Bosch HBG337ES0 User Manual

Page 1
3FHJTUFS
OFXEFWJDFPO
.Z#PTDIOPXBOE HFUGSFFCFOFGJUT
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
ZPVS
HB..37...
[cs] Návod k použití Vestavná pečicí trouba
Page 2
Page 3
Obsah
[cs]Návod k použi t í Vest avná pečicí t rouba
8 Použití dle určení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Důležité bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . 5
Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Halogenová žárovka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
cs
p Rámy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vysazení a zavěšení rámů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
q Dvířka spotřebiče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Demontáž a montáž skleněných tabulí . . . . . . . . . . . .20
] Příčiny poškození . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ekologická likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Seznámení se se spotřebičem . . . . . . . . . . . . . . 8
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tlačítka a displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Druhy ohřevu a funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Varný prostor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
_ Příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Standardní příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zasunutí příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Zvláštní příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
První uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Čištění varného prostoru a příslušenství . . . . . . . . . . 13
1 Obsluha spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zapnutí a vypnutí spotřebiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastavení druhu ohřevu a teploty. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rychloohřev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
O Časové funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nastavení doby trvání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nastavení konce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavení budíku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nastavení času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A Dětská pojistka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aktivace a deaktivace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Co dělat v případě poruchy?. . . . . . . . . . . . . . . 22
Samostatné odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Výměna žárovky na horní stěně pečicí trouby . . . . . .22
4 Zákaznický servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Číslo E-Nr. a číslo FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
P Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nádoba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Příprava pokrmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nastavení programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
J Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském
studiu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Koláče a pečivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nákypy a zapékané pokrmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Drůbež, maso a ryby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Zelenina a přílohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Dezerty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Akrylamid v potravinách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sušení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Zavařování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Kynutí těsta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rozmrazování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Udržování teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Zkušební pokrmy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Produktinfo
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na: www.bosch-
home.com a v internetovém obchodu: www.bosch­eshop.com
Q Základní nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seznam základních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Změna základních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
D Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vhodné čisticí prostředky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Plochy v pečicím prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Udržování spotřebiče v čistotě . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Page 4
cs Použití dle určení
8Použití dle určení
Použ i t í dl e urč ení
Pečlivě si přečtěte tento návod. Pouze tehdy můžete váš spotřebič správně a bezpečně používat. Návod k použití a k montáži uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele.
Tento spotřebič je určen pouze pro vestavbu. Řiďte se speciálním návodem k montáži.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte.
Spotřebiče bez zástrčky smí zapojovat pouze oprávněný odborník. Pokud je spotřebič nesprávně zapojený, nemáte v případě škody nárok na záruku.
Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze k přípravě během provozu pod dozorem. Spotřebič používejte pouze v uzavřených prostorech.
pokrmů a nápojů. Spotřebič mějte
Tento spotřebič je určený pro použití v maximální nadmořské výšce 4000 m.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost, nebo byly touto osobou instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti. Výjimka: děti starší 15 let a pod dozorem dospělé osoby.
Dětem mladším než 8 let zabraňte v přístupu ke spotřebiči a přívodnímu kabelu.
Příslušenství vždy správně zasuňte do trouby.
~ "P
říslušenství" na straně 11
4
Page 5
Důležité bezpečnostní pokyny cs
( Důležité bezpečnostní
pokyny
Důležité bezpečnost ní pokyny
Obecně
:Varování – Nebezpečí požáru!
Hořlavé předměty uložené ve varném
prostoru se mohou vznítit. Do varného
prostoru nikdy neukládejte hořlavé
předměty. Nikdy neotevírejte dvířka
spotřebiče, když uvnitř začne vznikat dým.
Spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku
v pojistkové skříňce.
Nebezpečí požáru!
Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečení
se mohou vznítit. Před spuštěním provozu
odstraňte z pečicího prostoru, z topných
prvků a příslušenství hrubé nečistoty.
Nebezpečí požáru!
Při otevření dvířek spotřebiče vznikne
průvan. Papír na pečení by se mohl dostat
do kontaktu s topnými prvky a vznítit se.
Papír na pečení při předehřívání nikdy
nepokládejte na příslušenství bez upevnění.
Zatižte papír na pečení vždy nádobou nebo
formou na pečení. Papírem na pečení
vyložte vždy jen plochu, kterou budete
potřebovat. Papír na pečení nesmí
přesahovat okraje příslušenství.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se
nedotýkejte horkých ploch nebo topných
článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj
pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v
přístupu k přístroji.
Nebezpečí popálení!
Příslušenství a nádoby jsou velmi horké.
Horké příslušenství a nádoby vyndavejte
z varného prostoru vždy chňapkou.
Nebezpečí popálení!
Alkoholové páry se mohou v horkém
varném prostoru vznítit. Nikdy nepoužívejte
k přípravě pokrmů velké množství nápojů
s vysokým procentem alkoholu. Používejte
pouze malé množství nápojů s vysokým
procentem alkoholu. Opatrně otevřete
dvířka spotřebiče.
:Varování – Nebezpečí opaření!
Přístupné součásti jsou během provozu
horké. Nikdy se nedotýkejte horkých součástí. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Při otevření dvířek spotřebiče může unikat
horká pára. Páru nemusí být v závislosti na teplotě vidět. Při otevírání nestůjte příliš blízko u spotřebiče. Opatrně otevřete dvířka spotřebiče. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Nebezpečí opaření!
Z vody v horkém varném prostoru může
vzniknout horká pára. Nikdy nelijte do horké trouby vodu.
:Varování – Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může
prasknout. Nepoužívejte škrabku na sklo ani ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během
otevírání a zavírání dvířek pohybují a mohou vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
Nebezpečí poranění!
Součásti uvnitř dvířek spotřebiče mohou mít
ostré hrany. Používejte ochranné rukavice.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné.
Opravy spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Kontaktem s horkými součástmi spotřebiče
může dojít k roztavení kabelové izolace elektrických spotřebičů. Zabraňte kontaktu přívodních kabelů elektrických spotřebičů s horkými součástmi spotřebiče.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Pokud do spotřebiče pronikne vlhkost,
může to způsobit úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Poškozený spotřebič může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nikdy nezapínejte vadný spotřebič. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříni. Zavolejte zákaznický servis.
5
Page 6
cs Příčiny poškození
:Varování – Nebezpečí v důsledku
magnetického pole!
V ovládacím panelu nebo ovládacích prvcích jsou vloženy permanentní magnety. Magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. Pokud nosíte elektronické implantáty, dodržujte minimální vzdálenost 10 cm od ovládacího panelu.
Halogenová žárovka
:Varování – Nebezpečí popálení!
Osvětlení v troubě se velmi zahřívá. Ještě nějakou dobu po vypnutí hrozí nebezpečí popálení. Nedotýkejte se skleněného krytu. Při čištění zabraňte kontaktu s pokožkou.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Při výměně žárovky ve varném prostoru jsou kontakty objímky žárovky pod proudem. Před výměnou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
] Příčiny poškození
Př í č iny poškození
Obecně
Pozor!
Příslušenství, fólie, papír na pečení nebo nádoba na
dně trouby: Na dno trouby nepokládejte žádné příslušenství. Na dno trouby nepokládejte fólii jakéhokoli druhu ani papír na pečení. Pokud je nastavená teplota nad 50 ºC, nestavte na dno trouby žádné nádoby. Hrozí hromadění tepla. Doby pečení pak již nesouhlasí a poškozuje se smalt.
Alobal: Alobal nesmí ve varném prostoru přijít do
kontaktu se skleněnou tabulí. Na skleněné tabuli by mohlo dojít ke změnám barvy.
Voda v horkém varném prostoru: Nikdy nelijte do
horkého varného prostoru vodu. Vznikla by pára. Změnou teploty by mohlo dojít k poškození smaltu.
Vlhkost ve varném prostoru: Dlouhodobé působení
vlhkosti ve varném prostoru může vést ke korozi. Po použití nechte varný prostor vyschnout. Neuchovávejte vlhké potraviny delší dobu v uzavřeném prostoru. Neskladujte pokrmy ve varném prostoru.
Ochlazení s otevřenými dvířky spotřebiče: Po
skončení provozu s vysokými teplotami nechte varný prostor ochladit s uzavřenými dvířky. Nesvírejte nic do dvířek spotřebiče. I když necháte dvířka jen pootevřená, můžete dojít k poškození sousedících částí nábytku. Pouze v případě provozu s velkou vlhkostí nechte vyschnout varný prostor s otevřenými dvířky.
Šťáva z ovoce: Velmi šťavnaté ovocné koláče
neklaďte na plech příliš hustě. Šťáva z ovoce kapající z plechu by způsobila skvrny, které již nelze odstranit. Pokud možno použijte univerzální vysoký plech.
Silně znečištěné těsnění: Pokud je těsnění silně
znečištěné, nebudou dvířka spotřebiče během provozu správně zavřené. Může dojít k poškození sousedícího nábytku. Těsnění vždy udržujte v čistotě. Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným těsněním nebo bez těsnění. ~ "Čištění"
na straně 18
Dvířka spotřebiče jako sedátko nebo odkládací
plocha: Na otevřená dvířka spotřebiče nestoupejte, nesedejte ani se na ně nevěšte. Na dvířka spotřebiče nestavte žádné nádoby ani příslušenství.
Zasunutí příslušenství: V závislosti na typu
spotřebiče může příslušenství při zavírání dvířek spotřebiče poškrábat skleněnou tabuli. Příslušenství vždy zasuňte do varného prostoru až nadoraz.
Přeprava spotřebiče: Spotřebič nepřenášejte ani
nedržte za madlo dvířek. Madlo dvířek by nevydrželo váhu spotřebiče a mohlo by se ulomit.
6
Page 7
Ochrana životního prostředí cs
7Ochrana životního
prostředí
Ochrana ži vot ního prost ř edí
Váš nový spotřebič je mimořádně energeticky úsporný. Zde najdete tipy, jak můžete při používání spotřebiče ušetřit ještě více energie a jak správně spotřebič zlikvidovat.
Úspora energie
Spotřebič předehřívejte pouze tehdy, pokud je to
uvedeno v receptu nebo v tabulkách návodu k použití.
Zmrazené potraviny nechte před vložením do trouby
rozmrazit.
Dvířka spotřebiče otevírejte během provozu co
možná nejméně.
Více koláčů pečte nejlépe po sobě. Pečicí trouba je
ještě teplá. Zkracuje se tak doba pečení druhého koláče. Můžete také vložit do trouby 2 truhlíkové formy vedle sebe.
Používejte tmavé, černě lakované nebo smaltované
formy na pečení. Mají mimořádně dobrou tepelnou vodivost.
Vyjměte z trouby příslušenství, které nepotřebujete.
Při delší době pečení můžete spotřebič vypnout
10 minut před skončením doby pečení a využít k dopečení zbytkové teplo.
Ekologická likvidace
Obal ekologicky zlikvidujte.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních (waste electrical and electronic equipment –WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětný odběr a recyklaci starých spotřebičů v celé EU.
7
Page 8
cs Seznámení se se spotřebičem
*Seznámení se se
spotřebičem
Seznámení se se spot ř ebi čem
V této kapitole jsou popsány různé ukazatele a ovládací prvky. Dále se seznámíte s různými funkcemi vašeho spotřebiče.
Upozornění: . V závislosti na typu spotřebiče jsou
možné odchylky v barvách a jednotlivých detailech.
Ovládací panel
Na ovládacím panelu lze nastavit různé funkce vašeho spotřebiče. Zde je přehledně vyobrazen ovládací panel a přiřazení ovládacích prvků.
( Tlačítka a displej
Tlačítka jsou dotyková pole, pod kterými se nachází senzory. Pouhým dotykem na symbol zvolte funkci. Na displeji jsou zobrazeny symboly aktivních a časových funkcí.
0 Volič funkcí
Pomocí voliče funkcí nastavte druh ohřevu nebo další funkce. Volič funkce můžete z nulové pozice otáčet doleva nebo doprava.
8 Volič teploty
Pomocí voliče teploty nastavte teplotu na druh ohřevu nebo zvolte nastavení pro další funkce. Volič teploty můžete z nulové pozice otáčet pouze doprava, až nadoraz. Ne mimo tento rozsah.
Upozornění: . U některých spotřebičů jsou voliče
zapustitelné. Pro zasunutí a vysunutí stiskněte volič v nulové poloze.


Tlačítka a displej
Pomocí tlačítek můžete nastavit různé dodatečné funkce vašeho spotřebiče. Na displeji se zobrazí příslušné hodnoty.
Symbol Význam
v Časové funkce Opakovaným dotknutím zvolte
čas v, budík t, dobu trvání y a
konec {.
A
Mínus
@
Plus h Hmotnost U programů zvolte hmotnost. D Dětská pojistka Funkce pečicí trouby zablokujete a
--------
Displej
Hodnota, která je právě nastavována nebo se odpočítává, je na displeji zobrazena v popředí.
Pro využívání jednotlivých časových funkcí se několikrát dotkněte tlačítka v. Hodnotu, která je právě v popředí, zobrazuje červený pruh nad nebo pod příslušným symbolem.
Snížení nastavených hodnot. Zvýšení nastavených hodnot.
odblokujete na ovládacím panelu.



8
Page 9
Druhy ohřevu a funkce
Pomocí voliče funkcí nastavte druh ohřevu a další funkce.
Abyste vždy našli správný druh ohřevu pro příslušný pokrm, vysvětlíme vám nyní rozdíly a oblasti použití.
Druh ohřevu Použití
<
6
$
$ (
7
%
--------
3D horký vzduch Pro pečení koláčů nebo masa na jedné nebo více úrovních.
Ventilátor rozhání teplo z kruhového topného tělesa na zadní stěně stejnoměrně po celé troubě.
Mírný horký vzduch Pro šetrné pečení vybraných pokrmů na jedné úrovni bez předehřátí.
Ventilátor rozhání teplo z kruhového topného tělesa na zadní stěně po celé troubě. Tento druh ohřevu se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie v cirkulačním
režimu a energetické třídy.
Stupeň na pizzu Pro přípravu pizzy a pokrmů, které vyžadují velké teplo zdola.
Hřeje dolní topné těleso a kruhové topné těleso na zadní stěně.
Dolní ohřev Pro vaření ve vodní lázni a pro dopékání.
Teplo sálá zdola.
Velkoplošný gril Pro grilování nízkých grilovaných pokrmů, např. steaků, klobás nebo toastů a pro zapé-
kání. Ohřívá se celá plocha pod grilovacím topným tělesem.
Gril s cirkulací vzduchu Pro pečení drůbeže, celých ryb a větších kusů masa.
Grilovací topné těleso a ventilátor se střídavě zapínají a vypínají. Ventilátor víří horký vzduch kolem pokrmu.
Horní/dolní ohřev Pro tradiční pečení koláčů a masa na jedné úrovni. Obzvláště vhodný pro koláče se šťav-
natou horní vrstvou. Teplo sálá stejnoměrně shora i zdola. Tento druh ohřevu se používá pro zjištění spotřeby elektrické energie v konvenčním
režimu.
Seznámení se se spotřebičem cs
Další funkce
Vaše nová pečicí trouba vám nabízí ještě další funkce, které vám zde krátce vysvětlíme.
Funkce Použití
Rychloohřev Rychlé předehřívání varného prostoru, bez příslušenství.
F
^
%
--------
Osvětlení varného prostoru Zapnutí osvětlení varného prostoru, bez funkce.
Usnadní vám např. čištění varného prostoru.
Programy Pro mnoho pokrmů jsou vhodné hodnoty nastavení již naprogramovány ve spotřebiči.
~ "Programy" na straně 23
9
Page 10
cs Seznámení se se spotřebičem
Teplota
Pomocí voliče teploty se nastavuje teplota v troubě. Kromě toho se s ním volí i stupně pro další funkce.
Při nastavení teploty vyšší než 250 °C sníží spotřebič teplotu po cca 10 minutách na cca 240 °C. Pokud je váš spotřebič vybavený druhem ohřevu horní/dolní ohřev nebo dolní ohřev, toto snížení se zde neprovádí.
Poloha Význam
Ú Nulová poloha Spotřebič nehřeje. 50-275 Teplotní rozmezí Nastavitelná teplota v pečicím pro-
storu ve °C.
1, 2, 3
nebo
I, II, III
% Programy Pozice pro funkci programu.
--------
Ukazatel teploty
Linka ve spodní části displeje se vyplňuje ve třech krocích zleva doprava podle toho, čím vyšší je teplota ve varném prostoru.
Při předehřátí je dosaženo optimálního okamžiku pro vložení pokrmu, jakmile jsou všechna tři políčka linky vyplněna červeně.
Během jednotlivých fází ohřevu v rámci režimu se linka zkracuje o jeden krok.
Stupně grilování Nastavitelné stupně pro gril, velké
plochy ( a malé plochy * (podle typu spotřebiče).
Stupeň 1 = slabý Stupeň 2 = střední Stupeň 3 = silný
Varný prostor
Různé funkce ve varném prostoru usnadňují provoz spotřebiče. Varný prostor je např. celý osvětlený a chladicí ventilátor chrání spotřebič před přehřátím.
Otevření dvířek spotřebiče
Pokud během provozu otevřete dvířka spotřebiče, provoz běží dále.
Osvětlení varného prostoru
U většiny druhů ohřevu a funkcí je osvětlení varného prostoru během provozu zapnuto. Při ukončení provozu se vypne pomocí voliče funkcí.
Pomocí voliče funkcí lze osvětlení varného prostoru zapnout i bez zapnutého ohřevu. To vám pomůže např. při čištění spotřebiče.
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor se zapíná a vypíná podle potřeby. Teplý vzduch uniká dvířky.
Pozor!
Nezakrývejte ventilační štěrbiny. Jinak se spotřebič bude přehřívat.
Aby po skončení provozu pečicí prostor rychleji vychladl, běží ještě určitou dobu chladicí ventilátor.
Upozornění: Na základě teplotní setrvačnosti se
zobrazená teplota může mírně lišit od skutečné teploty v troubě.
10
Page 11
Příslušenství cs
_Příslušenství
Příslušenství
K vašemu spotřebiči patří různé příslušenství. Získáte přehled o dodávaném příslušenství a jeho správném využití.
Standardní příslušenství
V závislosti na typu spotřebiče může být dodané příslušenství různé.
Rošt Pro nádoby, koláčové a zapékací formy.
Pro pečeně, grilované pokrmy a zmrazené pokrmy.
Univerzální vysoký plech Pro šťavnaté koláče, pečivo, zmrazené pokrmy a velké pečeně.
Můžete ho používat jako nádobu pro zachycení tuku, když grilujete na roštu.
Plech na pečení Pro koláče na plechu a drobné pečivo.
--------
Používejte pouze originální příslušenství. Je speciálně přizpůsobeno vašemu spotřebiči.
Příslušenství lze zakoupit u zákaznického servisu, ve specializované prodejně nebo na internetu.
Upozornění: Když se příslušenství zahřeje, může se
zdeformovat. Na funkci to nemá žádný vliv. Po vychladnutí deformace zmizí.
Zasunutí příslušenství
Pečicí prostor má pět výšek zasunutí. Výšky zasunutí se počítají zdola nahoru.
U některých spotřebičů je nejhornější výška zasunutí v pečicím prostoru označená symbolem grilování.
V závislosti na typu spotřebiče je pečicí prostor vybavený jedním nebo více výsuvy nebo jedním či dvěma zacvakávacími výsuvy.Výsuvy jsou pevně namontované a nelze je vyjmout.Zacvakávací výsuvy lze podle potřeby umístit do volných úrovní.
Příslušenství zasouvejte vždy mezi obě vodicí tyče příslušné výšky zasunutí.
Příslušenství lze vytáhnout asi do poloviny, aniž by se překlopilo. Pomocí výsuvů lze příslušenství vytáhnout dál.
Dbejte na to, aby příslušenství bylo nasazené za patkou výsuvné kolejnice.
Příklad na obrázku: univerzální vysoký plech
D
Výsuvné kolejnice zaskočí, když je úplně vytáhnete. Lze tak na ně snadno vložit příslušenství. Pro uvolnění výsuvných kolejnic je lehce zatlačte zpět do pečicího prostoru.
Upozorně
Dbejte na to, abyste příslušenství do trouby zasunuli
vždy správně.
Zasuňte příslušenství vždy úplně do trouby, aby se
nedotýkalo dvířek spotřebiče.
Příslušenství, které při provozu nepoužíváte, vyjměte
z trouby.
Rámy lze za účelem čištění z trouby vyjmout.
~ Strana 20
Funkce zaskočení
Příslušenství lze vytáhnout asi do poloviny, pak zaskočí. Tato funkce zabraňuje zvrhnutí příslušenství při vytáhnutí. Aby tato ochrana proti zvrhnutí fungovala, musí být příslušenství zasunuté do trouby správně.
Při zasouvání roštu dbejte na to, aby byl výstupek vzadu a směřoval dolů. Otevřená strana musí být u dvířek spotřebiče a zakřivená část musí směřovat dolů ¾.
D
D
 
  
Při zasouvání plechů dbejte na to, aby byl výřez vzadu a směřoval dolů. Zkosená strana příslušenství ƒ musí být vpředu u dvířek spotřebiče.
11
Page 12
cs Příslušenství
Příklad na obrázku: univerzální vysoký plech
D
D
E
Kombinování příslušenství
Rošt můžete zasunout do trouby současně s univerzálním vysokým plechem, aby se do něj zachytila odkapávající tekutina.
Při vkládání roštu dbejte na to, aby byly oba výstupky na zadním okraji. Při zasouvání univerzálního vysokého plechu musí být rošt nad horní vodicí tyčí příslušné výšky zasunutí.
Příklad na obrázku: univerzální vysoký plech
D
D
D
Zvláštní příslušenství
Zvláštní příslušenství můžete zakoupit u zákaznického servisu ve specializovaných prodejnách nebo na internetu. Rozsáhlou nabídku k vašemu spotřebiči naleznete v našich prospektech nebo na internetu.
Nabídka a možnost objednání on-line se v jednotlivých zemích liší. Nahlédněte do prodejních podkladů.
Upozornění: Každé zvláštní příslušenství se nehodí pro
každý spotřebič. Při nákupu uveďte prosím vždy přesné číselné označení (E-Nr.) svého spotřebiče.
~ "Zákaznický servis" na straně 23
Zvláštní příslušenství
Rošt
Pro nádoby, koláčové a zapékací formy a pro pečeně a grilované pokrmy.
Plech na pečení
Pro koláče na plechu a drobné pečivo.
Univerzální vysoký plech
Pro šťavnaté koláče, pečivo, hlubokozmrazené pokrmy a velké pečeně.
Můžete ho používat jako nádobu pro zachycení tuku, když grilujete na roštu.
Vkládací rošt
Pro maso, drůbež a ryby. Pro vložení do univerzálního vysokého plechu kvůli zachycení odkapá-
vajícího tuku a šťávy z masa.
Univerzální vysoký plech, s nepřilnavou vrstvou
Pro šťavnaté koláče, pečivo, hlubokozmrazené pokrmy a velké pečeně.
