Bosch HBG5780S6 User Manual

Page 1
3FHJTUFS
OFXEFWJDFPO
.Z#PTDIOPXBOE HFUGSFFCFOFGJUT
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
ZPVS
HB..78..6
[cs] Návod k použití Vestavná pečicí trouba
Page 2
Page 3
Obsah
[cs]Návod k použi t í Vest avná pečicí t rouba
8 Použití dle určení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Důležité bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . 5
Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Halogenová žárovka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Čisticí funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
] Příčiny poškození . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ekologická likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
* Seznámení se se spotřebičem . . . . . . . . . . . . . . 9
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tlačítka a displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Druhy ohřevu a funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Varný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
cs
o Home Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Seřízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dálkové spuštění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Nastavení Home Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vzdálená diagnostika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Upozornění k ochraně údajů . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Prohlášení o shodě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
D Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vhodné čisticí prostředky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Udržování spotřebiče v čistotě . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. Čisticí funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Před spuštěním funkce čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nastavení čisticí funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Po skončení čisticí funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
p Rámy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vysazení a zavěšení rámů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Vysazení a zavěšení výsuvných kolejnic . . . . . . . . . . .25
_ Příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Standardní příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zasunutí příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zvláštní příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
K Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
První uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Čištění varného prostoru a příslušenství . . . . . . . . . . 14
1 Obsluha spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zapnutí a vypnutí spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nastavení druhu ohřevu a teploty. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rychloohřev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
O Časové funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavení doby trvání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavení konce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nastavení budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Nastavení času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A Dětská pojistka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aktivace a deaktivace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
q Dvířka spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vysazení a zavěšení dvířek spotřebiče . . . . . . . . . . . .26
Demontáž krytu dvířek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Demontáž a montáž skleněných tabulí . . . . . . . . . . . .27
3 Co dělat v případě poruchy?. . . . . . . . . . . . . . . 29
Samostatné odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Maximální doba provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Výměna žárovky na horní stěně pečicí trouby . . . . . .30
4 Zákaznický servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Číslo E-Nr. a číslo FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
P Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nádoba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Příprava pokrmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nastavení programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Q Základní nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seznam základních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Změna základních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
F Program sabat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spouštění programu sabat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3
Page 4
cs Použití dle určení
J Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském
studiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Všeobecné pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Koláče a pečivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Nákypy a zapékané pokrmy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Drůbež, maso a ryby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zelenina a přílohy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dezerty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Akrylamid v potravinách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mírný ohřev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sušení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Zavařování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Kynutí těsta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Rozmrazování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Udržování teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Zkušební pokrmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Produktinfo
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na: www.bosch-
home.com a v internetovém obchodu: www.bosch­eshop.com
8Použití dle určení
Pou ž i t í dl e určení
Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete váš spotřebič správně a bezpečně používat. Návod k použití a k montáži uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele.
Tento spotřebič je určen pouze pro vestavbu. Řiďte se speciálním návodem k montáži.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte v případě škody nárok na záruku.
Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze k přípravě během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených prostorech.
Tento spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské výšce 4000 m.
pokrmů a nápojů. Spotřebič mějte
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly touto osobou instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti. Výjimka: děti starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Příslušenství vždy správně zasuňte do trouby.
~ "P
říslušenství" na straně 12
4
Page 5
Důležité bezpečnostní pokyny cs
( Důležité bezpečnostní
pokyny
Důležité bezpečnost ní pokyny
Obecně
:Varování – Nebezpečí požáru!
Hořlavé předměty uložené ve varném
prostoru se mohou vznítit. Do varného prostoru nikdy neukládejte hořlavé předměty. Nikdy neotevírejte dvířka spotřebiče, když uvnitř začne vznikat dým. Spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Nebezpečí požáru!
Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečení
se mohou vznítit. Před spuštěním provozu odstraňte z pečicího prostoru, z topných prvků a příslušenství hrubé nečistoty.
Nebezpečí požáru!
Při otevření dvířek spotřebiče vznikne
průvan. Papír na pečení by se mohl dostat do kontaktu s topnými prvky a vznítit se. Papír na pečení při předehřívání nikdy nepokládejte na příslušenství bez upevnění. Zatižte papír na pečení vždy nádobou nebo formou na pečení. Papírem na pečení vyložte vždy jen plochu, kterou budete potřebovat. Papír na pečení nesmí přesahovat okraje příslušenství.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se
nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
Nebezpečí popálení!
Příslušenství a nádoby jsou velmi horké.
Horké příslušenství a nádoby vyndavejte z varného prostoru vždy chňapkou.
Nebezpečí popálení!
Alkoholové páry se mohou v horkém
varném prostoru vznítit. Nikdy nepoužívejte k přípravě pokrmů velké množství nápojů s vysokým procentem alkoholu. Používejte pouze malé množství nápojů s vysokým procentem alkoholu. Opatrně otevřete dvířka spotřebiče.
:Varování – Nebezpečí opaření!
Přístupné součásti jsou během provozu
horké. Nikdy se nedotýkejte horkých
součástí. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Při otevření dvířek spotřebiče může unikat
horká pára. Páru nemusí být v závislosti na
teplotě vidět. Při otevírání nestůjte příliš
blízko u spotřebiče. Opatrně otevřete dvířka
spotřebiče. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Z vody v horkém varném prostoru může
vzniknout horká pára. Nikdy nelijte do horké
trouby vodu.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může
prasknout. Nepoužívejte škrabku na sklo
ani ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během
otevírání a zavírání dvířek pohybují a mohou
vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
Nebezpečí poranění!
Součásti uvnitř dvířek spotřebiče mohou mít
ostré hrany. Používejte ochranné rukavice.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených
přívodních vedení smí provádět výhradně
technik zákaznického servisu vyškolený
naší společností. Pokud je spotřebič vadný,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo
vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace
elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu
přívodních kabelů elektrických spotřebičů
s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost,
může to způsobit úraz elektrickým
proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo
parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Poškozený spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nikdy nezapínejte
vadný spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický
servis.
5
Page 6
cs Důležité bezpečnostní pokyny
:Varování – Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
V ovládacím panelu nebo ovládacích prvcích jsou vloženy permanentní magnety. Magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. Pokud nosíte elektronické implantáty, dodržujte minimální vzdálenost 10 cm od ovládacího panelu.
Halogenová žárovka
:Varování – Nebezpečí popálení!
Osvětlení v troubě se velmi zahřívá. Ještě nějakou dobu po vypnutí hrozí nebezpečí popálení. Nedotýkejte se skleněného krytu. Při čištění zabraňte kontaktu s pokožkou.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Při výměně žárovky ve varném prostoru jsou kontakty objímky žárovky pod proudem. Před výměnou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
Čisticí funkce
:Varování – Nebezpečí požáru!
Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečení
se mohou během čisticí funkce vznítit. Před každým spuštěním čisticí funkce odstraňte z pečicího prostoru hrubé nečistoty. Neprovádějte čištění s vloženým příslušenstvím.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je během čisticí funkce zvenku
velmi horký. Nikdy nezavěšujte na madlo dvířek hořlavé předměty, např. utěrky na nádobí. Přední strana spotřebiče musí být volná. Děti se musí zdržovat v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
Nebezpečí požáru!
Při poškozeném těsnění dvířek uniká
v oblasti dvířek velké teplo. Těsnění nedrhněte a neodstraňujte. Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným těsněním nebo bez těsnění.
:Varování – Nebezpečí vážného poškození
zdraví!
Spotřebič je během čisticí funkce velmi horký. Nepřilnavá vrstva plechů a forem se zničí a vznikají jedovaté plyny. Nikdy nečistěte plechy a formy s nepřilnavou vrstvou pomocí čisticí funkce. Obecně neprovádějte čištění s vloženým příslušenstvím.
:Varování – Nebezpečí poškození zdraví!
Pomocí funkce čištění se pečicí prostor ohřeje na velmi vysokou teplotu, takže se zbytky po pečení a grilování spálí. Přitom se uvolňují výpary, které mohou způsobit podráždění sliznic. Během funkce čištění v kuchyni vydatně větrejte. Nezdržujte se v místnosti delší dobu. Zabraňte přístupu dětí a domácích zvířat. Pokyny dodržujte také při provozu s časovou prodlevou s posunutým časem konce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Prostor uvnitř trouby je během čisticí funkce
velmi horký. Nikdy neotevírejte dvířka spotřebiče. Nechte spotřebič vychladnout. Zabraňte přístupu dětem.
Nebezpečí popálení!
; Spotřebič je během čisticí funkce zvenku
velmi horký. Nikdy se nedotýkejte dvířek spotřebiče. Nechte spotřebič vychladnout. Děti se musí zdržovat v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
6
Page 7
] Příčiny poškození
Pří činy poškození
Obecně
Pozor!
Příslušenství, fólie, papír na pečení nebo nádoba na
dně trouby: Na dno trouby nepokládejte žádné příslušenství. Na dno trouby nepokládejte fólii jakéhokoli druhu ani papír na pečení. Pokud je nastavená teplota nad 50 ºC, nestavte na dno trouby žádné nádoby. Hrozí hromadění tepla. Doby pečení pak již nesouhlasí a poškozuje se smalt.
Alobal: Alobal nesmí ve varném prostoru přijít do
kontaktu se skleněnou tabulí. Na skleněné tabuli by mohlo dojít ke změnám barvy.
Voda v horkém varném prostoru: Nikdy nelijte do
horkého varného prostoru vodu. Vznikla by pára. Změnou teploty by mohlo dojít k poškození smaltu.
Vlhkost ve varném prostoru: Dlouhodobé působení
vlhkosti ve varném prostoru může vést ke korozi. Po použití nechte varný prostor vyschnout. Neuchovávejte vlhké potraviny delší dobu v uzavřeném prostoru. Neskladujte pokrmy ve varném prostoru.
Ochlazení s otevřenými dvířky spotřebiče: Po
skončení provozu s vysokými teplotami nechte varný prostor ochladit s uzavřenými dvířky. Nesvírejte nic do dvířek spotřebiče. I když necháte dvířka jen pootevřená, můžete dojít k poškození sousedících částí nábytku. Pouze v případě provozu s velkou vlhkostí nechte vyschnout varný prostor s otevřenými dvířky.
Šťáva z ovoce: Velmi šťavnaté ovocné koláče
neklaďte na plech příliš hustě. Šťáva z ovoce kapající z plechu by způsobila skvrny, které již nelze odstranit. Pokud možno použijte univerzální vysoký plech.
Silně znečištěné těsnění: Pokud je těsnění silně
znečištěné, nebudou dvířka spotřebiče během provozu správně zavřená. Mohlo by dojít k poškození okolního nábytku. Pokud je těsnění poškozené, můžete zakoupit nové prostřednictvím zákaznického servisu.
Dvířka spotřebiče jako sedátko nebo odkládací
plocha: Na otevřená dvířka spotřebiče nestoupejte, nesedejte ani se na ně nevěšte. Na dvířka spotřebiče nestavte žádné nádoby ani příslušenství.
Zasunutí příslušenství: V závislosti na typu
spotřebiče může příslušenství při zavírání dvířek spotřebiče poškrábat skleněnou tabuli. Příslušenství vždy zasuňte do varného prostoru až nadoraz.
Přeprava spotřebiče: Spotřebič nepřenášejte ani
nedržte za madlo dvířek. Madlo dvířek by nevydrželo váhu spotřebiče a mohlo by se ulomit.
Příčiny poškození cs
7
Page 8
cs Ochrana životního prostředí
7Ochrana životního
prostředí
Ochrana život ního prost ř edí
Váš nový spotřebič je mimořádně energeticky úsporný. Zde najdete tipy, jak můžete při používání spotřebiče ušetřit ještě více energie a jak správně spotřebič zlikvidovat.
Úspora energie
Spotřebič předehřívejte pouze tehdy, pokud je to
uvedeno v receptu nebo v tabulkách návodu k použití.
Zmrazené potraviny nechte před vložením do trouby
rozmrazit.
Dvířka spotřebiče otevírejte během provozu co
možná nejméně.
Více koláčů pečte nejlépe po sobě. Pečicí trouba je
ještě teplá. Zkracuje se tak doba pečení druhého koláče. Můžete také vložit do trouby 2 truhlíkové formy vedle sebe.
Používejte tmavé, černě lakované nebo smaltované
formy na pečení. Mají mimořádně dobrou tepelnou vodivost.
Vyjměte z trouby příslušenství, které nepotřebujete.
Při delší době pečení můžete spotřebič vypnout
10 minut před skončením doby pečení a využít k dopečení zbytkové teplo.
Ekologická likvidace
Obal ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment –WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětný odběr a recyklaci starých spotřebičů v celé EU.
8
Page 9
*Seznámení se se
spotřebičem
Sez námení se se spotř ebič em
V této kapitole jsou popsány různé ukazatele a ovládací prvky. Dále se seznámíte s různými funkcemi vašeho spotřebiče.
Upozornění: . V závislosti na typu spotřebiče jsou
možné odchylky v barvách a jednotlivých detailech.
Ovládací panel
Na ovládacím panelu lze nastavit různé funkce vašeho spotřebiče. Zde je přehledně vyobrazen ovládací panel a přiřazení ovládacích prvků.
Seznámení se se spotřebičem cs
( Tlačítka a displej
Tlačítka jsou dotyková pole, pod kterými se nachází senzory. Pouhým dotykem na symbol zvolte funkci. Na displeji jsou zobrazeny symboly aktivních a časových funkcí.
0 Volič funkcí
Pomocí voliče funkcí nastavte druh ohřevu nebo další funkce. Volič funkce můžete z nulové pozice otáčet doleva nebo doprava.
8 Volič teploty
Pomocí voliče teploty nastavte teplotu na druh ohřevu nebo zvolte nastavení pro další funkce. Voličem funkcí můžete rovněž otáčet doleva nebo doprava. Nemá žádnou nulovou polohu.
Upozornění: . U některých spotřebičů jsou voliče
zapustitelné. Pro zasunutí a vysunutí stiskněte volič v nulové poloze.
Tlačítka a displej
Pomocí tlačítek můžete nastavit různé dodatečné funkce vašeho spotřebiče. Na displeji se zobrazí příslušné hodnoty.
Symbol Význam
v Časové funkce Opakovaným dotknutím zvolte
čas v, budík t, dobu trvání y a
konec {.
A
Mínus
@
Plus
B Osvětlení varného
prostoru
G Rychloohřev Spuštění nebo zrušení rychloohřevu
D Dětská pojistka Funkce pečicí trouby zablokujete a
--------
Snížení nastavených hodnot. Zvýšení nastavených hodnot.
Zapnutí a vypnutí osvětlení varného prostoru.
varného prostoru.
odblokujete na ovládacím panelu.
9
Page 10
cs Seznámení se se spotřebičem
Displej
Na displeji je zobrazena teplota ve varném prostoru, kterou nastavíte voličem teploty.
Kromě toho můžete zjistit nastavení časových funkcí. Hodnota, která je právě nastavena nebo se odpočítává, je na displeji zobrazena v popředí. Pro využívání jednotlivých časových funkcí, se několikrát dotkněte tlačítka v. Hodnotu, která je právě v popředí, zobrazuje červený pruh nad nebo pod příslušným symbolem.
Druhy ohřevu a funkce
Pomocí voliče funkcí nastavte druh ohřevu a další funkce.
Abyste vždy našli správný druh ohřevu pro příslušný pokrm, vysvětlíme vám nyní rozdíly a oblasti použití.
Druh ohřevu Teplota Použití
3D horký vzduch 30–275 °C Pro pečení koláčů nebo masa na jedné nebo více úrovních.
<
Mírný horký vzduch 125–275 °C Pro šetrné pečení vybraných pokrmů na jedné úrovni bez předehřátí.
6
Stupeň na pizzu 30–275 °C Pro přípravu pizzy a pokrmů, které vyžadují velké teplo zdola.
$
Udržování teploty 60–100 °C Pro udržování teploty hotových pokrmů.
Ventilátor rozhání teplo z kruhového topného tělesa na zadní stěně stejnoměrně po celé troubě.
Ventilátor rozhání teplo z kruhového topného tělesa na zadní stěně po celé troubě. Tento druh ohřevu se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie v cirkulačním
režimu a energetické třídy.
Hřeje dolní topné těleso a kruhové topné těleso na zadní stěně.
O
Rozmrazování 30–60 °C Pro šetrné rozmrazování zmražených pokrmů.
B
Mírný ohřev 70-120 °C Pro šetrné a pomalé pečení opečených, jemných kousků masa v nepřiklopené
;
Velkoplošný gril Stupně grilování:
(
Gril s cirkulací vzduchu 30–275 °C Pro pečení drůbeže, celých ryb a větších kusů masa.
