Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør,
reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com
og Online-Shop: www.bosch-eshop.com
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt
igennem. Det er en forudsætning for, at
apparatet kan betjenes sikkert og korrekt.
Opbevar brugs- og montagevejledningen til
senere brug eller til kommende ejere af
apparatet.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
indbygning. Overhold den specielle
montagevejledning.
Kontroller apparatet, når det er pakket ud.
Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har
transportskader.
Apparater uden netstik må udelukkende
tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan
ikke gøres krav gældende om
garantiydelser ved skader, der skyldes
forkert tilslutning.
Dette apparat er udelukkende beregnet til
anvendelse i private husholdninger.
Apparatet må udelukkende anvendes til
tilberedning af madretter og drikkevarer.
Apparatet skal være under opsigt, når det
er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.
Dette apparat er beregnet til brug i en højde
på op til maksimalt 2000 meter over havets
overflade.
Dette apparat kan benyttes af børn fra en
alder af 8 år og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsigt af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og har forstået de farer og risici,
der kan være forbundet med brugen af
apparatet.
3
Page 4
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, med mindre de er over 8 år
gamle og er under opsigt.
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde
sig på sikker afstand af apparatet og dets
tilslutningsledning.
Sørg for, at tilbehøret vender rigtigt, når det
sættes i ovnen. Se beskrivelsen af tilbehøret i brugsanvisningen.
Brandfare!
■
Brændbare genstande, som opbevares i
ovnen, kan blive antændt. Opbevar aldrig
brændbare genstande inde i apparatet.
Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg
inde i apparatet. Sluk for apparatet, træk
netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet.
Brandfare!
■
Der opstår trækluft, når apparatets dør
åbnes. Derved kan bagepapiret komme i
berøring med varmelegemerne og blive
antændt. Læg aldrig bagepapir løst på
tilbehøret under forvarmning. Stil altid et
fad eller en bageform oven på
bagepapiret. Brug ikke større stykker
bagepapir end nødvendigt. Bagepapiret
må ikke stikke ud over kanten på
tilbehøret.
Fare for forbrænding!
■
Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig
ved de indvendige flader i ovnrummet eller
ved varmelegemer, når de er varme. Lad
altid apparatet køle af. Hold børn på sikker
afstand.
Fare for forbrænding!
■
Tilbehør eller service bliver meget varmt.
Brug derfor altid grydelapper til at tage
tilbehør eller service ud af ovnrummet.
Fare for forbrænding!
■
Alkoholdampe kan antændes i det varme
ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt
indhold af alkohol. Anvend kun små
mængder drikkevarer med højt
alkoholindhold. Luk apparatets dør
forsigtigt op.
Fare for skoldning!
■
De tilgængelige dele bliver meget varme
under brugen. Rør aldrig ved de varme
dele. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
■
Der kan komme meget varm damp ud, når
apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør
forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.
Fare for skoldning!
■
Der kan opstå meget varm damp, hvis der
hældes vand i det varme ovnrum. Hæld
aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det
er varmt.
Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at
springe. Anvend ikke glasskrabere,
aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Fare for elektrisk stød!
■
Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.
Kun serviceteknikere, der er uddannet af
os, må udføre reparationer. Træk
netstikket ud af kontakten, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet, hvis
apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk stød!
■
Isoleringen på ledninger i elektriske
apparater kan smelte, hvis de berører
varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet
ved elektriske apparater ikke kommer i
kontakt med de varme dele.
Fare for elektrisk stød!
■
Indtrængende fugtighed kan forårsage et
elektrisk stød. Anvend aldrig
højtryksrenser eller dampstråler.
Fare for elektrisk stød!
■
Ved udskiftning af pæren i ovnbelysningen
er alle kontakterne i lampens fatning
strømførende. Træk derfor netstikket ud af
kontakten, inden pæren skiftes, eller slå
sikringen fra i sikringsskabet.
Fare for elektrisk stød!
■
Et defekt apparat kan forårsage et
elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt
apparat. Træk netstikket ud af kontakten,
eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
Kontakt kundeservice.
Årsager til skader
Pas på!
■ Tilbehør, folie, bagepapir eller fade på ovnbunden: Sæt ikke
tilbehør på ovnbunden. Ovnbunden må ikke tildækkes med
folie, uanset art, eller bagepapir. Sæt ikke fade og beholdere
på ovnbunden, når temperaturen er indstillet til mere end
50ºC. Der sker en varmeophobning. Bage og stegetiderne
passer ikke mere, og emaljen bliver beskadiget.
■ Vand i det varme ovnrum: Hæld aldrig vand ind ovnrummet,
når det er varmt. Der opstår vanddamp. Emaljen kan blive
beskadiget pga. at de store temperaturforskelle.
■ Fugtige fødevarer: Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere
tid i det lukkede ovnrum. Emaljen bliver beskadiget.
■ Frugtsaft: Læg ikke for meget på bagepladen, når De bager
frugtkager med meget fugtigt fyld. Dryp af frugtsaft fra
bagepladen forårsager pletter, som ikke kan fjernes igen.
Brug om muligt universalbradepanden, som er dybere.
■ Afkøling med åben ovndør: Lad altid apparatet køle af med
lukket dør. Selv om ovndøren kun er åben med en lille spalte,
kan fronterne på de tilstødende køkkenelementer med tiden
blive beskadiget.
■ Meget snavset dørtætning: Hvis dørtætningen er meget
snavset, kan apparatets dør ikke lukkes korrekt under
brugen. Forsiderne på de tilstødende skabselementer kan
blive beskadiget. Hold altid dørtætningen ren.
■ Apparatets dør som sidde- eller aflægningsplads: Brug aldrig
den åbne ovndør til at stå eller sidde på eller til at læne sig
op ad. Brug ikke apparatets dør som frasætningsplads for
service eller tilbehør.
4
Page 5
■ Sætte tilbehør ind: Afhængigt af apparatets type kan
tilbehøret ridse ruden, når ovndøren lukkes. Sørg derfor altid
for at skyde tilbehøret helt ind i ovnen til anslaget.
■ Transport af apparatet: Brug aldrig dørgrebet til at løfte eller
bære apparatet med. Dørgrebet kan ikke holde til apparatets
vægt og kan knække af.
Deres nye ovn
Her lærer De Deres nye ovn at kende. Betjeningsfeltet og de
enkelte betjeningselementer bliver forklaret. Der er oplysninger
om ovnrummet og om tilbehøret.
Betjeningspanel
Her kan du få et overblik over betjeningspanelet. Udførelsen
afhænger af den pågældende komfurtype.
Kommentarer
1Funktionsvælger
2Betjeningsknapper og visningsfelt
3Temperaturvælger
Betjeningsknapper
Betjeningsknapperne kan forsænkes i "0"-positionen. Tryk på
knappen for at få den til at gå i eller ud af hak.
Funktionsvælger
Med funktionsvælgeren indstiller du ovnens ovnfunktion.
Funktionsvælgeren kan drejes til højre eller venstre.
Når den ønskede ovnfunktion er indstillet, lyser lampen i ovnen.
PositionerFunktion
Fra Ovnen er slukket.
ý
Over-/undervarme Bagning og stegning er kun mulig
%
3D varmluft*Kager, pizza, småkager, muffins og
:
* Ovnfunktion iht. energieffekt-klasse EN50304.
på en rille. Denne indstilling er velegnet til kager og pizza i forme eller
på bageplade samt til magre kødstykker fra ko, kalv og vildt. Varmen
kommer jævnt fra oven og fra
neden.
butterdej kan du bage på to riller
samtidigt.
Ved hjælp af en ventilator med ringvarmelegeme på ovnens bagvæg
fordeles den opvarmede luft jævnt.
PositionerFunktion
PizzarilleFor hurtigere tilberedning af dyb-
;
Overvarme Med undervarmen er det muligt at
$
Varmluftgrillning Varmluftgrillning egner sig specielt
4
Fladgrillning, lille
*
flade
Fladgrillning, stor
(
flade
OptøningEksempel: Kød, fjerkræ, brød og
@
Lynopvarmning Til hurtig opvarmning af maden.
J
* Ovnfunktion iht. energieffekt-klasse EN50304.
frosne retter uden forvarmning som
f.eks. pizza, pommes frites eller
strudel. De nederste varmeelementer samt de runde varmeelementer på bagvæggen skal være
varme.
efterbage og -brune. Varmen kommer nedefra.
til grillning af fisk, fjerkræ og store
stykker kød. Grillvarmelegeme og
ventilator tænder og slukker skiftevis. Ventilatoren fordeler den opvarmede luft rundt om maden.
Denne ovnfunktion er velegnet til
grillning af steak, pølser, fisk og
toast i små mændger. Den midterste del af grillvarmelegemet opvarmes.
Du kan grille flere steaks, pølser,
fisk og toast. Hele fladen under grillvarmelegemet opvarmes.
lagkager.
Ventilatoren fordeler den opvar-
mede luft rundt om maden.
5
Page 6
Taster og display
De kan indstille diverse ekstrafunktioner med tasterne. I
displayet kan De se de indstillede værdier.
TastAnvendelse
Tasten MinuturMed denne tast indstilles minutu-
V
Ur-tastDenne tast bruges til indstilling af
0
Minus-tastMed denne tast ændrer De indstil-
A
Nøgle-tastMed denne tast hhv. aktiveres/
E
Plus-tast Med denne tast ændrer De indstil-
@
ret.
klokkeslættet, ovnens
tilberedningstid
tiden
y.
lingsværdierne i nedad.
deaktiveres børnesikringen.
lingsværdierne opad.
x og slut-
Temperaturvælger
Du kan indstille temperaturen og grilltrinnet med
temperaturvælgeren.
PositionerFunktion
ÿ
50-270Temperaturom-
1, 2, 3Grilltrin
Nul-positionOvnen er varm.
råde
Temperaturangivelser i °C.
Grilltrin til grillen, lille
stor
( flade.
Trin 1= svag
Trin 2 = mellem
Trin 3 = kraftig
* og
Mens ovnen bliver varm, lyser temperatursymbolet
displayet. Hvis opvarmningen afbrydes, slukker symbolet. Ved
nogle indstillinger lyser den ikke.
Grilltrin
Ved fladgrillning
temperaturvælgeren.
( indstiller du et grilltrin med
p på
Ovnrum
Ovnlampen er placeret inde i ovnrummet. Ovnen bliver
beskyttet mod overophedning af en køleventilator.
Ovnlampe
Ovnlampen lyser, når ovnen bruges. Ved at dreje
funktionsvælgeren om på en vilkårlig position, kan ovnlampen
også tændes, uden at ovnen opvarmes.
Køleventilator
Køleventilatoren tændes og slukkes efter behov. Den varme luft
kommer ud via døren.
Køleventilatoren fortsætter med at køre et stykke tid efter, at der
er slukket for ovnen, så den hurtigere kan køle af.
Pas på!
Ventilationsåbningerne må ikke dækkes til. Ovnen bliver i givet
fald overophedet.
Tilbehør
Det leverede tilbehør er velegnet til mange forskellige retter.
Sørg altid for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i ovnen.
For at visse retter kan lykkes endnu bedre, og det kan bliver
endnu behageligere at arbejde med ovnen, findes der et udvalg
af specialtilbehør.
Indskubning af tilbehøret
Tilbehøret kan skubbes ind i ovnen i 4 forskellige højder. Skub
altid tilbehøret ind til anslag, så det ikke rører ved glasset i
ovnlågen.
Når tilbehøret er trukket ca. halvvejs ud, går det i hak. Nu er det
let at tage maden ud.
Når tilbehøret skubbes ind i ovnen skal man være opmærksom
på udbugtningen på bagsiden af tilbehøret. Kun sådan går det
rigtigt i hak.
Bemærk: Tilbehøret kan deformeres pga. varmen. Når
tilbehøret er kølet af, får det atter sin oprindelige form.
Funktionen påvirkes ikke.
Hold fast i bagepladen i siderne med begge hænder og skub
den parallelt ind i rillerne. Undgå bevægelser mod højre eller
venstre mens bagepladen skubbes ind. Ellers er det meget
svært at skubbe bagepladen ind. De emaljerede overflader kan
blive beskadiget.
6
Page 7
De kan købe supplerende tilbehør hos kundeservice, hos
forhandleren eller på Internettet. Angiv HEZnummeret.
Rist
Til fade, kageforme, stege, grillstykker og dybfrosne retter.
Sæt risten ind med den åbne side
mod ovndøren og krumningen
nedad
¾.
Emaljeret bageplade
Til kager og småkager.
Sæt bagepladen ind med den skrå
side mod ovndøren.
Universalbradepande
Til kager med fugtigt fyld, bagværk,
dybfrosne retter og store stege. Den
kan også bruges som fedtopsamlingsbakke, når De griller direkte på
risten.
Sæt universalbradepanden ind med
den skrå side mod ovndøren.
Ekstraudstyr*HEZ-nummerFunktion
RistHEZ 434000Til ildfaste fade, kageforme, stege, grillvarer og dybfrosne retter.
Bageplade i aluminiumHEZ 430001Til kager og småkager.
EmaljebagepladeHEZ 431001Til kager og småkager.
UniversalbradepandeHEZ 432001Til saftige kager, bagværk, dybfrosne retter og store stege. Kan også
Ekstraudstyr*
Ekstraudstyr kan købes hos kundeservice eller i faghandlen. I
vores brochurer eller på internettet findes forskellige produkter,
der er egnet til din ovn. Tilgængeligheden af ekstraudstyr eller
muligheden for bestilling via internettet er forskellig fra land til
land. Du kan finde informationer om dette i salgsmaterialet.
Ikke alt ekstraudstyr er egnet til alle apparater. Angiv altid
apparatets komplette navn (E-nr.) ved køb.
Skub bagepladen ind i ovnen med den skrå kant ind mod ovnlågen.
Skub bagepladen ind i ovnen med den skrå kant ind mod ovnlågen.
bruges til at opsamle fedt eller kødsaft under risten.
Skub universalbradepanden ind i ovnen med den skrå kant ind mod
ovnlågen.
Ovnlåge - Andre sikkerhedsforanstaltninger
Ved længere madlavningstider kan ovnlågen blive meget varm.
Hvis du har mindre børn, skal du være ekstra forsigtig ved brug
af ovnen.
Derudover er der en beskyttelsesanordning til rådighed, der
forhindrer at ovnlågen kan berøres direkte. Dette ekstraudstyr (
440651) kan rekvireres hos kundeservice.
Inden den første ibrugtagning
Her findes alle oplysninger om, hvad De skal gøre, inden De
tilbereder retter i ovnen for første gang. Læs først kapitlet
Sikkerhedsanvisninger.
Indstille klokkeslæt
Efter den første tilslutning lyser symbolet 0 og tre nuller i
displayet. Indstil klokkeslættet.
1. Tryk på tasten 0.
I displayet vises klokkeslættet 12:00, og symbolet
2. Indstil klokkeslættet med tasten + eller med tasten -.
Efter nogle sekunder aktiveres det indstillede klokkeslæt.
0 blinker.
Lågesikring
Der medfølger en lågesikring i leveringen af din ovn.
Lågesikringen anbringes under betjeningspanelet. Vær
opmærksom på monteringsvejledningen.
For at åbne lågen trykkes lågesikringen opad. Kontroller, om
lågesikringen er i indgreb, når du lukker ovnlågen.
Opvarme ovnen
De kan fjerne lugten af ny ovn ved at opvarme den tomme,
lukkede ovn. Det er bedst at opvarme ovnen i en time med
over/undervarme
af emballage i ovnen.
Luft ud i køkkenet under opvarmningen af ovnen.
1. Stil funktionsvælgeren på over-/undervarme %.
2. Indstil til 240 °C med temperaturvælgeren.
Sluk ovnen efter en time. Dette gøres ved at dreje
funktionsvælgeren hen på position nul.
% på 240 °C. Pas på, at der ikke er rester
Rense tilbehør
Rengør tilbehøret grundigt i varmt opvaskevand og en blød
opvaskesvamp, inden De bruger det første gang.
7
Page 8
Indstille ovnen
Ovnen kan indstilles på flere forskellige måder. Her bliver
beskrevet, hvordan De kan indstille den ønskede ovnfunktion
og temperatur samt grilltrin. Ovnen kan indstilles til en
tilberedningstid og en sluttid for retten.
Ovnfunktion og temperatur
Eksempel på billede: Over-/undervarme 190 ºC.
1. Indstil den ønskede ovnfunktion med funktionsvælgeren.
2. Du kan indstille temperaturen eller grilltrinnet med
temperaturvælgeren.
4. Indstil tilberedningstiden med tasten @ eller tasten A.
Foreslået værdi med tasten
Foreslået værdi med tasten
@ = 30 minutter
A = 10 minutter
K
PLQ
PLQVHF
Tilberedningstid er udløbet
Der lyder et signal. Ovnen slukkes. Tryk to gange på tasten
og slå funktionsvælgeren fra.
Ændre indstilling
Tryk på ur-tasten
eller tasten -.
Afbryde indstillingen
Tryk på ur-tasten
nul. Slå funktionsvælgeren fra.
Indstille tilberedningstid med skjult klokkeslæt
Tryk to gange på ur-tasten
beskrevet under punkt 4.
0. Korriger tilberedningstiden med tasten +
0 . Tryk på tasten -, indtil displayet står på
0, og foretag indstillingen som
0,
Ovnen varmes op.
Slukning af ovn
Anbring funktionsvælgeren i nul-position.
Ændring af indstillinger
Ovnfunktion, temperatur og grilltrin kan ændres efter behov.
Ovnen skal slukke automatisk
Indstil nu tilberedningstiden (varigheden) for retten.
Eksempel på billedet: Indstilling af over-/undervarme
190 °C, varighed 45 minutter.
1. Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
2. Indstil den ønskede temperatur eller det ønskede grilltrin med
temperaturvælgeren.
3. Tryk på ur-tasten 0.
Symbolet Varighed
x blinker.
K
PLQ
%,
Ovnen skal tænde og slukke automatisk
Bemærk, at letfordærvelige madvarer ikke må stå for længe i
ovnen.
Eksempel på billedet: Indstilling af over-/undervarme
190 °C. Klokken er 10:45. Retten tager 45 minutter og skal
være færdig kl. 12:45.
1. Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
2. Indstil den ønskede temperatur eller det ønskede grilltrin med
temperaturvælgeren.
3. Tryk på ur-tasten 0.
4. Indstil tilberedningstiden med tasten @ eller tasten A.
5. Tryk så mange gange på ur-tasten 0, at symbolet slut-tid y
blinker.
I displayet kan De se, hvornår retten er færdig.
K
PLQ
%,
PLQVHF
PLQVHF
8
Page 9
6. Udskyd slut-tiden til et senere tidspunkt med tasten @.
Efter nogle sekunder aktiveres indstillingen.
I displayet vises slut-tiden, indtil ovnen starter.
K
PLQ
PLQVHF
Tilberedningstid er udløbet
Der lyder et signal. Ovnen slukkes. Tryk to gange på tasten 0,
og slå funktionsvælgeren fra.
Bemærk: Så længe et symbol blinker, kan De foretage en
ændring. Når symbolet lyser vedvarende, er indstillingen
aktiveret.
Indstille klokkeslæt
Lynopvarmning
Med lynopvarmningen opnår ovnen hurtigere den indstillede
temperatur.
Brug kun lynopvarmningen til temperaturer over 100 °C.
Sæt først maden ind i ovnen, når lynopvarmningen er afsluttet,
for at sikre ensartet stegning/bagning.
1. Indstil funktionsvælgeren i positionen J.
2. Indstil temperaturen med temperaturvælgeren.
Ovnen starter efter nogle sekunder. Indikatorlampen over
temperaturvælgeren lyser.
Lynopvarmning er afsluttet
Indikatorlampen over temperaturvælgeren slukkes. Sæt retten i
ovnen, og indstil den ønskede ovnfunktion.
Afbryde lynopvarmning
Drej funktionsvælgeren til position nul. Ovnen er slukket.
Efter den første tilslutning eller efter en strømafbrydelse blinker
symbolet
Funktionsvælgeren skal være slukket.
0 og tre nuller i displayet. Indstil klokkeslættet.
Indstille minutur
De kan bruge minuturet som et separat køkken-minutur. Det
fungerer uafhængigt af ovnen. Minuturet har et specielt signal.
På den måde kan De høre, om det er minuturet eller ovnens
tilberedningstid, der er udløbet. De kan også indstille minuturet,
når børnesikringen er aktiveret.
Sådan indstiller De
1. Tryk på tasten Minutur S.
Symbolet
2. Indstil tiden på minuturet med tasten + eller tasten -.
Foreslået værdi med tasten + = 10 minutter
Foreslået værdi med tasten - = 5 minutter
Efter nogle sekunder starter minuturet. Symbolet
displayet. Tiden tælles ned synligt.
Når tiden er udløbet
Der lyder et signal. Tryk på tasten Minutur
slukkes.
Ændre indstillet tid på minutur
Tryk på tasten Minutur
tasten -.
S blinker.
S lyser i
S. Minutursdisplayet
S. Korriger tiden med tasten + eller
Sådan indstiller De
1. Tryk på ur-tasten 0.
I displayet vises 12.00, og symbolet
2. Indstil klokkeslættet med tasten + eller med tasten -.
Efter nogle sekunder aktiveres klokkeslættet. Symbolet
slukker.
Ændre fra f.eks. sommer til vintertid
Tryk to gange på ur-tasten
tasten + eller tasten -.
Slette indstilling
Tryk på tasten Minutur
på nul.
Minuturstid og tilberedningstid tæller ned samtidig
Symbolerne lyser. Tiden på minuturet tælles synligt ned i
indikatoren.
Vis den resterende tilberedningstid
klokkeslæt
Tryk så mange gange på ur-tasten
vises.
Den ønskede værdi vises i displayet i nogle sekunder.
0 :
0, og foretag ændringen med
S. Tryk på tasten -, indtil displayet står
0 blinker.
x, slut-tiden y eller
0, at det ønskede symbol
0
9
Page 10
Børnesikring
Ovn
For at børn ikke utilsigtet skal kunne tænde for ovnen, er den
forsynet med en børnesikring.
Pleje og rengøring
Med omhyggelig pleje og rengøring kan De bevare Deres ovn
smuk og funktionsdygtig i lang tid. Her bliver beskrevet,
hvordan ovnen plejes og rengøres rigtigt.
Anvisninger
■ De små farveforskelle på ovnens front skyldes forskellige
materialer som glas, kunststof eller metal.
■ Skygger på glasruden, der virker som striber, er lysreflekser
fra ovnlampen.
■ Emalje indbrændes ved meget høje temperaturer. Derved
kan der opstå små farveforskelle. Det er normalt og har ingen
indflydelse på funktionen. Det er ikke muligt at emaljere
kanter på tynde bageplader helt. De kan derfor være ru.
Korrosionsbeskyttelsen bliver ikke forringet af dette.
Rengøringsmiddel
Overhold følgende angivelser, så de forskellige overflader ikke
bliver beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler.
Ved rengøring af ovnen
■ ingen stærke eller skurende rengøringsmidler,
■ ingen rengøringsmidler med stor alkoholandel,
■ ingen skuresvampe
■ ingen højtryksrenser eller dampstråler.
■ Rengør ikke de enkelte dele i opvaskemaskinen.
Vask nye svampe grundigt inden første anvendelse.
Betjeningsfeltet Varmt opvaskevand:
Flader af rustfrit stål
Emaljerede og
lakerede overflader
DrejeknapperTør af med lidt opvaskemiddel og en fugtig
Rengør med en rengøringssvamp, og tør efter
med en blød klud. Anvend ikke rengøringsmidler til glas eller glasskrabere til rengøring.
Rengør med varmt sæbevand og en blød
klud. Tør altid rustfrit stål af parallelt med den
naturlige åring. Ellers kan der opstå ridser.
Tør efter med en blød klud. Fjern pletter af
kalk, fedt, jævning og æggehvide med det
samme. Anvend ikke skuremidler, ridsende
svampe eller grove rengøringsklude. Fronter
af rustfrit stål kan poleres med et specialplejemiddel. Overhold producentens anvisninger.
Der kan købes specielle rengøringsmidler til
rustfrit stål hos vores kundeservice eller i specialforretninger.
Tør af med lidt opvaskemiddel og en fugtig
klud. Tør efter med en blød klud.
klud. Tør efter med en blød klud.
Aktivere / deaktivere børnesikring
Funktionsvælgeren skal være slukket.
Tænde: Tryk på nøgle-tasten
C, indtil symbolet C vises i
displayet. Det varer ca. 4 sekunder.
Slukke: Tryk på nøgle-tasten
C, indtil symbolet C slukker.
Anvisninger
■ De kan altid indstille minutur og klokkeslæt.
■ Efter en strømafbrydelse er den indstillede børnesikring
deaktiveret.
GlasrudeRengør med et rengøringsmiddel til glas.
Anvend ikke aggressive rengøringsmidler
eller skarpe metalgenstande. De kan ridse og
beskadige glasrudens overflade.
PakningTør af med en fugtig klud. Tør efter med en
blød klud.
Ovn, indvendig
Varmt opvaskevand eller eddikevand. Ved
kraftig tilsmudsning: Anvend kun ovnrens på
afkølede overflader.
Ovnlampens
glasafdækning
Tør af med lidt opvaskemiddel og en fugtig
klud. Tør efter med en blød klud.
TilbehørLæg tilbehøret i blød i varmt sæbevand. Ren-
gør med en børste eller en svamp.
Alu-bageplade (option)
Må ikke rengøres i opvaskemaskine. Anvend
aldrig ovnrens. For at undgå ridser må metaloverfladerne aldrig rengøres med en kniv
eller en lignende skarp genstand. Rengør
med vandrette bevægelser og uden at trykke
for hårdt med en fugtig glasrengøringsklud
eller en mikrofiberklud med lidt opvaskemiddel. Tør efter med en blød klud. Anvend ikke
skuremidler, ridsende svampe eller grove rengøringsklude. Ellers kan der opstå ridser.
Børnesikring
(option)
Hvis der er anbragt en børnesikring på ovndøren, skal den fjernes inden rengøring. Læg
alle kunststofdele i blød i varmt sæbevand, og
vask med en svamp. Tør efter med en blød
klud. Ved kraftig tilsmudsning fungerer børnesikringen ikke længere korrekt.