Pečivo a pečeně se k univerzálnímu vysokému plechu nepřichytí.
Plech na pečení, s nepřilnavou vrstvou
Pro koláče na plechu a drobné pečivo. Pečivo se k pečicímu plechu nepřichytí.
Dva univerzální vysoké plechy, úzké
Pro šťavnaté koláče, pečivo a zmrazené pokrmy. Univerzální vysoké plechy nepoužívejte se zacvakávacími výsuvy
a nepokládejte je na rošt.
Profesionální vysoký plech
Pro přípravu velkého množství. Ideálně vhodný např. také na musaku.
Profesionální vysoký plech s vkládacím roštem
Pro přípravu velkého množství.
Poklice pro profesionální vysoký plech
Díky poklici se z profesionálního vysokého plechu stává profesionální pekáč.
Plech na pizzu
Pro pizzu a velké kulaté koláče.
Grilovací plech
Pro grilování místo roštu nebo k zachycení odkapávajícího tuku. Použí­vejte pouze na univerzálním vysokém plechu.
Pečicí kámen
Pro domácí chléb, housky a pizzu, které mají mít křupavý spodek. Pečicí kámen musí být předehřátý na doporučenou teplotu.
Skleněný pekáč
Na dušené pokrmy a nákypy.
Skleněný plech
Pro nákypy, zeleninové pokrmy a pečivo.
Zacvakávací výsuv
Výsuvné kolejnice lze použít v jakékoli výšce. Lze umístit tolik výsuvů, kolik je volných úrovní.
Výsuvný systém jednoduchý Díky výsuvným kolejnicím ve výšce 2 můžete příslušenství vytáhnout
dále, aniž by se překlopilo. Výsuvný systém dvojitý
Díky výsuvným kolejnicím ve výšce 2 a 3 můžete příslušenství vytáh­nout dále, aniž by se překlopilo.
Výsuvný systém trojitý Pomocí výsuvných kolejnic ve výšce 1, 2 a 3 můžete příslušenství víc
vytáhnout, aniž by se překlopilo.
--------
12
Page 13
Před prvním použitím cs
KPřed prvním použitím
Před pr vní m použ i t í m
Než budete moci využívat ¨váš nový spotřebič, musíte provést potřebná nastavení. Vyčistěte varný prostor a příslušenství.
První uvedení do provozu
Po připojení k proudu se na displeji zobrazí čas. Nastavte aktuální čas.
Nastavení času
Dbejte na to, aby byl volič funkcí v nulové poloze.
Čas začíná na „12:00 hod.“.
1. Tlačítkem A nebo @ nastavte čas.
2. Nastavení potvrďte klepnutím na tlačítko v.
Na displeji se zobrazí aktuální čas.
Čištění varného prostoru a příslušenství
Než poprvé začnete ve spotřebiči připravovat pokrm, vyčistěte varný prostor a příslušenství.
Čištění varného prostoru
Aby se odstranila vůně novoty, rozehřejte uzavřený a prázdný varný prostor.
Dbejte na to, aby se v pečicím prostoru nenacházely zbytky obalů, např. polystyrenové kuličky, a odstraňte lepicí pásku ve spotřebiči a na něm. Před zahřátím měkkou a vlhkou utěrkou otřete hladké plochy ve varném prostoru. Dokud se spotřebič ohřívá, dobře větrejte kuchyň.
Proveďte uvedená nastavení. Nastavení druhu ohřevu a teploty je popsané v následující kapitole. ~ "Obsluha
spotřebiče" na straně 13
Nastavení
Druh ohřevu 3D horký vzduch :
Teplota maximální
Doba trvání 1 hodina
Po uplynutí uvedené doby spotřebič vypněte. Jakmile se varný prostor ochladí, mycím roztokem a
hadrem umyjte hladké plochy.
1Obsluha spotřebiče
Obsluha spotř ebič e
S ovládacími prvky a jejich funkcí jste se už seznámili.
Nyní vám vysvětlíme, jak spotřebič nastavit.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Pomocí voliče funkcí se spotřebič zapíná a vypíná. Jakmile jím otočíte mimo jeho nulovou polohu, spotřebič se zapne. Spotřebič vždy vypínejte otočením voliče funkcí do nulové polohy.
Nastavení druhu ohřevu a teploty
Pomocí voliče funkcí a voliče teploty zcela jednoduše spotřebič nastavíte. Informace o tom, jaký druh ohřevu je vhodný pro jaký pokrm, jsou uvedeny na začátku návodu k obsluze. ~ "Seznámení se se spotřebičem"
na straně 8
Příklad na obrázku: Horní/dolní ohřev % při teplotě 190 °C.
1. Voličem funkcí nastavte druh ohřevu.
2. Voličem teploty nastavte teplotu nebo stupeň
grilování.

&
Čištění příslušenství
Příslušenství důkladně vyčistěte mycím roztokem a hadrem nebo měkkým kartáčkem.
Po několika sekundách se spotřebič začne zahřívat.
Jakmile je pokrm hotový, spotřebič vypněte tak, že volič funkcí otočíte do nulové polohy.
Upozornění: Na spotřebiči můžete rovněž nastavit dobu
trvání a konec provozu. ~ "Časové funkce"
na straně 14
Změna
Druh ohřevu a teplotu můžete kdykoli změnit příslušným voličem.
13
Page 14
cs Časové funkce
Rychloohřev
S rychloohřevem můžete zkrátit dobu zahřívání.
Používejte nejlépe:
< 3D Horký vzduch
% Horní/dolní ohřev
Rychloohřev používejte pouze při nastavené teplotě vyšší než 100 °C.
Abyste dosáhli rovnoměrného výsledku vaření, vložte pokrm do trouby až po skončení rychloohřevu.
1. Nastavte volič funkcí na F.
2. Voličem teploty nastavte teplotu.
Po pár sekundách se pečicí trouba začne zahřívat.
Jakmile rychloohřev skončí, zazní signál. Vložte pokrm do trouby.
OČasové funkce
Časové funkce
Spotřebič má různé časové funkce.
Časové funkce Použití
y Doba trvání Po uplynutí nastavené doby trvání spotřebič
automaticky ukončí provoz.
{ Konec Zadejte dobu trvání a požadovaný čas konce.
Spotřebič se automaticky spustí, takže provoz je ukončen v požadovanou dobu.
t Budík Budík funguje jako minutka. Běží nezávisle na
provozu a jiných časových funkcích a spotře­bič neovlivňuje.
v Čas Dokud není v popředí zobrazena jiná probíha-
jící funkce, na displeji spotřebiče je zobrazen čas.
Teprve po nastavení druhu ohřevu můžete dobu trvání vyvolat tlačítkem v. Po nastavení doby trvání se odpočítává čas do konce. Budík lze kdykoli nastavit.
Po uplynutí doby trvání nebo času budíku zazní signál. Signál můžete předčasně ukončit dotykem na tlačítko v.
Upozornění: Dobu trvání signálu můžete změnit
v základních nastaveních. ~ "Základní nastavení" na straně 17
Nastavení doby trvání
Na spotřebiči můžete nastavit dobu trvání úpravy pokrmu. Doba trvání úpravy pokrmu tak nebude neúmyslně překročena a pro ukončení provozu nemusíte přerušovat jinou práci.
Maximálně lze nastavit 23 hodin a 59 minut. Do jedné hodiny lze dobu trvání nastavit v minutových krocích, poté v pětiminutových krocích.
Podle toho, kterého tlačítka se nejdříve dotknete, začne doba trvání u jiné navrhované hodnoty: 10 minut u tlačítka A a 30 minut u tlačítka @.
Příklad na obrázku: doba trvání 45 minut.
1. Nastavte druh ohřevu a teplotu nebo stupeň.
2. Dvakrát se dotkněte tlačítka v.
Na displeji je označena doba trvání y.
14
[
Page 15
Časové funkce cs
3. Pomocí tlačítka A nebo @ nastavte dobu trvání.
Po pár sekundách se spotřebič začne zahřívat. Na displeji se odpočítává doba trvání.
U některých spotřebičů se doba trvání odměřuje na pozadí. Dobu trvání můžete zjistit pomocí tlačítka v.
Uplynula doba trvání
Zazní akustický signál. Spotřebič přestane hřát. Na displeji je zobrazená doba trvání nula.
Jakmile je signál ukončen, můžete znovu nastavit dobu trvání pomocí tlačítka @.
Jakmile je pokrm hotový, spotřebič vypněte tak, že volič funkcí otočíte do nulové polohy.
Příklad na obrázku: Je 10:30, nastavená doba trvání je 45 minut a pokrm má být hotový ve 12:30.
1. Nastavte druh ohřevu a teplotu nebo stupeň.
2. Dvakrát se dotkněte tlačítka v a pomocí tlačítka A
nebo @ nastavte dobu trvání.
3. Znovu se jednou dotkněte tlačítka v.
Na displeji je označen čas konce doby trvání {.
4. Pomocí tlačítek @ nebo A posuňte konec doby trvání
na později.
Změna a přerušení
Pomocí tlačítka A nebo @žete dobu trvání kdykoli změnit. Po několika sekundách je změna převzata.
Pro zrušení nastavte dobu trvání pomocí tlačítka A na nulu. Spotřebič hřeje dále i bez nastavené doby trvání.
Vyvolání časových funkcí
Pokud jsou nastaveny časové funkce, svítí na displeji příslušné symboly. Symbol, jehož čas je právě zobrazen, je označen.
Pro vyvolání hodnot různých časových funkcí se dotkněte tlačítka v tolikrát, dokud se neoznačí požadovaný symbol.
Nastavení konce
Čas doby trvání můžete posunout. Můžete např. ráno vložit pokrm do trouby a nastavit, aby byl hotový v poledne.
Upozorně
Dbejte na to, aby pokrm nebyl v troubě příliš dlouho
a nezkazil se.
Konec nenastavujte, pokud již byl provoz zahájen.
Výsledek vaření by již neodpovídal.
Konec doby trvání lze posunout maximálně o 23 hodin a 59 minut.
Po pár sekundách spotřebič převezme nastavení. Na displeji je uveden čas konce. Jakmile se spotřebič spustí, doba trvání se odpočítává.
U některých spotřebičů se doba trvání odměřuje na pozadí. Dobu trvání můžete zjistit pomocí tlačítka v.
Uplynula doba trvání
Zazní akustický signál. Spotřebič přestane hřát. Na displeji je zobrazená doba trvání nula.
Jakmile je signál ukončen, můžete znovu nastavit dobu trvání pomocí tlačítka @.
Jakmile je pokrm hotový, spotřebič vypněte tak, že volič funkcí otočíte do nulové polohy.
Změna a přerušení
Pomocí tlačítka A nebo @ můžete změnit čas konce. Po několika sekundách je změna převzata. Pokud se doba trvání již odpočítává, čas konce již nelze změnit. Výsledek vaření by již neodpovídal.
Pro zrušení nastavte čas konce pomocí tlačítka A na aktuální čas plus dobu trvání. Spotřebič se začne zahřívat a doba trvání se odpočítává.
15
Page 16
cs Časové funkce
Vyvolání časových funkcí
Pokud jsou nastaveny časové funkce, svítí na displeji příslušné symboly. Symbol, jehož čas je právě zobrazen, je označen.
Pro vyvolání hodnot různých časových funkcí se dotkněte tlačítka v tolikrát, dokud se neoznačí požadovaný symbol.
Nastavení budíku
Budík běží paralelně s jinými nastaveními. Budík můžete nastavit kdykoli, také když je spotřebič vypnutý. Má vlastní signál, takže rozpoznáte, jestli uplynula doba budíku nebo nastavená doba trvání.
Maximálně lze nastavit 23 hodin a 59 minut. Do 10 minut lze čas budíku nastavit ve 30ti sekundových krocích. Poté se časové kroky zvětšují podle toho, čím vyšší je hodnota.
Podle toho, kterého tlačítka se nejprve dotknete, začne čas budíku u jiné navrhované hodnoty: 5 minut u tlačítka A a 10 minut u tlačítka @.
1. Dotýkejte se tlačítka v, dokud nebude označen
symbol budíku t.
2. Pomocí tlačítek A nebo @ nastavte čas budíku.
Po několika sekundách se spustí doba budíku.
Nastavení času
Po připojení nebo výpadku proudu bliká na displeji čas. Nastavte čas.
Volič funkcí musí být nastavený na nulu.
1. Tlačítkem A nebo @ nastavte čas.
Čas přestane blikat.
2. Potvrďte tlačítkem v.
Nastavený čas se uloží.
Upozornění: V základních nastaveních můžete určit,
jestli se čas bude na displeji zobrazovat, či nikoliv.
~ "Základní nastavení" na straně 17
Změna času
V případě potřeby můžete čas opět změnit, např. z letního na zimní.
Když je spotřebič vypnutý, dotýkejte se tlačítka v, dokud nebude označen symbol času, a pomocí tlačítka A nebo @ čas změňte.
Tip: Vztahuje-li se nastavená doba budíku na provoz
spotřebiče, použijte dobu trvání. Spotřebic se tak automaticky vypne.
Doba budíku uplynula
Zazní akustický signál. Na displeji je uvedená doba budíku na nule.
Libovolným tlačítkem budík vypnete.
Změna a přerušení
Pomocí tlačítka A nebo @žete kdykoli změnit čas budíku. Po několika sekundách je změna převzata.
Pro zrušení nastavte dobu budíku pomocí tlačítka A na nulu. Budík je vypnutý.
Vyvolání časových funkcí
Pokud jsou nastaveny časové funkce, svítí na displeji příslušné symboly. Symbol, jehož čas je právě zobrazen, je označen.
Pro vyvolání hodnot různých časových funkcí se dotkněte tlačítka v tolikrát, dokud se neoznačí požadovaný symbol.
16
Page 17
Dětská pojistka cs
ADětská pojistka
Dětská poj i st ka
Aby děti nemohly spotřebič omylem zapnout nebo
změnit nastavení, je vybavený dětskou pojistkou.
Upozorně
V základních nastaveních můžete zvolit, jestli bude
nastavena funkce dětské pojistky či nikoliv.
~ "Základní nastavení" na straně 17
Na případně připojenou varnou desku nemá dětská
pojistka pečicí trouby vliv.
Po výpadku proudu není dětská pojistka aktivní.
Aktivace a deaktivace
Pro aktivaci dětské pojistky musí být volič funkcí nastavený na nulu.
Stiskněte tlačítko D cca na 4 sekundy. Na displeji se objeví příslušný symbol. Dětská pojistka
je aktivována.
Upozornění: Pokud je nastaven čas budíku t, běží
dále. Dokud je aktivní dětská pojistka, čas budíku nelze změnit.
Pro deaktivaci opět stiskněte tlačítko D na cca 4 sekundy, dokud příslušný symbol na displeji nezhasne.
QZákladní nastavení
Zákl adní nast avení
K dispozici jsou různá nastavení, abyste mohli optimálně a jednoduše obsluhovat spotřebič. V případě potřeby můžete tato nastavení změnit.
Seznam základních nastavení
V závislosti na vybavení vašeho spotřebiče nemusí být některá základní nastavení dostupná.
Základní nastavení Volba
™‚ Ukazatel času ‹ = Vypnutí ukazatele času
= Zobrazení ukazatele času*
™ƒ Délka signálu po uplynutí
doby trvání nebo času budíku
™„ Tón tlačítek při dotyku na
tlačítko
™… Doba doběhu chladicího
ventilátoru
™† Doba čekání, než se nasta-
vení potvrdí
™‡ Možnost aktivovat dětskou
pojistku
™ˆ Tvrdost vody** = změkčená
* Nastavení z výroby (v závislosti na typu spotřebiče se nastavení
z výroby mohou lišit)
** Nejsou dostupné u všech typů spotřebičů.
--------
= cca 10 sekund ƒ = cca 30 sekund* = cca 2 minuty
= vyp = zap*
= krátká ƒ = střední = dlouhá* = extra dlouhá
= cca 3 sekundy* ƒ = cca 6 sekund = cca 10 sekund
= ne = ano*
= měkká (do 1,3 mmol/l) ƒ = střední (1,3–2,5 mmol/l) = tvrdá (2,5–3,8 mmol/l) = velmi tvrdá* (nad 3,8 mmol/l)
Změna základních nastavení
Volič funkcí musí být nastavený na nulové poloze.
1. Stiskněte tlačítko v cca na 4 sekundy.
Na displeji se objeví první základní nastavení, např. ™‚ .
2. V případě potřeby změňte nastavení pomocí
tlačítka A nebo @.
3. Potvrďte tlačítkem v.
Na displeji se objeví další základní nastavení.
4. Pomocí tlačítka v tak projdete všechna základní
nastavení a v případě potřeby je pomocí tlačítka A nebo @ změníte.
5. Nakonec pro potvrzení opět stiskněte tlačítko v na
cca 4 sekundy.
Všechna základní nastavení jsou potvrzena.
Základní nastavení můžete kdykoliv změnit.
Upozornění: Po výpadku proudu se základní nastavení
opět obnoví na nastavení z výroby.
17
Page 18
cs Čiště
DČiště
Čištění
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Vysvětlíme Vám, jak správně udržovat a čistit spotřebič.
Vhodné čisticí prostředky
Aby různé povrchy nebyly poškozeny nevhodnými čisticími prostředky, dodržujte údaje v tabulce.
V závislosti na typu spotřebiče nemusí mít váš spotřebič všechny povrchy.
Pozor! Nebezpečí poškození povrchu:
Nepoužívejte
ostré nebo abrazivní čisticí prostředky,
čisticí prostředky s vysokým obsahem alkoholu,
tvrdé drátěnky nebo houbičky,
vysokotlaké nebo parní čističe,
speciální prostředky pro čištění za tepla.
Nové houbové utěrky před použitím důkladně propláchněte.
Tip: Mimořádně vhodné čisticí a ošetřovací prostředky
lze zakoupit u zákaznického servisu. Řiďte se pokyny výrobce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
Oblast Čiště
Vnější plochy spotřebiče
Čelo z ušlechtilé oceli
Plast Horký mycí roztok:
Lakované plochy Horký mycí roztok:
Ovládací panel Horký mycí roztok:
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Ihned odstraňte vápenaté, tukové, škrobové skvrny a skvrny od bílku. Pod takovými skvrnami se může vytvořit koroze.
U zákaznického servisu nebo ve specializované prodejně lze zakoupit speciální ošetřovací pro­středky na ušlechtilou ocel vhodné na teplé povr­chy. Ošetřovací prostředek naneste ve slabé vrstvě měkkým hadrem.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
Skleněné tabule Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Nepoužívejte škrabku na sklo ani drátěnky z ušlechtilé oceli.
Madlo dvířek Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Když se na madlo dvířek dostane prostředek na odstraňování vodního kamene, okamžitě ho otřete. Tyto skvrny jinak už nepůjdou odstranit.
Vnitřek spotřebiče
Smaltované a samočisticí plo-
Řiďte se pokyny pro plochy pečicího prostoru na konci tabulky.
chy Skleněný kryt
osvětlení varného prostoru
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadříkem a poté osušte měkkým had­rem.
Při silném znečištění použijte čisticí prostředek na pečicí trouby.
Těsnění dvířek Nesundávejte těs-
nění!
Horký mycí roztok: Vyčistěte hadrem.
Nedrhněte.
Kryt dvířek z ušlechtilé oceli:
Použijte čisticí prostředek na ušlechtilou ocel. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte ošetřo­vací prostředky na ušlechtilou ocel.
z plastu: Vyčistěte horkým mycím roztokem a hadrem. Osušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředek na sklo nebo škrabku na sklo.
Kryt dvířek před čištěním demontujte.
Rámy Horký mycí roztok:
Namočte a vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem.
Výsuvný systém Horký mycí roztok:
Vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem. Neodstraňujte mazací tuk z výsuvných lišt, pokud
možno je čistěte v zasunutém stavu. Nemyjte v myčce nádobí.
Příslušenství Horký mycí roztok:
Namočte a vyčistěte hadříkem nebo kartáčkem. Při silném znečištění použijte drátěnku
z ušlechtilé oceli. Smaltované příslušenství je vhodné pro mytí
v myčce nádobí.
--------
Upozorně
Nepatrné rozdíly barev na přední části spotřebiče
jsou způsobeny různými materiály, jako je sklo, plast nebo kov.
Stíny na prosklených dvířkách, které působí jako
šmouhy, jsou světelné odrazy osvětlení pečicí trouby.
Smalt se vypaluje při velmi vysokých teplotách. Tím
mohou vzniknout nepatrné barevné rozdíly. To je normální a na funkci to nemá žádný vliv. Hrany tenkých plechů se nedají úplně smaltovat. Proto mohou být drsné. Antikorozní ochrana tím není ovlivněna.
18
Page 19
Čištěcs
Plochy v pečicím prostoru
Zadní stěna pečicího prostoru je samočisticí. Poznáte to podle drsného povrchu.
Dno, horní stěna a postranní stěny jsou smaltované a mají hladký povrch.
Čištění smaltovaných ploch
Hladké smaltované plochy vyčistěte hadrem a horkým mycím roztokem nebo vodou s octem. Osušte měkkým hadříkem.
Připečené zbytky pokrmů namočte vlhkým hadrem a mycím roztokem. Při silném znečištění použijte nerezovou drátěnku nebo čisticí prostředek na pečicí trouby.
Pozor!
Nikdy nepoužívejte čisticí prostředek na pečicí trouby v horké troubě. Mohlo by dojít k poškození smaltu. Před příštím rozehřátím odstraňte z trouby a z dvířek veškeré zbytky.
Pečicí troubu nechte po čištění otevřenou vyschnout.
Upozornění: Vlivem zbytků potravin může vzniknout bílý
povlak. Je nezávadný a nemá vliv na funkci. V případě potřeby lze zbytky odstranit kyselinou citronovou.
Udržování spotřebiče v čistotě
Aby se nevytvořily úporně ulpívající nečistoty, udržujte spotřebič vždy čistý a nečistoty ihned odstraňujte.
:Varování – Nebezpečí požáru!
Volné zbytky pokrmů, tuk a šťáva z pečení se mohou vznítit. Před spuštěním provozu odstraňte z pečicího prostoru, z topných prvků a příslušenství hrubé nečistoty.
Tipy
Pečicí prostor čistěte po každém použití. Nečistoty
se nepřipečou.
Vždy ihned odstraňte vápenaté, tukové, škrobové
skvrny a skvrny od bílku.
Na pečení velmi šťavnatých koláčů používejte
univerzální vysoký plech.
Používejte vhodnou nádobu na pečení, např. pekáč.
Čištění samočisticích ploch
Samočisticí plochy jsou opatřené porézní, matnou keramickou vrstvou. Když je spotřebič v provozu, tato vrstva absorbuje a odstraňuje nečistoty stříkající při pečení.
Pokud se samočisticí plochy již dostatečně samy nečistí a vznikají tmavé skvrny, lze je vyčistit cíleným rozehřátím.
Nastavení
Předtím vyjměte z trouby rámy, výsuvy, příslušenství a nádoby. Důkladně vyčistěte hladké smaltované plochy v troubě, vnitřní plochu dvířek a skleněný kryt osvětlení trouby.
