Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.bosch-home.com and in
the online shop www.bosch-eshop.com
: Important safety information
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully
fitted in a kitchen. Observe the special
installation instructions.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance if
it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused by
incorrect connection is not covered under
warranty.
This appliance is intended for domestic use
only. The appliance must only be used for the
preparation of food and drink. The appliance
must be supervised during operation. Only
use this appliance indoors.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with the appliance.
Children must not clean the appliance or
carry out general maintenance unless they
are at least 8 years old and are being
supervised.
Keep children below the age of 8 years old at
a safe distance from the appliance and power
cable.
Always slide accessories into the cooking
compartment correctly.
accessories
in the instruction manual.
See "Description of
3
Risk of fire!
■
Combustible items stored in the cooking
compartment may catch fire. Never store
combustible items in the cooking
compartment. Never open the appliance
door if there is smoke inside. Switch off the
appliance and unplug it from the mains or
switch off the circuit breaker in the fuse box.
Risk of fire!
■
A draught is created when the appliance
door is opened. Greaseproof paper may
come into contact with the heating element
and catch fire. Do not place greaseproof
paper loosely over accessories during
preheating. Always weight down the
greaseproof paper with a dish or a baking
tin. Only cover the surface required with
greaseproof paper. Greaseproof paper
must not protrude over the accessories.
Risk of burns!
■
The appliance becomes very hot. Never
touch the interior surfaces of the cooking
compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
Risk of burns!
■
Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove
accessories or ovenware from the cooking
compartment.
Risk of burns!
■
Alcoholic vapours may catch fire in the hot
cooking compartment. Never prepare food
containing large quantities of drinks with a
high alcohol content. Only use small
quantities of drinks with a high alcohol
content. Open the appliance door with care.
Risk of scalding!
■
The accessible parts become hot during
operation. Never touch the hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk of scalding !
■
When you open the appliance door, hot
steam may escape. Open the appliance
door with care. Keep children at a safe
distance.
Risk of scalding !
■
Water in a hot cooking compartment may
create hot steam. Never pour water into the
hot cooking compartment.
Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may
develop into a crack. Do not use a glass
scraper, sharp or abrasive cleaning aids or
detergents.
Risk of electric shock!
■
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact
the after-sales service.
Risk of electric shock!
■
The cable insulation on electrical appliances
may melt when touching hot parts of the
appliance. Never bring electrical appliance
cables into contact with hot parts of the
appliance.
Risk of electric shock!
■
Penetrating moisture may cause an electric
shock. Do not use any high-pressure
cleaners or steam cleaners.
Risk of electric shock!
■
When replacing the cooking compartment
bulb, the bulb socket contacts are live.
Before replacing the bulb, unplug the
appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box.
Risk of electric shock!
■
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Causes of damage
Caution!
■ Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the
cooking compartment floor: do not place accessories on the
cooking compartment floor. Do not cover the cooking
compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do
not place ovenware on the cooking compartment floor if a
temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat to
accumulate. The baking and roasting times will no longer be
correct and the enamel will be damaged.
■ Water in a hot cooking compartment: do not pour water into the
cooking compartment when it is hot. This will cause steam. The
temperature change can cause damage to the enamel.
■ Moist food: do not store moist food in the cooking compartment
when it is closed for prolonged periods This will damage the
enamel.
■ Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not pack
the baking tray too generously. Fruit juice dripping from the
baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible,
use the deeper universal pan.
■ Cooling with the appliance door open: only allow the cooking
compartment to cool when it is closed. Even if the appliance
door is only open a little, front panels of adjacent units could be
damaged over time.
■ Very dirty door seal: If the door seal is very dirty, the appliance
door will no longer close properly when the appliance is in use.
The fronts of adjacent units could be damaged.Always keep the
door seal clean.
■ Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on the
appliance door, or place or hang anything on it. Do not place
any cookware or accessories on the appliance door.
■ Inserting accessories: depending on the appliance model,
accessories can scratch the door panel when closing the
appliance door. Always insert the accessories into the cooking
compartment as far as they will go.
■ Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by
the door handle. The door handle cannot support the weight of
the appliance and could break.
4
Your new oven
Here you will learn about your new oven. The control panel and
the individual operating controls are explained. You will find
information on the cooking compartment and the accessories.
Control panel
Here you can see an overview of the control panel. The design
depends on the respective appliance model.
Explanations
1Function selector
2Operating switches and display panel
3Temperature selector
Function selector
With the function selector knob you can set the heating mode for
the oven. The function selector knob can be rotated to the right or
to the left.
When the required type of heating is set, the oven light lights up.
PositionsFunction
ý Off The oven is switched off.
% Top/bottom heating Baking, roasting or grilling is possi-
ble on a single level only. This setting is well-suited for cakes and
pizza in tins or on the baking tray,
and for lean joints of beef, veal and
game. Heat is emitted evenly from
the top and bottom.
: 3D hot air*You can bake cakes, pizza, biscuits,
small cakes and puff pastry on two
levels at the same time.
A fan with a ring heating element on
the back panel of the oven ensures
that the heated air is distributed
evenly.
$ Bottom heating Use bottom heating for baking and
browning dishes from below. The
temperature is emitted from below.
4 Hot air grilling Hot air grilling is particularly suitable
for grilling fish, poultry and larger
pieces of meat. The grill element and
fan switch on and off alternately. The
fan distributes the heated air around
the food.
( Radiant grilling,
large area
* Type of heating in accordance with energy efficiency class
EN50304.
Can be used to grill a large number
of beef steaks, sausages and fish, or
to toast bread. The whole area below
the grill heating element becomes
hot.
PositionsFunction
J Rapid heating For rapidly heating dishes.
* Type of heating in accordance with energy efficiency class
EN50304.
Buttons and Displays
The buttons can be used to set additional functions. The set
values can be read from the displays.
ButtonFunction
0Clock buttonUse this button to set the time, x
Cooking time, and
y End time.
C Key buttonUse this button to switch the child-
proof lock on or off.
VTimer buttonUse this button to set the timer.
AMinus buttonUse this button to adjust the setting
values downwards.
@Plus button Use this button to adjust the setting
values upwards.
Temperature selector
Use the temperature selector to set the temperature and the grill
setting.
PositionsFunction
û OffOven not hot.
50-270 Temperature range Temperature in °C
1, 2, 3Grill settingsThe grill settings for "Grill,
large
( area".
Setting 1 = low
Setting 2 = medium
Setting 3 = high
The small light above the temperature selector is lit when the
oven is heating. It goes out during pauses in the heating. For
some settings, it does not light up.
Grill settings
With
( Radiant grilling, use the temperature selector to set a grill
setting.
5
Cooking compartment
The oven light is located in the cooking compartment. A cooling
fan protects the oven from overheating.
Oven light
During oven operation, the oven light is on. By turning the function
selector to any position, the oven light can also be switched on
without the oven heating up.
Your accessories
Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required. The hot air
escapes above the door.
So that the cooking compartment cools down more quickly after
operation, the cooling fan continues to run for a certain period
afterwards.
Caution!
do not cover the ventilation slots. Otherwise the oven will
overheat.
The accessories supplied with your appliance are suitable for
making many meals. Ensure that you always insert the
accessories into the cooking compartment the right way round.
There is also a selection of optional accessories, with which you
can improve on some of your favourite dishes, or simply to make
working with your oven more convenient.
Inserting the accessories
The accessories can be inserted in the oven at 4 different levels.
Always insert the accessories as far as they can go to ensure that
they do not touch the door glass.
When the accessories are pulled approximately halfway out, they
lock into position. This allows meals to be taken out easily.
When placing the accessories in the oven, check that the
indentation is at the back. They can only lock correctly in place in
this position.
Note: Heat may cause the accessories to deform. As soon as the
accessories cool down, they regain their original shape. Their
function is not impaired.
Hold the baking tray securely on the sides with both hands and
push it parallel into the frame. Avoid movements to the right or left
when pushing the baking tray in. Otherwise, it will be difficult to
push the tray in and the enamelled surfaces could be damaged.
You can buy accessories from the after-sales service, from
specialist retailers or online. Please specify the HEZ number.
Wire rack
For ovenware, cake tins, joints,
grilled items and frozen meals.
Insert the wire rack with the open
side facing the oven door and the
curvature pointing downwards
Enamel baking tray
For cakes and biscuits.
Slide in the baking tray with the sloping edge facing the oven door.
Universal pan
For moist cakes, pastries, frozen
meals and large roasts. It can also be
used to catch dripping fat when you
are grilling directly on the wire rack.
Slide in the universal pan with the
sloping edge facing the oven door.
¾.
Optional accessories
You can buy optional accessories from your after-sales service or
from specialist retailers. You will find a variety of suitable products
for your oven in our brochures and on the Internet. The availability
of optional accessories and the options for ordering them on the
internet vary depending on the country. Information regarding this
can be found in the sales documents.
Not every optional accessory is suitable for every appliance.
When purchasing, always quote the complete identification
number (E no.) of your appliance.
Place the baking tray in the oven with the sloping edge towards
the oven door.
Enamel baking trayHEZ 431001For cakes and biscuits.
Place the baking tray in the oven with the sloping edge towards
the oven door.
Universal panHEZ 432001For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. Can
also be used under the wire rack to catch fat or meat juices.
Place the universal pan in the oven with the sloping edge towards
the oven door.
6
Oven door - Additional safety precautions
NJ
PLQ
K
During long cooking times, the oven door may become very hot.
If you have small children, extra supervision is required during
oven operation.
In addition, there is a safety device which prevents direct contact
with the oven door. This optional accessory (440651) is available
from the after-sales service.
Before using the oven for the first time
In this section, you can find out what you must do before using
your oven to prepare food for the first time. First read the section
on
Safety information
.
Setting the clock
After the oven has been connected, the 0 symbol and three
zeros light up in the display. Set the clock.
1.Press the
The time 12:00 appears in the display and the
flashes.
2.Use the + or - button to change the clock.
After a few seconds, the time that has been set is adopted.
0 button.
0 symbol
Setting the oven
There are various ways in which you can set your oven. Here we
will explain how you can select the desired type of heating and
temperature or grill setting. You can select the cooking time and
end time for your dish on the oven.
Types of heating and temperature
Example in the picture: Top/bottom heating, 190 ºC.
1.Use the function selector to select the required type of heating.
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is
empty and closed. An hour of
ideal for this purpose. Make sure that there are no remnants of
packing in the cooking compartment.
1.Use the function selector to set
2.Set the temperature selector to 240 °C.
After an hour, switch off the oven. Turn the function selector and
temperature selector to the off position.
% Top/bottom heating at 240 °C is
% Top/bottom heating.
Cleaning the accessories
Before you use the accessories for the first time, clean them
thoroughly with hot soapy water and a soft dish cloth.
Changing the settings
You can change the type of heating, temperature and grill setting
as required.
The oven should switch off automatically
Enter a cooking time for your dish.
Example in the picture:
45 minutes.
1.Use the function selector to select the required type of heating.
2.Use the temperature selector to set the temperature or the grill
setting.
3.Press the
The
0 clock button.
x Cooking time symbol flashes.
%Top/bottom heat, 200 °C, cooking time
2.Use the temperature selector to set the temperature or the grill
setting.
The oven heats up.
Switch off the oven
Turn the function selector to the off position.
7
4.Use the + or - button to set the cooking time.
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
Default value for + button = 30 minutes
Default value for - button = 10 minutes
5.Press the 0 Clock button repeatedly until the yEnd time
symbol flashes.
You can see in the display when the meal will be ready.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. The oven switches off. Press the
and switch off the function selector.
Changing the setting
Press the
cooking time.
Cancelling the setting
Press the 0 Clock button. Press the - button until zero is shown
on the display. Switch off the function selector.
Setting the cooking time if the clock is hidden
Press the
described in point 4.
0 Clock button. Use the + or - button to change the
0 Clock button twice and make your settings as
0 button twice
The oven should switch on and off automatically
Do not allow food to stand for too long in the oven. Meat and fish
spoils easily if not kept chilled.
Example in the picture: Top/bottom heating
10:45 . The meal takes 45 minutes to cook and should be ready at
12:45 .
1.Use the function selector to select the required type of heating.
2.Use the temperature selector to set the temperature or the grill
setting.
3.Press the
The
4.Use the + or - button to set the cooking time.
0 clock button.
x Cooking time symbol flashes.
%, 200 °C. It is
6.Use the + button to set a later end time.
The setting is adopted after a few seconds.
The display shows the end time until the oven starts operating.
The cooking time has elapsed
A signal sounds. The oven switches off. Press the
and switch off the function selector.
Note: You can make changes as long as the symbol is flashing.
When the symbol lights up, the setting has been adopted.
0 button twice
Rapid heating
With rapid heating, the oven reaches the temperature selected
more quickly.
Only use rapid heating when temperatures above 100 °C are
selected.
Only place the food in the oven after rapid heating has finished, so
as to ensure even cooking.
1.Move the function selector to the
2.Use the temperature selector to set the temperature.
The oven starts after a few seconds. The indicator lamp above the
temperature selector lights up.
J position.
Setting the clock
When the appliance is connected for the first time or after a power
cut, the
clock. The function selector must be switched off.
Setting procedure
8
0 symbol and three zeros flash in the display. Set the
The rapid heating process is complete
The indicator light above the temperature selector goes out. Place
your dish in the oven and select the desired type of heating.
Cancelling rapid heating
Turn the function selector to the off position. The oven switches
off.
1.Press the
12.00 appears in the display and the
2.Use the + or - button to change the clock.
After a few seconds, the time is saved. The
Changing from summer to winter time, for example
Press the
or - button.
0 Clock button.
0 symbol flashes.
0 symbol goes out.
0 Clock button twice and change the time using the +
Setting the timer
You can use the timer as a kitchen timer. It runs independently of
the oven. The timer has a special signal. This means that you can
tell whether the timer duration or the cooking time has elapsed.
You can also set the timer if the childproof lock is active.
Setting procedure
1.Press the
The
2.Use the - or + button to change the timer duration.
Default value for + button = 10 minutes
Default value for - button = 5 minutes
The timer starts after a few seconds. The
the display. You will see the time counting down.
When the time has elapsed
A signal sounds. Press the
S Timer button.
S symbol flashes.
S symbol lights up in
S Timer button. The timer goes out.
Childproof lock
Oven
The oven has a childproof lock to prevent children switching it on
accidentally.
Switching the childproof lock on and off
The function selector must be switched off.
To switch on: press and hold the
symbol appears in the display. This takes about 4 seconds.
C key button until the C
Changing the timer duration
Press the
time.
Cancelling the setting
Press the
on the display.
The timer and cooking time count down at the same time
Both symbols light up. You can see the timer duration counting
down in the display.
To call up the
clock:
Press the
appears.
The value you are checking appears for several seconds on the
display.
To switch off: press and hold the
symbol goes out.
Notes
■ You can set the timer and clock at any time.
■ If the childproof lock is active, it will be cancelled following a
power cut.
S Timer button. Use the + or - button to change the
S Timer button. Press the - button until zero is shown
x remaining cooking time, y end time or 0
0 Clock button repeatedly until the relevant symbol
C key button until the C
Care and cleaning
With good care and cleaning, your oven will remain clean and
fully-functioning for a long time to come. Here we will explain how
to maintain and clean your oven correctly.
Notes
■ Slight differences in the colours on the front of the oven are
caused by the use of different materials, such as glass, plastic
and metal.
■ Shadows on the door panel which look like streaks, are caused
by reflections made by the oven light.
■ Enamel is baked on at very high temperatures. This can cause
some slight colour variations. This is normal and does not affect
their function. The edges of thin trays cannot be completely
enamelled. As a result, these edges can be rough. This will not
impair the anti-corrosion protection.
Cleaning agents
Damage to the various different surfaces caused by using the
wrong cleaning agent can be avoided by observing the following
instructions.
When cleaning the oven do not use
■ sharp or abrasive cleaning agents,
■ cleaning agent with a high alcohol content,
■ scouring pads,
■ high-pressure cleaners or steam jets.
■ Do not clean individual parts in the dishwasher.
Wash new sponges thoroughly before first use.
Stainless steel
fronts
Enamel
surfaces and
lacquered
surfaces
KnobsWipe the appliance with some washing-up liq-
Glass panelCan be cleaned with glass cleaner. Do not use
SealWipe with a damp cloth. Dry with a soft cloth.
Inside the oven Clean with hot water or vinegar solution. For
Glass cover on
the oven light
Wipe the appliance with plenty of water and
some washing-up liquid. Always wipe parallel to
the natural grain. Otherwise, you may scratch
the surface. Dry with a soft cloth. Remove
flecks of limescale, grease, starch and albumin
(e.g. egg white) immediately. Do not use any
abrasive materials, scouring sponges or rough
cleaning cloths. The stainless steel fronts can
be polished using a special care product. Follow the manufacturer's instructions. You can
purchase special stainless steel cleaner from
our after-sales service or from specialist retailers.
Wipe the appliance with some washing-up liquid and warm water. Dry with a soft cloth.
uid and warm water. Dry with a soft cloth.
any abrasive cleaning agents or sharp metal
objects. These could scratch and damage the
surface of the glass panel.
heavy soiling: Only use oven cleaner on cold
surfaces.
Wipe the appliance with some washing-up liquid and warm water. Dry with a soft cloth.
9
AccessoriesSoak in hot soapy water. Clean with a brush or
%
$
%
$
&
(
'
%
$
a sponge.
Aluminium
baking tray
(option)
Childproof lock
(option)
HobInformation on care and cleaning can be found
Do not clean in the dishwasher. Never use oven
cleaner. To avoid scratches, never touch the
metal surfaces with a knife or similar sharp
object. Clean horizontally with some washingup liquid and a damp glass cleaning cloth or a
microfibre cloth. Dry with a soft cloth. Do not
use any abrasive materials, scouring sponges
or rough cleaning cloths. They could scratch the
baking tray
If a childproof lock has been fitted on the oven
door, it must be removed before cleaning. Soak
all plastic parts in hot soapy water and wash
with a sponge. Dry with a soft cloth. If very dirty,
the childproof lock will not work properly.
in the instruction manual for your hob.
Detaching and refitting the rails
The rails can be removed for cleaning. The oven must have
cooled down.
Unhooking the rails
1.Hold the shelf frames from underneath and pull slightly forward.
Pull the extension pins at the bottom of the rails out of the
mounting holes (Fig. A).
2.Then fold the rails upwards and carefully remove them (Fig. B).
: Incorrect assembly!
Never move the frame before the two hooks are fully anchored
in the upper holes. The enamel could be damaged and may
break (figure C).
2.the two hooks must be inserted fully into the upper holes. Now
move the frame slowly and carefully downwards and insert in
the lower holes (figure D).
3.Insert both frames into the side walls of the oven (figure E).
If the rails are fitted correctly, the distance between the two upper
shelf positions is greater.
Clean the rails with washing-up liquid and a sponge. For stubborn
deposits of dirt, use a brush.
Installing the frames
1.Insert the two hooks carefully into the upper holes. (Figure A-B)
Detaching and attaching the oven door
For cleaning purposes and to remove the door panels, you can
detach the oven door.
The oven door hinges each have a locking lever. When the
locking levers are closed (figure A), the oven door is secured in
place. It cannot be detached. When the locking levers are open in
order to detach the oven door (Fig. B), the hinges are locked.
They cannot snap shut.
: Risk of injury!
Whenever the hinges are not locked, they snap shut with great
force. Ensure that the locking levers are always fully closed or,
when detaching the oven door, fully open.
10
Detaching the door
%
$
%
$
&
%
$
1.Open the oven door fully.
2.Fold up the two locking levers on the left and right (figure A).
3.Close the oven door as far as the limit stop. With both hands,
grip the door on the left and right-hand sides. Close the door a
little further and pull it out (figure B).
Attaching the door
Reattach the oven door in the reverse sequence to removal.
1.When attaching the oven door, ensure that both hinges are
inserted straight into the opening (figure A).
2.The notch on the hinge must engage on both sides (figure B).
Removing and installing the door panels
To facilitate cleaning, you can remove the glass panels from the
oven door.
Removal
1.Detach the oven door and lay it on a cloth with the handle facing
down.
2.Pull off the cover at the top of the oven door. Press in the tabs
on the left and right using your fingers (fig. A).
3.Lift the top panel up and pull it out (fig. B).
%$
4.Lift the panel up and pull it out (fig. C).
&
3.Fold back both locking levers (figure C). Close the oven door.
: Risk of injury!
If the oven door falls out accidentally or a hinge snaps shut, do not
reach into the hinge. Call the aftersales service.
Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth.
: Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack.
Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or
detergents.
Installation
During installation, make sure that the lettering "top right" is
upside down at the bottom left.
1.Insert the panel at an angle towards the back (fig. A).
2.Insert the top panel at an angle towards the back into the
brackets. The smooth surface must face outwards. (fig. B).
3.Put the cover back in place and press on it.
4.Attach the oven door.
Do not use the oven again until the panels have been correctly
installed.
11
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table
before calling the after-sales service as you may be able to
remedy the fault yourself.