1 = slabý 2 = střední 3 = silný
7
Horní/dolní ohřev 30–275 °C Pro tradiční pečení koláčů a masa na jedné úrovni. Obzvláště vhodný pro koláče se
%
--------
Upozornění: Ke každému druhu provozu uvádí
spotřebič navrženou teplotu nebo stupeň. Můžete je převzít nebo v příslušné oblasti změnit.
nádobě. Teplo sálá při nízké teplotě stejnoměrně shora i zdola.
Pro grilování nízkých grilovaných pokrmů, např. steaků, klobás nebo toastů a pro zapékání.
Ohřívá se celá plocha pod grilovacím topným tělesem.
Grilovací topné těleso a ventilátor se střídavě zapínají a vypínají. Ventilátor víří horký vzduch kolem pokrmu.
šťavnatou horní vrstvou. Teplo sálá stejnoměrně shora i zdola. Tento druh ohřevu se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie v konvenčním
režimu.
10
Page 11
Další funkce
Vaše nová pečicí trouba vám nabízí ještě další funkce, které vám zde krátce vysvětlíme.
Funkce Použití
%
q
F
--------
Programy Pro mnoho pokrmů jsou vhodné hodnoty nastavení již naprogramovány ve spotřebiči.
~ "Programy" na straně 31
Pyrolýza Čisticí funkce pyrolýza vyčistí varný prostor téměř sama.
~ "Čisticí funkce" na straně 23
Dálkové spuště Spuštění a ovládání spotřebiče pomocí aplikace Home Connect.
~ "Home Connect" na straně 19
Seznámení se se spotřebičem cs
Teplota
Pomocí voliče teploty se nastavuje teplota v troubě. Rovněž se s ním volí např. stupně grilování a stupně čištění.
Nastavení se zobrazí na displeji.
Upozorně
Do 100 °C lze teplotu nastavit po jednom stupni,
poté po pěti stupních.
Při nastavení stupně grilování 3 sníží spotřebič po
cca 20 minutách na stupeň grilování 1.
Ukazatel teploty
Linka ve spodní části displeje se vyplní zleva doprava červeně podle toho, čím vyšší je teplota ve vnitřním
prostoru trouby. Při předehřátí je dosaženo optimálního okamžiku pro
vložení pokrmu, jakmile je celá linka vyplněna červeně.
Zbytkové teplo Když je spotřebič vypnutý, indikuje ukazatel teploty zbytkové teplo ve vnitřním prostoru trouby. Čím je teplota nižší, tím méně je ukazatel vyplněn.
Upozorně
Ukazatel teploty se vyplní pouze u druhů ohřevu,
u kterých se nastavuje teplota. Např. u stupňů grilování je vyplněn okamžitě.
Je-li při spuštění provozu teplota ve vnitřním prostoru
trouby příliš vysoká, objeví se u některých druhů ohřevu na displeji œ. Vypněte spotřebič a nechte jej vychladnout. Potom provoz znovu spusťte.
Na základě teplotní setrvačnosti se zobrazená
teplota může mírně lišit od skutečné teploty ve vnitřním prostoru trouby.
Varný prostor
Různé funkce ve varném prostoru usnadňují provoz spotřebiče. Varný prostor je např. celý osvětlený a chladicí ventilátor chrání spotřebič před přehřátím.
Otevření dvířek spotřebiče
Pokud během provozu otevřete dvířka spotřebiče, provoz se pozastaví. Po zavření dvířek pokračuje dál.
Osvětlení varného prostoru
U většiny druhů ohřevu a funkcí svítí osvětlení varného prostoru během provozu. Jakmile je provoz ukončen, osvětlení se vypne.
Pomocí tlačítka osvětlení varného prostoru můžete zapnout osvětlení bez zapnutí ohřevu. To vám pomůže např. při čištění spotřebiče.
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor se zapíná a vypíná podle potřeby. Teplý vzduch uniká dvířky.
Pozor!
Nezakrývejte ventilační štěrbiny. Jinak se spotřebič bude přehřívat.
Aby po skončení provozu pečicí prostor rychleji vychladl, běží ještě určitou dobu chladicí ventilátor.
11
Page 12
cs Příslušenství
_Příslušenství
Příslušenství
K vašemu spotřebiči patří různé příslušenství. Získáte přehled o dodávaném příslušenství a jeho správném využití.
Standardní příslušenství
V závislosti na typu spotřebiče může být dodané příslušenství různé.
Rošt Pro nádoby, koláčové a zapékací formy.
Pro pečeně, grilované pokrmy a zmrazené pokrmy.
Univerzální vysoký plech Pro šťavnaté koláče, pečivo, zmrazené pokrmy a velké pečeně.
Můžete ho používat jako nádobu pro zachycení tuku, když grilujete na roštu.
Plech na pečení Pro koláče na plechu a drobné pečivo.
--------
Používejte pouze originální příslušenství. Je speciálně přizpůsobeno vašemu spotřebiči.
Příslušenství lze zakoupit u zákaznického servisu, ve specializované prodejně nebo na internetu.
Upozornění: Když se příslušenství zahřeje, může se
zdeformovat. Na funkci to nemá žádný vliv. Po vychladnutí deformace zmizí.
Zasunutí příslušenství
Pečicí prostor má pět výšek zasunutí. Výšky zasunutí se počítají zdola nahoru.
U některých spotřebičů je nejhornější výška zasunutí v pečicím prostoru označená symbolem grilování.
V závislosti na typu spotřebiče je pečicí prostor vybavený jedním nebo více výsuvy nebo jedním či dvěma zacvakávacími výsuvy.Výsuvy jsou pevně namontované a nelze je vyjmout.Zacvakávací výsuvy lze podle potřeby umístit do volných úrovní.
Příslušenství zasouvejte vždy mezi obě vodicí tyče příslušné výšky zasunutí.
Příslušenství lze vytáhnout asi do poloviny, aniž by se překlopilo. Pomocí výsuvů lze příslušenství vytáhnout dál.
Dbejte na to, aby příslušenství bylo nasazené za patkou výsuvné kolejnice.
Příklad na obrázku: univerzální vysoký plech
D
Výsuvné kolejnice zaskočí, když je úplně vytáhnete. Lze tak na ně snadno vložit příslušenství. Pro uvolnění výsuvných kolejnic je lehce zatlačte zpět do pečicího prostoru.
Upozorně
Dbejte na to, abyste příslušenství do trouby zasunuli
vždy správně.
Zasuňte příslušenství vždy úplně do trouby, aby se
nedotýkalo dvířek spotřebiče.
Příslušenství, které při provozu nepoužíváte, vyjměte
z trouby.
Rámy lze za účelem čištění z trouby vyjmout.
~ Strana 24
Funkce zaskočení
Příslušenství lze vytáhnout asi do poloviny, pak zaskočí. Tato funkce zabraňuje zvrhnutí příslušenství při vytáhnutí. Aby tato ochrana proti zvrhnutí fungovala, musí být příslušenství zasunuté do trouby správně.
Při zasouvání roštu dbejte na to, aby byl výstupek vzadu a směřoval dolů. Otevřená strana musí být u dvířek spotřebiče a zakřivená část musí směřovat dolů ¾.
D
D
12
 
  
Při zasouvání plechů dbejte na to, aby byl výřez vzadu a směřoval dolů. Zkosená strana příslušenství ƒ musí být vpředu u dvířek spotřebiče.
Page 13
Příslušenství cs
Příklad na obrázku: univerzální vysoký plech
D
D
E
Kombinování příslušenství
Rošt můžete zasunout do trouby současně s univerzálním vysokým plechem, aby se do něj zachytila odkapávající tekutina.
Při vkládání roštu dbejte na to, aby byly oba výstupky na zadním okraji. Při zasouvání univerzálního vysokého plechu musí být rošt nad horní vodicí tyčí příslušné výšky zasunutí.
Příklad na obrázku: univerzální vysoký plech
D
D
D
Zvláštní příslušenství
Zvláštní příslušenství můžete zakoupit u zákaznického servisu ve specializovaných prodejnách nebo na internetu. Rozsáhlou nabídku k vašemu spotřebiči naleznete v našich prospektech nebo na internetu.
Nabídka a možnost objednání on-line se v jednotlivých zemích liší. Nahlédněte do prodejních podkladů.
Upozornění: Každé zvláštní příslušenství se nehodí pro
každý spotřebič. Při nákupu uveďte prosím vždy přesné číselné označení (E-Nr.) svého spotřebiče.
~ "Zákaznický servis" na straně 30
Zvláštní příslušenství
Rošt
Pro nádoby, koláčové a zapékací formy a pro pečeně a grilované pokrmy.
Plech na pečení
Pro koláče na plechu a drobné pečivo.
Univerzální vysoký plech
Pro šťavnaté koláče, pečivo, hlubokozmrazené pokrmy a velké pečeně.
Můžete ho používat jako nádobu pro zachycení tuku, když grilujete na roštu.
Vkládací rošt
Pro maso, drůbež a ryby. Pro vložení do univerzálního vysokého plechu kvůli zachycení odkapá-
vajícího tuku a šťávy z masa.
Univerzální vysoký plech, s nepřilnavou vrstvou
Pro šťavnaté koláče, pečivo, hlubokozmrazené pokrmy a velké pečeně.
Pečivo a pečeně se k univerzálnímu vysokému plechu nepřichytí.
Plech na pečení, s nepřilnavou vrstvou
Pro koláče na plechu a drobné pečivo. Pečivo se k pečicímu plechu nepřichytí.
Dva univerzální vysoké plechy, úzké
Pro šťavnaté koláče, pečivo a zmrazené pokrmy. Univerzální vysoké plechy nepoužívejte se zacvakávacími výsuvy
a nepokládejte je na rošt.
Profesionální vysoký plech
Pro přípravu velkého množství. Ideálně vhodný např. také na musaku.
Profesionální vysoký plech s vkládacím roštem
Pro přípravu velkého množství.
Poklice pro profesionální vysoký plech
Díky poklici se z profesionálního vysokého plechu stává profesionální pekáč.
Plech na pizzu
Pro pizzu a velké kulaté koláče.
Grilovací plech
Pro grilování místo roštu nebo k zachycení odkapávajícího tuku. Použí­vejte pouze na univerzálním vysokém plechu.
Pečicí kámen
Pro domácí chléb, housky a pizzu, které mají mít křupavý spodek. Pečicí kámen musí být předehřátý na doporučenou teplotu.
Skleněný pekáč
Na dušené pokrmy a nákypy.
Skleněný plech
Pro nákypy, zeleninové pokrmy a pečivo.
Zacvakávací výsuv
Výsuvné kolejnice lze použít v jakékoli výšce. Lze umístit tolik výsuvů, kolik je volných úrovní.
Výsuvný systém jednoduchý Díky výsuvným kolejnicím ve výšce 2 můžete příslušenství vytáhnout
dále, aniž by se překlopilo. Výsuvný systém dvojitý
Díky výsuvným kolejnicím ve výšce 2 a 3 můžete příslušenství vytáh­nout dále, aniž by se překlopilo.
Výsuvný systém trojitý Pomocí výsuvných kolejnic ve výšce 1, 2 a 3 můžete příslušenství víc
vytáhnout, aniž by se překlopilo.
--------
13
Page 14
cs Před prvním použitím
KPřed prvním použitím
Před pr vní m použi t í m
Než budete moci využívat ¨váš nový spotřebič, musíte provést potřebná nastavení. Vyčistěte varný prostor a příslušenství.
První uvedení do provozu
Po připojení k proudu se na displeji zobrazí čas. Nastavte aktuální čas.
Nastavení času
Dbejte na to, aby byl volič funkcí v nulové poloze.
Čas začíná na „12:00 hod.“.
1. Tlačítkem A nebo @ nastavte čas.
2. Nastavení potvrďte klepnutím na tlačítko v.
Na displeji se zobrazí aktuální čas.
Čištění varného prostoru a příslušenství
Než poprvé začnete ve spotřebiči připravovat pokrm, vyčistěte varný prostor a příslušenství.
Čištění varného prostoru
Aby se odstranila vůně novoty, rozehřejte uzavřený a prázdný varný prostor.
Dbejte na to, aby se v pečicím prostoru nenacházely zbytky obalů, např. polystyrenové kuličky, a odstraňte lepicí pásku ve spotřebiči a na něm. Před zahřátím měkkou a vlhkou utěrkou otřete hladké plochy ve varném prostoru. Dokud se spotřebič ohřívá, dobře větrejte kuchyň.
Proveďte uvedená nastavení. Nastavení druhu ohřevu a teploty je popsané v následující kapitole. ~ "Obsluha
spotřebiče" na straně 14
Nastavení
Druh ohřevu 3D horký vzduch :
Teplota maximální
Doba trvání 1 hodina
Po uplynutí uvedené doby spotřebič vypněte. Jakmile se varný prostor ochladí, mycím roztokem a
hadrem umyjte hladké plochy.
1Obsluha spotřebiče
Obsluha spotř ebič e
S ovládacími prvky a jejich funkcí jste se už seznámili.
Nyní vám vysvětlíme, jak spotřebič nastavit.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Pomocí voliče funkcí se spotřebič zapíná a vypíná. Jakmile jím otočíte mimo jeho nulovou polohu, spotřebič se zapne. Spotřebič vždy vypínejte otočením voliče funkcí do nulové polohy.
Nastavení druhu ohřevu a teploty
Pomocí voliče funkcí a voliče teploty zcela jednoduše spotřebič nastavíte. Informace o tom, jaký druh ohřevu je vhodný pro jaký pokrm, jsou uvedeny na začátku návodu k obsluze. ~ "Seznámení se se spotřebičem"
na straně 9
Příklad na obrázku: Horní/dolní ohřev % při teplotě 190 °C.
1. Voličem funkcí nastavte druh ohřevu.
2. Voličem teploty nastavte teplotu nebo stupeň
grilování.

&
Čištění příslušenství
Příslušenství důkladně vyčistěte mycím roztokem a hadrem nebo měkkým kartáčkem.
14
Po několika sekundách se spotřebič začne zahřívat.
Jakmile je pokrm hotový, spotřebič vypněte tak, že volič funkcí otočíte do nulové polohy.
Upozornění: Na spotřebiči můžete rovněž nastavit dobu
trvání a konec provozu. ~ "Časové funkce"
na straně 15
Změna
Druh ohřevu a teplotu můžete kdykoli změnit příslušným voličem.
Když změníte druh ohřevu, teplota se změní na příslušnou navrhovanou teplotu.
Page 15
Časové funkce cs
Rychloohřev
S rychloohřevem můžete zkrátit dobu zahřívání.
Vhodné druhy ohřevu jsou:
< 3D Horký vzduch
% Horní/dolní ohřev
Rychloohřev používejte pouze při nastavené teplotě vyšší než 100 °C.
Abyste dosáhli rovnoměrného výsledku vaření, vložte pokrm do trouby až po skončení rychloohřevu.
1. Nastavte druh ohřevu a teplotu.
2. Dotkněte se tlačítka G.
Na displeji se objeví symbol c.
Po pár sekundách se pečicí trouba začne zahřívat.
Jakmile rychloohřev skončí, zazní signál a symbol c zhasne. Vložte pokrm do trouby.
OČasové funkce
Časové f unkce
Spotřebič má různé časové funkce.
Časové funkce Použití
y Doba trvání Po uplynutí nastavené doby trvání spotřebič
automaticky ukončí provoz.
{ Konec Zadejte dobu trvání a požadovaný čas konce.
Spotřebič se automaticky spustí, takže provoz je ukončen v požadovanou dobu.
t Budík Budík funguje jako minutka. Běží nezávisle na
provozu a jiných časových funkcích a spotře­bič neovlivňuje.
v Čas Dokud není v popředí zobrazena jiná probíha-
jící funkce, na displeji spotřebiče je zobrazen čas.
Teprve po nastavení druhu ohřevu můžete dobu trvání vyvolat tlačítkem v. Po nastavení doby trvání se odpočítává čas do konce. Budík lze kdykoli nastavit.
Po uplynutí doby trvání nebo času budíku zazní signál. Signál můžete předčasně ukončit dotykem na tlačítko v.
Upozornění: Dobu trvání signálu můžete změnit
v základních nastaveních. ~ "Základní nastavení" na straně 18
Nastavení doby trvání
Na spotřebiči můžete nastavit dobu trvání úpravy pokrmu. Doba trvání úpravy pokrmu tak nebude neúmyslně překročena a pro ukončení provozu nemusíte přerušovat jinou práci.
Maximálně lze nastavit 23 hodin a 59 minut. Do jedné hodiny lze dobu trvání nastavit v minutových krocích, poté v pětiminutových krocích.
Podle toho, kterého tlačítka se nejdříve dotknete, začne doba trvání u jiné navrhované hodnoty: 10 minut u tlačítka A a 30 minut u tlačítka @.