1. Nastavte druh ohřevu 3D horký vzduch.
2. Nastavte maximální teplotu.
3. Spusťte ohřev a nechte ho běžet minimálně
1 hodinu.
Keramická vrstva se zregeneruje.
Po vychladnutí pečicího prostoru odstraňte nahnědlé a bílé zbytky vodou a měkkou houbičkou.
Upozornění: Během provozu se mohou na plochách
tvořit červené skvrny. Nejedná se o rez, ale o zbytky potravin. Tyto skvrny nejsou zdraví škodlivé a neomezují čisticí funkci samočisticích ploch.
Pozor!
Na samočisticí plochy nepoužívejte čisticí prostředky na pečicí trouby. Povrch by se poškodil. Jestliže se čisticí prostředek na pečicí trouby dostane na tyto plochy omylem, okamžitě ho otřete vodou a houbovou utěrkou. Nedrhněte a nepoužívejte abrazivní čisticí pomůcky.
19
Page 20
cs Rámy
pRámy
Rámy
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Zde je popsáno, jak můžete vyjmout a vyčistit rámy.
Vysazení a zavěšení rámů
:Varování – Nebezpečí popálení!
Rámy se silně zahřívají. Nikdy se nedotýkejte horkých rámů. Vždy nechte spotřebič vychladnout. Děti se musí zdržovat v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče.
Vyjmutí rámů
1. Rám vepředu trochu nazdvihněte a vyhákněte ƒ
(obrázek !).
2. Poté celý rám vytáhněte dopředu a vyjměte ho
(obrázek ").
1
D
E
2
qDvířka spotřebiče
Dv í ř ka spot ř ebi če
V případě pečlivé údržby a čištění zůstane spotřebič dlouho pěkný a funkční. Zde je popsáno, jak můžete vyčistit dvířka spotřebiče.
Demontáž a montáž skleněných tabulí
Kvůli lepšímu čištění můžete skleněné tabule ve dvířkách pečicí trouby demontovat.
Zajištění dvířek spotřebiče
1. Zcela otevřete dvířka spotřebiče.
2. Odklopte obě zajišťovací páčky vlevo a vpravo
(obrázek !).
3. Úplně zavřete dvířka spotřebiče ".
1
2
Rámy vyčistěte mycím prostředkem a houbičkou. Na úporné nečistoty použijte kartáček.
Zavěšení rámů
Je třeba rozlišovat pravý a levý rám. Musí být možné vytáhnout výsuvné lišty směrem dopředu.
1. Rám zasuňte nejprve doprostřed do zadního
otvoru tak, aby rám doléhal k zadní stěně pečicího prostoru, a zatlačte ho dozadu ƒ (obrázek !).
2. Poté ho zasuňte do předního otvoru tak, aby rám
i zde doléhal ke stěně pečicího prostoru, a zatlačte ho dolů (obrázek ").
1
E
2
F
D
G
Demontáž skla dvířek
1. Zatlačte na kryt na levé a pravé straně (obrázek !).
2. Sejměte kryt (obrázek ").
1
3. Vytáhněte sklo dvířek (obrázek #) a opatrně ho
položte na rovnou plochu.
4. V případě potřeby můžete za účelem čištění vyjmout
kondenzační lištu. K tomu zcela odklopte dvířka spotřebiče (obrázek $).
2
20
Page 21
Dvířka spotřebiče cs
5. Kondenzační lištu zaklapněte nahoru a vyjměte
(obrázek %).
Vyčistěte sklo dvířek čisticím prostředkem na sklo a měkkým hadříkem. Kondenzační lištu utřete hadříkem a horkým mýdlovým roztokem.
:Varování
Nebezpečí úrazu!
Poškrábané sklo dvířek spotřebiče může prasknout.
Nepoužívejte škrabku na sklo ani ostré nebo abrazivní čisticí prostředky.
Nebezpečí poranění!
Závěsy dvířek spotřebiče se během otevírání a
zavírání dvířek pohybují a mohou vás sevřít. Nesahejte do prostoru závěsů.
Nebezpečí poranění!
Součásti uvnitř dvířek spotřebiče mohou mít ostré
hrany. Používejte ochranné rukavice.
4. Sklo dvířek nahoře přitlačte (obrázek #).
g
5. Nasaďte kryt a přitlačte ho, až slyšitelně zaskočí
(obrázek $).
6. Znovu zcela otevřete dvířka spotřebiče.
7. Zaklopte obě zajišťovací páčky vlevo a vpravo
(obrázek %).
Vestavění skla dvířek
1. Dvířka spotřebiče zcela otevřete a znovu nasaďte
kondenzační lištu. Zastrčte lištu kolmo a otočte dolů (obrázek !).
1
2. Úplně zavřete dvířka spotřebiče.
3. Zasuňte sklo dvířek a dbejte na to, aby bylo sklo
dvířek dole správně v držáku (obrázek ").
2
8. Zavřete dvířka spotřebiče.
Pozor!
Pečicí prostor používejte znovu teprve tehdy, když je sklo dvířek řádně namontované.
21
Page 22
cs Co dělat v případě poruchy?
3Co dělat v případě
poruchy?
Co dě lat v př ípadě poruchy?
Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost. Než kontaktujete servis, pokuste se sami odstranit závadu pomocí této tabulky.
Samostatné odstranění závad
Technické závady na spotřebiči můžete často lehce odstranit sami.
Pokud se pokrm optimálně nepodaří, najdete na konci návodu k použití mnoho tipů a pokynů k nápravě.
~ "Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu" na straně 25
Závada Možná příči-naOdstranění/pokyny
Spotřebič nefun-
guje.
Na displeji bliká
čas.
Spotřebič nelze
nastavit. Na dis-
pleji svítí symbol
klíče nebo
†‘”“.
--------
:Varování – Nebezpečí poranění!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Nikdy se nepokoušejte spotřebič opravit sami. Opravy smí provádět pouze námi vyškolený servisní technik. Pokud má spotřebič závadu, kontaktujte zákaznický servis.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče a výměnu poškozených přívodních vedení smí provádět výhradně technik zákaznického servisu vyškolený naší společností. Pokud je spotřebič vadný, vytáhněte ťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis.
Vadná pojis­tka.
Výpadek elek­trického proudu
Výpadek elek­trického proudu.
Dětská pojis­tka je aktivo­vaná.
Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce.
Zkontrolujte, zda funguje kuchyň­ské světlo nebo jiné kuchyňské spotřebiče.
Znovu nastavte čas.
Deaktivujte dětskou pojistku stisk­nutím tlačítka se symbolem klíče po dobu cca 4 sekund.
Výměna žárovky na horní stěně pečicí trouby
Když žárovka v troubě přestane svítit, je nutné ji vyměnit. Tepelně odolné halogenové žárovky 230 V, 25 W obdržíte u zákaznického servisu nebo ve specializovaných prodejnách.
Halogenovou žárovku uchopte pomocí suchého hadru. Prodlouží se tak doba životnosti žárovky. Používejte pouze tyto žárovky.
:Varování – Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Při výměně žárovky ve varném prostoru jsou kontakty objímky žárovky pod proudem. Před výměnou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
:Varování – Nebezpečí popálení!
Přístroj se silně zahřívá. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch nebo topných článků ve vnitřním prostoru. Nechte přístroj pokaždé vychladnout. Zabraňte dětem v přístupu k přístroji.
1. Abyste zabránili poškození, položte do studené
trouby utěrku.
2. Vyšroubujte skleněný kryt směrem doleva
(obrázek !).
3. Vytáhněte žárovku – nešroubujte (obrázek ").
Nasaďte novou žárovku, dbejte přitom na polohu kolíků. Žárovku pevně zatlačte.
1
4. Znovu našroubujte skleněný kryt.
Podle typu spotřebiče je skleněný kryt vybaven těsnicím kroužkem. Těsnicí kroužek před našroubováním znova nasaďte.
5. Vyjměte utěrku a zapněte pojistku.
2
Chybová hlášení na displeji
Pokud se na displeji objeví chybové hlášení se symbolem „“, např. “‹†-„ƒ, dotkněte se tlačítka v. Chybové hlášení bude vymazáno. V tomto případě znovu nastavte čas.
Pokud šlo o jedinou poruchu, můžete spotřebič nadále používat jako obvykle. Pokud se chybové hlášení objeví znovu, kontaktujte servis a uveďte přitom přesnou podobu chybového hlášení a číslo produktu.
~ "Zákaznický servis" na straně 23
22
Page 23
Zákaznický servis cs
4 Zákaznický servis
Zákaznický servi s
Potřebuje-li váš spotřebič opravu, obraťte se na náš servis. Vždy najdeme vhodné řešení, aby nedocházelo ke zbytečným výjezdům servisních techniků.
Číslo E-Nr. a číslo FD
Při telefonátu uveďte úplné číslo spotřebiče (E-Nr.) a výrobní číslo (FD-Nr.), abychom vám mohli poskytnout kvalifikovanou pomoc. Typový štítek s příslušnými čísly najdete po otevření dvířek spotřebiče. U některých spotřebičů, které jsou vybavené párou, najdete typový štítek za ovládacím panelem.
=1U)'(1U
7\SH
Abyste je v případě potřeby nemuseli dlouho hledat, můžete si údaje svého spotřebiče a telefonní číslo servisu poznamenat zde.
Č. výrobku (E­Nr.)
Zákaznický servis O
Výr. č. (FD-Nr.)
PProgramy
Progr amy
Pomocí programů můžete zcela jednoduše připravovat pokrmy. Zvolíte program a spotřebič pro něj převezme optimální nastavení.
Abyste dosáhli dobrých výsledků, nesmí být varný prostor příliš horký. Nechte varný prostor vychladnout a teprve poté spusťte program.
Nádoba
Dodržujte pokyny výrobce nádobí. Vhodné nádobí:
Používejte nádobí odolné vůči teplotám do 300 °C. Nejvhodnější je nádobí ze skla nebo sklokeramiky. Přes
skleněné víko může působit gril a pečeně získá pěknou křupavou kůrku.
Pekáče z ušlechtilé oceli nejsou příliš vhodné. Lesklé povrchy velmi silně odráží tepelné záření. Pokrm méně zhědne a maso nebude dostatečně uvařené. Pokud použijete pekáč z ušlechtilé oceli, po ukončení programu odklopte víko. Maso nechte ješte 8 až 10 minut grilovat při stupni grilování 3.
Pokud použijete pekáč ze smaltované oceli, litiny nebo litého hliníku, pokrm více zhnědne na spodní straně. Přidejte větší množství tekutiny.
Mějte na paměti, že návštěva technika zákaznického servisu není v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546
Důvěřujte kompetentnosti výrobce. Tím si zajistíte, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly pro váš spotřebič.
Tip: Pokud bude šťáva příliš světlá nebo naopak tmavá,
příště použijte menší resp. větší množství tekutiny.
Nevhodné nádobí: Nádobí ze světlého, lesklého hliníku, neglazované hlíny a nádobí z plastu nebo s plastovými uchy není vhodné.
Velikost nádoby: Pečeně by měla dno nádoby pokrýt asi ze dvou třetin. Získáte tak ideální výpek.
Vzdálenost mezi masem a pokličkou by měla být minimálně 3 cm. Maso může během pečení zvětšit svůj objem.
Příprava pokrmu
Používejte čerstvé potraviny, nejlépe vyndané z lednice.
Tip: Hodně libové maso zůstane šťavnaté, když jej
obložíte plátky špeku.
Pokrm zvažte. Pro nastavení potřebujete znát hmotnost. Nastavte vždy nejbližší vyšší hmotnost.
Nádobu postavte na rošt. Vždy ji vkládejte do studené trouby.
23
Page 24
cs Programy
Programy
Když je pečeně hotová, může se nechat ještě 10 minut odpočívat ve vypnuté, zavřené troubě. Štáva v mase se tak lépe rozloží.
Hmotnost lze nastavit v rozmezí 0,5 kg až 2,5 kg.
Upozornění: . Rozsah hmotnosti je záměrně omezený.
Pro velmi velké pokrmy často není k dispozici žádná velká nádoba a výsledek pečení by neodpovídal.
Program Potravina Nádoba Přidejte tekutinu Výška za-
sunutí
01 Kuře, bez nádivky Kuchyňská
úprava, okoře­ně
02 Krůtí prsa Vcelku, okoře-
ně
03 Eintopf, se zeleninou Vegetariánský Hluboký
04 Guláš Hovězí nebo vep-
řové maso nakrá­jené na kousky se zeleninou
05 Sekaná, čerstvá Sekaná
z hovězího, vepřo- vého nebo jehně­čího masa
06 Dušená hovězí pečeně Např. vysoký roš-
těnec, plec, ořech nebo svíčková pečeně
07 Hovězí závitky Plněné zeleninou
nebo masem
08 Jehněčí kýta, propečená Bez kosti, okoře-
ně
09 Telecí pečeně, libová Např. svíčková
nebo ořech
10 Pečená vepřová krko-
vice
Bez kosti, okoře­ně
Pekáč se skleněnou poklicí
Pekáč se skleněnou poklicí
pekáč s poklicí
Hluboký pekáč s poklicí
Pekáč s poklicí
Pekáč s poklicí
Pekáč s poklicí
Pekáč s poklicí
Pekáč s poklicí
Pekáč se skleněnou poklicí
Ne 2 Hmotnost
Zalijte dno pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
Podle receptu 2 Celková
Podle receptu 2 Celková
Ne 2 Hmotnost
Přilijte takové množství kapaliny, aby bylo maso téměř zakryté.
Rolády téměř celé zakryjte, např. vývarem nebo vodou.
Zalijte dno pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
Zalijte dno pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
Zalijte dno pekáče, event. přidejte až 250 g zeleniny.
2 Hmotnost krů-
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
2 Hmotnost
Nastavená hmotnost
kuřete
tích prsou
hmotnost
hmotnost
pečeně
masa
všech plně­ných závitků
masa
masa
masa
Pokyny
Položte do nádoby prsní stranou nahoru.
Maso předem neopé­kejte.
Zeleninu s dlouhou dobou přípravy (např. mrkev) nakrájejte na menší kousky než zeleninu s krátkou dobou přípravy (např. rajčata).
Maso vložte dolů a pokryjte zeleninou.
Maso předem neopé­kejte.
-
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
Maso předem neopé­kejte.
24
Page 25
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Nastavení programu
Spotřebič zvolí optimální druh ohřevu a nastavení času a teploty. Musíte nastavit pouze hmotnost.
Hmotnost lze nastavit pouze ve stanoveném hmotnostním rozmezí.
1. Volič funkcí a volič teploty nastavte na program %.
2. Pomocí tlačítka @ nebo A nastavte požadovaný
program.
3. Dotkněte se tlačítka h.
4. Pomocí tlačítka @ nebo A nastavte hmotnost
pokrmu. Po převzetí hmotnosti se na displeji zobrazí vypočítaná doba trvání. V případě potřeby se můžete
pomocí tlačítka h vrátit k programu. Za několik sekund se program spustí. Na displeji se odpočítává doba trvání.
Jakmile bude program ukončen, zazní signál. Na displeji je zobrazená doba trvání nula.
Jestliže jste s výsledkem pečení spokojeni, vypněte spotřebič otočením voliče funkcí do nulové polohy.
Doba trvání programu
Dobu trvání vámi nastaveného programu spotřebič automaticky spočítá. Zobrazí se, jakmile nastavíte hmotnost ke zvolenému programu.
Dobu trvání programu nelze měnit.
Dopékání
Jakmile je program a signál ukončen, můžete znovu nastavit dobu trvání pomocí tlačítka @. Spotřebič hřeje dále podle nastavení programu.
Upozornění: Dopékání můžete opakovat libovolně
často.
JOtestovali jsme pro vás v
našem kuchyňském studiu
Otestovali jsme pr o vás v našem kuchyňském studi u
Zde naleznete výběr pokrmů a pro ně vhodná nastavení. Ukážeme vám, který druh ohřevu a jaká teplota jsou nejvhodnější pro váš pokrm. Dozvíte se, které příslušenství máte použít a do jaké výšky je třeba ho zasunout. Dostanete od nás tipy k nádobám a přípravě pokrmů.
Upozornění: Při pečení potravin může v troubě vznikat
vodní pára. Váš spotřebič je velmi energeticky úsporný a při provozu se ven dostane jen velmi málo tepla. Na základě vysokých rozdílů mezi teplotou uvnitř spotřebiče a vnějšími částmi spotřebiče se může na dvířkách, ovládacím panelu a předních stranách sousedního nábytku srážet kondenzovaná voda. To je normální jev, který je podmíněný fyzikálně. Tvorbu kondenzátoru lze snížit předehřátím nebo opatrným otevřením dvířek.
Všeobecné pokyny
Doporučené hodnoty nastavení
V tabulce najdete optimální druh ohřevu pro různé pokrmy. Teplota a doba pečení závisí na množství a receptu. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení. Nejdříve vyzkoušejte nižší hodnoty. Při nižší teplotě dosáhnete rovnoměrnějšího zhnědnutí. V případě potřeby příště nastavte vyšší hodnotu.
Upozornění: Dobu pečení nelze zkrátit vyšší teplotou.
Pokrmy by byly hotové jen zvenku, ale uvnitř by byly nedopečené.
Jestliže jste s výsledkem pečení spokojeni, vypněte spotřebič otočením voliče funkcí do nulové polohy.
Posunutí času konce
U některých programů můžete posunout zpět čas konce. Před spuštěním se dotýkejte tlačítka v, dokud na displeji nebude označen symbol konce. Pomocí tlačítka @ posuňte konec na později.
Po spuštění se spotřebič přepne do vyčkávacího režimu.
Změna a přerušení
Po spuštění již nelze změnit číslo programu a hmotnost. Čas konce lze změnit, dokud je spotřebič ve
vyčkávacím režimu. Jestliže chcete program přerušit, spotřebič vypněte
otočením voliče funkcí do nulové polohy.
Hodnoty nastavení platí pro vložení pokrmu do studené trouby. Ušetříte tak až 20 procent energie. Při předehřátí se uvedené doby pečení zkrátí o několik minut.
U některých pokrmů je předehřátí nutné, v tom případě je to uvedeno v tabulce. Pokrm a příslušenství vložte do trouby až po předehřátí.
Pokud chcete péct podle vlastního receptu, řiďte se podle podobných pokrmů v tabulce. Další informace najdete v části Tipy za tabulkami s nastavením.
Příslušenství, které nepoužíváte, vyndejte z trouby. Dosáhnete tak optimálního výsledku pečení a ušetříte až 20 procent energie.
25
Page 26
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Druh ohřevu mírný horký vzduch
Mírný horký vzduch je inteligentní druh ohřevu pro šetrnou přípravu masa, ryb a pečiva. Spotřebič optimálně reguluje přívod energie do pečicího prostoru. Pokrm se peče v jednotlivých fázích pomocí zbytkového tepla. Zůstane tak šťavnatější a méně zhnědne. V závislosti na přípravě a potravinách lze ušetřit energii. Tento efekt zanikne, když během pečení předčasně otevřete dvířka spotřebiče nebo při předehřátí.
Používejte pouze originální příslušenství pro váš spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy ohřevu. Příslušenství, které nepoužíváte, z pečicího prostoru vyjměte.
Pokrmy vkládejte do studené, prázdné trouby. Zvolte teplotu od 120 °C do 230 °C.Bě
hem pečení nechte
dvířka spotřebiče zavřená. Pečte jen na jedné úrovni. Druh ohřevu mírný horký vzduch se používá pro zjištění
spotřeby elektrické energie v cirkulačním režimu a energetické třídy.
Pečení na jedné úrovni
Pro pečení na jedné úrovni používejte následující výšky zasunutí:
vysoké pečivo, resp. forma na roštu: výška 2
nízké pečivo, resp. na plechu na pečení: výška 3
Pečení na více úrovních
Používejte horký vzduch. Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu. Pečení na dvou úrovních:
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
formy na roštu
první rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
Pečení na třech úrovních:
plech na pečení: výška 5
univerzální vysoký plech: výška 3 plech na pečení: výška 1
Pokud připravujete pokrmy současně, můžete ušetřit až 45 procent energie. Postavte formy do trouby vedle sebe nebo úhlopříčně nad sebe.
Příslušenství
Používejte pouze originální příslušenství pro váš spotřebič. Je optimálně uzpůsobené pro pečicí prostor a druhy provozu.
Dbejte na to, abyste vždy použili správné příslušenství a abyste ho do trouby zasunuli správně.
~ "Příslušenství" na straně 11
Papír na pečení
Používejte pouze papír na pečení, který je vhodný pro zvolenou teplotu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na pečení.
Koláče a pečivo
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení koláčů a drobného pečiva. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Řiďte se také pokyny v části týkající se kynutí těsta.
Formy na pečení
Pro dosažení optimálního výsledku pečení doporučujeme tmavé kovové formy na pečení.
Při použití bílých plechových forem, keramických forem a skleněných forem se prodlužuje doba pečení a pečivo nezhnědne rovnoměrně.
Pokud chcete používat silikonové formy, řiďte se údaji a recepty výrobce. Silikonové formy jsou často menší než normální formy. Údaje množství a recepty se mohou lišit.
Zmrazené potraviny
Nepoužívejte silně namražené zmrazené potraviny. Odstraňte z pokrmu led.
Zmrazené potraviny mohou být předpečené nerovnoměrně. Zhnědnutí po upečení pak bude také nerovnoměrné.
Chléb a housky
Pozor!
Do horké trouby nikdy nelijte vodu a nestavte nádoby s vodu na dno trouby. Střídáním teplot by se mohl poškodit smalt.
26
Některé pokrmy se povedou nejlépe, když je pečete v několika krocích. Ty jsou uvedené v tabulce.
Hodnoty nastavení pro těsto na chléb platí jak pro těsto na plechu na pečení, tak také pro těsto v truhlíkové formě.
Page 27
Koláče ve formě
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Třený koláč, jednoduchý Forma ve tvaru věnce / hranatá forma 2 7 140-150 75-90 Třený koláč, jednoduchý, 2 úrovně Forma ve tvaru věnce / hranatá forma 3+1 : 140-150 70-85 Třený koláč, jemný Forma ve tvaru věnce / hranatá forma 2 % 150-170 60-80 Dortový korpus z třeného těsta Forma na dortový korpus 3 % 160-180 20-30 Ovocný nebo tvarohový dort s korpusem z
křehkého těsta Koláč Tarte Forma na koláč Tarte 3 $ 190-210 25-45 Kynutý koláč Dortová forma Ø 28 cm 2 7 150-160 25-35 Bábovka Forma na bábovku 2 % 150-170 50-70 Piškotový dort, 3 vejce Dortová forma Ø 26 cm 2 7 160-170 30-35 Piškotový dort, 6 vajec Dortová forma Ø 28 cm 2 % 150-160* 30-40
* předehřejte
Koláče na plechu
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška
Třený koláč s horní vrstvou plech na pečení 3 % 160-180 20-45 Třený koláč, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-160 30-55 Křehké těsto se suchou horní vrstvou plech na pečení 2 % 170-190 30-45 Křehké těsto se suchou horní vrstvou, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 160-170 35-45 Koláč z křehkého těsta se šťavnatou horní vrstvou univerzální vysoký plech 2 % 160-180 55-95 Kynutý koláč se suchou horní vrstvou plech na pečení 3 % 160-180 15-20 Kynutý koláč se suchou horní vrstvou, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 150-170 20-30 Kynutý koláč se šťavnatou horní vrstvou univerzální vysoký plech 3 % 180-200 30-55 Kynutý koláč se šťavnatou horní vrstvou, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 150-170 40-65 Kynutá vánočka, kynutý věnec plech na pečení 2 % 160-170 35-40 Piškotová roláda plech na pečení 3 : 180-200* 10-15 Sladký závin univerzální vysoký plech 2 % 190-200 45-60 Závin, zmrazený univerzální vysoký plech 3 : 200-220* 35-45
* Předehřát.