KogesektionDer findes anvisninger om pleje og rengøring
i kogesektionens brugsanvisning.
10
Page 11
Afmontere/montere ribberammer
Ribberammerne kan tages ud, når de skal rengøres. Ovnen
skal være kold.
3. Monter begge riller i ovnens sidevægge (illustration E).
Ved korrekt monterede riller er afstanden mellem de to øverste
riller større.
Afmontering af rillerne
1. Træk rillerne ud forneden og træk dem lidt fremad. Træk
forlængerstifterne i nederste rilleområde ud af
fastgørelsesåbningerne (illustration A).
2. Klap derefter rillerne op og tag dem forsigtigt ud
(illustration B).
%$
Rengør rillerne med opvaskemiddel og en svamp. Brug en
børste ved meget snavs.
Montering af rillerne
1. Isæt forsigtigt de to kroge i de øverste huller. (illustration A-B)
%$
'
(
Afmontere/montere ovndør
Ved rengøring og når glasruderne i ovndøren skal afmonteres,
kan ovndøren tages af.
Der er placeret en låsepal ovndørens hængsler. Når
låsepalerne er vippet ned, (figur A), er ovndøren låst fast. Så
kan den ikke tages af. Når ovndøren skal tages af, og
låsearmene er vippet op, (figur B), er hængslerne sikret. De kan
ikke smække i.
%$
: Forkert montering!
Bevæg aldrig rillerne, før de to kroge er isat helt i de øverste
huller. Emaljen kan blive ødelagt og brække (illustration C).
&
2. De to kroge skal være ihængt komplet i de øverste huller.
Bevæg nu rillerne langsomt og forsigtigt nedad og monter
dem i de nederste huller (illustration D).
: Fare for tilskadekomst!
Når hængslerne ikke er sikret, kan de smække i med stor kraft.
Sørg for, at låsepalerne altid er helt vippet ned hhv. helt vippet
op, når ovndøren skal tages af.
Tage døren af
1. Luk ovndøren helt op.
2. Vip de to låsepaler i venstre og højre side op (figur A).
3. Luk ovndøren i til anslaget. Tag fat i døren med begge
hænder i venstre og højre side. Luk den lidt mere, og træk ud
(figur B).
%$
11
Page 12
Sætte døren på
Sæt ovndøren på igen i omvendt rækkefølge.
1. Når ovndøren sættes på plads, skal begge hængsler føres
lige ind i åbningerne (figur A).
2. Kærven på hængslerne skal gå i indgreb på begge sider
(figur B).
4. Løft glasruden, og træk den ud (figur C).
&
$
3. Vip begge låsepaler ned igen (figur C). Luk ovndøren.
%
&
: Fare for tilskadekomst!
Hvis ovndøren falder ud ved et uheld, eller hvis et hængsel
smækker i, må de ikke tage fat i hængslet. Kontakt
kundeservice.
Rengør glasruderne med et rengøringsmiddel til glas og en
blød klud.
: Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke
glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Montage
Sørg for ved montagen, at teksten "right above" står på hovedet
nederst til venstre.
1. Skyd glasruden skråt ind og bagud (figur A).
2. Skyd den øverste glasrude skråt ind og bagud i de to
holdere. Den glatte flade skal vende udad. (Figur B).
$
%
Afmontage/montage af glasruder i ovndør
Glasruderne i ovndøren kan afmonteres, så de er lettere at
rengøre.
Afmontage
1. Tag ovndøren af, og læg den på et viskestykke med
håndtaget nedad.
2. Træk afdækningen foroven på ovndøren af. Tryk lasken ind
med fingrene i højre og venstre side (figur A).
3. Løft den øverste glasrude, og træk den ud (figur B).
%$
3. Sæt afdækningen på, og tryk den fast.
4. Sæt ovndøren på plads.
Ovnen må først bruges, når glasruderne er monteret korrekt
igen.
12
Page 13
En fejl, hvad gør man?
Hvis der opstår en fejl, er årsagen ofte en bagatel. Se efter i
tabellen, inden De kontakter kundeservice. Måske kan De selv
afhjælpe fejlen.
Fejltabel
Hvis der er en ret der ikke lykkedes, skal du læse afsnittet
igen. Vi har testet retterne i vores madlavningsstudie. Her kan
du finde nyttige råd og informationer om madlavning, bagning
og stegning.
: Fare for stød!
Reparationer, der ikke gennemføres iht. reglerne er farlige.
Reparationer må kun gennemføres af en tekniker fra vores
kundeservice.
FejlMulig årsagAfhjælpning/informationer
Ovnen fungerer
ikke.
Visningen af
klokkeslættet
blinker
Ovnen er varm. Støv på kontakt-
Pas på!
Hvis komfurets kabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, deres kundeservice eller en lignende kvalificeret
person.
Sikringen er
defekt.
Strømsvigt.Kontroller, om køkkenlam-
Strømsvigt.Indstil klokkeslættet på ny
delene.
Se i sikringskassen, om sikringen er defekt.
pen eller andre køkkenapparater fungerer.
Drej kontaktgrebene nogle
gange til højre og venstre.
Udskifte ovnlampepære i ovnloft
Hvis ovnbelysningen ikke mere virker, skal pæren skiftes ud.
Der kan købes temperaturbestandige reservepærer, 40 watt,
hos kundeservice eller hos forhandleren. Anvend kun denne
type pærer.
: Fare for elektrisk stød!
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
1. Læg et viskestykke i den kolde ovn for at forhindre skader.
2. Skru glasafdækningen af mod venstre, og tag den ud.
3. Udskift pæren med en pære af samme type.
4. Skru glasafdækningen på igen.
5. Tag viskestykket ud, og slå sikringen til igen.
Glasafdækning
Hvis en glasafdækning er blevet beskadiget, skal den udskiftes.
Der fås glasafdækninger af den rigtige type hos kundeservice.
Opgiv venligst Enr. og FDnr. for apparatet.
Kundeservice
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til
Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at
undgå unødige teknikerbesøg.
Enummer og FDnummer
Ved opkald er det vigtigt, at De oplyser produktnummeret
(E-nr.) og produktionsnummeret (FD-nr.), så vi kan servicere
Dem på kvalificeret vis. Typeskiltet med numrene findes på
siden af ovndøren. Det er en god ide at skrive apparatets data
og telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at finde
oplysningerne frem, hvis det skulle blive nødvendigt.
O
FDnr.
Enr.
Kundeservice
Bemærk, at serviceteknikerens besøg i tilfælde af fejlbetjening
ikke er gratis, heller ikke i garantitiden.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservicefortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl
DK44 89 89 85
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres det, at
reparationer udføres af uddannede serviceteknikere, som ligger
inde med de originale reservedele, der passer til det
pågældende apparat.
13
Page 14
Tips om energibesparelse og miljøhensyn
Her findes tips om, hvordan De kan spare på energien ved
bagning og stegning, og om, hvordan apparatet bortskaffes
korrekt.
Energibesparelse
■ Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i opskriften eller i
tabellerne i denne brugsanvisning.
■ Anvend mørke, sortlakerede eller emaljerede bageforme. De
optager varmen særligt godt.
■ Luk ovndøren op så sjældent som muligt under tilberedning,
bagning og stegning.
■ Det er bedst at bage flere kager lige efter hinanden. Så er
ovnen stadig varm. På den måde reduceres bagetiden for
den næste kage. De kan også sætte 2 firkantforme ind ved
siden af hinanden.
■ Ved længere tilberedningstider kan man slukke for ovnen
10 minutter, før tilberedningstiden er slut og derved udnytte
restvarmen til færdigtilberedningen.
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for
miljøbeskyttelse.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og
elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU.
Foranstaltninger, der skal overholdes under
transporten
Fastgør alle bevægelige dele i og på komfuret med tape, der
kan fjernes uden spor. Skub samtlige tilbehørsdele (f.eks.
bageplade) med en tynd papkarton ved kanterne ind i de
pågældende rum, så komfuret ikke beskadiges. Læg en
papkarton eller lignende mellem for- og bagside, for at undgå,
at indersiden af glasset i lågen rammes. Fastgør ovnlågen med
tape på apparatets sider.
Opbevar komfurets originale emballage. Transporter kun
komfuret i den originale emballage. Vær opmærksom på
transportpilene på emballagen.
Hvis den orignale emballage er blevet smidt ud
Pak komfuret i beskyttede emballage, så der garanteres
tilstrækkelig beskyttelse mod eventuelle transportskader.
Transporter komfuret i lodret position. Hold ikke fast i komfuret i
grebet eller ved tilslutningerne bagpå, da disse kan blive
beskadiget. Læg ingen tunge genstande på komfuret.
Testet i vores prøvekøkken
Her finder De et udvalg af retter og de optimale indstillinger til
disse. Der er også angivet, hvilken ovnfunktion og temperatur
der er bedst egnet til den pågældende ret. De får oplysninger
om det rigtige tilbehør samt om den rille, der skal anvendes.
Der er også tips om fade og beholdere samt om
tilberedningen.
Anvisninger
■ Angivelserne i tabellen gælder altid for isætning i en kold og
tom ovn.
Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i tabellerne. Læg først
bagepapir på tilbehøret efter forvarmningen.
■ Tidsangivelserne i tabellerne er retningsgivende værdier. De
afhænger af fødevarernes kvalitet og beskaffenhed.
■ Anvend det leverede tilbehør. Der kan fås ekstra tilbehør i
specialbutikker eller hos kundeservice.
Tag alt tilbehør og service, der ikke skal bruges, ud af ovnen,
inden den benyttes.
■ Brug altid grydelapper, når De tager varmt tilbehør eller fade
ud af ovnen.
Kager og bagværk
Bagning på en rille
Ved bagning af kager og tærter giver over-/undervarme
bedste resultat.
Ved bagning med 3D varmluft
: skubbes tilbehøret ind i de
følgende riller:
■ Kage i bageform: Rille 2
■ Kage på bageplade: Rille 3
Bagning og stegning på flere riller
Brug 3D varmluft
:.
Isætningshøjder ved bagning og stegning på 2 riller:
■ Universalbradepande Rille 3
■ Bageplade: Rille 1
Mad, der sættes i ovnen samtidigt, behøver ikke at være færdig
på samme tid.
I tabellerne kan du finde et udvalg af retter.
Bageforme
Bageforme af mørkt metal er bedst egnet.
Ved lyse bageforme af tyndt metal eller glasforme bliver
bagetiderne forlænget, og kagerne bliver ikke så jævnt bagt.
Hvis De ønsker at anvende forme af silikone, skal De bruge
producentens angivelser og opskrifter som vejledning.
Silikoneforme er ofte mindre end normale forme. Derfor kan
dejmængder og angivelser i opskrifterne være anderledes.
% det
14
Page 15
Tabeller
I tabellerne findes de bedst egnede ovnfunktioner til de
forskellige slags kager og bagværk. Temperatur og bagetid
afhænger af dejens mængde og beskaffenhed. Derfor er der
angivet intervaller i tabellerne. Prøv først med den laveste
værdi. En lav temperatur giver en jævnere bagning. Hvis det er
nødvendigt, kan De indstille en højere temperatur næste gang.
Bagetiden bliver reduceret med ca. 5 til 10 minutter, hvis ovnen
forvarmes.
Der findes yderligere oplysninger under Bagetips efter
tabellerne.
Kager i formeFormRilleOvnfunk-
Formkager, enkelMarmorkageform2
Formkage, fin (f.eks. sandkage)Marmorkageform2
Mørdejsbund med kantSpringform1
Tærtebund ar røredejTærteform2
LagkagebundSpringform2
Frugt- eller kvarktærte, mørdej*Mørk springform1
Frugttærte, fin, med røredejSpringform2
Madtærter* (f.eks. Quiche/Løgtærte)Springform1
* Lad kagen stå til afkøling i ovnen i ca. 20 minutter.
Rørt dej eller gærdej med sprødt lagUniversalbradepande3
Emaljebageplade + universalbradepande*
Rørt dej eller gærdej med saftigt lag (frugt) Universalbradepande3
Emaljebageplade + universalbradepande*
Biskuitroulade (forvarmning)Universalbradepande2
Gærbrød med fyld, 500 g melUniversalbradepande2
Julekage, 500 g melUniversalbradepande3
Julekage, 1 kg melUniversalbradepande3
Strudel, sødUniversalbradepande2
PizzaUniversalbradepande3
Emaljebageplade + universalbradepande*
* Ved bagning på to riller skal universalbradepanden altid skubbes ind i den øverste rille.
De vil bage efter egen opskrift.Brug anvisningerne for lignende bagværk i bagetabellerne.
Sådan konstateres, om en røre-
kage er gennembagt.
Kagen falder sammen.Brug mindre væde næste gang, eller indstil ovntemperaturen ca. 10 grader lavere. Overhold
Kagen er hævet i midten men er
lav langs kanten.
Kagen er blevet for mørk foroven. Placer den lavere i ovnen, vælg en lavere temperatur, og bag kagen lidt længere.
Kagen er for tør.Stik små huller i den færdige kage med en tandstikker. Dryp derefter kagen med frugtsaft eller
Brødet eller kagen
(f.eks. ostekage) ser fin ud, men
er klæg indvendig (for fedtet, gennemtrukket med vandede lag).
Bagværket er ikke blevet bagt
jævnt.
Frugtkagen er for lys i bunden.Sæt kagen en rille lavere næste gang.
Frugtsaften løber over.Brug evt. den dybere universalbradepande næste gang.
Småt bagværk af gærdej klæber
sammen under bagningen.
De har bagt i flere lag. På den
øverste plade er bagværket mørkere end på den nederste.
Ved bagning af saftige kager
opstår der kondensvand.
en tynd træpind ned i det højeste sted på kagen ca. 10 minutter, før bagetiden i opskriften er
gået. Hvis der ikke klæber dej ved træpinden, er kagen færdig.
de angivne røretider i opskriften.
Undlad at smøre springformens kant. Efter bagningen løsnes kagen forsigtigt med en kniv.
noget alkoholholdigt. Vælg næste gang en temperatur, som er 10 grader højere, og reducer
bagetiden.
Anvend lidt mindre væde næste gang, og bag kagen lidt længere ved lavere temperatur. Forbag bunden ved kager med fugtigt fyld. Drys bunden med mandler eller rasp, og læg derefter
fyldet på. Overhold opskrifter og bagetider.
Vælg en lidt lavere temperatur, så bliver bagværket bagt mere jævnt. Bag sart bagværk med
over/undervarme
kulationen. Klip derfor altid bagepapiret til, så det passer til bagepladens størrelse.
Der skal være ca. 2 cm fri plads omkring hver kage. Så er der tilstrækkelig plads til, at hvert
stykke bagværk kan hæve og blive brunet hele vejen rundt.
Brug altid 3Dvarmluft
nødvendigvis færdige på samme tid.
Der kan opstå vanddamp under bagningen. Den kommer ud over døren. Vanddampen kan
samle sig på betjeningsfeltet eller på forsiden af køkkenelementerne ved siden af og dryppe af
som kondensvand. Dette er fysisk betinget.
% i et lag. Hvis bagepapiret stikker ud over kanten, kan det forringe luftcir-
: ved bagning i flere lag. Plader, der sættes i ovnen samtidig, er ikke
Kød, fjerkræ, fisk
Forme og tilbehør
De kan bruge alle slags varmebestandige fade og gryder. Til
store stege er universalbradepanden også velegnet.
Fade og beholdere af glas er mest velegnet. Vær opmærksom
på, at låget passer til stegegryden og slutter tæt.
Ved emaljerede stegegryder skal der tilsættes lidt mere væde.
Ved stegegryder af rustfrit stål bliver kødet ikke brunet så
kraftigt og lidt mindre gennemstegt. Forlæng
tilberedningstiderne.
Oplysninger i tabellerne:
Fade uden låg = åben
Fade med låg = lukket
Placer altid fadet/gryden midt på risten.
Stil altid varmt glasservice på en tør varmebriks. Hvis
underlaget er vådt eller koldt, kan glasset springe.
16
Stegning
Tilsæt lidt væde til magert kød. Bunden af fadet skal være
dækket med ca. ½ cm væde.
Ved grydestege skal der tilsættes rigeligt væde. Bunden af
fadet skal være dækket med 1 - 2 væde.
Mængden af væden afhænger af kødets art og fadets
materiale. Ved tilberedning af kød i en emaljeret stegegryde
skal der bruges lidt mere være end ved fade af glas.
Stegegryder af rustfrit stål er kun betinget egnede. Kødet bliver
tilberedt langsommere og bliver mindre brunt. Vælg en højere
temperatur og/eller en længere tilberedningstid.
Page 17
Henvisninger vedrørende grillning
Grill altid i en lukket ovn.
Opvarm grillen i ca. 3 minutter, før du lægger grillvarerne på
risten.
Læg grillvarerne direkte på risten. En enkelt grillvare bliver
bedst, hvis den lægges midt på risten. Skub
universalbradepanden ind i rille 1. Kødsaften opfanges og
ovnen forbliver mere ren.
Bagepladen eller universalbradepanden må ikke skubbes ind i
rille 4. Ved høje temperaturer kan de deformeres og beskadige
det indvendige af ovnen, når de trækkes ud.
Tag helst grillvarer, der er lige store. På den måde bliver de
ensartet brune og bliver dejligt saftige. Kom først salt på dit
kød efter grillningen.
Vend grillvarerne efter
Grillvarmelegemet tænder og slukker hele tiden. Det er normalt.
Hvor ofte dette sker, retter sig efter det indstillede grilltrin.
Kød
Vend kødstykkerne efter halvdelen af tiden.
Når stegen er færdig, skal den helst hvile i ca. 10 minutter i den
slukkede ovn med lukket ovndør. På den måde bliver saften
bedre fordelt i kødet.
Pak roastbeef ind i alufolie efter tilberedningen, og lad den hvile
i ovnen i 10 minutter.
Skær ridser over kryds i sværen på flæskesteg, og læg den i
fadet med sværen nedad først.
Hele fisk skal ikke vendes. Skub fisken ind i ovnen i
svømmeposition med rygfinnerne opad. Læg en halv kartoffel
eller et lille, ildfast fad ind i bugen, så fisken står mere stabil.
Ved direkte grillning på risten skubbes universalbradepanden
ind i rille 1. Fiskesaften opfanges og ovnen forbliver mere ren.
Stegens vægt er ikke angivet i tabellen. Vælg angivelserne svarende til den næstlaveste vægt, og forlæng tilberedningstiden.
De ønsker at finde ud af, om stegen er
færdig.
Stegen er for mørk, og sværen er visse
steder blevet branket.
Stegen ser fin ud, men skyen er branket. Vælg næste gang et mindre stegefad, eller tilsæt mere væde.
Stegen ser fin ud, men skyen er for lys
og vandet.
Der dannes damp, når der hældes
væske på stegen.
Tærte, gratin, toast
Hvis De griller direkte på risten, skal De også sætte
universalbradepanden ind i rille 1. Så bevares ovnen ren.
RetTilbehør og ildfaste fade RilleOvnfunktion Temperaturangivelse i °CVarighed,
Souffléer
Soufflé, sødSouffléform2
PastagratinSouffléform2
Benyt et stegetermometer (fås i specialbutikker), eller prøv med en ske. Tryk på stegen
med en ske. Hvis stegen føles fast, er den færdig. Giver stegen efter, skal den tilberedes
lidt længere.
Kontroller rillehøjde og temperatur.
Vælg et større stegefad næste gang, og tilsæt mindre væde.
Det er fysisk betinget og normalt. Størstedelen af vanddampen ledes ud gennem udluftningen. Vanddampen kan sætte sig forsiden af apparatet eller på køkkenelementerne
ved siden af og dryppe af som kondensvand.
Stil altid fade og beholdere på risten.
Tilberedningstiden for en gratin eller tærte afhænger af fadets
størrelse og gratinens/tærtens højde. Angivelserne i tabellen er
kun vejledende.
minutter
%
%
170-19050-60
210-23025-35
Gratin
Kartoffelgratin af rå ingredienser,
Højde maks. 2 cm
* Ekstra plader og riste fås som ekstraudstyr ved kundeservice eller i faghandlen.
18
Souffléform2
2 souffléforme*1+3
4
:
160-18060-80
160-18060-80
Page 19
RetTilbehør og ildfaste fade RilleOvnfunktion Temperaturangivelse i °CVarighed,
Toast
Bruning af toast, 12 stk.Rist4
Toast, gratineret, 12 stk.Rist3
* Ekstra plader og riste fås som ekstraudstyr ved kundeservice eller i faghandlen.
(
(
34-5
35-8
minutter
Færdigretter
Følg producentens anvisninger på emballagen.
Kontroller, at bagepapiret kan tåle de angivne temperaturer, når
De lægger bagepapir på tilbehøret. Tilpas papiret efter rettens
størrelse.
RetTilbehørRilleOvnfunktion Temperaturangivelse i °CVarighed,
Kage med frugtfyldUniversalbradepande 3
Pommes fritesUniversalbradepande 3
PizzaRist2
Pizza-baguetteRist2
Henvisning
Ved tilberedning af dybfrosne retter kan universalbradepanden deformeres. Årsagen til dette er de store temperaturforskelle, som
tilbehøret udsættes for. Deformeringen forsvinder allerede under tilberedningen.
Specielle retter
Ved lave temperaturer lykkes med 3D-varmluft : cremet
yoghurt lige så godt som blød gærdej.
Tag først tilbehør, gitter og teleskopudtræk ud af ovnrummet.
Tilberede yoghurt
1. Kog 1 liter mælk (3,5 % fedt) op, og lad den køle af til 40 °C.
2. Rør 150 g yoghurt (køleskabstemperatur) i.
3. Hæld yoghurtmassen over i kopper eller små glas med
skruelåg, og dæk til med plastfolie.
Resultatet af tilberedningen er meget afhængig af
levnedsmidlerne. Der kan være tale om misfarvninger og
ujævnheder allerede ved den utilberedte vare.
minutter
:
%
%
4
4. Forvarm ovnrummet som angivet.
5. Stil kopperne eller glassene på bunden af ovnen, og tilbered
som angivet.
Hævning af gærdej
1. Tilbered gærdejen som normalt, hæld den i en varmefast skål
af keramik, og dæk den til.
2. Forvarm ovnrummet som angivet.
3. Sluk for ovnen, og stil dejen ind i den slukkede ovn til
RetForme og tilbehørOvnfunk-tion TemperaturVarighed
YoghurtKopper eller glas
med skruelåg
Hævning af gærdejVarmebestandigt
fad
Optøning
Optøningstiderne retter sig efter fødevarernes type og
mængde.
DybfrostvarerTilbehørRilleOvnfunktionTemperatur
f.eks. lagkager med flødeskum, lagkager med smørcreme, lagkager med chokolade- eller sukkerglasur, frugter, kylling, pølse
og kød, brød, rundstykker, kage og andet bagværk
Stilles på ovnbunden
Stilles på ovnbunden
:
:
Vær opmærksom på producentens angivelser på emballagen.
Tag fødevarerne ud af emballagen og stil dem i et egnet, ildfast
fad på risten.
Læg fjerkræ med brystsiden på tallerkenen.
Rist2
Forvarm til 50 °C
50 °C
Forvarm til 50 °C
Sluk ovnen, og anbring
gærdejen i ovnen
@
Temperaturvælgeren
forbliver slukket
5 min.
8 timer
5-10 min.
20-30 min.
19
Page 20
Tørring
Med 3D-varmluft : kan De tørre madvarer med fremragende
resultater.
Brug kun fejlfri frugt og grøntsager, og vask alt grundigt.
Frugt og krydderurterTilbehørRilleOvnfunktionTemperaturVarighed
600 g æbleringeUniversalbradepande + rist3+1
800 g pærebådeUniversalbradepande + rist3+1
1,5 kg sveskeblommer eller blommerUniversalbradepande + rist3+1
200 g køkkenurter, rensedeUniversalbradepande + rist3+1
Lad frugt/grøntsager dryppe godt af, og tør dem af.
Læg bagepapir på universalbradepanden og risten.
Vend meget saftig frugt eller grøntsager flere gange.
De tørrede frugter eller grøntsager skal løsnes fra papiret straks
Henkogning kræver, at glas og gummiringe er rene og intakte.
Brug så vidt muligt glas af samme størrelse. Angivelserne i
tabellerne er udregnet i forhold til runde enlitersglas.
Pas på!
Brug ikke glas, der er større eller højere end det. Lågene kan
springe.
Anvend kun helt frisk frugt og grøntsager. Vask frugt og
grøntsager grundigt.
De angivne tider i tabellerne er vejledende. De kan påvirkes af
rumtemperaturen, antallet af glas samt af indholdets mængde
og temperatur. Inden De ændrer på indstillingen eller slukker,
skal De kontrollere, at der dannes rigeligt med luftbobler i
glassene.
Forberedelse
1. Fyld glassene, undgå at fylde dem for meget op.
2. Vask glaskanterne af, de skal være rene.
Frugt i enlitersglasEfter dannelse af boblerEftervarme
1. Sæt universalbradepanden i rille 2. Stil glassene, så de ikke
rører ved hinanden.
2. Hæld ½ liter varmt vand (ca. 80 °C) i universalbradepanden.
3. Luk ovndøren.
4. Indstil undervarme $.
5. Stil temperaturen på 170 til 180 °C.
Henkogning
Frugt
Efter ca. 40 - 50 minutter begynder små luftbobler at stige op
med kort mellemrum. Sluk for ovnen.
Tag glassene ud af ovnrummet efter 25 til 35 minutters
eftervarme. Ved en længere afkøling i ovnen kan der dannes
bakterier, og risikoen for, at den henkogte frugt syrner, forøges.
Grøntsager
Så snart der stiger små bobler op i glassene, skal temperaturen
Grøntsager med kold lage i enlitersglasEfter dannelse af boblerEftervarme
Stil ikke de varme glas på et koldt eller vådt underlag. De kan
springe.
sættes ned til 120 til 140 °C. Alt efter grrønsagstypen ca. 35 til
70 minutter. Sluk derefter for ovnen, og brug eftervarmen.
20
Page 21
Akrylamid i levnedsmidler
Akrylamid opstår primært i korn- og kartoffelprodukter, som
bliver tilberedt ved meget høje temperaturer. Det drejer sig
Tips om tilberedning med lavt akrylamidindhold
Generelt
BagningMed over-/undervarme maks. 200 °C.