Příklad na obrázku: doba trvání 45 minut.
1. Nastavte druh ohřevu a teplotu nebo stupeň.
2. Dvakrát se dotkněte tlačítka v.
Na displeji je označena doba trvání y.
[
15
Page 16
cs Časové funkce
3. Pomocí tlačítka A nebo @ nastavte dobu trvání.
Po pár sekundách se spotřebič začne zahřívat. Na displeji se odpočítává doba trvání.
Uplynula doba trvání
Zazní akustický signál. Spotřebič přestane hřát. Na displeji je zobrazená doba trvání nula.
Jakmile je signál ukončen, můžete znovu nastavit dobu trvání pomocí tlačítka @.
Jakmile je pokrm hotový, spotřebič vypněte tak, že volič funkcí otočíte do nulové polohy.
Změna a přerušení
Pomocí tlačítka A nebo @žete dobu trvání kdykoli změnit. Po několika sekundách je změna převzata.
Pro zrušení nastavte dobu trvání pomocí tlačítka A na nulu. Spotřebič hřeje dále i bez nastavené doby trvání.
Příklad na obrázku: Je 10:30, nastavená doba trvání je 45 minut a pokrm má být hotový ve 12:30.
1. Nastavte druh ohřevu a teplotu nebo stupeň.
2. Dvakrát se dotkněte tlačítka v a pomocí tlačítka A
nebo @ nastavte dobu trvání.
3. Znovu se jednou dotkněte tlačítka v.
Na displeji je označen čas konce doby trvání {.
4. Pomocí tlačítek @ nebo A posuňte konec doby trvání
na později.
Vyvolání časových funkcí
Pokud jsou nastaveny časové funkce, svítí na displeji příslušné symboly. Symbol, jehož čas je právě zobrazen, je označen.
Pro vyvolání hodnot různých časových funkcí se dotkněte tlačítka v tolikrát, dokud se neoznačí požadovaný symbol.
Nastavení konce
Čas doby trvání můžete posunout. Můžete např. ráno vložit pokrm do trouby a nastavit, aby byl hotový v poledne.
Upozorně
Dbejte na to, aby pokrm nebyl v troubě příliš dlouho
a nezkazil se.
Konec nenastavujte, pokud již byl provoz zahájen.
Výsledek vaření by již neodpovídal.
Konec doby trvání lze posunout maximálně o 23 hodin a 59 minut.
Po pár sekundách spotřebič převezme nastavení. Na displeji je uveden čas konce. Jakmile se spotřebič spustí, doba trvání se odpočítává.
Uplynula doba trvání
Zazní akustický signál. Spotřebič přestane hřát. Na displeji je zobrazená doba trvání nula.
Jakmile je signál ukončen, můžete znovu nastavit dobu trvání pomocí tlačítka @.
Jakmile je pokrm hotový, spotřebič vypněte tak, že volič funkcí otočíte do nulové polohy.
Změna a přerušení
Pomocí tlačítka A nebo @ můžete změnit čas konce. Po několika sekundách je změna převzata. Pokud se doba trvání již odpočítává, čas konce již nelze změnit. Výsledek vaření by již neodpovídal.
Pro zrušení nastavte čas konce pomocí tlačítka A na aktuální čas plus dobu trvání. Spotřebič se začne zahřívat a doba trvání se odpočítává.
Vyvolání časových funkcí
Pokud jsou nastaveny časové funkce, svítí na displeji příslušné symboly. Symbol, jehož čas je právě zobrazen, je označen.
Pro vyvolání hodnot různých časových funkcí se dotkněte tlačítka v tolikrát, dokud se neoznačí požadovaný symbol.
16
Page 17
Dětská pojistka cs
Nastavení budíku
Budík běží paralelně s jinými nastaveními. Budík můžete nastavit kdykoli, také když je spotřebič vypnutý. Má vlastní signál, takže rozpoznáte, jestli uplynula doba budíku nebo nastavená doba trvání.
Maximálně lze nastavit 23 hodin a 59 minut. Do 10 minut lze čas budíku nastavit ve 30ti sekundových krocích. Poté se časové kroky zvětšují podle toho, čím vyšší je hodnota.
Podle toho, kterého tlačítka se nejprve dotknete, začne čas budíku u jiné navrhované hodnoty: 5 minut u tlačítka A a 10 minut u tlačítka @.
1. Dotýkejte se tlačítka v, dokud nebude označen
symbol budíku t.
2. Pomocí tlačítek A nebo @ nastavte čas budíku.
Po několika sekundách se spustí doba budíku.
Tip: Vztahuje-li se nastavená doba budíku na provoz
spotřebiče, použijte dobu trvání. Spotřebic se tak automaticky vypne.
Doba budíku uplynula
Zazní akustický signál. Na displeji je uvedená doba budíku na nule.
Libovolným tlačítkem budík vypnete.
ADětská pojistka
Dětská poj i st ka
Aby děti nemohly spotřebič omylem zapnout nebo
změnit nastavení, je vybavený dětskou pojistkou.
Upozorně
V základních nastaveních můžete zvolit, jestli bude
nastavena funkce dětské pojistky či nikoliv.
~ "Základní nastavení" na straně 18
Na případně připojenou varnou desku nemá dětská
pojistka pečicí trouby vliv.
Aktivace a deaktivace
Pro aktivaci dětské pojistky musí být volič funkcí nastavený na nulu.
Stiskněte tlačítko D cca na 4 sekundy. Na displeji se objeví příslušný symbol. Dětská pojistka
je aktivována.
Upozornění: Pokud je nastaven čas budíku t, běží
dále. Dokud je aktivní dětská pojistka, čas budíku nelze změnit.
Pro deaktivaci opět stiskněte tlačítko D na cca 4 sekundy, dokud příslušný symbol na displeji nezhasne.
Změna a přerušení
Pomocí tlačítka A nebo @žete kdykoli změnit čas budíku. Po několika sekundách je změna převzata.
Pro zrušení nastavte dobu budíku pomocí tlačítka A na nulu. Budík je vypnutý.
Vyvolání časových funkcí
Pokud jsou nastaveny časové funkce, svítí na displeji příslušné symboly. Symbol, jehož čas je právě zobrazen, je označen.
Pro vyvolání hodnot různých časových funkcí se dotkněte tlačítka v tolikrát, dokud se neoznačí požadovaný symbol.
Nastavení času
Po připojení nebo výpadku proudu bliká na displeji čas. Nastavte čas.
Volič funkcí musí být nastavený na nulu.
1. Tlačítkem A nebo @ nastavte čas.
Čas přestane blikat.
2. Potvrďte tlačítkem v.
Nastavený čas se uloží.
Upozornění: V základních nastaveních můžete určit,
jestli se čas bude na displeji zobrazovat, či nikoliv.
~ "Základní nastavení" na straně 18
Změna času
V případě potřeby můžete čas opět změnit, např. z letního na zimní.
Když je spotřebič vypnutý, dotýkejte se tlačítka v, dokud nebude označen symbol času, a pomocí tlačítka A nebo @ čas změňte.
17
Page 18
cs Základní nastavení
QZákladní nastavení
Zákl adní nas t avení
K dispozici jsou různá nastavení, abyste mohli optimálně a jednoduše obsluhovat spotřebič. V případě potřeby můžete tato nastavení změnit.
Seznam základních nastavení
V závislosti na vybavení vašeho spotřebiče nemusí být některá základní nastavení dostupná.
Základní nastavení Volba
™‹‚ Délka signálu po uplynutí
doby trvání nebo času budíku
™‹ƒ Doba čekání, než se nasta-
vení potvrdí
™‹„ Tón tlačítek při dotyku na tla-
čítko
™‹… Jas osvětlení displeje ‚ = tmavý
™‹† Ukazatel času ‹ = Vypnutí ukazatele času
™‹‡ Možnost aktivovat dětskou
pojistku
™‹ˆ Osvětlení varného prostoru
při provozu
™‹‰ Doba doběhu chladicího
ventilátoru
™‹Š Teleskopické výsuvy doda-
tečně namontované**
™‚‹ Dostupné nastavení udržo-
vání teploty
™‚ƒ Obnovit všechny hodnoty na
nastavení z výroby
* Nastavení z výroby (v závislosti na typu spotřebiče se nastavení z
výroby mohou lišit)
** Nejsou dostupné u všech typů spotřebičů.
--------
Upozornění: Pokud je váš spotřebič vybavený funkcí
Home Connect, najdete nastavení Home Connect na konci základních nastavení spotřebiče. ~ Strana 19 Nastavení Home Connect začínají •’.
= cca 10 sekund ƒ = cca 30 sekund* = cca 2 minuty
= cca 3 sekundy* ƒ = cca 6 sekund = cca 10 sekund
= vyp = zap*
ƒ = střední* = jasný
= Zobrazení ukazatele
času*
= ne = ano* ƒ = ano, se zablokováním dví-
řek**
= ne = ano*
= krátká ƒ = střední* = dlouhá = extra dlouhá
= ne* (u rámů
a jednoduchého výsuvu) = ano (u dvojitého
a trojitého výsuvu)
= ne* = ano
= ne* = ano
Změna základních nastavení
Volič funkcí musí být nastavený na nulové poloze.
1. Stiskněte tlačítko v cca na 4 sekundy.
Na displeji se objeví první základní nastavení, např. ™‹‚ .
2. V případě potřeby změňte nastavení voličem teploty.
3. Pomocí tlačítka @ přejdete k dalšímu základnímu
nastavení.
4. Pomocí tlačítka A nebo @ tak projdete všechna
základní nastavení a v případě potřeby provedete změnu voličem teploty.
5. Nakonec pro potvrzení stiskněte znovu tlačítko v na
cca 4 sekundy.
Všechna základní nastavení jsou potvrzena.
Základní nastavení můžete kdykoliv změnit.
Upozornění: Po výpadku proudu zůstanou změny
základního nastavení uloženy.
18
Page 19
Program sabat cs
FProgram sabat
Pr og r am sabat
Při programu sabat můžete nastavit dobu trvání delší než 70 hodin. Pokrmy v troubě zůstanou teplé, aniž byste ji museli zapínat nebo vypínat.
Spouštění programu sabat
Před použitím programu sabat jej musíte aktivovat v základních nastaveních. ~ "Základní nastavení"
na straně 18
Spotřebič používá horní/dolní ohřev. Teplotu lze nastavit v rozmezí 85 °C až 140 °C. Dobu trvání lze nastavit po půlhodinových krocích v rozmezí 24 až 72 hodin.
1. Volič funkcí nastavte na program %.
Na displeji se zobrazí †‘››.
2. Voličem teploty nastavte teplotu.
3. Dvakrát se dotkněte tlačítka v.
Na displeji je označena doba trvání y.
4. Pomocí tlačítka @ nebo A nastavte dobu trvání.
Upozornění: Čas konce nelze měnit.
Po pár sekundách se spotřebič začne zahřívat. Na displeji se odpočítává doba trvání.
Jakmile doba trvání programu sabat uplyne, zazní signál. Spotřebič přestane hřát. Na displeji je zobrazená doba trvání nula.
Spotřebič vypnete tak, že volič funkcí otočíte do nulové polohy.
Změna a přerušení
Po spuštění již nastavení nelze změnit. Jestliže chcete program sabat přerušit, spotřebič
vypněte otočením voliče funkcí do nulové polohy.
oHome Connect
Home Con ne c t
Tento spotřebič lze připojit k Wi-Fi a lze jej dálkově
ovládat prostřednictvím mobilního zařízení. Pokud spotřebič není připojen k domácí síti, funguje
jako pečicí trouba bez připojení k síti a lze jej nadále ovládat pomocí displeje.
Dostupnost funkce Home Connect závisí na dostupnosti služby Home Connect ve vaší zemi. Služby Home Connect nejsou dostupné ve všech zemích. Další informace najdete na www.home-connect.com.
Upozorně
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto
návodu k obsluze a zajistěte, aby byly dodrženy také tehdy, když spotřebič ovládáte pomocí aplikace Home Connect a nejste přitom doma. Dodržujte také pokyny v aplikaci Home Connect.~ "Důležité
bezpečnostní pokyny" na straně 5
Ovládání na spotřebiči má vždy přednost. V této
době není možné ovládání pomocí aplikace Home Connect.
Seřízení
Chcete-li nastavit Home Connect pro svůj spotřebič, budete potřebovat:
spotřebič připojený k elektrické síti a zapnutý,
chytrý telefon nebo tablet s aktuální verzí operačního
systému iOS nebo Android
a spotřebič v dosahu signálu WLAN domácí sítě.
1. Stáhněte si aplikaci Home Connect.
2. Otevřete aplikaci Home Connect a naskenujte QR
kód.
3. Postupujte podle pokynů v aplikaci Home Connect.
19
Page 20
cs Home Connect
Dálkové spuště
Abyste mohli spotřebič spustit a ovládat pomocí aplikace Home Connect, musíte aktivovat dálkové spuštění. Pokud je dálkové spuštění deaktivované, můžete si v aplikaci Home Connect App pouze zobrazovat provozní stavy a provádět nastavení spotřebiče.
:Varování – Nebezpečí požáru!
Hořlavé předměty uložené v troubě se mohou vznítit. V troubě nikdy neskladujte hořlavé předměty.
Manuální dálkové spuště
Můžete spotřebič ovládat a spouštět na dálku. Před každým provozem ale musíte aktivovat dálkové spuštění.
Upozornění: Pokud 15 minut po aktivaci dálkového
spuštění nebo skončení provozu otevřete dvířka spotřebiče, dálkové spuštění se automaticky deaktivuje.
Permanentní dálkové spuště
Spotřebič můžete kdykoli ovládat a spouštět na dálku.
Aktivace dálkového spuště
Nastavte volič funkcí na C.
Nastavení Výběr/ukazatel
•’‹… Dálkové ovládání = sledování Můžete si zobrazit provozní stavy
spotřebiče v aplikaci Home Connect.
= manuální dálkové spuštění** Můžete spotřebič ovládat
a spouštět na dálku. Před každým provozem ale musíte aktivovat dál­kové spuštění.
ƒ = permanentní dálkové spuště Spotřebič můžete kdykoli ovládat
a spouštět na dálku.
•’‹†*** Aktualizace soft-
waru
•’‹‡**** Povolení vzdálené
diagnostiky
= je dostupná aktualizace* ƒ = spustit dostupnou aktualizaci = ne** = ano
* Hodnota zobrazení (nelze nastavit) ** Tovární nastavení *** Když je dostupná aktualizace softwaru. **** Při přístupu zákaznického servisu.
Vzdálená diagnostika
Nastavení Home Connect
Home Connect můžete kdykoliv přizpůsobit svým potřebám.
Upozornění: Nastavení Home Connect naleznete
v základních nastaveních svého spotřebiče. Zobrazení nastavení na displeji závisí na tom, zda je nastavená funkce Home Connect a zda je spotřebič připojený k domácí síti.
Nastavení Výběr/ukazatel
•’‹‚ Spojení se sítí ‹ = nespojeno* = spojit automaticky ƒ = spojit manuálně = spojeno*
•’‹ƒ Spárování
(spojení s aplikací)
•’‹„ Wi-Fi = vypnout
* Hodnota zobrazení (nelze nastavit) ** Tovární nastavení *** Když je dostupná aktualizace softwaru. **** Při přístupu zákaznického servisu.
= připraveno = spojit spotřebič ƒ = spotřebič je spojený*
= zapnout
Pokud je aktivovaná Wi-Fi, můžete používat funkce Home Connect. V pohotovostním režimu je spo­třeba energie max. 2 W.
Zákaznický servis může získat k vašemu spotřebiči přístup prostřednictvím vzdálené diagnostiky, pokud se na zákaznický servis obrátíte s příslušným přáním, pokud je váš spotřebič spojený se serverem Home Connect a v zemi, ve které spotřebič používáte, je vzdálená diagnostika k dispozici.
Upozornění: Další informace a rovněž informace
k dostupnosti vzdálené diagnostiky ve vaší zemi najdete na lokálních webových stránkách v oblasti pro servis/ podporu: www.home-connect.com
Upozornění k ochraně údajů
Při prvním spojení spotřebiče se sítí WLAN připojené k internetu přenese váš spotřebič níže uvedené kategorie údajů na server Home Connect (první registrace):
Jednoznačná identifikace spotřebiče (sestávající z
kódů spotřebiče a MAC adresy vestavěného komunikačního modulu Wi-Fi).
Bezpečnostní certifikát komunikačního modulu Wi-Fi
(pro informačně-technické jištění spojení).
Aktuální verze softwaru a hardwaru vašeho
domácího spotřebiče.
Stav případného předchozího resetování na
nastavení z výroby.
Tato první registrace připraví používání funkcí Home Connect a je nutná teprve v okamžiku, kdy budete chtít funkce Home Connect poprvé použít.