Dortová forma Ø 26 cm 2 % 170-190 55-80
zasunutí
Druh ohřevu
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba úpravy
v min.
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Drobné pečivo
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Muffiny plech na muffiny 2 % 170-190 20-40 Muffiny, 2 úrovně plechy na muffiny 3+1 : 160-170* 20-45 Drobné kynuté pečivo plech na pečení 3 7 150-170 20-30 Drobné kynuté pečivo, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 150-170 25-40 Pečivo z listového těsta plech na pečení 3 : 170-190* 20-35 Pečivo z listového těsta 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 170-190* 25-45 Pečivo z listového těsta 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 170-190* 25-45 Pečivo z odpalovaného těsta plech na pečení 3 % 190-210 35-50 Pečivo z odpalovaného těsta, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 190-210 35-45
* Předehřát. ** 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu.
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
27
Page 28
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Cukroví
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Stříkané pečivo plech na pečení 3 % 140-150** 25-40 Stříkané pečivo, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-150** 25-35 Stříkané pečivo, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 130-140** 40-55 Cukroví plech na pečení 3 % 140-160 15-25 Cukroví, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-160 15-25 Cukroví, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 140-160 15-25 Sněhové cukroví, bezé plech na pečení 3 : 80-90* 120-150 Bezé, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 90-100* 100-150 Makrónky plech na pečení 3 : 90-110 20-30 Makrónky, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 90-110 20-35 Makrónky, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 90-110 30-40
* Předehřát. ** 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu.
Chléb a housky
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška za-
sunutí
Chléb, 750 g (v truhlíkové formě a volně položený)
Chléb, 1 000 g (v truhlíkové formě a volně položený)
Chléb, 1 500 g (v truhlíkové formě a volně položený)
Chlebová placka univerzální vysoký plech 3 : - 240-250 20-25 Housky, sladké, čerstvé plech na pečení 3 % - 150-160* 25-35 Housky, sladké, čerstvé, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : - 150-170* 15-25 Housky, čerstvé plech na pečení 3 % - 180-200 20-30 Zapečené toasty, 4 ks rošt 3 % - 200-220 15-20 Zapečené toasty, 12 ks rošt 3 % - 220-240 15-25
* Předehřát.
Pizza, quiche a pikantní koláče
univerzální vysoký plech nebo truhlíková forma
univerzální vysoký plech nebo truhlíková forma
univerzální vysoký plech nebo truhlíková forma
2 7 - 200-220 20-40
2 7 - 200-220 35-50
2 7 - 200-220 40-60
Druh ohřevu
Druh ohřevu
Krok Teplota ve °CDoba trvání
Teplota ve °CDoba trvání
v min
v min
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Pizza, čerstvá Pečicí plech 3 $ 190-210 20-30 Pizza, čerstvá, 2 úrovně Univerzální plech + pečicí plech 3+1 : 190-210 30-40 Pizza, čerstvá, tenké těsto Plech na pizzu 2 $ 250-270* 25-35 Pizza, chlazená Rošt 3 $ 170-190 15-20 Pizza, zmrazená, tenké těsto 1 ks Rošt 2 $ 190-210 15-20 Pizza, zmrazená, tenké těsto 2 ks Univerzální plech + rošt 3+1 : 190-210 20-25 Pizza, zmrazená, silné těsto 1 ks Rošt 3 $ 180-200 20-25 Pizza, zmrazená, silné těsto 2 ks Univerzální plech + rošt 3+1 : 190-210 25-30 Minipizzy Univerzální plech 3 $ 180-200 15-20 Pikantní koláče ve formě Dortová forma Ø 28 cm 2 $ 170-190 50-60 Quiche Koláčová forma, černý plech 2 $ 190-210 25-35 Pirohy Forma na nákyp 2 : 170-190 65-75 Empanada (slané pirohy) Univerzální plech 3 : 180-190 30-40 Turecký Börek (Burek) Univerzální plech 1 % 180-200 40-50
* předehřejte
28
Druh ohřevu
Teplota ve °C
Doba úpravy v min.
Page 29
Tipy pro pečení pečiva
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Chcete zjistit, zda je pečivo prope-
Píchněte špejlí do pečiva v místě, kde je nejvyšší. Pokud se na ni těsto nepřilepí, je pečivo hotové.
čené. Pečivo „spadne“. Příště použijte méně tekutiny. Nebo nastavte o 10 °C nižší teplotu a prodlužte dobu pečení. Dodržujte uve-
dené přísady a pokyny pro přípravu uvedené v receptu.
Pečivo vyběhlo uprostřed hodně do
Vymažte jen dno rozevírací formy. Po upečení pečivo opatrně uvolněte nožem.
výšky a na okrajích je nižší. Šťáva z ovoce přetéká. Příště použijte univerzální vysoký plech. Drobné pečivo se při pečení lepí
k sobě.
Kousky pečiva by od sebe měly být vzdálené cca 2 cm. Mají tak dostatek místa, aby mohly hezky zvětšit svůj
objem a opéci se ze všech stran. Pečivo je příliš suché. Nastavte o 10 °C vyšší teplotu a zkraťte dobu pečení. Pečivo je celkově příliš světlé. Pokud jste zvolili správnou výšku zasunutí a správné příslušenství, v případě potřeby zvyšte teplotu nebo pro-
dlužte dobu pečení. Pečivo je nahoře příliš světlé, ale
Příště ho zasuňte o jednu úroveň výš. zespoda příliš tmavé.
Pečivo je nahoře příliš tmavé, ale
Příště ho zasuňte o jednu úroveň níže. Zvolte nižší teplotu a prodlužte dobu pečení. zespoda příliš světlé.
Pečivo ve formě nebo v truhlíkové
Formu na pečení nestavte až k zadní stěně, nýbrž doprostřed příslušenství. formě je vzadu příliš tmavé.
Pečivo je celkově příliš tmavé. Příště zvolte nižší teplotu a prodlužte dobu pečení. Pečivo hnědne nerovnoměrně. Zvolte o něco nižší teplotu.
I přečnívající papír na pečení může mít vliv na cirkulaci vzduchu. Vždy ustřihněte správnou velikost papíru na
pečení.
Dbejte na to, aby forma na pečení nestála přímo před otvory v zadní stěně trouby.
Při pečení drobného pečiva by jednotlivé kousky měly mít stejnou velikost a tloušťku. Pekli jste na více úrovních. Pečivo na
horním plechu je tmavší než na spod-
Při pečení na více úrovních používejte vždy horký vzduch. Současně vložené pečivo na plechách nebo ve for-
mách nemusí být hotové ve stejnou dobu. ním.
Pečivo vypadá dobře, ale uvnitř je nedopečené.
Pečte o něco déle na nižší teplotu a v případě potřeby přidejte méně tekutiny. U pečiva se šťavnatou horní vrst-
vou nejprve předpečte korpus. Posypte ho mandlemi nebo strouhankou a pak přidejte horní vrstvu. Pečivo nelze vyklopit. Nechte pečivo po upečení ještě 5 až 10 minut vychladnout. Pokud ho ani poté nelze vyklopit, opatrně ho na
okraji uvolněte nožem. Znovu formu obraťte a několikrát na ni položte studený mokrý hadr. Příště formu
vymažte tukem a vysypejte strouhankou.
Nákypy a zapékané pokrmy
Váš spotřebič je vybavený četnými druhy ohřevu pro pečení nákypu. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro velké množství pokrmů.
Propečení nákypu závisí na velikosti nádoby a výšce nákypu.
Na nákypy a zapékané pokrmy používejte široké mělké nádoby. V úzkých vysokých nádobách budou pokrmy
Vždy používejte uvedené výšky zasunutí.
Můžete péct na jedné úrovni ve formách nebo s univerzálním vysokým plechem.
formy na roštu: výška 2
univerzální vysoký plech: výška 3
Pokud připravujete pokrmy současně, můžete ušetřit až 45 procent energie. Formy postavte do trouby vedle sebe.
vyžadovat více času a budou na horní straně tmavší.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška
zasunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Nákyp, slaný, vařené přísady nákypová forma 2 % 200-220 30-60 Nákyp, sladký nákypová forma 2 % 170-190 40-60 Zapékané brambory, syrové přísady, vysoké 4 cm nákypová forma 2 : 150-170 60-80 Zapékané brambory, syrové přísady, vysoké 4 cm, 2 úrovně nákypová forma 3+1 : 150-160 65-80
29
Page 30
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Drůbež, maso a ryby
Váš spotřebič je vybavený různými druhy ohřevu pro pečení drůbeže, masa a ryb. V tabulkách s nastavením najdete optimální nastavení pro některé pokrmy.
Pečení na roštu
Pečení na roštu je obzvláště vhodné pro velkou drůbež nebo více kusů současně.
Zasuňte univerzální vysoký plech s vloženým roštem do uvedené výšky zasunutí. Dbejte na to, aby byl rošt správně posazený na univerzálním vysokém plechu.
~ "Příslušenství" na straně 11
Podle velikosti a druhu pečeně nalijte do univerzálního vysokého plechu až ^ l vody. Odkapávající tekutina se zachytí. Z tohoto výpeku můžete připravit omáčku. Navíc vznikne méně kouře a trouba zůstane čistší.
Pečení v nádobě
:Varování – Nebezpečí poranění při prasknutí skla!
Horkou skleněnou nádobu odstavte na suchou podložku. Kdyby byl podklad mokrý nebo studený, nádoba by mohla prasknout.
:Varování – Nebezpečí opaření!
Při odklopení pokličky po pečení může proudit ven velmi horká pára. Nazdvihněte pokličku vzadu, aby horká pára unikala směrem od vašeho těla.
Používejte pouze nádoby, které jsou vhodné pro použití v pečicí troubě. Nejvhodnější jsou skleněné nádoby. Zkontrolujte, zda se nádoba vejde do trouby.
Lesklé pekáče z ušlechtilé oceli nebo hliníku odrážejí teplo jako zrcadlo, a jsou proto vhodné jen částečně. Drůbež, maso a ryby se pečou pomaleji a méně zhnědnou. Použijte vyšší teplotu a/nebo delší dobu pečení.
Řiďte se pokyny výrobce nádoby na pečení. Nepřiklopená nádoba
Pro pečení drůbeže, masa a ryb používejte nejlépe hlubokou formu na pečení. Postavte formu na rošt. Pokud nemáte vhodnou nádobu, použijte univerzální vysoký plech.
Přiklopená nádoba Při pečení v přiklopené nádobě zůstane pečicí prostor podstatně čistší. Dbejte na to, aby měla poklička správnou velikost a dobře přiléhala. Nádobu postavte na rošt.
I v přiklopeném pekáči lze drůbež, maso a ryby upéct dokřupava. Použijte pekáč se skleněnou pokličkou a nastavte vyšší teplotu.
Grilování
Během grilování nechte dvířka spotřebiče zavřená. Nikdy negrilujte s otevřenými dvířky spotřebiče.
Grilovaný pokrm položte na rošt. Univerzální vysoký plech navíc zasuňte zkosením k dvířkám spotřebiče nejméně o jednu výšku zasunutí níže. Zachytí se odkapávající tuk.
Grilujte pokud možno stejné kousky s podobnou tloušťkou a hmotností. Tak se opečou rovnoměrně a zůstanou hezky šťavnaté. Grilované kousky položte přímo na rošt.
Grilované kousky obracejte pomocí grilovacích kleští. Pokud maso propíchnete vidličkou, vyteče z něj šťáva a bude suché.
Maso osolte až po grilování. Sůl vytahuje z masa vodu.
Upozorně
Grilovací topné těleso se stále zapíná a vypíná, to je
normální. Jak často k tomu dochází, závisí na nastaveném stupni grilování.
Při grilování může vznikat kouř.
Pečicí sonda
V závislosti na vybavení spotřebiče můžete mít pečicí sondu. Pečicí sonda umožňuje přesné pečení. Přečtěte si důležité pokyny k použití pečicí sondy v příslušné kapitole. Najdete zde pokyny k zapojení pečicí sondy, možné druhy ohřevu a další informace.
Doporučené hodnoty nastavení
Hodnoty nastavení platí pro vložení drůbeže, masa nebo ryb bez nádivky připravených k pečení s teplotou z lednice do studené trouby.
V tabulce najdete údaje pro drůbež, maso a ryby s navrženou hmotností. Pokud chcete péct drůbež, maso nebo ryby s větší hmotností, v každém případě použijte nižší teplotu. V případě více kusů se při určování doby pečení řiďte podle hmotnosti nejtěžšího kusu.Jednotlivé kusy by měly být přibližně stejně velké.
Čím je drůbež, maso nebo ryba větší, tím nižší teplota a delší doba pečení.
Drůbež, maso a ryby po uplynutí cca ^Z uvedené doby obraťte.
30
Page 31
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Drůbež
U kachny nebo husy propíchněte kůži pod křídly. Tak může vytékat tuk.
U kachních prsou nařízněte kůži. Kachní prsa neobracejte.
K drůbeži přidejte do nádoby trochu tekutiny. Dno nádoby by mělo být pokryté do výšky 1–2 cm.
Pokud budete drůbež obracet, pečte ji nejprve prsní stranou, resp. stranou s kůží dolů.
Drůbež bude obzvláště do křupava opečená, pokud ji ke konci pečení potřete máslem, slanou vodou nebo pomerančovou šťávou.
Maso
Libové maso potřete podle chuti tukem nebo ho obložte plátky slaniny.
Při pečení libového masa přidejte trochu tekutiny. Ve skleněné nádobě by mělo být dno pokryté do výšky cca ^ cm.
Kůži křížem nařízněte. Pokud budete pečeni obracet, pečte ji nejprve kůží dolů
Když je pečeně hotová, měla by se nechat ještě 10 minut odpočívat ve vypnuté, zavřené troubě. Šťáva se tak lépe rozloží. Případně pečeni zabalte do alobalu. Doporučená doba na odpočinutí není započítaná v uvedené době pečení.
.
Pečení a dušení v nádobě je komfortnější. Pečeni lze v nádobě snadněji z trouby vyndat a omáčku můžete uvařit přímo v nádobě.
Množství tekutiny závisí na druhu masa a materiálu nádoby a na tom, zda použijete pokličku. Pokud pečete maso ve smaltovaném nebo tmavém kovovém pekáči, je potřeba o něco více tekutiny než ve skleněné nádobě.
Tekutina v nádobě se při pečení vypařuje. V případě potřeby opatrně přilijte tekutinu.
Vzdálenost mezi masem a pokličkou by měla být minimálně 3 cm. Maso může zvětšit svůj objem.
Před dušením maso podle potřeby předem opečte. Aby při dušení vznikla omáčka, přidejte vodu, víno, ocet a podobně. Dno nádoby by mělo být pokryté do výšky 1–2 cm.
Ryby
Celou rybu nemusíte obracet. Celou rybu vložte do trouby v poloze na břiše, hřbetní ploutví nahoru. Aby dobře držela, vložte do otvoru v břiše rozříznutý brambor nebo malou žáruvzdornou nádobku.
Jestli je ryba už upečená, poznáte podle toho, že lze snadno uvolnit hřbetní ploutev.
Pro dušení dejte do nádoby dvě až tři lžíce tekutiny a trochu citronové šťávy nebo octa.
Drůbež
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Kuře, 1,3 kg Otevřená nádoba 2 4 200-220 60-70 Malé kousky kuřete, po 250 g Otevřená nádoba 3 4 220-230 30-35 Kuřecí kousky, nugety, zmrazené Univerzální plech 3 % 190-210 20-25 Kachna, 2 kg Otevřená nádoba 2 4 180-200 90-110 Kachní prsa, středně propečená, po 300 g Otevřená nádoba 3 % 210-230 35-40
Husa, 3 kg Otevřená nádoba 2 4 140 130-140
Husí stehna, po 350 g Uzavřená nádoba 2 % 150-160 80-90
Mladá krůta, 2,5 kg Otevřená nádoba 2 4 180-200 75-90 Krůtí prsa, bez kosti, 1 kg Uzavřená nádoba 2 % 240-260 80-100 Krůtí horní stehno, s kostí, 1 kg Otevřená nádoba 2 4 180-200 80-100
Druh ohřevu
( 3 3-5
4 230-240 30-40
Teplota ve °C
160 50-60
Doba úpravy v min.
31
Page 32
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Maso
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Vepřová pečeně bez kůže, např. krkovice, 1,5 kg Otevřená nádoba 2 7 - 160-170 150-160 Vepřová pečeně s kůží, např. plec, 2 kg Otevřená nádoba 2 : 1 130-140 135-145
Vepřová panenka, 1,5 kg Uzavřená nádoba 2 : - 190-200 100-110*** Vepřové steaky, silné 2 cm Rošt 4 ( - 3 20-25** Hovězí svíčková, medium, 1 kg Univerzální plech + pečicí plech 3 % - 210-220**** 40-50** Dušená hovězí pečeně, 1,5 kg Uzavřená nádoba 2 7 - 200-220 140-160***** Roastbeef, medium, 1,5 kg Univerzální plech + pečicí plech 3 4 - 200-220**** 60-70 Burger, vysoký 3-4 cm Rošt 4 ( - 3**** 25-30 Telecí pečeně, 1,5 kg Otevřená nádoba 2 7 - 160-180 115-130 Telecí kolínko, 1,5 kg Uzavřená nádoba 2 : - 200-220 110-125 Jehněčí kýta bez kosti, středně propečená, 1,5 kg Otevřená nádoba 2 4 - 170-190 70-80*** Jehněčí hřbet s kostí, středně propečený, 1,5 kg Otevřená nádoba 2 4 - 180-190 45-55*** Grilovací klobásy Rošt 3 ( - 3 15-20 Sekaná, 1 kg Otevřená nádoba 2 4 - 170-180 65-75
* předehřejte ** Pod něj zasuňte univerzální plech do úrovně 2 *** bez obracení **** obraťte po 1/2 - 2/3 doby pečení **** na začátku přidejte do nádoby tekutinu, maso by mělo ležet minimálně do 2/3 v tekutině
Druh ohřevu
4 2 190-200 25-30
Kroky Teplota
ve °C
Doba úpravy v min.
Ryby
Pokrm Příslušenství/nádoba Úroveň za-
sunutí
Ryba, grilovaná, celá, 300 g, např. pstruh Rošt 2 4 160-180 20-30*** Ryba, grilovaná, celá, 1,5 kg, např. losos Rošt 2 4 170-190 30-40*** Rybí filety, podkovy, grilované, vysoké 2–3 cm Rošt 4 ( 3 12-22** Rybí filety, dušené, přírodní, vysoké 2–3 cm Přiklopená nádoba 2 7 170-190 35-45 Ryba, dušená, celá, 300 g, např. pstruh Přiklopená nádoba 2 7 170-190 40-50 Ryba, dušená, celá, 1,5 kg, např. losos Přiklopená nádoba 2 7 180-200 55-65
* Předehřejte. ** Zasuňte univerzální vysoký plech do úrovně 2. *** Pod rošt zasuňte univerzální vysoký plech.
Tipy pro pečení, dušení a grilování
Varný prostor je silně znečištěný. Pečte pokrm v přiklopeném pekáči nebo použijte grilovací plech. Když použijete grilovací plech, dosáhnete při
pečení optimálních výsledků. Grilovací plech si můžete dokoupit jako zvláštní příslušenství.
Pečeně je příliš tmavá a kůrka místy spálená a/nebo je pečeně vysušená.
Kůrka je příliš slabá. Zvyšte teplotu nebo po skončení doby pečení krátce zapněte gril. Pečeně vypadá dobře, ale omáčka je
spálená. Pečeně vypadá dobře, ale omáčka je
příliš světlá a vodová. Maso se při dušení připaluje. Poklička se musí hodit na nádobu na pečení a musí být dobře přiklopená.
Grilovaný pokrm je vysušený. Maso osolte až po grilování. Sůl vytahuje z masa vodu. Při obracení do grilovaného pokrmu nepíchejte. Použí-
Zkontrolujte výšku zasunutí a teplotu. Příště zvolte nižší teplotu a v případě potřeby zkraťte dobu pečení.
Příště použijte menší nádobu na pečení a v případě potřeby přidejte více tekutiny.
Příště použijte větší nádobu na pečení a v případě potřeby přidejte méně tekutiny.
Snižte teplotu a v případě potřeby přilévejte během dušení ještě tekutinu.
vejte kleště na grilování.
Druh ohřevu
Teplota ve °C
Doba úpravy v min
32
Page 33
Zelenina a přílohy
Zde najdete údaje k přípravě grilované zeleniny, brambor a zmrazených výrobků z brambor.
Řiďte se údaji v tabulce.
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška
zasunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Grilovaná zelenina univerzální vysoký plech 5 ( 3 10-15 Pečené brambory, rozpůlené univerzální vysoký plech 3 : 160-180 45-60 Výrobky z brambor, zmrazené, např. hranolky,
univerzální vysoký plech 3 % 200-220 25-35
krokety, bramborové taštičky, rösti Hranolky, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 190-210 30-40
Dezerty
V tomto spotřebiči si můžete sami vyrobit suflé a jogurt. Suflé
Suflé můžete péct také ve vodní lázni v univerzálním vysokém plechu.Univerzální vysoký plech zasuňte do výšky 2.
2. Přimíchejte 150 g jogurtu (s teplotou z lednice).
3. Naplňte do šálků nebo malých skleniček a zakryjte
potravinovou fólií.
4. Šálky nebo skleničky postavte na dno trouby
a proveďte nastavení podle tabulky.
5. Když je jogurt hotový, nechte ho vychladnout
v lednici.
Jogurt Vyjměte z trouby příslušenství a rámy. Pečicí prostor musí být prázdný.
1. Na varné desce zahřejte 1 l mléka (3,5 % tuku) na
90 °C a nechte ho vychladnout na 40 °C. Pokud použijete trvanlivé mléko, stačí ho zahřát na 40 °C.
Pokrm Příslušenství/nádobí Úroveň zasunutí Druh ohřevu Teplota ve °C Doba přípravy v
min
Jogurt Formičky na 1 porci Dno pečicího prostoru A 50* -
4 - 8-9h Soufflée Formičky na 1 porci 2 B 160-180 35-45
* 15 min předehřívejte, nepoužívejte funkci rychlého ohřevu.