SmåkagerMed over-/undervarme maks. 190 °C.
Pommes frites i ovnFordel dem jævnt og i ét lag på pladen. Bag mindst 400 g pr. plade, så pommes fritene
■ Hold tilberedningstiden så kort som muligt.
■ Retterne må ikke brunes alt for kraftigt, men skal være gyldenbrune.
■ Ved stegning dannes der mindre akrylamid i store stykker.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.180 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.170 °C.
Æg eller æggeblomme formindsker dannelsen af akrylamid.
ikke bliver tørre
f.eks. om kartoffelchips, pommes frites, toast, rundstykker, brød
eller fint bagværk (kiks, honningkager, spekulatius).
Prøveretter
Disse tabeller er blevet fremstillet til brug for forskellige
prøvningsinstitutter for at lette kontrol og test af de forskellige
apparater.
I henhold til EN 50304/EN 60350 (2009) og IEC 60350.
Bagning
Bagning på 2 riller:
Skub altid universalbradepanden ind over bagepladen.
Småkager lavet med en sprøjte:
Mad, der sættes i ovnen samtidigt, behøver ikke at være færdig
på samme tid.
Æblekage med låg, rille 1:
Positionen for den mørke springform ændres, skubbes
diagonalt ind.
Æblekage med låg, rille 2:
Ændr positionen for den mørke springform.
Kage i springform af metal:
Bages med over-/undervarme
universalbradepanden i stedet for risten og stil springformen på
denne.
% på nederste rille. Brug
RetTilbehør og ildfaste fadeRilleOvnfunktion Temperaturan-
Småkager lavet med en sprøjte Universalbradepande3
Emaljebageplade + universalbradepande** 1+3
Small CakesUniversalbradepande3
Small Cakes, forvarmningEmaljebageplade + universalbradepande** 1+3
KiksSpringform2
Æblekage med lågUniversalbradepande + 2 springforme
Ø 20 cm***
2 riste* + 2 springforme Ø 20 cm***1+3
* Ekstra riste fås som ekstraudstyr ved kundeservice eller i faghandlen.
** Ved bagning på to riller skal universalbradepanden altid skubbes ind i den øverste rille.
*** Stil kageformene diagonalt forskudt på tilbehøret.
Hvis De lægger madvarer direkte på risten, skal De også sætte
universalbradepanden ind i rille 1. Her opsamles væden, så
ovnen ikke bliver så tilsmudset.
RetTilbehør og ildfaste fade RilleOvnfunktionGrilltrinVarighed, minutter
Bruning af toast
Forvarm i 10 min.
Oksekødsburger, 12 stk.*
uden forvarmning
* Vendes efter
Z af tiden
Rist4
Rist + universalbradepande
4+1
(
(
3½-2
325-30
21
Page 22
Sisällysluettelo
fiKäyttöohje
Tärkeitä turvaohjeita................................................................ 22
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät
Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista:
www.bosch-eshop.com
: Tärkeitä turvaohjeita
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta
sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja
oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje
myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää
varten.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kalusteeseen asennettavaksi. Noudata
asennusohjeita.
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen
pakkauksesta. Jos laitteessa on
kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää
vain valtuutettu asentaja. Takuu ei kata
virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille
kotitalouksille ja kodinomaiseen
ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja
juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön
aikana silmällä. Käytä laitetta vain
suljetuissa tiloissa.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi
enintään 2000 metrin korkeudella
merenpinnasta.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit
tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai
joilta puuttuu tarvittava kokemus ja
osaaminen, jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä
ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi
jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän
toimiaan valvotaan.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja
liitäntäjohdon läheltä.
22
Page 23
Laita varuste aina oikein päin uunitilaan.
Katso varusteita koskeva kuvaus
käyttöohjekirjassa.
Palovaara!
■
Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet
voivat syttyä palamaan. Älä säilytä palavia
esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen
luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke
laite pois päältä ja irrota verkkopistoke tai
kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Palovaara!
■
Laitteen luukkua avattaessa muodostuu
ilmavirta. Leivinpaperi voi koskettaa
kuumennuselementtejä ja syttyä
palamaan. Älä laita irrallista leivinpaperia
varusteen päälle, kun esilämmität uunin.
Laita leivinpaperin päälle aina painoksi
astia tai uunivuoka. Levitä leivinpaperi vain
tarvittavalle alueelle. Leivinpaperi ei saa
ulottua varusteen ulkopuolelle.
Palovamman vaara!
■
Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä
kosketa uunitilan kuumia sisäpintoja tai
kuumennuselementtejä. Anna laitteen
jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen
läheltä.
Palovamman vaara!
■
Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin
kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat
kuumat varusteet tai astiat uunista.
Palovamman vaara!
■
Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa
uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on
runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain
väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä.
Avaa laitteen luukku varovasti.
Palovamman vaara!
■
Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat
käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä
lapset poissa laitteen läheltä.
Palovamman vaara!
■
Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun
avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku
varovasti. Pidä lapset poissa laitteen
läheltä.
Palovamman vaara!
■
Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi
höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada
koskaan vettä kuumaan uuniin.
Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi
särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa,
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Sähköiskun vaara!
■
Epäasianmukaiset korjaukset ovat
vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain
asianmukaisen koulutuksen saanut
huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Sähköiskun vaara!
■
Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa
laitteen kuumissa osissa. Varo, että
sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Sähköiskun vaara!
■
Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa
sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai
höyrysuihkua.
Sähköiskun vaara!
■
Uunilamppua vaihdettaessa on
lampunkantojen liitännöissä sähkövirtaa.
Irrota ennen vaihtamista verkkopistoke tai
kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
Sähköiskun vaara!
■
Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota
verkkopistoke tai kytke sulake
sulakerasiassa pois päältä. Soita
huoltopalveluun.
Vaurioiden syyt
Huomio!
■ Varuste, folio, leivinpaperi tai astia uunin pohjalla: älä aseta
varusteita uunin pohjalle. Älä levitä minkään tyyppistä foliota
tai leivinpaperia uunin pohjalle. Älä aseta uunin pohjalle
astiaa, kun lämpötilaksi on asetettu yli 50 ºC. Seurauksena
on kosketuspinnan ylikuumeneminen. Leipomis- ja paistoajat
eivät enää pidä paikkaansa ja emali vaurioituu.
■ Vettä kuumassa uunitilassa: älä kaada koskaan vettä
kuumaan uuniin. Siitä muodostuu vesihöyryä.
Lämmönvaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.
■ Hedelmämenu: älä täytä leivinpeltiä liian täyteen, kun
kypsennät hyvin mehukasta hedelmäpiirakkaa. Pelliltä valuva
hedelmämehu aiheuttaa tahroja, joita ei saa poistettua. Jos
mahdollista, käytä syvempää uunipannua.
■ Jäähtyminen laitteen luukku avoimena: anna uunitilan jäähtyä
luukku suljettuna. Vaikka avaat laitteen luukun vain raolleen,
viereiset kalusteet voivat ajan myötä vahingoittua.
■ Hyvin likainen luukun tiiviste: Jos luukun tiiviste on hyvin
likainen, laitteen luukku ei sulkeudu käytössä enää kunnolla.
Viereiset kalusteet voivat vahingoittua.Pidä luukun tiiviste aina
puhtaana.
■ Laitteen luukku istuimena ja säilytystilana: Älä nojaa tai
istuudu laitteen luukun päälle tai riipu siitä. Älä aseta astioita
tai varusteita laitteen luukun päälle.
■ Varusteen työntäminen paikalleen: varuste voi laitteen
mallista riippuen naarmuttaa luukun lasia, kun laitteen luukku
suljetaan. Työnnä varuste uunitilaan aina vasteeseen saakka.
■ Laitteen kuljetus: älä kanna tai kannattele laitetta luukun
kahvasta. Kahva ei kestä laitteen painoa ja se saattaa murtua.
23
Page 24
Uusi uunisi
Tässä tutustut uuteen uuniisi. Selostamme Sinulle
ohjauspaneelin ja yksittäiset valitsimet. Saat tietoja uunista ja
varusteista.
Ohjauspaneeli
Tästä saat yleiskuvan ohjauspaneelista. Varustus riippuu
laitteen mallista.
Selitykset
1Toimintovalitsin
2Käyttöpainikkeet ja näyttöalue
3Lämpötilanvalitsin
Pyöreät valitsimet
Valitsimet voidaan painaa sisään Pois päältä -asentoon. Lukitse
ja vapauta valitsin painamalla sitä.
Toimintovalitsin
Toimintovalitsimella säädät uunitoiminnon. Voit kääntää
toimintovalitsinta oikealle tai vasemmalle.
Kun haluttu uunitoiminto on asetettu, uunilamppu syttyy.
* Uunitoiminto energiatehokkuusluokan EN50304 mukaan.
yhdellä tasolla. Tämä asetus sopii
vuokakakuille ja pizzoille vuoassa
tai pellillä sekä rasvattomille naudan-, vasikan ja riistapaistipaloille.
Lämpö tulee tasaisesti ylhäältä ja
alhaalta.
finsit ja voitaikinan voit paistaa
samanaikaisesti kahdella tasolla.
Kuuma ilma jakautuu uunin takaseinällä oleva rengaslämmityselementin ja puhaltimen avulla tasaisesti.
ilman esilämmitystä kuten esim.
pizza, ranskalaiset perunat tai struudeli. Alemmat kuumennuselementit ja takasivulla olevat pyöreät
kuumennuselementit on kuumennettava.
ruskistaa ruokia alhaalta. Lämpö
tulee alhaalta.
AsennotToiminto
Kiertoilmagrillaus Kiertoilmagrillaus sopii erityisesti
4
Tasogrillaus, pieni
*
pinta
Tasogrillaus, suuri
(
pinta
SulatusEsimerkki: Liha, lintu, leipä ja piira-
@
Pikakuumennus Ruokien nopea lämmittäminen.
J
* Uunitoiminto energiatehokkuusluokan EN50304 mukaan.
kalan, linnun ja suurien lihapalojen
grillaukseen. Grillivastus ja puhallin
kytkeytyvät vuorotellen päälle ja
pois päältä. Puhallin pyörittää kuuman ilman ruokien ympärille.
Tämä uunitoiminto sopii pienten
pihvi-, makkara-, kala- ja paahtoleipämäärien grillaamiseen. Grillivastuksen keskiosa kuumenee.
Tällä tavoin voidaan grillata suurempia määriä pihvejä, makkaroita,
kalaa ja kuorruttaa paahtoleipiä.
Koko grillivastuksen alla oleva pinta
kuumenee.
kat.
Puhallin pyörittää kuuman ilman
ruokien ympärille.
Valitsimet ja näyttö
Valitsimilla asetat erilaiset lisätoiminnot. Näytössä näkyvät
asetetut arvot.
ValitsinKäyttö
Valitsin HälytinTällä asetat hälyttimen.
V
Valitsin KelloTällä asetat kellonajan, uunin toi-
0
minta-ajan
päättymisajan
Valitsin MiinusTällä muutat säätöarvoja alaspäin.
A
Valitsin AvainTällä kytket lapsilukon päälle ja
E
Valitsin Plus Tällä muutat säätöarvoja ylöspäin.
@
pois päältä.
x ja toiminnon
y.
24
Page 25
Lämpötilanvalitsin
Lämpötilanvalitsimella voit asettaa haluamasi lämpötilan ja
grillaustehon.
Grillaustehot
Tasogrillauksessa
lämpötilanvalitsimella.
( grillausteho säädetään
AsennotToiminto
ÿ
50-270Lämpötila-alueLämpötilatiedot °C.
1, 2, 3Grillaustehot
Kun uuni kuumenee, näytössä palaa lämpötilasymboli
kuumennus keskeytetään, symboli sammuu. Eräiden asetusten
kohdalla se ei pala.
Nolla-asentoUuni ei ole kuuma.
Grillaustehot, grillin pieni
suuri
( pinta.
Teho 1= pieni
Teho 2 = keski
Teho 3 = täysi
* ja
p. Jos
Varusteet
Laitteen mukana toimitetut varusteet sopivat monille
ruokalajeille. Varmista, että laitat varusteen aina oikein päin
uunitilaan.
Jotta jotkut ruokalajit onnistuvat vielä paremmin tai uunin käyttö
on vielä vaivattomampaa, saatavana on valikoima lisävarusteita.
Varusteen asettaminen paikalleen
Varusteet voidaan asettaa uuniin 4 eri korkeuteen. Työnnä
varuste aina vasteeseen saakka, jotta se ei kosketa luukun
lasia.
Kun varuste vedetään suunnilleen puoliksi ulos, se lukittuu
paikalleen. Tällöin ruoka on helppo ottaa ulos uunista.
Ota varustetta uuniin työntäessäsi huomioon, että ulkonema on
varusteen takasivulla. Vain siten se lukittuu oikein paikalleen.
Uunitila
Uunitilassa on uunilamppu. Jäähdytyspuhallin suojaa uunia
ylikuumenemiselta.
Uunilamppu
Uunilamppu palaa, kun uuni on käytössä. Kiertämällä
toimintovalitsin vapaasti valittavaan asentoon uunilamppu
voidaan kytkeä päälle myös ilman, että uuni kuumenee.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarpeen mukaan päälle ja pois
päältä. Lämmin ilma poistuu luukun kautta
Jäähdytinpuhallin käy tietyn aikaa vielä käytön jälkeen, jotta
uunitila jäähtyy nopeammin.
Huomio!
Älä peitä tuuletusaukkoja. Muutoin uuni ylikuumenee.
Pidä leivinpellin sivuilta molemmin käsin kiinni ja työnnä se
yhdensuuntaisesti ristikkoon. Vältä leivinpeltiä työntäessäsi
liikuttamasta sitä oikealle tai vasemmalle. Muutoin leivinpellin
saa työnnettyä vain vaikeasti uuniin. Emaloidut pinnat saattavat
vaurioitua.
Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan liikkeistä tai
Internetin kautta. Ilmoita tällöin HEZnumero.
Ritilä
Astioille, kakkuvuoille, paisteille, grillipaloille ja pakasteruoille.
Työnnä ritilä uuniin avoin sivu uuninluukkuun päin ja taivutettu puoli
alaspäin
Emaloitu leivinpelti
Kakuille ja pikkuleiville.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna
uuninluukkua kohti.
Uunipannu
Mehukkaille kakuille, leivonnaisille,
pakasteruoille ja suurille paisteille.
Voit käyttää sitä myös rasvankeräysastiana, kun grillaat suoraan ritilällä.
Työnnä uunipannu uuniin vino reuna
uuninluukkua kohti.
¾.
Huomautus: Kuumuus voi muuttaa varusteiden muotoa.
Varuste palaa muotoonsa, kun se on jäähtynyt. Tämä ei
heikennä toimintaa.
25
Page 26
Lisävarusteet
Lisävarusteita voit ostaa huoltopalvelusta tai alan liikkeistä.
Esitteistämme tai Internetistä löydät erilaisia uuniisi soveltuvia
tuotteita. Lisävarusteiden saatavuus tai tilausmahdollisuudet
LisävarusteetHEZ-numeroToiminto
RitiläHEZ 434000Astioille, kakkuvuoille, paisteille, grillipaloille ja pakasteille.
Alumiininen leivinpeltiHEZ 430001Kakuille ja pikkuleiville.
Emaloitu leivinpeltiHEZ 431001Kakuille ja pikkuleiville.
UunipannuHEZ 432001Mehukkaille kakuille, leivonnaisille, pakasteruoille ja suurille
Internetin kautta vaihtelevat maittain. Tätä koskevat tiedot löydät
myyntiasiakirjoista.
Kaikki lisävarusteet eivät sovellu kaikkiin laitteisiin. Ilmoita
ostaessasi aina laitteesi koko nimi (E-nro eli mallinumero).
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
paisteille. Voidaan käyttää myös rasvan tai lihanesteen keräämiseen ritilän alla.
Työnnä uunipannu uuniin viiste uuninluukkua kohti.
Uuninluukku - Lisäksi huomioitavat turvallisuustekijät
Jos kypsennysaika on pitkä, uuninluukku voi kuumentua erittäin
kuumaksi.
Noudata pienten lasten läsnä ollessa erityistä varovaisuutta
uunia käyttäessäsi.
Käytettävissä on lisäksi turvavaruste, joka estää uuninluukun
suoran koskettamisen. Tämä lisävaruste (440651) on
saatavana huoltopalvelusta.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Seuraavassa kerromme toimenpiteet, jotka Sinun on tehtävä
ennen kuin valmistat ensimmäisen kerran ruokaa uunissasi.
Lue ensin luku Turvallisuusohjeet.
Kellonajan asetus
Kun laite on liitetty sähköverkkoon, näytössä näkyy symboli 0
ja kolme nollaa. Aseta kellonaika.
1. Paina valitsinta 0.
Näyttöön ilmestyy kellonaika 12:00 ja symboli
2. Aseta kellonaika valitsimella + tai valitsimella -.
Asetettu kellonaika otetaan käyttöön muutaman sekunnin
kuluttua.
0 vilkkuu.
Luukun lukitsin
Uunin mukana on toimitettu luukun lukitsin. Luukun lukitsin
kiinnitetään ohjauspaneelin alapuolelle. Noudata
asennusohjeita.
Avaa luukku painamalla luukun lukitsinta ylöspäin. Tarkasta,
että luukun lukitsin lukittuu, kun suljet uuninluukun.
Uunin kuumentaminen
Poista uutuuden haju kuumentamalla tyhjää, suljettua uunia.
Tähän sopii parhaiten kuumennus yhden tunnin ajan ylä-/
alalämmöllä
pakkausmateriaalia.
Tuuleta keittiötä niin kauan kuin uuni kuumenee.
1. Aseta toimintovalitsimella Ylä-/alalämpö %.
2. Aseta lämpötilanvalitsimella 240 °C.
Kytke tunnin kuluttua uuni pois päältä. Kierrä tätä varten
toimintovalitsin nolla-asentoon.
% 240 °C. Varmista, että uuniin ei ole jäänyt
Varusteiden puhdistus
Puhdista varusteet ennen ensimmäistä käyttöä huolellisesti
kuumalla astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä talousliinalla.
26
Page 27
Uunin säätäminen
Voit tehdä uuniisi erilaisia säätöjä. Tässä opastamme Sinua
säätämään haluamasi uunitoiminnon ja lämpötilan tai
grillitehon. Voit asettaa uunin toiminta-ajan ja toiminnon
päättymisajan ruokaasi varten.
Asetus otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Näytössä näkyy päättymisaika, kunnes uuni käynnistyy.
K
PLQ
PLQVHF
Kypsennysaika on kulunut loppuun
Kuulet äänimerkin. Uuni kytkeytyy pois päältä. Paina
valitsinta
Huomautus: Voit tehdä muutoksia niin kauan kuin symboli
vilkkuu. Kun symboli palaa, asetus on otettu käyttöön.
0 kaksi kertaa ja kytke toimintovalitsin pois päältä.
Pikakuumennus
Pikakuumennuksella uuni saavuttaa halutun lämpötilan
nopeammin.
Käytä pikakuumennusta vain, kun olet asettanut lämpötilaksi yli
100 °C.
Laita ruoat uuniin vasta pikakuumennuksen päätyttyä, jotta ne
kypsyvät tasaisesti.
1. Kytke toimintovalitsin asentoon J.
2. Aseta lämpötilanvalitsimella lämpötila.
Uuni käynnistyy muutaman sekunnin kuluttua.
Lämpötilanvalitsimen yläpuolella oleva merkkivalo palaa.
Kellonajan asetus
Laitteen ensimmäisen kytkennän tai sähkökatkon jälkeen
näytössä vilkkuu symboli
Toimintovalitsimen pitää olla pois päältä.
Toimi näin
1. Paina valitsinta Kello 0.
Näyttöön ilmestyy klo 12.00 ja symboli
2. Aseta kellonaika valitsimella + tai valitsimella -.
Kellonaika otetaan käyttöön muutaman sekunnin kuluttua.
Symboli
Muuttaminen esimerkiksi kesäajasta talviaikaan
Paina valitsinta Kello
.
0 sammuu.
0 ja kolme nollaa. Aseta kellonaika.
0 vilkkuu.
0 kaksi kertaa ja muuta valitsimella + tai -
Pikakuumennus on päättynyt
Lämpötilanvalitsimen yläpuolella oleva merkkivalo sammuu.
Laita ruoka uuniin ja aseta haluamasi uunitoiminto.
Pikakuumennuksen keskeyttäminen
Kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon. Uuni on kytketty pois
päältä.
28
Page 29
Hälyttimen asetus
Voit käyttää hälytintä minuuttikellona. Se käy uunista erillään.
Hälyttimellä on oma äänimerkki. Siten kuulet, onko hälyttimeen
asetettu aika vai uunin toiminta-aika kulunut loppuun. Voit
säätää hälyttimen vaikka lapsilukko on päällä.
Toimi näin
1. Paina valitsinta Hälytin S.
Symboli
2. Aseta hälyttimen käyntiaika valitsimella + tai valitsimella -.
Valitsin + Ehdotusarvo = 10 minuuttia
Valitsin - Ehdotusarvo = 5 minuuttia
Hälytin käynnistyy muutaman sekunnin kuluttua. Symboli
näytössä palaa. Ajan kuluminen näkyy näytössä.
S vilkkuu.
S
Lapsilukko
Uuni
Lapsilukko estää lapsia kytkemästä uunin vahingossa päälle.
Lapsilukon kytkeminen päälle ja pois päältä
Toimintovalitsimen pitää olla pois päältä.
Kytkeminen päälle: paina valitsinta Avain
Hälyttimen aika ja toiminta-aika kuluvat samanaikaisesti
Symbolit palavat. Hälyttimen käyntiaika kuluu näytössä.
Jäljellä olevan toiminta-ajan
kellonajan
Paina valitsinta Kello
symboli ilmestyy näyttöön.
Haettu arvo näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan.
Kytkeminen pois päältä: paina valitsinta Avain
symboli
Huomautuksia
■ Hälyttimen käyntiajan ja kellonajan voit asettaa milloin
tahansa.
■ Sähkökatkon jälkeen on päällä ollut lapsilukko kytkeytynyt
pois päältä.
0 haku näyttöön:
C sammuu.
S. Muuta aikaa valitsimella + tai
S. Paina valitsinta -, kunnes näytössä
x, päättymisajan y tai
0 niin monta kertaa, että kyseinen
S. Hälytinnäyttö
C, kunnes
Hoito ja puhdistus
Uunisi pysyy kauan kauniina ja ehjänä, kun hoidat ja puhdistat
uunia huolellisesti. Seuraavassa saat ohjeet uunisi oikeasta
hoidosta ja puhdistuksesta.
Huomautuksia
■ Laiteen etupuolella esiintyy pieniä värieroja eri materiaalien
kuten lasin, muovin tai metallin takia.
■ Luukun lasissa olevat, valumajälkiä muistuttavat varjot ovat
heijastumia uunilampun valosta.
■ Emali kovetetaan erittäin korkeissa lämpötiloissa. Siinä voi
syntyä vähäisiä värimuutoksia. Se on normaalia, eikä se
vaikuta mitenkään toimintaan. Ohuiden peltien reunoja ei
voida täysin emaloida. Siksi ne voivat olla paljaita. Tämä ei
heikennä korroosiosuojaa.
Puhdistusaine
Jotta eri pinnat eivät vaurioidu vääristä puhdistusaineista,
noudata seuraavia ohjeita.
Älä käytä uunin puhdistamiseen
■ voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita,
■ puhdistusaineita, joiden alkoholiprosentti on suuri,
■ hankaussieniä,
■ painepesuria tai höyrysuihkua.
■ Älä pese yksittäisiä osia astianpesukoneessa!
Huuhtele uudet sienet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä.
Ohjauspaneeli Kuuma astianpesuaineliuos:
TeräspinnatPuhdista lämpimällä pesuaineliuoksella ja
Uunin sisäosa Lämmin astianpesuaineliuos tai etikkavesi.
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistukseen lasinpesunainetta tai puhdistuslastaa.
pehmeällä liinalla. Pyyhi teräspinnat aina luonnollisten kuvioiden suuntaisesti. Seurauksena
voi muutoin olla naarmuja. Kuivaa pehmeällä
liinalla. Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja valkuaistahrat välittömästi. Älä käytä hankausaineita, naarmuttavia sieniä tai karkeita
puhdistusliinoja. Teräsetupaneelit voidaan kiillottaa erityisellä hoitoaineella. Noudata valmistajan ohjeita. Erityisiä teräksen
puhdistusaineita on saatavana huoltopalvelusta tai alan liikkeistä.
Pyyhi astianpesuaineella ja kostealla liinalla.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
Pyyhi astianpesuaineella ja kostealla liinalla.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
kaita puhdistusaineita tai teräviä metalliesineitä. Nämä voivat naarmuttaa ja vaurioittaa
lasilevyn pintaa.
nalla.
Jos likaantuminen on runsasta: käytä uuninpuhdistusainetta vain jäähtyneille pinnoille.
KeittotasoHoito- ja puhdistusohjeet löydät keittotason
Pyyhi astianpesuaineella ja kostealla liinalla.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
dista harjalla tai sienellä.
Älä pese astianpesukoneessa. Älä käytä
uuninpuhdistusainetta. Naarmujen välttämiseksi älä koske metallipintoihin veitsellä tai
muulla terävällä esineellä. Puhdista astianpesuaineella ja kostealla ikkunanpesuliinalla tai
mikrokuituliinalla vaakasuuntaisesti, älä paina
liian voimakkaasti. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä hankausaineita, naarmuttavia sieniä
tai karkeita puhdistusliinoja. Seurauksena voi
muutoin olla naarmuja
Jos uuninluukkuun on asennettu lapsilukko,
se on poistettava ennen puhdistusta. Liota
kaikki muoviosat lämpimässä pesuaineliuoksessa ja puhdista sienellä. Kuivaa pehmeällä
liinalla. Jos lapsilukossa on runsaasti likaa,
lukitsin eikä toimi enää oikein.
käyttöohjeesta.
: Virheellinen asennus!
Älä liikuta ristikkoa ennen kuin molemmat koukut ovat
kiinnittyneet kunnolla ylempiin reikiin. Emali voi vaurioitua ja
murtua (kuva C).