Malfunction table
If a dish doesn't turn out as well as you had hoped, refer to the
section
plenty of cooking tips and tricks.
Tested for you in our cooking studio
, where you will find
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out
by one of our trained after-sales engineers.
ProblemPossible causeRemedy/information
The oven does
not work.
The clock display flashes.
The oven does
not heat up.
Caution!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
The circuit
breaker is defective.
Power cutCheck whether the kitchen
Power cutReset the clock.
There is dust on
the contacts.
Look in the fuse box and
check that the circuit breaker
is in working order.
light or other kitchen appliances are working.
Turn the control knobs back
and forth several times.
Replacing the bulb in the oven ceiling light
If the bulb in the oven light fails, it must be replaced. Heatresistant, 40 watt spare bulbs can be obtained from our aftersales service or a specialist retailer. Only use these bulbs.
: Risk of electric shock!
Switch off the circuit breaker in the fuse box.
1.Place a tea towel in the oven when it is cold to prevent damage.
2.Unscrew the glass cover by turning it anti-clockwise.
3.Replace the bulb with one of the same type.
4.Screw the glass cover back in.
5.Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.
Glass cover
You must replace a damaged glass cover. Suitable glass covers
may be obtained from the after-sales service. Please specify the
E number and FD number of your appliance.
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance needs to
be repaired. We will always find the right solution in order to avoid
unnecessary visits from a service technician.
E number and FD number
When calling us, please give the product number (E no.) and the
production number (FD no.) so that we can provide you with the
correct advice. The rating plate containing these numbers is found
on the side of the oven door. To save time, you can make a note
of the number of your appliance and the telephone number of the
after-sales service in the space below, should it be required.
E no.
After-sales service
Please note that there will be a fee for a visit by a service
technician in the event of a malfunction, even during the warranty
period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
O
FD no.
To book an engineer visit and product advice
GB0844 8928979
Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence
per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.
IE01450 2655
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the
repair will be carried out by trained service technicians using
original spare parts for your domestic appliance.
12
Energy and environment tips
Here you can find tips on how to save energy when baking and
roasting and how to dispose of your appliance properly.
Saving energy
■ Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in the
operating instruction tables.
■ Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They
absorb the heat particularly well.
■ Open the oven door as infrequently as possible while you are
cooking, baking or roasting.
■ It is best to bake several cakes one after the other. The oven is
still warm. This reduces the baking time for the second cake.
You can also place two loaf tins next to each other.
■ For longer cooking times, you can switch the oven off
10 minutes before the end of the cooking time and use the
residual heat to finish cooking.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Measures to be noted during transport
Secure all mobile parts in and on the appliance using an adhesive
tape that can be removed without leaving any traces. Push all
accessories (e.g. baking tray) into the corresponding slots with
cardboard at the edges, in order to avoid damaging the appliance.
Place cardboard or similar between the front and rear side to
prevent knocks against the inside of the door glass. Secure the
oven door to the side walls of the appliance using adhesive tape.
Keep the original appliance packaging. Only transport the
appliance in the original packaging. Observe the transport arrows
on the packaging.
If the original packaging is no longer available
pack the appliance in protective packaging to guarantee sufficient
protection against any transport damage.
Transport the appliance in an upright position. Do not hold the
appliance by the door handle or the connections on the rear, as
these could be damaged. Do not place any heavy objects on the
appliance.
Tested for you in our cooking studio
Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for
them. We will show you which type of heating and which
temperature are best suited for your dish. You can find
information about suitable accessories and the height at which
they should be inserted. There are also tips about cookware and
preparation methods.
Notes
■ The values in the table always apply to dishes placed into the
cooking compartment when it is cold and empty.
Only preheat the appliance if the table specifies that you should
do so. Do not line the accessories with greaseproof paper until
after they have been preheated.
■ The times specified in the tables are guidelines only. They will
depend on the quality and composition of the food.
■ Use the accessories supplied. Additional accessories may be
obtained as special accessories from specialist retailers or from
the after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary accessories
and ovenware from the cooking compartment.
■ Always use oven gloves when taking hot accessories or
ovenware out of the cooking compartment.
Cakes and pastries
Baking on one level
When baking cakes and tarts, the best results can be achieved
using
% Top/bottom heating.
When baking with
for the accessories:
■ Cake in a cake tin: Shelf position 2
■ Cake on a baking tray: Shelf position 3
Baking and roasting on two or more levels
: 3D hot air.
Use
Shelf positions for baking and roasting on 2 levels:
■ Universal pan: Shelf position 3
■ Baking tray: Shelf position 1
Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be
ready at the same time.
The tables contain a selection of dishes.
Baking tins
It is best to use dark-coloured metal baking tins.
Baking times are increased when light-coloured baking tins made
of thin metal or glass dishes are used, and cakes do not brown so
evenly.
If you wish to use silicone baking tins, use the information and
recipes provided by the manufacturer as a guide. Silicone baking
tins are often smaller than normal tins. The amount of mixture and
recipe instructions may differ.
: 3D Hot air, use the following shelf positions
13
Tables
The tables show the ideal type of heating for the various cakes
and pastries. The temperature and baking time depend on the
amount and composition of the mixture. This is why temperature
ranges are given in the tables. You should try the lower
temperature first, since a lower temperature results in more even
browning. You can increase the temperature next time if
necessary.
If you preheat the oven, the baking time is shortened by 5 to 10
minutes.
Additional information can be found in the
following the tables.
Baking tips
section
Cake in a mouldTinLevelType of heat-
ing
Sponge cake, simpleFruit loaf tin2
Sponge cake, delicate (e.g. sand cake) Fruit loaf tin2
Shortcrust pastry base with crustSpringform cake tin1
Sponge flan baseFlan-base cake tin2
Sponge cakeSpringform cake tin2
Fruit tart or cheesecake, shortcrust pas-
try*
Delicate fruit flan, spongeSpringform cake tin2
Savoury cakes* (e.g. quiche/onion tart) Springform cake tin1
* Allow cakes to cool in the appliance for approx. 20 minutes.
Cakes on traysAccessoriesLevelType of
Sponge mixture or yeast dough with dry
topping
Sponge mixture or yeast dough with fresh
fruit
Sponge roulade (preheat)Universal pan2
Plaited loaf, 500 g flourUniversal pan2
Stollen, 500 g flourUniversal pan3%160-18050-60
Stollen, 1 g flourUniversal pan3
Strudel, sweetUniversal pan2
PizzaUniversal pan3%180-20020-30
* When baking on two levels, always place the universal pan in the upper level.
* When baking on two levels, always place the universal pan in the upper level.
:190-21020-30
:180-20030-40
Baking tips
Temperature in °CCooking time in
minutes
You wish to bake according to your own
recipe.
How to establish whether sponge cake is
baked through.
The cake collapses.Use less fluid next time or set the oven temperature 10 degrees lower. Observe the speci-
The cake has risen in the middle but is
lower around the edge.
The cake goes too dark on top.Place it lower in the oven, select a lower temperature and bake the cake for a little longer.
The cake is too dry.When it is done, make small holes in the cake using a cocktail stick. Then drizzle fruit juice
The bread or cake (e.g. cheesecake)
looks good, but is soggy on the inside
(sticky, streaked with water).
The cake is unevenly browned.Select a slightly lower temperature to ensure that the cake is baked more evenly. Bake deli-
The bottom of a fruit cake is too light.Place the cake one level lower the next time.
The fruit juice overflows.Next time, use the deeper universal pan, if you have one.
Small baked items made out of yeast
dough stick to one another when baking.
You were baking on several levels. The
items on the top baking tray are darker
than that on the bottom baking tray.
Condensation forms when you bake
moist cakes.
Use similar items in the baking tables as a guide.
Approximately 10 minutes before the end of the baking time specified in the recipe, stick a
cocktail stick into the cake at the highest point. If the cocktail stick comes out clean, the cake
is ready.
fied mixing times in the recipe.
Do not grease the sides of the springform cake tin. After baking, loosen the cake carefully
with a knife.
or an alcoholic beverage over it. Next time, select a temperature 10 degrees higher and
reduce the baking time.
Use slightly less fluid next time and bake for slightly longer at a lower temperature. For
cakes with a moist topping, bake the base first. Sprinkle it with almonds or bread crumbs
and then place the topping on top. Please follow the recipe and baking times.
cate pastries on one level using
affect the air circulation. For this reason, always cut greaseproof paper to fit the baking tray.
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space for the
baked items to expand well and turn brown on all sides.
Always use
oven at the same time will not necessarily be ready at the same time.
Baking may result in the formation of water vapour, which escapes above the door. The
steam may settle and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent
units. This is a natural process.
: 3D hot air to bake on more than one level. Baking trays that are placed in the
% Top/bottom heating. Protruding greaseproof paper can
Meat, poultry, fish
Ovenware
You may use any heatresistant ovenware. The universal pan is
suitable for large roasts.
Glass ovenware is the most suitable. Ensure that the lid of the
roasting dish fits well and closes properly.
Add a little more liquid when using enamelled roasting dishes.
With roasting dishes made of stainless steel, browning is not so
intense and the meat may be somewhat less well cooked.
Increase the cooking times.
Information in the tables:
Ovenware without a lid = open
Ovenware with a lid = closed
Always place the ovenware in the centre of the wire rack.
Place hot glass ovenware on a dry mat after cooking. The glass
could crack if placed on a cold or wet surface.
Roasting
Add in a little liquid if the meat is lean. Cover the base of the
ovenware with approx. ½ cm of liquid.
Add liquid generously for pot roasts. Cover the base of the
ovenware with approx. 1 - 2 cm of liquid.
The amount of liquid depends on the type of meat and the
material the ovenware is made of. If preparing meat in an
enamelled roasting dish, it will need a little more liquid than if
cooked in glass ovenware.
Roasting dishes made from stainless steel are not ideal. The meat
cooks more slowly and browns less fully. Use a higher
temperature and/or a longer cooking time.
Tips for grilling
Always grill with the oven door closed.
Heat the grill for approximately 3 minutes before placing the food
to be grilled on the wire rack.
Place the food to be grilled directly on the wire rack. If you are
grilling a single piece, the best results are achieved by placing it in
the centre of the wire rack. The universal pan should also be
inserted at level 1. The meat juices are collected in the pan,
keeping the oven cleaner.
Do not insert the baking tray or universal pan at level 4. They may
become deformed at high temperatures and damage the cooking
compartment when they are removed.
If possible, grill items should be of equal thickness. This will allow
them to brown evenly and remain succulent and juicy. Only add
salt to steaks once they have been grilled.
Turn grilled items after
The grill element switches on and off intermittently. This is normal.
The grill setting determines how frequently this occurs.
Z of the specified time.
15
Meat
Turn pieces of meat halfway through the cooking time.
When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest for
an additional 10 minutes. This allows better distribution of the
meat juices.
After cooking, wrap sirloin in aluminium foil and leave it to rest for
10 minutes in the oven.
For roast pork with a rind, score the rind in a crossways pattern,
then lay the roast in the dish with the rind at the bottom.
MeatWeightAccessories and ovenware LevelType of
heating
Beef
Joint of beef1.0 kgCovered2
1.5 kg2
2.0 kg2
Tenderloin, medium rare1.0 kgUncovered1%210-23070
1.5 kg1
Sirloin, medium rare1.0 kgUncovered1
Steaks, 3 cm, medium rareWire rack + universal pan 4+1
Veal
Joint of veal1.0 kgUncovered1
1.5 kg1
2.0 kg1
Pork
without rind (e.g. neck)1.0 kgUncovered1
1.5 kg1
2.0 kg1
with rind (e.g. shoulder)1.0 kgUncovered1
1.5 kg1
2.0 kg14170-190190
Smoked pork on the bone1.0 kgCovered1
Whole fish do not need to be turned. Place the whole fish in the
oven in swimming position with the dorsal fin facing upwards. To
Z of the specified time.
ensure that the fish remains in position, place half a potato or a
small, ovenproof container into the stomach cavity.
If you are grilling directly on the wire rack, also insert the universal
pan at level 1. The fish juices are collected in the pan and the
oven is kept cleaner.
FishWeightAccessories and
ovenware
Fish, whole300 g eachWire rack3
1.0 kgWire rack2
1.5 kgWire rack2
Fish, in slices (e.g. steaks)300 g eachWire rack4
LevelType of heat-
ing
(220-25
4190-21040-50
4180-20060-70
(220-25
Temperature
°C, grill setting
Cooking time in
minutes
Tips for roasting and grilling
The table does not contain information for
the weight of the joint.
How to tell when the roast is ready.Use a meat thermometer (available from specialist shops) or carry out a “spoon test”. Press
The roast is too dark and the crackling is
partly burnt.
The roast looks good but the juices are
burnt.
The roast looks good but the juices are
too clear and watery.
Steam rises from the roast when basted. This is normal and due to the laws of physics. The majority of the steam escapes through
Select the next lowest weight from the instructions and extend the time.
down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it
needs to be cooked for a little longer.
Check the shelf height and temperature.
Next time, use a smaller roasting dish or add more liquid.
Next time, use a larger roasting dish and use less liquid.
the steam outlet. It may settle and form condensation on the cooler switch panel or on the
fronts of adjacent units.
Bakes, gratins, toast with toppings
If you are grilling directly on the wire rack, the universal pan
should also be inserted at level 1. This keeps the oven cleaner.
DishAccessories and oven-
ware
Bakes
Bake, sweetOvenproof dish2
Pasta bakeOvenproof dish2
Gratin
Potato gratin made using raw ingredients,
Max. 2 cm deep
Toast
Toasting bread, 12 slicesWire rack4
Toast, with topping, 12 slicesWire rack3
Ovenproof dish2
Preprepared products
Observe the instructions on the packaging.
If you line the accessories with greaseproof paper, make sure that
the paper is suitable for these temperatures. Make sure the paper
is a suitable size for the dish to be cooked.
Always place the ovenware on the wire rack.
How well cooked the bake is will depend on the size of the dish
and the height of the bake. The figures in the table are only
average values.
The cooking result greatly depends on the quality of the food. Prebrowning and irregularities can sometimes even be found on the
raw product.
LevelType of heat-
ing
%170-19050-60
%210-23025-35
4150-17050-60
(34-5
(35-8
Temperature in °CCooking time in
minutes
DishAccessoriesLevelType of heat-
ing
Strudel with fruit fillingUniversal pan3
ChipsUniversal pan3
PizzaWire rack2
Pizza baguetteWire rack2
:190-21045-55
%210-23025-30
%200-22015-20
4190-21015-20
Temperature in °CCooking time in
minutes
17
Note
The universal pan may warp when cooking frozen dishes. The reason for this is the large temperature differences that the accessory is
subjected to. The deformation disappears as early as during the cooking process.
Special dishes
At low temperatures, : 3D hot air is equally useful for producing
creamy yoghurt as it is for proving light yeast dough.
First, remove accessories, hook-in racks or telescopic shelves
from the cooking compartment.
Preparing yoghurt
1.Bring 1 litre of milk (3.5 % fat) to the boil and cool down to
40 °C.
2.Stir in 150 g of yoghurt (at refrigerator temperature).
DishOvenwareType of heat-
YoghurtCups or screw-top
jars
Proving doughHeat-resistant dish on the cooking com-
on the cooking compartment floor
partment floor
Defrosting
The defrosting time depends on the amount and type of food.
Observe the instructions on the packaging.
3.Pour into cups or small screw-top jars and cover with cling film.
4.Preheat the cooking compartment as indicated.
5.Place the cups or jars on the cooking compartment floor and
incubate as indicated.
Proving dough
1.Prepare the dough as usual, place it in a heat-resistant ceramic
dish and cover.
2.Preheat the cooking compartment as indicated.
3.Switch off the oven and place the dough in the cooking
compartment and leave it to prove.
ing
:50 °C Preheat
:50 °C Preheat
Take food out of its packaging and place in suitable ovenware on
the wire rack.
Place poultry with the breast side to the plate.
TemperatureCooking time
5mins
50 °C
Switch off the appliance and
place the yeast dough in the
cooking compartment
8hrs
5-10 mins
20-30 mins
Frozen foodAccessoriesLevelType of
heating
e.g. cream cakes, buttercream cakes, gateaux with chocolate or
sugar icing, fruit, chicken, sausage and meat, bread and bread rolls,
cakes and other baked items
Drying
With : 3D hot air, you can dry foods brilliantly.
Use unblemished fruit and vegetables only and wash them
thoroughly.
Drain off the excess water, then dry them.
Fruit and herbsAccessoriesLevelType of heat-
600 g apple ringsUniversal pan + rack3+1
800 g pear slicesUniversal pan + rack3+1
1.5 kg damsons or plumsUniversal pan + rack3+1:80 °C8-10 hrs
200 g herbs, washedUniversal pan + rack3+1
Preserving
For preserving, the jars and rubber seals must be clean and
intact. If possible, use jars of the same size. The information in the
table is for round, one-litre jars.
Caution!
Do not use jars that are larger or taller than this. The lids could
crack.
Only use fruit and vegetables in good condition. Wash them
thoroughly.
The times given in the tables are a guide only. The time will
depend on the room temperature, number of jars, and the quantity
and temperature of the contents. Before you switch off the
appliance or change the cooking mode, check whether the
contents of the jars are bubbling as they should.
Wire rack2
Line the universal pan and the wire rack with greaseproof or
parchment paper.
Turn very juicy fruit or vegetables several times.
Remove fruit and vegetables from the paper as soon as they have
dried.
ing
:80 °C5 hrs (approx.)
:80 °C8 hrs (approx.)
:80 °C1½ hrs (approx.)
Preparation
1.Fill the jars, but not to the top.
2.Wipe the rims of the jars, as they must be clean.
3.Place a damp rubber seal and a lid on each jar.
4.Seal the jars with the clips.
Place no more than six jars in the cooking compartment.
:The temperature selector
TemperatureCooking time
Temperature
remains switched off
(approx.)
18
Making settings
1.Insert the universal pan at level 2. Arrange the jars on it so that
they do not touch each other.
2.Pour ½ litre of hot water (approx. 80 °C) into the universal pan.
3.Close the oven door.
$ Bottom heating.
4.Set
5.Set the temperature to between 170 and 180 °C.
Fruit in one-litre jarsWhen it starts to bubbleResidual heat
Apples, redcurrants, strawberriesSwitch offapprox. 25 minutes
After approx. 40 to 50 minutes, small bubbles begin to form at
short intervals. Switch off the oven.
After 25 to 35 minutes of residual heat, remove the preserving jars
from the cooking compartment. If they are allowed to cool for
longer in the cooking compartment, germs could multiply,
promoting acidification of the preserved fruit.
Vegetables
As soon as bubbles begin to form in the jars, set the temperature
back to between 120 and 140 °C. Depending on the type of
Vegetables with cold cooking water in one-litre jarsWhen it starts to bubbleResidual heat
Gherkins-approx. 35 minutes
* Additional wire racks can be ordered as an optional accessory from the after-sales service or specialist retailers.
** When baking on two levels, always place the universal pan in the upper level.
*** Place the cake tins diagonally on the accessories.
German apple pie, level 1
Change the position of the dark springform cake tin, slide in
diagonally.
German apple pie, level 2
Change the position of the dark springform cake tin.
Cakes in a metal springform cake tin:
Bake on level 1 with
cake tin on the universal pan instead of on the wire rack.
% Top/bottom heating Place the springform
Temperature in °CCooking time in
ing
%150-17020-30
1+3
:140-16035-45
%150-17025-35
1+3
:140-16030-40
%160-18030-40
1
1+3
%190-21070-80
:170-19065-75
minutes
Grilling
If you are grilling food directly on the wire rack, the universal pan
should also be inserted at level 1. The liquid is then collected,
keeping the oven cleaner.
DishAccessories and ovenware LevelType of heat-
ing
Browning toast
Preheat for 10 mins
Beefburgers, 12 pieces*
No preheating
* Turn over after
Z of the cooking time.
Wire rack4
Wire rack + universal pan4+1
(3½-2
(325-30
Grill settingCooking time in
minutes
20
ù Мазмұны
[kk]Пайдалану н?с?аулы?ы
Қауіпсіздік техникасы туралы маңызды нұсқаулар....................... 21
Өнім, керек-жарақтар, қосалқы бөлшектер және қызметтер
туралы қосымша ақпаратты www.bosch-home.com сайтында
және www.bosch-eshop.com интернет-дүкенінде табуға болады
: Қауіпсіздік техникасы туралы маңызды нұсқаулар
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
Тек содан кейін құрылғыны қауіпсіз және
дұрыс пайдалана аласыз. Пайдалану және
монтаждау нұсқаулықтарын келесі иесі үшін
сақтаңыз.
Бұл құрылғы тек ішіне ендіруге арналған.
Монтаждау туралы арнайы нұсқауларды
орындаңыз.
Орамадан шығарғаннан кейін құрылғыны
тексеріңіз. Тасымалдау кезінде алынған
зақымдар бар болса, құрылғыны қоспаңыз.