Akrylamid v potravinách
Akrylamid vzniká především při zahřátí připravovaných obilných a bramborových produktů na vysoké teploty, jako např. smažených brambůrků, hranolků, toastů, housek, chleba nebo jemného pečiva (sušenky, perník, Spekulatius).
Tipy pro přípravu pokrmů bez akrylamidu
Všeobecně Používejte co nejkratší doby pečení.
Opékejte pokrmy dozlatova, ne příliš do tmava.
Velký, hustý pokrm obsahuje méně akrylamidu.
Pečení Pomocí horního/dolního ohřevu max. 200 °C.
Pomocí horkého vzduchu max. 180 °C.
Cukroví Pomocí horního/dolního ohřevu max. 190 °C.
Pomocí horkého vzduchu max. 170 °C. Vejce nebo vaječný žloutek omezuje tvorbu akrylamidu.
Hranolky pečené v troubě Rozmístit na plechu rovnoměrně a v jedné vrstvě. Péct cca 400–600 g na jednom plechu, aby hranolky
nebyly vysušené a byly křupavé.
33
Page 34
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Sušení
Pomocí horkého vzduchu můžete skvěle sušit. Při tomto
Pro sušení používejte následující výšky zasunutí:
1 rošt: výška 3
2 rošty: výška 3+1
způsobu konzervace se díky zbavení vody koncentrují aromatické látky.
Používejte pouze kvalitní ovoce, zeleninu a bylinky a důkladně je umyjte. Na rošt položte pečicí nebo pergamenový papír. Nechte ovoce řádně okapat a osušte ho.
Nakrájejte ho na stejně velké kousky nebo tenké plátky. Neoloupané ovoce položte na mísu rozříznutou stranou nahoru. Dbejte na to, aby se ovoce ani houby na roštu nepřekrývaly.
Zeleninu nastrouhejte a poté ji blanšírujte. Blanšírovanou zeleninu nechte řádně okapat a pak ji
Šťavnaté ovoce a šťavnatou zeleninu několikrát obraťte. Ihned po usušení sejměte z papíru.
V tabulce najdete nastavení pro sušení různých potravin. Teplota a doba trvání závisí na druhu, vlhkosti, zralosti a tloušťce sušených potravin. Čím déle necháte potraviny sušit, tím budou lépe konzervované. Čím tenčí kousky nakrájíte, tím rychleji budou potraviny usušené a zůstanou aromatičtější. Proto jsou zde uvedená rozpětí nastavení.
Pokud chcete sušit další potraviny, řiďte se podle
podobných potravin v tabulce. rovnoměrně rozprostřete na rošt. Bylinky sušte se stonky. Rozprostřete bylinky
rovnoměrně a mírně navršené na rošt.
Zelenina, ovoce a bylinky Příslušenství Druh
Teplota ve °CDoba trvání
ohřevu
Jádrové ovoce (plátky jablek, silné 3 mm, na jeden rošt 200 g) 1–2 rošty : 80 4-8 Kořenová zelenina (mrkev), nastrouhaná, blanšírovaná 1–2 rošty : 80 4-7 Houby na plátky 1–2 rošty : 80 5-8 Bylinky, očiště 1–2 rošty : 60 2-5
v hodinách
Zavařování
Ve spotřebiči můžete zavařovat ovoce a zeleninu.
:Varování – Nebezpečí poranění!
Při nesprávném zavaření mohou zavařovací sklenice prasknout. Řiďte se pokyny pro zavařování.
Sklenice Používejte pouze čisté a nepoškozené zavařovací sklenice. Používejte pouze tepelně odolné, čisté a nepoškozené gumičky. Spony a pružiny předem zkontrolujte.
Při zavařování používejte pouze sklenice stejné velikosti a s obsahem stejných potravin. V troubě můžete současně zavařovat obsah maximálně šesti zavařovacích sklenic o objemu ^, 1 nebo 1^ l. Nepoužívejte větší ani vyšší sklenice. Víčka by mohla prasknout.
Zavařovací sklenice se nesmí při zavařování v troubě dotýkat.
Příprava ovoce a zeleniny Používejte pouze kvalitní ovoce a zeleninu. Důkladně je omyjte.
Ovoce, resp. zeleninu podle druhu oloupejte, zbavte pecek a nakrájejte a naplňte do zavařovacích sklenic cca 2 cm pod okraj.
Ovoce: Ovoce v zavařovacích sklenicích zalijte horkým cukrovým roztokem (cca 400 ml na litrovou sklenici), ze kterého jste sebrali pěnu. Na litr vody:
cca 250 g cukru u sladkého ovoce
cca 500 g cukru u kyselého ovoce
Zelenina: Zeleninu v zavařovacích sklenicích zalijte
horkou svařenou vodou.
Okraje sklenic otřete, musí být čisté. Na každou sklenici
položte mokrou gumičku a víčko. Sklenice uzavřete
sponami. Postavte sklenice do univerzálního vysokého
plechu tak, aby se nedotýkaly. Do univerzálního
vysokého plechu nalijte 500 ml horké vody (cca
80 °C). Proveďte nastavení podle údajů v tabulce.
Konec zavařování
Ovoce: Po určité době začnou v krátkých intervalech
stoupat vzhůru bublinky. Jakmile to ve všech sklenicích
začne bublat, vypněte spotřebič. Sklenice nechte
v troubě uvedenou dobu dojít, teprve pak je z trouby
vyjměte.
Zelenina: Po určité době začnou v krátkých intervalech
stoupat vzhůru bublinky. Jakmile to ve všech
zavařovacích sklenicích probublává, snižte teplotu na
120 °C a nechte sklenice v zavřené troubě dále
probublávat, jak je uvedeno v tabulce. Po uplynutí této
doby spotřebič vypněte a využijte ještě několik minut
zbytkové teplo, jak je uvedeno v tabulce.
Po zavaření vyjměte sklenice z trouby a postavte je na
čistou utěrku. Horké sklenice nestavte na studený nebo
mokrý podklad, mohly by prasknout. Zavařovací
sklenice přikryjte, aby byly chráněné před průvanem.
Spony odstraňte až po vychladnutí sklenic.
Časy uvedené v tabulce nastavení jsou orientač
hodnoty pro zavařování ovoce a zeleniny. Může na ně
mít vliv pokojová teplota, počet sklenic, množství,
teplota a kvalita obsahu sklenic.Údaje se vztahují na
jednolitrové oblé sklenice. Dříve než pečicí troubu
přepnete, příp. vypnete, ujistěte se, že to ve sklenicích
řádně probublává.Probublávání začne cca po 30–
60 minutách.
34
Page 35
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška
zasunutí
Zelenina, např. mrkev 1litrové zavařovací sklenice 1 : 1. 160-170 do probublávání: 30-40
Zelenina, např. okurky 1litrové zavařovací sklenice 1 : 1. 160-170 do probublávání: 30-40
Peckovité ovoce, např. třešně, švestky
Jádrové ovoce, např. jablka, jahody
1litrové zavařovací sklenice 1 : 1. 160-170 do probublávání: 30-40
1litrové zavařovací sklenice 1 : 1. 160-170 do probublávání: 30-40
Druh ohřevu
Krok Teplota ve °CDoba trvání v min
2. 120 od probublávání: 30-40
3. - dojít: 30
2. - dojít: 30
2. - dojít: 35
2. - dojít: 25
Kynutí těsta
Těsto vykyne výrazně rychleji než při pokojové teplotě a nevysuší se. Tento druh provozu spouštějte jen tehdy, když je trouba úplně vychladlá.
Nechte těsto vykynout vždy dvakrát. Řiďte se údaji v tabulkách s nastavením pro 1. a 2. kynutí (kynutí těsta a kynutí pečiva).
Kynutí těsta Těsto dejte do žáruvzdorné mísy a postavte ji na rošt. Proveďte nastavení podle údajů v tabulce.
Během kynutí neotevírejte dvířka spotřebiče, protože by unikl vlhký vzduch. Těsto nepřikrývejte.
Během provozu vzniká kondenzovaná voda a způsobuje orosení skla dvířek. Po kynutí pečicí prostor vytřete. Zbytky vodního kamene rozpusťte pomocí malého množství octa a setřete čistou vodou.
Kynutí pečiva Vložte pečivo do výšky zasunutí uvedené v tabulce.
Pokud chcete troubu předehřát, nechte pečivo vykynout mimo spotřebič na teplém místě.
Teplota a doba kynutí závisí na druhu a množství přísad. Proto jsou údaje v tabulce s nastavením orientační hodnoty.
Pokrm Příslušenství / Nádobí Úroveň
vkládání
Kynuté těsto, slabé Mísa 2 4 1. -* 25-30
Pečicí plech 2 4 2. -* 10-20
Kynuté těsto, těžké a tuč Mísa 2 4 1. -* 60-75
Žáruvzdorná nádoba 2 4 2. -* 45-60
* předehřejte pomocí % na 50 °C
Druh ohřevu
Kroky Teplota
ve °C
Doba úpravy v min.
35
Page 36
cs Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu
Rozmrazování
Hodí se pro rozmrazování zmrazeného ovoce, zeleniny a pečiva. Drůbež, maso a ryby je nejlepší nechat rozmrazit v lednici. Nehodí se pro krémové a šlehačkové dorty.
Pro rozmrazování používejte následující výšky zasunutí:
1 rošt: výška 2
2 rošty: výška 3+1
Časové údaje v tabulce jsou orientační hodnoty. Závisí
na kvalitě, teplotě zmrazení (–18 °C) a vlastnostech potravin. Jsou zde uvedená časová rozpětí. Nejprve nastavte kratší dobu a podle potřeby ji prodlužte.
Tip: . Nízké zmrazené kousky nebo jednotlivé porce se
rozmrazí rychleji než zmrazené v bloku.
Vyjměte zmrazené potraviny z obalu a ve vhodné nádobě postavte na rošt.
Pokrmy průběžně jednou až dvakrát zamíchejte nebo obraťte. Velké kusy několikrát obraťte. Pokrm od sebe během rozmrazování oddělujte, resp. již rozmrazené kousky vyjměte z trouby.
Rozmrazené pokrmy nechte ještě 10 až 30 minut odpočívat ve vypnutém spotřebiči, aby se vyrovnala teplota.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška
zasunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Chléb, všeobecně plech na pečení 2 : 50 40-70 Koláč, šťavnatý plech na pečení 2 : 50 70-90 Koláč, suchý plech na pečení 2 : 60 60-75
Udržování teploty
Pomocí druhu ohřevu horní/dolní ohřev můžete uvařené pokrmy udržovat teplé. Zabráníte tak vytváření kondenzátu a nemusíte troubu vytírat.
Hotové pokrmy neudržujte teplé déle než dvě hodiny. Mějte na paměti, že některé pokrmy se při udržování teploty dál pečou. Pokrmy případně přiklopte.
36
Page 37
Otestovali jsme pro vás v našem kuchyňském studiu cs
Zkušební pokrmy
Tyto tabulky byly sestaveny pro zkušební instituce, s cílem usnadnit kontrolu našich spotřebičů.
Podle EN 60350-1.
Pečení
Současně vložené pečivo na plechách nebo ve formách nemusí být hotové ve stejnou dobu.
Výšky zasunutí při pečení na dvou úrovních:
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
formy na roštu
první rošt: výška 3 druhý rošt: výška 1
Výšky zasunutí při pečení na třech úrovních:
plech na pečení: výška 5
univerzální vysoký plech: výška 3
plech na pečení: výška 1
Pečení
Pečení ve dvou rozevíracích formách:
na jedné úrovni (obrázek !)
na dvou úrovních (obrázek ")
1
2
Upozorně
Hodnoty nastavení platí pro vložení do studené
trouby.
Řiďte se pokyny k předehřátí v tabulkách. Hodnoty
nastavení platí bez rychloohřevu.
Nejdříve použijte k pečení nižší z uvedených teplot.
Grilování
Navíc vložte univerzální vysoký plech. Zachytí se do něj kapalina a trouba zůstane čistší.
Pokrm Příslušenství/nádoba Výška
zasunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Stříkané pečivo plech na pečení 3 % 140-150* 25-35 Stříkané pečivo plech na pečení 3 : 140-150* 20-30 Stříkané pečivo, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-150* 25-35 Stříkané pečivo, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 130-140* 35-55 Koláčky plech na pečení 3 % 150-160* 25-35 Koláčky plech na pečení 3 : 140-150* 20-30 Koláčky, 2 úrovně univerzální vysoký plech + plech na pečení 3+1 : 140-150* 25-40 Koláčky, 3 úrovně plechy na pečení + univerzální vysoký plech 5+3+1 : 140* 30-40 Vodový piškot rozevírací forma Ø 26 cm 2 % 160-170** 25-35 Vodový piškot rozevírací forma Ø 26 cm 2 6 160-170 30-35 Vodový piškot, 2 úrovně 2 rozevírací formy Ø 26 cm 3+1 : 150-160** 35-50 Zakrytý jablečný koláč 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 2 $ 160-170 60-80 Zakrytý jablečný koláč 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 1 % 190-210 70-80 Zakrytý jablečný koláč, 2 úrovně 2 formy z černého plechu Ø 20 cm 3+1 : 170-190 70-90
* 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu. ** Předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu.
Grilování
Pokrm Příslušenství Výška
zasunutí
Druh ohřevu
Teplota ve °CDoba trvání
v min
Opečené toasty rošt 5 ( 3 0,5-1,5* Hovězí burgery, 12 ks rošt 4 ( 3 25-30**
* 5 min předehřát, nepoužívejte funkci rychloohřevu ** Po 2/3 celkové doby obraťte.
37
Page 38
Page 39
Page 40
Záruþní podmínky
spoleþnosti BSH domácí spotĜebiþe s.r.o.
1. Záruka
1DWHQWR YêUREHNMH v VRXODGX D QiVO ]iNRQD þ 6E REþDQVNê]iNRQtN Y SODWQpP ]QČQt SRVN\WRYiQD ]iUXND za jakost  PČVtFĤ GiOH MHQÄ]iUXND³ NWHUiEČåt zpravidla od RGHY]GiQt YêURENX ]iND]QtNovi. 3RNXG E\ODVMHGQiQD GHOãt]iUXND
ĜtGtVHtato VSHFLiOQtPL pravidly.
=iUXNDPČVtFĤ MHSRVN\WRYiQDSRX]H ]iND]QtNRYL VSRWĜHELWHOLD MHQQDYêUREHN k EČåQpPXXåtYiQt v GRPiFQRVWL. =iND]QtNRYL podnikateli QHER MLQpSUiYQLFNp RVREČ je poskytnuta 24 PČVtþQt ]iUXND ]D SĜHGSRNODGX, åH VH NRXSČ QHWêNi jeho SRGQLNDWHOVNp þLQQRVWL (QDSĜSUiGHOQDXE\WRYDFt VOXåE\, UHVWDXUDþQt ]DĜt]HQtDSRG ]SĤVRE XåtYiQtMH REGREQêXåtYiQt Y GRPiFQRVWL D YêUREHN QHQt SURND]DWHOQČ SĜHWČåRYiQ NXPXODWLYQČ; v RVWDWQtFK SĜtSDGHFK MH SRVN\WRYiQD ]iUXND Y GpOFH  PČVtFĤ 6SROHþQRVW %6+ GRPiFtVSRWĜHELþHVUR VLY\KUD]XMHSUiYR RPH]LWSOQČQt]iUXN\ QDGUiPHF PČVtFĤYSĜtSDGČ åHEXGH]MHYQp åHVSRWĜHELþQHQt SURYR]RYiQv souladu s YêãHXYHGHQêPLSRGPtQNDPL
2. PoĜizovací doklad a záruþní list
=iNODGQtP SUĤND]HP SUiY ]iND]QtND je SRĜL] RYDFt GRNODG SDUDJRQ IDNWXUD OHDVLQJRYi VPORXYD DSod 3RNXG E\O SĜL SURGHML Y\GiQ ]iUXþQt OLVW MH WHQWR VRXþiVWt YêURENX V YêUREQtP þtVOHP XYHGHQêP QD SĜHGQt VWUDQČ WRKRWR ]iUXþQtKR OLVWX 1HGtOQRX VRXþiVWt]iUXþQtKROLVWXMHSRĜL]RYDFtGRNODG =iND]QtNVLYHYODVWQtP]iMPXSRĜL]RYDFtGRNODGL]iUXþQtOLVWSHþOLYČXVFKRYi
%H]SODWQê]iUXþQtVHUYLVMHPRåQRSRVN\WQRXWMHQYSĜtSDGČSĜHGORåHQtSRĜL]RYDFtKRGRNODGXQHERYSĜtSDGČSURGORXåHQp]iUXN\ i Y\SOQČQpKR ]iUXþQtKR OLVWX a vystaveQpKR FHUWLILNiWX SRNXG E\O Y\GiQ =iUXþQt OLVW Y\SOĖXMH SURGHMF H D MH Y ]iMPX ]iND]QtND ]NRQWURORYDWVSUiYQRVWD~SOQRVWXYHGHQêFK~GDMĤ=iUXþQtOLVWMHSODWQêSRX]HYRULJLQiOXQDNRSLHQHEXGHEUiQ]ĜHWHO
3. UplatnČní záruky
=iND]QtN Pi YUiPFL SRVN\WQXWpziUXN\SUiYR QDEH]SODWQp YþDVQpD ĜiGQpRGVWUDQČQt UHNODPRYDQpYDG\ YêURENX, a to opravou, SRSĜtSDGČ ± QHQ t-OLWR Y]KOHGHP N SRYD]H W]Q SĜtþLQČ L SURMHYX YDG\QH~ PČUQp ± SUiYR QD YêPČQX YêURENX QHER MHKR YDGQp VRXþiVWL =D]iNRQHPVWDQRYHQêFKSRGPtQHNPĤåHEêWSRVN\WQXWDVOHYDQDYêURENX DQHERPĤåHEêWYêUREHNYUiFHQ.
=iUXþQt RSUDYD VH Y]WDKXMH YêKUDGQČ QD YDG\ NWHUp Y]QLNQRX SUĤND]QČ Y GREČ SODWQp ]iUXN\ 7DNWR Y]QLNOp YDG\ MH RSUiYQČQ
odstranit pouze DXWRUL]RYDQêVHUYis 8SODWQLW ]iUXNXPĤåH ]iND]QtN XDXWRUL]RYDQpKR VHUYLVXQHER Y SURGHMQČN GHE\O YêUREHN zakoupenD WR EH]]E\WHþQpKR RGNODGX QHMSR]GČMLYãDN GR NRQFH]iUXþQt GRE\ =YROt-li ]iND]QtN MLQê QHåQHMEOLåãt DXWRUL]RYDQê
VHUYLVEXGHQDQČPDE\QHVOYVRXYLVORVWLVWtP]YêãHQpQiNODG\
$XWRUL]RYDQêVHUYLV SRVRXGtRSUiYQČQRVWUHNODPDFHDSRGOHSRYDK \YDG\YêURENXUR]KRGQHR]SĤVREXĜHãHQtUHNODPDFH
6H]QDPDXWRUL]RYDQêFKVHUYLVĤMHN dispozici na www.bosch-home.cz
'RED SR NWHURX]iND]QtN QHPĤåH YêUREHN ] GĤYRGX YDG\ SRXåtYDW VHGR ]iUXþQt GRE\ QHSRþtWi 2 WXWR GREX VH ]iUXþQtGRED prodluje. 3ĜLYêPČQČ se EČK ]iUXþQtGRE\ neobnovuje. 3ĜL RSUDYČQHGRFKi]t N EČKX QRYp]iUXþQt GRE\ WêNDMtFtVH RSUDYHQp VRXþiVWLþLVRXþiVWN\
3R SURYHGHQt ]iUXþQtRSUDY\ MH DXWRUL]RYDQê VHUYLV SRYLQHQ vydat ]iND]QtNRYL þLWHOQRX NRSLL oSUDYQtKR OLVWX 2SUDYQt OLVW VORXåt NSURND]RYiQtSUiY ]iND]QtNDSURWR MHYHYODVWQtP ]iMPX]iND]QtND SĜHGSRGSLVHP oSUDYQtKROLVWX]NRQWURORYDW MHKRREVDKD NRSLL oSUDYQtKROLVWXSHþOLYČXVFKRYDW
=iND]QtNMH SRYLQHQSRVN \WQRXWDXWRUL]RYDQpPX VHUYLVXVRXþLQQRVW N RYČĜHQtH[LVWHQFH UHNODPRYDQpYDG\ DN MHMtPXRGVWUDQČQt YþHWQČRGSRYtGDMtFtKRSRWĜHEQpKRY\]NRXãHQtQHERGHPRQWiåHYêURENX
3ĜLXSODWQČQt UHNODPDFH SĜHGi]iND]QtN YêUREH N þLVW ê Y VRXODGXV K\JLHQLFNêPLSĜHGSLV\ QHERRE HFQêPLK\JLHQLFNêPL ]iVDGDPL YþHWQČYãHFKMHKRVRXþiVWtDSĜtVOXãHQVWYtXPRåĖXMtFtFKWDNRYpRYČĜHQtDRGVWUDQČQtYDG\ 9SĜtSDGČåHYêUREHNQHGRGiNRPSOHWQt a je-OL NRPSOHWQRVW YêURENX QH]E\WQi N ]MLãWČQt H[LVWHQFH UHNODPRYDQp YDG\ DQHER N MHMtPX RGVWUDQČQt EČK OKĤW\ N Y\Ĝt]HQt  UHNODPDFH]DþtQiDåGRGiQtPFK\EČMtFtFKVRXþiVWt
Page 41
4. NeoprávnČnost reklamace
5HNODPDFHQHQtRSUiYQČQiYSĜtSDGHFKY]QLNOD-OL]iYDGDQHERSRãNR]HQt
a) SURND]DWHOQČQHVSUiYQêP XåtYiQtPYêURENX QDSĜv rozporu s QiYRGHP VSRN\Q\XYHGHQêPL QDREDOX YêURENXþL Y]iUXþQtP
OLVWČXåtYiQtP Y UR]SRUX VREHFQČ ]QiPêPL SUDYLGO\XåtYiQt SĜHGPČWQpKR YêURENXSURYR]HP SĜL QHVSUiYQpPQDSiMHFtP QDSČWt SĜLSRMRYiQtQD Q HGRYROHQp]GURMHSURXGXXåtYiQtP]ERåtY QHYKRGQêFKSRGPtQNiFK± YOKNRSUDãQRVWH[WUpPQtWYUGRVWYRG\ apod.) DQHERMLQêPQHVSUiYQêPMHGQiQtPXåLYDWHOHQDSĜQHRGERUQRXLQVWDODFt þL]DSRMHQtP);
b) SURND]DWHOQČ QHGRYROHQêPL ]iVDK\GR SĜtVWURMH (NRQVWUXNþQt QHERMLQi ~prava, QHRGERUQiPRQWiå ), åLYHOQRX NDWDVWURIRX QHER
PHFKDQLFNêPSRãNR]HQtPYêURENX
c) nese-OLSĜHGORåHQê]iUXþQtOLVW]MHYQp]QiPN\SURYHGHQêFK]PČQ~GDMĤQHERMH-OLQDYêURENXRGOLãQp YêUREQtþtVORRGWRKRMHåMH
XYHGHQRY]iUXþQtPOLVWČ;
d) XHVWHWLFNêFKNRPSRQHQWĤQH]DMLãĢXMtFtFKIXQNþQRVWYêURENX]GĤYRGX
- WUDQVSRUWQtKRSRãNR]HQtQHERSĜHPLVĢRYiQtPSRãNUiEiQtSURPiþNQXWtSUDVNOLQ\UR]ELWiVNODD police apod.)