&
2. Molempien koukkujen on oltava kokonaan ripustettuina
ylempiin reikiin. Käännä sitten ristikko hitaasti ja varovasti
alaspäin ja ripusta alempiin reikiin (kuva D).
3. Asenna molemmat ristikot uunin sivuseiniin (kuva E).
Kun ristikot on asennettu oikein, kahden ylemmän
kannatinkorkeuden välinen etäisyys on suurempi.
Ristikoiden irrotus ja asennus
Voit ottaa ristikot pois paikoiltaan puhdistusta varten. Uunin
pitää olla jäähtynyt.
Ristikoiden irrottaminen
1. Vedä ristikko alhaalta pois paikaltaan ja vedä sitä hiukan
eteenpäin. Vedä ristikon alapuolella olevat jatkotapit pois
kiinnitysaukoista (kuva A).
2. Käännä sen jälkeen ristikko ylös ja ota se varovasti ulos
(kuva B).
%$
Puhdista ristikot astianpesuaineella ja astianpesusienellä. Käytä
kiinni tarttuneeseen likaan harjaa.
Ristikoiden asentaminen
1. Aseta molemmat kaksi koukkua varovasti ylempiin reikiin.
(kuva A-B)
'
(
Uuninluukun irrotus ja asennus
Voit ottaa uuninluukun pois paikaltaan puhdistamista ja luukun
lasien irrottamista varten.
Uuninluukun saranoissa on sulkuvipu. Kun sulkuvivut on
käännetty kiinni (kuva A), uuninluukku on lukittu. Sitä ei voi
ottaa pois paikaltaan. Kun sulkuvivut on käännetty auki
uuninluukun irrottamista varten (kuva B), saranat on lukittu. Ne
eivät pääse napsahtamaan kiinni.
%$
30
%$
: Loukkaantumisvaara!
Kun saranoiden lukitus on avattu, ne napsahtavat kovalla
voimalla kiinni. Varmista, että sulkuvivut on käännetty aina
kokonaan kiinni, tai uuninluukkua irrotettaessa kokonaan auki.
Page 31
Luukun irrotus
1. Avaa uuninluukku kokonaan.
2. Käännä molemmat sulkuvivut vasemmalla ja oikealla
kokonaan auki (kuva A).
3. Sulje uuninluukku vasteeseen saakka. Tartu luukkuun
molemmin käsin vasemmalta ja oikealta. Sulje vielä hiukan
pidemmälle ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
%$
Luukun asennus
Asenna uuninluukku takaisin paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
1. Varmista uuninluukkua asentaessasi, että asetat molemmat
saranat aukkoon suoraan (kuva A).
2. Saranassa olevan uran pitää lukittua paikalleen kummallakin
1. Ota uuninluukku pois paikaltaan ja laita se pyyhkeen päälle
kahva alaspäin.
2. Vedä uuninluukun yläreunassa oleva suojus irti. Paina tätä
varten sormilla kieleke vasemmalla ja oikealla sisään
(kuva A).
3. Nosta ylintä lasia ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
%$
4. Nosta lasia ja vedä se pois paikaltaan (kuva C).
&
$
3. Käännä molemmat sulkuvivut taas kiinni (kuva C). Sulje
uuninluukku.
%
&
: Loukkaantumisvaara!
Jos uuninluukku putoaa tahattomasti pois paikaltaan tai sarana
napsahtaa kiinni, älä koske saranaan. Soita huoltopalveluun.
Puhdista lasit lasinpesuaineella ja pehmeällä liinalla.
: Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä
puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Asennus
Varmista asentaessasi, että vasemmalla alhaalla lukee
ylösalaisin “right above".
1. Työnnä lasi viistosti taaksepäin paikalleen (kuva A).
2. Työnnä ylin lasi viistosti taaksepäin paikalleen molempiin
pidikkeisiin. Sileän pinnan pitää olla ulospäin. (kuva B).
$
%
3. Laita suojus paikalleen ja paina se kiinni.
4. Laita uuninluukku paikalleen.
Käytä uunia vasta, kun lasit ovat oikein paikoillaan.
31
Page 32
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle
Jos toimintahäiriöitä esiintyy, kyseessä on yleensä pikkuseikka.
Tutustu taulukkoon ennen kuin soitat huoltopalveluun. Voit ehkä
poistaa häiriön itse.
Häiriötaulukko
Jos joku ruoka ei onnistu, tutustu lukuun . Ruoat on testattu
koekeittiössämme. Täältä löydät hyödyllisiä vihjeitä ja ohjeita
keittämiseen, leivontaan ja paistamiseen.
: Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaisesti tehdyt korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen
saa korjata vai huoltopalvelumme teknikko.
HäiriöMahdollinen
Uuni ei toimi.Sulake on pala-
Kellonäyttö vilkkuu
Uuni ei ole
kuuma.
Huomio!
Jos verkkokaapeli vaurioituu, valmistajan, valmistajan
huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun henkilön pitää vaihtaa
se.
syy
nut.
Sähkökatko.Tarkasta, palaako keittiö-
Sähkökatko.Aseta kellonaika uudelleen
Koskettimissa
on pölyä.
Korjaaminen/tiedot
Tarkasta sulakerasiasta,
onko sulake palanut.
valo tai toimivatko muut laitteet keittiössä.
Kierrä valitsimia muutaman
kerran oikealle ja vasemmalle.
Uunin katossa olevan uunilampun vaihto
Palanut uunilamppu on vaihdettava uuteen. Lämmönkestäviä
varalamppuja, 40 W, on saatavana huoltopalvelusta tai alan
liikkeistä. Käytä vain näitä lamppuja.
Vaurioitunut lampun suojus on vaihdettava. Sopivia lampun
suojuksia on saatavana huoltopalvelusta. Ilmoita laitteen
mallinumero ja sarjanumero.
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen.
Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään
tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit.
Mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.)
Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero
(FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Tyyppikilpi numeroineen
löytyy uuninluukun sivulta. Jotta löydät tiedot tarvittaessa
helposti, voit kirjoittaa laitteesi tiedot ja huoltopalvelun
puhelinnumeron tähän.
O
FDnro
Enro
Huoltopalvelu
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti
käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös
takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta
huoltoliikeluettelosta.
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa
FIN020 751 0700
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että
kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää
koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
32
Page 33
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet
Tässä annamme ohjeita energiansäästöstä leipomisen ja
paistamisen yhteydessä ja kerromme laitteen asianmukaisesta
hävittämisestä.
Energiansäästö
■ Esilämmitä uuni vain, kun ruokaohjeessa tai käyttöohjeen
taulukossa kehotetaan niin tekemään.
■ Käytä tummia, mustaksi maalattuja tai emaloituja
kakkuvuokia. Ne ottavat hyvin lämpöä vastaan.
■ Avaa uuninluukku mahdollisimman harvoin kypsennyksen,
leipomisen tai paistamisen aikana.
■ Paista useampia kakkuja mieluiten peräkkäin. Uuni on vielä
lämmin. Se lyhentää toisen kakun paistoaikaa. Voit laittaa
uuniin myös kaksi pitkänomaista vuokaa rinnakkain.
■ Jos kypsymisaika on pitkä, voit kytkeä uunin 10 minuuttia
ennen kypsymisajan päättymistä pois päältä ja käyttää
jälkilämmön loppukypsentämiseen.
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/
EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Kuljetuksen aikana huomioitavat toimenpiteet
Kiinnitä kaikki laitteen sisällä ja päällä olevat osat teipillä, jonka
saa poistettua jälkiä jättämättä. Suojaa kaikkien varusteiden
(esim. leivinpelti) kulmat ohuella pahvilla ja työnnä ne kyseisiin
lokeroihin, jotta vältät laitteen vaurioitumisen. Laita etu- ja
takapuolen väliin pahvilaatikko tai vastaava, jotta estät luukun
lasin sisäsivun kolhiintumisen. Kiinnitä uuninluukku teipillä
laitteen sivuseiniin.
Säilytä laitteen alkuperäispakkaus. Kuljeta laite vain
alkuperäispakkauksessa. Noudata pakkauksessa olevia
kuljetusta koskevia nuolia.
Jos alkuperäinen pakkaus ei ole enää käytettävissä
Pakkaa laite uuteen suojapakkaukseen, joka takaa riittävän
suojan mahdollisia kuljetusvaurioita vastaan.
Kuljeta laite pystyasennossa. Älä tartu laitteeseen luukun
kahvasta tai takasivulla olevasta liitännästä, koska nämä voivat
vaurioitua. Älä laita laiteen päälle mitään painavia esineitä.
Testattu koekeittiössämme
Tästä löydät valikoiman ruokia ja niiden parhaat mahdolliset
säädöt. Opastamme Sinua valitsemaan ruokaasi parhaiten
sopivan uunitoiminnon ja lämpötilan. Annamme ohjeet sopivista
varusteista ja kannatinkorkeuksista. Saat myös astioita ja
valmistusta koskevia vihjeitä.
Huomautuksia
■ Taulukossa olevat arvot pätevät, kun ruoka asetetaan
kylmään ja tyhjään uuniin.
Esilämmitä vain, kun taulukossa kehotetaan niin tekemään.
Laita leivinpaperi varusteelle vasta esilämmityksen jälkeen.
■ Taulukoiden ajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat elintarvikkeiden
laadusta ja ominaisuuksista.
■ Käytä laitteen mukana toimitettuja varusteita. Varusteita on
saatavana lisävarusteena alan liikkeistä tai huoltopalvelusta.
Poista uunista ennen käyttöä varusteet ja astiat, joita et
tarvitse.
■ Käytä aina patalappua, kun otat kuuman varusteen tai astian
uunista.
Kakut ja leivonnaiset
Paistaminen yhdellä tasolla
Kakun ja torttujen paistaminen onnistuu parhaiten ylä-/
alalämmöllä
Kun paistat 3Dkiertoilmalla
kannatinkorkeuksia:
■ Vuokakakut: kannatinkorkeus 2
■ Kakut pellillä: kannatinkorkeus 3
%.
:, käytä varusteiden seuraavia
Leipominen ja paistaminen useammalla tasolla
Käytä 3D-kiertoilmaa
:.
Kannatinkorkeudet 2 tasolla leivottaessa ja paistettaessa:
■ Uunipannu: kannatinkorkeus 3
■ Leivinpelti: kannatinkorkeus 1
Samaan aikaan uuniin laitettujen ruokien ei tarvitse olla
samanaikaisesti valmiita.
Taulukoista löydät valikoiman ruokia.
Leivontavuoat
Tummat metallivuoat ovat parhaita.
Jos käytät vaaleaa, ohutta metallista paistovuokaa tai
lasivuokaa, paistoaika pitenee ja kakku ei ruskistu yhtä
tasaisesti.
Jos haluat käyttää silikonivuokaa, noudata valmistajan ohjeita ja
reseptejä. Silikonivuoat ovat usein pienempiä kuin tavanomaiset
vuoat. Taikinamäärät ja reseptin tiedot voivat olla poikkeavia.
Taulukot
Taulukoista löydät optimaaliset uunitoiminnot erilaisille kakuille
ja leivonnaisille. Lämpötila ja paistoaika riippuvat taikinan
määrästä ja laadusta. Sen tähden taulukoissa on annettu
vaihteluvälit eri säätöarvoille. Kokeile ensin alempaa arvoa.
Matala lämpötila ruskistaa tasaisemmin. Säädä seuraavalla
keralla tarvittaessa korkeampi arvo.
Paistoajat lyhenevät 5-10 minuuttia, kun esilämmität uunin.
Lisätietoja löydät kohdasta Leipomisvihjeitä taulukkojen jälkeen.
33
Page 34
VuokakakutVuokaKorkeusUuni- toi-
Sokerikakku yksinkertainenPitkänmallinen kakkuvuoka2
Sokerikakku, hieno (esim. hiekkakakku) Pitkänmallinen kakkuvuoka2
Reunallinen murotaikinapohjaIrtopohjavuoka1
Piirakkapohja sokerikakkutaikinastaHedelmäkakkuvuoka2
TäytekakkuIrtopohjavuoka2
Hedelmä- tai rahkapiirakka, murotai-
PienleivonnaisetVarusteetKorkeusUuni- toiminto Lämpötila °C Kesto, minuutteina
VoitaikinaUunipannu3
Emalinen leivinpelti + uunipannu*1+3
* Kun paistat kahdella tasolla, työnnä uunipannu aina ylemmälle tasolle.
:
:
190-21020-30
180-20030-40
Leipomisvihjeitä
Haluat leipoa oman reseptisi mukaan.Ota ohjeeksi taulukossa oleva samantapainen leivonnainen.
Näin varmistat, onko sokerikakku kypsä. Pistä kakkua korkeimmasta kohdasta puutikulla noin 10 minuuttia ennen ohjeessa maini-
Kakku painuu kasaan.Käytä seuraavalla kerralla vähemmän nestettä tai säädä uunin lämpötila 10 astetta mata-
Kakku on noussut keskeltä ja jäänyt reunoilta matalammaksi.
Kakku on päältä liian tumma.Laita kakku alemmalle kannatinkorkeudelle, valitse matalampi lämpötila ja paista kakkua
Kakku on liian kuiva.Pistele valmiiseen kakkuun hammastikulla pieniä reikiä. Kostuta se hedelmämehulla tai
Leipä tai kakku (esim. juustokakku)
näyttää hyvältä, mutta on sisältä tahmea
(rasvainen, juovainen).
Leivonnaiset ruskistuvat epätasaisesti.Valitse hieman alhaisempi lämpötila, silloin leivonnainen paistuu tasaisemmin. Paista her-
alkoholilla. Valitse seuraavalla kerralla 10 astetta korkeampi lämpötila ja lyhennä paistoaikaa.
Käytä seuraavalla kerralla vähän vähemmän nestettä ja paista matalammassa lämpötilassa vähän kauemmin. Esipaista ensin pohja kakuissa, joissa on kostea täyte. Ripottele
päälle manteleita tai korppujauhoja ja levitä päällyste päälle. Noudata ohjetta ja paistoaikoja.
kät leivonnaiset ylä-/alalämmöllä
peri voi vaikeuttaa ilmankiertoa. Leikkaa leivinpaperi aina peltiin sopivaksi.
Laita kakku seuraavalla keralla yhtä tasoa alemmaksi.
Leivonnaisten pitäisi olla n. 2 cm etäisyydellä toisistaan. Siten leivonnaisilla on riittävästi
tilaa kohota kauniisti ja ruskistua joka puolelta.
Käytä useammalla tasolla paistaessasi aina 3Dkiertoilmaa
laitettujen pellillisten ei tarvitse välttämättä olla samanaikaisesti valmiita.
Paistamisen yhteydessä voi muodostua vesihöyryä. Se poistuu luukun kautta. Vesihöyry
voi tiivistyä ohjauspaneeliin tai viereisiin kalusteisiin ja tippua kondenssivetenä. Ilmiö on
fysikaalinen.
% yhdellä tasolla. Myös reunojen yli ulottuva leivinpa-
:. Samanaikaisesti uuniin
Liha, lintu, kala
Astia
Voit käyttää kaikkia lämmönkestäviä astioita. Suurille paisteille
sopii myös uunipannu.
Parhaiten sopivat lasiastiat. Varmista, että kansi sopii
paistovuokaan ja sulkeutua kunnolla.
Jos käytät emaloituja paistovuokia, lisää hieman enemmän
nestettä.
Teräksestä valmistetussa paistovuoassa ruskistuminen ei ole
niin voimakasta ja liha saattaa kypsyä hitaammin. Pidennä
kypsennysaikoja.
Taulukoiden tiedot:
Astia ilman kantta = avoin
Kannellinen astia = suljettu
Laita astia aina ritilän keskelle.
Laita kuuma lasiastia kuivalle alustalle. Jos alusta on märkä tai
kylmä, lasiastia voi särkyä.
Paistaminen
Lisää vähärasvaisen lihan joukkoon vähän nestettä. Astian
pohjalla pitäisi olla nestettä n. ½ cm.
Laita patapaistin joukkoon runsaammin nestettä. Astian pohjalla
pitäisi olla nestettä 1 - 2 cm.
Nesteen määrä riippuu lihan tyypistä ja astian materiaalista. Jos
valmistat lihaa emaloidussa paistovuoassa, tarvitset vähän
enemmän nestettä kuin lasiseen uunivuokaan.
Teräksiset paistovuoat soveltuvat vain varauksin. Liha kypsyy
hitaammin ja ruskistuu vähemmän. Käytä korkeampaa
lämpötilaa ja/tai pidempää kypsennysaikaa.
Ohjeita grillauksesta
Grillaa aina suljetussa uunissa.
Esikuumenna grilliä noin 3 minuuttia ennen kuin laita grillattavat
tuotteet ritilälle.
Laita grillipalat suoraan ritilälle. Yksittäinen grillipala onnistuu
parhaiten, jos laitat sen ritilän keskelle. Työnnä lisäksi
uunipannu korkeudelle 1. Lihaneste valuu siihen ja uuni pysyy
puhtaampana.
Leivinpeltiä tai uunipannua ei saa työntää korkeudelle 4. Ne
voivat muuttaa muotoaan korkeassa lämpötilassa ja vaurioittaa
pois vedettäessä uunitilaa.
Käytä mahdollisimman samankokoisia grillipaloja. Silloin ne
ruskistuvat tasaisesti ja niistä tulee mehukkaita. Suolaa
pihvit vasta grillauksen jälkeen.
Käännä grillipalat, kun
Grillivastus kytkeytyy aika ajoin päälle ja pois päältä. Tämä on
normaalia. Kytkeytymistiheys riippuu säädetystä grillaustehosta.
Z annetusta ajasta on kulunut.
35
Page 36
Liha
Käännä lihanpalat, kun puolet ajasta on kulunut.
Kun paisti on valmis, anna sen vetäytyä vielä 10 minuuttia pois
päältä kytketyssä, suljetussa uunissa. Siten lihaneste tasaantuu
paremmin.
Kääri paahtopaisti kypsennyksen jälkeen alufolioon ja anna sen
vetäytyä uunissa 10 minuuttia.
Leikkaa kamarapintaisen porsaanpaistin kamaraan ristikkäin
viiltoja ja laita paisti astiaan ensin kamarapuoli alaspäin.
Käännä kalanpalat, kun
Kokonaisia kaloja ei tarvitse kääntää. Laita kokonainen kala
uuniin vatsalleen, selkäevät ylöspäin. Laita kalan vatsaan
Z annetusta ajasta on kulunut.
perunanpala tai pieni uuninkestävä astia, jotta kala pysyy hyvin
pystyssä.
Kun grillaat suoraan ritilällä, työnnä lisäksi uunipannu
korkeudelle 1. Kalasta valuva neste tippuu siihen ja uuni pysyy
puhtaampana.
KalaPainoVarusteet ja astiat KorkeusUuni- toimintoLämpötila °C,
Kala, kokonainenà 300 gRitilä3
1,0 kgRitilä2
1,5 kgRitilä2
Kala viipaleina, (esim. pihvit) à 300 gRitilä4
(
4
4
(
grillausteho
220-25
190-21040-50
180-20060-70
220-25
Kesto, minuutteina
Vihjeitä paistamisesta ja grillauksesta
Taulukossa ei ole ohjeita paistin painosta.Valitse lähinnä seuraavaa alempaa painoa vastaavat tiedot ja pidennä aikaa.
Näin voit varmistaa, onko paisti valmis.Käytä paistomittaria (saatavana alan liikkeistä) tai tee “lusikkakoe". Paina lusi-
Paisti on liian tumma ja pinta paikoitellen palanut. Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike on palanut.Valitse seuraavalla kerralla pienempi paistoastia ja lisää enemmän nestettä.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike on liian vaa-
leaa ja vetistä.
Paistia valeltaessa muodostuu vesihöyryä.Kyseessä on normaali fysikaalinen ilmiö. Suuri osa vesihöyrystä poistuu höyryn-
Paistokset, gratiinit, paahtoleivät
Kun grillaat suoraan ritilällä, työnnä lisäksi uunipannu
korkeudelle 1. Uuni pysyy puhtaampana.
kalla paistia. Jos se tuntuu kiinteältä, se on valmis. Jos se antaa periksi, se tarvitsee vielä vähän aikaa.
Valitse seuraavalla kerralla suurempi paistoastia ja käytä vähemmän nestettä.
poiston kautta. Se voi tiivistyä viileämpään katkaisinpaneeliin tai viereisiin kalusteisiin ja tippua kondenssivetenä.
Aseta astia aina ritilälle.
Paistoksen kypsymisaika riippuu astian koosta ja paistoksen
korkeudesta. Taulukon arvot ovat ohjearvoja.
RuokalajiVarusteet ja astiatKorkeusUuni- toimintoLämpötila °C Kesto, minuutteina
Perunagratiini raaoista aineksista
Korkeus enint. 2 cm
Paahtoleipä
Paahtoleipien paahtaminen, (12 kpl)Ritilä4
Paahtoleivän kuorruttaminen, 12 kplRitilä3
* Lisää peltejä ja ritilöitä on saatavana lisävarusteena huoltopalvelusta tai alan liikkeitä.
Valmistuotteet
Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita.
RuokalajiVarusteetKorkeusUuni- toiminto Lämpötila °CKesto, minuutteina
Struudeli hedelmätäytteelläUunipannu3
Ranskalaiset perunatUunipannu3
PizzaRitilä2
PizzapatonkiRitilä2
Paistosvuoka2
2 paistosvuokaa*1+3
Jos laitat varusteen päälle leivinpaperia, varmista, että
leivinpaperi soveltuu näihin lämpötiloihin. Leikkaa paperista
ruoan kokoinen pala.
Kypsennystulos riippuu hyvin paljon elintarvikkeesta. Tuote voi
olla jo ennalta esimerkiksi ruskistunut tai muutoin epätasainen.
Uunipannu voi muuttaa muotoaan pakasteruokia kypsennettäessä. Syynä ovat varusteeseen kohdistuvat suuret lämpötilaerot.
Varuste palaa muotoonsa jo kypsennyksen aikana.
Muita ohjeita
Matalassa lämpötilassa onnistuu 3D-kiertoilmalla : niin
kermainen jogurtti kuin kuohkea hiivataikinakin.
Poista ensin uunitilasta varusteet, ristikot ja
teleskooppikannattimet.
2. Sekoita joukkoon 150 g jogurttia (jääkaappilämpötilaista).
3. Laita kuppeihin tai pieniin lasipurkkeihin ja peitä
tuorekelmulla.
RuokalajiAstiaUunitoi minto LämpötilaKesto
JogurttiKupit tai lasipurkitlaita uunin pohjalle
Hiivataikinan kohottaminen
Kuumankestävä
astia
laita uunin pohjalle
Sulatus
Sulamisaika riippuu elintarvikkeiden lajista ja määrästä.
Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita.
PakasteVarusteetKorkeusUuni- toiminto Lämpötila
Esim. kermatortut, voikreemitortut, suklaa- tai sokerikuorrutetut tortut, hedelmät, broileri, makkara ja liha, leipä, sämpylät,
kakut ja muut leivonnaiset
4. Esilämmitä uuni ohjeen mukaan.
5. Laita sitten kupit tai lasipurkit uunin pohjalle ja valmista
3. Kytke uuni pois päältä ja laita taikina kohoamaan uuniin.
:
:
Ota elintarvikkeet pakkauksesta ja laita ne sopivassa astiassa
ritilälle.
Laita lintu lautaselle rintapuoli alaspäin.
Ritilä2
50 °C esilämmitys
50 °C
50 °C esilämmitys
Kytke laite pois päältä ja
laita hiivataikina uuniin
@
Lämpötilanvalitsinta ei
kytketä päälle
5 min
8 h
5-10 min
20-30 min
Kuivatus
3D-kiertoilma : sopii erittäin hyvin kuivattamiseen.
Käytä vain laadukkaita hedelmiä ja vihanneksia ja pese ne
huolellisesti.
Hedelmät ja yrtitVarusteetPaisto korkeusUunitoi mintoLämpötilaKesto
600 g omenarenkaitaUunipannu + ritilä3+1
800 g päärynälohkojaUunipannu + ritilä3+1
1,5 kg luumujaUunipannu + ritilä3+1
200 g mausteyrttejä, ilman varsia Uunipannu + ritilä3+1
Umpioiminen
Umpioimista varten pitää lasipurkkien ja kumirenkaiden olla
puhtaita ja kunnossa. Valitse mahdollisimman samankokoisia
lasipurkkeja. Taulukkojen ohjeet koskevat yhden litran pyöreitä
lasipurkkeja.
Huomio!
Älä käytä suurempia tai korkeampia lasipurkkeja. Kansi voi
haljeta.
Käytä vain virheettömiä hedelmiä ja vihanneksia. Pese ne
huolellisesti.
Taulukoissa mainitut ajat ovat ohjearvoja. Niihin voi vaikuttaa
huoneen lämpötila, lasipurkkien määrä, purkkien sisällön määrä
ja lämpö. Varmista, että lasipurkit kuplivat kunnolla ennen kuin
muutat lämpötilaa tai kytket uunin pois päältä.
Valuta ja kuivaa ne.
Laita uunipannulle ja ritilälle leivinpaperia tai voipaperia.
Käännä hyvin mehukkaita hedelmiä tai vihanneksia monta
kertaa.
Irrota kuivat palat paperista heti kuivumisen jälkeen.
:
:
:
:
Alkuvalmistelut
1. Täytä lasipurkit, älä liian täyteen.
2. Pyyhi lasipurkkien reunat, niiden pitää olla puhtaat.
3. Laita jokaiseen purkkiin kostea kumirengas ja kansi.
Omenat, herukat, mansikatKytke pois päältän. 25 minuuttia
Kirsikat, aprikoosit, persikat, karviaisetKytke pois päältän. 30 minuuttia
Omenahillo, päärynät, luumutKytke pois päältän. 35 minuuttia
Ota lasipurkit uunista 25 - 35 minuutin jälkilämmön jälkeen. Jos
ne jäähtyvät uunissa pidemmän aikaa, purkkeihin voi
muodostua itiöitä ja umpioidut hedelmät happanevat.