Upozornění: Upozorňujeme, že funkce Home Connect
lze používat pouze ve spojení s aplikací Home Connect. Informace o ochraně údajů si můžete vyvolat v aplikaci Home Connect.
20
Page 21
Čištěcs
Prohlášení o shodě
Společnost Robert Bosch Hausgeräte GmbH tímto prohlašuje, že spotřebič s funkcí Home Connect splňuje základní požadavky a ostatní příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU.
Podrobné prohlášení o shodě RED najdete na internetu na www.bosch-home.com na stránce týkající se spotřebiče mezi doplňujícími dokumenty.
Pásmo 2,4 GHz: max. 100 mW Pásmo 5 GHz: max. 100 mW
BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU
y
HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR
5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech
DČiště
Čištění
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Vysvětlíme Vám, jak správně udržovat a čistit spotřebič.
Vhodné čisticí prostředky
Aby různé povrchy nebyly poškozeny nevhodnými čisticími prostředky, dodržujte údaje v tabulce.
V závislosti na typu spotřebiče nemusí mít váš spotřebič všechny povrchy.
Pozor! Nebezpečí poškození povrchu:
Nepoužívejte
ostré nebo abrazivní čisticí prostředky,
čisticí prostředky s vysokým obsahem alkoholu,
tvrdé drátěnky nebo houbičky,
vysokotlaké nebo parní čističe,
speciální prostředky pro čištění za tepla.
Nové houbové utěrky před použitím důkladně propláchněte.
Tip: Mimořádně vhodné čisticí a ošetřovací prostředky
lze zakoupit u zákaznického servisu. Řiďte se pokyny výrobce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
Oblast Čiště
Vnější plochy spotřebiče
Čelo z ušlechtilé oceli
Plast Horký mycí roztok:
Lakované plochy Horký mycí roztok:
Ovládací panel Horký mycí roztok:
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Ihned odstraňte vápenaté, tukové, škrobové skvrny a skvrny od bílku. Pod takovými skvrnami se může vytvořit koroze.
U zákaznického servisu nebo ve specializované prodejně lze zakoupit speciální ošetřovací pro­středky na ušlechtilou ocel vhodné na teplé povr­chy. Ošetřovací prostředek naneste ve slabé vrstvě měkkým hadrem.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
21
Page 22
cs Čiště
Skleněné tabule Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte škrabku na sklo ani drátěnky z ušlechtilé oceli.
Madlo dvířek Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Když se na madlo dvířek dostane prostředek na odstraňování vodního kamene, okamžitě ho otřete. Tyto skvrny jinak už nepůjdou odstranit.
Vnitřek spotřebiče
Smaltované plo­chy
Horký mycí roztok nebo voda s octem: Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Připečené zbytky pokrmů namočte vlhkým had­rem a mycím roztokem. Při silném znečištění pou- žijte nerezovou drátěnku nebo čisticí prostředek na pečicí trouby.
Pozor!
Nikdy nepoužívejte čisticí prostředek na pečicí trouby v horké troubě. Mohlo by dojít k poškození smaltu. Před příštím rozehřátím odstraňte z trouby a z dvířek veškeré zbytky.
Pečicí troubu nechte po čištění otevřenou vyschnout.
Nejlepší je použít čisticí funkci. ~ "Čisticí
funkce" na straně 23
Upozornění: Vlivem zbytků potravin může vznik-
nout bílý povlak. Je nezávadný a nemá vliv na funk­ci. V případě potřeby ho odstraňte kyselinou citrono­vou.
Skleněný kryt osvětlení varného prostoru
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Při silném znečištění použijte čisticí prostředek na pečicí trouby.
Kryt dvířek z ušlechtilé oceli:
Použijte čisticí prostředek na ušlechtilou ocel. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte ošetřo­vací prostředky na ušlechtilou ocel.
z plastu: Vyčistěte horkým mycím roztokem a hadrem. Osušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
Kryt dvířek před čištěním demontujte.
Rámy Horký mycí roztok:
Namočte a vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem.
Výsuvný systém Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem. Neodstraňujte mazací tuk z výsuvných lišt, pokud
možno je čistěte v zasunutém stavu. Nemyjte v myčce nádobí.
Příslušenství Horký mycí roztok:
Namočte a vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem. Při silném znečištění použijte drátěnku
z ušlechtilé oceli. Smaltované příslušenství je vhodné pro mytí
v myčce nádobí.
--------
Upozorně
Nepatrné rozdíly barev na přední části spotřebiče
jsou způsobeny různými materiály, jako je sklo, plast nebo kov.
Stíny na prosklených dvířkách, které působí jako
šmouhy, jsou světelné odrazy osvětlení pečicí trouby.
Smalt se vypaluje při velmi vysokých teplotách. Tím
mohou vzniknout nepatrné barevné rozdíly. To je normální a na funkci to nemá žádný vliv. Hrany tenkých plechů se nedají úplně smaltovat. Proto mohou být drsné. Antikorozní ochrana tím není ovlivněna.
Udržování spotřebiče v čistotě
Aby se nevytvořily úporně ulpívající nečistoty, udržujte spotřebič vždy čistý a nečistoty ihned odstraňujte.
:Varování – Nebezpečí požáru!
Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečení se mohou vznítit. Před spuštěním provozu odstraňte z pečicího prostoru, z topných prvků a příslušenství hrubé nečistoty.
Tipy
Pečicí prostor čistěte po každém použití. Nečistoty
se nepřipečou.
Vždy ihned odstraňte vápenaté, tukové, škrobové
skvrny a skvrny od bílku.
Na pečení velmi šťavnatých koláčů používejte
univerzální vysoký plech.
Používejte vhodnou nádobu na pečení, např. pekáč.
22
Page 23
Čisticí funkce cs
.Čisticí funkce
Čisticí funkce
Vyčistěte pečicí prostor pomocí funkce „pyrolýza“.
Můžete si vybrat ze tří stupňů čištění.
Stupeň Stupeň čiště Doba trvání
1 mírné cca 1 hod, 15 min 2 střední cca 1 h 30 min 3 intenzivní cca 2 h
Čím je znečištění starší a silnější, tím vyšší stupeň čištění byste měli použít. Čištění pečicího prostoru
provádějte jednou za dva až tři měsíce. V případě potřeby ho můžete čistit i častěji. Při čištění se spotřebuje cca 2,5-4,8 kWh.
Upozorně
Pro vaši bezpečnost se od určité teploty dvířka
spotřebiče automaticky zablokují. Lze je znovu otevřít teprve poté, co na displeji zmizí symbol zablokování n.
Osvětlení varného prostoru během čisticí funkce
nesvítí.
:Varování
Nebezpečí popálení!
Prostor uvnitř trouby je během čisticí funkce velmi
horký. Nikdy neotevírejte dvířka spotřebiče. Nechte spotřebič vychladnout. Zabraňte přístupu dětem.
Nebezpečí popálení!
; Spotřebič je během čisticí funkce zvenku velmi
horký. Nikdy se nedotýkejte dvířek spotřebiče. Nechte spotřebič vychladnout. Děti se musí zdržovat v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
:Varování
Nebezpečí poškození zdraví!
Pomocí funkce čištění se pečicí prostor ohřeje na velmi vysokou teplotu, takže se zbytky po pečení a grilování spálí. Přitom se uvolňují výpary, které mohou způsobit podráždění sliznic. Během funkce čištění v kuchyni vydatně větrejte. Nezdržujte se v místnosti delší dobu. Zabraňte přístupu dětí a domácích zvířat. Pokyny dodržujte také při provozu s časovou prodlevou s posunutým časem konce.
Před spuštěním funkce čiště
Pečicí prostor musí být prázdný. Vyjměte z trouby příslušenství, nádobí a výsuvy. Vyjmutí výsuvů je popsané v příslušné kapitole. ~ "Rámy" na straně 24
Vyčistěte dvířka spotřebiče a okrajové plochy pečicího prostoru v oblasti těsnění. Těsnění nedrhněte a neodstraňujte!
Vnitřní sklo dvířek vyčistěte horkým mycím roztokem a hadrem. Osušte měkkým hadrem. Při silném znečištění použijte čisticí prostředek na pečicí trouby.
:Varování
Nebezpečí požáru!
Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečení se mohou
během čisticí funkce vznítit. Před každým spuštěním čisticí funkce odstraňte z pečicího prostoru hrubé nečistoty. Neprovádějte čištění s vloženým příslušenstvím.
Nebezpečí požáru!
Spotřebič je během čisticí funkce zvenku velmi
horký. Nikdy nezavěšujte na madlo dvířek hořlavé předměty, např. utěrky na nádobí. Přední strana spotřebiče musí být volná. Děti se musí zdržovat v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
Nebezpečí požáru!
Při poškozeném těsnění dvířek uniká v oblasti dvířek
velké teplo. Těsnění nedrhněte a neodstraňujte. Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným těsněním nebo bez těsnění.
Nastavení čisticí funkce
Před nastavením čisticí funkce dbejte na to, abyste dodrželi všechny pokyny k přípravě.
Doba trvání je pro každý stupeň čištění pevně přednastavená a nelze ji měnit.
1. Pomocí voliče funkcí nastavte pyrolýzu q.
2. Voličem teploty nastavte požadovaný stupeň čištění.
Na displeji se zobrazí doba trvání ke každému
stupni. Za několik sekund se funkce čištění spustí. Na displeji se odpočítává doba trvání.
V průběhu čisticí funkce kuchyni větrejte. Krátce po spuštění se zablokují dvířka spotřebiče. Na
displeji se objeví symbol n. Jakmile čisticí funkce skončí, zazní signál. Na displeji je
zobrazená doba trvání nula. Spotřebič vypnete tak, že volič funkcí otočíte do nulové polohy.
Dvířka spotřebiče lze znovu otevřít teprve tehdy, až bude varný prostor dostatečně vychladlý a zmizí symbol zablokování n.
Posunutí času konce
Čas konce můžete posunout dozadu. Před spuštěním se dotýkejte tlačítka v, dokud na displeji nebude označen symbol konce. Pomocí tlačítka @ posuňte konec na později.
Po spuštění se spotřebič přepne do vyčkávacího režimu.
Změna a přerušení
Po spuštění již stupeň čištění nelze změnit. Čas konce lze změnit, dokud je spotřebič ve
vyčkávacím režimu. Jestliže chcete funkci čištění přerušit, spotřebič vypněte
otočením voliče funkcí do nulové polohy. Dvířka spotřebiče zůstávají zablokovaná tak dlouho,
dokud varný prostor dostatečně nevychladne a na displeji nezmizí symbol zablokování.
23
Page 24
cs Rámy
Po skončení čisticí funkce
Nechte pečicí prostor dobře vychladnout. Vytřete zbývající popel v pečicím prostoru a v oblasti dvířek spotřebiče vlhkým hadříkem.
Výsuvy opět zavěste.
Upozornění: Při příliš velkém znečištění může na
smaltovaných plochách zůstat bílý povlak. Jedná se o zbytky potravin a jsou nezávadné. Na funkci nemají žádný vliv. V případě potřeby lze zbytky odstranit kyselinou citronovou.
pRámy
Rámy
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Zde je popsáno, jak můžete vyjmout a vyčistit rámy.
Vysazení a zavěšení rámů
:Varování – Nebezpečí popálení!
Rámy se silně zahřívají. Nikdy se nedotýkejte horkých rámů. Vždy nechte spotřebič vychladnout. Děti se musí zdržovat v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
Vyjmutí rámů
1. Rám vepředu trochu nazdvihněte a vyhákněte ƒ
(obrázek !).
2. Poté celý rám vytáhněte dopředu a vyjměte ho
(obrázek ").
21
D
E
Rámy vyčistěte mycím prostředkem a houbičkou. Na úporné nečistoty použijte kartáček.
24
Page 25
Rámy cs
Zavěšení rámů
Je třeba rozlišovat pravý a levý rám. U obou rámů dbejte na to, aby byly prohnuté tyče vepředu.
1. Rám zasuňte nejprve doprostřed do zadního
otvoru tak, aby rám doléhal k zadní stěně pečicího prostoru, a zatlačte ho dozadu ƒ (obrázek !).
2. Poté ho zasuňte do předního otvoru tak, aby rám
i zde doléhal ke stěně pečicího prostoru, a zatlačte ho dolů (obrázek ").
1
E
2
D
F
G
Vysazení a zavěšení výsuvných kolejnic
Podle typu spotřebiče musíte u spotřebičů s rámem změnit základní nastavení na „Teleskopický výsuv: ano“.Příslušné pokyny najdete v kapitole „Základní nastavení“. ~ Strana 18
V případě potřeby můžete všechny úrovně opatřit výsuvem.
Pokud je váš spotřebič vybavený ekolýzou, vyjměte z trouby kompletní rám pro vysazení a zavěšení výsuvných kolejnic. Povrchová úprava pro ekolýzu by se mohla poškodit.
Pokud je váš spotřebič vybavený pyrolýzou/ samočištěním, vyjměte ze spotřebiče před čištěním výsuvné kolejnice z varného prostoru.Výsuvné kolejnice nejsou vhodné na pyrolýzu.
Vysazení výsuvných kolejnic
1. Za kolejnicí zmáčkněte „PUSH“ a posuňte kolejnici
dozadu (obrázek !).
1
2. Držte stisknuté „PUSH“ a kolejnici posuňte ven
(obrázek ").
2
3. Vytáhněte kolejnici dopředu, aby se vyháknul zadní
držák (obrázek #).
I
Upozorně
Výsuvné kolejnice používejte pouze s univerzální
pánví, plechem na pečení, roštem a příslušenstvím, které se umísťuje na rošt. Všechno ostatní příslušenství není vhodné.
Výsuvné kolejnice nejsou vhodné pro spotřebiče
s mikrovlnným ohřevem.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Rámy se silně zahřívají. Nikdy se nedotýkejte horkých rámů. Vždy nechte spotřebič vychladnout. Děti se musí zdržovat v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
4. Vyndejte výsuvnou kolejnici (obrázek $).
Výsuvné kolejnice čistěte mycím prostředkem a houbičkou. Na úporné nečistoty použijte kartáček.
25
Page 26
cs Dvířka spotřebiče
Zavěšení výsuvných kolejnic
Kolejnice pasují pouze vpravo nebo vlevo. Při zavěšování dbejte na to, aby bylo možné je vytáhnout dopředu.
1. Kolejnice musí být umístěná mezi oběma vodicími
tyčemi (obrázek !).
1
2. Nasaďte držák vzadu mezi dolní a horní vodicí tyč
(obrázek ").
2
qDvířka spotřebiče
Dv í ř ka spotř ebič e
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič
dlouho pěkný a funkční. Zde je popsáno, jak můžete vysadit a vyčistit dvířka spotřebiče.
Vysazení a zavěšení dvířek spotřebiče
Dvířka spotřebiče pečicí trouby lze za účelem čištění a demontáže skleněných tabulí vysadit.
Závěsy dvířek spotřebiče mají zajišťovací páčky. Když jsou zajišťovací páčky zaklopené (obrázek !), jsou dvířka spotřebiče zajištěná. Nelze je vysadit. Když jsou zajišťovací páčky pro vysazení dvířek spotřebiče vyklopené (obrázek "), jsou závěsy zajištěné. Nemohou zaklapnout.
21
3. Zmáčkněte „PUSH“ a kolejnici posuňte dovnitř tak,
aby se držák nacházel mezi oběma tyčemi (obrázek #).
4. Uvolněte „PUSH“, držák zaskočí (obrázek $). Poté
kolejnici vytáhněte až na doraz a znovu ji zasuňte.
:Varování
Nebezpečí poranění!
Pokud nejsou závěsy zajištěné, mohou velkou silou
zaklapnout. Dbejte na to, aby byly zajišťovací páčky vždy zaklopené, resp. při vysazování dvířek spotřebiče zcela vyklopené.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během otevírání a
zavírání dvířek pohybují a mohou vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
Vysazení dvířek spotřebiče
1. Úplně otevřete dvířka spotřebiče a přitlačte je
směrem ke spotřebiči.
2. Odklopte obě zajišťovací páčky vlevo a vpravo
(obrázek !).
3. Úplně zavřete dvířka spotřebiče ‚. Oběma rukama je
uchopte vlevo a vpravo ƒ a vytáhněte nahoru (obrázek ").
1I
2
E
D
E
26
:Varování – Nebezpečí poranění!
Součásti uvnitř dvířek spotřebiče mohou mít ostré hrany. Používejte ochranné rukavice.
Page 27
Dvířka spotřebiče cs
Zavěšení dvířek spotřebiče
Dvířka spotřebiče zavěste zpět opačným postupem.
1. Při zavěšování dvířek spotřebiče dbejte na to, abyste
oba závěsy zasunuli do otvorů rovně (obrázek !). Přiložte oba závěsy dole k vnější tabuli a použijte ji jako vodicí plochu. Dejte pozor, abyste závěsy zasunuli do správného otvoru. Musí být možné je zasunout zlehka a bez odporu. Pokud ucítíte odpor, zkontrolujte, zda jsou závěsy zasunuté do správného otvoru.