- QHIXQNþQtFKHVWHWLFNêFKNRPSRQHQWĤMDNRMVRXPDGODVNODRYOiGDFt VStQDþHDSRGNWHUpMVRXGĤVOHGNHPEČåQpKRRSRWĜHEHQt
- ]PČQ\EDUY\SODVWRYêFKNRPSRQHQWĤMHGQiVHREČåQêI\]LNiOQČFKHPLFNêMHYSRþDVHSRXåtYiQt
- YDG\VSRWĜHEQtFKPDWHULiOĤX NWHUêFKMHGREDåLYRWQRVWLGDQiFKDUDNWHUHPVRXþiVWN\åiURYN\YRGQtILOWU\ Y]GXFKRYpSUDFKRYp ILOWU\XKOtNRYpILOWU\YãHKRGUXKXDNXPXOiWRU\EDWHULH apod.)
- YDG\SĜtVOXãHQVWYtDYROLWHOQpYêEDY\]SĤVREHQpQHYKRGQRXPDQL SXODFtQHERQHSĜLPČĜHQêP]DFKi]HQtP
=H]iUXþQtFKRSUDYMVRXY\ORXþHQ\SĜtSDG\EČåQp~GUåE\ QHERþLãWČQtLQVWDODFHSURJUDPRYiQtNRQWUROy SDUDPHWUĤYêURENX.
5. Náhradní díly
=iUXNDQDsamoVWDWQČSURGDQê Q iKUDGQtGtOYêURENXMHSRVN\WRYiQDv GpOFH6 PČVtFĤDWR]DSĜHGSRNODGXMHKRRGERUQpLQVWDODFH
6. Pozáruþní servis
V SĜtSDGČSODFHQpSR]iUXþQtRSUDY\ SURYHGHQpDXWRUL]RYDQêPVHUYLVHP V HSRVN\WXMH]iUXNDY GpOFHPČVtFĤ
7. RozšíĜená záruka nad rámec zákona
8 VSRWĜHELþĤSUDþN\ P\þN\ VpULRYČ Y\EDYHQêFK V\VWpPHP Aqua-Sto p SDWHQW %6+ MH YêUREFHP SRVN\WQXWD ]iUXND QDãNRG\ ]SĤVREHQp FK\ERX WRKRWR V\VWpPX 1D W\WRãNRG\ MH ]iND]QtNRYL VSRWĜHELWHOL SRVN\WQXWD QiKUDGD D WR SR FHORX GREX åLYRWQRVWL VSRWĜHELþH 9\ORXþHQDMHQiKUDGDãNRG\Y SĜtSDGČNG\QHE\OVSRWĜHELþ]DSRMHQGRHOHNWULFNpKRREYRGXSRGSURXGHP
8. UpozornČní pro prodejce
3URGHMFHMHSRYLQHQY\SOQLWVSUiYQČD~SOQČ]iUXþQtOLVWYGHQSURGHMHYêURENX3ĜL SĜtSDGQpSĜHGSURGHMQtUHNODPDFLMHWĜHEDSĜHGORåLW ĜiGQČY\SOQČQêUHNODPDþQtSURWRNRODSRĜL]RYDFt doklad (fakturu).
9. Ochrana osobních údajĤ
2VREQt~GDMH ]iND]QtND NXSXMtFtKREXGRX SRXåLW\YêKUDGQČ N~þHOĤP SUR ]SUDFRYiQtREMHGQiYHN DN SĜtSDGQpPX Y\Ĝt]HQt]iUXN\ YVRXODGXVH]iNþ6ERRFKUDQČRVREQtFK~GDMĤ
10. Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobkĤ
9ãHFKQ\ YêUREN\GLVWULEXRYDQp VSROHþQRVWt %6+GRPiFt VSRWĜHELþH VUR DSĜLFKi]HMtFt GR VW\NXV SRWUDYLQDPL VSOĖXMt SRåDGDYNy o K\JLHQLFNp QH]iYDGQRVWL GOH ]iNRQD þ 6E Y\KOiãN\  6E 7RWR SURKOiãHQt VH Y]WDKXMH QD YãHFKQ\ YêUREN\ SĜLFKi]HMtFtGRVW\NXVSRWUDYLQDPLXYHGHQpYDNWXiOQtPFHQtNXVSROHþQRVWL %6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUo.
UjištČní dovozce o vydání prohlášení o shodČ
9iåHQê]iND]QtNX GOHRGVW]iNRQDþ196E9iVXMLãĢXMHPHåHQDYãHFKQ\YêUREN\GLVWULEXRYDQpVSROHþQRVWt%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR QDãLPREFKRGQtPSDUWQHUĤPE\ORY\GiQRSURKOiãHQtRVKRGČYHVP\VOX]iNRQDþ196EDQDĜt]HQtYOiG\þ
616/2006Sb. a 22/20036EDSĜtVOXãQêFKQDĜt]HQtYOiG\7RWRXMLãWČQtGRYR]FHRY\GiQtSURKOiãHQtRVKRGČVHY]WDKXMHQD
YãHFKQ\YêUREN\YþHWQČSO\QRYêFKVSRWĜHELþĤNWHUpMVRXREVDåHQ\YDNWXiOQtPFHQtNXILUP\%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
17/2003
Sb.,
Page 42
.RQWDNWQDVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ%26&+
BSH domácí VSRWĜHELþHVUR
Radlická 350
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 546
Email: opravy@bshg.com
2EMHGQiYN\SĜtVOXãHQVWYtDQiKUDGQtFKGtOĤ
Tel.: +420 251 095 556
Email: dily@bshg.com
Zákaznické poradenství
Tel.: +420 251 095 555
Email: bosch.spotrebice@bshg.com
Aktuální informace o servisu naleznete na internetových stránkách www.bosch-home.cz
=GHPiWHPRåQRVWVMHGQDWRSUDYXSRPRFtRQOLQHIRUPXOiĜH
Page 43
3FHJTUFS
OFXEFWJDFPO
.Z#PTDIOPXBOE HFUGSFFCFOFGJUT
CPTDIIPNFDPN
XFMDPNF
ZPVS
Zabudovaná rúra na pečenie
HB..37...
[sk] Návod na používanie Zabudovaná rúra na pečenie
Page 44
Page 45
Obsah
[sk]Návod na použ ív ani eZabudovaná rúra na pečeni e
8 Používanie podľa príkazov . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
( Dôležité bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . 5
Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Halogénová žiarovka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
sk
p Rámy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vyvesenie a zavesenie rámov. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
q Dvierka spotrebiča. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Demontáž a montáž skiel dvierok. . . . . . . . . . . . . . . .20
] Príčiny poškodenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Ochrana životného prostredia . . . . . . . . . . . . . . 7
Úspora energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ekologicky zlikvidujte odpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Oboznámenie sa so spotrebičom. . . . . . . . . . . . 8
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tlačidlá a displej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Druhy ohrevu a funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Varný priestor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
_ Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Štandardné príslušenstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zasunutie príslušenstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zvláštne príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prvé uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Čistiť varný priestor a príslušenstvo.. . . . . . . . . . . . . . 13
1 Obsluha spotrebiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spotrebič zapnúť a vypnúť.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nastaviť druh ohrevu a teplotu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rýchle zohrievanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
O Časové funkcie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nastavenie času trvania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nastavenie konca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastavenie budíka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nastavenie času. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A Detská poistka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aktivovať alebo deaktivovať.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Q Základné nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zoznam základných nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zmena základného nastavenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Poruchy, čo robiť? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Poruchy odstránite sami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Výmena žiarovky osvetlenia varného priestoru na hornej
stene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4 Zákaznícky servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Číslo E-Nr. a číslo FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
P Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Riad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Pripraviť jedlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Programy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nastavenie programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
J Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
25
Všeobecné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Koláče a pečivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nákypy a gratinované jedlá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Hydina, mäso a ryby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Zelenina a prílohy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Dezerty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Akrylamid v potravinách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Sušenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Zaváranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Kysnutie cesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Rozmrazovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Udržiavanie teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Skúšané jedlá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Produktinfo
Ďalšie informácie o výrobkoch, príslušenstve, náhradných dieloch a servise nájdete na internete na:
www.bosch-home.com a v internetovom obchode: www.bosch-eshop.com
D Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vhodné čistiace prostriedky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Plochy varného priestoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Spotrebič udržiavajte čistý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3
Page 46
sk Používanie podľa príkazov
8Používanie podľa príkazov
Použ í v an i e podľ a pr í kazov
Starostlivo si prečítajte tento návod. Len potom môžete váš spotrebič obsluhovať bezpečne a správne. Návod na používanie a montážny návod si odložte na neskoršie alebo pre ďalších majiteľov spotrebiča.
Tento spotrebič je určený len na zabudovanie. Dodržiavajte špeciálny návod na montáž.
Po vybalení spotrebič preskúšajte. Ak sa spotrebič pri preprave poškodil, nepripájajte ho.
Spotrebič môže pripojiť len oprávnený odborník. Pri škodách spôsobených nesprávnym pripojením zaniká nárok na záruku.
Tento spotrebič je určený len na súkromné používanie v domácnosti a v domácom prostredí. Spotrebič používajte len na prípravu jedál a nápojov. Spotrebič nenechávajte počas prevádzky bez dozoru. Spotrebič používajte iba v uzavretých priestoroch.
Tento spotrebič je určený na použitie do maximálnej nadmorskej výšky 4000 m.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami iba vtedy, ak sú pod dozorom osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť alebo ak ňou boli poučené o bezpečnej obsluhe spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám vyplývajúcim z tohto používania.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 15 rokov a sú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča a prívodného kábla.
Príslušenstvo vždy správne zasuňte do varného priestoru. ~ "Príslušenstvo"
na strane 11
4
Page 47
Dôležité bezpečnostné upozornenia sk
(Dôležité bezpečnostné
upozornenia
Dôl e ž i t é bezpeč nost né upozorneni a
Všeobecne
:Varovanie – Nebezpečenstvo požiaru!
Horľavé predmety uskladnené vo varnom
priestore sa môžu vznietiť. Nikdy neuskladňujte horľavé predmety vo varnom priestore. Ak sa v spotrebiči vyskytne dym, nikdy neotvárajte jeho dvierka. Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini.
Nebezpečenstvo požiaru!
Voľné zvyšky jedál, tuk a šťava z pečenia sa
môžu vznietiť. Pred spustením prevádzky odstráňte z priestoru pečenia, z ohrevného telesa a príslušenstva hrubé nečistoty.
Nebezpečenstvo požiaru!
Pri otvorení dvierok vzniká prúdenie
vzduchu. Papier na pečenie sa nesmie dotknúť ohrevného telesa, kvôli vznieteniu. Pri predhrievaní nikdy nepokladajte pečiaci papier na príslušenstvo. Pečiaci papier vždy zaťažte riadom alebo pečiacou formou. Len potrebné plochy vyložte pečiacim papierom. Pečiaci papier nesmie nikdy presahovať ponad prílušenstvo.
:Varovanie – Nebezpečenstvo oparenia!
Prístupné časti sa počas prevádzky
rozhorúčia. Nikdy sa nedotýkajte horúcich častí. Deti udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti.
Nebezpečenstvo oparenia!
Pri otvorení dvierok spotrebiča môže unikať
veľmi horúca para. Para nie je vždy viditeľná v závislosti od teploty. Pri otvorenia nestojte blízko spotrebiča. Dvierka spotrebiča opatrne otvorte. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
Nebezpečenstvo oparenia!
V horúcom varnom priestore sa môže z
vody vytvárať horúca vodná para. Nikdy nedávajte vodu do horúceho varného priestoru.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Poškriabané sklo na dvierkach spotrebiča
môže prasknúť. Nepoužívajte škrabku na sklo, ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Nebezpečenstvo poranenia!
Závesy dvierok spotrebiča sa pri otváraní
a zatváraní zatvárajú a môžete sa privrieť. Nesiahajte do priestoru závesov.
Nebezpečenstvo poranenia!
Súčiastky vnútri dvierok spotrebiča môžu
mať ostré hrany. Používajte ochranné rukavice.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič sa veľmi rozohreje. Nikdy sa
nedotýkajte horúcich vnútorných plôch varného priestoru alebo horúcich komponentov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
Nebezpečenstvo popálenia!
Príslušenstvo alebo riad sa veľmi rozhorúči.
Vždy, keď vyberáte horúce príslušenstvo alebo riad z varného priestoru, používajte chňapku na hrniec.
Nebezpečenstvo popálenia!
Alkoholové výpary sa môžu v horúcom
varnom priestore vznietiť. Nikdy nepripravujte jedlá s veľkým množstvom nápoja s vysokým percentom alkoholu. Používajte len malá množstvá nápojov s vysokým percentom alkoholu. Dvierka spotrebiča opatrne otvorte.
:Varovanie – Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Neodborné opravy sú nebezpečné. Opravu
a výmenu poškodených elektrických vedení smie vykonať len technik zákazníckeho servisu vyškolený našou spoločnosťou. Ak je spotrebič pokazený, vytiahnite elektrickú zásuvku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Na horúcich častiach spotrebiča sa môže
káblová izolácia od elektrických spotrebičov roztaviť. Nikdy nenechajte pripájací kábel spotrebiča v kontakte s horúcimi časťami spotrebiča.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom. Nepoužívajte vysokotlakový čistič alebo parný čistič.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Poškodený spotrebič môže spôsobiť
poranenie elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič nikdy nezapínajte. Vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
5
Page 48
sk Príčiny poškodenia
:Varovanie – Nebezpečenstvo účinkov
magnetizmu!
V ovládacom paneli alebo v ovládacích prvkoch sú vložené permanentné magnety. Magnety môžu ovplyvňovať elektronické implantáty, napr. kardiostimulátor alebo inzulínové pumpy. Ako osoba s elektronickými implantátmi dodržiavajte vzdialenosť od ovládacieho panela minimálne 10 cm.
Halogénová žiarovka
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Osvetlenie v rúre sa veľmi zahrieva. Ešte istý čas po vypnutí hrozí nebezpečenstvo
popálenia. Nedotýkajte sa skleneného krytu. Pri čistení zabráňte kontaktu s pokožkou.
:Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
Pri výmene žiarovky osvetlenia varného priestoru sú kontakty objímky žiarovky pod prúdom. Pred výmenou vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku vpoistkovej skrinke.
]Príčiny poškodenia
Pr í č iny poškodeni a
Všeobecne
Pozor!
Príslušenstvo, fólia, papier na pečenie alebo riad na
dne varného priestoru: Na dno varného priestoru nepokladajte žiadne príslušenstvo. Dno varného priestoru nevykladajte fóliou akéhokoľvek druhu alebo papierom na pečenie. Nepokladajte žiadny riad na dno varného priestoru, ak je nastavená teplota vyššia ako 50°C. Vzniká akumulácia tepla. Časy pečenia a vyprážania sa už viac nezhodujú a smalt sa poškodí.
Alobal: Alobal vo varnom priestore sa nesmie dostať
do kontaktu so sklom dvierok. Na skle dvierok môžu vzniknúť trvalé sfarbenia.
Voda v horúcom varnom priestore: Nikdy nelejte
vodu do horúceho varného priestoru. Vzniká vodná para. Zmenou teplot sa môže poškodiť smalt.
Vlhkosť vo varnom priestore: Vlhkosť vo varnom
priestore trvajúca dlhší čas môže viesť ku korózii. Po použití nechajte varný priestor vyschnúť. V zatvorenom varnom priestore neuchovávajte dlhší čas žiadne vlhké potraviny. Vo varnom priestore neuchovávajte potraviny.
Vychladnutie pri otvorených dvierkach: Po prevádzke
s vysokou teplotou nechajte varný priestor vychladnúť len zatvorený. Do dvierok spotrebiča nič neprivrite. Aj keď sú dvierka len pootvorené, susediaci nábytok sa môže časom poškodiť. Po prevádzke s vysokou vlhkosťou nechajte varný priestor vyschnúť otvorený.
Ovocná šťava: Pečiaci plech pri štavnatých
ovocných koláčoch nepokladajte veľkým množstvom ovocia. Ovocná šťava, ktorá preteká z plechu na pečenie spôsobí fľaky, ktoré už nie je možné odstrániť. Ak je to možné, použite hlbší univerzálny pekáč.
Silno znečistené tesnenie: Ak je tesnenie silno
znečistené, dvierka spotrebiča sa pri prevádzke už správne nezatvárajú. Susedné čelá kuchynskej linky sa môžu poškodiť. Tesnenia udržiavajte vždy čisté. Spotrebič nikdy neprevádzkujte s poškodeným tesnením alebo bez tesnenia. ~ "Čistenie"
na strane 18
Dvierka spotrebiča ako sediaca alebo odkladacia
plošina: Nikdy na dvierka spotrebiča nič nepokladajte, neklaďte alebo na ne nič nevešajte. Na dvierka spotrebiča neodkladajte riad alebo príslušenstvo.
Vložte príslušenstvo: Podľa druhu spotrebiča môže
príslušenstvo pri zatvorení dvierok spotrebiča poškriabať sklo na týchto dvierkach. Príslušenstvo vždy zasuňte do varného priestoru až nadoraz.
Preprava spotrebiča: Spotrebič nenoste alebo
nedržte za rúčku dvierok. Rúčka dvierok neunesie váhu spotrebiča a môže sa zlomiť.
6
Page 49
Ochrana životného prostredia sk
7Ochrana životného
prostredia
Ochrana ži vot ného pr ost r edi a
Váš nový spotrebič je mimoriadne energeticky účinný. Nájdete tu tipy, ako s vaším spotrebičom ušetriť ešte viac energie a ako ho zlikvidovať s ohľadom na životné prostredie.
Úspora energie
Spotrebič zahrejte len vtedy, keď je to uvedené v
recepte alebo v tabuľkách návodu na používanie.
Nechajte zmrazené potraviny roztopiť predtým, ako
ich vložíte do varného priestoru.
Dvierka spotrebiča otvárajte počas prevádzky podľa
možnosti čo najzriedkavejšie.
Ak pečiete viac koláčov, najvhodnejšie je piecť ich
jeden po druhom. Varný priestor je ešte teplý. Vďaka tomu sa skráti čas pečenia druhého koláča. Do varného priestoru môžete vsunúť aj 2 pozdĺžne formy vedľa seba.
Používajte tmavé, načierno lakované alebo
smaltované formy na pečenie. Veľmi dobre zachytávajú teplo.
Odstráňte nepotrebné príslušenstvo z varného
priestoru.
Pri dlhšom čase pečenia môžete spotrebič vypnúť
10 minút pred koncom pečenia a na dopečenie využiť zvyškové teplo.
Ekologicky zlikvidujte odpad
Obal zlikvidujte v súlade s ochranou životného prostredia.
Tento spotrebič je v súlade s európskou Smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a elektronických spotrebičov (elektrický a elektronický odpad – WEEE). Smernica stanovuje platný rámec pre spätný odber a recykláciu starých spotrebičov, platný v EÚ.
7
Page 50
sk Oboznámenie sa so spotrebičom
*Oboznámenie sa so
spotrebičom
Oboznámeni e sa so spot r ebi č om
V tejto kapitole vám objasníme indikátory a ovládacie prvky. Okrem toho sa zoznámite s rôznymi funkciami vášho spotrebiča.
Upozornenie: . V závislosti od typu spotrebiča sú v
niektorých farbách a detailoch možné odchýlky.
Ovládací panel
Na ovládacom paneli si nastavíte rôzne funkcie vášho spotrebiča. Tu vidíte prehľad o ovládacom paneli a rozmiestnenie ovládacích prvkov.
( Tlačidlá a Displej
Tlačidlá sú dotykové a pod nimi sa nachádzajú senzory. Jemne sa dotknite nejakého symbolu, aby ste si zvolili funkciu. Displej ukazuje symboly aktívnych funkcií a časové funkcie.
0 Volič funkcií
S voličom funkcií si nastavíte spôsob ohrevu alebo iné funkcie. Volič funkcií môžete otáčať od nulového nastavenia doľava alebo doprava.
8 Volič teploty
S voličom teploty si nastavíte spôsob vykurovania alebo si zvolíte nastavenie pre ostatné funkcie. Volič teploty môžete otáčaním doprava nastaviť od nuly až po najvyššiu teplotu, teda až nadoraz. Nič okrem toho.
Upozornenie: . U niektorých spotrebičov je k dispozícii
spínacia rukoväť. Pre zapnutie a vypnutie stlačte spínač (tlačidlo) na nulovej pozícii.


Tlačidlá a displej
Pomocou tlačidiel môžete nastaviť na vašom spotrebiči rôzne prídavné funkcie. Na displeji vidíte aj hodnotu.
Symbol Význam
v Časové funkcie Zvoliť si Denný čas v (Čas od
začiatku do konca {), Budík t, Dĺžku (Trvanie) a Koniec y jemným stláčaním.
A
Mínus
@
Plus h Hmotnosť Zvoliť hmotnosť u programov. D Detská poistka Rúra na pečenie - funkcia na ováda-
--------
Displej
Hodnota, ktorá je práve nastaviteľná alebo uplynie, sa zobrazí v popredí na displeji.
Aby ste mohli využívať časové funkcie, niekoľkokrát jemne ťuknite na tlačidlo v.Ktorá hodnota je v popredí vám ukáže červený pás nad alebo pod jednotlivým symbolom.
Znížiť nastavené hodnoty. Zvýšiť nastavené hodnoty.
com paneli vypnúť a zapnúť.



8
Page 51
Druhy ohrevu a funkcie
S voličom funkcií si nastavíte spôsob ohrevu alebo iné funkcie.
Aby ste našli správny druh ohrevu pre vaše jedlo, vysvetlíme vám tu rozdiely a oblasti použitia.
Druh ohrevu Použitie
<
6
$
$ ( 7
%
--------
3D horúci vzduch Pre pečenie a vyprážanie na jednej úrovni alebo viacerých úrovniach.
Ventilátor rovnomerne rozháňa teplo prstencového zohrievacieho telesa na zadnej stene vo varnom priestore.
Mierny horúci vzduch Na šetrnú prípravu vybraných jedál na jednej úrovni bez predhrievania.
Ventilátor rovnomerne rozháňa teplo prstencového vyhrievacieho telesa na zadnej stene vo vnútornom priestore.
Tento druh ohrevu sa používa na zistenie spotreby energie v cirkulačnom režime a na zis- tenie triedy energetickej účinnosti.
Nastavenie stupňa tepla pre pizzu Na prípravu pizze a jedál, ktoré potrebujú veľa tepla zdola.
Ohrieva dolné vyhrievacie teleso a prstencové vyhrievacie teleso na zadnej stene.