Vihannekset
Kun kupliminen purkeissa alkaa, säädä lämpötilaksi 120 -
Kurkut-n. 35 minuuttia
Punajuuretn. 35 minuuttian. 30 minuuttia
Ruusukaalin. 45 minuuttian. 30 minuuttia
Pavut, kyssäkaali, punakaalin. 60 minuuttian. 30 minuuttia
Herneetn. 70 minuuttian. 30 minuuttia
Lasipurkkien poistaminen uunista
Poista lasipurkit umpioimisen jälkeen pois uunista.
140 °C. Vihanneksista riippuen noin 35 - 70 minuutin ajaksi.
Kytke uuni tämän ajan kuluttua pois päältä ja käytä jälkilämpöä.
Huomio!
Älä laita kuumia lasipurkkeja kylmälle tai kostealle alustalle. Ne
voivat haljeta.
Akryyliamidi elintarvikkeissa
Akryyliamidia syntyy etenkin valmistettaessa korkeassa
lämpötilassa vilja- ja perunatuotteita kuten esim. perunalastuja,
Vihjeitä ruoan vähäakryyliamidisesta valmistamisesta
Yleistä
PaistaminenYlä-/alalämpö max. 200 °C.
PikkuleivätYlä-/alalämpö max. 190 °C.
Ranskalaiset perunat uunissaLevitä tasaisesti ja yhteen kerrokseen pellille. Paista vähintään 400 g peltiä kohti, jotta
■ Pidä kypsennysajat mahdollisimman lyhyinä.
■ Ruskista ruoka kullankeltaiseksi, ei liian tummaksi.
■ Suuret, paksut elintarvikkeet sisältävät vähemmän akryyliamidia.
3D-kiertoilma tai kiertoilma max.180 °C.
3D-kiertoilma tai kiertoilma max.170 °C.
Muna tai munankeltuainen vähentää akryyliamidin muodostumista.
ranskalaiset perunat eivät kuivu
ranskalaisia perunoita, paahtoleipää, sämpylöitä, leipää ja
sokerileipomotuotteita (keksejä, piparkakkuja, pikkuleipiä).
39
Page 40
Testiruoat
Nämä taulukot on laadittu tarkastusviranomaisia varten
erilaisten laitteiden testauksen helpottamiseksi.
Normien EN 50304/EN 60350 (2009) tai IEC 60350 mukaan.
Paistaminen
Paistaminen 2 tasolla:
Työnnä uunipannu aina leivinpellin päälle.
RuokalajiVarusteet ja astiatKorkeusUuni- toiminto Lämpötila °CKesto, minuut-
PursotinpikkuleivätUunipannu3
Emalinen leivinpelti + uunipannu** 1+3
Small CakesUunipannu3
Small Cakes, esilämmitysEmalinen leivinpelti + uunipannu** 1+3
TäytekakkupohjaIrtopohjavuoka2
OmenapiirakkaUunipannu + 2 irtopohjavuokaa
Ø 20 cm*
2 ritilää + 2 irtopohjavuokaa
Ø 20 cm**
* Lisää ritilöitä on saatavana lisävarusteena huoltopalvelusta tai alan liikkeistä.
** Kun paistat kahdella tasolla, työnnä uunipannu aina ylemmälle tasolle.
**** Aseta kakkuvuoat viistosti varusteen päälle.
Pursotinpikkuleivät:
Samaan aikaan uuniin laitettujen ruokien ei tarvitse olla
samanaikaisesti valmiita.
Kannellinen omenapiirakka, korkeus 1:
muuta tumman irtopohjavuoan paikkaa, työnnä viistosti uuniin.
Kannellinen omenapiirakka, korkeus 2:
muuta tumman irtopohjavuoan paikkaa.
Kakku metallisessa irtopohjavuoassa:
paista ylä-/alalämmöllä
uunipannua ja aseta irtopohjavuoka pannulle.
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og
tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og
nettbutikk: www.bosch-eshop.com
: Viktige sikkerhetsanvisninger
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er
en forutsetning for at du skal kunne bruke
apparatet på en sikker og riktig måte. Ta
vare på bruks- og monteringsanvisningen
slik at du kan bruke den igjen senere eller
gi den videre til eventuelle kommende eiere
av apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet for
innbygging. Ta hensyn til
monteringsanvisningen.
Kontroller apparatet etter at du har pakket
det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er
skadet under transport.
Apparater uten stikkontakt kan bare kobles
til av autoriserte fagfolk. Skader som følge
av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.
Dette apparatet er kun beregnet på vanlig
bruk i private husholdninger. Apparatet er
kun beregnet til tilberedning av mat og
drikke. Hold øye med apparatet når det er i
bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede
rom.
Dette apparatet er laget for bruk i en høyde
over havet på maks. 2000 meter.
Dette apparatet skal kun brukes av barn
over åtte år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaringer eller kunnskap,
dersom de holdes under oppsyn av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet
eller de har fått opplæring i sikker bruk av
apparatet og har forstått farer som kan
oppstå ved bruk.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
utføres av barn, med mindre de er over åtte
år og er under oppsyn av voksne.
41
Page 42
Barn under åtte år må holdes unna
apparatet og tilkoblingsledningen.
Tilbehøret må alltid settes inn riktig vei i
ovnsrommet. Se beskrivelsen av tilbehør i
bruksanvisningen.
Brannfare!
■
Brennbare gjenstander som oppbevares i
ovnsrommet, kan ta fyr. Oppbevar aldri
brennbare gjenstander i ovnsrommet. Du
må aldri åpne apparatdøren dersom det
oppstår røyk inni apparatet. Slå av
apparatet og trekk ut strømledningen eller
slå av sikringen i sikringsskapet.
Brannfare!
■
Når apparatdøren åpnes, oppstår det et
luftdrag. Bakepapir kan komme i kontakt
med varmeelementet og ta fyr. Legg aldri
bakepapir på tilbehøret uten å feste det
under forvarming. Hold bakepapiret på
plass ved hjelp av et kokekar eller en
stekeform. Ikke bruk større stykke
bakepapir enn nødvendig. Bakepapiret
må ikke stikke ut over kanten på
tilbehøret.
Fare for forbrenning!
■
Apparatet blir svært varmt. Den varme
innsiden av ovnsrommet og
varmeelementene må aldri berøres. La
alltid apparatet avkjøles. Hold barn på
avstand.
Fare for forbrenning!
■
Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk
alltid grytekluter når du tar kokekar eller
tilbehør ut av ovnsrommet.
Fare for forbrenning!
■
Alkoholdamp kan eksplodere i
ovnsrommet. Tilbered aldri retter med
store mengder drikkevarer med høyt
alkoholinnhold. Bruk bare små mengder
drikke med høy alkoholprosent. Åpne
apparatdøren forsiktig.
Fare for forbrenning!
■
De tilgjengelige stedene blir svært varme
under drift. Ta aldri på de varme delene.
Hold barn på avstand.
Fare for skålding!
■
Når apparatdøren åpnes, kan det
strømme ut varm damp. Åpne
apparatdøren forsiktig. Hold barn på
avstand.
Fare for skålding!
■
Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det
dannes svært varm vanndamp. Hell aldri
vann inn i det varme ovnsrommet.
Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet
opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape,
sterke rengjøringsmidler eller
poleringsmidler.
Fare for elektrisk støt!
■
Ukyndige reparasjoner er farlig.
Reparasjoner må kun utføres av en
servicetekniker som har fått opplæring av
oss. Dersom apparatet er defekt, trekk ut
kontakten eller slå av sikringen i
sikringsboksen. Kontakt kundeservice.
Fare for elektrisk støt!
■
Kabelisolasjonen på elektriske apparatet
kan smelte ved kontakt med varme
apparatdeler. La aldri
tilkoblingsledningene til elektriske
apparater komme i kontakt med varme
apparatdeler.
Fare for elektrisk støt!
■
Fuktighet som trenger inn, kan forårsake
elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler
eller dampstråle til rengjøringen.
Fare for elektrisk støt!
■
Ved utskifting av ovnslampen er det strøm
på kontaktene i lampefatningen. Før du
skifter lampen, må du trekke ut kontakten
eller slå av sikringen i sikringsskapet.
Fare for elektrisk støt!
■
Et defekt apparat kan forårsake elektrisk
støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk
ut støpselet eller slå av sikringen i
sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Årsaker til skader
Obs!
■ Tilbehør, folie, bakepapir eller kokekar på bunnen av
stekeovnen: Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen. Ikke dekk
bunnen av ovnen med folie av noe slag eller bakepapir. Ikke
sett kokekar på bunnen av ovnen når ovnen er stilt inn på
temperaturer over 50 ºC. Det kan føre til overoppheting.
Bake og steketidene stemmer ikke lenger, og emaljen blir
skadet.
■ Vann i varmt ovnsrom: Hell aldri vann inn i det varme
ovnsrommet. Det vil da oppstå vanndamp. Emaljen kan ta
skade som følge av vekslende temperatur.
■ Fuktige matvarer: Ikke oppbevar fuktige matvarer over lengre
tid i lukket ovnsrom. Emaljen ødelegges.
■ Fruktsaft: Ikke legg for mye på stekebrettet hvis du lager
saftige fruktkaker. Fruktsaft som drypper fra stekebrettet,
etterlater seg flekker som du senere ikke får fjernet. Bruk
helst den dype universalpannen.
■ Avkjøling med åpen ovnsdør: Hold alltid døren stengt når
ovnsrommet avkjøles. Selv om døren bare står på gløtt, kan
elementfronter som står i nærheten, bli skadet over tid.
■ Svært skitten dørpakning: Dersom dørpakningen er svært
skitten, går ikke døren lenger ordentlig igjen i drift.
Elementfronter i området rundt kan bli skadet.Hold alltid
dørpakningen ren.
■ Døren som sitteplass og oppbevaringssted: Ikke sitt, sett fra
deg eller heng ting på døren. Ikke sett fra deg bestikk eller
tilbehør på apparatdøren.
■ Skyve inn tilbehør: Avhengig av apparattype kan tilbehøret
ripe opp glassruten når apparatdøren blir lukket. Skyv alltid
tilbehøret så langt inn i ovnsrommet som mulig.
■ Transport av apparatet: Ikke hold i dørhåndtaket når
apparatet skal bæres/flyttes. Dørhåndtaket tåler ikke vekten
av apparatet og kan brekke.
42
Page 43
Din nye stekeovn
Her kan du bli kjent med den nye stekeovnen din. Vi forklarer
hvordan du bruker betjeningsfeltet og de enkelte
Betjeningspanel
Her finner du en oversikt over betjeningsfeltet. Utførelsen
avhenger av apparattype.
Forklaringer
1Funksjonsvelger
2Betjeningstaster og display
3Temperaturvelger
Bryterhåndtak
Bryterne kan senkes ned når de står i av-stilling. Trykk på
bryteren for å senke eller heve den.
Funksjonsvelger
Med funksjonsvelgeren velger du varmetype for stekeovnen.
Funksjonsvelgeren kan dreies mot høyre eller venstre.
Når ønsket varmetype er stilt inn, lyser lampen i stekeovnen.
StillingerFunksjon
Av Stekeovnen er avslått.
ý
Over-/undervarme Baking og steking er kun mulig på
%
3D varmluft*Kaker, pizza, småkaker, muffins og
:
Pizza-trinnFor rask tilberedning av dypfryste
;
Undervarme Med undervarme kan du ettersteke
$
* Varmetype iht. energiklasse EN50304.
én høyde. Denne innstillingen er
godt egnet for kaker og pizza i former eller på stekebrett og for
magre kjøttstykker av storfe, kalv
og vilt. Varmen kommer jevnt ovenfra og nedenfra.
butterdeig egner seg godt til steking på to høyder samtidig.
Ved hjelp av en ventilator med ringformet varmeelement i stekeovnens
bakvegg fordeles den oppvarmede luften jevnt i ovnsrommet.
retter uten forvarming, som f.eks.
pizza, pommes frites eller strudel.
De nedre varmeelementene samt
de runde varmeelementene på baksiden må varmes opp.
og brune retter fra undersiden. Varmen kommer nedenfra.
betjeningselementene. Du får informasjon om ovnsrommet og
tilbehøret.
StillingerFunksjon
Omluftsgrilling Omluftsgrilling egner seg særlig til
4
Flategrilling, liten
*
flate
Flategrilling, stor
(
flate
OpptiningEksempel: Kjøtt, fjærkre, brød og
@
Hurtigoppvarming Til hurtig oppvarming av matretter.
J
* Varmetype iht. energiklasse EN50304.
grilling av fisk, fjærkre og store
kjøttstykker. Grillelement og ventilator kobles vekselvis ut og inn. Ventilatoren fordeler den oppvarmede
luften rundt maten.
Denne varmetypen er godt egnet til
grilling av biffer, pølser, fisk eller
toast i små mengder. Den midterste delen av grillen blir varm.
Du kan grille flere biffer, pølser, fisk
og toast. Hele flaten under grillelementet blir varmet opp.
kaker.
Ventilatoren fordeler den oppvar-
mede luften rundt maten.
Taster og indikasjoner
Du bruker tastene til å stille inn forskjellige tilleggsfunksjoner. I
indikasjonsfeltet kan du lese av de innstilte verdiene.
TastBruk
TidsurtastMed denne stiller du inn varse-
V
KlokketastMed denne stiller du inn klokke-
0
MinustastMed denne tasten kan du endre til
A
NøkkeltastMed denne tasten kan du slå bar-
E
Plusstast Med denne tasten kan du endre til
@
luret.
slett, stekeovnsvarighet
sluttid
y.
lavere innstillingsverdier.
nesikringen av og på.
høyere innstillingsverdier.
x og
43
Page 44
Temperaturvelger
Du kan stille inn ønsket temperatur og grilltrinn med
temperaturvelgeren.
Grilltrinn
Ved flategrilling
temperaturvelgeren.
( stiller du inn et grilltrinn ved hjelp av
StillingerFunksjon
ÿ
50‒270 Temperaturom-
1, 2, 3Grilltrinn
Mens stekeovnen varmes opp, lyser temperatursymbolet p i
displayet. Hvis oppvarmingen avbrytes, slukkes symbolet. Ved
noen innstillinger lyser ikke symbolet.
NullstillingStekeovnen er ikke varm.
råde
Temperaturangivelser i °C.
Grilltrinn for grill, liten
stor
( flate.
Trinn 1= svak
Trinn 2 = middels
Trinn 3 = sterk
* og
Ditt tilbehør
Tilbehøret som fulgte med apparatet ditt egner seg for mange
retter. Pass på at du alltid setter tilbehøret inn riktig vei i
ovnsrommet.
Det finnes et stort utvalg med ekstra tilbehør som sørger for at
noen retter skal lykkes enda bedre eller bruken av stekeovnen
skal bli enda mer komfortabel.
Ovnsrom
I ovnsrommet er det en ovnslampe. En kjølevifte beskytter
stekeovnen mot overoppheting.
Stekeovnslampe
Stekeovnslampen lyser under stekeovnsdriften. Ved at
funksjonsvelgeren dreies til en vilkårlig stilling, kan
stekeovnslampen også slås på uten at stekeovnen varmes opp.
Kjølevifte
Kjøleviften slår seg av og på etter behov. Den varme luften
slipper ut via døren.
For at ovnsrommet skal avkjøles raskere etter at apparatet har
vært i bruk fortsetter kjøleviften å gå i en viss tid.
Obs!
Ikke dekk til lufteåpningen. Ved tildekking kan stekeovnen
overopphetes.
Hold stekebrettet med begge hender på sidene og skyv det
parallelt inn i stigene. Unngå å bevege stekebrettet mot høyre
eller venstre når du skyver det inn. Ellers er det vanskelig å
skyve inn stekebrettet. De emaljerte overflatene kan ta skade.
Tilbehør kan kjøpes hos kundeservice, hos forhandleren eller
på Internett. Oppgi HEZnummeret.
Innsetting av tilbehøret
Tilbehøret kan settes inn i stekeovnen i 4 forskjellige høyder.
Skyv alltid tilbehøret inn til det stopper, slik at det ikke berører
glasset i døren.
Når tilbehøret trekkes ca. halvveis ut, smekker det fast. Det gjør
det lett å ta ut rettene.
Vær oppmerksom på utbuktningen på baksiden av tilbehøret
når du skyver det inn i stekeovnen. Bare da smekker det
ordentlig på plass.
Rist
Til kokekar, kakeformer, stek, grillstykker og dypfryste retter.
Sett inn risten med den åpne siden
mot stekeovnsdøren og den
krumme delen ned
Emaljebrett
Til kaker og småkaker.
Sett inn stekebrettet med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
Universalpanne
Til saftige kaker, bakverk, dypfryste
retter og store steker. Den kan også
brukes som oppsamlingspanne for
fett dersom du griller direkte på risten.
Sett inn universalpannen med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
¾.
Merk: Tilbehøret kan bli deformert på grunn av varmen.
Tilbehøret får tilbake til sin opprinnelige form så snart det er
avkjølt. Det har ingen innvirkning på funksjonen.
44
Page 45
Ekstra tilbehør
Du kan kjøpe ekstra tilbehør hos kundeservice eller hos
forhandleren. I våre brosjyrer eller på Internett finner du
forskjellige produkter som er egnet til din stekeovn. Leveringen
av ekstra tilbehør samt muligheten til å bestille på Internett kan
UniversalpanneHEZ 432001Til saftige kaker, bakverk, dypfrosne retter og store steker. Kan
variere fra land til land. Du finner informasjon om dette i
salgspapirene.
Ikke alt ekstra tilbehør er egnet for hvert apparat. Oppgi alltid
hele navnet (E-nr.) til apparatet ved kjøp.
Stekebrettet skyves inn i stekeovnen med skråkanten vendt
mot stekeovnsdøren.
Stekebrettet skyves inn i stekeovnen med skråkanten vendt
mot stekeovnsdøren.
også brukes til oppsamling av fett eller kraft under risten.
Universalpannen settes inn i stekeovnen med skråkanten
vendt mot ovnsdøren.
Stekeovnsdør – ekstra sikkerhetstiltak
Ved lengre steketider kan stekeovnsdøren bli svært varm.
Hvis du har små barn, er det nødvendig å være ekstra forsiktig
når stekeovnen er i drift.
I tillegg finnes det en beskyttelsesanordning som hindrer at
man kan ta rett på stekeovnsdøren. Dette er ekstra tilbehør (
440651) som kan bestilles hos kundeservice.
Før første gangs bruk
Her finner du informasjon om hva du må gjøre før du bruker
stekeovnen for første gang. Les først kapittelet
Sikkerhetsanvisninger.
Stille inn klokkeslett
Etter tilkobling lyser symbolet 0 og tre nuller i displayet. Still
inn klokkeslettet.
1. Trykk på tasten 0.
I displayet vises klokkeslettet 12:00, og symbolet
2. Still inn klokkeslett med tasten "+" eller "–".
Etter noen sekunder blir klokkeslettet gjort gjeldende.
0 blinker.
Dørsikring
En dørsikring leveres sammen med stekeovnen. Den skal
plasseres under betjeningspanelet. Følg
monteringsanvisningene.
For å åpne døren trykker du dørsikringen oppover. Kontroller at
dørsikringen går i inngrep når du lukker ovnsdøren.
Oppvarming av stekeovnen
Du kan kvitte deg med lukten av "ny ovn" ved å varme opp
ovnen. Ovnsrommet må være lukket og tomt. Det er best å
varme opp stekeovnen i én time med over-/undervarme
240 °C. Påse at det ikke er noen emballasjerester i
stekeovnen.
Luft kjøkkenet mens stekeovnen varmes opp.
1. Still inn over-/undervarme % med funksjonsvelgeren.
2. Still inn på 240 °C med temperaturvelgeren.
Slå av stekeovnen etter én time. Det gjør du ved å dreie
funksjonsvelgeren til nullstilling.
% på
Rengjøring av tilbehør
Før du tar tilbehøret i bruk, må du rengjøre det grundig med
varmt såpevann og en myk oppvaskklut.
45
Page 46
Stille inn stekeovnen
Du har flere muligheter når du skal stille inn stekeovnen. Her
forklarer vi hvordan du kan stille inn ønsket varmetype og
temperatur eller grilltrinn. På stekeovnen kan du stille inn
varighet og sluttid for matretten som skal tilberedes.
Varmetyper og temperatur
Eksempel i bildet: Over-/undervarme 190 ºC.
1. Still inn ønsket varmetype med funksjonsvelgeren.
2. Du kan stille inn ønsket temperatur eller grilltrinn med
temperaturvelgeren.
4. Bruk tasten @ eller tasten A til å stille inn varigheten.
Tasten
@ foreslått verdi = 30 minutter
Tasten
A foreslått verdi = 10 minutter
K
PLQ
PLQVHF
Steketiden er telt ned
Du hører et lydsignal. Stekeovnen slås av. Trykk to ganger på
0 og slå av funksjonsvelgeren.
tasten
Endre innstilling
Trykk på klokketasten
".
Avbryte innstillingen
Trykk på klokketasten
displayet. Slå av funksjonsvelgeren.
Stille inn varighet når klokkeslettet vises
Trykk to ganger på klokketasten
beskrevet i punkt 4.
0. Endre varighet med tasten "+" eller "–
0. Trykk på tasten "–" til null vises i
0 og still inn slik det er
Stekeovnen varmes opp.
Slå av stekeovnen
Sett funksjonsvelgeren i nullstilling.
Endre innstillinger
Varmetype, temperatur og grilltrinn kan endres avhengig av
behov.
Stekeovnen skal slås av automatisk
Angi varighet (steketid) for retten.
Eksempel vist på bildet: Innstilling for over-/undervarme
190 °C, varighet 45 minutter.
1. Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
2. Still inn temperatur eller grilltrinn med temperaturvelgeren.
3. Trykk på klokketasten 0.
Symbolet for varighet
x blinker.
K
PLQ
%,
Stekeovnen skal slås av og på automatisk
Husk at lett bedervelige matvarer ikke må stå for lenge i
ovnsrommet.
Eksempel på bildet: Innstilling for over-/undervarme
190 °C. Klokken er 10.45. Det tar 45 minutter å tilberede
retten, og den skal være ferdig til kl. 12.45.
1. Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
2. Still inn temperatur eller grilltrinn med temperaturvelgeren.
3. Trykk på klokketasten 0.
4. Bruk tasten @ eller tasten A til å stille inn varigheten.
5. Trykk på klokketasten 0 flere ganger til sluttsymbolet y
blinker.
I displayet ser du når retten er ferdig.
K
PLQ
%,
PLQVHF
46
PLQVHF
Page 47
6. Med tasten @ kan du forskyve sluttiden.
Etter noen sekunder blir innstillingen automatisk gjort
gjeldende.
I displayet vises sluttiden til stekeovnen starter.
K
PLQ
PLQVHF
Steketiden er telt ned
Du hører et lydsignal. Stekeovnen slås av. Trykk to ganger på
tasten
0 og slå av funksjonsvelgeren.
Merk: Så lenge et symbol blinker, kan det endres. Når
symbolet lyser, brukes den innstilte verdien.
Stille inn klokkeslett
Hurtigoppvarming
Ved bruk av hurtigoppvarming oppnår stekeovnen ønsket
temperatur raskere.
Bruk bare hurtigoppvarmingen til temperaturer på over 100 ºC.
Sett matrettene inn i stekeovnen først etter at
hurtigoppvarmingen er avsluttet. På den måten blir de jevnt
stekt.
1. Sett funksjonsvelgeren i stillingen J.
2. Still inn temperaturen med temperaturvelgeren.
Stekeovnen starter etter få sekunder. Indikasjonslampen over
temperaturvelgeren lyser.
Hurtigoppvarming er avsluttet
Kontrollampen for temperaturvelgeren slukker. Sett retten inn i
stekeovnen og still inn ønsket varmetype.
Avbryte hurtigoppvarmingen
Drei funksjonsvelgeren til nullstilling. Stekeovnen er avslått.
Etter første gangs tilkobling og etter strømbrudd blinker
symbolet
Funksjonsvelgeren må være slått av.
Slik stiller du inn:
1. Trykk på klokketasten 0.
I displayet vises kl. 12.00 og symbolet
0 og tre nuller i displayet. Still inn klokkeslettet.
0 blinker.
Stille inn varselur
Varseluret kan brukes som en alarmklokke. Den fungerer
uavhengig av stekeovnen. Varseluret har et spesielt signal. Du
kan høre om det er varseluret eller steketiden som er ferdig og
avgir lydsignal. Du kan også stille inn varseluret mens
barnesikringen er aktiv.
Slik stiller du inn:
1. Trykk på varselurtasten S.
Symbolet
2. Still inn varselurtiden med tasten + eller –.
Foreslått verdi for tasten "+" = 10 minutter
Foreslått verdi for tasten "–" = 5 minutter
Etter noen sekunder starter varseluret. Symbolet
displayet. Tiden telles synlig ned i displayet.
S blinker.
S lyser i
2. Still inn klokkeslett med tasten + eller –.
Etter noen sekunder blir klokkeslettet gjort gjeldende.
Symbolet
Endring, f.eks. fra sommer- til vintertid
Trykk to ganger på klokketasten
eller "–".
Når tiden er telt ned
Du hører et lydsignal. Trykk på varselurtasten
Varselurindikasjonen slukkes.
Endre varselurtiden
Trykk på varselurtasten
eller –.
Slette innstillingen
Trykk på varselurtasten
displayet.
Varselur og varighet telles ned parallelt
Symbolene lyser. Varseluret telles ned og er synlig i displayet.
Slik viser du gjenstående varighet
klokkeslett
Trykk på klokketasten
Den ønskede verdien vises i noen sekunder i displayet.
0 slukkes.
0 og endre med tasten "+"
S.
S. Du kan endre tiden med tasten +
S. Trykk på tasten – til null vises i
x, sluttid y eller
0 :
0 helt til det riktige symbolet vises.
Barnesikring
Stekeovnen
For at barn ikke skal slå på stekeovnen utilsiktet er stekeovnen
utstyrt med barnesikring.
Inn- og utkobling av barnesikringen
Funksjonsvelgeren må være slått av.
Slå på: Trykk på nøkkeltasten
displayet. Dette tar ca. 4 sekunder.
C til symbolet C vises i
Slå av: Trykk på nøkkeltasten
Merknader
■ Du kan når som helst stille inn varselur og klokkeslett.
■ Etter strømbrudd oppheves barnesikringen.
C til symbolet C slukkes.