1
2. Zcela otevřete dvířka spotřebiče. Znovu zaklopte
obě zajišťovací páčky (obrázek ").
2I
Demontáž krytu dvířek
Vložka z ušlechtilé oceli v krytu dvířek může změnit barvu. Pro důkladné vyčištění můžete kryt demontovat.
~ "Čištění" na straně 21
1. Pootevřete dvířka spotřebiče.
2. Zatlačte na kryt na levé a pravé straně (obrázek !).
3. Sejměte kryt (obrázek ").
Opatrně zavřete dvířka spotřebiče.
1
Upozornění: Vyčistěte vložku z ušlechtilé oceli
v krytu čisticím prostředkem na ušlechtilou ocel.
Zbývající části krytu dvířek vyčistěte mycím roztokem
a měkkým hadrem.
4. Znovu pootevřete dvířka spotřebiče. Nasaďte kryt
a přitlačte ho, až slyšitelně zaskočí (obrázek #).
2
3. Zavřete dvířka.
5. Zavřete dvířka spotřebiče.
Demontáž a montáž skleněných tabulí
Kvůli lepšímu čištění můžete skleněné tabule ve dvířkách pečicí trouby demontovat.
:Varování
Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může prasknout.
Nepoužívejte škrabku na sklo ani ostré nebo
abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během otevírání a
zavírání dvířek pohybují a mohou vás sevřít.
Nesahejte do prostoru závěsů.
Nebezpečí poranění!
Součásti uvnitř dvířek spotřebiče mohou mít ostré
hrany. Používejte ochranné rukavice.
27
Page 28
cs Dvířka spotřebiče
Demontáž ze spotřebiče
1. Pootevřete dvířka spotřebiče.
2. Zatlačte na kryt na levé a pravé straně (obrázek !).
3. Sejměte kryt (obrázek ").
21
4. Povolte a vyjměte šrouby vlevo a vpravo na dvířkách
spotřebiče (obrázek #).
5. Než dvířka zase zavřete, vložte mezi ně několikrát
přeloženou utěrku (obrázek $). Vytáhněte nahoru přední tabuli a madlem dolů ji položte na rovnou plochu.
Montáž na spotřebič
Při montáži vnitřní tabule dbejte na to, aby šipka vpravo nahoře na tabuli souhlasila se šipkou na plechu.
1. Prostřední tabuli nasaďte do držáku (obrázek !)
a nahoře ji přitiskněte.
2. Oba držáky zatlačte dolů (obrázek ").
1
3. Přední tabuli nasaďte dole do držáků (obrázek #).
4. Zavřete přední tabuli natolik, aby byly oba horní háky
proti otvoru (obrázek $).
2
6. Oba držáky na prostřední tabuli zatlačte nahoru,
neodstraňujte je (obrázek %). Jednou rukou přidržujte tabuli. Tabuli vyjměte.
Vyčistěte skla čisticím prostředkem na sklo a měkkým hadrem.
5. Přitlačte přední tabuli dole tak, aby slyšitelně
zaskočila (obrázek %).
6. Dvířka spotřebiče znovu pootevřete a odstraňte
utěrku.
7. Znovu našroubujte oba šrouby vlevo a vpravo.
8. Nasaďte kryt a přitlačte ho, až slyšitelně zaskočí
(obrázek &).
9. Zavřete dvířka spotřebiče.
Pozor!
Pečicí prostor používejte znovu teprve tehdy, když jsou tabule řádně namontované.
28
Page 29
Co dělat v případě poruchy? cs
3Co dělat v případě
poruchy?
Co dě lat v př ípadě poruchy?
Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost. Než kontaktujete servis, pokuste se sami odstranit závadu pomocí této tabulky.
Samostatné odstranění závad
Technické závady na spotřebiči můžete často lehce odstranit sami.
Pokud se pokrm optimálně nepodaří, najdete na konci návodu k použití mnoho tipů a pokynů k nápravě.
~ "Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu" na straně 34
Závada Možná příči-naOdstranění/pokyny
Spotřebič nefun-
guje.
Na displeji bliká
čas.
Spotřebič nelze
nastavit. Na dis-
pleji svítí symbol
klíče nebo
†‘”“.
Dvířka spotřebiče
nejdou otevřít. Na
displeji svítí sym-
bol klíče.
Dvířka spotřebiče
nejdou otevřít. Na
displeji svítí sym-
bol klíče H.
Po zapnutí druhu
provozu bliká na
displeji œ.
Spotřebič
nehřeje. Na dis-
pleji bliká dvoj-
tečka.
U některých spo-
třebičů se navíc
na displeji objeví
symbol š.
Home Connect
nefunguje
správně.
--------
Vadná pojis­tka.
Výpadek elek­trického proudu
Výpadek elek­trického proudu.
Dětská pojis­tka je aktivo­vaná.
Dvířka spotře­biče jsou zablokována dětskou pojis­tkou.
Dvířka spotře­biče jsou zablokována čisticí funkcí.
Spotřebič není dosta­tečně vychladlý.
Je aktivovaný předváděcí režim.
Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce.
Zkontrolujte, zda funguje kuchyň­ské světlo nebo jiné kuchyňské spotřebiče.
Znovu nastavte čas.
Deaktivujte dětskou pojistku stisk­nutím tlačítka se symbolem klíče po dobu cca 4 sekund.
Deaktivujte dětskou pojistku stisk­nutím tlačítka se symbolem klíče po dobu cca 4 sekund.
Zablokování lze vypnout v základních nastaveních.
Počkejte, až se varný prostor ochladí a zmizí symbol klíče H.
Spotřebič vypněte, nechte vychladnout a spusťte znovu druh provozu.
Odpojte spotřebič krátce od sítě (vypněte pojistku v pojistkové skříňce) a následně cca do 5 minut deaktivujte předváděcí režim tím, že nastavíte základní nastavení ™‚„, resp. ™› na hodnotu . ~ "Základní
nastavení" na straně 18
Přejděte na stránky www.home­connect.com.
:Varování – Nebezpečí poranění!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Nikdy se nepokoušejte spotřebič opravit sami. Opravy smí provádět pouze námi vyškolený servisní technik. Pokud má spotřebič závadu, kontaktujte zákaznický servis.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte ťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Chybová hlášení na displeji
Pokud se na displeji objeví chybové hlášení se symbolem „“, např. “‹†-„ƒ, dotkněte se tlačítka v. Chybové hlášení bude vymazáno. V tomto případě znovu nastavte čas.
Pokud šlo o jedinou poruchu, můžete spotřebič nadále používat jako obvykle. Pokud se chybové hlášení objeví znovu, kontaktujte servis a uveďte přitom přesnou podobu chybového hlášení a číslo produktu.
~ "Zákaznický servis" na straně 30
Maximální doba provozu
Pokud na spotřebiči nezměníte nastavení několik hodin, spotřebič automaticky přestane ohřívat. Zabrání se tak neúmyslnému trvalému provozu.
Dosažení maximální doby provozu záleží na různých nastaveních spotřebiče.
Maximální doba provozu dosažena Na displeji se zobrazí ”‰.
Volič funkcí otočte do nulové polohy. V případě potřeby můžete provést nové nastavení.
Tip: Aby nedošlo k nežádoucímu vypnutí spotřebiče,
např. při dlouhé době pečení, nastavte dobu trvání. Spotřebič bude hřát, dokud neuplyne nastavená doba trvání.
29
Page 30
cs Zákaznický servis
Výměna žárovky na horní stěně pečicí trouby
Když žárovka v troubě přestane svítit, je nutné ji vyměnit. Tepelně odolné halogenové žárovky 230 V, 40 W obdržíte u zákaznického servisu nebo ve specializovaných prodejnách.
Halogenovou žárovku uchopte pomocí suchého hadru. Prodlouží se tak doba životnosti žárovky. Používejte pouze tyto žárovky.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Při výměně žárovky ve varném prostoru jsou kontakty objímky žárovky pod proudem. Před výměnou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
1. Abyste zabránili poškození, položte do studené
trouby utěrku.
2. Vyšroubujte skleněný kryt směrem doleva
(obrázek !).
3. Vytáhněte žárovku – nešroubujte (obrázek ").
Nasaďte novou žárovku, dbejte přitom na polohu kolíků. Žárovku pevně zatlačte.
4 Zákaznický servis
Záka zn i cký ser vis
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby nedocházelo ke zbytečným výjezdům servisních techniků.
Číslo E-Nr. a číslo FD
Při telefonátu uveďte úplné číslo spotřebiče (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s příslušnými čísly najdete po otevření dvířek spotřebiče. U některých spotřebičů, které jsou vybavené párou, najdete typový štítek za ovládacím panelem.
=1U)'(1U
7\SH
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat, můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo servisu poznamenat zde.
Č. výrobku (E­Nr.)
Zákaznický servis O
Výr. č. (FD-Nr.)
1
4. Znovu našroubujte skleněný kryt.
2
Podle typu spotřebiče je skleněný kryt vybaven těsnicím kroužkem. Těsnicí kroužek před našroubováním znova nasaďte.
5. Vyjměte utěrku a zapněte pojistku.
Mějte na paměti, že návštěva technika zákaznického servisu není v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvěřujte kompetentnosti výrobce. Tím si zajistíte, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly pro váš spotřebič.
30
Page 31
PProgramy
Pr og r amy
Pomocí programů můžete zcela jednoduše připravovat pokrmy. Zvolíte program a spotřebič pro něj převezme optimální nastavení.
Abyste dosáhli dobrých výsledků, nesmí být varný prostor příliš horký. Nechte varný prostor vychladnout a teprve poté spusťte program.
Nádoba
Dodržujte pokyny výrobce nádobí. Vhodné nádobí:
Používejte nádobí odolné vůči teplotám do 300 °C. Nejvhodnější je nádobí ze skla nebo sklokeramiky. Přes
skleněné víko může působit gril a pečeně získá pěknou křupavou kůrku.
Pekáče z ušlechtilé oceli nejsou příliš vhodné. Lesklé povrchy velmi silně odráží tepelné záření. Pokrm méně zhědne a maso nebude dostatečně uvařené. Pokud použijete pekáč z ušlechtilé oceli, po ukončení programu odklopte víko. Maso nechte ješte 8 až 10 minut grilovat při stupni grilování 3.
Pokud použijete pekáč ze smaltované oceli, litiny nebo litého hliníku, pokrm více zhnědne na spodní straně. Přidejte větší množství tekutiny.
Programy cs
Tip: Pokud bude šťáva příliš světlá nebo naopak tmavá,
příště použijte menší resp. větší množství tekutiny.
Nevhodné nádobí: Nádobí ze světlého, lesklého hliníku, neglazované hlíny a nádobí z plastu nebo s plastovými uchy není vhodné.
Velikost nádoby: Pečeně by měla dno nádoby pokrýt asi ze dvou třetin. Získáte tak ideální výpek.
Vzdálenost mezi masem a pokličkou by měla být minimálně 3 cm. Maso může během pečení zvětšit svůj objem.
Příprava pokrmu
Používejte hluboce zmrazené pokrmy vytažené přímo z mrazničky. Pro přípravu masitých pokrmů používejte čerstvé potraviny, nejlépe vyndané z lednice.
Tip: Hodně libové maso zůstane šťavnaté, když jej
obložíte plátky špeku.
Pokrm zvažte. Pro nastavení potřebujete znát hmotnost. Nastavte vždy nejbližší vyšší hmotnost.
Nádobu postavte na rošt. Vždy ji vkládejte do studené trouby.
31
Page 32
cs Programy
Programy
Když je pečeně hotová, může se nechat ještě 10 minut odpočívat ve vypnuté, zavřené troubě. Štáva v mase se tak lépe rozloží.
Upozornění: Rozsah hmotnosti je záměrně omezený.
Pro velmi velké pokrmy často není k dispozici žádná velká nádoba a výsledek pečení by neodpovídal.
Program Potravina Nádoba Hmotnostní
rozmezí v kg
01 Pizza, tenké těsto Zmrazená, předpe-
čená
02 Pizza, silné těsto Zmrazená, předpe-
čená
03 Lasagne Hluboce zmrazené Originální balení 0,3-1,2 Ne 3 Celková
04 Hranolky Hluboce zmrazené Univerzální hlu-
05 Housky
k dopečení
06 Gratinované
brambory
07 Těstovinový
nákyp
08 Pečené bram-
bory, celé
09 Eintopf, se zeleni-
nou
10 Eintopf, s masem - Hluboký pekáč
11 Guláš Hovězí nebo vep-
12 Ryba, celá Kuchyňská úprava,
13 Kuře, bez nádivky Kuchyňská úprava,
14 Části kuřete Kuchyňská úprava,
15 Krůtí prsa Vcelku, okořeněná Pekáč se skleně-
16 Kachna, bez
nádivky
Zmrazené, předpe­čené
- Zapékací forma
Z předvařených těstovin
Neloupané, moučné brambory
Vegetariánský Hluboký pekáč
řové maso nakrá­jené na kousky se zeleninou
okořeně
okořeně
okořeně
Kuchyňská úprava, okořeně
Univerzální hlu­boký plech s pečicím papírem
Univerzální hlu­boký plech s pečicím papírem
boký plech s pečicím papírem
Univerzální hlu­boký plech s pečicím papírem
bez poklice Zapékací forma
bez poklice Univerzální plech 0,3-1,5 Ne 3 Celková
s poklicí
s poklicí Hluboký pekáč
s poklicí
Pekáč s poklicí 0,3-1,5 Zakryjte dno
Pekáč se skleně­nou poklicí
Pekáč s poklicí 0,1-0,8 Zakryjte dno
nou poklicí
Pekáč bez poklice 1,0-4,5 Ne 2 Hmotnost
0,28-0,4 Ne 3 Celková
0,28-0,6 Ne 3 Celková
0,2-0,75 Ne 3 Celková
0,1-0,8 Ne 3 Celková
0,5-3,0 Ne 2 Celková
0,4-3,0 Ne 2 Celková
0,5-2,5 Podle receptu 2 Celková
0,5-3,0 Podle receptu 2 Celková
0,5-2,5 Podle receptu 2 Celková
0,6-2,5 Ne 2 Hmotnost
0,5-2,5 Zalijte dno
Přidejte teku­tinu
pekáče.
pekáče.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
Výška zasunutí
2 Hmotnost
2 Hmotnost nej-
2 Hmotnost krů-
Nastavená hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
hmotnost
ryby
kuřete
těžšího kusu
tích prsou
kachny
Pokyny
Pečicí prostor musí být před spuštěním stu­dený. Při pečení druhé pizzy se řiďte pokyny na obale.
Pečicí prostor musí být před spuštěním stu­dený. Při pečení druhé pizzy se řiďte pokyny na obale.
-
Rozložte na univerzální vysoký plech.
-
-
-
-
Zeleninu s dlouhou dobou přípravy (např. mrkev) nakrájejte na menší kousky než zele­ninu s krátkou dobou přípravy (např. rajčata).
Maso předem neopé­kejte.
Maso vložte dolů a pokryjte zeleninou.
Maso předem neopé­kejte.
-
Položte do nádoby prsní stranou nahoru.
-
-
-
32
Page 33
Programy cs
Program Potravina Nádoba Hmotnostní
rozmezí v kg
17 Husa, bez
nádivky
18 Dušená hově
pečeně
19 Roastbeef,
středně prope- čený
20 Hovězí závitky Plněné zeleninou
21 Sekaná, čerstvá Sekaná z hovězího,
22 Jehněčí kýta,
středně prope- čená
23 Jehněčí kýta,
propečená
24 Telecí pečeně,
prorostlá
25 Telecí pečeně,
libová
26 Srnčí kýta Bez kosti, osolená Pekáč s poklicí 0,5-2,0 Zalijte dno
27 Králík, celý Kuchyňská úprava,
28 Pečená vepřová
krkovice
29 Vepřová pečeně,
s kůrkou
30 Pečená vepřová
panenka
Kuchyňská úprava, okořeně
Např. vysoký roště­nec, plec, ořech nebo svíčková pečeně
Kuchyňská úprava, okořeně
nebo masem
vepřového nebo jehněčího masa
Bez kosti, okoře­ně
Bez kosti, okoře­ně
Např. pečeně nebo květová špička
Např. svíčková nebo ořech
zevnitř okořeně
Bez kosti, okoře­ně
Např. plec, okoře­něná a s naříznutou kůží
Okořeně Pekáč se skleně-
Pekáč bez poklice 2,5-3,5 Ne 2 Hmotnost
Pekáč s poklicí 0,5-2,5 Přilijte takové
Pekáč bez poklice 0,5-2,5 Ne 2 Hmotnost
Pekáč s poklicí 0,5-2,5 Rolády téměř
Pekáč s poklicí 0,5-2,5 Ne 2 Hmotnost
Pekáč s poklicí 0,5-2,5 Zalijte dno
Pekáč s poklicí 0,5-2,5 Zalijte dno
Pekáč s poklicí 0,5-3,0 Zalijte dno
Pekáč s poklicí 0,5-2,5 Zalijte dno
Pekáč se skleně­nou poklicí
Pekáč se skleně­nou poklicí
Pekáč se skleně­nou poklicí
nou poklicí
1,0-2,5 Zalijte dno
0,5-3,0 Zalijte dno
0,5-3,0 Zalijte dno
0,5-2,5 Zalijte dno
Přidejte teku­tinu
množství kapa­liny, aby bylo maso téměř zakryté.
celé zakryjte, např. vývarem nebo vodou.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
Výška zasunutí
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
Nastavená hmotnost
husy
masa
masa
všech plně­ných závitků
pečeně
masa
masa
masa
masa
masa
masa
masa
masa
masa
Pokyny
-
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte, do nádoby vložte tučnou stranou nahoru.