Құрылғыны желілік ашасыз тек білікті маман
қоса алады. Дұрыс емес қосу тудырған
зақымдар кепілдікке кірмейді.
Бұл құрылғы үйде және үй жағдайларында
пайдалануға арналған. Құрылғыны тек
тамақты және сусындарды әзірлеу үшін
пайдаланыңыз. Пайдалану кезінде
құрылғыны бақылап тұру керек. Құрылғыны
тек жабық бөлмелерде пайдаланыңыз.
Бұл құрылғыны 8 жастағы балалар және
дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері
шектеулі адамдар я болмаса тәжірибесі
немесе білімі жоқ адамдар құрылғыны
пайдалану кезінде олардың қауіпсіздігіне
жауапты адамның бақылауында болса
немесе бұл адамдар оқытылған және
мұның қауіпті екенін түсінсе пайдалана
алады.
Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
Тазалауды және техникалық қызмет
көрсетуді балалар орындамауы керек, 8-ге
толса және одан үлкен болса,
балалар бақылау астында болуы керек.
8 жастан кіші балалар құрылғыдан және
кабельден қауіпсіздік қашықтықта болуы
керек.
Әрқашан құралдарды жұмыс камерасына
дұрыс орнатыңыз. Пайдалану
нұсқаулығында
құралдардың сипаттамасын
қараңыз.
21
Өрт қаупі бар!
■
Жұмыс камерасына орналастырылған
тұтанғыш заттар тұтануы мүмкін. Ешқашан
жұмыс камерасында тұтанғыш заттарды
сақтамаңыз. Ішінде түтін пайда болса,
ешқашан есікті ашпаңыз. Құрылғыны
өшіріңіз, ашаны розеткадан суырыңыз
немесе сақтандырғыштар блогындағы
сақтандырғышты өшіріңіз.
Өрт қаупі бар!
■
Құрылғы есігін ашқанда ауа ағыны пайда
болады. Пергамент қағазы қыздыру
элементіне тиіп, жануы мүмкін. Ешқашан
қыздыру кезінде құралдарда бекітілмеген
қағазды қалдырмаңыз. Әрқашан қағаз
үстіне ыдысты немесе пісіру қалыбын
қойыңыз. Тек қажет өлшемдегі қағазды
төсеңіз. Қағаз құралдардың жиектерінен
шықпауы керек.
Күйік алу қаупі бар!
■
Құрылғы қатты қызады. Ешқашан жұмыс
камерасыынң ішкі панельдеріне немесе
қыздыру элементтеріне тимеңіз. Әрқашан
құрылғының салқындауына мүмкіндік
беріңіз. Балаларды аулақ ұстаңыз.
Күйік алу қаупі бар!
■
Құралдар мен ыдыстар қызады. Жұмыс
камерасынан ыдысты және құралдарды
әрқашан ұстағыш көмегімен шығарыңыз.
Күйік алу қаупі бар!
■
Спирт булары ыстық духовкада тұтануы
мүмкін. Құрамында спирт жоғары
сусындар бар тамақтарды ешқашан
әзірлемеңіз. Құрамында спирт жоғары
сусындардың тек азғантай мөлшерін
пайдаланыңыз. Құрылғы есігін жайлап
ашыңыз.
Күйік алу қаупі бар!
■
Құрылғының қол жетімді элементтері
(бөлшектері) жұмыс кезінде қызуы мүмкін.
Құрылғы элементтеріне (бөлшектеріне)
тимеңіз. Балаларды аулақ ұстаңыз.
Күйік алу қаупі бар!
■
Құрылғы есігін ашқанда ыстық бу шығуы
мүмкін. Құрылғы есігін жайлап ашыңыз.
Балаларды аулақ ұстаңыз.
Күйік алу қаупі бар!
■
Ыстық жұмыс камерасында судан бу
пайда болуы мүмкін. Ыстық жұмыс
камерасына су құймаңыз.
Жарақат алу қаупі бар!
Құрылғы есігінің сызат түскен шынысы
сынуы мүмкін. Шыныға арналған
қырғышты, күшті немесе абразивті жуғыш
заттарды пайдаланбаңыз.
немесе сақтандырғыштар блогындағы
сақтандырғышты өшіріңіз. Сервистік
қызметке қоңырау шалыңыз.
Ток соғу қаупі бар!
■
Құрылғының ыстық беттерінде кабель
изоляциясы еріп кетуі мүмкін. Ешқашан
қосқыш кабельдің ыстық құрылғыға тиюіне
жол бермеңіз.
Ток соғу қаупі бар!
■
Енетін ылғал ток соғуына әкелуі мүмкін.
Қысымы жоғары тазалағыштарды
пайдаланбаңыз.
Ток соғу қаупі бар!
■
Жұмыс камерасындағы шамды
ауыстырғанда шам патронында кернеу
болады. Ауыстыру алдында
сақтандырғыштар блогын өшіріңіз.
Ток соғу қаупі бар!
■
Ақаулы құрылғы ток соғуына әкелуі
мүмкін. Ақаулы құрылғыны ешқашан
қоспаңыз. Ашаны розеткадан суырыңыз
немесе сақтандырғыштар блогындағы
сақтандырғышты өшіріңіз. Сервистік
қызметке қоңырау шалыңыз.
Зақымдардың себептері
Назар аударыңыз
■ Жұмыс камерасының түбіндегі құралдар, фольга, пергамент
қағазы: құралдарды жұмыс камерасының түбіне қоймаңыз.
Жұмыс камерасының түбіне кез келген түрге жататын
фольганы немесе пергамент қағазын төсемеңіз. 50 °C асатын
температура орнатылған болса, жұмыс камерасының түбіне
ыдыс қоймаңыз. Бұл жылудың тым көп жиналуына әкеледі.
Пісіру немесе қуыру уақыты бұзылып, эмальдың
зақымдануына әкеледі.
■ Ыстық жұмыс камерасындағы су: ыстық жұмыс камерасына
ешқашан су құймаңыз. Бу пайда болады. Температуралардың
өзгеруі эмальдың зақымдалуына әкелуі мүмкін.
■ Ылғалды азық-түлік: ылғалды өнімдерді жабық жұмыс
камерасында ұзақ уақыт бойы ұстамаңыз. Эмаль
зақымдалады.
■ Жеміс шырыны: жеміс пирогы өте шырынды болса, табаға
онша көп салынды салмаңыз. Жеміс шырыны табаға ағып,
кетіру мүмкін емес дақтарды қалдырады. Мүмкіндігінше
тереңірек әмбебап табаны пайдаланыңыз.
■ Духовка шкафын ашық есікпен салқындату: жұмыс камерасын
тек есік жабық кезде салқындату керек. Тіпті құрылғының есігі
аздап ашық болса да, уақыт өте келе маңайдағы жиһаз беттері
зақымдалуы мүмкін.
■ Есік тығыздағышы қатты ласталған: есік тығыздағышы қатты
ласталған болса, құрылғы есігі дұрыс жабылмайды. Іргелес
жиһаз беттері зақымдалуы мүмкін. Есік тығыздағышын
әрқашан таза ұстаңыз.
■ Духовка шкафының есігін орындық немесе сөре ретінде
пайдалану: есікке отырмаңыз, ештеңе қоймаңыз және ілмеңіз.
Духовка шкафының есігіне ыдысты немесе құралдарды
қоймаңыз.
■ Құралдарды орнату: құрылғының түріне байланысты құралдар
есікті жапқанда есіктің панеліне сызат түсіру мүмкін. Әрқашан
құралдарды жұмыс камерасына соңына дейін орнатыңыз.
■ Құрылғыны тасымалдау: құрылғыны есігінің тұтқасынан алып
жүруге немесе ұстауға болмайды. Есік тұтқасы құрылғы
салмағын ұстамайды және сынуы мүмкін.
Ток соғу қаупі бар!
■
Білікті емес маманның жөндеуі қауіпті.
Жөндеуді тек біздің клиенттерге қызмет
көрсететін тәжірибелі техниктердің біреуі
ғана орындай алады. Құрылғы ақаулы
болса, ашаны розеткадан суырыңыз
22
Жаңа духовка шкафыңыз
Мұнда духовка шкафыңызбен танысасыз. Біз сізді басқару
тақтасымен және жекелеген басқару элементтерімен
Басқару тақтасы
Мұнда басқару тақтасына шолуды аласыз. Конфигурация сәйкес
құрылғы түріне байланысты.
Түсініктемелер
1Функциялар ауыстырып-қосқышы
2Басқару түймелері және дисплей
3Температура реттегіші
Функциялар ауыстырып-қосқышы
Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен духовканың
қыздыру түрін орнатыңыз. Функциялар ауыстырып-қосқышы
солға және оңға бұрылады.
Қажет қыздыру түрі орнатылғанда, духовкада шам жанады.
КүйФункция
ý Өшірулі Духовка шкафы өшіріледі.
% Жоғарғы және
төменгі қыздыру
: 3D ыстық ауа
режимі*
$ Төмен қызыту Төменгі қызу режимінің көмегімен
4 Айналатын ауада
пісіру
* EN50304 стандартындағы қуатты үнемдеу сыныбына сай
қыздыру түрі.
Тек бір деңгейде пісіруге және
қуыруға болады. Бұл реттеу
қалыптардағы немесе подностағы
торттар және пиццалар, әрі майсыз
сиыр етінен жасалған қуырдақ,
бұзау еті және жабайы құс үшін
жарайды. Май үстінде және астында
біркелкі шығады.
Торттарды, пиццаны, печеньені, татті
тоқаштарды және шағын кекстерді
бір уақытта екі деңгейде әзірлеуге
болады.
Духовканың артқы қабырғасындағы
сақиналық қыздырғышы бар
желдеткіштің арқасында
қыздырылған ауа біркелкі таралады.
тамақтарды соңына дейін әзірлеуге
немесе қызартуға болады.
Температура астынан келеді.
Конвекциясы бар гриль грильде
балықты, құсты және еттің үлкен
бөліктерін әзірлеу үшін тамаша
жарайды. Грильдің қыздыру
элементі және желдеткіш бір
уақытта қосылады және өшеді.
Желдеткіш қыздырылған ауаны
тамақтың айналасында
айналдырады.
таныстырамыз. Сіз жұмыс камерасы және құралдар туралы
ақпарат аласыз.
КүйФункция
( Тегіс беттегі гриль,
үлкен бет
Бірнеше бифштексті, сосисканы,
тостты және балықты қуыруға
болады. Грильдың қыздыру
элементінің астындағы бүкіл аумақ
қызады.
J Тез қыздыру Тамақты тез қыздыруға арналған.
* EN50304 стандартындағы қуатты үнемдеу сыныбына сай
қыздыру түрі.
Түймелер және индикаторлар
Түймелердің көмегімен қосымша функцияларды орнатуға
болады. Орнатылған мәндерді индикаторларда оқуға болады.
ТүймеФункция
0«Сағат» түймесіБұл түйменің көмегімен сағатты,
әзірлеу уақытын
уақытын
y орнатуға болады.
C Кілт түймесіБұл түйменің көмегімен
балалардан қорғау үшін бұғаттауды
қосуға немесе өшіруге болады.
VОятқыш түймесіБұл түйменің көмегімен таймерді
реттеуге болады.
AМинус түймесіБұл түйменің көмегімен орнатылған
мәндерді төмен қарай түзетуге
болады.
@Плюс түймесі Бұл түйменің көмегімен орнатылған
мәндерді жоғары қарай түзетуге
болады.
x және аяқталу
23
Температура реттегіші
Температура реттегішінің көмегімен температураны және гриль
деңгейін орнатыңыз.
Гриль режимі
Тегіс бетте
гриль деңгейін орнатыңыз.
( қуырғанда температура реттегішінің көмегімен
КүйФункция
û ӨшіруліДуховка ыстық емес.
50-270 Температуралар
ауқымы
1, 2, 3Гриль режиміАуданы шағын және
Духовка қыздырылып жатқанда ◆ температура реттегішінің
үстінде шам жанып тұрады. Кідірістер кезінде ол өшеді. Кейбір
реттеулерде ол жанбайды.
Температура деректері, °C.
үлкен
( гриль режимі үшін
гриль деңгейлері.
1-деңгей = әлсіз
2-деңгей = орташа
3-деңгей = күшті
Құралдарыңыз
Жеткізу жинағына кіретін құралдар тамақтардың көпшілігі үшін
жарайды. Құралдар жұмыс камерасына әрқашан дұрыс
қойылуына көңіл бөліңіз.
Кейбір тамақтар бұрынғыдан да жақсырақ болуы немесе
духовка шкафымен жұмыс бұрынғыдан да ыңғайлырақ болуы
үшін көптеген арнайы құралдар бар.
Жұмыс камерасы
Жұмыс камерасында духовка шкафының шамы орналасқан.
Салқындату желдеткіші духовка шкафын қызып кетуден
қорғайды.
Духовка шкафындағы шам
Духовка шамы духовка жұмыс істегенде жанып тұрады.
Функциялар ауыстырып-қосқышын кез келген күйге бұрғанда,
шам тіпті духовка қызып жатпаса да қосылады.
Салқындату желдеткіші
Салқындату желдеткіші қажет кезде қосылады және өшеді.
Жылы ауа есікарқылы шығады.
Жұмыстан кейін қыздыру камерасы тезірексалқындауы үшін
желдеткіш белгілі бір уақыт бойы жұмыс істейді.
Назар аударыңыз
Желдету тесіктерін жаппаңыз. Әйтпесе духовка шкафы қызып
кетеді.
Табаны екі жағынан екі қолмен және сөреге параллель кіргізіңіз.
Табаны орнату кезінде табаның оңға немесе солға жылжуын
болдырмаңыз. Әйтпесе табаны кіргізу қиын болады.
Эмальдалған беттер зақымдалуы мүмкін.
Құралдарды сервистік қызметтен, арнайы дүкеннен немесе
интернет арқылы сатып алуға болады. HEZ нөмірін хабарлаңыз.
Құралды орналастыру
Құралды духовкада 4 түрлі биіктікке орнатуға болады. Құралды
әрқашан соңына дейін, есік әйнегіне тимейтіндей салыңыз.
Құрал шамамен жартысына дейін шығарылған кезде бекітіледі.
Сонда тамақтарды оңай алуға болады.
Орнату кезінде құрылғының артқы қабырғасындағы иіліске назар
аударыңыз. Тек осылай құрал дұрыс бекітіледі.
Шілдер
Ыдыс, пирог пішіндері, құырмалар,
стейк және тоңазытылған тамақтар
үшін.
Шілдерді ашық жағымен пеш
есікшесіне қарай ал бүгілісімен
тқмен қарай
Эмальданған таба
Пирог және печеньелер үшін.
Пісіру табасы пеш есікшесі жағына
қисатып салыңыз.
Әмбебап таба
Шырынды пирог, печенье,
тоңазытылған тамақтар және ұлкен
құырмалар үшін. Оны май түсітен
түпқойма ретінде пайдалану мүмкін,
егер тура шілтер үстінде құырсаңыз.
Әмбебап табаны пеш есікшесі
жағына қисатып салыңыз.
¾ салыңыз.
Нұсқау: Құрал қызудан пішінін өзгертуі мүмкін. Құрал суығаннан
кейін бірден бастапқы пішініне келеді. Оның функциясы
бұзылмайды.
24
Арнайы құралдар
Арнайы құралдарды сервистік қызметте немесе арнайы дүкенде
сатып алуға болады. Духовкаңыз үшін қолайлы өнімдерді
интернеттен немесе біздің брошюралардан таба аласыз. Арнайы
құралдардың қол жетімділігі немесе интернет арқылы тапсырыс
Алюминий табаHEZ 430001Пирогтар және печенье үшін.
Эмальдалған табаHEZ 431001Пирогтар және печенье үшін.
Әмбебап табаHEZ 432001Шырынды пирогтар, печенье, көп қуырдақ және терең
беру мүмкіндігі елге байланысты өзгеріп отырады. Бұл туралы
ақпаратты сату туралы құжаттарда табуға болады.
Кейбір арнайы құралдар кейбір құрылғылар үшін жарамайды.
Сатып алу кезінде құрылғыңыздың атауын (E-Nr.) көрсетіңіз.
және терең қатырылған тамақтар үшін.
Қиғаш бөлігі бар табаны духовкаға қиғаш бөлігін есікке қаратып
салу керек.
Қиғаш бөлігі бар табаны духовкаға қиғаш бөлігін есікке қаратып
салу керек.
қатырылған тамақтар үшін. Сондай, тор астында майды және ет
сөлін жинау үшін пайдалануға болады.
Әмбебап табаны духовка шкафына есікке көлбеу етіп
орнатыңыз.
Духовканың есігі - қосымша қауіпсіздік шаралары
Әзірлеу уақыты ұзағырақ болса, духовка есігі өте ыстық болуы
мүмкін.
Бірінші рет пайдалану алдында
Мұнда бірінші рет тамақтарды әзірлеу алдында духовка
шкафымен не істеу керек екенін білесіз. Алдымен
техникасы туралы нұсқаулар
тарауын оқыңыз.
Сағатты орнату
Қосқан кезде дисплейде 0 таңбасы және үш нөл жанады.
Сағатты орнатыңыз.
1.
0 түймесін басыңыз.
Дисплейде 12:00 уақыты пайда болады және 0 таңбасы
жыпылықтайды.
2. + түймесінің немесе - түймесінің көмегімен уақытты
орнатыңыз.
Бірнеше секундтан кейін орнатылған уақыт қабылданады.
Қауіпсіздік
Егер кішкентай балаларыңыз бар болса, духовка жұмыс
істегенде ерекше көңіл бөлу керек.
Бұған қоса, сізге духовка есігіне тікелей тиюді болдырмайтын
қорғағыш құрал қамтамасыз етіледі. Бұл арнайы құралды (
440651) сервистік қызметтен сатып алуға болады.
Духовка шкафын қыздыру
Жаңа құрылғының иісін кетіру үшін бос духовка шкафын
қыздырыңыз. Бұл жағдайда шкафты Жоғарғы/төменгі ыстық
режимінде 240 °C температурасында қыздыру тамаша шешім
болып табылады. Жұмыс камерасында орама қалдықтары
болмауын қадағалаңыз.
1. Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен Жоғарғы/
төменгі ыстық
2. Температура реттегішінің көмегімен 240 °C мәнін орнатыңыз.
Бір сағаттан кейін духовка шкафын өшіріңіз. Функциялар
ауыстырып-қосқылын және температура ауыстырып-қосқышын
нөл күйіне орнатыңыз.
% режиміне орнатыңыз.
%
Құралдарды тазалау
Құралды бірінші рет пайдаланбай тұрып ыстық сабынды сумен
және жұмсақ шүберекпен мұқият тазалаңыз.
25
Духовка шкафын реттеу
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
Духовка шкафын реттеудің әр түрлі мүмкіндіктері бар. Осында
қажет қыздыру түрін, температураны немесе гриль режимін
орнату жолы түсіндіріледі. Тамақты әзірлеу ұзақтығын және
духовка шкафы жұмысының аяқталу уақытын орнатуға болады.
Қыздыру түрі және температура
Суреттегі мысал: Жоғарғы/төменгі қызу 190 ºC.
1.Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен қыздыру
деңгейін орнатыңыз.
2.Температура реттегішінің көмегімен температураны немесе
гриль деңгейін орнатыңыз.
4. + немесе - түймесінің көмегімен уақытты орнатыңыз.
+ түймесі/ ұсынылатын мәні = 30 минут
- түймесі/ ұсынылатын мәні = 10 минут
Әзірлеу уақыты өтті
Дыбыстық сигнал шығады. Духовка шкафы өшеді.
екі рет басыңыз және функциялар ауыстырып-қосқышын
өшіріңіз.
Реттеулерді өзгерту
Қажет болса, қыздыру түрін, температураны және гриль деңгейін
таңдауға болады.
Духовка автоматты түрде өшуі керек
Тамақ үшін (әзірлеу) уақытын енгізіңіз.
Суреттегі мысал: Жоғарғы/төменгі қызу %, 200 °C, уақыт —
45 минут.
1.Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен қыздыру
деңгейін орнатыңыз.
2.Температура реттегішінің көмегімен температураны немесе
гриль деңгейін орнатыңыз.
3.Сағат
0 түймесін басыңыз.
Уақыт x таңбасы жыпылықтай бастайды.
Сағат жасырын кезінде әзірлеу уақытын орнату
«Сағат»
сипатталғандай орнатыңыз.
0 түймесін екі рет басыңыз және 4 тармағында
Духовка автоматты түрде қосылуы және өшуі
керек
Тамақ өнімдерін тым көп қойып қоймаңыз. Салқындатылған ет
пен балық оңай бүлінеді.
Суреттегі мысал: Жоғарғы/төменгі қызу
10:45 . Әзірлеу 45 минут алады және 12:45 уақытында
аяқталады.
1. Функциялар ауыстырып-қосқышының көмегімен қыздыру
деңгейін орнатыңыз.
2. Температура реттегішінің көмегімен температураны немесе
гриль деңгейін орнатыңыз.