47
Page 48
Vedlikehold og rengjøring
Stekeovnen din holder seg pen og funksjonsdyktig lenge når
du vedlikeholder og rengjør den grundig. Her finner du
beskrivelse av hvordan du skal vedlikeholde og rengjøre
stekeovnen din riktig.
Merknader
■ Små fargeforskjeller på forsiden av stekeovnen kan skyldes
ulike materialer, som glass, plast eller metall.
■ Skygger på glassruten, som ser ut som vannspor, er en
refleks fra stekeovnslampen.
■ Emalje blir brent ved svært høye temperaturer. Det kan da
oppstå små fargeforskjeller. Dette er normalt og har ingen
innflytelse på funksjonen. Kanter av tynne metallplater lar seg
ikke emaljere fullstendig. De kan derfor være ru.
Rustbeskyttelsen blir ikke påvirket av dette.
Rengjøringsmidler
De ulike overflatene kan ta skade hvis feil type
rengjøringsmidler brukes. Det er derfor viktig å ta hensyn til
opplysningene nedenfor.
Ved rengjøring av stekeovnen
■ Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.
■ Ikke bruk rengjøringsmidler med høy alkoholprosent.
■ Ikke bruk skuresvamper.
■ Ikke bruk høytrykksspyler eller dampstråle.
■ De enkelte delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Vask nye svamper grundig før første gangs bruk.
Aluminiumsstekebrett
(ekstrautstyr)
Må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Bruk aldri
ovnsrens. Bruk aldri kniv eller andre skarpe
gjenstander på metalloverflaten, da det kan
føre til riper. Rengjøres med lett trykk i vannrett posisjon med litt oppvaskmiddel og en
fuktig klut for glass eller en mikrofiberklut.
Tørk av med en myk klut. Ikke bruk skuremidler, skuresvamper eller grove vaskekluter.
Ellers kan det oppstå riper.
Barnesikring
(ekstrautstyr)
Dersom det er montert barnesikring på ovnsdøren, må denne fjernes før rengjøring. Bløtlegg alle plastdeler i varmt såpevann, og
rengjør med en svamp. Tørk av med en myk
klut. Om døren er svært skitten, fungerer ikke
barnesikringen lenger som den skal.
PlatetoppInformasjon om vedlikehold og rengjøring fin-
ner du i bruksanvisningen for platetoppen.
Sett inn og ta ut stigene
Stigene kan tas ut for rengjøring. Stekeovnen må være kald.
Slik tar du ut stigene
1. Fell stigen ut nedover og dra den litt fremover. Trekk
forlengelsesstiftene i det nedre stigeområdet ut av
festeåpningene (bilde A).
2. Klapp deretter opp stigene og ta dem forsiktig ut (bilde B).
%$
Betjeningsfeltet Varmt såpevann:
Rengjør med en oppvaskklut, og tørk av med
en myk klut. Bruk ikke glassrens eller
glasskrape til rengjøring.
Flater i rustfritt
stål
Rengjør med varmt såpevann og en myk klut.
Tørk alltid parallelt med den naturlige strukturen på flater i rustfritt stål. Ellers kan det oppstå riper. Tørk av med en myk klut. Fjern kalk, fett-, stivelses- og proteinflekker med en
gang. Ikke bruk skuremidler, skuresvamper
eller grove vaskekluter. Frontene i rustfritt stål
kan poleres med et spesielt poleringsmiddel.
Følg produsentens anvisninger. Du kan kjøpe
spesielle rengjøringsmidler til rustfritt stål hos
kundeservice eller i faghandelen.
Emaljeflater og
lakkerte over-
Rengjør med litt oppvaskmiddel og en fuktig
klut. Tørk av med en myk klut.
flater
BrytereRengjør med litt oppvaskmiddel og en fuktig
klut. Tørk av med en myk klut.
GlassruteRengjør med glassrens. Ikke bruk aggressive
rengjøringsmidler eller skarpe gjenstander av
metall. Disse kan lage riper i glassruten og
skade den.
PakningRengjør med en fuktig klut. Tørk av med en
myk klut.
Stekeovn, inni Varmt såpevann eller eddikvann. Bruk ovns-
rens dersom ovnsrommet er veldig skittent,
men bare på overflater som er avkjølt.
Glassdekselet
på stekeov-
Rengjør med litt oppvaskmiddel og en fuktig
klut. Tørk av med en myk klut.
nslampen
TilbehørBløtlegges i varmt såpevann. Rengjøres med
en børste eller svamp.
Rengjør stigene med oppvaskmiddel og en myk svamp. Bruk
eventuelt en børste for å fjerne fastbrent smuss.
Slik setter du inn stigene:
1. Plasser de to krokene forsiktig i de øvre hullene. (bilde A–B)
%$
48
Page 49
: Feil montering!
Flytt aldri på stigen før de to krokene er helt forankret i de
øvre hullene. Emaljen kan få skader og sprekke opp
(bilde C).
&
2. De to krokene må være hengt helt på plass i de øvre hullene.
Beveg stigen langsomt og forsiktig nedover og monter den i
de nedre hullene (bilde D).
3. Monter begge stigene i sideveggene i stekeovnen (bilde E).
Når stigene er riktig montert, er avstanden mellom de øvre to
innsettingshøydene større.
'
(
Ta ut døren
1. Åpne stekeovnsdøren helt.
2. Klapp opp sperrehendlene på venstre og høyre side (figur A).
3. Lukk stekeovnsdøren til den stopper. Ta tak med begge
hender på høyre og venstre side. Lukk stekeovnsdøren litt
igjen og trekk den ut (figur B).
%$
Sett døren på plass
Stekeovnsdøren settes på plass igjen i motsatt rekkefølge.
1. Pass på at begge hengslene blir satt rett inn i åpningene når
stekeovnsdøren settes på plass (figur A).
2. Hakkene i hengslene må smekke på plass på begge sider
(figur B).
Sette inn og ta ut stekeovnsdøren
Stekeovnsdøren kan tas ut for å gjøre rengjøringen enklere og
hvis glassrutene skal demonteres.
Alle hengslene på stekeovnsdøren har sperrehendel. Når
sperrehendlene er vippet ned (figur A), er stekeovnsdøren
sikret. Den kan ikke tas av. Når sperrehendelen på
stekeovnsdøren er vippet opp (figur B), er hengslene sikret. De
kan ikke klappe sammen.
%$
: Fare for personskader!
Når hengslene er usikret, klapper de kraftig sammen. Pass på
at sperrehendlene alltid er helt klappet igjen, eller eventuelt
klappet helt opp når stekeovnsdøren tas ut.
$
3. Klapp sammen begge sperrehendlene igjen (figur C). Lukk
stekeovnsdøren.
%
&
: Fare for personskader!
Hvis stekeovnsdøren faller ut ved et uhell eller et av hengslene
klapper sammen, må du ikke ta inn i hengselet. Ta kontakt med
kundeservice.
49
Page 50
Montering og utmontering av glassruter
Du kan utmontere glassrutene i stekeovnsdøren for å gjøre
rengjøringen enklere.
Utmontering
1. Hekt av stekeovnsdøren og legg den med håndtaket ned på
et håndkle e.l.
2. Trekk av dekselet øverst på stekeovnsdøren. Løsne det ved å
trykke inn tappen på høyre og venstre side med fingrene
(figur A).
3. Løft den øvre glassruten litt og trekk den ut (figur B).
: Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke.
Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller
poleringsmidler.
Montering
Ved montering av glassrutene må du passe på at merkingen
"right above" står opp-ned nede til venstre.
1. Skyv glassruten inn på skrå bakover (figur A).
2. Skyv den øverste ruten på skrå bakover inn i de to holderne.
Den glatte flaten må vende ut (figur B).
%$
4. Løft glassruten litt og trekk den ut (figur C).
&
Rengjør glassrutene med glassrens og en myk klut.
$
3. Sett på dekselet og trykk det fast.
4. Hekt på stekeovnsdøren igjen.
Du må ikke bruke stekeovnen før du har satt inn glassrutene
på riktig måte.
%
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes bagateller. Se
etter i tabellen før du ringer kundeservice. Det er mulig at du
kan løse problemet selv.
Feiltabell
Hvis du ikke får til en rett, kan du lese avsnittet . Vi har testet
retten for deg i vårt prøvekjøkken. Her finner du nyttige tips og
informasjon om koking, baking og steking.
: Fare for elektrisk støt!
Reparasjoner som ikke er gjennomført på en forskriftsmessig
måte, er farlige. Reparasjoner skal bare utføres av en tekniker
fra vår kundeservice.
FeilMulige årsaker Utbedring/informasjon
Stekeovnen virker ikke.
Klokkeindikasjonen blinker
Stekeovnen er
ikke varm.
Sikringen er
defekt.
Strømbrudd.Kontroller om kjøkkenlam-
Strømbrudd.Still klokken på nytt.
Støv på kontaktdelene.
Se etter i sikringsboksen
om sikringen er defekt.
pen eller andre kjøkkenapparater virker.
Drei bryterhåndtakene noen
ganger mot høyre og venstre.
Obs!
Dersom strømledningen blir skadet, må den byttes av
produsenten, dennes kundeservice eller annet kvalifisert
personale.
50
Page 51
Bytte stekeovnslampe i taket
Dersom stekeovnslampen er gått, må den skiftes. 40 watts
reservelamper som tåler høy temperatur, fås hos kundeservice
eller i faghandelen. Bruk kun disse lampene.
: Fare for elektrisk støt!
Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet.
1. Legg et kjøkkenhåndkle inn i den kalde stekeovnen for å
unngå skader.
2. Skru ut glassdekselet ved å vri mot venstre.
Kundeservice
3. Erstatt lampen med en lampe av samme type.
4. Skru på glassdekselet igjen.
5. Ta bort håndkleet og sett inn sikringen.
Glassdeksel
Et skadet glassdeksel må byttes ut. Passende glassdeksler får
du hos kundeservice. Oppgi Enummer og FDnummer på
apparatet.
Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til
disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å
unngå unødig besøk av tekniker.
Enummer og FDnummer
Oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.),
slik at vi kan gi best mulig veiledning. Typeskiltet med numrene
finner du ved siden av stekeovnsdøren. For at du ikke skal
bruke tid på å lete etter disse når du trenger dem, bør du med
én gang skrive opp informasjonen om apparatet og
telefonnummeret til kundeservice.
Enr.
FDnr.
Energi- og miljøtips
Her får du tips om hvordan du kan spare energi under steking
og baking og om hvordan du kasserer apparatet på riktig måte.
Energisparing
■ Stekeovnen skal bare varmes opp på forhånd når dette står i
oppskriften eller i tabellen i bruksanvisningen.
■ Bruk mørke, svartlakkerte eller emaljerte stekeformer. Disse
opptar varmen særlig godt.
■ Stekeovnsdøren bør åpnes så sjelden som mulig under
steking eller baking.
■ Skal du steke flere kaker, er det best å steke dem etter
hverandre. Stekeovnen er ennå varm. Dermed forkortes
steketiden for den andre kaken. Du kan også sette to
kakeformer ved siden av hverandre.
■ Ved lengre steketider kan du slå av stekeovnen 10 minutter
før steketiden er slutt, og deretter bruke restvarmen til å steke
ferdig.
Kundeservice O
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av
servicetekniker på grunn av feilbetjening også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte
fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil
N22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer deg at
reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som
har originale reservedeler til ditt apparat.
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av
elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter.
Ta hensyn til følgende under transport
Fest alle bevegelige deler i og på apparatet med tape som kan
fjernes uten å etterlate seg taperester. Skyv alle tilbehørsdelene
(f.eks. stekebrettet) inn i tilhørende rom med litt tynn papp rundt
kantene, slik at du hindrer skade på apparatet. Legg papp eller
lignende mellom forsiden og baksiden slik at du hindrer at det
slår borti innsiden av glassdøren. Fest stekeovnsdøren med
limbånd på sideveggene av apparatet.
Ta vare på originalemballasjen til apparatet. Transporter
apparatet bare i originalemballasjen. Ta hensyn til
transportpilene på emballasjen.
51
Page 52
Hvis ikke originalemballasjen lenger er tilgjengelig
Pakk apparatet i beskyttende emballasje for å sikre det mot
eventuelle transportskader.
Transporter apparatet i loddrett stilling. Ikke bær apparatet i
dørhåndtaket eller i tilkoblingene bak, da disse kan bli skadet.
Ikke legg noen tunge gjenstander på apparatet.
Testet for deg i vårt prøvekjøkken
Her finner du et utvalg retter og de beste innstillingene til dem.
Vi viser deg hvilken varmetype og temperatur som er best
egnet til den retten du vil lage. Du får opplysninger om
passende tilbehør og om hvilken høyde du bør steke på. Du får
tips om utstyr og tilberedning.
Merknader
■ Tabellen gjelder alltid for innsetting i kaldt og tomt ovnsrom.
Du skal bare forhåndsvarme ovnen når det er oppgitt i
tabellen. Legg bakepapir på tilbehøret først etter
forvarmingen.
■ Tidsangivelsene i tabellene er veiledende. De er avhengige
av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
■ Bruk tilbehøret som følger med. Du kan få ekstra tilbehør i
faghandelen eller hos kundeservice.
Ta ut tilbehør og kokekar du ikke trenger fra ovnsrommet før
du bruker stekeovnen.
■ Bruk alltid grytekluter når du tar ut tilbehør eller kokekar fra
ovnsrommet.
Kaker og bakst
Steking på ett nivå
Ved steking av kaker er det over-/undervarme
resultat.
Ved steking med 3D-varmluft
: setter du inn tilbehøret i
følgende innsettingshøyder:
■ Kaker i form: Innsettingshøyde 2
■ Kaker på stekebrett: Innsettingshøyde 3
% som gir best
Steking på flere nivåer
Bruk 3D-varmluft
:.
Innsettingshøyder ved steking på to nivåer:
■ Universalpanne: Innsettingshøyde 3
■ Stekebrett: Innsettingshøyde 1
Retter som settes inn i stekeovnen samtidig, trenger ikke være
ferdige til samme tid.
I tabellen finner du et utvalg retter.
Stekeformer
Mørke stekeformer av metall er best egnet.
Ved bruk av lyse stekeformer med tynne vegger av metall eller
ved bruk av glassformer forlenges steketiden, og kakene blir
ikke så jevnt brune.
Hvis du vil bruke kakeformer av silikon, bør du ta utgangspunkt
i opplysningene og oppskriftene fra produsenten. Silikonformer
er ofte mindre enn vanlige former. Deigmengde og
opplysninger i oppskriften kan avvike.
Tabeller
I tabellene finner du optimale varmetyper for de ulike
bakverkene. Temperatur og steketid er avhengig av deigens/
rørens mengde og beskaffenhet. Derfor er det angitt områder
i tabellene. Prøv først med den laveste verdien. Lavere
temperatur gir jevnere steking. Still temperaturen høyere neste
gang, dersom det er behov for dette.
Steketidene reduseres med 5 til 10 minutter ved steking i
forvarmet ovn.
Du finner mer informasjon under Tips til bakingen bak
tabellene.
Kaker i formFormHøydeVarmetype Temperatur i °C Varighet i
minutter
Formkake, enkelBrødform2
Formkaker, fine (f.eks. sandkaker)Brødform2
Mørdeigbunn med kantSpringform1
FormkakebunnFruktkakeform2
SukkerbrødSpringform2
Frukt eller ostekake, mørdeig*Mørk springform1
Fruktkake av formkakedeigSpringform2
Krydrede bakverk* (f.eks. quiche, løkpai)Springform1
Du vil bake etter din egen oppskrift.Se etter lignende kaker i steketabellen.
På denne måten kan du finne ut om
formkaken er ferdigstekt.
Kaken er falt sammen.Bruk mindre væske neste gang eller still ovnstemperaturen 10 grader lavere. Ta hensyn
Kaken er høy på midten og lavere langs
kanten.
Kaken blir for mørk oppå.Sett den inn på en lavere høyde, velg en lavere temperatur og stek kaken litt lenger.
Kaken er for tørr.Stikk små hull med en tannpirker i den ferdige kaken. Deretter drypper du fruktsaft eller
Brød eller kaker (f.eks. ostekaker) ser
fine ut på utsiden, men er klissete inni
(rå, gjennomtrukket av væskestriper).
Bakverket er ikke jevnt stekt.Velg en noe lavere temperatur, dermed blir bakverket jevnere stekt. Stek ømfintlige kaker
Fruktkaken er for lys på undersiden.Skyv kaken inn på en lavere stekehøyde neste gang.
Fruktsaften renner ut.Bruk om mulig en dypere universalpanne neste gang.
Småbakst av gjærdeig kleber seg sam-
men under steking.
Du har bakt på flere høyder. På det
øverste brettet er kakene mørkere enn
på de nederste.
Ved steking av saftige kaker oppstår det
kondensvann.
Stikk en tannpirker inn på det høyeste stedet på kaken ca. 10 minutter før slutten av steketiden som er angitt i oppskriften. Dersom det ikke kleber deig på pinnen, er kaken ferdig.
til de angitte røretidene i oppskriften.
Ikke smør kanten av springformen. Etter stekingen løsnes kaken forsiktig med en kniv.
litt likør over. Øk temperaturen med 10 grader og reduser steketiden neste gang.
Bruk litt mindre væske neste gang og stek på lavere temperatur og med litt lengre steke-
tid. Når du skal bake kaker med saftig fyll, forsteker du bunnen. Strø mandler eller brødrasp over og legg deretter fyllet oppå. Ta hensyn til oppskriften og steketidene.
med over/undervarme
telse på luftsirkulasjonen. Skjær det derfor alltid til slik at det passer til stekebrettet.
Alle stykkene i baksten bør være ca. 2 cm fra hverandre. Dermed er det nok plass til at
stykkene kan heve og brunes på alle sider.
Bruk alltid 3D-varmluft
tidig, må ikke nødvendigvis bli ferdig samtidig.
Under stekingen kan det oppstå vanndamp. Den kommer ut via døren. Vanndampen kan
legge seg på bryterpanelet eller på møbelfronter i nærheten og kan dryppe ned som
kondensvann. Dette er fysisk betinget.
% på én høyde. Bakepapir som går ut over platen, kan ha innfly-
: når du steker på flere høyder. Stekebrett som blir satt inn sam-
Kjøtt, fjærkre, fisk
Kokekar
Du kan bruke alle typer varmebestandige kokekar. For stek/
store kjøttstykker er universalpannen godt egnet.
Kokekar av glass er best egnet. Pass på at lokket passer til
gryten og lukker ordentlig.
Bruker du emaljerte ovnsgryter, må du tilsette litt mer væske.
Ved steking i ovnsgryte av rustfritt stål blir maten mindre brunet
og kjøtt kan bli mindre gjennomstekt. Forleng steketidene.
Angivelser i tabellene:
Kokekar uten lokk = åpent
Kokekar med lokk = lukket
Sett alltid kokekaret midt på risten.
Varme kokekar av glass bør settes på et tørt kjeleunderlag.
Dersom underlaget er vått eller kaldt, kan glasset sprekke.
Steking
Tilfør litt væske til magert kjøtt. Bunnen i kokekaret skal være
dekket ca. ½ cm i høyden.
Tilfør rikelig med væske til grytestek. Bunnen i kokekaret skal
være dekket ca. 1 – 2 cm i høyden.
Mengden væske avhenger av kjøttype og materialet i
kokekaret. Hvis du tilbereder kjøtt i emaljerte ovnsgryter,
trenger du noe mer væske enn ved tilberedning i kokekar av
glass.
Kokekar av rustfritt stål er bare til en viss grad egnet. Kjøttet
stekes saktere og blir mindre brunet. Bruk en høyere
temperatur og/eller lengre steketid.
Tips om grilling
Hold alltid ovnsdøren lukket under grilling.
Forvarm grillen i ca. 3 minutter før du legger grillstykkene på
risten.
Legg grillstykkene rett på risten. Skal du bare grille ett stykke,
blir det best om det ligger midt på risten. Sett også inn
universalpannen i høyde 1. Kjøttsaften blir samlet opp og
stekeovnen holder seg renere.
Stekebrett eller universalpanne skal ikke settes inn i høyde 4.
De kan bli deformert som følge av høye temperaturer og de
kan skade ovnsrommet når de tas ut.
Bruk grillstykker med jevn størrelse. Dermed brunes de jevnt og
blir ikke tørre. Strø salt over biffene først etter grillingen.
Snu grillstykkene etter
Grillelementet slår seg av og på hele tiden. Det er normalt. Hvor
ofte det skjer, avhenger av hvilket grilltrinn som er stilt inn.
Kjøtt
Snu kjøttstykkene etter halvparten av steketiden.
Når steken er ferdig, skal den hvile i avslått, lukket stekeovn i
10 minutter. På den måten blir kjøttsaften bedre fordelt.
Pakk roastbiff inn i aluminiumsfolie etter stekingen, og la den
hvile i stekeovnen i 10 minutter.
Ved steking av svinestek med svor skal svoren rutes, og steken
skal først stekes med svorsiden ned.
Z av den angitte tiden.
54
Page 55
KjøttVektTilbehør og koke-
kar
Oksekjøtt
Oksestek1,0 kglukket2
1,5 kg2
2,0 kg2
Oksefilet, rosa1,0 kgåpen1
1,5 kg1
Roastbiff, rosa stekt1,0 kgåpen1
Biffer, 3 cm, rosaRist + universal-
Snu fiskestykkene etter
Hel fisk trenger ikke å snus. Skyv den hele fisken inn i
stekeovnen i svømmestilling med ryggfinnen opp. Legg en halv
Z av den angitte tiden.
potet eller en liten, ildfast bolle i buken på fisken slik at den står
stødig.
Ved grilling direkte på risten må du også sette inn
universalpannen i høyde 1. Fiskekraften blir samlet opp og
stekeovnen holder seg ren.
FiskVektTilbehør og koke-
kar
Fisk, helà 300 gRist3
1,0 kgRist2
1,5 kgRist2
Fisk i skiver, f.eks. koteletterà 300 gRist4
HøydeVarmetypeTemperatur i
(
4
4
(
°C, grilltrinn
220-25
190-21040-50
180-20060-70
220-25
Varighet i
minutter
Tips til steking og grilling
Det står ikke angitt noe i tabellen når det gjelder
vekten på denne steken.
Du ønsker å finne ut om steken er ferdig.Bruk et steketermometer (fås hos en forhandler) eller foreta en "skjeprøve“.
Steken er for mørk, og svoren er delvis brent.Kontroller innsettingshøyden og temperaturen.
Steken ser fin ut, men sjyen er brent.Velg en mindre stekegryte neste gang, eller fyll på mer væske.
Steken ser fin ut, men sjyen er for lys og tynn.Velg en større stekegryte neste gang, og tilsett litt mindre væske.
Det dannes damp når væske helles på steken.Dette er fysisk betinget og normalt. En stor del av vanndampen kommer ut av
Gratenger, toast
Hvis du griller direkte på risten, bør du i tillegg sette inn
universalpannen i høyde 1. Stekeovnen holder seg renere.
Velg den neste, lavere vekten i henhold til angivelsene og forleng tiden.
Trykk med en skje på steken. Dersom den føles fast, er den ferdig. Dersom
den gir etter, kan den steke litt til.
damputløpet. Den kan slå seg ned på de kaldere bryterne eller på elementfronter i nærheten og kan dryppe ned som kondensvann.
Sett alltid kokekaret på risten.
Hvor lang steketid en grateng trenger, avhenger av størrelsen
på kokekaret og hvor høy gratengen er. Informasjonen i
tabellen er bare veiledende.
RettTilbehør og kokekarHøydeVarmetypeTemperaturangivelse i °CVarighet i minutter
Gratenger
Grateng, søtGratengform2
PastagratengGratengform2
Grateng
Potetgrateng av rå ingredienser,
høyde maks. 2 cm
Toast
Toast, stekt, 12 stk.Rist4
Gratinert toast, 12 stk.Rist3
* Flere brett og rister får du som ekstra tilbehør hos kundeservice eller i faghandelen.
Gratengform2
2 gratengformer*1+3
Ferdigretter
Følg anvisningene fra produsenten på pakningen.
Hvis du dekker tilbehøret med bakepapir, må du kontrollere at
bakepapiret er egnet til disse temperaturene. Tilpass størrelsen
på papiret til retten.
RettTilbehørHøydeVarmetypeTemperaturangivelse i °C Varighet i minutter
Strudel med fruktfyllUniversalpanne3
Pommes fritesUniversalpanne3
PizzaRist2
PizzabagettRist2
%
%
4
:
(
(
Stekeresultatet avhenger i stor grad av matvarene. Brune
flekker og uregelmessigheter kan forekomme allerede ved rå
vare.
Ved tilberedning av dypfryste produkter kan universalpannen endre form. Dette er forårsaket av den store temperaturforskjellen
som tilbehøret utsettes for. Deformeringen forsvinner igjen i løpet av tilberedningen.
56
Page 57
Spesielle retter
Med 3D-varmluft : på lave temperaturer blir kremaktig yoghurt
like vellykket som en luftig gjærdeig.
Ta først ut tilbehør, stige eller teleskoputtrekk.
Tilberede yoghurt
1. Kok opp 1 liter H-melk (3,5 % fett), og la den avkjøles til
40 °C.
2. Rør inn 150 g yoghurt (kjøleskaptemperatur).
3. Fyll over i kopper eller små syltetøyglass og dekk til med
plastfolie.
RettKokekarVarmetypeTemperaturVarighet
YoghurtKopper eller sylte-
tøyglass
Heving av gjærdeigSett et varmebe-
standig kokekar
på bunnen av ovnsrommet
på bunnen av ovnsrommet
4. Forvarm ovnen som angitt.
5. Sett koppene eller glassene på bunnen av ovnsrommet og
tilbered som angitt.
Heving av gjærdeig
1. Tilbered gjærdeigen på vanlig måte. Legg den i et
varmebestandig kokekar av keramikk, og sett på lokk.
2. Forvarm ovnen som angitt.
3. Slå av stekeovnen og la deigen heve i avslått ovnsrom.
:
:
50 °C forvarming
50 °C
50 °C forvarming
Slå av apparatet og sett
gjærdeigen inn i ovnen
5 min.
8 t
5–10 min.
20–30 min.
Opptining
Tinetidene avhenger av matvaretypen og -mengden.
Følg produsentens angivelser på emballasjen.
