 70-80
: 170-190 65-75
Приготовление на гриле
При установке блюда непосредственно на решётку дополнительно поставьте универсальный противень на
Блюдо Принадлежности и посуда Уровень Вид нагрева Режим гриля Время
Поджаренные тосты Предварительный разогрев 10 минут
Бифбургер 12 шт.* Без предварительного разогрева
* По истечении Z времени перевернуть.
Решётка 4
Решётка + универсальный противень
уровень 1. Жидкость будет стекать в него, и духовой шкаф останется чистым.
приготовления, мин
( -2
4+1
( 3 25-30
59
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
www.bosch-home.com
*9000905643*
9000905643
01
140593
Loading...