3. Сағат
4. + немесе - түймесінің көмегімен уақытты орнатыңыз.
5. Сағат
0 түймесін басыңыз.
Уақыт x таңбасы жыпылықтай бастайды.
0 түймесін соңы y таңбасы жыпылықтай бастағанша
басыңыз.
Дисплейде тамақ қашан дайын болатынын көресіз.
%, 200 °C. Қазіргі уақыт
26
6. + түймесінің көмегімен аяқталу уақытын кешірек уақытқа
NJ
PLQ
K
жылжытыңыз.
Бірнеше минуттан кейін реттеу қабылданады.
Дисплейде әзірлеудің аяқталу уақыты духовка жұмыс істей
бастағанша тұрады.
Әзірлеу уақыты өтті
Дыбыстық сигнал шығады. Духовка шкафы өшеді.
екі рет басыңызжәне функциялар ауыстырып-қосқышын өшіріңіз.
Нұсқау: Таңба жыпылықтап тұрғанда, өзгерістер енгізуге болады.
Таңба жанып тұрса, реттеу қабылданды.
0 түймесін
Сағатты орнату
Тез қыздыру
Тез қыздыру көмегімен духовкада орнатылған температураға тез
жетуге болады.
Тез қыздыруды тек 100 °C жоғары температуралар үшін
пайдаланыңыз.
Біркелкі әзірлеуді қамтамасыз ету үшін тамақты духовкаға тек
тез қыздыру аяқталғаннан кейін қойыңыз.
1. Функциялар ауыстырып-қосқышын
2. Температура реттегішінің көмегімен температураны
орнатыңыз.
Духовка бірнеше секундтан кейін қосылады. Термостаттың
үстінде индикатор шам жанады.
Тез қыздыруды аяқтау
Температураауыстырып-қосқышының үстінде индикатор шам
өшеді. Тамақты духовкаға салыңыз және қажет қыздыру түрін
орнатыңыз.
Тез қыздыруды болдырмау
Функциялар ауыстырып-қосқышын нөлге орнатыңыз. Духовка
шкафы өшіріледі.
J күйіне қойыңыз.
Бірінші рет қосудан немесе қуат өшуден кейін дисплейде 0
таңбасы және үш нөл жыпылықтайды. Сағатты орнатыңыз.
Функциялар ауыстырып-қосқышы өшірулі болуы керек.
Келесідей реттеңіз
1. «Сағат» 0 түймесін басыңыз.
Дисплейде 12.00 уақыты және 0 таңбасы жыпылықтайды.
2. + түймесінің немесе - түймесінің көмегімен уақытты
орнатыңыз.
Оятқышты орнату
Оятқышты асхана таймері ретінде пайдалануға болады. Ол
духовка шкафына тәуелсіз жұмыс істейді. Оятқыштың ерекше
сигналы бар. Осылайша оятқышты естіп тұрғаныңызды немесе
духовкада әзірлеу уақыты өткенін білесіз. Оятқышты балалардан
қорғау бағдарламасы қосылған болса да реттеуге болады.
Келесідей реттеңіз
1. «Оятқыш»
S таңбасы жыпылықтайды.
2. + түймесінің немесе - түймесінің көмегімен оятқыш уақытын
орнатыңыз.
+ түймесі ұсынылатын мәні = 10 минут
- түймесі ұсынылатын мәні = 5 минут
Бірнеше секундтан кейін оятқыш жұмыс істей бастайды.
Дисплейде
Уақыт өткенде
Дыбыстық сигнал шығады. «Оятқыш»
Оятқыш индикаторы өшеді.
Оятқыш уақытын өзгерту
«Оятқыш»
көмегімен уақытты өзгертіңіз.
Реттеуді ысыру
«Оятқыш»
келгенше басыңыз.
S түймесін басыңыз.
S таңбасы жанады. Уақыт өте бастағаны көрінеді.
S түймесін басыңыз.
S түймесін басыңыз. + түймесінің немесе - тйүмесінің
S түймесін басыңыз. - түймесін индикатор нөлге
Бірнеше секундтан кейін уақыт қабылданады. 0 таңбасы
өшеді.
Мысалы, қысқы уақытты жазғы уақытқа өзгерту
«Сағат»
түймесінің көмегімен өзгертіңіз.
Оятқыш және әзірлеу уақыты бір уақытта өте бастайды
Таңбалар жанады. Дисплейде оятқыш уақыты өтіп жатқаны
көрінеді.
Қалған уақытты x, аяқталу уақытын y немесе сағатты 0
сұрау:
«Сағат» 0 түймесін сәйкес таңба пайда болғанша басыңыз.
Сұралған мән дисплейде бірнеше секундқа пайда болады.
0 түймесін екі рет басыңыз және + түймесінің немесе -
27
Балалардан қорғау
Духовка
Балалар кездейсоқ қоспауы үшін духовка шкафы балалардан
бұғаттаумен жабдықталған.
Балалардан қорғауды қосу және өшіру
Функциялар ауыстырып-қосқышы өшірулі болуы керек.
Күту және тазалау
Мұқият күтсе және тазаласа, духовка шкафы ұзақ уақыт бойы
жылтырын және функционалдылығын сақтайды. Духовка
шкафын дұрыс күту туралы осында білесіз.
Нұсқаулар
■ Шыны, пластик және металл сияқты әр түрлі материалдар
пайдаланылғандықтан, духовка шкафының алдыңғы панелінің
түсінде азғантай айырмашылықтар болуы мүмкін.
■ Есік шынысындағы су іздері сияқты болып көрінетін
көлеңкелер духовка шкафындағы шамнан шағылысқан
жарықтан болады.
■ Өте жоғары температураларда эмаль жанып кетуі мүмкін.
Осының салдарынан эмаль түсінде азғантай айырмашылықтар
болуы мүмкін. Бұл қалыпты және қызмет етуге әсер етпейді.
Жұқа табаның жиектері эмальмен толығымен жабылмаған.
Сондықтан олар қатпарлы болады. Бұл коррозиядан
қорғанышқа әсер етпейді.
Жуғыш заттар
Беттер дұрыс емес тазалау заттармен зақымдалмауы үшін келесі
ақпаратқа назар аударыңыз.
Духовканы тазалағанда
■ агрессивті немесе абразивті тазалағыш заттар
■ құрамында спирт көп ешбір жуғыш заттарды,
■ ешбір қырғыштарды,
■ ешбір қысымы жоғары тазалағыштарды немесе бу
тазалағыштарын пайдалануға болмайды.
■ Жекелеген элементтерді ыдыс жуу машинасында
тазаламаңыз.
Бірінші рет пайдаланбай тұрып жаңа губкаларды мұқият жуыңыз.
Тот баспайтын
болаттан
жасалған
беттер
Эмальдалған
және
лакталған
беттер
ТүймелерЖуғыш заттың азғантай мөлшерімен және
Құрылғыны сумен және азғантай жуғыш зат
мөлшерімен жуыңыз. Әрқашан текстуралық
суретке параллель сүртіңіз. Әйтпесе сызаттар
пайда болуы мүмкін. Құрғақ шүберекпен
құрғатыңыз. Әк, жануар майы, крахмал және
ақуыз дақтарын бірден кетіріңіз. Абразивті
тазалағыш заттарды, сызат түсіретін
губкаларды немесе тазалауға арналған қатты
шүберектерді пайдаланбаңыз. Тот баспайтын
болаттан жасалған беттерді күтуге арналған
арнайы заттармен жылтыратуға болады.
Өндіруші нұсқауларын орындаңыз. Тот
баспайтын болатқа арналған арнайы
тазалағыштарды біздің сервистік қызметтен
немесе арнайы дүкеннен сатып алуға болады.
Жуғыш заттың азғантай мөлшерімен және
жылы сумен жуыңыз. Құрғақ шүберекпен
құрғатыңыз.
жылы сумен жуыңыз. Құрғақ шүберекпен
құрғатыңыз.
Қосу: Кілт
басыңыз. Бұл шамамен 4 секундқа созылады.
Өшіру: Кілт
Нұсқаулар
■ Оятқышты және сағатта кез келген уақытта орнатуға болады.
■ Қуат өшкеннен кейін орнатылған балалардан қорғау
бағдарламасы өшеді.
Әйнек тақтаӘйнектерге арналған жуғыш затпен тазалауға
ТығыздағышЫлғалды сүлгімен сүртіңіз. Құрғақ шүберекпен
Духовканың
ішкі жағы
Духовка
шкафындағы
шамның шыны
плафоны
ҚұралдарЖылы сабынды суда жібітіңіз. Щеткамен
Алюминий
таба (опция)
Балалардан
қорғау (опция)
Әзірлеу бетіКүту және тазалау туралы нұсқауларды
C түймесін дисплейде C таңбасы жанғанша
C түймесінC таңбасы өшкенше басыңыз.
болады. Күшті тазалағыш заттарды немесе
үшкір металл заттарды пайдаланбаңыз. Олар
әйнектің бетін зақымдауы және сызат түсіруі
мүмкін.
құрғатыңыз.
Таза, жылы сумен немесе сірке суы қосылған
сумен. Қатты ласталғанда: Духовкаларға
арналған тазалағыш заттарды тек суыған
беттерде пайдаланыңыз.
Жуғыш заттың азғантай мөлшерімен және
жылы сумен жуыңыз. Құрғақ шүберекпен
құрғатыңыз.
немесе губкамен тазалаңыз.
Ыдыс жуу машинасында тазаламаңыз.
Ешқашан духовкаға арналған тазалағышты
пайдаланбаңыз. Сызаттарды болдырмау үшін
металл беттерге пышақпен немесе сол сияқты
үшкір затпен тимеңіз. Жуғыш заттың азғантай
мөлшерімен және ылғалды шүберекпен
сүртіңіз. Жұмсақ сүлгімен құрғатыңыз.
Абразивті тазалағыш заттарды, сызат түсіретін
губкаларды немесе бүдір тазалағыш сүлгілерді
пайдаланбаңыз. Табаға сызат түседі
Духовка есігінде балалардан қорғау
орнатылған болса, оны тазаламай тұрып алу
керек. Бүкіл пластик бөлшектерді жылы
сабынды суда жібітіңіз және губкамен жуыңыз.
Құрғақ шүберекпен құрғатыңыз. Қатты
ласталса, балалардан қорғау дұрыс қызмет ете
алмайды.
құрылғының пайдалану нұсқаулығында табуға
болады.
28
Аспалы элементтерді алу және тазалау
%
%
$
&
(
'
%
$
%
$
Аспалы элементтерді тазалау үшін алуға болады. Духовка шкафы
салқын болуы керек.
Сөрелерді алу
1. Сөрені төмен тартыңыз және аздап алға шығарыңыз. Сөренің
төменгі бөлігіндегі ұзын штифттерді шығарыңыз (A суреті).
2. Жанындағы сөрені жоғары көтеріңіз және жайлап шығарыңыз
(B суреті).
$
Аспалы элементтерді тазалау затының және губканың көмегімен
тазалаңыз. Қатты кір болса щетканы пайдаланыңыз.
Сөрелерді ілу
1. Екі ілгекті жайлап жоғары тесіктерге кіргізіңіз. (A-B суреттері)
3. Екі сөрені де духовканың бүйірлік қабырғаларына іліңіз
(E суреті).
Сөрелер дұрыс орнатылған болса, екі жоғарғы ойық арасындағы
қашықтық көбірек болады.
Духовка шкафының есігін алу және орнату
Тазалау және демонтаждау үшін духовка шкафының есігін алуға
болады.
Есіктің әр топсасы бұғаттау иінтірегімен жабдықталған. Бұғаттау
иінтіректері орнатулы кезде (A суреті), духовка шкафының есігі
бұғаттаулы болады. Оны алу мүмкін емес. Бұғаттау иінтіректерін
қайырса (B суреті), топсалар бұғатталады. Есікті жабу мүмкін
емес болады.
: Дұрыс емес орнату!
Ешқашан екі ілгек тесіктерде толық бекітілгенше сөрені
жылжытпаңыз. Эмаль зақымдалуы және сынуы мүмкін
(C суреті).
2. Екі ілгек жоғарғы тесіктерге толығымен кірген болуы керек.
Енді сөрені баяу және жайлап төмен жылжытыңыз және
төменгі тесіктерге іліңіз (D суреті).
: Жарақат алу қаупі бар!
Топсалар бұғатталмаса, есік тез жабылуы мүмкін. Орнату
иінтіректері толығымен орнатылған болуын, ал есікті алғанда
толығымен қайырылған болуын қадағалаңыз.
Есікті алу
1. Духовка шкафының есігін толығымен алыңыз.
2. Оң жақтағы және сол жақтағы бұғаттау иінтіректерінің екеуін
де қайырыңыз (А суреті).
3. Духовка шкафының есігін соңына дейін жабыңыз. Оны екі
қолмен сол жақтан және оң жақтан ұстаңыз. Тағы біраз жауып,
есікті шығарыңыз (В суреті).
29
Есікті орнату
%
$
&
%
$
%
$
Есікті алуға кері ретпен орнатыңыз.
1.Духовка шкафының есігін топсалардың екеуі де тесіктерге тура
қарама-қарсы орналасатындай орнатыңыз (А суреті).
2.Топсадағы саңылауды екі жағынан бекіту керек (В суреті).
3.Бұғаттау иінтіректерінің екеуін де жабыңыз (С суреті). Духовка
шкафының есігін жабыңыз.
4. Аздап көтеріп, шыныны тартып шығарыңыз (С суреті).
&
Шыныларды шыны тазалауға арналған жұмсақ шүберекпен
тазалаңыз.
: Жарақат алу қаупі бар!
Құрылғы есігінің сызат түскен шынысы сынуы мүмкін. Шыныға
арналған қырғышты, күшті немесе абразивті жуғыш заттарды
пайдаланбаңыз.
Шыныларды орнату
Орнату кезінде төменде сол жақта құрылғының фирма белгісі
орналасуын қадағалаңыз.
1. Шыныны артқа көлбеу күйде орнатыңыз (А суреті).
2. Жоғарғы бөлігін көлбеу күйде салыңыз және екі жағынан
бекітіңіз. Тегіс бет сыртында болуы керек. (В суреті).
: Жарақат алу қаупі бар!
Духовка шкафының есігі түсіп қалса немесе топса сыналанып
қалса, топсаға тимеңіз. Сервистік қызметке хабарласыңыз.
Есік шынысын алу және қою
Ең жақсы тазалау үшін духовка шкафы есігінің шынысын алуға
болады.
Есікті алу
1.Духовка шкафының есігін алыңыз және сүлгіні тұтқышты төмен
қаратып қойыңыз.
2.Духовка шкафы есігінің қорғағыш панелін ажыратыңыз. Бұл
үшін сол және оң жақтағы винттерді бұрапалыңыз (А суреті).
3.Жоғарғы бөлікті аздап көтеріп, шыныны тартып шығарыңыз (В
суреті).
3. Қорғағыш панельді орнатыңыз және бекітіңіз.
4. Духовка шкафының есігін орнатыңыз.
Духовка шкафын шыныларды дұрыс орнатқаннан кейін ғана
қайта пайдалана аласыз.
30
Ақаулық бар болса не істеу керек?
Жиі ақаулықтың себебі болмашы нәрсе болады. Сервистік
қызметке қоңырау соқпай тұрып кестеге қараңыз. Мүмкін
ақаулықты өз бетіңізше жоя алатын шығарсыз.
Ақаулықтар кестесі
Тамақ онша жақсы болмай шықса,
сынақтар өткіздік
туралы көп кеңестер мен нұсқаулар табасыз.
тарауын қараңыз. Онда тамақты әзірлеу
Біз сіз үшін асханада
: Ток соғу қаупі бар!
Білікті емес маманның жөндеуі қауіпті. Жөндеуді тек біздің
клиенттерге қызмет көрсететін тәжірибелі техниктердің біреуі
ғана орындай алады.
АқаулықЫқтимал себепЖою/нұсқаулар
Духовка шкафы
жұмыс
істемейді.
Сағат
индикаторы
жыпылықтайды
Духовка шкафы
қыздырмайды.
Назар аударыңыз
Қуат сымы зақымдалса, оны өндірушінің сервистік қызметі
немесе білікті маман ауыстыруы керек.
Сақтандырғыш
ақаулы.
Желіде кернеу
жоқ.
Желіде кернеу
жоқ.
Түйіспелерге
шаңның
жиналуы.
Сақтандырғыштар блогында
сақтандырғыш ақаулы емес
екенін тексеріңіз.
Асханада жарық қосылады
ма және басқа тұрмыстық
құрылғылар жұмыс істеп тұр
ма, осыларды тексеріңіз.
Сағатты қайтадан
орнатыңыз.
Ауыстырып-қосқыш
тұтқаларды бірнеше рет
алға-артқа бұраңыз.
Духовка шкафындағы шамды ауыстыру
Духовкадағы шам күйіп кетсе ауыстыру керек. Жоғары
температураларға төзімді, 40 Вт шамдарды сервистік қызметтен
немесе арнайы дүкеннен сатып алуға болады. Тек осы
шамдарды пайдаланыңыз.
1. Зақымдарды болдырмау үшін салқын духовка шкафына
асхана сүлгісін салыңыз.
2. Шыны плафонды сағат тіліне кері бұрап алыңыз.
3. Шамды түрі бірдей шамға ауыстырыңыз.
4. Шыны плафонды бұрап бекітіңіз.
5. Сүлгіні шығарып, сақтандырғышты қосыңыз.
Шыны плафон
Зақымдалған шыны плафонды ауыстыру керек. Жарамды шыны
плафондарды сервистік қызметтен сатып алуға болады.
Құрылғының құрылғы нөмірін (E-нөмір) және зауыттық нөмірін
(FD-нөмір) айтыңыз.
Сервистік қызмет
Егер құрылғыны жөндеу керек болса, біздің сервистік қызмет сіз
үшін жасалған. Біз техниктердің қажет емес келулерін
болдырмау үшін әрқашан жарайтын шешімді табамыз.
Өнім нөмірі және зауыттық нөмір
Сервистік қызметке қоңырау шалғанда, біз сізге сапалы қызмет
көрсете алуымыз үшін өнім нөмірін (E-Nr.) және зауыттық нөмірді
(FD-Nr.) хабарлаңыз. Нөмірлер бар үлгілік тақтайша духовка
шкафы есігінің бүйірінде орналасқан. Қажет болғанда көп уақыт
іздемеу үшін құрылғыңыздың деректерімен сервістік қызмет
телефон нөмірін осы жерде жазу мүмкін.
E нөмірі.
Сервистік қызмет O
Зауыттық
нөмір
Құрылғыны дұрыс емес пайдалану жағдайында тіпті кепілдік
мерзімінде де сервистік қызмет технигінің келуі тегін емес
екеніне назар аударыңыз.
Барлық елдер бойынша контакт мәліметтері сервистік қызмет
қосымшасында берілген.
Өндірушінің тәжірибесіне сеніңіз. Сондықтан жөндеуді
құрылғыңыз үшін түпнұсқа қосалқы бөлшектері бар тәжірибелі
мамандар орындайтынына көз жеткізіңіз.
31
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны қорғау туралы ұсыныстар
Мұнда пісіру және қуыру кезінде қуатты үнемдеу және духовка
шкафын дұрыс пайдалану туралы ұсыныстарды табасыз.
Қуатты үнемдеу
■ Духовка шкафын рецептте немесе пайдалану нұсқаулығының
кестелерінде көрсетілген болса ғана алдын ала қыздырыңыз.
■ Пісіру үшін күңгірт, қара, лак жағылған немесе эмальдалған
қалыптарды пайдаланыңыз. Олар жылуды әсіресе жақсы
сіңіреді.
■ Бұқтыру, пісіру және қуыру кезінде есікті мүмкіндігінше сирек
ашыңыз.
■ Бірнеше пирогты бірінен соң бірін пісірген жөн. Духовка шкафы
әлі жылы. Осының есебінен екінші пирогты пісіру уақыты
қысқарады. Тікбұрышты пішіні бар екі пирогты қатар қоюға
болады.
■ Ұзақ уақыт бойы әзірлегенде духовка шкафын өшіруден
10 минут бұрын өшіруге және тамақты дайын күйге жеткізу
үшін қалдық жылуды пайдалануға болады.
Экологиялық тұрғыдан қауіпсіз жолмен
утилизациялау
Ораманы экологиялық тұрғыдан қауіпсіз жолмен
утилизациялаңыз.
Бұл құрылғыда 2012/19/EО электр және электрондық
жабдықты (қоқыс электр және электрондық жабдық WEEE) утилизациялау туралы еуропалық директиваға
сай белгісі бар.
Бұл директива Еуропалық Одақ шеңберінде ескі
құрылғыларды қайтару және утилизациялау тәртібін
қамтамасыз етеді.