FrysevareTilbehørHøydeVarmetypeTemperatur
f.eks. kremkaker, kaker med smørkrem, kaker med sjokoladeeller sukkerglasur, frukt, kylling, pølser og kjøtt, brød, rundstykker, kaker og annet bakverk
Tørking
3D-varmluft : egner seg utmerket til tørking.
Bruk kun fersk og fin frukt og grønnsaker, og vask dem
grundig.
La dem dryppe godt av og tørk dem.
Frukt og krydderTilbehørHøydeVarmetypeTemperaturVarighet
600 g epleringerUniversalpanne + rist3 + 1
800 g pærebåterUniversalpanne + rist3 + 1
1,5 kg svisker eller plommerUniversalpanne + rist3 + 1
200 g kjøkkenurter, rensetUniversalpanne + rist3 + 1
Konservering
Glassene og gummiringene må være rene og hele når de skal
brukes til konservering. Bruk helst glass som er like store.
Angivelsene i tabellene gjelder for runde glass som rommer 1
liter.
Obs!
Ikke bruk glass som er større eller høyere. Lokkene kan
sprekke.
Bruk kun fersk og fin frukt og grønnsaker. Vask frukten/
grønnsakene grundig.
De angitte tidene i tabellene er veiledende verdier. De kan
påvirkes av romtemperatur, antall glass, mengden og varmen i
glassets innhold. Før du kobler om eller slår av, må du
kontrollere at innholdet i glassene bobler ordentlig.
Ta matvarene ut av emballasjen og legg dem i et egnet
kokekar som plasseres på risten.
Legg fjærkre med brystsiden ned på en tallerken.
Rist2
Legg bakepapir eller smørpapir på universalpannen og risten.
Frukt eller grønnsaker som er svært saftige, må vendes flere
ganger.
De tørkede produktene må straks løsnes fra papiret etter
tørkingen.
:
:
:
:
Forberedelse
1. Fyll glassene, men pass på at de ikke blir for fulle.
2. Rengjør kantene på glassene, det er viktig at de er rene.
3. Legg en fuktig gummiring og et lokk på hvert glass.
4. Lukk glassene med klemmer.
Ikke sett inn mer enn seks glass i ovnsrommet.
Stille inn
1. Sett inn universalpannen i høyde 2. Glassene settes slik at de
ikke berører hverandre.
2. ½ liter varmt vann (ca. 80 °C) helles ned i universalpannen.
3. Lukk stekeovnsdøren.
4. Still inn på undervarme $.
5. Still temperaturen på 170 til 180 °C.
@
80 °Cca. 5 t
80 °Cca. 8 t
80 °Cca. 8–10 t
80 °Cca. 1½ t
Temperaturvelgeren forblir avslått
57
Page 58
Konservering
Frukt
Etter ca. 40 til 50 minutter stiger det med korte mellomrom opp
bobler. Slå av stekeovnen.
Frukt i énliters glassFra det begynner å bobleEttervarme
Epler, solbær, jordbærSlå av ovnenCa. 25 minutter
Kirsebær, aprikoser, ferskener, stikkelsbærSlå av ovnenCa. 30 minutter
Eplemos, pærer, plommerSlå av ovnenCa. 35 minutter
Etter 25 til 35 minutter ettervarme må du ta glassene ut av
ovnsrommet. Dersom de blir stående lenger i ovnsrommet, kan
det danne seg ansamlinger av mikroorganismer, og dette kan
føre til at den konserverte frukten blir sur.
Grønnsaker
Med en gang det stiger opp bobler i glassene, stiller du
temperaturen tilbake på ca. 120 til 140 °C. Avhengig av
Grønnsaker i kald kraft i énliters glassFra det begynner å bobleEttervarme
2 rister* + 2 springformer, Ø 20 cm*** 1+3
* Flere rister får du som ekstra tilbehør hos kundeservice eller i faghandelen.
** Hvis du skal steke i to høyder, må du alltid sette universalpannen på øverste nivå.
*** Plasser kakeformene diagonalt på tilbehøret.
Tildekket eplekake, høyde 1:
Endre plasseringen til den mørke springformen, skyv inn
diagonalt.
Tildekket eplekake, høyde 2:
Endre posisjonen til den mørke springformen.
Kake i springform av metall:
Stek med over-/undervarme
universalpannen i stedet for risten og sett springformen på
denne.
Hvis du legger mat direkte på risten, bør du i tillegg sette inn
universalpannen i høyde 1. Væsken blir dermed samlet opp, og
stekeovnen holder seg renere.
RettTilbehør og kokekarHøydeVarmetypeGrilltrinnVarighet i
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och
service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och
onlineshop: www.bosch-eshop.com
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är
viktigt för att du ska kunna använda
enheten säkert och på rätt sätt. Spara
bruks- och monteringsanvisningen för
framtida bruk och eventuella kommande
ägare.
Den här enheten är avsedd för inbyggnad.
Iaktta särskilda monteringsanvisningar.
Kontrollera enheten efter uppackning.
Anslut inte enheten om den har
transportskador.
Det är bara behörig elektriker som får göra
fast anslutning av enheten. Vid skador på
grund av felanslutning gäller inte garantin.
Enheten är bara avsedd för normalt
hemmabruk. Enheten är bara avsedd för
tillagning av mat och dryck. Håll enheten
under uppsikt vid användning. Använd bara
enheten inomhus.
Skåpet är avsett att användas på en nivå
upp till högst 2000 meter över havet.
Barn under 8 år och personer med
begränsade fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller som saknar
erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får
endast använda enheten under
överinseende av en annan person som
ansvarar för säkerheten eller om de får lära
sig hur man använder enheten säkert och
vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten. Barn som
ska rengöra eller använda enheten bör vara
över 8 år, och då endast under uppsikt.
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från
både enheten och anslutningskabeln.
Placera alltid tillbehören korrekt inuti ugnen.
Läs mer om tillbehören i
användarhandboken.
60
Page 61
Brandrisk!
■
Förvarar du brännbara föremål i
ugnsutrymmet, så kan de börja brinna.
Förvara inte brännbara föremål i
ugnsutrymmet. Öppna aldrig luckan om
det sipprar ut rök. Slå av enheten och dra
ur sladden eller slå av säkringen i
proppskåpet.
Brandrisk!
■
Du skapar ett luftdrag när du öppnar
luckan. Bakplåtspappret kan komma i
kontakt med värmeelementen och fatta
eld. Lägg aldrig bakplåtspapper löst på
tillbehöret vid förvärmning. Tyng alltid ned
bakplåtspappret med en stekgryta eller
form. Lägg bara bakplåtspapper där det
behövs. Bakplåtspappret får inte sticka ut
utanför tillbehöret.
Risk för brännskador!
■
Enheten blir mycket varm. Ta inte på de
varma ytorna i ugnsutrymmet eller
värmeelementen. Låt alltid enheten svalna.
Håll barnen borta.
Risk för brännskador!
■
Tillbehör och formar blir mycket varma.
Använd grytlappar när du tar ut varma
tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
Risk för brännskador!
■
Alkoholångor kan börja brinna i
ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som
innehåller mycket sprit. Använd bara små
mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till
enheten.
Skållningsrisk!
■
Komponenterna blir mycket varma när
enheten är i drift. Vidrör inte heta
komponenter. Låt inte barnen vara i
närheten.
Risk för skållning!
■
Det kan strömma ut varm ånga när du
öppnar luckan på enheten. Öppna
försiktigt luckan till enheten. Håll barnen
borta.
Risk för skållning!
■
Vatten i varm ugn bildar het vattenånga.
Häll aldrig vatten i varm ugn.
Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte
glasskrapa eller kraftiga eller skurande
rengöringsmedel.
Risk för stötar!
■
Reparationer som inte är fackmässigt
gjorda är farliga.Det är bara
servicetekniker utbildade av tillverkaren
som får göra reparationer.Om enheten är
trasig, dra ur kontakten eller slå av
säkringen i proppskåpet. Kontakta
service.
Risk för stötar!
■
Sladdisoleringen på elapparater kan
smälta vid kontakt med heta delar på
enheten. Se till så att sladdar till
elapparater inte kommer i kontakt med
heta delar på enheten.
Risk för stötar!
■
Risk för stötar om fukt tränger in! Använd
aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
Risk för stötar!
■
Om du ska byta lampa i ugnsbelysningen,
tänk på att kontakterna i lampsockeln är
strömförande. Dra ur sladden eller slå av
säkringen i proppskåpet innan du byter.
Risk för stötar!
■
En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå
aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden
eller slå av säkringen i proppskåpet.
Kontakta service!
Felorsaker
Obs!
■ Tillbehör, folie, bakplåtspapper eller formar på ugnsbotten:
ställ inga tillbehör på ugnsbotten. Lägg inte folie, oavsett sort,
eller bakplåtspapper på ugnsbotten. Ställ inte formar på
ugnsbotten om temperaturen är inställd på mer än 50ºC. Det
ackumulerar värme. Då stämmer inte gräddnings och
tillagningstiderna och emaljen kan få skador.
■ Vatten i varmt ugnsutrymme: häll aldrig vatten i ugnsutrymmet
när det är varmt. Det bildas vattenånga. Temperaturväxlingen
kan ge skador på emaljen.
■ Fuktiga livsmedel: förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängt
ugnsutrymme. Emaljen kan få skador.
■ Fruktsaft: lägg inte på för mycket på bakplåten när du
gräddar väldigt saftiga fruktkakor. Fruktsaft som droppar från
bakplåten ger fläckar som inte går att få bort. Använd helst
den djupa långpannan.
■ Låta ugnen svalna med öppen lucka: låt ugnen svalna med
stängd lucka. Även om luckan bara är lite öppen kan
skåpfronterna runtom få skador så småningom.
■ Jättesmutsig lucktätning: om ugnstätningen är jättesmutsig,
går luckan inte längre att stänga ordentligt. Angränsande
inredning kan ta skada.Håll lucktätningen ren.
■ Sitta eller ställa saker på luckan: ställ eller häng inte något på
luckan och sätt dig inte på den. Ställ inte formar eller tillbehör
på luckan.
■ Sätt in tillbehöret: Beroende på vilken enhet du använder kan
tillbehöret ibland skrapa emot ugnsluckan. Skjut därför alltid
in tillbehöret så långt det går i ugnen.
■ Transportera enheten: lyft eller bär inte enheten i ugnsluckans
handtag. Handtaget håller inte för enhetens vikt och kan
lossna.
61
Page 62
Din nya ugn
Avsnittet lär dig om din nya ugn. Vi förklarar hur kontrollerna
fungerar. Du får information om ugnsutrymmet och tillbehören.
Kontroller
Här är en överblick över kontrollerna. Utförandet beror på
aktuell modell.
Förklaringar
1Funktionsvred
2Funktionsknappar och display
3Termostatvred
Vred
Vreden går att trycka in när de är AV. Tryck till på vredet, så
åker det ut eller in.
Funktionsvred
Använd funktionsvredet och ställ in önskad ugnsfunktion.
Funktionsvredet kan vridas åt höger eller vänster.
När du har ställt in önskad funktion tänds lampan inuti ugnen.
InställningarFunktion
Från Ugnen är avstängd.
ý
Över-/undervärme Nu kan bakning och ugnsstekning
%
3D-varmluft*Kakor, pizza, småkakor, muffins
:
PizzalägetFör snabbare tillagning av djup-
;
Undervärme Med undervärme kan du efterbaka
$
* Funktionen energiklassas enligt EN50304.
endast ske på en fals. En inställning som passar bra för kakor och
pizza i form eller på bakplåt samt
magrare stekkött av nöt, kalv eller
vilt. Värmen sprids jämnt underoch överifrån.
och smördeg kan även tillagas på
två falsar.
Med hjälp av en fläkt med ringformiga värmeelement på ugnens
baksida fördelas den uppvärmda
luften jämnt i ugnen.
frysta rätter utan förvärmning, som
t.ex. pizza, pommes frites eller strudel. Både det nedre och det runda
värmeelementet på ugnens bakre
vägg ska värmas upp.
och bryna maträtter undertill. Värmen kommer då underifrån.
InställningarFunktion
Cirkulationslufts-
4
grill
Plangrill, liten yta Funktionen är avsedd för grillning
*
Plangrillning, stor
(
yta
Tina uppExempel: Kött, fågel, bröd och tår-
@
Snabbuppvärm-
J
ning
* Funktionen energiklassas enligt EN50304.
Cirkulationsluftsgrillen är särskilt
avsedd för grillning av fisk, fågel
och stora köttstycken. Grillelementen och fläkten slår omväxlande på
och av. Fläkten fördelar den varma
luften runt maten.
av mindre mängder biffar, korvar,
fisk och gratinerade smörgåsar.
Det är bara grillelementens mittdel
som blir varm.
Här kan flera biffar, korvar, fiskfiléer
och rostbröd köras samtidigt. Hela
ytan under grillelementen hettas
upp.
tor.
Fläkten fördelar den varma luften
runt maten.
För snabb uppvärmning av maträt-
ter.
Knappar och displayer
Knapparna ställer in olika tillvalsfunktioner. Displayen visar
inställningsvärdena.
KnappAnvändning
TimerknappenStäller timern.
V
KlockknappenStäller klockan, ställer in
0
ugnstillagningstid
färdigtid
MinusknappenMinskar inställt värde.
A
NyckelknappenSlår på och av barnspärren.
E
Plusknappen Ökar inställt värde.
@
y.
x och
62
Page 63
Termostatvred
Med temperaturreglaget kan du ställa in önskad temperatur
och grilläge.
Grilläge
Vid plangrillning
termostatvredet.
( ställer du in ett grilläge med hjälp av
InställningarFunktion
ÿ
50-270Temperaturinter-
1, 2, 3Grilläge
Medan ugnen värms upp lyser temperatursymbolen p på
skärmen. Om uppvärmningen avbryts slocknar symbolen. Vid
vissa inställningar lyser inte symbolen.
NollägeUgnen är inte varm.
vall
Temperatur i °C.
Grillägen för grillen, liten
stor
( grillyta.
Nivå 1= svag
Nivå 2 = medel
Nivå 3 = kraftig
* och
Dina tillbehör
De tillbehör som medföljer kan användas till en mängd olika
maträtter. Men var noga med att kontrollera att tillbehöret
placeras korrekt i ugnen.
För att du ska lyckas bättre med din matlagning och för att
underlätta hanteringen finns det mängder av tillbehör att välja
bland.
Ugnsutrymme
Det sitter en ugnslampa inuti ugnsutrymmet. Kylfläkten skyddar
ugnen mot överhettning.
Ugnslampa
Ugnslampan lyser när du använder ugnen. Genom att vrida
funktionsvredet till önskad inställning kan ugnslampan tändas
utan att ugnen värms upp.
Kylfläkt
Kylfläkten slår på och av vid behov. Den varma luften evakuerar
via luckan.
Kylfläkten har en viss eftergångstid, så att ugnsutrymmet
svalnar snabbare efter användning.
Obs!
Täck inte över ventilationsöppningen. Ugnen kan bli överhettad.
Håll i bakplåten med båda händerna, en på varje sida, och
skjut in den parallellt på ugnsstegen. Se till att bakplåten inte
vrids åt höger eller vänster när du skjuter in den. Då blir det
svårt att få in bakplåten och de emaljerade ytorna kan skadas.
Tillbehör kan du köpa från kundtjänst, i fackhandeln eller på
Internet. Uppge HEZnumret.
Sätta i tillbehöret
Tillbehöret kan placeras på 4 olika höjder inuti ugnen. Skjut
alltid tillbehöret ända in, så att det inte har kontakt med
luckglaset.
När du drar ut tillbehöret halvvägs, så snäpper det fast. Nu kan
du lätt ta ut maten ur ugnen.
Se upp med utbuktningen baktill på tillbehöret när du sätter in
det i ugnen. Det är enda sättet att snäppa fast det.
Galler
För formar, kakformar, stekar, grillbitar och djupfrysta rätter.
Skjut in gallret med den öppna
sidan mot ugnsluckan och böjningen vänd
Emaljerad bakplåt
För kakor och småkakor.
Skjut in plåten med den sluttande
änden vänd mot ugnsluckan.
Långpanna
För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta
maträtter och stora stekar. Kan även
användas för att samla upp fett när
du grillar direkt på gallret.
Skjut in långpannan med den sluttande änden vänd mot ugnsluckan.
¾ nedåt.
Anvisning: Heta tillbehör kan bågna. Så snart tillbehören har
svalnat återfår de sin ursprungliga form. Det påverkar inte
funktionen.
63
Page 64
Extratillbehör
Extratillbehör köper du i butik eller hos service. Du hittar
matchande produkter till din ugn i våra broschyrer eller på
Internet. Tillgången på extratillbehör och möjlighet till
ExtratillbehörHEZ-nummerFunktion
GallerHEZ 434000För formar, kakformar, stekar, grillbitar och djupfrysta rätter.
AluminiumbakplåtHEZ 430001För kakor och småkakor.
EmaljplåtHEZ 431001För kakor och småkakor.
LångpannaHEZ 432001För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta maträtter och stora ste-
internetorder kan variera från land till land. Det finns mer
information i säljunderlagen.
Extratillbehören passar inte i alla enheter. Ange alltid fullständig
enhetsbeteckning (E-nr) vid köp.
Sätt in bakplåten i ugnen med den sluttande kanten mot ugnsluckan.
Sätt in bakplåten i ugnen med den sluttande kanten mot ugnsluckan.
kar. Går även att sätta in under gallret för att fånga upp fett
eller sky.
Sätt in långpannan i ugnen med avfasningen mot ugnsluckan.
Ugnslucka - extra säkerhetsåtgärder
Vid längre tillagningstider kan ugnsluckan bli mycket varm.
Om du har små barn bör du vara mycket uppmärksam när
ugnen är igång.
Dessutom finns en skyddsmekanism som förhindrar direkt
beröring med ugnsluckan. Detta specialtillbehör ( 440651) kan
beställas av kundtjänst.
Före första användning
Här får du veta vad du måste göra innan du lagar mat i ugnen
första gången. Läs först kapitlet Säkerhetsanvisningar.
Ställa klockan
Vid anslutning lyser 0-symbolen och tre nollor på displayen.
Ställa klockan
1. Tryck på 0-knappen.
Du får upp 12:00 på displayen och
2. Ställ klockan med "+"- eller "-"-knappen.
Enheten sparar inställd tid inom några sekunder.
0-symbolen blinkar.
Luckspärr
En luckspärr medföljer vid leveransen. Luckspärren placeras
under manöverpanelen. Mer information i
monteringsanvisningen.
När luckan ska öppnas pressas luckspärren uppåt. Kontrollera
att luckspärren låser ordentligt när du stänger ugnsluckan.
Värma upp ugnen
Värm upp ugnen tom och stängd, så får du bort lukten av ny
ugn. Bäst är en timme med över-/undervärme
Kontrollera att det inte finns några förpackningsrester i
ugnsutrymmet.
Vädra köket medan ugnen värms upp.
1. Ställ in över-/undervärme % med funktionsvredet.
2. Ställ termostatvredet på 240 °C.
Slå av ugnen efter en timme. Vrid funktionsvredet till noll.
% på 240° C
Rengöra tillbehören
Rengör tillbehören ordentligt med varmt vatten, diskmedel och
en mjuk disktrasa före första användning.
64
Page 65
Ställa in ugnen
Du kan ställa in ugnen på olika sätt. Här förklarar vi hur du
ställer in önskad ugnsfunktion och temperatur eller grilläge. Du
kan ställa in maträttens tillagningstid och färdigtid på ugnen.
Ugnsfunktioner och temperatur
Exempel i bild: Över/undervärme 190 ºC
1. Ställ in önskad funktion med funktionsvredet.
2. Ställ in temperatur eller grilläge med hjälp av termostatvredet.
4. Ställ in tillagningstiden med @ eller A.
@-knappen = 30 minuter
A-knappen = 10 minuter
K
PLQ
PLQVHF
När tillagningstiden gått ut
Enheten ger signal. Ugnen slår av. Tryck två gånger på
knappen och slå av funktionsvredet.
Ändra inställning
Tryck på klockknappen
Avbryta inställning
Tryck på klockknappen
noll. Slå av funktionsvredet.
Ställ in tillagningstiden när klockan försvinner
Tryck två gånger på klockknappen
beskrivningen i punkt 4.
0. Ändra tillagningstiden med + eller -.
0 . Tryck på - tills displayen står på
0 och ställ in enligt
0-
Ugnen värmer upp.
Stänga av ugnen
Ställ funktionsvredet i neutralläge.
Justera inställningar
Ugnsfunktion, temperatur och grilläge kan justeras efter behov.
Ugnen ska slå av automatiskt
Ange nu tillagningstiden för maten.
Exempel i bilden: inställning för över/undervärme
tillagningstid 45 minuter.
1. Ställ in ugnsfunktion med funktionsvredet.
2. Ställ in temperatur eller grilläge med termostatvredet.
3. Tryck på klockknappen 0.
Tillagningstidssymbolen
x blinkar.
K
PLQ
%, 190 °C,
Ugnen ska slå på och av automatiskt
Se till så att känsliga livsmedel inte står för länge i
ugnsutrymmet.
Exempel i bilden: inställning för över/undervärme
Klockan är 10:45. Maten behöver 45 minuter i ugnen och ska
vara klar 12:45.
1. Ställ in ugnsfunktion med funktionsvredet.
2. Ställ in temperatur eller grilläge med termostatvredet.
3. Tryck på klockknappen 0.
4. Ställ in tillagningstiden med @ eller A.
5. Tryck på klockknappen 0 tills färdigtidsymbolen y blinkar.
Displayen visar när maten är klar.
K
PLQ
%, 190 °C.
PLQVHF
PLQVHF
65
Page 66
6. Flytta färdigtiden med @-knappen.
Enheten sparar inställningen inom några sekunder.
Displayen visar färdigtiden tills ugnen slår på.
K
PLQ
PLQVHF
När tillagningstiden gått ut
Enheten ger signal. Ugnen slår av. Tryck två gånger på 0knappen och slå av funktionsvredet.
Anvisning: Blinkar det en symbol, så kan du ändra.
Inställningen är sparad om symbolen lyser.
Ställa klockan
Snabbuppvärmning
Med snabbuppvärmningen når ugnen inställd temperatur
snabbare.
Använd snabbuppvärmningen endast för temperaturer över
100 ºC.
För att få en jämn tillagning av dina maträtter bör du inte ställa
in maten i ugnen förrän snabbuppvärmningen är avslutad.
1. Ställ in funktionsvredet på J.
2. Ställ in temperaturen med termostatvredet.
Ugnen går igång efter ett par sekunder. Indikatorn ovanför
termostatvredet tänds.
Snabbuppvärmningen är klar
Kontrollampan ovanför termostatvredet slocknar. Sätt in maten i
ugnen och ställ in den ugnsfunktion du vill ha.
Avbryta snabbuppvärmningen
Vrid funktionsvredet till nolläge. Ugnen är av.
0-symbolen och tre nollor blinkar på displayen vid anslutning
eller efter strömavbrott. Ställa klockan Funktionsvredet ska vara
av.
Ställa in timern
Timern går även att använda som äggklocka. Den fungerar
oberoende av ugnen. Timern har en egen signal. Det gör att du
hör om det är en timer- eller ugnstillagningstid som går ut. Du
kan använda timern även när barnspärren är på.
Timern slår på inom några sekunder.
displayen. Timertiden räknar ned.
S-symbolen lyser på
Gör så här
1. Tryck på klockknappen 0.
Du får upp 12:00 på displayen och
2. Ställ klockan med "+"- eller "-"-knappen.
Enheten ställer klockan inom några sekunder.
symbolen slocknar.
Ställ t.ex. om från sommar- till vintertid
Tryck två gånger på klockknappen
När tiden har gått ut
Enheten ger signal. Tryck på timerknappen
slocknar.
Ändra timertiden
Tryck på timerknappen
Radera inställning
Tryck på timerknappen
Timern och tillagningstiden räknar ned samtidigt
Symbolerna lyser. Timertiden räknar ned på displayen.
Kolla återstående tillagningstid
:
Tryck på klockknappen
Du får upp värdet du vill kolla på displayen i några sekunder.
S. Ändra tiden med + eller -.
S. Tryck på - tills displayen står på noll.
0 tills du får upp respektive symbol.
0 blinkar.
0-
0 och ändra med + eller -.
S. Timerdisplayen
x, färdigtid y eller klockan 0
Barnspärr
Ugn
Ugnen har barnspärr, så att barn inte kan slå på den av
misstag.
Slå på och av barnspärren
Funktionsvredet ska vara av.
Slå på: tryck på nyckelknappen
symbolen på displayen. Det tar ca 4 sekunder.
66
C tills du får upp C-
Slå av: tryck på nyckelknappen
Anvisningar
■ Du kan alltid ställa timern och klockan.
■ Barnspärren slår av vid strömavbrott.
C tills C-symbolen slocknar.
Page 67
Skötsel och rengöring
Sköt och rengör ugnen ordentligt, så håller den sig hel och fin.
Här förklarar vi hur du sköter och rengör ugnen.
Anvisningar
■ Det kan finnas små missfärgningar på ugnsfronten på grund
av olika material som glas, plast eller metall.
■ Skuggränderna på luckglaset är ljusreflexer från ugnslampan.
■ Emalj bränns vid mycket höga temperaturer. Det kan ge små
färgavvikelser. Det är normalt och påverkar inte funktionen.
Kanterna på tunna plåtar går inte att emaljera helt och hållet.
Därför kan de vara skrovliga. Det påverkar inte
korrosionsskyddet.
Rengöringsmedel
För att de olika ytorna inte ska skadas på grund av felaktig
rengöring, bör du tänka på följande.
Vid rengöring av ugnen
■ använd inga vassa eller slipande rengöringsmedel,
■ inga rengöringsmedel med hög alkoholhalt,
■ inga skursvampar,
■ ingen högtryckstvätt eller ångtvätt.
■ Diska inte lösa komponenter i diskmaskin.
Tvätta ur nya tvättsvampar noga innan de används första
gången.
KontrollerVarmt vatten och diskmedel
Rostfria ytorRengör med varmt vatten och diskmedel
Emaljerade och
lackerade ytor
VredTorka av med lite diskmedel och fuktig
LuckglasRengör med fönsterputs. Använd aldrig
TätningTorka av med fuktig trasa. Torka torrt med
UgnsutrymmeVarmt vatten och diskmedel eller ättikslös-
Lampglaset till
ugnsbelysningen
TillbehörBlötlägg i varmt vatten och diskmedel.