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
-
-
Maso předem neopé­kejte.
Do nádoby položte tuč­nou stranou nahoru, kůži vydatně osolte.
Maso předem neopé­kejte.
33
Page 34
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Nastavení programu
Spotřebič zvolí optimální druh ohřevu a nastavení času a teploty. Musíte nastavit pouze hmotnost.
Hmotnost lze nastavit pouze ve stanoveném hmotnostním rozmezí.
1. Volič funkcí nastavte na program %.
2. Pomocí tlačítka @ nebo A nastavte požadovaný
program.
3. Voličem teploty nastavte hmotnost pokrmu.
Za několik sekund se program spustí. Na displeji se odpočítává doba trvání.
Jakmile bude program ukončen, zazní signál. Na displeji je zobrazená doba trvání nula.
Jestliže jste s výsledkem pečení spokojeni, vypněte spotřebič otočením voliče funkcí do nulové polohy.
Doba trvání programu
Můžete zjistit dobu trvání vámi nastaveného programu. Před spuštěním se dotýkejte tlačítka v, dokud nebude na displeji označen symbol doby trvání. Znovu se dotkněte tlačítka v, dokud se opět nezobrazí program příp. hmotnost.
Přednastavenou dobu trvání programu nelze měnit.
Dopékání
Jakmile je program a signál ukončen, můžete znovu nastavit dobu trvání pomocí tlačítka @. Spotřebič hřeje dále podle nastavení programu.
Upozornění: Dopékání můžete opakovat libovolně
často.
Jestliže jste s výsledkem pečení spokojeni, vypněte spotřebič otočením voliče funkcí do nulové polohy.
JOtestovali jsme pro vás v
našem kuchyňském studiu
Otestovali jsme pr o vás v našem kuchyňském studi u
Zde naleznete výběr pokrmů a pro ně vhodná nastavení. Ukážeme vám, který druh ohřevu a jaká teplota jsou nejvhodnější pro váš pokrm. Dozvíte se, které příslušenství máte použít a do jaké výšky je třeba ho zasunout. Dostanete od nás tipy k nádobám a přípravě pokrmů.
Upozornění: Při pečení potravin může v troubě vznikat
vodní pára. Váš spotřebič je velmi energeticky úsporný a při provozu se ven dostane jen velmi málo tepla. Na základě vysokých rozdílů mezi teplotou uvnitř spotřebiče a vnějšími částmi spotřebiče se může na dvířkách, ovládacím panelu a předních stranách sousedního nábytku srážet kondenzovaná voda. To je normální jev, který je podmíněný fyzikálně. Tvorbu kondenzátoru lze snížit předehřátím nebo opatrným otevřením dvířek.
Všeobecné pokyny
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro různé pokrmy. Teplota a doba pečení závisí na množství a receptu. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. Při nižší teplotě dosáhnete rovnoměrnějšího zhnědnutí. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Upozornění: Dobu pečení nelze zkrátit vyšší teplotou.
Pokrmy by byly hotové jen zvenku, ale uvnitř by byly nedopečené.
Posunutí času konce
U některých programů můžete posunout zpět čas konce. Před spuštěním se dotýkejte tlačítka v, dokud na displeji nebude označen symbol konce. Pomocí tlačítka @ posuňte konec na později.
Po spuštění se spotřebič přepne do vyčkávacího režimu.
Změna a přerušení
Po spuštění již nelze změnit číslo programu a hmotnost. Čas konce lze změnit, dokud je spotřebič ve
vyčkávacím režimu. Jestliže chcete program přerušit, spotřebič vypněte
otočením voliče funkcí do nulové polohy.
Hodnoty nastavení platí pro vložení pokrmu do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
U některých pokrmů je předehřátí nutné, v tom případě je to uvedeno v tabulce. Pokrm a příslušenství vložte do trouby až po předehřátí.
Pokud chcete péct podle vlastního receptu, řiďte se podle podobných pokrmů v tabulce. Další informace najdete v části Tipy za tabulkami s nastavením.
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte až 20 procent energie.
34
Page 35
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Druh ohřevu mírný horký vzduch
Mírný horký vzduch je inteligentní druh ohřevu pro šetrnou přípravu masa, ryb a pečiva. Spotřebič optimálně reguluje přívod energie do pečicího prostoru. Pokrm se peče v jednotlivých fázích pomocí zbytkového tepla. Zůstane tak šťavnatější a méně zhnědne. V závislosti na přípravě a potravinách lze ušetřit energii. Tento efekt zanikne, když během pečení předčasně otevřete dvířka spotřebiče nebo při předehřátí.
Používejte pouze originální příslušenství pro váš spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy ohřevu.Příslušenství, které nepoužíváte, z pečicího prostoru vyjměte.
Pokrmy vkládejte do studené, prázdné trouby. Během pečení nechte dvířka spotřebiče zavřená.Pečte jen na jedné úrovni.
Druh ohřevu mírný horký vzduch se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie v cirkulačním režimu a energetické třídy.
Pečení na jedné úrovni
Pro pečení na jedné úrovni používejte následující výšky zasunutí:
vysoké pečivo, resp. forma na roštu: výška 2
nízké pečivo, resp. na plechu na pečení: výška 3
Pečení na více úrovních
Používejte horký vzduch. Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu. Pečení na dvou úrovních:
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
formy na roštu
první rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
Pečení na třech úrovních:
plech na pečení: výška 5
univerzální vysoký plech: výška 3 plech na pečení: výška 1
Pokud připravujete pokrmy současně, můžete ušetřit až 45 procent energie. Postavte formy do trouby vedle sebe nebo úhlopříčně nad sebe.
Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství pro váš spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy provozu.
Dbejte na to, abyste vždy použili správné příslušenství a abyste ho do trouby zasunuli správně.
~ "Příslušenství" na straně 12
Papír na pečení
Používejte pouze papír na pečení, který je vhodný pro zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
Koláče a pečivo
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení koláčů a drobného pečiva. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Řiďte se také pokyny v části týkající se kynutí těsta.
Formy na pečení
Pro dosažení optimálního výsledku pečení doporučujeme tmavé kovové formy na pečení.
Při použití bílých plechových forem, keramických forem a skleněných forem se prodlužuje doba pečení a pečivo nezhnědne rovnoměrně.
Pokud chcete používat silikonové formy, řiďte se údaji a recepty výrobce. Silikonové formy jsou často menší než normální formy. Údaje množství a recepty se mohou lišit.
Zmrazené potraviny
Nepoužívejte silně namražené zmrazené potraviny. Odstraňte z pokrmu led.
Zmrazené potraviny mohou být předpečené nerovnoměrně. Zhnědnutí po upečení pak bude také nerovnoměrné.
Chléb a housky
Pozor!
Do horké trouby nikdy nelijte vodu a nestavte nádoby s vodu na dno trouby. Střídáním teplot by se mohl poškodit smalt.
Některé pokrmy se povedou nejlépe, když je pečete v několika krocích. Ty jsou uvedené v tabulce.
Hodnoty nastavení pro těsto na chléb platí jak pro těsto na plechu na pečení, tak také pro těsto v truhlíkové formě.
35
Page 36
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Koláče ve formě
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Třený koláč, jednoduchý věncová/truhlíková forma 2 7 140-150 75-85 Třený koláč, jednoduchý, 2 úrovně věncová/truhlíková forma 3+1 : 140-150 70-85 Třený koláč, jemný věncová/truhlíková forma 2 % 150-170 60-80 Dortový korpus z třeného těsta dortová forma 3 % 160-180 20-30 Ovocný nebo tvarohový dort s korpusem z křehkého těsta rozevírací forma Ø 26 cm 2 % 170-190 55-80 Koláč koláčová forma 1 % 200-240 25-50 Kynutý koláč rozevírací forma Ø 28 cm 2 7 150-160 25-35 Bábovka bábovková forma 2 % 150-170 50-70 Piškotový dort, 3 vejce rozevírací forma Ø 26 cm 2 7 160-170 30-35 Piškotový dort, 6 vajec rozevírací forma Ø 28 cm 2 % 150-160* 30-40
* Předehřát.
Koláče na plechu
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška
Třený koláč s horní vrstvou plech na pečení 3 % 160-180 20-45 Třený koláč, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-160 30-55 Křehké těsto se suchou horní vrstvou plech na pečení 2 % 170-190 30-45 Křehké těsto se suchou horní vrstvou, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 160-170 35-45 Koláč z křehkého těsta se šťavnatou horní vrstvou univerzální vysoký plech 2 % 160-180 55-95 Kynutý koláč se suchou horní vrstvou plech na pečení 3 % 160-180 15-20 Kynutý koláč se suchou horní vrstvou, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 150-170 20-30 Kynutý koláč se šťavnatou horní vrstvou univerzální vysoký plech 3 % 180-200 30-55 Kynutý koláč se šťavnatou horní vrstvou, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 150-170 45-65 Kynutá vánočka, kynutý věnec plech na pečení 2 % 160-170 35-40 Piškotová roláda plech na pečení 3 % 180-200* 10-15 Sladký závin univerzální vysoký plech 2 % 190-200 45-60 Závin, zmrazený univerzální vysoký plech 3 : 200-220* 35-45
* Předehřát.
zasunutí
Druh ohřevu
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Teplota ve °CDoba trvá-
ní v min
Drobné pečivo
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Muffiny plech na muffiny 2 % 170-190 20-40 Muffiny, 2 úrovně plechy na muffiny 3+1 : 160-170* 20-45 Drobné kynuté pečivo plech na pečení 3 7 150-170 20-30 Drobné kynuté pečivo, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 150-170 25-40 Pečivo z listového těsta plech na pečení 3 : 170-190* 20-35 Pečivo z listového těsta 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 170-190* 25-45 Pečivo z listového těsta 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 170-190* 25-45 Pečivo z odpalovaného těsta plech na pečení 3 % 190-210 35-50 Pečivo z odpalovaného těsta, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 190-210 35-45
* Předehřát. ** 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu.
36
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Page 37
Cukroví
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Stříkané pečivo plech na pečení 3 % 140-150** 25-40 Stříkané pečivo, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-150** 25-35 Stříkané pečivo, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 130-140** 40-55 Cukroví plech na pečení 3 % 140-160 15-25 Cukroví, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-160 15-25 Cukroví, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 140-160 15-25 Sněhové cukroví, bezé plech na pečení 3 : 80-90* 120-150 Bezé, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 90-100* 100-150 Makrónky plech na pečení 3 : 90-110 20-30 Makrónky, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 90-110 20-35 Makrónky, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 90-110 30-40
* Předehřát. ** 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu.
Chléb a housky
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška
zasunutí
Chléb, 750 g (v truhlíkové formě a volně položený)
Chléb, 1 000 g (v truhlíkové formě a volně položený)
Chléb, 1 500 g (v truhlíkové formě a volně položený)
Chlebová placka univerzální vysoký plech 3 : - 240-250 20-25 Housky, sladké, čerstvé plech na pečení 3 % - 150-160* 25-35 Housky, sladké, čerstvé, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : - 150-170* 15-25 Housky, čerstvé plech na pečení 3 % - 180-200 20-30 Zapečené toasty, 4 ks rošt 3 % - 200-220 15-20 Zapečené toasty, 12 ks rošt 3 % - 220-240 15-25
* Předehřát.
Pizza, quiche a pikantní koláče
univerzální vysoký plech nebo truhlíková forma
univerzální vysoký plech nebo truhlíková forma
univerzální vysoký plech nebo truhlíková forma
2 7 - 200-220 20-40
2 7 - 200-220 35-50
2 7 - 200-220 40-60
Druh ohřevu
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Krok Teplota ve °CDoba trvání
v min
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Pizza, čerstvá Pečicí plech 3 $ 190-210 20-30 Pizza, čerstvá, 2 úrovně Univerzální plech + pečicí plech 3+1 < 180-200 30-40 Pizza, čerstvá, tenké těsto Plech na pizzu 2 $ 250-270* 8-13 Pizza, chlazená Rošt 3 $ 190-210 10-15 Pizza, zmrazená, tenké těsto 1 ks Rošt 2 $ 190-210 15-20 Pizza, zmrazená, tenké těsto 2 ks Univerzální plech + rošt 3+1 < 190-210 20-25 Pizza, zmrazená, silné těsto 1 ks Rošt 3 $ 180-200 20-25 Pizza, zmrazená, silné těsto 2 ks Univerzální plech + rošt 3+1 < 190-210 25-30 Minipizzy Univerzální plech 3 $ 180-200 15-20 Pikantní koláče ve formě Dortová forma Ø 28 cm 2 $ 170-190 50-60 Quiche Koláčová forma, černý plech 2 $ 190-210 25-35 Pirohy Forma na nákyp 2 < 170-190 65-75 Empanada (slané pirohy) Univerzální plech 2 B 180-200 35-50 Turecký Börek (Burek) Univerzální plech 1 B 180-200 40-50
* předehřejte
Druh ohřevu
Teplota ve °C
Doba úpra­vy v min.
37
Page 38
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Tipy pro pečení pečiva
Chcete zjistit, zda je pečivo prope-
Píchněte špejlí do pečiva v místě, kde je nejvyšší. Pokud se na ni těsto nepřilepí, je pečivo hotové.
čené. Pečivo „spadne“. Příště použijte méně tekutiny. Nebo nastavte o 10 °C nižší teplotu a prodlužte dobu pečení. Dodržujte uve-
dené přísady a pokyny pro přípravu uvedené v receptu.
Pečivo vyběhlo uprostřed hodně do
Vymažte jen dno rozevírací formy. Po upečení pečivo opatrně uvolněte nožem.
výšky a na okrajích je nižší. Šťáva z ovoce přetéká. Příště použijte univerzální vysoký plech. Drobné pečivo se při pečení lepí
k sobě.
Kousky pečiva by od sebe měly být vzdálené cca 2 cm. Mají tak dostatek místa, aby mohly hezky zvětšit svůj
objem a opéci se ze všech stran. Pečivo je příliš suché. Nastavte o 10 °C vyšší teplotu a zkraťte dobu pečení. Pečivo je celkově příliš světlé. Pokud jste zvolili správnou výšku zasunutí a správné příslušenství, v případě potřeby zvyšte teplotu nebo pro-
dlužte dobu pečení. Pečivo je nahoře příliš světlé, ale
Příště ho zasuňte o jednu úroveň výš. zespoda příliš tmavé.
Pečivo je nahoře příliš tmavé, ale
Příště ho zasuňte o jednu úroveň níže. Zvolte nižší teplotu a prodlužte dobu pečení. zespoda příliš světlé.
Pečivo ve formě nebo v truhlíkové
Formu na pečení nestavte až k zadní stěně, nýbrž doprostřed příslušenství. formě je vzadu příliš tmavé.
Pečivo je celkově příliš tmavé. Příště zvolte nižší teplotu a prodlužte dobu pečení. Pečivo hnědne nerovnoměrně. Zvolte o něco nižší teplotu.
I přečnívající papír na pečení může mít vliv na cirkulaci vzduchu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na
pečení.
Dbejte na to, aby forma na pečení nestála přímo před otvory v zadní stěně trouby.
Při pečení drobného pečiva by jednotlivé kousky měly mít stejnou velikost a tloušťku. Pekli jste na více úrovních. Pečivo na
horním plechu je tmavší než na spod-
Při pečení na více úrovních používejte vždy horký vzduch. Současně vložené pečivo na plechách nebo ve for-
mách nemusí být hotové ve stejnou dobu. ním.
Pečivo vypadá dobře, ale uvnitř je nedopečené.