Тасымалдау кезінде орындалатын шаралар
Құрылғыдағы барлық қозғалатын бөліктерді ізсіз алуға болатын
лентамен бекітіңіз. Құрылғының зақымдалуын болдырмау үшін
жиектерін (мысалы, пісіру табасын) жұқа картон қағазбен
ораңыз, сәйкес бөлімдерге салыңыз. Ішкі қабырғаның әйнекке
соғылуын болдырмау үшін картон қағазды немесе соған ұқсас
нәрсені алдыңғы және артқы әйнек арасына салыңыз.
Духовканың есігін жабысқақ лентамен құрылғының бүйірлік
қабырғаларына бекітіңіз.
Бастапқы құрылғы орамасын сақтаңыз. Құрылғыны тек бастапқы
орамада тасымалдаңыз. Орамадағы көрсеткілерді ескеріңіз.
Бастапқы орама енді жоқ болса
Тасымалдау кезіндегі ықтимал зақымдалудан қорғау үшін
құрылғыны қорғағыш орамаға ораңыз.
Құрылғыны тік күйде тасымалдаңыз. Құрылғы есігінің тұтқасын
немесе артқы тақталарды ұстамаңыз, өйткені олар зақымдалуы
мүмкін. Құрылғыға ауыр заттарды қоймаңыз.
Біз сіз үшін асханада сынақтар өткіздік
Мұнда тамақтардың көп түрін және олар үшін оңтайлы
реттеулерді табасыз. Біз таңдалған тамақ үшін қандай қыздыру
түрі және қандай температура ең қолайлы екенін көрсетеміз.
Қандай құралдарды пайдалану және оларды қандай деңгейге
орнату керектігі туралы ақпарат аласыз. Сіз ыдыс және тамақты
әзірлеу туралы кеңестер аласыз.
Нұсқаулар
■ Кестелерде көрсетілген мәндер тамақта суық және бос жұмыс
камерасына орнатсаңыз дұрыс.
Алдын ала қыздыруды кестелерде көрсетілген болса ғана
пайдаланыңыз. Құралдарға алдын ала қыздырудан кейін ғана
пісіруге арналған қағазды төсеңіз.
■ Кестелерде көрсетілген уақыт туралы деректер стандартты
мәндер болып табылады. Олар өнімдердің сапасы мен
қасиеттеріне байланысты.
■ Жеткізу жинағына кіретін құралдарды пайдаланыңыз.
Қосымша құралдарды сервистік қызметтен немесе арнайы
дүкеннен сатып алуға болады.
Жұмысты бастамай тұрып барлық артық құралдарды және
ыдысты жұмыс камерасынан алыңыз.
■ Ыстық құралдарды немесе ыдысты жұмыс камерасынан
алғанда әрқашан тұтқыштарды пайдаланыңыз.
Пирогтар және пісірілген нан
Бір деңгейде пісіру
Пирогтар мен торттарды пісіргенде жоғарғы/төменгі қызу
режимі
3D ыстық ауа
орнатыңыз:
■ Кекс қалыбындағы пирог: 2-сөрелер биіктігі
■ Пісіру табасындағы пирог: 3-сөрелер биіктігі
Бірнеше деңгейде пісіру және қуыру
3D ыстық ауа
2 деңгейде пісіру және қуыру үшін сөрелердің биіктігі:
■ Әмбебап таба: 3-сөрелер биіктігі
■ Пісіруге арналған таба: 1-сөрелер биіктігі
Духовкаға бір уақытта қойылған тамақтар міндетті түрде бірдей
уақытта дайын болмайды.
Кестелерде әр түрлі тамақтарды табасыз.
Пісіруге арналған қалып
Пісіруге арналған күңгірт металл қалыптар ең жақсы жарайды.
Жұқа материалдан жасалған ашық түсті қалыптарды
пайдаланғанда пісіру уақыты артады, ал пирог біркелкі
қызармайды.
Егер силикон қалыптарды пайдалансаңыз, өндірушінің
сипаттамаларын және рецепттерін басшылыққа алыңыз. Жиі
силикон қалыптардың өлшемі кәдімгі қалыптардан кішірек
болады. Сондықтан олар үшін қамырдың мөлшері мен рецептура
аздап басқаша болуы мүмкін.
% ең жақсы нәтиже береді.
: режимінде пісіргенде құралды келесі биіктікке
: режимін пайдаланыңыз.
32
Кестелер
Кестелерде пирогтар мен пісірілген нандар үшін оңтайлы
қыздыру деңгейлерін табасыз. Температура және пісіру уақыты
қамырдың мөлшеріне және оның қасиеттеріне байланысты.
Сондықтан кестелерде мәндер ауқымы көрсетіледі. Алдымен ең
аз мәнді орнатыңыз. Төменірек температурада қызартудың
Қалыптағы пирогҚалыпДеңгейҚыздыру түрі Температура, °C Уақыт, минут
Кәдімгі май мен сүтке иленген пирогПирогқа арналған төртбұрышты
Нәзік май мен сүтке иленген пирог
(мысалы, үгілмелі пирог)
Бүйірлері үгілмелі қамырдан жасалған
шелпек нан
Май мен сүтке иленген шелпектерЖеміс пирогына арналған қалып2
Бисквиттік торттарАлынбалы қалып2
Жеміс немесе сүзбе торты, май мен
сүтке иленген үгілмелі қамыр*
Нәзік жеміс пирогы, май мен сүтке
иленген қамыр
Татымды пирогтар* (мысалы, пісірілген
крем қосылған пирогтар/пияз пирогы)
* Пирогтарды құрылғыда шамамен 20 минут бойы салқындатыңыз.
қалып
Пирогқа арналған төртбұрышты
қалып
Алынбалы қалып1%160-18030-40
қара алынбалы таба1
Алынбалы қалып2%150-17055-65
Алынбалы қалып1
біркелкілігі көбірек болады. Қажет болса, келесі ретте жоғарырақ
температураны орнатыңыз.
Духовка шкафын алдын ала қыздырсаңыз, пісіру уақыты 5 - 10
минутқа қысқарады.
Қосымша ақпаратты кестелерден кейін
тарауында табуға болады.
2
2%155-17565-75
%160-18055-65
Пісіру туралы кеңестер
%160-18025-35
%160-18030-40
%170-19070-90
%180-20050-60
Табадағы пирогтарҚұралдарДеңгейҚыздыру түрі Температура
Үсті құрғақ май мен сүтке иленген
немесе ашытылған қамыр
Жемістер қосылған май мен сүтке
иленген немесе ашытылған қамыр
Бисквиттік рулет (алдын ала қыздыру)Әмбебап таба2
Бұрама нан, 500 г ұнӘмбебап таба2
Рождестволық пирог, 500 г ұнӘмбебап таба3
Рождестволық пирог, 1 кг ұнӘмбебап таба3
Штрудель, тәттіӘмбебап таба2
ПиццаӘмбебап таба3
* Екі деңгейде пісіру кезінде әмбебап табаны әрқашан жоғарырақ деңгейге қойыңыз.
Нанжәнешағынбөлкелер
Егер пісіру туралы басқа нұсқаулар болмаса, әрқашан
духовканы алдын ала қыздырыңыз.
Нан және шағын бөлкелерҚұралдарДеңгейҚыздыру түрі Температура, °CУақыт, минут
Өз рецептіңіз бойынша пісіргіңіз келеді.Пісірілген нан кестесіндегі ұқсас пісірілген нанды басшылыққа алыңыз.
Май мен сүтке иленген пирогтың пісу
дәрежесін тексеру.
Пирог түсіп қалады.Келесі рет азырақ сұйықтық қосыңыз немесе духовка шкафының температурасын
Пирогтың ортасы ғана көтерілді,
бүйірлері төмен.
Пирогтың үсті тым күңгірт.Пирогты төменірек қойыңыз, азырақ температураны орнатыңыз және пирогты аздап
Пирог тым құрғақ.Тіс тазалағышпен дайын пирогта шағын тесіктер жасаңыз. Олардың әрқайсысына бір
Нан немесе пісірілген нан (мысалы,
ватрушка) дайын болып көрінеді, бірақ
іші піспеген (майлы, шикі қамыр бар).
Пісірілген нан біркелкі қызармайды.Аздап төменірек температураны орнатыңыз, сонда пісірілген нан біркелкі қызарады. Нәзік
Жеміс пирогының төменгі жағы ашық
түсті.
Жеміс шырыны ағады.Келесі рет, бар болса, тереңірек әмбебап табаны пайдаланыңыз.
Ашытқан қамырдан жасалған шағын
бұйымдар пісірген кезде жабысып
қалады.
Сіз бірнеше деңгейде пісірдіңіз. Жоғарғы
табада пісірілген нан төмендегіден
көбірек қызарған.
Шырынды пирогтарды пісіру кезінде
конденсат пайда болады.
Рецепт бойынша белгіленген уақыттың өтуінен 10 минут бұрын пирогты ең биік жерінде
ағаш таяқшамен тесіңіз. Қамыр таяқшаға жабыспаса, пирог дайын.
10 градус төмен орнатыңыз. Рецептте көрсетілген қамырды илеу уақытын сақтаңыз.
Алынбалы қалыптың бүйірлеріне май жақпаңыз. Пісіргеннен кейін пирогты қалыптың
қабырғаларынан жайлап бөліңіз.
ұзағырақ пісіріңіз.
тамшы жеміс шырынын немесе бір алкогольдық сусынын құйыңыз. Келесі рет 10 градус
көбірек температураны таңдаңыз және пісіру уақытын азайтыңыз.
Келесі рет азырақ сұйықтық қосыңыз және төменірек температурада аздап ұзағырақ
пісіріңіз. Шырынды салындысы бар пирогтар үшін алдымен шелпек нанды пісіріңіз. Оған
бадам немесе талқандалған кептірілген нан себіңіз, тек содан кейін салындыны салыңыз.
Рецептті және пісіру уақытын сақтаңыз.
пісірілген нанды бірінші деңгейде Жоғарғы-/төменгі қыздыру
Сондай-ақ, ауа айналымына пергамент қағазының шығып тұрған жиектері әсер етуі мүмкін.
Әрқашан пергамент қағазын табаның өлшемдеріне сай кесіңіз.
Келесі рет пирогты бір деңгей төмен пісіруге салыңыз.
Олардың арасындағы қашықтық шамамен 2 см болуы керек. Сонда пісіріліп жатқан
бұйымдар жақсы, барлық жағынан қызаруы үшін жеткілікті орын болады.
Бірнеше деңгейде пісіру үшін әрқашан 3D ыстық ауа
уақытта орнатылған табалардағы пісірілген нан міндетті түрде бір уақытта дайын болмайды.
Пісіру кезінде бу пайда болуы мүмкін. Әдетте ол есік арқылы шығады. Бу басқару
тақтасында немесе маңайдағы жиһазда конденсацияланып, тамшылап ағуы мүмкін. Бұл
қалыпты физикалық құбылыс.
: режимін пайдаланыңыз. Бір
% режимінде пісіріңіз.
Ет, құс, балық
Ыдыс
Кез келген ыстыққа төзімді ыдысты пайдалануға болады. Көп
қуырдақ үшін әмбебап таба да жарайды.
Ең дұрысы шыныдан жасалған ыдыс. Қақпақ ыдысқа жарамды
болуын және тығыз жабылуын қадағалаңыз.
Қуыру үшін эмальдалған ыдысты пайдаланғанда, міндетті түрде
азғантай сұйықтық қосыңыз.
Тот баспайтын болаттан жасалған ыдыста қуырғанда ет онша
қызармайды және дайын күйге жетпеуі мүмкін. Әзірлеу уақытын
арттырыңыз.
Кестелердегі ақпарат:
Қақпағы жоқ ыдыс = ашық
Қақпағы бар ыдыс = жабық
Ыдысты әрқашан тордың ортасына қойыңыз.
Ыстық шыны ыдысты құрғақ қойғышқа қойыңыз. Қойғыш
қалыңдығы шамамен ½ см су қабатымен жабу керек.
Қуырған кезде жеткілікті сұйықтық мөлшерін қосыңыз. Ыдыс
түбін қалыңдығы 1 - 2 см су қабатымен жабу керек.
Судың мөлшері ет сортына және ыдыс материалына
байланысты. Етті эмальдалған ыдыста әзірлесеңіз, шыны
ыдыстан азғантай көбірек сұйықтық қосыңыз.
Тот баспайтын болаттан жасалған ыдыс қуыру үшін онша
қолайлы емес. Ет азырақ қызарады және баяуырақ әзірленеді.
Оны жоғарырақ температурада және/немесе ұзағырақ уақыт
әзірлеңіз.
Грильде әзірлеу нұсқаулығы
Грильде тек духовка шкафының есігі жабық кезде әзірлеңіз.
Торға грильге арналған бөліктерді қоймай тұрып грильді
шамамен 3 минут бойы қыздырыңыз.
Грильге арналған бөліктерді тікелей торға қойыңыз. Жеке
бөліктер тордың ортасына қойса ең жақсы болып шығады. Бұған
қосымша, әмбебап табаны 1-деңгейге қойыңыз. Ет сөлі соған
ағады және духовка шкафы тазарақ болады.
Пісіру табасын және әмбебап табаны 4-деңгейге орнатуға
болмайды. Жоғары температуралардаа олардың пішіні өзгеруі
мүмкін және алғанда жұмыс камерасын зақымдауы мүмкін.
Мүмкіндігінше өлшемі бірдей грильге арналған бөліктерді
таңдаңыз. Осы жағдайда олар қызарады және сөлі қалады.
Стейктерді грильде әзірлегеннен кейін ғана тұздаңыз.
Бөліктерді
Грильдің қыздыру элементі кезеңді түрде қосылады және өшеді.
Бұл қалыпты жағдай. Мұның орын алу жиілігі орнатылған гриль
режиміне байланысты.
Z белгілі бір уақыт өткеннен кейін аударыңыз.
Ет
Әзірлеу уақытының жартысында ет бөліктерін аударыңыз.
Қуырдақ дайын болғанда, духовканы өшіріңіз және қосымша
10 минут тұрғызыңыз. Бұл ет сөлінің жақсырақ таралуына
мүмкіндік береді.
Әзірлеуден кейін сүбені алюминий фольгаға ораңыз және
духовкада 10 минутқа қалдырыңыз.
Терісі бар қуырылған шошқа еті үшін теріні айқас түрде кесіңіз,
содан кейін қуырдақты терісін төмен қаратып табаққа салыңыз.
ЕтСалмақҚұралдар және ыдыс ДеңгейҚыздыру түрі Температура °C,
ыдыс
Жас күркетауық, тұтас3,0 кгТор2
2 күркетауық аяғышамамен 800 гТор2
ДеңгейҚыздыру түрі Температура °C,
гриль деңгейі
4180-20080-100
4180-20080-100
Уақыт,
минут
Балық
Белгілі бір уақыт Z өткеннен кейін балық бөліктерін аударыңыз.
Тұтас балықты аудару қажет емес. Тұтас балықты духовкаға
арқа қанатын жоғары қаратып салыңыз. Картоптың жартысын
БалықСалмақҚұралдар және
ыдыс
Балық, тұтас300 гТор3
1,0 кгТор2
1,5 кгТор2
Балық тілімдері, мысалы, котлеттер300 гТор4
немесе шағын ыдысты құрсақ қуысына салыңыз, сондаа балық
тұрақты тұрады.
Тікелей торда қуырғанда бұған қосымша әмбебап табаны 1
биіктігіне орнатыңыз. Балық сөлі жиналады және духовка
тазарақ болады.
Қуыру және грильде әзірлеу туралы кеңестер
Кестеде қуырдақ салмағының мәндері
жоқ.
Қуырдақ дайын ба, соны тексергіңіз
келеді.
Қуырдақ тым күңгірт, ал қабықшаның
кейбір жерлері күйіп қалған.
Қуырдақтың сыртқы түрі жақсы, ал соус
күйіп кеткен.
Қуырдақтың сыртқы түрі жақсы, бірақ
соус тым ашық түсті және суы көп.
Қуырдақты әзірлеу кезінде бу пайда
болады.
Ең жақын жеңілірек салмақ параметрлерін таңдаңыз және көрсетілген әзірлеу уақытын
арттырыңыз.
Ет термометрін (оны арнайы дүкенде сатып алуға болады) пайдаланыңыз немесе қасықпен
дәмін көріңіз. Қасықпен қуырдақты басыңыз. Егер қатты болса, онда ол дайын. Егер
қасықпен басылса, онда оны тағы қуыру керек.
Реттеу деңгейін және температураны тексеріңіз.
Келесі рет өлшемі кішірек ыдысты таңдаңыз немесе көбірек сұйықтық қосыңыз.
Келесі рет өлшемі үлкенірек ыдысты таңдаңыз немесе азырақ сұйықтық қосыңыз.
Бұл қалыпты және физика заңдарына сәйкес. Су буының көп бөлігі бу тесіктері арқылы
шығарылады. Ол салқын қосқыштар тақтасында немесе маңайдағы жиһаз бетінде
жиналып, тамшылап ағуы мүмкін.
ДеңгейҚыздыру түрі Температура °C,
гриль деңгейі
(220-25
4190-21040-50
4180-20060-70
(220-25
Уақыт,
минут
Көмештер, гратендер, тосттар
Тікелей торда қуырсаңыз,әмбебап табаны 1-деңгейге қойыңыз.
Духовка шкафы тазарақ болып қалады.
ТамақҚұралдар және ыдыс ДеңгейҚыздыру түрі Температура
Көмештер
Тәтті көмешКөмеш қалыбы2
Макарон көмешіКөмеш қалыбы2
Гратен
Шикі ингредиенттерден жасалған картоп гратені,
Ең үлкен биіктігі 2 см
Тост
Тосттарды қызарту, 12 данаТор4
Toast, überbacken, 12 данаТор3
Көмеш қалыбы2
Ыдысты әрқашан торға қойыңыз.
Көмешті әзірлеу уақыты ыдыстың өлшеміне және көмештің
биіктігіне байланысты. Кестелердегі мәндер болжалды болып
табылады.
деректері, °C
%170-19050-60
%210-23025-35
4150-17050-60
(34-5
(35-8
Уақыт,
минут
36
Дайын өнімдер
Өндірушінің орамадағы нұсқауларын орындаңыз.
ТамақҚұралдарДеңгейҚыздыру түрі Температура деректері, °C Уақыт, минут
Жеміс салындысы бар штрудельӘмбебап таба3
Фри картобыӘмбебап таба3
ПиццаТор2
Пицца-багетТор2
Нұсқау
Қатырылған тамақтарды әзірлеу кезінде әмбебап табаның пішіні өзгеруі мүмкін. Себебі құралға температуралардың үлкен
айырмашылығы әсер етеді. Пішіннің өзгеруі әзірлеу барысында кетеді.
Егер құралдарға пісіруге арналған қағазды төсейтін болсаңыз,
қағаздың осы температураға жарайтынын қадағалаңыз. Қағаз
өлшемі тамақ өлшеміне сай болуы керек.
Әзірлеу нәтижесі өнімдердің сапасына байланысты. Шикі өнімде
қара дақтар және біркелкі емес тұстар байқалуы мүмкін.
3D ыстық ауа : режимімен бірге төмен температураны
пайдаланғанда нәзік йогурт та, жұмсақ ашытқан қамыр да жақсы
болып шығады.
Ең алдымен құралдарды, аспалы торларды және телескоптық
бағыттауыштарды шығарыңыз.
Йогуртты әзірлеу
1. 1 литр сүтті (майлылығы 3,5 %) қайнатыңыз және 40 °C
температурасына дейін салқындатыңыз.
2. 150 г йогурт (тоңазытқыш температурасы) қосыңыз.
ТамақЫдысҚыздыру түрі ТемператураУақыт
ЙогуртТостағандар
Ашытқан қамырдың
көтерілуі
немесе твист
банкаларды
Ыстыққа төзімді
ыдыс
жұмыс
камерасының
түбіне қойыңыз
жұмыс
камерасының
түбіне қойыңыз
Еріту
Еріту уақыты өнімдердің түрі мен мөлшеріне байланысты.
Орамадағы өндірушінің нұсқауларын орындаңыз.
3. Тостағандарға немесе твист банғаларға құйып, тағамдық
пленкамен жабыңыз.
4. Жұмыс камерасын нұсқауларға сай қыздырыңыз.
5. Тостағандарды/банкаларды жұмыс камерасының түбіне
қойып, нұсқауларға сай дайындыққа дейін жеткізіңіз.
Ашытқан қамырдың көтерілуі
1. Ашытқан қамырды әдеттегі рецепт бойынша дайындаңыз,
ыстыққа төзімді керамикалық ыдысқа салыңыз да, жабыңыз.
2. Жұмыс камерасын нұсқауларға сай қыздырыңыз.
3. Духовка шкафын өшіріп, қамырды жұмыс камерасына
көтерілуге қойыңыз.
:50 °C температурасына дейін
қыздыру
50 °C
:50 °C температурасына дейін
қыздыру
Құрылғыны өшіріп, ашытқан қамырды
жұмыс камерасына қойыңыз
Өнімдерді орамадан шығарыңыз, қолайлы ыдысқа салыңыз
және торға қойыңыз.
Құсты тәрелкеге төсімен салыңыз.
5мин.