Dolný ohrev Pre prípravu vo vodnom kúpeli a na dopečenie
Teplo prichádza zdola.
Gril, veľká plocha Na grilovanie plochých kúskov, ako steaky, párky alebo toasty na zapekanie.
Rozohreje sa celá plocha pod vyhrievacím telesom grilu.
Gril s cirkuláciou vzduchu Na pečenie hydiny, celých rýb a väčších kusov mäsa.
Vyhrievacie teleso grilu a ventilátor sa striedavo zapínajú a vypínajú. Ventilátor víri horúci vzduch okolo jedla.
Horný/dolný ohrev Na tradičné pečenie na jednej úrovni. Zvlášť vhodné pre koláče so šťavnatým obložením.
Teplo prichádza rovnomerne zhora a zdola. Tento druh ohrevu sa používa na zistenie spotreby energie v konvenčnom režime.
Oboznámenie sa so spotrebičom sk
Ďalšie funkcie
Vaša nová rúra na pečenie vám ponúka ešte ďalšie funkcie, ktoré vám v krátkosti objasníme.
Funkcia Použitie
Rýchle zohrievanie Rýchlo predhriať varný priestor, bez prípravy.
F
^
%
--------
Osvetlenie varného priestoru Zapnúť osvetlenie varného priestoru bez funkcie.
Uľahčí vám napríklad čistenie varného priestoru.
Programy Pre veľa chodov (jedál) sú už v spotrebiči naprogramované vhodné nastavené hodnoty.
~ "Programy" na strane 23
9
Page 52
sk Oboznámenie sa so spotrebičom
Teplota
Teplotu vo vnútornom priestore si nastavíte voličom teploty. Okrem toho sa tým zvolia stupne pre ďalšie funkcie.
Pri nastaveniach teploty nad 250 °C zníži spotrebič po cca 10 minútach teplotu na cca 240 °C. Keď má váš spotrebič druh ohrevu horný/dolný ohrev alebo dolný ohrev, k tomuto zníženiu nedôjde.
Poloha Význam
Ú Poloha na nule Spotrebič nezohrieva. 50-275 Rozsah teplôt Nastaviteľná teplota vo varnom
priestore v °C.
1, 2, 3
alebo
I, II, III
% Programy Umiestnenie pre funkciu programu.
--------
Ukazovateľ teploty
Línia pod displejom sa naplní v troch krokoch zľava doprava červeno v závislosti od teploty vo varnom priestore.
Keď predhrievate, optimálny časový bod na vloženie jedla je dosiahnutý vtedy, keď sú všetky tri polia línie vyplnené načerveno.
Počas vyhrievacích fáz prevádzky klesá línia o jeden krok.
Stupne grilovania Nastaviteľné stupne na grilovanie,
veľké plochy ( a malé plochy * (každá podľa druhu spotrebiča).
Stupeň 1 = slabý, jemný Stupeň 2 = stredný Stupeň 3 = silný
Varný priestor
Rôzne funkcie vo varnom priestore uľahčujú prevádzku vášho spotrebiča. Varný priestor má napríklad veľkoplošné osvetlenie a chladiaci ventilátor chráni spotrebič pred prehriatím.
Otvoriť dvierka spotrebiča
Ak počas prebiehajúcej prevádzky otvoríte dvierka na spotrebiči, beží prevádzka ďalej.
Osvetlenie varného priestoru
Pri väčšine spôsobov ohrevu a funkcií je osvetlenie varného priestoru počas prevádzky zapnuté. Pri ukončení prevádzky voličom funkcií dôjde k vypnutiu.
S pozíciou osvetlenia varného priestoru na voliči funkcií môžete osvietlenie zapnúť bez predhrievania. To vám pomôže napr. pri čistení vášho spotrebiča.
Chladiaci ventilátor
V prípade potreby sa chladiaci ventilátor zapne a vypne. Teplý vzduch uniká cez dvierka.
Pozor!
Vetraciu štrbinu nezakrývať. Inak sa spotrebič prehreje.
Aby po prevádzke varný priestor rýchlejšie vychladol, chladiaci ventilátor istý čas ešte dobieha.
Upozornenie: V dôsledku tepelnej zotrvačnosti sa
môže zobrazená teplota líšiť od skutočnej teploty vo varnom priestore.
10
Page 53
Príslušenstvo sk
_Príslušenstvo
Pr í s l u š en s t v o
časťou vášho spotrebiča je rôzne príslušenstvo. Tu nájdete prehľad o dodanom príslušenstve a jeho správnom používaní.
Štandardné príslušenstvo
V závislosti od typu spotrebiča môže byť dodané príslušenstvo rôzne.
Rošt Na riad, na formy na koláče a nákypy.
Na pečené mäso, grilované jedlá a hlboko zmrazené jedlá.
Univerzálny pekáč Na prípravu šťavnatých koláčov, pečiva, hlboko zmrazených jedál a veľkých kusov mäsa.
Pri grilovaní priamo na rošte možno pekáč používať aj ako záchytnú nádobu na tuk.
Plech na pečenie Na koláče na plechu a drobné pečivo.
--------
Používajte len originálne príslušenstvo. Je špeciálne prispôsobené vášmu spotrebiču.
Príslušenstvo si môžete dokúpiť v zákazníckom servise, v špecializovaných predajniach alebo na internete.
Upozornenie: Keď sa príslušenstvo rozhorúči, môže sa
zdeformovať. Nemá to žiaden vplyv na funkciu. Keď znova vychladne, deformácia zmizne.
Zasunutie príslušenstva
Priestor na pečenie má 5 výšok zasunutia. Výšky zasunutia sa počítajú zdola nahor.
Na niektorých typoch spotrebičov je v priestore na pečenie najvyššia výška zasunutia označená symbolom grilu.
Podľa typu spotrebiča je váš priestor na pečenie vybavený jedným alebo viacerými výsuvmi, príp. jedným alebo dvomi klipovými výsuvmi. Výsuvy sú pevne namontované a nedajú sa odobrať. Klipové výsuvy sa podľa potreby môžu upevniť na ešte voľných úrovniach.
Príslušenstvo zasuňte vždy medzi obidve vodiace tyče danej výšky zasunutia.
Príslušenstvo sa môže vytiahnuť približne do polovice bez toho, aby sa prevrátilo. Pomocou výsuvov môžete príslušenstvo vytiahnuť viac dopredu.
Dbajte na to, aby príslušenstvo za príložkou sedelo na vyťahovacej koľajničke.
Príklad na obrázku: univerzálny pekáč
D
Vyťahovacie koľajničky sa zaistia, keď sú celkom vytiahnuté. Príslušenstvo sa tak dá ľahko položiť. Vyťahovacie koľajničky odblokujete tak, že ich slabým tlakom posuniete naspäť do priestoru na pečenie.
Upozornenia
Dávajte pozor, aby ste príslušenstvo vždy správne
zasunuli do priestoru na pečenie.
Príslušenstvo zasuňte vždy úplne do priestoru na
pečenie tak, aby sa nedotýkalo dvierok spotrebiča.
Príslušenstvo, ktoré počas prevádzky nepotrebujete,
vyberte z priestoru na pečenie.
Pred čistením môžete vybrať rámy z priestoru na
pečenie. ~ Strana 20
Zaisťovacia funkcia
Príslušenstvo sa môže vytiahnuť približne až do polovice, kým sa nezaistí. Zaisťovacia funkcia zabraňuje prevráteniu príslušenstva pri vytiahnutí. Príslušenstvo sa musí správne zasunúť do varného priestoru, aby fungovala ochrana proti prevráteniu.
Pri zasúvaní roštu dbajte na to, aby západka bola vzadu a smerovala nadol. Otvorená strana musí smerovať k dvierkam spotrebiča a zakrivenie nadol ¾.
D
D
 
  
Dbajte na to, aby pri zasúvaní plechov do vnútorného priestoru bol zárez vždy vzadu a smeroval nadol. Zošikmenie príslušenstva ƒ musí smerovať dopredu k dvierkam spotrebiča.
11
Page 54
sk Príslušenstvo
Príklad na obrázku: univerzálny plech
D
D
E
Kombinovanie príslušenstva
Rošt môžete zasunúť spoločne s univerzálnym pekáčom, aby sa zachytila kvapkajúca tekutina.
Pri vkladaní roštu dbajte na to, aby obidve rozperky boli na zadnom okraji. Pri zasúvaní univerzálneho pekáča je rošt nad hornou vodiacou tyčou danej výšky zasunutia.
Príklad na obrázku: univerzálny plech
D
D
D
Zvláštne príslušenstvo
Osobitné príslušenstvo si môžete kúpiť v zákazníckom servise, v špecializovaných predajniach alebo na internete. Rozsiahlu ponuku k vášmu spotrebiču nájdete v našich prospektoch alebo na internete.
Dostupnosť a možnosť on-line objednávky je v rôznych krajinách rozdielna. Prosím, nahliadnite do vašich predajných podkladov.
Upozornenie: Nie každé osobitné príslušenstvo sa hodí
ku každému spotrebiču. Uveďte pri kúpe vždy presné označenie (číslo spotrebiča – E-Nr.) vášho spotrebiča.
~ "Zákaznícky servis" na strane 23
Osobitné príslušenstvo
Rošt
Na riad, formy na koláče a nákypy a na pečené mäso a grilované kúsky.
Plech na pečenie
Na koláče na plechu a drobné pečivo.
Univerzálny pekáč
Na prípravu šťavnatých koláčov, pečiva, hlboko zmrazených jedál a veľkých kusov mäsa.
Pri grilovaní priamo na rošte možno pekáč používať aj ako záchytnú nádobu na tuk.
Vkladací rošt
Na mäso, hydinu a ryby. Na vloženie do univerzálneho pekáča na zachytávanie kvapkajúceho
tuku a šťavy z mäsa.
Univerzálny pekáč s nepriľnavým povrchom
Na prípravu šťavnatých koláčov, pečiva, hlboko zmrazených jedál a veľkých kusov mäsa.
Pečivo a mäso sa dajú ľahšie uvoľniť z univerzálneho pekáča.
Plech na pečenie s nepriľnavým povrchom
Na koláče na plechu a drobné pečivo. Pečivo sa ľahšie uvoľní z plechu.
Dva univerzálne pekáče úzkeho tvaru
Na prípravu šťavnatých koláčov, pečiva, zmrazených jedál. Univerzálne pekáče nepoužívajte so zacvakávacími výsuvmi
a neumiestňujte ich na rošt.
Profesionálna panvica
Na prípravu veľkých množstiev. Ideálne vhodná napr. aj na musaku. Profesionálna panvica s vkladacím roštom
Na prípravu veľkých množstiev.
Pokrievka na profesionálnu panvicu
Pokrievka zmení profesionálnu panvicu na pekáč.
Plech na pizzu
Na pizzu a veľké okrúhle koláče.
Grilovací plech
Na grilovanie namiesto roštu alebo ako ochrana proti striekaniu. Pou­žívajte len v univerzálnom pekáči.
Kameň na pečenie
Na prípravu domáceho chleba, žemlí a pizze, ktoré majú pri pečení zís­kať chrumkavý spodok.
Kameň na pečenie sa vždy musí predhriať na odporúčanú teplotu.
Sklenený pekáč
Na prípravu dusených jedál a nákypov.
Sklená panvica
Na nákypy, zeleninové jedlá a pečivo.
Klipový výsuv
Vysúvacie koľajničky sa môžu použiť v ľubovoľnej výške. Umiestniť možno toľko výsuvov, koľko voľných úrovní je k dispozícii.
Výsuvný systém, jednoduchý S vyťahovacími koľajničkami vo výške 2 môžete príslušenstvo vytiah-
nuť ďalej bez toho, že by sa preklopilo. Výsuvný systém, 2-násobný
S vyťahovacími koľajničkami vo výške 2 a 3 môžete príslušenstvo vytiahnuť ďalej bez toho, že by sa preklopilo.
Výsuvný systém, 3-násobný S vyťahovacími koľajničkami vo výške 1, 2 a 3 môžete príslušenstvo
vytiahnuť ďalej bez toho, že by sa preklopilo.
--------
12
Page 55
Pred prvým použitím sk
KPred prvým použitím
Pr ed pr vým použi t í m
Prve než začnete používať váš nový spotrebič, musíte ho nastaviť. Vyčistite varný priestor a príslušenstvo.
Prvé uvedenie do prevádzky
Po napojení do elektrického prúdu sa na displeji zobrazí čas. Nastavte si aktuálny čas.
Nastaviť si čas
Dbajte na to, aby volič funkcií bol v nulovom nastavení.
Čas začína pri 12:00 hod.
1. Tlačidlom A alebo @ nastavte denný čas.
2. Na potvrdenie jemne stlačte tlačidlo v.
Na displeji sa zobrazí aktuálny čas.
Čistiť varný priestor a príslušenstvo.
Predtým ako začnete prvý raz pripravovať jedlo v spotrebiči, vyčistite varný priestor a príslušenstvo.
Čistiť varný priestor
Aby sa odstránil zápach novoty spotrebiča, rozohrejte prázdny, uzavretý varný priestor.
Dbajte na to, aby sa v priestore na pečenie nenachádzali zvyšky obalu, ako napr. guľôčky polystyrénu a odstráňte lepiacu pásku v spotrebiči a na ňom. Pred rozohrievaním utrite hladké plochy vo varnom priestore jemnou vlhkou handričkou. Počas rozohrievania spotrebiča vetrajte kuchyňu.
Uskutočnite uvedené nastavenia. Ako nastaviť druh ohrevu a teplotu sa dozviete v nasledujúcej kapitole.
~ "Obsluha spotrebiča" na strane 13
Nastavenia
Druh ohrevu 3D horúci vzduch : Teplota maximálnej Trvanie 1 hodina
Spotrebič vypnite po uvedenom čase trvania. Keď je varný priestor vychladnutý, hladké plochy
vyčistite umývacím roztokom a handričkou na umývanie.
1Obsluha spotrebiča
Obsluha spotr ebič a
S ovládacími prvkami a ich činnosťou ste sa už zoznámili. Teraz vám vysvetlíme, ako nastavíte spotrebič.
Spotrebič zapnúť a vypnúť.
Volič funkcií zapína a vypína spotrebič. Hneď, ako nastavíte polohu okrem nulovej, spotrebič sa zapne. Pre vypnutie spotrebiča nastavte volič funkcií na nulu.
Nastaviť druh ohrevu a teplotu
S voličom tepla a funkcií si nastavíte váš spotrebič veľmi jednoducho. Aký spôsob vyhrievania je pre ktoré jedlo optimálne, si pozrite v návode na použitie.
~ "Oboznámenie sa so spotrebičom" na strane 8
Príklad na obrázku: horný/dolný ohrev % pri teplote 190°C.
1. Voličom funkcií nastaviť druh ohrevu.
2. Voličom teploty nastaviť teplotu alebo stupeň
grilovania.

&
Čistenie príslušenstva
Príslušenstvo dôkladne vyčistite umývacím roztokom a handričkou alebo mäkkou kefkou.
Po niekoľkých sekundách sa začne spotrebič ohrievať.
Keď je váš pokrm hotový, vypnite spotrebič, na ktorom nastavíte volič funkcií na nulové nastavenie.
Upozornenie: Na spotrebiči môžete nastaviť aj čas
trvania a koniec prevádzky. ~ "Časové funkcie" na strane 14
Zmeniť
Môžete druh ohrevu a teplotu kedykoľvek ktorýmkoľvek voličom meniť.
13
Page 56
sk Časové funkcie
Rýchle zohrievanie
Pomocou rýchleho rozohrievania môžete skrátiť čas rozohrievania.
Použite najlepšie potom:
< 3D Horúci vzduch
% Horný/dolný ohrev
Využite rýchle zohrievanie len pri nastaviteľných teplotách nad 100 °C.
Aby ste dosiahli rovnomerný výsledok pečenia, vložte jedlo do varného priestoru až vtedy, keď je rýchle rozohrievanie skončené.
1. Nastavte volič funkcií na F 0.
2. Voličom teploty nastavte teplotu.
Rúra na pečenie začne hriať.
Keď je rýchle rozohrievanie skončené, zaznie signál a na displeji sa objaví upozornenie. Vložte jedlo do varného priestoru.
OČasové funkcie
Časové funkcie
Váš spotrebič má rôzne časové funkcie.
Časová funkcia Použitie
y Trvanie Po uplynutí nastaveného času trvania spotre-
bič automaticky ukončí prevádzku.
{ Koniec Zadajte čas trvania a požadovaný čas skonče-
nia. Spotrebič sa automaticky zapne tak, aby sa prevádzka v požadovanom čase skončila.
t Budík Budík funguje ako presýpacie hodiny. Beží
nezávisle od prevádzky a ostatných časových funkcií a neovplyvňuje tým spotrebič.
v Čas Kým beží v popredí iná funkcia, ukáže vám
spotrebič na displeji čas.
Najskôr po nastavení spôsobu ohrevu môžete trvanie nastaviť stlačením tlačidla v.Po nastavení trvania nastavíte čas skončenia. Budík môžete kedykoľvek nastaviť.
Po uplynutí času trvania alebo času nastaveného na budíku zaznie signál. Signál môžete predčasne ukončiť jemným ťuknutím na tlačidlo v.
Upozornenie: Dĺžku signálu môžete zmeniť v
základných nastaveniach. ~ "Základné nastavenie" na strane 17
Nastavenie času trvania
Na spotrebiči môžete nastaviť čas prípravy vášho jedla. Vďaka tomu sa čas prípravy nežiadane neprekročí a vy nemusíte prerušiť iné činnosti, aby ste ukončili prevádzku.
Nastaviť sa dá maximálne 23 hodín a 59 minút. Do jednej hodiny sa dá čas trvania nastaviť v minútových intervaloch, potom v 5-minútových intervaloch.
Vždy potom, ako stlačíte tlačidlo ako prvé, začne trvanie pri ďalšej nastavenej hodnote: 10 minút tlačidlom A a 30 minút tlačidlom @.
Príklad na obrázku: Čas trvania 45 minút.
1. Nastaviť druh ohrevu a teplotu alebo stupeň.
2. Dvakrát stlačiť tlačidlo v.
Na displeji sa zobrazí čas trvania y.
14
[
Page 57
Časové funkcie sk
3. Čas trvania nastaviť tlačidlom A alebo @ tlačidlom.
Po niekoľkých sekundách začne spotrebič ohrievať. Čas prevádzky na displeji plynie.
Pri niektorých spotrebičoch sa čas trvania odmeriava na pozadí. Čas trvania môžete zistiť pomocou tlačidla v.
Doba uplynula.
Zaznie signál. Spotrebič prestane hriať. Na displeji sa nastaví trvanie na nulu.
Hneď po ukončení signálu môžete obnoviť nastavenie stlačením tlačidla @.
Keď je váš pokrm hotový, vypnite spotrebič, v ktorom nastavíte volič funkcií na nulu.
Príklad na obrázku: Je 10:30 hod., nastavený čas trvania je 45 minút a jedlo má byť hotové o 12:30 hod.
1. Nastaviť druh ohrevu a teplotu alebo stupeň.
2. Dvakrát jemne stlačte tlačidlo v a tlačidlom A alebo
tlačidlom @ nastavíte čas trvania.
3. Pre opakovanie stlačte jemne tlačidlo v.
Na displeji sa zobrazí koneččas {.
4. Otočným voličom @ posuňte A koniec na neskoršie.
Zmeniť a zrušiť
Čas trvania môžete kedykoľvek zmeniť tlačidlom A alebo @ tlačidlom.Zmena sa prevezme po niekoľkých sekundách.
Pre zrušenie nastaviť tlačidlom A čas trvania späť na nulu. Spotrebič ohrieva ďalej aj bez zadanej dĺžky trvania.
Manipulovať s časovými funkciami
Ak sú nastavené viaceré časové funkcie, svietia na displeji príslušné symboly. Symbol, ktorého čas sa práve zobrazuje, je vyznačený.
Pre vyskúšanie hodnôt rôznych časových funkcií, jemne stláčajte tlačidlo v tak dlho, kým sa nezobrazí želaný symbol.
Nastavenie konca
Čas, kedy sa má skončiť pečenie, môžete posunúť. Ráno napríklad môžete vložiť jedlo do varného priestoru a nastaviť rúru tak, aby bolo jedlo hotové na obed.
Upozornenia
Nezabudnite, že potraviny nesmú zostať príliš dlho
vo varnom priestore, lebo sa pokazia.
Koniec už nenastavujte, ak už bola spustená
prevádzka. Výsledok pečenia by sa už nezhodoval s vašou predstavou.
Koniec času trvania sa môže posunúť maximálne o 23 hodín a 59 minút.
Po niekoľkých sekundách spotrebič nastavenie prevezme. Na displeji sa zobrazí čas skončenia. Hneď, ako sa spotrebič spustí, čas prevádzky na displeji začne plynúť.
Pri niektorých spotrebičoch sa čas trvania odmeriava na pozadí. Čas trvania môžete zistiť pomocou tlačidla v.
Doba uplynula.
Zaznie signál. Spotrebič prestane hriať. Na displeji sa nastaví trvanie na nulu.
Hneď po ukončení signálu môžete obnoviť nastavenie stlačením tlačidla @.
Keď je váš pokrm hotový, vypnite spotrebič, v ktorom nastavíte volič funkcií na nulu.
Zmeniť a zrušiť
Čas skončenia môžete zmeniť tlačidlom A alebo tlačidlom @. Po niekoľkých sekundách sa zmena nastaví. Čas ukončenia už nie je možné zmeniť, keďčas trvania plynie.Zmena sa prevezme po niekoľkých sekundách.
Pre zastavenie nastavte tlačidlom A konečný čas späť na aktuálny čas plus dĺžku trvania. Spotrebič začne ohrievať a čas prevádzky na displeji začne plynúť.
15
Page 58
sk Časové funkcie
Manipulovať s časovými funkciami
Ak sú nastavené viaceré časové funkcie, svietia na displeji príslušné symboly. Symbol, ktorého čas sa práve zobrazuje, je vyznačený.
Pre vyskúšanie hodnôt rôznych časových funkcií, jemne stláčajte tlačidlo v tak dlho, kým sa nezobrazí želaný symbol.
Nastavenie budíka
Budík funguje paralelne s ostatnými nastaveniami. Môžete ho kedykoľvek nastaviť, aj vtedy, keď je spotrebič vypnutý. Má vlastný zvukový signál, takže budete počuť, či uplynul čas na budíku alebo čas trvania.
Nastaviť sa dá maximálne 23 hodín a 59 minút. Do 10 minút sa dá nastaviť čas budíka v 30 sekundových intervaloch.Čím vyššia hodnota, tým väčšie časové intervaly.
Podľa toho, ktoré tlačidlo stlačíte, začína sa čas budíka pri ďalšej nastavenej hodnote. 5 minút tlačidlom A a 10 minút tlačidlom @.
1. Jemne stláčať tlačidlo v, až kým sa neobjaví symbol
budíka t.
2. Nastavte čas časovača pomocou tlačidla A alebo
tlačidla @.