Pečte o něco déle na nižší teplotu a v případě potřeby přidejte méně tekutiny. U pečiva se šťavnatou horní vrst-
vou nejprve předpečte korpus. Posypte ho mandlemi nebo strouhankou a pak přidejte horní vrstvu. Pečivo nelze vyklopit. Nechte pečivo po upečení ještě 5 až 10 minut vychladnout. Pokud ho ani poté nelze vyklopit, opatrně ho na
okraji uvolněte nožem. Znovu formu obraťte a několikrát na ni položte studený mokrý hadr. Příště formu
vymažte tukem a vysypejte strouhankou.
Nákypy a zapékané pokrmy
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení nákypu. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Propečení nákypu závisí na velikosti nádoby a výšce nákypu.
Na nákypy a zapékané pokrmy používejte široké mělké nádoby. V úzkých vysokých nádobách budou pokrmy
Vždy používejte uvedené výšky zasunutí.
Můžete péct na jedné úrovni ve formách nebo s univerzálním vysokým plechem.
formy na roštu: výška 2
univerzální vysoký plech: výška 3
Pokud připravujete pokrmy současně, můžete ušetřit až 45 procent energie. Formy postavte do trouby vedle sebe.
vyžadovat více času a budou na horní straně tmavší.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Nákyp, slaný, vařené přísady nákypová forma 2 % 200-220 30-60 Nákyp, sladký nákypová forma 2 % 170-190 40-60 Zapékané brambory, syrové přísady, vysoké 4 cm nákypová forma 2 : 150-170 60-80 Zapékané brambory, syrové přísady, vysoké 4 cm, 2 úrovně nákypová forma 3+1 : 150-160 65-80
38
Page 39
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Drůbež, maso a ryby
Váš spotřebič je vybavený různými druhy ohřevu pro pečení drůbeže, masa a ryb. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro některé pokrmy.
Pečení na roštu
Pečení na roštu je obzvláště vhodné pro velkou drůbež nebo více kusů současně.
Zasuňte univerzální vysoký plech s vloženým roštem do uvedené výšky zasunutí. Dbejte na to, aby byl rošt správně posazený na univerzálním vysokém plechu.
~ "Příslušenství" na straně 12
Podle velikosti a druhu pečeně nalijte do univerzálního vysokého plechu až ^ l vody. Odkapávající tekutina se zachytí. Z tohoto výpeku můžete připravit omáčku. Navíc vznikne méně kouře a trouba zůstane čistší.
Pečení v nádobě
:Varování – Nebezpečí poranění při prasknutí skla!
Horkou skleněnou nádobu odstavte na suchou podložku. Kdyby byl podklad mokrý nebo studený, nádoba by mohla prasknout.
:Varování – Nebezpečí opaření!
Při odklopení pokličky po pečení může proudit ven velmi horká pára. Nazdvihněte pokličku vzadu, aby horká pára unikala směrem od vašeho těla.
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné pro použití v pečicí troubě. Nejvhodnější jsou skleněné nádoby. Zkontrolujte, zda se nádoba vejde do trouby.
Lesklé pekáče z ušlechtilé oceli nebo hliníku odrážejí teplo jako zrcadlo, a jsou proto vhodné jen částečně. Drůbež, maso a ryby se pečou pomaleji a méně zhnědnou. Použijte vyšší teplotu a/nebo delší dobu pečení.
Řiďte se pokyny výrobce nádoby na pečení. Nepřiklopená nádoba
Pro pečení drůbeže, masa a ryb používejte nejlépe hlubokou formu na pečení. Postavte formu na rošt. Pokud nemáte vhodnou nádobu, použijte univerzální vysoký plech.
Přiklopená nádoba Při pečení v přiklopené nádobě zůstane pečicí prostor podstatně čistší. Dbejte na to, aby měla poklička správnou velikost a dobře přiléhala. Nádobu postavte na rošt.
I v přiklopeném pekáči lze drůbež, maso a ryby upéct dokřupava. Použijte pekáč se skleněnou pokličkou a nastavte vyšší teplotu.
Grilování
Během grilování nechte dvířka spotřebiče zavřená. Nikdy negrilujte s otevřenými dvířky spotřebiče.
Grilovaný pokrm položte na rošt. Univerzální vysoký plech navíc zasuňte zkosením k dvířkám spotřebiče nejméně o jednu výšku zasunutí níže. Zachytí se odkapávající tuk.
Grilujte pokud možno stejné kousky s podobnou tloušťkou a hmotností. Tak se opečou rovnoměrně a zůstanou hezky šťavnaté. Grilované kousky položte přímo na rošt.
Grilované kousky obracejte pomocí grilovacích kleští. Pokud maso propíchnete vidličkou, vyteče z něj šťáva a bude suché.
Maso osolte až po grilování. Sůl vytahuje z masa vodu.
Upozorně
Grilovací topné těleso se stále zapíná a vypíná, to je
normální. Jak často k tomu dochází, závisí na nastaveném stupni grilování.
Při grilování může vznikat kouř.
Pečicí sonda
V závislosti na vybavení spotřebiče můžete mít pečicí sondu. Pečicí sonda umožňuje přesné pečení. Přečtěte si důležité pokyny k použití pečicí sondy v příslušné kapitole. Najdete zde pokyny k zapojení pečicí sondy, možné druhy ohřevu a další informace.
Doporučené hodnoty nastavení
Hodnoty nastavení platí pro vložení drůbeže, masa nebo ryb bez nádivky připravených k pečení s teplotou z lednice do studené trouby.
V tabulce najdete údaje pro drůbež, maso a ryby s navrženou hmotností. Pokud chcete péct drůbež, maso nebo ryby s větší hmotností, v každém případě použijte nižší teplotu. V případě více kusů se při určování doby pečení řiďte podle hmotnosti nejtěžšího kusu.Jednotlivé kusy by měly být přibližně stejně velké.
Čím je drůbež, maso nebo ryba větší, tím nižší teplota a delší doba pečení.
Drůbež, maso a ryby po uplynutí cca ^Z uvedené doby obraťte.
39
Page 40
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Drůbež
U kachny nebo husy propíchněte kůži pod křídly. Tak může vytékat tuk.
U kachních prsou nařízněte kůži. Kachní prsa neobracejte.
K drůbeži přidejte do nádoby trochu tekutiny. Dno nádoby by mělo být pokryté do výšky 1–2 cm.
Pokud budete drůbež obracet, pečte ji nejprve prsní stranou, resp. stranou s kůží dolů.
Drůbež bude obzvláště do křupava opečená, pokud ji ke konci pečení potřete máslem, slanou vodou nebo pomerančovou šťávou.
Maso
Libové maso potřete podle chuti tukem nebo ho obložte plátky slaniny.
Při pečení libového masa přidejte trochu tekutiny. Ve skleněné nádobě by mělo být dno pokryté do výšky cca ^ cm.
Kůži křížem nařízněte. Pokud budete pečeni obracet, pečte ji nejprve kůží dolů
Když je pečeně hotová, měla by se nechat ještě 10 minut odpočívat ve vypnuté, zavřené troubě. Šťáva se tak lépe rozloží. Případně pečeni zabalte do alobalu. Doporučená doba na odpočinutí není započítaná v uvedené době pečení.
.
Pečení a dušení v nádobě je komfortnější. Pečeni lze v nádobě snadněji z trouby vyndat a omáčku můžete uvařit přímo v nádobě.
Množství tekutiny závisí na druhu masa a materiálu nádoby a na tom, zda použijete pokličku. Pokud pečete maso ve smaltovaném nebo tmavém kovovém pekáči, je potřeba o něco více tekutiny než ve skleněné nádobě.
Tekutina v nádobě se při pečení vypařuje. V případě potřeby opatrně přilijte tekutinu.
Vzdálenost mezi masem a pokličkou by měla být minimálně 3 cm. Maso může zvětšit svůj objem.
Před dušením maso podle potřeby předem opečte. Aby při dušení vznikla omáčka, přidejte vodu, víno, ocet a podobně. Dno nádoby by mělo být pokryté do výšky 1–2 cm.
Ryby
Celou rybu nemusíte obracet. Celou rybu vložte do trouby v poloze na břiše, hřbetní ploutví nahoru. Aby dobře držela, vložte do otvoru v břiše rozříznutý brambor nebo malou žáruvzdornou nádobku.
Jestli je ryba už upečená, poznáte podle toho, že lze snadno uvolnit hřbetní ploutev.
Pro dušení dejte do nádoby dvě až tři lžíce tekutiny a trochu citronové šťávy nebo octa.
Drůbež
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Kuře, 1,3 kg Otevřená nádoba 2 4 200-220 60-70 Malé kousky kuřete, po 250 g Otevřená nádoba 3 4 220-230 30-35 Kuřecí kousky, nugety, zmrazené Univerzální plech 3 % 190-210 20-25 Kachna, 2 kg Otevřená nádoba 2 4 180-200 90-110 Kachní prsa, středně propečená, po 300 g Otevřená nádoba 3 % 210-230 35-40
Husa, 3 kg Otevřená nádoba 2 4 140 130-140
Husí stehna, po 350 g Uzavřená nádoba 2 % 150-160 80-90
Mladá krůta, 2,5 kg Otevřená nádoba 2 4 180-200 75-90 Krůtí prsa, bez kosti, 1 kg Uzavřená nádoba 2 % 240-260 80-100 Krůtí horní stehno, s kostí, 1 kg Otevřená nádoba 2 4 180-200 80-100
Druh ohřevu
( 3 3-5
4 230-240 30-40
Teplota ve °C
160 50-60
Doba úpra­vy v min.
40
Page 41
Maso
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Vepřová pečeně bez kůže, např. krkovice, 1,5 kg Otevřená nádoba 2 7 - 160-170 150-160 Vepřová pečeně s kůží, např. plec, 2 kg Otevřená nádoba 2 : 1 130-140 135-145
Vepřová panenka, 1,5 kg Uzavřená nádoba 2 : - 190-200 100-110*** Vepřové steaky, silné 2 cm Rošt 4 ( - 3 20-25** Hovězí svíčková, medium, 1 kg Univerzální plech + pečicí plech 3 % - 210-220**** 40-50** Dušená hovězí pečeně, 1,5 kg Uzavřená nádoba 2 7 - 200-220 130-150***** Roastbeef, medium, 1,5 kg Univerzální plech + pečicí plech 3 4 - 200-220**** 60-70 Burger, vysoký 3-4 cm Rošt 4 ( - 3**** 25-30 Telecí pečeně, 1,5 kg Otevřená nádoba 2 7 - 160-180 140-160 Telecí kolínko, 1,5 kg Uzavřená nádoba 2 : - 200-220 125-140 Jehněčí kýta bez kosti, středně propečená, 1,5 kg Otevřená nádoba 2 4 - 170-190 70-80*** Jehněčí hřbet s kostí, středně propečený, 1,5 kg Otevřená nádoba 2 4 - 180-190 45-55*** Grilovací klobásy Rošt 3 ( - 3 15-20 Sekaná, 1 kg Otevřená nádoba 2 4 - 170-180 70-80
* předehřejte ** Pod něj zasuňte univerzální plech do úrovně 2 *** bez obracení **** obraťte po 1/2 - 2/3 doby pečení **** na začátku přidejte do nádoby tekutinu, maso by mělo ležet minimálně do 2/3 v tekutině
Druh ohřevu
4 2 190-200 25-30
Kroky Teplota
ve °C
Doba úpravy v min.
Ryby
Pokrm Příslušenství/nádoba Úroveň za-
sunutí
Ryba, grilovaná, celá, 300 g, např. pstruh Rošt 2 4 160-180 20-30*** Ryba, grilovaná, celá, 1,5 kg, např. losos Rošt 2 4 170-190 30-40*** Rybí filety, podkovy, grilované, vysoké 2–3 cm Rošt 4 ( 3 12-22** Rybí filety, dušené, přírodní, vysoké 2–3 cm Přiklopená nádoba 2 7 170-190 35-45 Ryba, dušená, celá, 300 g, např. pstruh Přiklopená nádoba 2 7 170-190 40-50 Ryba, dušená, celá, 1,5 kg, např. losos Přiklopená nádoba 2 7 180-200 55-65
* Předehřejte. ** Zasuňte univerzální vysoký plech do úrovně 2. *** Pod rošt zasuňte univerzální vysoký plech.
Tipy pro pečení, dušení a grilování
Varný prostor je silně znečištěný. Pečte pokrm v přiklopeném pekáči nebo použijte grilovací plech. Když použijete grilovací plech, dosáhnete při
pečení optimálních výsledků. Grilovací plech si můžete dokoupit jako zvláštní příslušenství.
Pečeně je příliš tmavá a kůrka místy spálená a/nebo je pečeně vysušená.
Kůrka je příliš slabá. Zvyšte teplotu nebo po skončení doby pečení krátce zapněte gril. Pečeně vypadá dobře, ale omáčka je
spálená. Pečeně vypadá dobře, ale omáčka je
příliš světlá a vodová. Maso se při dušení připaluje. Poklička se musí hodit na nádobu na pečení a musí být dobře přiklopená.
Grilovaný pokrm je vysušený. Maso osolte až po grilování. Sůl vytahuje z masa vodu. Při obracení do grilovaného pokrmu nepíchejte. Použí-
Zkontrolujte výšku zasunutí a teplotu. Příště zvolte nižší teplotu a v případě potřeby zkraťte dobu pečení.
Příště použijte menší nádobu na pečení a v případě potřeby přidejte více tekutiny.
Příště použijte větší nádobu na pečení a v případě potřeby přidejte méně tekutiny.
Snižte teplotu a v případě potřeby přilévejte během dušení ještě tekutinu.
vejte kleště na grilování.
Druh ohřevu
Teplota ve °C
Doba úpra­vy v min
41
Page 42
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Zelenina a přílohy
Zde najdete údaje k přípravě grilované zeleniny, brambor a zmrazených výrobků z brambor.
Řiďte se údaji v tabulce.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvá-
ní v min
Grilovaná zelenina univerzální vysoký plech 5 ( 3 10-15 Pečené brambory, rozpůlené univerzální vysoký plech 3 : 160-180 45-60 Výrobky z brambor, zmrazené, např. hranolky,
univerzální vysoký plech 3 % 200-220 25-35
krokety, bramborové taštičky, rösti Hranolky, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 190-210 30-40
Dezerty
V tomto spotřebiči si můžete sami vyrobit suflé a jogurt. Suflé
Suflé můžete péct také ve vodní lázni v univerzálním vysokém plechu.Univerzální vysoký plech zasuňte do výšky 2.
2. Přimíchejte 150 g jogurtu (s teplotou z lednice).
3. Naplňte do šálků nebo malých skleniček a zakryjte
potravinovou fólií.
4. Šálky nebo skleničky postavte na dno trouby
a proveďte nastavení podle tabulky.
5. Když je jogurt hotový, nechte ho vychladnout
v lednici.
Jogurt Vyjměte z trouby příslušenství a rámy. Pečicí prostor musí být prázdný.
1. Na varné desce zahřejte 1 l mléka (3,5 % tuku) na
90 °C a nechte ho vychladnout na 40 °C. Pokud použijete trvanlivé mléko, stačí ho zahřát na 40 °C.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Jogurt formičky na 1 porci - : 40-45 8-9h Suflé ve formičkách na 1 porci formičky na 1 porci 2 % 160-180 35-45
Akrylamid v potravinách
Akrylamid vzniká především při zahřátí připravovaných obilných a bramborových produktů na vysoké teploty, jako např. smažených brambůrků, hranolků, toastů, housek, chleba nebo jemného pečiva (sušenky, perník, Spekulatius).
Tipy pro přípravu pokrmů bez akrylamidu
Všeobecně Používejte co nejkratší doby pečení.
Opékejte pokrmy dozlatova, ne příliš do tmava.
Velký, hustý pokrm obsahuje méně akrylamidu.
Pečení Pomocí horního/dolního ohřevu max. 200 °C.
Pomocí horkého vzduchu max. 180 °C.
Cukroví Pomocí horního/dolního ohřevu max. 190 °C.
Pomocí horkého vzduchu max. 170 °C. Vejce nebo vaječný žloutek omezuje tvorbu akrylamidu.
Hranolky pečené v troubě Rozmístit na plechu rovnoměrně a v jedné vrstvě. Péct cca 400–600 g na jednom plechu, aby hranolky
nebyly vysušené a byly křupavé.
42
Page 43
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Mírný ohřev
Mírný ohřev je pomalé pečení při nízké teplotě.Nazývá se proto také nízkoteplotní pečení.
Mírný ohřev je ideální pro všechny jemné kousky (např. křehké části hovězího, telecího, vepřového, jehněčího a drůbeže), které mají být upečené dorůžova nebo doměkka. Maso zůstane hezky šťavnaté, křehké a měkké.
Výhoda: Máte dost času na plánování menu, protože maso připravené pomocí mírného ohřevu lze bez problémů udržovat teplé. Během pečení nemusíte maso obracet.Dvířka spotřebiče nechte zavřená, aby bylo zachováno stejnoměrné klima v troubě.