8сағ.
5-10 мин.
20-30 мин.
Қатырылған өнімдерҚұралдарДеңгейҚыздыру
мысалы, қаймақты торттар, сарымайлы кремдік торттар, шоколад
немесе қанттық глазурьды торттар, жемістер, тауық, шұжық пен ет,
нан, тоқаштар, пирог және басқа бұйымдар
Құрғату
3D ыстық ауа : режимі құрғату үшін тамаша жарайды.
Тек бүлінбеген жемістер мен көкөністерді пайдаланыңыз,
оларды мұқият жуыңыз.
Оларды жақсылап сүртіңіз немесе құрғатыңыз.
Жемістер мен шөптерҚұралдарДеңгейҚыздыру түрі ТемператураУақыт
600 г дөңгелек алмаӘмбебап таба + тор3+1
800 г алмұрт бөліктеріӘмбебап таба + тор3+1
1,5 кг алқоры немесе қара өрікӘмбебап таба + тор3+1
200 г аспаздық шөптер, жуылғанӘмбебап таба + тор3+1
Тор2
Әмбебап табаға қағаз немесе пергамент қағазын төсеңіз.
Өте шырынды көкөністерді және жемістерді бірнеше рет аудару
керек.
Құрғатудан кейін дайын көкөністерді немесе жемістерді бірден
Консервілеу кезінде банкалар мен резеңке сақиналар таза және
ақаусыз болуы керек. Банкалардың көлемі мүмкіндігінше бірдей
болуы керек. Кестелерде келтірілген мәндер дөңгелек бір литрлік
банкалар үшін дұрыс.
Назар аударыңыз
Тым үлкен және биік банкаларды пайдаланбаңыз. Әйтпесе
қақпақтар жарылуы мүмкін.
Тек бүлінбеген жемістер мен өнімдерді пайдаланыңыз. Оларды
мұқият жуыңыз.
Кестелердегі уақыт мәндері шамамен берілген. Оларға бөлме
температурасы, банкалардың мөлшері, олардың құрамының
массасы мен жылуы әсер етуі мүмкін. Температураны ауыстыру
немесе құрылғыны өшіру алдында банкалардағы көпіршіктер
пайда болып жатқанына көз жеткізіңіз.
Дайындау
1.Банкаларды толтырыңыз, бірақ ернеулеріне дейін емес.
2.Банкалардың ернеулерін сүртіңіз, олар таза болуы керек.
3.Әр банкаға резеңке сақинаны және қақпақты қойыңыз.
4. Банкаларды скобалар көмегімен жабыңыз.
Жұмыс камерасына алтыдан көп банка қоймаңыз.
Реттеу
1. Әмбебап табаны 2-деңгейге орнатыңыз. Банкаларды бір-біріне
тимейтіндей орнатыңыз.
2. Әмбебап табаға ½ литр ыстық су (шамамен 80 °C) құйыңыз.
3. Духовка шкафының есігін жабыңыз.
4. Төменгі ыстық
5. 170 - 180 °C температурасын орнатыңыз.
Консервілеу
Жемістер
Шамамен 40 - 50 минуттан кейін қысқа уақыт аралықтарынан
кейін көпіршіктер көтеріле бастайды. Духовка шкафын өшіріңіз.
25 - 35 минут қосымша қыздырудан кейін банкаларды жұмыс
камерасынан міндетті түрде шығарыңыз. Банкаларды духовка
шкафында ұзағырақ салқындатқанда, оларға микробтар түсіп,
консервіленген жемістер ашып кетуі мүмкін.
$ режимін орнатыңыз.
Бір литрлік банкалардағы жемістерКөпіршіктер пайда болғаннан
Алма, қарақат, құлпынайөшірушамамен 25 минут
Шие, өрік, шабдалы, қарпығанөшірушамамен 30 минут
Алма езбесі, алмұрт, алқорыөшірушамамен 35 минут
Көкөністер
Банкаларда көпіршіктер пайда бола бастай сала температураны
қайтадан 120 °C деңгейінен 140 °C деңгейіне орнатыңыз. Бұл
Салқын судағы, бір литрлік банкалардағы көкөністерКөпіршіктер пайда болғаннан
Қияр-шамамен 35 минут
Қызылшашамамен 35 минутшамамен 30 минут
Брюссель орамжапырағышамамен 45 минутшамамен 30 минут
Лобия, кольраби, қызыл қауданды орамжапырақшамамен 60 минутшамамен 30 минут
Бұршақшамамен 70 минутшамамен 30 минут
Банкаларды шығару
Қайнату аяқталғаннан кейін банкаларды жұмыс камерасынан
шығарыңыз.
кейін
шамамен 35 - 70 минут алады. Осы уақыт өткеннен кейін духовка
шкафын өшіріңіз және қосымша қыздыруды пайдаланыңыз.
кейін
Назар аударыңыз
Ыстық банкаларды салқын немесе ылғалды бетке қоймаңыз.
Олар жарылуы мүмкін.
Қосымша қыздыру
Қосымша қыздыру
Азық-түліктегі акриламид
Акриламид көбінесе дәнді дақылдардан және картоптан
жасалған өнімдерде пайда болады, мысалы, картоп чипстерінде,
Құрамында акриламид бар тамақты әзірлеу туралы кеңестер
Жалпы мәліметтер
ПісіруЖоғарғы/төменгі ыстық макс. 200 °C.
ПеченьеЖоғарғы/төменгі ыстық макс. 190 °C.
Духовка шкафындағы фри картобыТабада біркелкі және бір қабат етіп орналастырыңыз. Фри картобы құрғап кетпеуі үшін
■ Әзірлеу уақыты мүмкіндігінше қысқа болуы керек.
■ Тамақтардың түсі күңгірт емес, алтын түсті болуы керек.
■ Пісіріп жатқан тамақтың өлшемі неғұрлым үлкен болса, оны әзірлеу барысында
соғұрлым көбірек акриламид пайда болады.
3D ыстық ауа немесе ыстық ауа режимінде макс. 180 °C.
3D ыстық ауа немесе ыстық ауа режимінде макс. 170 °C.
Жұмыртқа немесе жұмыртқаның сары уызы акриламидтің пайда болуын азайтады.
табада кемінде 400 г пісіріңіз
38
фри картобында, тосттарда, шағын бөлкелерде, нанда, көмеште
(кекстерде, печеньеде).
Тамақты тексеру
Бұл кестелер әр түрлі духовка шкафтарын сынау және тексеру ісрәсімдерін жеңілдету үшін әр түрлі бақылау ұйымдары үшін
жасалған.
EN 50304/EN 60350 (2009) және IEC 60350 стандарттарына сай
келеді.
Пісіру
Бір уақытта 2 деңгейде пісіргенде:
Әрқашан кәдімгі табаның үстіне әмбебап табаны қойыңыз.
ТамақҚұралдар және ыдысДеңгейҚыздыру түрі Температура деректері, °C Уақыт, минут
Мәнерлі печеньеӘмбебап таба3
Эмальдалған таба +
әмбебап таба**
Шағын кекстерӘмбебап таба3%150-17025-35
Шағын кекстер, алдын ала
қыздыру
БисквитАлынбалы қалып2%160-18030-40
Жабық алма пирогыӘмбебап таба + 2
* Қосымша торларды арнайы құралдар ретінде сервистік қызметтен немесе арнайы дүкеннен сатып алуға болады..
** Екі деңгейдепісіру кезінде әмбебап табаны әрқашан жоғарырақ деңгейге қойыңыз.
*** Пирогтардың қалыптарын құралға диагональ бойынша қойыңыз.
Эмальдалған таба +
әмбебап таба**
алынбалы қалып
Ø 20 см***
2 тор* + 2 алынбалы қалып
Ø 20 см***
1+3
1+3
1
1+3
Үгілмелі печенье (мысалы, қант шәрбатындағы дөңгелек бүйректер):
Духовкаға бір уақытта қойылған тамақтар міндетті түрде бірдей
уақытта дайын болмайды.
Жабық алма пирогы, 1-деңгей:
Қара алынбалы табаның қалпын өзгертіңіз, оны диагональ бойынша
қойыңыз.
Жабық алма пирогы, 2-деңгей:
Қара алынбалы табаның қалпын өзгертіңіз.
Металдан жасалған алынбалы табадағы пирог:
Жоғарғы/төменгі қызу % режимінде 1-деңгейде пісіріңіз.
Тордың орнына әмбебап табаны пайдаланыңыз және оның ішіне
алынбалы табаны салыңыз.
%150-17020-30
:140-16035-45
:140-16030-40
%190-21070-80
:170-19065-75
Грильде әзірлеу
Өнімдерді тікелей торға салғанда, қосымша ретінде әмбебап
табаны 1-деңгейге қойыңыз. Сұйықтық соған ағады және духовка
шкафы тараза болады.
ТамақҚұралдар және ыдысДеңгейҚыздыру түрі Гриль режиміУақыт, минут
Тосттарды қызарту
10 мин. алдын ала қыздыру
Бифбургер, 12 дана*
алдын ала қыздырусыз
* Уақыт өткенде
Z аударыңыз
Тор4
Тор + әмбебап таба4+1
(3½-2
(325-30
39
î Оглавление
[ru]Правила пользования
Важные правила техники безопасности......................................... 40
Приготовление на гриле.................................................................59
................... 58
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном
сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет-магазина
www.bosch-eshop.com
: Важные правилатехникибезопасности
Внимательно прочитайте данное
руководство. Оно поможет вам научиться
правильно и безопасно пользоваться
прибором. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу для
дальнейшего использования или для
передачи новому владельцу.
Данный прибор предназначен
исключительно для встраивания.
Соблюдайте специальные инструкции по
монтажу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был
поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за неправильного
подключения приводят к снятию
гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Следите за прибором во время
его работы. Используйте прибор только в
закрытом помещении.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не
обладающие достаточными знаниями о
приборе, могут использовать прибор только
под присмотром лиц, отвественных за их
безопасность, или после подробного
инструктажа и осознания всех опасностей,
связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 8 лет и
их контролируют взрослые.
40
Не допускайте детей младше 8 лет к
прибору и его сетевому проводу.
Всегда следите за правильностью установки
принадлежностей в рабочую камеру.
описание принадлежностей
в руководстве
См.
по эксплуатации.
Опасность возгорания!
■
Сложенные в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы могут
загореться. Не храните в рабочей камере
легковоспламеняющиеся предметы. Не
открывайте дверцу прибора, если внутри
прибора образовался дым. Выключите
прибор, выньте вилку сетевого провода из
розетки или отключите предохранитель в
блоке предохранителей.
Опас ность в озгорания!
■
Из-за струи воздуха, проникающей в
прибор при открывании дверцы, бумага
для выпечки может подняться, коснуться
нагревательного элемента и вспыхнуть.
При предварительном разогреве
обязательно закрепляйте бумагу для
выпечки в принадлежностях. Например,
поставьте на неё кастрюлю или форму для
выпекания. Используйте бумагу для
выпечки нужного размера, она не должна
выступать за края принадлежностей.
Опасность ожога!
■
Прибор становится очень горячим. Не
прикасайтесь к горячим внутренним
поверхностям прибора или
нагревательным элементам. Всегда
давайте прибору остыть. Не позволяйте
детям подходить близко к горячему
прибору.
Опас ность ож ога!
■
Принадлежности или посуда очень
горячие. Чтобы извлечь горячую посуду
или принадлежности из рабочей камеры,
всегда используйте прихватки.
Опас ность ож ога!
■
Пары спирта в горячей рабочей камере
могут вспыхнуть. Запрещается готовить
блюда, в которых используются напитки с
высоким содержанием спирта.
Добавляйте в блюда только небольшое
количество напитков с высоким
содержанием спирта. Осторожно откройте
дверцу прибора.
■
Из открытой дверцы прибора может
вырваться горячий пар. Осторожно
откройте дверцу прибора. Не позволяйте
детям подходить близко к горячему
прибору.
Опасность ошпаривания!
■
При использовании воды в рабочей
камере может образоваться горячий
водяной пар. Запрещается наливать воду
в горячую рабочую камеру.
Опасность травмирования!
Поцарапанное стекло дверцы прибора
может треснуть. Не используйте скребки
для стекла, а также едкие и абразивные
чистящие средства.
Опасность удара током!
■
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара токо м!
■
При сильном нагреве прибора изоляция
кабеля может расплавиться. Следите за
тем, чтобы кабель не соприкасался с
горячими частями электроприборов.
Опасность удара токо м!
■
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара токо м!
■
При замене лампочки в рабочей камере
учитывайте то, что контакты в патроне
находятся под напряжением. Перед
сменой лампочки выньте вилку сетевого
кабеля из розетки или отключите
предохранитель в блоке предохранителей.
Опасность удара токо м!
■
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте из
розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность ошпаривания!
■
В процессе эксплуатации открытые для
доступа детали прибора сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскаленным деталям. Не подпускайте
детей близко к прибору.
Опас ность ош паривания!
41
Причины повреждений
Внимание!
■ Принадлежности, фольга, пергаментная бумага или посуда на
дне рабочей камеры: не ставьте принадлежности на дно
рабочей камеры. Не накрывайте дно рабочей камеры фольгой
любого вида или пергаментной бумагой. Не ставьте посуду на
дно рабочей камеры, если установлена температура выше
50<ºC. Это приведёт к излишней аккумуляции тепла. Время
выпекания или жарения будет нарушено, что приведёт к
повреждению эмали.
■ Вода в горячей камере: запрещается наливать воду в горячую
рабочую камеру. Это может привести к образованию пара. В
результате изменения температуры возможно повреждение
эмали.
■ Влажные продукты: не держите влажные продукты в закрытой
рабочей камере в течение длительного времени. Это может
привести к повреждению эмали.
■ Сок от фруктов: при выпекании сочных фруктовых пирогов не
заполняйте противень целиком. Сок от фруктов будет стекать с
противня и оставлять пятна, которые будет практически
Ваш новый духовой шкаф
невозможно удалить. Используйте по возможности более
глубокий универсальный противень.
■ Охлаждение прибора с открытой дверцей: не оставляйте
прибор остывать с открытой дверцей. Даже если дверца
прибора будет просто приоткрыта, со временем это может
привести к повреждению фасадов соседней мебели.
■ Сильно загрязнён уплотнитель дверцы: при сильном
загрязнении уплотнителя дверца прибора перестаёт нормально
закрываться. Это может привести к повреждению поверхности
прилегающей к прибору мебели. Следите за чистотой
уплотнителя дверцы.
■ Использование дверцы прибора в качестве сиденья или полки:
не садитесь и ничего не ставьте на дверцу прибора. Не ставьте
посуду и принадлежности на дверцу.
■ Установка принадлежностей: в зависимости от типа прибора
принадлежности могут поцарапать стекло дверцы прибора при
её закрывании. Всегда устанавливайте принадлежности в
рабочую камеру до упора.
■ Перемещение прибора: не передвигайте прибор за ручку
дверцы. Ручка дверцы не рассчитана на вес прибора и может
сломаться.
Приведённая здесь информация поможет вам изучить ваш
новый духовой шкаф. Вы ознакомитесь с панелью управления и
Панель управления
Настоящий документ содержит общее описание панели
управления. Комплектация зависит от конкретной модели
прибора.
Пояснения
1Переключатель выбора функций
2Дисплей и кнопки управления
3Регулятор температуры
отдельными элементами управления и получите информацию о
рабочей камере и принадлежностях.
42
Переключатель выбора функций
При помощи переключателя выбора функций выбирается вид
нагрева духового шкафа. Переключатель выбора функций
можно поворачивать вправо и влево.
При установке требуемого вида нагрева в духовом шкафу
загорается лампочка.
ПоложенияФункция
ý Выключен Духовой шкаф выключен.
% Верхний и нижний
жар
: 3D-Горячий
воздух*
$ Нижний жар С помощью режима «Нижний жар»
4 Гриль с конвекцией Гриль с конвекцией особенно
( Плоский гриль,
большая площадь
нагрева
J Быстрый нагрев Для быстрого разогревания блюд.
* Вид нагрева согласно классу эффективности использования
энергии EN50304.
Для выпечки и жаркого используйте
только один уровень установки. Эта
настройка хорошо подходит для
пирогов и пиццы в форме или на
противне, а также постного жаркого
из телятины, говядины и дичи. Жар
распространяется равномерно
сверху и снизу.
Пироги, пиццу, мелкую выпечку,
мелкое печенье, маленькие кексы и
изделия из слоёного теста можно
выпекать одновременно на двух
уровнях.
Благодаря вентилятору с кольцевым
нагревательным элементом на
задней стенке духового шкафа
нагретый воздух распределяется
равномерно.
можно допечь блюдо снизу или
подрумянить его. Жар поступает
снизу.
подходит для приготовления рыбы,
птицы и больших кусков мяса. При
этом режиме попеременно
включаются нагревательный
элемент гриля и вентилятор.
Вентилятор распределяет нагретый
воздух вокруг блюда.
Можно одновременно приготовить
на гриле несколько стейков,
колбасок, рыб и тостов. Вся
поверхность под нагревательным
элементом гриля нагревается.
Регулятор температуры
Регулятором температуры режима можно установить
температуру и режим гриля.
ПоложенияФункция
û ВыклДуховой шкаф не
нагревается.
50-270 Диапазон
температур
1, 2, 3Режим гриляРежимы гриля, большая
Когда духовой шкаф нагревается, загорается лампочка над
регулятором температуры. Во время паузы она гаснет. При
некоторых установках лампочка не горит.
Режим гриля
При поджаривании на плоском гриле
регулятора температуры необходимый режим гриля.
Значения температуры вºC.
площадь
Режим 1 = слабый
Режим 2 = средний
Режим 3 = сильный
(.
( установите с помощью
Рабочая камера
В духовом шкафу есть лампочка. Охлаждающий вентилятор,
который предохраняет духовой шкаф от перегрева.
Лампочка в духовом шкафу
Во время работы в духовом шкафу загорается лампочка.
Лампочку в духовом шкафу можно включить и без запуска
духового шкафа, установив переключатель выбора функций в
любое положение.
Охлаждающий вентилятор
Вентилятор включается и выключается по мере необходимости.
Тёплый воздух выходит из дверцы.
Для более быстрого охлаждения рабочей камеры вентилятор
продолжает работать определённое время после её
выключения.
Внимание!
Не закрывайте вентиляционные прорези, Иначе духовой шкаф
перегреется.
Кнопки и индикаторы
С помощью данных кнопок можно настроить дополнительные
функции. Установленные значения могут быть считаны с
индикаторов.
КнопкаФункция
0Кнопка «Часы»С помощью данной кнопки можно
C Кнопка «Ключ»С помощью данной кнопки можно
VКнопка «Таймер»С помощью данной кнопки можно
AКнопка «Минус»С помощью данной кнопки можно
@Кнопка «Плюс» С помощью данной кнопки можно
установить время суток, время
приготовления
окончания
включить или отключить
блокировку для безопасности
детей.
установить таймер.
изменить установочные значения
сверху вниз.
изменить установочные значения
снизу вверх.
x и время
y .
43
Принадлежности
Приобретённые принадлежности подходят для приготовления
многих блюд. Следите за правильной установкой
принадлежностей в рабочей камере.
Для лучшего приготовления блюд, а также для удобства при
обращении с духовым шкафом есть выбор специальных
принадлежностей.
Установка принадлежностей
Принадлежности можно задвинуть на один из 4 различных
уровней в духовом шкафу. Всегда задвигайте принадлежности
до упора, чтобы они не касались стекла дверцы.
Если принадлежности выдвинуть примерно наполовину, то они
фиксируются в этом положении. Благодаря этому готовые блюда
можно легко вынуть.
При задвигании принадлежностей в духовой шкаф следите за
выемкой на задней стороне. Именно она обеспечивает
правильную фиксацию.
Возьмите противень обеими руками с боков и установите его в
рабочую камеру не допуская перекосов. Иначе противень будет
задвигаться с трудом, кроме того, в этом случае возможно
повреждение эмалированной поверхности.
Принадлежности вы можете приобрести через сервисную
службу или через Интернет-магазин. Укажите номер HEZ.
Решётка
Для установки посуды, форм для
пирогов, а также для приготовления
жаркого, блюд глубокой заморозки и
жарения на гриле.
Устанавливайте решётку открытой
стороной к дверце духового шкафа
изгибом вниз
Эмалированный противень
Для приготовления пирогов и
мелкого печенья.
Устанавливайте противень скосом к
дверце.
Универсальный противень
Для приготовления сочных пирогов,
печенья, большого жаркого и
продуктов глубокой заморозки.
Противень можно также
использовать при жарении на
решётке. Подставьте его под
решётку, и весь жир будет стекать в
него.
Устанавливайте универсальный
противень скосом к дверце.
¾.
Специальные принадлежности
Специальные принадлежности можно приобрести в сервисной
службе или в специализированном магазине. Перечень
различных продуктов, подходящих для вашего духового шкафа,
вы найдёте в наших рекламных проспектах или через интернет.