Rengör med disktrasa och torka torrt med
mjuk trasa. Använd inte fönsterputs eller
glasskrapa vid rengöring.
samt mjuk trasa. Torka alltid av rostfria ytor
längs med metallstrukturen. Annars kan du
repa materialet. Torka torrt med mjuk
trasa. Ta alltid bort kalk-, fett-, stärkelseoch proteinfläckar direkt. Använd aldrig
skurmedel, repande skursvampar eller
grova rengöringsdukar. Rostfria fronter går
att polera med specialmedel för rostfritt.
Följ tillverkarens anvisningar. Du kan köpa
specialmedel för rostfritt hos service och
återförsäljarna.
Torka av med lite diskmedel och fuktig
trasa. Torka torrt med mjuk trasa.
trasa. Torka torrt med mjuk trasa.
aggressiva rengöringsmedel eller vassa
metallföremål. De kan repa och skada
luckglasets yta.
mjuk trasa.
ning. Om det är jättesmutsigt: använd
ugnsrengöring i kall ugn.
Torka av med lite diskmedel och fuktig
trasa. Torka torrt med mjuk trasa.
Rengör med borste eller svamp.
Aluminiumplåt
(tillval)
Maskindiska inte! Använd aldrig ugnsrengöring. Undvik repor, se till så att knivar
och andra vassa föremål aldrig kommer i
kontakt med metallytorna. Rengör genom
att torka vågrätt med lite diskmedel och
fuktig fönster- eller mikrofibertrasa, gnugga
inte. Torka torrt med mjuk trasa. Använd
aldrig skurmedel, repande skursvampar
eller grova rengöringsdukar. Annars kan
du repa materialet.
Barnspärr (tillval) Om ugnsluckan har barnspärr, så måste
du ta bort den före rengöring. Blötlägg alla
plastdelar i varmt vatten med diskmedel
samt diska av med svamp. Torka torrt med
mjuk trasa. Är det jättesmutsigt fungerar
inte barnspärren som den ska.
HällAnvisningar om skötsel och rengöring hit-
tar du i hällens bruksanvisning.
Ta ut och sätta in ugnsstegar
Vid rengöring kan du ta ut ugnsstegarna. Ugnen måste ha
svalnat.
Haka loss ugnsstegarna
1. Dra ut stegen nedtill och dra den lite framåt. Dra ut
förlängningsstiftet på den nedre delen av stegen ur fästhålet
(bild A).
2. Fäll sedan upp stegen och lyft ut den försiktigt (bild B).
%$
Rengör stegarna med diskmedel och en disksvamp. Använd en
borste om stegarna är väldigt smutsiga.
Haka i ugnsstegarna
1. Sätt försiktigt in de två hakarna i de övre hålen. (bild A-B)
%$
67
Page 68
: Felaktig montering!
Försök inte flytta stegarna förrän de två krokarna har
förankrats helt i de övre hålen. Emaljen kan skadas och
spricka (bild C).
&
2. De två hakarna måste sitta på plats helt i de övre hålen. För
nu stegen långsamt och försiktigt nedåt och haka i den i de
nedre hålen (bild D).
3. Haka i båda stegarna på väggarna inuti ugnen (bild E).
Vid korrekt monterade ugnsstegar är avståndet mellan de två
övre inskjutningshöjderna större.
'
(
Haka av luckan
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
2. Fäll in spärrarna till vänster och höger (bild A).
3. Stäng ugnsluckan till anslaget. Ta tag med båda händerna till
vänster och höger. Stäng lite till och dra ut (bild B).
%$
Hänga på luckan
Häng på ugnsluckan i omvänd ordning.
1. Se till så att du för in båda gångjärnen i öppningen när du
hänger på ugnsluckan (bild A).
2. Skåran under gångjärnen ska snäppa i på båda sidor
(bild B).
Haka av och hänga på ugnsluckan
Du kan haka av ugnsluckan vid rengörning och för att ta ur
luckglasen.
Ugnsluckans gångjärn har varsin spärr. När spärrarna är
nedfällda (bild A) är ugnsluckan spärrad. Den går inte att ta
bort. När gångjärnsspärren är uppfälld (bild B) är gångjärnen
säkrade. De kan inte gå ihop.
%$
$
3. Fäll in båda spärrarna igen (bild C). Stäng ugnsluckan.
%
&
: Risk för personskador!!
Ta aldrig i gångjärnet om ugnsluckan faller ut av misstag eller
om ett gångjärn går ihop. Kontakta service.
: Risk för personskador!!
Gångjärnen kan slå ihop med stor kraft om de inte är säkrade.
Se till s¨att spärrarna alltid är helt nedfällda, resp. helt uppfällda
när du ska haka av ugnsluckan.
68
Page 69
Ta ur och sätta i luckans glasskivor
Du kan ta bort glasskivorna i ugnsluckan, så att du kommer åt
att rengöra bättre.
Demontera
1. Häng av ugnsluckan och lägg den med handtaget ned på en
handduk.
2. Ta av skyddet upptill på ugnsluckan. Tryck sedan in höger
och vänster flik med hjälp av fingrarna (bild A).
3. Lyft upp och dra ur den övre glasskivan (bild B).
: Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller
kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
Montering
Se till att texten "right above" nedtill till vänster är upp och ner
när du monterar.
1. Skjut in glasskivan snett bakåt (bild A).
2. Skjut in den övre glasskivan snett bakåt i båda fästena. Den
blanka ytan ska vara utåt. (Bild B).
%$
4. Lyft upp glasskivan och dra ur den (bild C).
&
Rengör glasen med fönsterputs och mjuk trasa.
$
3. Sätt på skyddet och skruva fast.
4. Hänga på ugnsluckan igen.
Använd inte ugnen förrän du har kontrollerat att glasen är rätt
monterade.
%
Felsökning
Om det uppstår fel, så behöver du oftast bara åtgärda
småsaker. Kolla i tabellen innan du kontaktar service. Du
kanske kan åtgärda felet själv.
Felsökningstabell
Om en maträtt inte blir lyckad, läs avsnittet . Vi har testat
rätterna i vårt provkök. Här hittar du massor med bra tips och
information om tillagning, bakning och ugnsstekning.
: Risk för stötar!!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är
bara godkänd servicetekniker som får utföra reparationer.
FelMöjlig orsakÅtgärd/information
Ugnen fungerar
inte.
Klockan blinkar Strömavbrott.Ställ klockan på nytt
Ugnen är inte
varm.
Obs!
Är sladden skadad, så måste den bli utbytt av tillverkaren,
service eller någon med samma behörighet.
Trasig säkring.Kontrollera i proppskåpet
Strömavbrott.Kontrollera om köksbelys-
Det är damm på
kontakterna.
om säkringen är trasig.
ningen resp. andra köksmaskiner fungerar.
Vrid vreden åt höger och
vänster ett par gånger.
Byta ugnslampa i taket
Byt ugnslampan om den är trasig. Du hittar temperaturtåliga
40 W-lampor hos service eller återförsäljarna. Använd bara
sådana lampor.
: Risk för stötar!!
Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet.
1. Lägg en kökshandduk i den kalla ugnen för att undvika
skador.
2. Skruva av lampglaset genom att vrida det åt vänster.
3. Byt lampan mot en av samma typ.
4. Skruva på lampglaset igen.
5. Ta ut kökshandduken och sätt i säkringen igen.
69
Page 70
Lampglas
Byta skadade lampglas. Passande lampglas beställer du hos
service. Ange enhetens Enummer och FDnummer.
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker
alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut
tekniker i onödan.
Enummer och FDnummer
Ange enhetens produktnummer (E-nr) och tillverkningsnummer
(FD), så kan vi hjälpa dig lättare. Typskylten med numren sitter
på sidan av ugnsluckan. Skriv upp numren här på en gång, så
slipper du leta efter dem när något går fel.
Enr
FDnr
Energi och miljötips
Här hittar du tips om hur du kan spara effekt vid gräddning och
stekning och hur du återvinner enheten miljövänligt.
Spara effekt
■ Förvärm bara ugnen om recepten eller tabellerna i
bruksanvisningen anger det.
■ Använd mörka, svartlackerade eller emaljerade bakformar.
De tar upp värmen bäst.
■ Öppna ugnsluckan så sällan som möjligt vid tillagning,
gräddning eller stekning.
■ Du kan grädda flera kakor efter varandra. Ugnen är
fortfarande varm. Det kortar gräddningstiden för den andra
kakan. Du kan även baka av 2 formbrödsformar bredvid
varandra.
■ Vid längre tillagningstider kan du slå av ugnen 10 minuter
före färdigtiden och låta maten gå klart på restvärmen.
Service O
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid
felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning
över Serviceställen.
Reparationsuppdrag och råd vid fel
S0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker på att
reparationen blir gjord av en utbildad servicetekniker som
kommer till dig med originalreservdelar till maskinen.
Åtgärder vid transport
Fäst alla rörliga delar i och på enheten med tejp som är lätt att
ta bort. Skjut in alla tillbehör (t.ex. bakplåtar) på lämpligt ställe
med en tunn kartongbit i kanterna, så att enheten inte skadas.
Lägg en kartongbit eller liknande mot fram- och baksidan inuti
ugnen, så att insidan på glasluckan inte får en smäll. Fäst
ugnsluckan med hjälp av tejpbitar mot ugnens sidor.
Spara enhetens originalförpackning. Transportera alltid enheten
i originalförpackningen. Iakttag förpackningens transportpil.
Om originalförpackningen inte finns kvar
Packa in enheten i en ny förpackning, så att den skyddas mot
eventuella transportskador.
Transportera enheten i upprätt läge. Håll inte i enhetens
luckhandtag eller i anslutningarna på baksidan, eftersom de
kan skadas. Placera inga tunga föremål ovanpå enheten.
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
70
Page 71
Testat i vårt provkök.
Här hittar du ett urval rätter och de bästa inställningarna för
dem. Vi visar vilken ugnsfunktion och temperatur som passar
maträtten bäst. Du får uppgifter om lämpliga tillbehör och på
vilken fals du ska sätta in dem. Du får tips om formar och
tillagning.
Anvisningar
■ Tabellen gäller alltid för mat som ställs in i kall och tom ugn.
Förvärm bara om det står i tabellen. Lägg bakplåtspapper på
tillbehöret efter förvämningen.
■ Tiderna i tabellerna är riktvärden. De beror på livsmedlets
kvalitet och typ.
■ Använd bifogade tillbehör. Övriga tillbehör går att beställa
som extratillbehör hos din återförsäljare eller kundtjänst.
Ta ut tillbehören och kärl du inte behöver ur ugnsutrymmet
innan du använder ugnen.
■ Använd alltid grytlapp när du tar ut varma tillbehör eller
formar ur ugnsutrymmet.
Kakor, tårtor och småkakor
Baka på en fals
Om du bakar kakor och tårtor får du bäst resultat med över-/
undervärme
Om du bakar med 3D-varmluft
följande falsar:
■ Kaka i kakform: Fals 2
■ Kakor på bakplåt: Fals 3
%.
: placerar du kärlen på
Baka och ugnssteka på flera falsar
Använd funktionen 3D-varmluft
Falsar vid bakning och ugnsstekning på 2 falsar:
■ Långpanna: Fals 3
■ Bakplåt: Fals 1
Rätter som sätts in i ugnen samtidigt behöver inte vara klara
samtidigt.
I tabellen hittar du ett urval av maträtter.
Bakformar
Mörka metallformar fungerar bäst.
Ljusa, tunna metallformar eller glasformar förlänger
gräddningstiderna och kakan blir inte lika jämnt gräddad.
Följ tillverkarens anvisningar och recept om du använder
silikonformar. Silikonformar är ofta mindre än vanliga formar.
Degmängderna och receptuppgifterna kan avvika.
Tabeller
I tabellerna hittar du perfekt ugnsfunktion för olika kakor och
bakverk. Temperatur och tillagningstid beror på smetens
mängd och konsistens. Det är därför det är cirkavärden i
tabellerna. Försök först med det lägre värdet. En lägre
temperatur ger en jämnare bakyta. Ställ in ett högre värde
nästa gång, om det behövs.
Förvärmer du ugnen, så blir gräddningstiden 5 till 10 minuter
kortare.
Det finns mer information under Tips vid bakning vid tabellerna.
:.
FormkakorFormFalsUgnsfunk-
Enkel sockerkakaLångform2
Fin sockerkaka (t.ex, sandkaka)Långform2
Mördegsbotten med kantSpringform1
Tårtbotten av sockerkakssmetPajform2
BiskvibottenSpringform2
Fruktkaka eller cheesecake, mördeg*mörk springform1
Fin fruktkaka, sockerkakssmetSpringform2
Pajer* (t.ex. quiche/lökpaj)Springform1
* Låt kakan svalna ca 20 minuter i enheten.
Kakor på plåtTillbehörFalsUgnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Sockerkakssmet eller jäsdeg med torr fyllning Långpanna3
Bakplåt av emalj +
långpanna*
Sockerkakssmet eller jäsdeg med färsk fruktLångpanna3
Bakplåt av emalj +
långpanna*
Rulltårta (förvärmning)Långpanna2
Vetelängd, 500 g mjölLångpanna2
Tysk stollen , 500 g mjölLångpanna3
Tysk stollen , 1 kg mjölLångpanna3
StrudelLångpanna2
PizzaLångpanna3
Bakplåt av emalj +
långpanna*
** Om du bakar på två falsar, sätt alltid in långpannan på den övre falsen.
Kakan sjunker ihop.Använd mindre vätska nästa gång eller ställ in ugnstemperaturen ca 10 ° lägre. Följ
Kakan är för hög i mitten och lägre runt
kanterna.
Kakan blir för hårt gräddad på ovansidan.
Kakan är för torr.Stick små hål i den färdiga kakan med tandpetaren. Droppa sedan på t.ex. fruktsaft eller
Brödet eller kakan (t.ex. ostkaka) ser
bra ut, men det är kletigt inuti (vattnar
sig).
Bakverket är ojämnt gräddat.Välj en lägre temperatur så blir bakverket jämnare gräddat. Grädda känsliga bakverk
Fruktkakan är för ljus nedtill.Sätt in kakan på en lägre fals nästa gång.
Fruktsaften rinner över.Använd om möjligt den djupare långpannan nästa gång.
Småkakor av jäsdeg fastnar i varandra
under gräddningen.
Du har gräddat på flera falsar. Bakver-
ket på den översta plåten är mörkare än
bakverken på de nedre.
Det bildas kondens när du gräddar saftiga kakor.
Leta upp ett liknande bakverk i baktabellen.
Stick med en tandpetare i den högsta delen av kakan ca 10 minuter före färdigtiden
(gräddningstiden som anges i receptet). När ingen smet fastnar på tandpetaren är kakan
klar.
omrörningstiden som receptet anger.
Smörj inte kanten på springformar. Lossa kakan försiktigt från formen med en kniv efter
gräddningen.
Sätt in kakan längre ned i ugnen, ställ in en lägre temperatur och grädda kakan något
längre.
likör. Ställ in temperaturen ca 10 ° högre nästa gång och korta gräddningstiden.
Använd mindre vätska nästa gång och grädda längre vid lägre temperatur. Förgrädda
botten på kakor med saftig fyllning. Strö mandel eller ströbröd på den och lägg sedan på
fyllningen. Följ receptet och gräddningstiderna.
med över/undervärme på en fals.
tionen. Klipp alltid till bakplåtspappret så att det passar bakplåten.
Lämna ett fritt utrymme på ca 2 cm runt varje kaka. Då finns det tillräcklig plats för att
kakorna ska kunna jäsa och bli gräddade runtom.
Använd alltid 3D-varmluft < om du ska grädda på flera falsar.
sammans blir inte nödvändigtvis färdiga samtidigt.
Det kan bildas vattenånga vid gräddningen. Den tränger ut via luckan. Vattenångan kan
bilda vattendroppar på kontrollerna eller på skåpen runtom. Det är ett fysiskt fenomen.
% Överflödigt bakplåtspapper kan påverka luftcirkula-
: Plåtar du sätter in till-
72
Page 73
Kött, fågel, fisk
Form
Du kan använda vilken eldfast form som helst. Du kan även
använda långpannan till stora stekar.
Använd helst glasformar. Se till att locket passar grytan och
sluter till ordentligt.
Använder du emaljgryta, ha i lite mer vätska.
Använder du rostfria grytor blir maten inte lika kraftigt brynt och
köttet inte lika väl genomstekt. Öka på tillagningstiderna.
Uppgifter i tabellerna:
Kärl utan lock = öppna
Kärl med lock = stängda
Ställ alltid formen mitt på gallret.
Ställ heta glasformar på torrt underlag. Är underlaget blött eller
kallt kan formen spricka.
Steka
Tillsätt lite vätska till magert kött. Grytbotten ska vara täckt till
ca ½ cm.
Tillsätt rikligt med vätska till stekar. Grytbotten ska vara täckt till
ca 1 -2 cm.
Vätskemängden beror på köttsorten och grytmaterialet. Om du
tillagar kött i emaljgryta går det åt mer vätska än i en glasgryta.
Stekgrytor av rostfritt fungerar inte så bra. Köttet tar längre tid
att tillaga och får inte en lika kraftig stekyta. Använd en högre
temperatur och/eller en längre tillagningstid.
Tips vid grillning
Grilla alltid i stängd ugn.
Förvärm grillen i ca. 3 minuter innan du lägger maten på grillen.
Lägg grillbitarna direkt på gallret. Om du bara grillar en grillbit,
lägg den helst mitt på gallret. Skjut också in långpannan på
fals 1. Den fångar upp köttsaften och håller ugnen ren.
Bakplåt eller långpanna kan inte ställas på fals 4. Vid höga
temperaturer kan de deformeras och skada ugnen när du tar ut
dem.
Använd helst jämnstora bitar när du grillar. Då bryns de jämnt
och blir inte torra. Salta inte köttet förrän efter grillningen.
Vänd grillbitarna efter
Grillelementet slår på och av hela tiden. Detta är normalt. Hur
ofta detta sker beror på vilket grilläge du har ställt in.
Kött
Vänd köttet efter halva tiden.
När steken är färdig ska den vila i ytterligare 10 minuter i den
avstängda, stängda ugnen. På så vis fördelas köttsaften bättre.
Täck rostbiffen med aluminiumfolie efter tillagning och låt den
vila i 10 minuter i ugnen.
Skåra fläsksvålen korsvis och lägg först köttet med svålen
Tabellen gäller för mat som ställs in i kall ugn.
Viktangivelserna i tabellen gäller stekfärdig fågel utan fyllning.
Om du grillar direkt på gallret skjuter du in långpannan på fals
1.
Vid anka och gås sticker du hål på skinnet under vingarna så
att fettet kan rinna ut.
Lägg fågeln med bröstet nedåt på gallret. Vänd hel fågel efter
två tredjedelar av tiden.
Fågel blir särskilt knaprig och brun, om du vid slutet av
stektiden penslar den med smör, saltvatten eller apelsinjuice
FiskViktTillbehör och formar FalsUgnsfunktion Temperatur °C,
Fisk, helà 300 gGaller3
Fisk i skivor, t.ex. kotletterà 300 gGaller4
Z av angiven tid.
1,0 kgGaller2
1,5 kgGaller2
mar
FalsUgnsfunktionTemperatur °C,
4
4
4
4
4
4
4
Vänd inte hel fisk. Skjut in hel fisk med ryggsidan upp i ugnen,
alltså med ryggfenan uppåt. Ställ en halv potatis eller ett litet
ugnsfast fat i buköppningen, så att fisken står ordentligt.
Vid grillning direkt på gallret kan du även skjuta in långpannan
på fals 1. Den fångar upp vätskan i fisken och du håller ugnen
ren.
Tabellen innehåller inga uppgifter om
stekens vikt.
Hur vet jag att steken är färdig?Använd en stektermometer (kan köpas i fackhandeln) eller gör "skedtestet". Tryck med
Steken har blivit för mörk och på vissa
ställen är ytan bränd.
Steken ser bra ut, men skyn har bränt
vid.
Steken ser fin ut men skyn är för ljus
och vattnig.
När du öser steken bildas vattenånga.Detta är helt normalt. En stor del av vattenångan släpps ut via ångutsläppet. Ångan kan
Gratänger, varma mackor
Grillar du direkt på gallret, sätt in långpannan på fals 1. Du
håller ugnen ren.
MaträttTillbehör och formarFalsUgnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Gratänger
PuddingarGratängform2
MakaronilådaGratängform2
Använd uppgifterna för den närmast lägre vikten och förläng tillagningstiden.
en sked på steken. Om steken känns fast är den färdig. Om den ger efter behöver den
ytterligare tid i ugnen.
Kontrollera falsnivån och temperaturen.
Välj ett mindre stekkärl eller tillsätt mer vätska nästa gång.
Välj ett större stekkärl och mindre vätska nästa gång.
bilda kondensvatten på den svalare manöverpanelen och skåpluckorna.
Ställ alltid kärlet på gallret.
När du gör gratänger så beror tillagningstiden på formens
storlek samt höjden på gratängen. Tabellvärdena är bara
riktvärden.
%
%
170-19050-60
210-23025-35
Gratäng
Potatisgratäng på rå potatis,
max. 2 cm hög
* Extra bakplåtar och galler kan beställas från kundservice eller köpas i fackhandeln.
74
Gratängform2
2 gratängformar*1+3
4
:
160-18060-80
160-18060-80
Page 75
MaträttTillbehör och formarFalsUgnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Rostat bröd
Rostat bröd, 12 st.Galler4
Gratinerat bröd, 12 st.Galler3
* Extra bakplåtar och galler kan beställas från kundservice eller köpas i fackhandeln.
(
(
34-5
35-8
Färdigmat
Följ tillverkarens anvisningar på förpackningen.
MaträttTillbehörFalsUgnsfunktionTemperatur i °C Tillagningstid, min.
Strudel med fruktfyllningLångpanna3
Pommes fritesLångpanna3
PizzaGaller2
PizzabaguetteGaller2
Obs!
Vid tillagning av frysta maträtter kan långpannan deformeras. Det beror på de stora temperaturskillnaderna mellan tillbehören.
Deformationen går tillbaka under tillagningen.
Speciella maträtter
Vid låga temperaturer kan du göra krämig yoghurt eller lösa
degar med 3D-varmluft
Ta först bort tillbehör, galler eller utdragningsrör från ugnen.
Göra yoghurt
1. Koka upp 1 liter mjölk (3,5 %), kyl den till 40 °C.
2. Rör ned 150 g yoghurt (kylskåpskall).
3. Häll över i koppar eller glasburkar och täck med plastfolie.
:.
Om du lägger bakplåtspapper på tillbehöret, kontrollera att
bakplåtspappret är avsett för temperaturen. Anpassa pappret
till maten.
Slutresultatet beror mycket på livsmedlets kvalitet. Det kan
finnas bruna delar och ojämnheter redan på det råa livsmedlet.
:
%
%
4
4. Förvärm ugnen enligt beskrivningen.
5. Ställ kopparna/burkarna på ungsbotten och tillaga enligt
anvisningarna.
Jäsa deg
1. Tillaga degen som vanligt i ett värmetåligt kärl av keramik
och täck över.
2. Förvärm ugnen enligt beskrivningen.
3. Slå av ugnen och låt degen jäsa i avstängd ugn.
Hur lång tid det tar att tina beror på livsmedlets typ och volym.
Se tillverkarens anvisningar på förpackningen.
Fryst livsmedelTillbehörFalsUgnsfunktion Temperatur
t.ex. gräddtårta, smörkrämstårta, tårta med choklad- eller
sockerglasyr, frukt, kyckling, korv och kött, bröd, frallor,
kakor och andra bakverk
Torkning
Du kan torka mat med 3D-varmluft :.
Använd bara frukt och grönsaker utan skador och skölj dem
noggrant.
Frukt och örterTillbehörFalsUgnsfunktionTemperaturTid
600 g äppelringarLångpanna + galler3+1
800 g päronklyftorLångpanna + galler3+1
1,5 kg sviskon eller plommonLångpanna + galler3+1
200 g kryddväxter, ansadeLångpanna + galler3+1
tion
:
:
Ta ur livsmedlet ur förpackningen och lägg i lämpligt kärl; ställ
på gallret.
Lägg fågel med bröstsidan nedåt på en tallrik.
Galler2
Låt frukten/grönsakerna droppa av ordentligt och torka av dem.
Lägg bakplåtspapper i långpannan och på gallret.
Frukt eller grönsaker med mycket vätska måste du vända ofta.
Lossa det du torkat från papperet direkt efter torkningen.
TemperaturTid
förvärm till 50 °C
50 °C
förvärm till 50 °C
Stäng av ugnen och sätt in
Glasen och gummiringarna måste vara rena och felfria vid
kokning. Använd helst lika stora glas. Uppgifterna i tabellerna
gäller för runda enlitersglas.
Obs!
Använd inte större eller högre glas. Locken kan spricka.
Använd endast felfria frukter och grönsaker. Skölj dem
noggrant.
De angivna tiderna i tabellerna är riktvärden. De kan påverkas
av rumstemperatur, antal glas, mängden innehåll samt
temperaturen på innehållet i glasen. Innan du byter
ugnsfunktion resp. stänger av ugnen ska du kontrollera att det
pärlar sig i glasen.
Förberedelser
1. Fyll på burkarna, men inte så att de blir helt fulla.
2. Torka av kanten på burkarna, de måste vara rena.
3. Lägg på en fuktig gummiring och ett lock på varje glas.
4. Förslut glasen med klämmor.
Ställ inte in fler än sex glas i tillagningsutrymmet.
Inställning
1. Sätt in långpannan på fals 2Ställ glasen så att de inte har
kontakt med varandra.
2. Häll ½ liter varmt vatten (ca 80 °C) i långpannan.
3. Stäng ugnsluckan.
4. Ställ in undervärme $.
5. Ställ temperaturen på 170 till 180 °C.
Konservering
Frukt
Efter ca 40 till 50 minuter småbubblar det. Slå av ugnen.
Ta ut glasen ur ugnen efter 25 till 35 minuter på eftervärme.
Om glasen svalnar långsamt i ugnen kan bakterier bildas, vilket
medför att den konserverade frukten surnar.