Používejte pouze čerstvé a hygienicky nezávadné maso bez kostí. Pečlivě odstraňte šlachy a tučné okraje. Tuk zanechává při mírném ohřevu silnou příchuť. Můžete také použít okořeněné nebo naložené maso. Nepoužívejte rozmrazené maso.
Po upečení pomocí mírného ohřevu můžete maso hned nakrájet. Není potřeba ho nechat uležet. Díky speciální metodě pečení je maso růžové, ale není syrové nebo málo upečené.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
Kachní prsa, po 300 g nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 95* 60-70 Plátky kuřecích prsou, po 200 g, propečené nepřiklopená nádoba 2 . 4 120* 70-80 Krůtí prsa, bez kosti, vysoká 6,5-8,5 cm, 1 kg, prope-
čená Vepřová pečeně, vysoká 5–6 cm, 1,5 kg nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 85* 150-210 Vepřová panenka, celá nepřiklopená nádoba 2 . 4-6 85* 75-100 Hovězí květová špička, vysoká 6–7 cm, 1,5 kg, prope-
čená Hovězí svíčková, vysoká 4–6 cm, 1 kg nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 85* 90-150 Roastbeef, vysoký 5–6 cm, 1,5 kg nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 85* 120-180 Hovězí medailonky / rumpsteak, vysoké 4 cm nepřiklopená nádoba 2 . 4 80* 40-80 Telecí ořech, vysoký 7–10 cm, 1,5 kg nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 85* 250-310 Telecí panenka, celá nepřiklopená nádoba 2 . 4-6 85* 100-160 Telecí medailonky, vysoké 4 cm nepřiklopená nádoba 2 . 4 80* 50-70 Jehněčí hřbet, vykostěný, po 200 g nepřiklopená nádoba 2 . 4 85* 30-70 Jehněčí kýta bez kosti, 1 kg svázaná nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 95* 150-210
* Předehřát.
nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 120* 140-180
nepřiklopená nádoba 2 . 6-8 100* 160-220
Teplota mírného ohřevu a doba pečení závisí na velikosti, tloušťce a kvalitě masa. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení.
Upozornění: U mírného ohřevu nelze použít odložený
start s nastaveným časem konce.
Nádoby Používejte mělké nádoby, např. porcelánový nebo skleněný servírovací podnos. Nádobu dejte do trouby předehřát.
Nepřiklopenou nádobu postavte vždy na rošt ve výšce
2. Další informace najdete v části Tipy pro mírný ohřev na
konci tabulky s nastavením. Tento druh provozu spouštějte jen tehdy, když je trouba
úplně vychladlá.Nechte pečicí prostor s nádobou cca 15 minut důkladně prohřát.
Maso zprudka a dostatečně dlouho opečte ze všech stran na varné zóně při vysoké teplotě, i na koncích. Okamžitě ho položte na předehřátou nádobu. Nádobu s masem vložte zpět do trouby a pečte pomocí mírného ohřevu.
sunutí
Druh ohřevu
Doba opeče­ní v min
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Tipy pro mírný ohřev
Pečení kachních prsou pomocí mír­ného ohřevu.
Maso upečené pomocí mírného ohřevu není tak horké jako normálně upečené maso.
Studená kachní prsa vložte do pánve a opečte nejprve stranu s kůží. Po mírném ohřevu 3 až 5 minut grilujte do křupava.
Aby upečené maso tak rychle nevychladlo, ohřejte talíře a podávejte hodně horké omáčky.
43
Page 44
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Sušení
Bylinky sušte se stonky. Rozprostřete bylinky rovnoměrně a mírně navršené na rošt.
Pomocí horkého vzduchu můžete skvěle sušit. Při tomto způsobu konzervace se díky zbavení vody koncentrují aromatické látky.
Používejte pouze kvalitní ovoce, zeleninu a bylinky a důkladně je umyjte. Na rošt položte pečicí nebo pergamenový papír. Nechte ovoce řádně okapat a osušte ho.
Nakrájejte ho na stejně velké kousky nebo tenké plátky. Neoloupané ovoce položte na mísu rozříznutou stranou nahoru. Dbejte na to, aby se ovoce ani houby na roštu nepřekrývaly.
Zeleninu nastrouhejte a poté ji blanšírujte. Blanšírovanou zeleninu nechte řádně okapat a pak ji rovnoměrně rozprostřete na rošt.
Pro sušení používejte následující výšky zasunutí:
1 rošt: výška 3
2 rošty: výška 3+1
Šťavnaté ovoce a šťavnatou zeleninu několikrát obraťte. Ihned po usušení sejměte z papíru.
V tabulce najdete nastavení pro sušení různých potravin. Teplota a doba trvání závisí na druhu, vlhkosti, zralosti a tloušťce sušených potravin. Čím déle necháte potraviny sušit, tím budou lépe konzervované. Čím tenčí kousky nakrájíte, tím rychleji budou potraviny usušené a zůstanou aromatičtější. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení.
Pokud chcete sušit další potraviny, řiďte se podle podobných potravin v tabulce.
Zelenina, ovoce a bylinky Příslušenství Druh
Teplota ve °CDoba trvání
ohřevu
Jádrové ovoce (plátky jablek, silné 3 mm, na jeden rošt 200 g) 1–2 rošty : 80 4-8 Kořenová zelenina (mrkev), nastrouhaná, blanšírovaná 1–2 rošty : 80 4-7 Houby na plátky 1–2 rošty : 80 5-8 Bylinky, očiště 1–2 rošty : 60 2-5
v hodinách
Zavařování
Ve spotřebiči můžete zavařovat ovoce a zeleninu.
:Varování – Nebezpečí poranění!
Při nesprávném zavaření mohou zavařovací sklenice prasknout. Řiďte se pokyny pro zavařování.
Sklenice Používejte pouze čisté a nepoškozené zavařovací sklenice. Používejte pouze tepelně odolné, čisté a nepoškozené gumičky. Spony a pružiny předem zkontrolujte.
Při zavařování používejte pouze sklenice stejné velikosti a s obsahem stejných potravin. V troubě můžete současně zavařovat obsah maximálně šesti zavařovacích sklenic o objemu ^, 1 nebo 1^ l. Nepoužívejte větší ani vyšší sklenice. Víčka by mohla prasknout.
Zavařovací sklenice se nesmí při zavařování v troubě dotýkat.
Příprava ovoce a zeleniny Používejte pouze kvalitní ovoce a zeleninu. Důkladně je omyjte.
Ovoce, resp. zeleninu podle druhu oloupejte, zbavte pecek a nakrájejte a naplňte do zavařovacích sklenic cca 2 cm pod okraj.
Ovoce: Ovoce v zavařovacích sklenicích zalijte horkým cukrovým roztokem (cca 400 ml na litrovou sklenici), ze kterého jste sebrali pěnu. Na litr vody:
cca 250 g cukru u sladkého ovoce
cca 500 g cukru u kyselého ovoce
Zelenina: Zeleninu v zavařovacích sklenicích zalijte horkou svařenou vodou.
Okraje sklenic otřete, musí být čisté. Na každou sklenici položte mokrou gumičku a víčko. Sklenice uzavřete sponami. Postavte sklenice do univerzálního vysokého plechu tak, aby se nedotýkaly. Do univerzálního vysokého plechu nalijte 500 ml horké vody (cca 80 °C). Proveďte nastavení podle údajů v tabulce.
Konec zavařování Ovoce: Po určité době začnou v krátkých intervalech stoupat vzhůru bublinky. Jakmile to ve všech sklenicích začne bublat, vypněte spotřebič. Sklenice nechte v troubě uvedenou dobu dojít, teprve pak je z trouby vyjměte.
Zelenina: Po určité době začnou v krátkých intervalech stoupat vzhůru bublinky. Jakmile to ve všech zavařovacích sklenicích probublává, snižte teplotu na 120 °C a nechte sklenice v zavřené troubě dále probublávat, jak je uvedeno v tabulce. Po uplynutí této doby spotřebič vypněte a využijte ještě několik minut zbytkové teplo, jak je uvedeno v tabulce.
Po zavaření vyjměte sklenice z trouby a postavte je na čistou utěrku. Horké sklenice nestavte na studený nebo mokrý podklad, mohly by prasknout. Zavařovací sklenice přikryjte, aby byly chráněné před průvanem. Spony odstraňte až po vychladnutí sklenic.
Časy uvedené v tabulce nastavení jsou orientační hodnoty pro zavařování ovoce a zeleniny. Může na ně mít vliv pokojová teplota, počet sklenic, množství, teplota a kvalita obsahu sklenic.Údaje se vztahují na jednolitrové oblé sklenice. Dříve než pečicí troubu přepnete, příp. vypnete, ujistěte se, že to ve sklenicích řádně probublává.Probublávání začne cca po 30– 60 minutách.
44
Page 45
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška zasu-
nutí
Zelenina, např. mrkev 1litrové zavařovací sklenice 1 : 1. 160-170 do probublávání: 30-40
Zelenina, např. okurky 1litrové zavařovací sklenice 1 : 1. 160-170 do probublávání: 30-40
Peckovité ovoce, např. třešně, švestky 1litrové zavařovací sklenice 1 : 1. 160-170 do probublávání: 30-40
Jádrové ovoce, např. jablka, jahody 1litrové zavařovací sklenice 1 : 1. 160-170 do probublávání: 30-40
Druh ohřevu
Krok Teplota
ve °C
2. 120 od probublávání: 30-40
3. - dojít: 30
2. - dojít: 30
2. - dojít: 35
2. - dojít: 25
Doba trvání v min
Kynutí těsta
Těsto vykyne výrazně rychleji než při pokojové teplotě a nevysuší se. Tento druh provozu spouštějte jen tehdy, když je trouba úplně vychladlá.
Nechte těsto vykynout vždy dvakrát. Řiďte se údaji v tabulkách s nastavením pro 1. a 2. kynutí (kynutí těsta a kynutí pečiva).
Kynutí těsta Těsto dejte do žáruvzdorné mísy a postavte ji na rošt. Proveďte nastavení podle údajů v tabulce.
Během kynutí neotevírejte dvířka spotřebiče, protože by unikl vlhký vzduch. Těsto nepřikrývejte.
Během provozu vzniká kondenzovaná voda a způsobuje orosení skla dvířek. Po kynutí pečicí prostor vytřete. Zbytky vodního kamene rozpusťte pomocí malého množství octa a setřete čistou vodou.
Kynutí pečiva Vložte pečivo do výšky zasunutí uvedené v tabulce.
Pokud chcete troubu předehřát, nechte pečivo vykynout mimo spotřebič na teplém místě.
Teplota a doba kynutí závisí na druhu a množství přísad. Proto jsou údaje v tabulce s nastavením orientační hodnoty.
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Kynuté těsto, slabé Mísa 2 % 1. 35-40 25-30
Pečicí plech 2 % 2. 35-40 10-20
Kynuté těsto, těžké a tuč Mísa 2 % 1. 35-40 60-75
Žáruvzdorná nádoba 2 % 2. 35-40 45-60
Druh ohřevu
Kroky Teplota
ve °C
Doba úpra­vy v min.
45
Page 46
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Rozmrazování
Hodí se pro rozmrazování zmrazeného ovoce, zeleniny a pečiva. Drůbež, maso a ryby je nejlepší nechat rozmrazit v lednici. Nehodí se pro krémové a šlehačkové dorty.
Pro rozmrazování používejte následující výšky zasunutí:
1 rošt: výška 2
2 rošty: výška 3+1
Časové údaje v tabulce jsou orientační hodnoty. Závisí
na kvalitě, teplotě zmrazení (–18 °C) a vlastnostech potravin. Jsou zde uvedená časová rozpětí. Nejprve nastavte kratší dobu a podle potřeby ji prodlužte.
Tip: Nízké zmrazené kousky nebo jednotlivé porce se
rozmrazí rychleji než zmrazené v bloku.
Vyjměte zmrazené potraviny z obalu a ve vhodné nádobě postavte na rošt.
Pokrmy průběžně jednou až dvakrát zamíchejte nebo obraťte. Velké kusy několikrát obraťte. Pokrm od sebe během rozmrazování oddělujte, resp. již rozmrazené kousky vyjměte z trouby.
Rozmrazené pokrmy nechte ještě 10 až 30 minut odpočívat ve vypnutém spotřebiči, aby se vyrovnala teplota.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška zasunutí Druh ohřevu Teplota ve °C Doba trvání v min
Chléb, všeobecně plech na pečení 2 B 50 40-70 Koláč, šťavnatý plech na pečení 2 B 50 70-90 Koláč, suchý plech na pečení 2 B 60 60-75
Udržování teploty
Pomocí druhu ohřevu udržování teploty můžete uvařené pokrmy udržovat teplé. Zabráníte tak vytváření kondenzátu a nemusíte troubu vytírat.
Hotové pokrmy neudržujte teplé déle než dvě hodiny. Mějte na paměti, že některé pokrmy se při udržování teploty dál pečou. Pokrmy případně přiklopte.
46
Page 47
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Zkušební pokrmy
Tyto tabulky byly sestaveny pro zkušební instituce, s cílem usnadnit kontrolu našich spotřebičů.
Podle EN 60350-1.
Pečení
Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu.
Výšky zasunutí při pečení na dvou úrovních:
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
formy na roštu
první rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
Výšky zasunutí při pečení na třech úrovních:
plech na pečení: výška 5
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
Pečení
Pečení ve dvou rozevíracích formách:
na jedné úrovni (obrázek !)
na dvou úrovních (obrázek ")
1
2
Upozorně
Hodnoty nastavení platí pro vložení do studené
trouby.
Řiďte se pokyny k předehřátí v tabulkách. Hodnoty
nastavení platí bez rychloohřevu.
Nejdříve použijte k pečení nižší z uvedených teplot.
Grilování
Navíc vložte univerzální vysoký plech. Zachytí se do něj kapalina a trouba zůstane čistší.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Stříkané pečivo plech na pečení 3 % 140-150* 25-35 Stříkané pečivo plech na pečení 3 : 140-150* 20-30 Stříkané pečivo, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-150* 25-35 Stříkané pečivo, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 130-140* 35-55 Koláčky plech na pečení 3 % 150* 25-35 Koláčky plech na pečení 3 : 150* 20-30 Koláčky, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140* 25-35 Koláčky, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 140* 25-35 Vodový piškot rozevírací forma Ø 26 cm 2 % 160-170** 25-35 Vodový piškot rozevírací forma Ø 26 cm 2 6 160-170 30-35 Vodový piškot, 2 úrovně 2 rozevírací formy Ø 26 cm 3+1 : 150-160** 35-50 Zakrytý jablečný koláč 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 2 $ 160-170 70-90 Zakrytý jablečný koláč 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 1 % 190-210 70-80 Zakrytý jablečný koláč, 2 úrovně 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 3+1 : 160-180 70-90
* 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu. ** Předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu.
Grilování
Pokrm Příslušenství Výška za-
sunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Opečené toasty rošt 5 ( 3 5-6* Hovězí burger, 12 ks rošt 4 ( 3 25-30**
* Nepředehřívat. ** Po 2/3 celkové doby obraťte.
47
Page 48
5IBOLZPVGPSCVZJOHB #PTDI)PNF"QQMJBODF
3FHJTUFSZPVSOFXEFWJDFPO.Z#PTDIOPXBOEQSPGJUEJSFDUMZGSPN
t&YQFSUUJQTUSJDLTGPSZPVSBQQMJBODF t8BSSBOUZFYUFOTJPOPQUJPOT t%JTDPVOUTGPSBDDFTTPSJFTTQBSFQBSUT t%JHJUBMNBOVBMBOEBMMBQQMJBODFEBUBBUIBOE t&BTZBDDFTTUP#PTDI)PNF"QQMJBODFT4FSWJDF
'SFFBOEFBTZSFHJTUSBUJPOoBMTPPONPCJMFQIPOFT
XXXCPTDIIPNFDPNXFMDPNF
-PPLJOHGPSIFMQ :PV}MMGJOEJUIFSF
&YQFSUBEWJDFGPSZPVS#PTDIIPNFBQQMJBODFTOFFEIFMQXJUIQSPCMFNT PSBSFQBJSGSPN#PTDIFYQFSUT 'JOEPVUFWFSZUIJOHBCPVUUIFNBOZXBZT#PTDIDBOTVQQPSUZPV
XXXCPTDIIPNFDPNTFSWJDF $POUBDUEBUBPGBMMDPVOUSJFTBSFMJTUFEJOUIFBUUBDIFETFSWJDFEJSFDUPSZ
3PCFSU#PTDI)BVTHFSÉUF(NC)
$BSM8FSZ4USBF .ßODIFO (FSNBOZ
XXXCPTDIIPNFDPN
*9001467436*
9001467436 000323
Loading...