Наличие специальных принадлежностей или возможность заказа
через интернет-магазин различаются в зависимости от страны.
См. соответствующую документацию по продажам.
Не все специальные принадлежности подходят к вашему
Указание: Принадлежности могут деформироваться от жара. Как
только принадлежности остынут, они снова приобретут свою
первоначальную форму. Это не оказывает отрицательного
влияния на их функционирование.
Специальные принадлежностиНомер HEZФункция
РешёткаHEZ 434000Для посуды, форм для пирогов, для жаркого, блюд глубокой
Алюминиевый противеньHEZ 430001Для приготовления пирогов и мелкого печенья.
Эмалированный противеньHEZ 431001Для приготовления пирогов и мелкого печенья.
Универсальный противеньHEZ 432001Для приготовления сочных пирогов, выпечки, большого жаркого
прибору, поэтому при покупке всегда указывайте полное
название прибора (номер E).
заморозки и гриля.
Устанавливайте противень в духовой шкаф скосом к дверце.
Устанавливайте противень в духовой шкаф скосом к дверце.
и продуктов глубокой заморозки. Может также использоваться
для сбора стекающего жира или мясного сока под решёткой.
Устанавливайте универсальный противень в духовой шкаф
скосом к дверце.
Дверца духового шкафа — дополнительные меры безопасности
При длительном приготовлении пищи дверца духового шкафа
может нагреться.
Если у вас есть маленькие дети, необходимо соблюдать
предельную осторожность при эксплуатации прибора.
Для этого предлагается защитная решётка, которая препятствует
прямому прикосновению к дверце духового шкафа. Эту
44
специальную принадлежность (440651) можно приобрести в
сервисной службе.
Перед первым использованием
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
Из этой главы вы узнаете, что необходимо сделать с духовым
шкафом перед первым приготовлением блюд. Сначала
прочитайте главу
«Правила техники безопасности»
.
Установка времени суток
После подключения на индикаторе загораются символ 0 и три
ноля. Установите время суток.
1. Нажмите кнопку
На дисплее появляется время 12:00 и начинает мигать
символ
2. Установите время суток кнопкой + или –.
Через несколько секунд установленное время суток
принимается.
0.
0.
Настройка духового шкафа
У вас есть различные возможности установки режимов духового
шкафа. Здесь по эксплуатации мы подробно объясним Вам, как
следует выполнять установки вида нагрева, температуры или
режима гриля. Кроме того, можно задать продолжительность
приготовления блюда и время окончания работы духового
шкафа.
Виды нагрева и температура
Пример на рисунке: Верхний/нижний жар 190 ºC.
1. Переключателем выбора функций установите нужный вид
нагрева.
Нагревание духового шкафа
Чтобы устранить запах нового прибора, нагрейте пустой
закрытый духовой шкаф. Идеально будет нагревать прибор в
течении одного часа в режиме «Верхний/нижний жар»
240 °C. Убедитесь, что внутри рабочей камеры не остались
упаковочные материалы.
1. С помощью переключателя выбора функций установите режим
«Верхний/нижний жар»
2. Установите 240 °C регулятором температуры.
Через час выключите духовой шкаф. Установите переключатель
выбора функций и регулятор температуры в нулевое положение.
%.
% при
Очистка принадлежностей
Перед первым использованием тщательно очистите
принадлежности горячим мыльным раствором и мягкой
тряпочкой.
После этого установите время приготовления блюда.
Пример на рисунке: Верхний/нижний жар %, 200 °C, время
приготовления 45 минут.
1. Переключателем выбора функций установите нужный вид
нагрева.
2. Регулятором температуры можно установить температуру или
режим гриля.
3. Нажмите кнопку «Часы»
Мигает символ времени приготовления x.
0.
2. Регулятором температуры можно установить температуру или
режим гриля.
Духовой шкаф нагревается.
Выключение духового шкафа
Переведите переключатель выбора функций в нулевое
положение.
Изменение установок
Вид нагрева, температуру и режим гриля при необходимости
можно менять.
4. Установите время приготовления кнопкой + или -.
Кнопка + / предлагаемое значение = 30 минут
Кнопка - / предлагаемое значение = 10 минут
По истечении времени приготовления
Раздаётся сигнал. Духовой шкаф выключается. Дважды нажмите
0 и выключите переключатель выбора функций.
кнопку
45
Изменение установки
NJ
PLQ
K
NJ
PLQ
K
Нажмите кнопку «Часы» 0. Измените время приготовления
кнопкой «+» или «–».
Отмена установки
Нажмите кнопку «Uhr»
индикаторе не появится 0. Выключите переключатель выбора
функций.
Установка времени приготовления, если время суток не
отображается
Дважды нажмите кнопку «Часы»
это описано в пункте 4.
0 . Нажимайте кнопку «–», пока на
0 и выполните установку, как
Настройка автоматического включения и
выключения духового шкафа
Не оставляйте продукты в духовом шкафу слишком долго.
Неохлаждённые мясо и рыба быстро портятся.
Пример на рисунке: Верхний/нижний жар
10:45. Время приготовления составляет 45 минут, блюдо должно
быть готово в 12:45.
1.Переключателем выбора функций установите нужный вид
нагрева.
2.Регулятором температуры можно установить температуру или
режим гриля.
3.Нажмите кнопку «Часы»
Мигает символ времени приготовления x.
4.Установите время приготовления кнопкой + или -.
5.Нажимайте кнопку «Часы»
символ «Окончание»
На дисплее отображается время окончания приготовления
блюда.
0.
0 до тех пор, пока не замигает
y.
%, 200 °C. Сейчас
6. С помощью кнопки «+» установите время окончания на более
позднее.
Через несколько секунд установка автоматически
принимается.
На дисплее будет отображаться время окончания, пока
духовой шкаф не начнёт работать.
По истечении времени приготовления
Раздаётся сигнал. Духовой шкаф выключается. Дважды нажмите
кнопку
Указание: Пока символ мигает, установку можно изменять. Если
символ перестаёт мигать, значит установка принята.
0 и выключите переключатель выбора функций.
Быстрый нагрев
В режиме быстрого нагрева духовой шкаф нагревается до
нужной температуры особенно быстро.
Используйте этот режим, только если духовой шкаф должен быть
прогрет до температуры свыше 100 °C.
Чтобы обеспечить равномерное доведение до готовности блюд,
ставьте их в духовой шкаф только после окончания быстрого
нагрева.
1. Установите переключатель выбора функций в положение
Через несколько секунд духовой шкаф начинает работать.
Индикаторная лампочка над регулятором температуры
загорается.
J.
Установка времени суток
После первого подключения или после перебоя в
электроснабжении на индикаторе будут мигать символ
нуля. Установите время суток. Переключатель выбора функций
должен быть выключен.
Установка
1.Нажмите кнопку «Часы»
На дисплее появляется время 12.00 и мигает символ 0 .
2.Установите время суток кнопкой + или –.
Через несколько секунд время суток автоматически
принимается. Символ
Переход, например, с летнего на зимнее время
Дважды нажмите кнопку «Часы»
помощью кнопки «+» или кнопки «—».
0.
0 гаснет.
0 и внесите изменения с
0 и три
Завершение быстрого нагрева
Индикатор над регулятор температуры погаснет. Поставьте
блюдо в духовой шкаф и установите нужный вид нагрева.
Отмена быстрого нагрева
Установите переключатель выбора функций в нулевое
положение. Духовой шкаф выключается.
46
Установка таймера
Вы можете использовать таймер как обычный бытовой. Он
работает независимо от духового шкафа. Таймер издаёт
характерный звуковой сигнал, что даёт возможность отличить его
сигнал от сигнала, издаваемого духовым шкафом по истечении
времени приготовления. Настройка таймера возможна и при
включённой блокировке для безопасности детей.
Установка
1. Нажмите кнопку «Таймер»
Символ S мигает.
2. Установите время таймера кнопкой «+» или «—».
Кнопка «+», предлагаемое значение = 10 минут
Кнопка«—», предлагаемое значение = 5 минут
Через несколько секунд таймер начнёт работать. На дисплее
загорается символ
Чтобы дети не смогли случайно включить духовой шкаф, он
оборудован блокировкой для безопасности детей.
Включение и выключение блокировки для безопасности
детей
Переключатель выбора функций должен быть выключен.
Изменение времени таймера
Нажмите кнопку «Таймер»
«–».
Отмена установок
Нажмите кнопку «Таймер»
индикаторе не появится 0.
Одновременно установлены время таймера и время
приготовления
Высвечиваются символы. На дисплее отображается время
таймера.
Для запроса оставшегося времени приготовления x, времени
окончания
Нажимайте кнопку «Часы» 0 до тех пор, пока не появится
соответствующий символ.
Запрошенное значение появляется на несколько секунд на
дисплее.
Включение : удерживайте нажатой кнопку «Ключ»
дисплее не появится символ
4секунды.
Выключение: удерживайте нажатой кнопку «Ключ»
погаснет символ
Указания
■ Вы можете в любое время установить таймер и время суток.
■ После отключения электроэнергии установленная блокировка
y или времени суток 0 :
C.
для безопасности детей аннулируется.
S. Измените время кнопкой «+» или
S. Нажимайте кнопку «–», пока на
C, пока на
C. Это занимает примерно
C, пока не
Уход и очистка
При тщательном уходе и очистке Ваш духовой шкаф надолго
сохранит свою привлекательность и функциональность. О том,
как правильно ухаживать за духовым шкафом, Вы узнаете из
этого раздела.
Указания
■ Из-за использования различных материалов, таких как стекло,
пластик и металл, возможны небольшие расхождения в
цветовом оформлении передней панели духового шкафа.
■ Тени на стекле дверцы, выглядящие как разводы, на самом
деле являются светом, отраженным от лампочки в духовом
шкафу.
■ При очень высоких температурах эмаль может выгорать.
Вследствие этого возможны незначительные различия в цвете
эмали. Это нормально и не оказывает влияния на
функционирование. Края тонкого противня не полностью
покрыты эмалью и могут быть слегка шершавыми. Это не
оказывает отрицательного влияния функцию защиты от
коррозии.
Чистящие средства
Чтобы не допустить повреждения различных поверхностей в
результате применения неподходящих чистящих средств,
соблюдайте следующие указания.
При очистке духового шкафа
■ не используйте едкие или абразивные чистящие средства,
■ чистящие средства, содержащие большой процент спирта,
■ металлические губки,
■ не используйте очистители высокого давления и пароструйные
очистители.
■ Запрещается мыть детали в посудомоечной машине.
Новые губки перед первым использованием необходимо
тщательно вымыть.
шкафу
ПринадлежностиЗамочите в тёплом мыльном растворе.
Алюминиевый
противень
(опция)
Блокировка
для
безопасности
детей (опция)
Варочная
панель
Протрите прибор тряпочкой, смоченной водой
с добавлением небольшого количества
моющего средства. Всегда протирайте прибор
параллельно естественной текстуре
поверхности. В противном случае могут
появиться царапины. Вытрите насухо мягкой
тряпочкой. Немедленно удаляйте пятна
извести, жира, крахмала и яичного белка. Не
используйте абразивные чистящие средства,
жёсткие губки и салфетки. Стальные
поверхности прибора очищайте с помощью
специального средства. Соблюдайте указания
производителя. Специальные чистящие
средства для стальных поверхностей можно
купить в сервисной службе или в
специализированных магазинах.
Протрите тёплой водой с добавлением
небольшого количества моющего средства.
Вытрите насухо мягкой тряпочкой.
Протрите тёплой водой с добавлением
небольшого количества моющего средства.
Вытрите насухо мягкой тряпочкой.
очистки стёкол. Не используйте оказывающие
разрушающее воздействие чистящие средства
и острые металлические предметы. Они могут
поцарапать и повредить стеклянную
поверхность.
мягкой тряпочкой.
Очищайте тёплой водой или раствором уксуса.
При сильном загрязнении: Используйте
средство для очистки духовок только на
остывших поверхностях.
Протрите тёплой водой с добавлением
небольшого количества моющего средства.
Вытрите насухо мягкой тряпочкой.
Очистите щёткой или губкой.
Запрещается мыть в посудомоечной машине.
Никогда не используйте средство для очистки
духовок. Во избежание царапин никогда не
прикасайтесь к металлическим поверхностям
ножом или любым другим острым предметом.
Протирайте поверхность мягкой салфеткой для
стёкол или салфеткой из микроволокна,
проводя её по горизонтали. Вытрите насухо
мягкой тряпочкой. Не используйте абразивные
чистящие средства, царапающие губки или
грубые салфетки. Они могут повредить
поверхность противня.
Если на двери духового шкафа имеется
блокировка для безопасности детей, перед
очисткой её необходимо снять. Замочите все
пластмассовые детали в тёплом мыльном
растворе и промойте губкой. Вытрите насухо
мягкой тряпочкой. При сильном загрязнении
блокировка для безопасности детей
недостаточно функциональна.
Указания по уходу и очистке даны в
руководстве по эксплуатации варочной панели.
2. Затем потяните навесной элемент вниз и вперёд и аккуратно
снимите его (рис. B).
Очистите навесные элементы с помощью моющего средства и
мягкой губки. При наличии стойких загрязнений можно
использовать щётку.
Установка навесных элементов
1. Аккуратно вставьте два крючка в верхние отверстия. (рис. A-B)
: Неправильная установка!
Не двигайте навесные элементы, пока оба крючка полностью
не закреплены в верхних отверстиях. Эмаль может быть
повреждена (рис. C).
2. Оба крючка должны быть полностью вставлены в верхние
отверстия. Теперь можно медленно и осторожно опустить
навесные элементы вниз и закрепить в нижних отверстиях
(рис. D).
3. Установите оба навесных элемента на боковых стенках
духового шкафа (рис. E).
При правильной установке навесных элементов расстояние
между двумя верхними уровнями должно быть больше, чем
между остальными уровнями.
Снятие и установка навесных элементов
Вы можете снять навесные элементы для очистки. Духовой шкаф
должен быть холодным.
Снятие навесных элементов
1.Потяните навесной элемент снизу и выдвиньте его. Вытяните
удлинительные штифты в нижней части навесного элемента из
крепёжных отверстий (рис. A).
48
Снятие и установка дверцы духового шкафа
%
$
%
$
%
$
&
&
Для очищения и демонтажа можно снять дверцу духового
шкафа.
Каждая петля дверцы оснащена блокировочным рычагом. Когда
блокировочные рычаги установлены (рис. A), дверца духового
шкафа блокирована и Вы не можете её снять. Если Вы откинете
блокировочные рычаги (рис. B) для снятия дверцы,
блокированными будут петли. Закрыть дверцу будет
невозможно.
: Опасность травмирования!
Если петли не блокированы, дверца может с силой захлопнуться.
Следите, чтобы блокировочные рычаги были полностью
установлены, а при снятии дверцы духового шкафа полностью
откинуты.
Снятие дверцы
1. Полностью откройте дверцу духового шкафа.
2. Откиньте блокировочные рычаги справа и слева (рис. A).
3. Закройте дверцу духового шкафа до упора. Возьмитесь за неё
обеими руками слева и справа. Ещё немного прикройте и
вытащите дверцу (рис. B).
В случае выпадения дверцы духового шкафа или заклинивания
петли, не пытайтесь устранить неисправность самостоятельно.
Вызовите специалиста сервисной службы.
Снятие и установка стёкол дверцы
Для лучших результатов очистки можно снять стёкла дверцы
духового шкафа.
Снятие
1. Снимите дверцу духового шкафа и положите на полотенце
рукояткой вниз.
2. Отсоедините защитную панель дверцы духового шкафа. Для
этого слегка надавите пальцем на язычок слева и справа
(рис. A).
3. Приподнимите и вытяните верхнее стекло (рис. B).
%$
Установка дверцы
Установите дверцу в порядке, обратном снятию.
1. Установите дверцу духового шкафа так, чтобы обе петли
оказались прямо напротив отверстий (рис. A).
2. Прорезь на петле должна зафиксироваться с обеих сторон
(рис. B).
4. Приподнимите и вытяните стекло (рис. C).
Протрите стёкла мягкой тряпочкой, смоченной средством для
очистки стёкол.
: Опасность травмирования!
Поцарапанное стекло дверцы прибора может треснуть. Не
используйте скребки для стекла, а также едкие и абразивные
чистящие средства.
49
Установка
%
$
При установке следите, чтобы сообщение «Right above»
оказалось в левом нижнем углу вверх ногами.
1.Наклоните стекло и вставьте его движением от себя (рис. A).
2.Вставьте верхнее стекло движением от себя в оба крепления.
Гладкая поверхность должна быть снаружи. (рис. B).
Что делать при неисправности?
3. Установите защитную панель на место и прижмите.
4. Навесьте дверцу духового шкафа.
Духовым шкафом можно снова пользоваться только после
правильной установки стёкол.
Часто случается, что причиной неисправности стала какая-то
мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу,
посмотрите таблицу. Возможно, вы самостоятельно можете
устранить неисправность.
Таблица неисправностей
Если вам не вполне удалось блюдо, обратитесь к главе
«Протестировано для вас в нашей кухне-студии»
найдёте множество рекомендаций по приготовлению блюд.
. В ней вы
: Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать
источником опасности. Поэтому ремонт должен производиться
только специалистом сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.
НеисправностьВозможная
Духовой шкаф
не работает
Индикация
времени мигает.
Духовой шкаф
не нагревается.
Внимание!
Для замены поврежденного сетевого кабеля обратитесь к
изготовителю, в его сервисную службу или к
квалифицированному электрику.
причина
Неисправен
предохранитель.
Отключение
электроэнергии.
Отключение
электроэнергии.
Оседание пыли
на контактах.
Устранение/указания
Проверьте, в порядке ли
предохранитель прибора в
блоке предохранителей.
Проверьте, включается ли
на кухне свет и работают ли
остальные бытовые приборы
Заново установите время
суток.
Поверните ручкипереключатели несколько
раз туда-обратно.
Замена лампочки для верхней подсветки
духового шкафа
Если лампочка в духовом шкафу перегорит, её нужно заменить.
Устойчивые к высоким температурам запасные лампочки
мощностью 40 Вт можно приобрести в сервисной службе или в
специализированных магазинах. Используйте только указанные
лампочки.
: Опасность удара током!
Отключите предохранитель в блоке предохранителей.
1. Во избежание повреждений положите в холодный духовой
шкаф кухонное полотенце.
2. Снимите плафон, поворачивая его против часовой стрелки.
3. Вставьте новую лампочку аналогичного типа.
4. Установите плафон на место.
5. Выньте кухонное полотенце из духового шкафа и включите
предохранитель.
Стеклянный плафон
Повреждённый плафон подлежит замене. Оригинальные
плафоны можно приобрести через сервисную службу. При этом
нужно указать номер изделия (номер E) и заводской номер
(номер FD) Вашего прибора.
50
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба
всегда к вашим услугам. Мы всегда стараемся найти
подходящее решение, чтобы избежать в том числе ненужных
вызовов специалистов.
Номер E и номер FD
Для получения квалифицированного обслуживания при вызове
специалиста сервисной службы обязательно указывайте номер
изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) вашего
прибора. Типовая табличка с номерами находится справа на
дверце духового шкафа. Чтобы не тратить время на поиск этих
номеров, впишите их и телефонный номер сервисной службы
здесь.
Номер E
Номер FD
Сервисная служба O
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы
для устранения повреждений, связанных с неправильным
уходом за прибором, даже во время действия гарантии не
является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей.
Рекомендации по экономии электроэнергии и охране окружающей
среды
В этом разделе вы найдёте ряд рекомендаций, как сэкономить
электроэнергию в процессе выпекания и жарения и как
правильно утилизировать духовой шкаф.
Экономия электроэнергии
■ Предварительно нагревайте духовой шкаф только в том
случае, если это указано в рецепте или в таблицах руководства
по эксплуатации.
■ Используйте тёмные, покрытые чёрным лаком или
эмалированные формы для выпекания. Они особенно хорошо
поглощают тепло.
■ Как можно реже открывайте дверцу духового шкафа во время
тушения, выпекания или жарения продуктов.
■ Несколько пирогов лучше всего печь один за другим. Духовой
шкаф ещё тёплый, за счёт чего время выпекания второго
пирога уменьшается. Два пирога прямоугольной формы
можно поставить рядом.
■ При длительном времени приготовления духовой шкаф можно
выключить за 10 минут до окончания приготовления и
использовать остаточное тепло для доведения блюда до
готовности.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
безопасности.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории
Евросоюза правила возврата и утилизации старых
приборов.
Во время транспортировки соблюдайте
необходимые меры предосторожности.
Закрепляйте все подвижные внутренние и внешние части
прибора клейкой лентой, которую потом можно полностью
удалить. Задвиньте все специальные принадлежности
(например, противень) в соответствующие пазы, обернув края
тонким картоном, во избежание повреждений прибора.
Проложите картоном или подобным материалом переднюю и
заднюю стенку, чтобы принадлежность не бились в стекло
дверцы. Приклейте дверцу духового шкафа клейкой лентой к
боковым стенкам.
Сохраняйте оригинальную упаковку прибора. Перевозите прибор
только в оригинальной упаковке. Соблюдайте указания по
транспортировке, имеющиеся на упаковке.
При отсутствии оригинальной упаковки
Упакуйте прибор в специальную упаковку для транспортировки,
чтобы обеспечить необходимую защиту от возможных
повреждений.
Перевозите прибор в вертикальном положении. Не переносите
прибор, держась за ручку дверцы или боковые стыки, так как они
могут быть повреждены. Не кладите тяжёлые предметы на
прибор.
51
Протестировано для Вас в нашей кухне-студии
В приложенных таблицах вы найдёте большой выбор блюд и
оптимальные установки для их приготовления. Мы расскажем
вам, какой вид нагрева и какая температура лучше всего
подходят для выбранного блюда. В нашей таблице вы найдёте
указания, какие принадлежности следует использовать и на
какой уровень их устанавливать. Кроме того, вы получите советы
по выбору посуды и приготовлению пищи.
Указания
■ Значения, приведённые в таблице, действительны, если вы
устанавливаете блюдо в холодную и пустую рабочую камеру.
Предварительный разогрев используйте, если только это
указано в таблицах. Выстилайте принадлежности бумагой для
выпечки только после их предварительного разогрева.
■ Значения времени, указанные в таблицах, являются
ориентировочными. Они зависят от качества и свойств
продуктов.
■ Используйте входящие в комплект поставки принадлежности.
Дополнительные принадлежности можно приобрести в
сервисной службе или в специализированном магазине.
Перед началом работы уберите из рабочей камеры все лишние
принадлежности и посуду.
■ Всегда используйте прихватки, когда достаёте горячие
принадлежности или посуду из рабочей камеры.
Пироги и выпечка
Выпекание на одном уровне
Для выпекания пирогов и тортов лучше всего подходит режим
«Верхний/нижний жар»
При выпекании с использованием режима «3D-Горячий
воздух»
■ Пироги в форме для выпекания: уровень 2
■ Пироги на противне: уровень 3
: ставьте принадлежности на следующие уровни:
%.
Выпекание и жаренье на нескольких уровнях
Используйте режим «3D-Горячий воздух»
Уровень при выпекании и жарении на двух уровнях:
■ Универсальный противень: уровень 3
■ Противень: уровень 1
Одновременно поставленные в духовой шкаф блюда могут не
быть готовы к одному времени.
В таблице вы найдёте установки для приготовляемых блюд
Формы для выпекания
Лучше всего подходят тёмные металлические формы для
выпекания.
При использовании светлых форм из тонкого металла время
выпекания увеличивается, а пирог подрумянивается
неравномерно.
Если вы используете силиконовые формы, ориентируйтесь на
характеристики и рецепты их изготовителя. Силиконовые формы
часто меньше по размеру, чем обычные формы, поэтому
количество теста и рецептура для них могут быть несколько
иными.
Таблицы
В таблицах вы найдёте оптимальные виды нагрева для различных
пирогов и выпечки. Температура и время выпекания зависят от
количества теста и его свойств. Поэтому в таблице указывается
диапазон значений. Сначала устанавливайте минимальное
значение. При более низкой температуре подрумянивание
получается более равномерным. Если необходимо, в следующий
раз установите температуру повыше.
Если духовой шкаф предварительно разогрет, время выпечки
сокращается на 5-10 минут.
Дополнительную информацию вы найдёте в разделе
Рекомендации по выпеканию
после таблиц.
:.
Пирог в формеФормаУровеньВид
Сдобный пирог, обычное тестоФорма для приготовления кекса2
Сдобный пирог, тонкое тесто (например,
песочный пирог)
Корж с бортиком, из песочного тестаРазъёмная форма1
Корж из теста для кексаФорма для фруктового пирога2
БисквитРазъёмная форма2
Фруктовый или творожный торт,
песочное тесто*
Фруктовый пирог, тонкий, из теста для
кекса
Пикантный пирог* (например, киш или
луковый пирог)
* Оставить остывать пирог в духовом шкафу прим. на 20минут.
Пирог на противнеПринадлежностиУровень Вид
Сдобное или дрожжевое тесто с
сухой начинкой
Сдобное или дрожжевое тесто со
свежими фруктами
Бисквитный рулет (предварительный
разогрев)
* При выпекании на двух уровнях универсальный противень всегда следует устанавливать над противнем.
* При выпекании на двух уровнях универсальный противень всегда следует устанавливать над противнем.
Никогда не наливайте воду в горячий духовой шкаф.
нагрева
Температура, °CВремя
%270
190
%270
190
%200-22020-30
температуры в °C
%150-17010-20
1+3
:130-15030-40
:70-90135-145
%200-22030-40
%110-13030-40
1+3
:100-12035-45
:190-21020-30
1+3
:180-20030-40
приготовления,
мин
8
35-45
8
35-45
Время приготовления,
мин
Рекомендации по выпеканию
Вы хотите печь по собственному рецепту. Ориентируйтесь на похожую выпечку в таблице выпечки.
Проверка степени пропекания сдобного
пирога.
Пирог опадает.В следующий раз добавьте меньше жидкости или установите температуру духового шкафа
Пирог поднялся только в середине, а по
краям низкий.
Пирог сверху слишком тёмный.Поставьте пирог ниже, установите меньшую температуру и выпекайте пирог немного
Пирог слишком сухой.Проткните зубочисткой в готовом пироге маленькие дырочки и влейте в них по капле
Хлеб или выпечка (например ватрушка)
выглядят готовыми, но внутри не
пропеклись (сырые, с закалом).
Выпечка подрумянивается
неравномерно.
За 10 мин до истечения установленного по рецепту времени выпекания проткните пирог в
самом высоком месте деревянной палочкой. Если тесто не прилипает к палочке, пирог
готов.
на 10 градусов ниже. Соблюдайте указанное в рецепте время замеса теста.
Не смазывайте жиром бортики разъёмной формы. После выпекания осторожно отделите
пирог ножом от стенок формы.
дольше.
фруктовый сок или какой-нибудь алкогольный напиток. В следующий раз выберите
температуру на 10 градусов больше и уменьшите время выпекания.
В следующий раз добавьте меньше жидкости и выпекайте при более низкой температуре
немного дольше. Для пирогов с сочной начинкой сначала отдельно выпеките корж.
Посыпьте его миндалём или толчёными сухарями и только на них кладите начинку.
Соблюдайте рецептуру и время выпекания.
Устанавливайте температуру немного ниже, тогда выпечка будет подрумяниваться
равномернее. Нежную выпечку выпекайте в режиме «Верхний/нижний жар»
уровне. На циркуляцию воздуха также могут повлиять выступающие края пергаментной
бумаги. Всегда вырезайте пергаментную бумагу точно по размеру противня.
% на одном
53
Фруктовый пирог внизу очень светлый.В следующий раз ставьте выпекать пирог на один уровень ниже.
Фруктовый сок вытекает.В следующий раз используйте, если имеется, более глубокий универсальный противень.
Мелкие изделия из дрожжевого теста
слипаются во время выпечки.
Если вы выпекаете сразу на нескольких
уровнях. На верхнем уровне выпечка
получается темнее, чем на нижнем.
Во время выпекания сочных пирогов
образуется конденсат.
Расстояние между ними должно быть прим. 2 см. Тогда будет достаточно места, чтобы
выпекаемые изделия могли хорошо подняться и зарумяниться со всех сторон.
Для выпекания на нескольких уровнях всегда используйте режим «3Dгорячий воздух»
Выпечка на одновременно установленных противнях не обязательно будет готова в одно и
то же время.
При выпекании может образоваться водяной пар. Обычно он выходит над дверцей и может
конденсироваться на панели управления или на близлежащей мебели и стекать по ней
каплями. Это обусловлено физикой процесса.
:.
Мясо, птица, рыба
Посуда
Можно использовать любую жаропрочную посуду. Для большого
жаркого подойдёт также универсальный противень.
Лучше всего использовать стеклянную посуду. Следите за тем,
чтобы крышка подходила к посуде и плотно закрывалась.
При использовании эмалированной посуды для жарения
обязательно наливайте немного жидкости.
В посуде для жарения из стали пища подрумянивается не так
сильно, и мясо может не дойти до полной готовности. Увеличьте
время приготовления.
Информация в таблицах:
Посуда без крышки = открытая
Посуда с крышкой = закрытая
Всегда ставьте посуду по центру решётки.
Ставьте горячую стеклянную посуду на сухую подставку. Если
подставка будет мокрой или холодной, стекло может треснуть.
Жарение
Добавляйте к постному мясу немного жидкости. Дно посуды
должно быть покрыто слоем воды толщиной прим. ½ см.
При жарении добавляйте достаточное количество жидкости. Дно
посуды должно быть покрыто слоем воды толщиной 1-2 см.
Количество жидкости зависит от сорта мяса и от материала
посуды. Если вы готовите мясо в эмалированной посуде,
добавляйте немного больше жидкости, чем в стеклянную посуду.
Посуда из нержавеющей стали не очень подходит для жарения,
Мясо будет меньше подрумяниваться и медленнее готовиться.
Готовьте его при более высокой температуре и/или более
длительное время.
Указания при приготовлении на гриле
Используйте режим приготовления на гриле всегда при
закрытом духовом шкафе.
Предварительно нагрейте гриль в течение прим. 3 минут, прежде
чем положить порционные куски на решётку.
Кладите порционные куски непосредственно на решётку.
Одиночные порционные куски получаются лучше, если их
положить на середину решётки. Дополнительно поставьте на
уровень 1 универсальный противень. Сок от жарения будет
стекать в него, и духовой шкаф останется почти чистым.
Противень или универсальный противень нельзя ставить на
уровень 4. При высоких температурах они могут
деформироваться и повредить рабочую камеру при извлечении.
По возможности, порционные куски должны быть одинаковой
толщины. Тогда они равномерно подрумяниваются и остаются
сочными. Солите стейки только после приготовления на гриле.
Переворачивайте порционные куски по истечении
времени.
Нагревательный элемент гриля постоянно включается и
выключается. Это нормально. Частота включения и выключения
зависит от установленного режима гриля.
Мясо
По истечении половины времени переверните куски мяса.
Когда жаркое будет готово, его следует оставить ещё на
10 минут в выключенном закрытом духовом шкафу, чтобы мясо
лучше пропиталось соком от жарения.
По окончании приготовления заверните мясо в фольгу и оставьте
в духовом шкафу на 10 минут.
При приготовлении жаркого из свинины с кожей надрежьте кожу
крест-накрест и положите мясо в посуду сначала кожей вниз.
Z заданного
МясоВесПринадлежности и посуда Уровень Вид нагрева Температура, °
Говядина
Говядина для жарки1,0 кгЗакрытая2
1,5 кг2
2,0 кг2
Филе говядины,
слабопрожаренное
Ростбиф, слабопрожаренный1,0 кгОткрытая1
Стейк, 3 см, слабопрожаренныйРешётка + универсальный
Целые куски рыбы переворачивать не нужно. Уложите целую
рыбу в посуду брюшком вниз, а спинным плавником вверх и
установите посуду в духовой шкаф. Для сохранения устойчивости
Z времени.
посуда
При приготовлении утки или гуся проткните у них кожу под
крыльями, чтобы жир мог свободно вытапливаться.
Птицу кладите на решётку грудкой вниз. По истечении двух
третей времени приготовления переверните птицу.
Она будет особенно поджаристой, если за некоторое время до
окончания приготовления смазать её маслом или смочить
подсоленной водой либо апельсиновым соком
положите в брюшко рыбы половинку картофеля или маленький
сосуд из термостойкого материала.
Если вы жарите на гриле непосредственно на решётке,
дополнительно поставьте универсальный противень на
уровень 1. Сок от жарения будет стекать в него, и духовой шкаф
останется почти чистым.
Вы хотите проверить, готово ли жаркое.Используйте термометр для мяса (вы можете приобрести его в специализированном
Жаркое слишком тёмное, а корочка
местами подгорела.
Жаркое получилось хорошо, а соус
подгорел.
Жаркое получилось хорошо, но соус
слишком светлый и жидкий
Во время приготовления жаркого
образуется водяной пар.
Запеканки, французские запеканки, тосты
Если вы жарите на гриле непосредственно на решётке,
дополнительно поставьте универсальный противень на
уровень 1. Духовой шкаф останется почти чистым.
БлюдоПринадлежности и
Запеканки
Запеканка, сладкаяФорма для запеканки2
Запеканка из макаронФорма для запеканки2
Выберите параметры для ближайшего более лёгкого веса и увеличьте указанное время
приготовления.
магазине) или снимите «пробу ложкой». Для этого ложкой надавите на жаркое. Если оно
твёрдое, значит оно готово. Если оно продавливается ложкой, то его надо жарить ещё.
Проверьте уровень установки и температуру.
В следующий раз возьмите посуду меньшего размера или добавьте больше жидкости.
В следующий раз возьмите посуду большего размера или добавьте меньше жидкости.
Это нормально и обусловлено законами физики. Большая часть водяного пара отводится
через выходы пара. Он может конденсироваться на холодной панели выключателей или на
близлежащей поверхности мебели и стекать каплями по ней.
Всегда ставьте посуду на решётку.
Время приготовления запеканки зависит от размеров посуды и
высоты запеканки. Значения, указанные в таблице, являются
ориентировочными.
посуда
УровеньВид
нагрева
Значение
температуры в °C
Время приготовления,
мин
%170-19050-60
%210-23025-35
Гратен
Картофельная запеканка из сырых
ингредиентов
Макс. 2 см высотой
Тост
Поджаренные тосты, 12 шт.Решётка4
Поджаренные тосты, 12 шт.Решётка3
Готовые продукты
Соблюдайте указания производителя на упаковке.
Если вы будете выкладывать принадлежности бумагой для
выпечки, следите за тем, чтобы бумага подходила для данной
БлюдоПринадлежностиУровеньВид
Штрудель с фруктовой начинкойУниверсальный противень3
Картофель фриУниверсальный противень3
ПиццаРешётка2
Пицца-багетРешётка2
Указание
При приготовлении быстрозамороженных блюд универсальный противень может деформироваться. Причиной этого является разница
температур, которой подвергаются принадлежности. В ходе приготовления деформация исчезает.
Форма для запеканки2
4150-17050-60
(34-5
(35-8
температуры. Размер бумаги должен соответствовать
приготовляемому блюду.
Результат приготовления очень зависит от качества продуктов.
Тёмные пятна и неоднородности заметны уже на сыром
продукте.
При использовании низкой температуры в сочетании с режимом
«3Dгорячий воздух»
йогурт, так и рыхлое дрожжевое тесто.
Прежде всего выньте из рабочей камеры принадлежности,
навесные решётки или телескопические направляющие.
Приготовление йогурта
1. Вскипятите 1 литр молока (3,5 % жирности) и охладите его до
40 °C.
2. Подмешайте 150 г йогурта (из холодильника).
: у вас прекрасно получится как нежный
3. Разлейте по чашкам или небольшим стеклянным банкам с
завинчивающейся крышкой и накройте пищевой плёнкой.
4. Разогрейте рабочую камеру в соответствии с указаниями.
5. Поставьте чашки/банки на дно рабочей камеры и доведите до
готовности в соответствии с указаниями.
Подъём дрожжевого теста
1. Приготовьте дрожжевое тесто по обычному рецепту,
переложите в термостойкую керамическую посуду и накройте.
2. Разогрейте рабочую камеру в соответствии с указаниями.
3. Выключите духовой шкаф и поставьте тесто подниматься в
рабочую камеру.
БлюдоПосудаВид
ЙогуртЧашки или
стеклянные банки с
завинчивающейся
крышкой
Подъём дрожжевого теста Термостойкая
посуда
Поставить на дно
рабочей камеры
Поставить на дно
рабочей камеры
Размораживание
Время размораживания зависит от вида и количества продуктов.
Пожалуйста, соблюдайте указания производителя на упаковке.
Замороженные продуктыПринадлежно
Например, торты со взбитыми сливками, со сливочным кремом, с
шоколадной или сахарной глазурью, фрукты, цыплёнок, колбаса и
мясо, хлеб, булочки, пироги и другая выпечка
Сушки
Режим «3Dгорячий воздух» : прекрасно подходит для сушки.
Выберите неиспорченные фрукты или овощи и тщательно
вымойте.
Хорошо вытрите или обсушите их.
нагрева
:Разогреть до 50 °C
:Разогреть до 50 °C
Выньте продукты из упаковки, переложите в подходящую посуду
и поставьте на решётку.
Положите птицу в тарелку грудкой вниз.
сти
Решётка2
Выложите универсальный противень и решётку бумагой для
выпекания или пергаментной бумагой.
Очень сочные фрукты или овощи нужно несколько раз
перевернуть.
После сушки готовые фрукты или овощи сразу снимите с бумаги.
ТемператураВремя
50 °C
Выключить прибор и
поставить дрожжевое тесто в
рабочую камеру
УровеньВид
нагрева
Температура
приготовления
5мин
8ч
5-10 мин
20-30 мин
:Регулятор температуры
остаётся в положении
выключения
Фрукты и травыПринадлежностиУровеньВид нагрева ТемператураВремя
При консервировании банки и резиновые кольца должны быть
чистыми и без дефектов. Банки должны быть по возможности
одинакового объёма. Значения, приведённые в таблицах,
действительны для круглых литровых банок.
Внимание!
Не используйте слишком большие или высокие банки. Иначе
крышки могут лопнуть.
Используйте только неиспорченные фрукты и овощи. Тщательно
их вымойте.
Значения времени, указанные в таблице, являются
ориентировочными. На них может влиять температура в
помещении, количество банок, масса и тепло их содержимого.
Прежде чем уменьшить температуру или выключить прибор,
убедитесь в том, что в банках образуются пузырьки.
Подготовка
1. Наполните стеклянные банки, но не до краёв.
2. Оботрите края банок — они должны быть чистыми.
3. Положите на каждую банку влажное резиновое кольцо и
4. Закройте банки с помощью скоб.
Не ставьте больше шести банок в рабочую камеру.
Настройки
1. Установите универсальный противень на уровень 2. Банки
2. Влейте в универсальный противень ½ литра горячей (прим.
Прим. через 40–50 минут через короткие промежутки времени
начинают подниматься пузырьки. Выключите духовой шкаф.
Фрукты в литровых банкахПосле появления пузырьковДополнительное прогревание
Яблоки, смородина, клубникаВыключитьПрим. 25 минут
Вишни, абрикосы, персики, крыжовникВыключитьПрим. 30 минут
Яблочное пюре, груши, сливыВыключитьПрим. 35 минут
Через 25–35 минут после выключения духового шкафа
обязательно выньте из него банки. При более длительном
охлаждении банок в духовом шкафу в них могут попасть
микробы, что приведёт к закислению законсервированных
фруктов.
Овощи
Как только в банках начнут подниматься пузырьки, установите
температуру со 120 обратно на 140 °C. Этот процесс занимает от
Овощи в холодной заливке в литровых банкахПосле появления пузырьковДополнительное прогревание
Огурцы-Прим. 35 минут
Красная свёклаПрим. 35 минутПрим. 30 минут
Брюссельская капустаПрим. 45минутПрим. 30 минут
Фасоль, кольраби, краснокочанная капустаПрим. 60минутПрим. 30 минут
ГорошекПрим. 70минутПрим. 30 минут
Вынимание банок
По окончании консервирования выньте банки из рабочей
камеры.
35 до 70 минут в зависимости от вида овощей. По истечении
этого времени выключите духовой шкаф и используйте
остаточное тепло.
Внимание!
Не ставьте горячие банки на холодную или влажную подставку,
они могут лопнуть.
Акриламид в продуктах питания
Акриламид образуется в первую очередь в продуктах из
зерновых и картофеля, например в картофельных чипсах,
Рекомендации по приготовлению пищи с низким содержанием акриламида
Общиесведения■ Время приготовления должно быть по возможности коротким.
■ Блюда должны иметь золотистый цвет, а не тёмный.
■ Чем больше размер приготавливаемого блюда, тем меньше акриламида образуется в
процессе его приготовления.
ВыпеканиеВ режиме «Верхний/нижний жар» при макс. 200 °C.
В режиме «3D-Горячий воздух» или «Горячий воздух» при макс. 180 °C.
Мелкое печеньеВ режиме «Верхний/нижний жар» при макс. 190 °C.
В режиме «3D-Горячий воздух» или «Горячий воздух» при макс. 170 °C.
Яйцо или яичный желток уменьшают образование акриламида.
Картофель фри в духовом шкафуВыпекайте на противне по меньшей мере 400 г, чтобы картофель не высох
предварительный разогрев
Бисквит на водеРазъёмная форма2
Закрытый яблочный пирогУниверсальный противень +
* Дополнительные решётки можно приобрести через сервисную службу или в специализированном магазине.
** При выпекании на двух уровнях универсальный противень всегда следует устанавливать над противнем.
*** Формы для приготовления пирогов следует устанавливать на решётки (принадлежности) по диагонали.