Po niekoľkých sekundách sa rúra spustí.
Nastavenie času
Po ukončení alebo výpadku elektrického prúdu bliká na displeji čas. Nastavte čas.
Volič funkcií musí byť nastavený na nulu.
1. Tlačidlom A alebo @ nastavte čas.
Čas prestane blikať.
2. Potvrďte tlačidlom v.
Nastavený čas sa uloží.
Upozornenie: V základných nastaveniach môžete
nastaviť, či sa čas bude na displeji zobrazovať, alebo nie. ~ "Základné nastavenie" na strane 17
Zmeniť denný čas
Denný čas môžete podľa požiadavky zmeniť na letný alebo zimný čas.
Zapnutým spotrebičom stlačiť tlačidlo v, kým sa neukáže symbol denného času a tlačidlom A alebo tlačidlom @ zmeniť denný čas.
Tip: Keď sa čas nastavený na budíku vzťahuje na
prevádzku spotrebiča, použite čas trvania Spotrebič sa automaticky vypne.
Uplynul čas na budíku.
Zaznie signál. Na displeji je zobrazený čas budíka na nule.
Vypnúť budík ktorýmkoľvek tlačidlom.
Zmeniť a zrušiť
Tlačidlom A alebo tlačidlom @ zmeniť čas budíka. Po niekoľkých sekundách sa zmena nastaví.
Tlačidlom A nastavte čas budíka naspäť na nulu: Budík je vypnutý.
Manipulovať s časovými funkciami
Ak sú nastavené viaceré časové funkcie, svietia na displeji príslušné symboly. Symbol, ktorého čas sa práve zobrazuje, je vyznačený.
Pre vyskúšanie hodnôt rôznych časových funkcií, jemne stláčajte tlačidlo v tak dlho, kým sa nezobrazí želaný symbol.
16
Page 59
Detská poistka sk
ADetská poistka
Detská poi st ka
Váš spotrebič je vybavený detskou poistkou, aby ho
deti nemohli nedopatrením zapnúť.
Upozornenia
Či necháte alebo nenecháte nastavenú detskú
poistku, môžete meniť základné nastavenie.
~ "Základné nastavenie" na strane 17
Pripojený varný panel detská poistka rúry nijako
neovplyvní.
Po výpadku elektrickej energie už detská poistka nie
je aktívna.
Aktivovať alebo deaktivovať.
Volič funkcií musí byť v polohe na nule. Tlačidlo D stlačte cca na 4 sekundy. Na displeji sa zobrazí symbol. Detská poistka je
aktivovaná.
Upozornenie: Ak je nastavený symbol budíka t, tento
naďalej plynie. Kým je aktívna detská poistka, nie je možné zmeniť čas budíka.
Pre deaktiváciu stláčajte tlačidlo D cca 4 sekundy, kým sa nezobrazí na displeji príslušný symbol.
QZákladné nastavenia
Zákl adné nast aveni e
Aby ste váš spotrebič mohli optimálne a jednoducho ovládať, k dispozícii máte rôzne nastavenia. Tieto nastavenia môžete podľa potreby meniť.
Zoznam základných nastavení
Podľa výbavy vášho spotrebiča nie sú dostupné všetky základné nastavenia.
Základné nastavenie Výber
™‚ Zobrazenie času ‹ Skrytie denného času
Ukázať denný čas.
™ƒ Trvanie signálu po uplynutí
času trvania alebo času na budíku.
™„ Tón stlačenia na tlačidlo ‹ = vypnutý
™… Doba behu chladiaceho
ventilátora
™† Čas čakania, kým sa nasta-
venie uloží
™‡ Možné aktivovanie detskej
poistky
™ˆ Tvrdosť vody = zmäkčená
* Výrobné nastavenie (v závislosti od typu spotrebiča sa môže výrob-
né nastavenie líšiť)
** Nie je k dispozícii u všetkých typov spotrebičov.
--------
cca 10 sekúnd ƒ cca 30 sekúnd cca 2 minúty
= zapnutý krátky
ƒ stredný dlhý extra dlhý
cca 3 sekundy ƒ cca 6 sekúnd cca 10 sekúnd
nie áno
= mäkká (do 1,3 mmol/l) ƒ = stredne tvrdá (1,3 –
2,5 mmol/l)
= tvrdá (2,5 – 3,8 mmol/l) = veľmi tvrdá* (nad 3,8 mmol/l)
Zmena základného nastavenia
Volič funkcií musí byť v polohe na nule.
1. Tlačidlo v stlačte cca na 4 sekundy.
Zobrazí sa prvé základné nastavenie, napr. symbol alebo symbol™‚ .
2. V prípade potreby nastavenie zmeníte otočným
voličom A alebo @.
3. Potvrďte tlačidlom v.
Zobrazí sa základné nastavenie
4. Tlačidlom v môžete prejsť základné nastavenie
alebo ho podľa požiadavky zmeniť stlačením tlačidla A alebo @.
5. Nakoniec na potvrdenie stlačte v cca na 3 sekundy.
Všetky základné nastavenia sú uložené.
Základné nastavenie môžete kedykoľvek zmeniť.
Upozornenie: Po výpadku elektrického prúdu sa
nastaví späť nastavenie z továrne.
17
Page 60
sk Čistenie
DČistenie
Čistenie
Pri starostlivom ošetrovaní a čistení zostane váš spotrebič dlho pekný a funkčný. Tu vám vysvetlíme, ako správne ošetrovať a čistiť váš spotrebič.
Vhodné čistiace prostriedky
Aby ste rozdielne povrchy nepoškodili použitím nesprávneho čistiaceho prostriedku, dodržiavajte údaje uvedené v tabuľke. V závislosti od typu vášho spotrebiča nie sú všetky rozsahy k dispozícii.
Pozor! Poškodenie povrchu
Nepoužívajte
ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky,
čistiace prostriedky s vysokým obsahom alkoholu,
tvrdé abrazívne vankúšiky alebo čistiace špongie,
vysokotlakový čistič alebo parný čistič,
špeciálny čistič na tepelné čistenie.
Nové čistiace špongie pred použitím dôkladne premyte.
Tip: Prostredníctvom zákazníckeho servisu si môžete
kúpiť súpravy na čistenie a ošetrovanie, ktoré zvlášť odporúčame. Dodržiavajte príslušné pokyny výrobcu.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič sa veľmi rozohreje. Nikdy sa nedotýkajte horúcich vnútorných plôch varného priestoru alebo horúcich komponentov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
Oblasť Čistenie
Vonkajšie plochy spotrebiča
Čelo z nehrdzavejúcej ocele
Plast Horúci čistiaci roztok:
Lakované plochy Horúci umývací roztok:
Ovládací panel Horúci umývací roztok:
Horúci čistiaci roztok: Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Vždy hneď odstráňte vápenaté, tukové, škrobové škvrny a škvrny od bielka. Pod takýmito škvrnami môže kov začať korodovať.
V zákazníckom servise alebo špecializovanej pre­dajni možno zakúpiť špeciálne čistiace pro­striedky na nehrdzavejúcu oceľ, ktoré sú vhodné na teplé povrchy. Prostriedok naneste v tenkej vrstve mäkkou utierkou.
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Nepoužívajte čistiaci prostriedok na sklo alebo škrabku na sklo.
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Nepoužívajte čistiaci prostriedok na sklo alebo škrabku na sklo.
Sklá dvierok Horúci čistiaci roztok:
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Nepoužívajte škrabky na sklo alebo drôtenky z nehrdzavejúcej ocele.
Dverová úchytka Horúci čistiaci roztok:
Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Keď sa odvápňovací prostriedok dostane na dve­rovú úchytku, okamžite úchytku utrite. Ináč sa tieto škvrny už nedajú odstrániť.
Vnútro spotrebiča
Smaltované a samočistiace
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa plôch var­ného priestoru uvedené za tabuľkami.
plochy Sklenený kryt
osvetlenia var­ného priestoru
Horúci umývací roztok: Vyčistite handričkou a potom osušte mäkkou utierkou.
Pri silnom znečistení použite čistiaci prostriedok na rúry.
Tesnenie dvierok Neodoberajte ho!
Horúci čistiaci roztok: Vyčistite handričkou.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky.
Kryt dvierok Z ušľachtilej ocele:
Použite čistič na ušľachtilú oceľ. Dodržiavajte pokyny výrobcov. Nepoužívajte ošetrujúce pro­striedky na ušľachtilú oceľ.
Z plastu: Vyčistite horúcim čistiacim prostriedkom a čistia­cou utierkou. Osušte následne mäkkou utierkou. Nepoužívajte čistiaci prostriedok na sklo alebo škrabku na sklo.
Pred čistením opatrne odoberte kryt dvierok.
Rámy Horúci čistiaci roztok:
Namočte a vyčistite handričkou alebo kefkou.
Výsuvný systém Horúci čistiaci roztok:
Vyčistite handričkou alebo kefkou. Neodstraňujte mastiaci tuk z vyťahovacích koľajni-
čiek, čistite ich zasunuté. Neumývajte v umývačke riadu.
Príslušenstvo Horúci čistiaci roztok:
Namočte a vyčistite handričkou alebo kefkou. Pri silnom znečistení použite drôtenku
z nehrdzavejúcej ocele. Smaltované príslušenstvo je hodné na umývanie
v umývačke riadu.
--------
Upozornenia
Malé farebné rozdiely na čele spotrebiča vzniknú
kvôli zloženiu z rôznych materiálov, napr. sklo, plast alebo kov.
Tiene na sklách dvierok, ktoré pôsobia ako šmuhy,
je svetelný odraz osvetlenia varného priestoru.
Smalt sa pri veľmi vysokých teplotách vypáli. Môžu
tak vzniknúť malé farebné rozdiely. Je to normálne a nemá to žiaden vplyv na funkciu. Hrany tenkých plechov sa nedajú úplne potiahnuť smaltom. Preto môžu byť drsné. Antikorózna ochrana sa tým nenaruší.
18
Page 61
Čistenie sk
Plochy varného priestoru
Zadná stena varného priestoru je samočistiaca. Zistíte to podľa drsného povrchu.
Dno, horná stena a bočné steny varného priestoru sú smaltované a majú hladký povrch.
Čistenie smaltovaných plôch
Hladké smaltované plochy vyčistite handričkou a horúcim umývacím roztokom alebo octovou vodou. Osušte mäkkou utierkou.
Pripálené zvyšky jedál namočte vlhkou handričkou a umývacím roztokom. Pri silnom znečistení použite drôtenku z ušľachtilej ocele alebo čistiaci prostriedok na rúry.
Pozor!
Na teplý varný priestor nikdy nepoužívajte čistič na rúry. Mohol by sa poškodiť smalt. Pred ďalším rozohrievaním úplne odstráňte zvyšky z varného priestoru a dvierok spotrebiča.
Varný priestor nechajte po čistení vyschnúť otvorený.
Upozornenie: Zvyšky potravín môžu vytvoriť biele
povlaky. Sú neškodné a nemajú vplyv na funkčnosť. V prípade potreby môžete zvyšky odstrániť kyselinou citrónovou.
Spotrebič udržiavajte čistý
Aby sa nevytvorila neodstrániteľná špina, spotrebič vždy udržiavajte čistý a nečistoty hneď odstráňte.
:Varovanie – Nebezpečenstvo požiaru!
Voľné zvyšky jedál, tuk a šťava z pečenia sa môžu vznietiť. Pred spustením prevádzky odstráňte z priestoru pečenia, z ohrevného telesa a príslušenstva hrubé nečistoty.
Tipy
Vyčistite varný priestor po každom použití. Tak sa
nečistoty nepripália.
Vždy hneď odstráňte vápenaté, tukové, škrobové
škvrny a škvrny od bielka.
Na pečenie veľmi vlhkých koláčov používajte
univerzálny plech.
Na pečenie používajte vhodný riad, napr. pekáč.
Čistenie samočistiacich plôch
Samočistiace plochy sú potiahnuté vrstvou poréznej, matnej keramiky. Táto vrstva počas prevádzky spotrebiča nasáva a odstraňuje postriekanie z pečenia.
Ak sa samočistiace plochy nevyčistia a vznikajú tmavé škvrny, môžete ich vyčistiť cieleným rozohrievaním.
Nastavenie
Predtým vyberte z varného priestoru rámy, vyťahovacie koľajničky, príslušenstvo a riad. Dôkladne vyčistite hladké smaltované plochy varného priestoru, vnútorné dvierka a sklenený kryt osvetlenia varného priestoru.
1. Nastavte druh ohrevu 3D horúci vzduch.
2. Nastavte maximálnu teplotu.
3. Spustite prevádzku a nechajte ju bežať minimálne
1 hodinu.
Keramická vrstva sa zregeneruje.
Keď je varný priestor vychladnutý, hnedasté alebo biele zvyšky odstráňte vodou a mäkkou špongiou.
Upozornenie: Počas prevádzky a funkcie čistenia sa
môžu na plochách vytvoriť červenkasté škvrny. Nejde o hrdzu, ale o zvyšky potravín. Tieto škvrny neohrozujú zdravie a neobmedzujú čistiacu schopnosť samočistiacich plôch.
Pozor!
Na samočistiace plochy nikdy nepoužívajte čistiaci prostriedok na rúry. Povrchy sa poškodia. Ak sa čistiaci prostriedok na rúry dostane na tieto plochy, ihneď ich umyte vodou a špongiou. Nešúchajte a nepoužívajte abrazívne pomôcky na čistenie.
19
Page 62
sk Rámy
pRámy
Rámy
Pri starostlivom ošetrovaní a čistení zostane váš spotrebič dlho pekný a funkčný. Tu sa dozviete, ako môžete vyvesiť a vyčistiť rámy.
Vyvesenie a zavesenie rámov
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Rámy sa veľmi zohrejú. Nikdy sa nedotýkajte horúcich rámov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
Vyvesenie rámov
1. Rám vpredu mierne nadvihnite a vyveste ƒ
(obrázok !).
2. Potom celý rám vytiahnite dopredu a vyberte ho von
(obrázok ").
1
D
E
2
qDvierka spotrebiča
Dv i e r k a spotr ebič a
Pri starostlivom ošetrovaní a čistení zostane váš spotrebič dlho pekný a funkčný. Tu sa dozviete, ako môžete vyčistiť dvierka spotrebiča.
Demontáž a montáž skiel dvierok
Aby sa dal spotrebič lepšie vyčistiť, sklá dvierok spotrebiča je možné demontovať.
Zaistite dvierka spotrebiča
1. Úplne otvorte dvierka spotrebiča.
2. Obidve zaisťovacie páčky vľavo a vpravo vyklopte
(obrázok !).
3. Zatvorte dvierka spotrebiča až na doraz (obrázok
").
1
2
Rámy vyčistite čistiacim prostriedkom a špongiou. Ak je znečistenie ťažko odstrániteľné, použite kefku.
Zavesenie rámov
Rámy patria len doprava alebo doľava. Vyťahovacie koľajničky sa musia dať vytiahnuť dopredu.
1. Rám zasuňte najprv do stredu do zadného otvoru
tak, aby rám doliehal na stenu varného priestoru a potom potlačte dozadu ƒ (obrázok !).
2. Potom rám zasuňte do predného otvoru tak, aby
rám aj tu doliehal na stenu varného priestoru a potlačte nadol (obrázok ").
1
E
2
F
D
G
Demontujte sklá
1. Zatlačte na kryt vľavo a vpravo (obrázok !).
2. Odoberte kryt (obrázok ").
1
3. Vytiahnite sklo (obrázok #) a opatrne položte na
rovnú plochu.
4. V prípade potreby môžete vytiahnuť kondenzač
lištu na čistenie. Potom celkom otvorte dvierka spotrebiča (obrázok $).
2
20
Page 63
Dvierka spotrebiča sk
5. Odklopte a vytiahnite kondenzačnú lištu
(obrázok %).
Vyčistite sklá čistiacim prostriedkom na sklo a mäkkou handričkou. Utrite kondenzačnú lištu utierkou a horúcim roztokom na umývanie.
:Varovanie
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškriabané sklo na dvierkach spotrebiča môže
prasknúť. Nepoužívajte škrabku na sklo, ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Nebezpečenstvo poranenia!
Závesy dvierok spotrebiča sa pri otváraní a zatváraní
zatvárajú a môžete sa privrieť. Nesiahajte do priestoru závesov.
Nebezpečenstvo poranenia!
Súčiastky vnútri dvierok spotrebiča môžu mať ostré
hrany. Používajte ochranné rukavice.
4. Pritlačte sklo smerom hore (obrázok #).
g
5. Nasaďte kryt a pritlačte tak, aby sa počuteľne zaistil
(obrázok $).
6. Dvierka spotrebiča celkom otvorte.
7. Obidve zaisťovacie páčky vľavo a vpravo zaklopte
(obrázok %).
Namontujte sklo
1. Celkom otvorte dvierka spotrebiča a opäť založte
kondenzačnú lištu. Potom lištu opäť zasuňte a otočte smerom dole (obrázok !).
1
2. Zatvorte dvierka spotrebiča až na doraz.
3. Zasuňte sklo a dávajte pozor na to, aby bolo sklo v
držiaku umiestnené smerom dole (obrázok ").
2
8. Zatvorte dvierka spotrebiča.
Pozor!
Varný priestor môžete používať znova až vtedy, keď sú sklá správne namontované.
21
Page 64
sk Poruchy, čo robiť?
3Poruchy, čo robiť?
Por u c hy , čo robiť ?
Ak sa vyskytne porucha, často je spôsobená len nejakou maličkosťou. Skôr ako zavoláte zákaznícky servis, skúste sami odstrániť poruchu pomocou tejto tabuľky.
Poruchy odstránite sami
Technické poruchy na spotrebiči si často môžete veľmi jednoducho odstrániť sami.
Keď sa jedlo nevydarí optimálne, na konci návodu na používanie nájdete veľa tipov a upozornení týkajúcich sa prípravy jedál. ~ "Testované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu" na strane 25
Porucha Možná príči-naOdstránenie/upozornenie
Spotrebič nefun­guje.
Na displeji sa zobrazí čas.
Spotrebič sa dá nastaviť, ale neza­hrieva sa. Spotre­bič sa nerozohrieva, na displeji svieti sym­bol alebo †‘”“.
--------
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Neodborné opravy sú nebezpečné. Nikdy sa sami nepokúšajte spotrebič opraviť. Opravy smie vykonávať len nami vyškolený technik zákazníckeho servisu. Ak má spotrebič poruchu, zavolajte zákaznícky servis.
:Varovanie – Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom!
Neodborné opravy sú nebezpečné. Opravu a výmenu poškodených elektrických vedení smie vykonať len technik zákazníckeho servisu vyškolený našou spoločnosťou. Ak je spotrebič pokazený, vytiahnite elektrickú zásuvku alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Zavolajte zákaznícky servis.
Nefunkčná poistka.
Výpadok elek­trického prúdu
Výpadok elek­trického prúdu.
Je aktivo­vaná detská poistka.
Skontrolujte poistku v poistkovej skrini.
Skontrolujte, či kuchynské svetlo alebo ostatné kuchynské spotre­biče fungujú.
Na displeji sa zobrazí čas.
Deaktivujte detskú poistku tak, že pole podržíte stlačené cca 4 sekundy.
Výmena žiarovky osvetlenia varného priestoru na hornej stene
Keď sa žiarovka osvetlenia varného priestoru vypálila, musí sa vymeniť. Žiaruvzdorné halogénové žiarovky, 230 V, 25 W dostanete v zákazníckom servise alebo v špecializovanej predajni.
Halogénovú žiarovku chyťte suchou utierkou. Predĺži sa tak životnosť žiarovky. Používajte len tieto žiarovky.
:Varovanie – Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
Pri výmene žiarovky osvetlenia varného priestoru sú kontakty objímky žiarovky pod prúdom. Pred výmenou vytiahnite sieťovú zástrčku alebo vypnite poistku vpoistkovej skrinke.
:Varovanie – Nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič sa veľmi rozohreje. Nikdy sa nedotýkajte horúcich vnútorných plôch varného priestoru alebo horúcich komponentov. Vždy nechajte spotrebič vychladnúť. Deti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.
1. Utierku na riad položte do studeného varného
priestoru, aby ste zabránili poškodeniu.
2. Sklený kryt vyskrutkujte doľava (obrázok !).
3. Žiarovku vytiahnite, neotáčajte (obrázok ").
Vložte novú žiarovku, pričom dbajte na polohu kolíkov. Žiarovku pevne zatlačte.
1
4. Sklenený kryt znova zaskrutkujte.
Podľa typu spotrebiča je sklený kryt vybavený tesniacim krúžkom. Tesniaci krúžok pred zaskrutkovaním znova nasaďte.
5. Utierku na riad vyberte a zapnite poistku.
2
Hlásenie porúch na displeji
Keď sa vám na displeji zobrazí hlásenie , napr. symbol “‹†-„ƒ, jemne stlačte tlačidlo v. Hlásenie poruchy sa
zruší.Znova nastavte čas. Ak ste už mali poruchu, môžete spotrebič používať
bežným spôsobom. Ak sa hlásenie poruchy objaví znova, zavolajte zákaznícky servis a uveďte presné hlásenie poruchy ~ "Zákaznícky servis" na strane 23
22
Page 65
Zákaznícky servis sk
4Zákaznícky servis
Zákaznícky servi s
Ak váš spotrebič vyžaduje opravu, je vám k dispozícii náš zákaznícky servis. Vždy nájdeme vhodné riešenie, aby sme zabránili zbytočným návštevám technikov zákazníckeho servisu.
Číslo E-Nr. a číslo FD
Pri komunikácii so servisom uveďte úplné číslo spotrebiča (E-č..) a výrobné číslo (FD-č.) vášho spotrebiča, aby sme vás mohli kvalifikovane obslúžiť. Výrobný štítok s číslami nájdete, keď otvoríte dvierka spotrebiča. Na niektorých spotrebičoch, ktoré sú vybavené parou, sa nachádza výrobný štítok za krytom.
=1U)'(1U
7\SH
Aby ste v prípade potreby nemuseli dlho hľadať telefónne číslo zákazníckeho servisu a údaje o vašom spotrebiči, môžete si ich sem zapísať.
E-č.
FD-č.
PProgramy
Progr amy
Pomocou programov môžete úplne jednoducho pripravovať rôzne jedlá. Zvolíte si program a spotrebič si preberie vhodné nastavenie.
Aby ste docielili dobrých výsledkov, varný priestor nesmie byť pre vybrané jedlá príliš horúci. Nechajte varný priestor vychladnúť a spotrebič ešte raz spustite.
Riad
Zohľadnite tiež pokyny v aplikácii Vhodný riad:
Používajte riad odolný do 300 °C Najlepšie sa mäso pripravuje v skle alebo v sklenej
keramike. Cez sklenený kryt môže gril pracovať a mäso zostane krásne chrumkavé.
Pečienka je len výnimočne vhodnáLesklá vrchná vrstva zobrazuje silné tepelné žiarenie.Jedlo je menej hnedšie a mäso menej dopečené. Keď použijete pečienku, odnímte kryt. Mäso s grilovacím stupňom od 3 do 8 grilovať až do 10 minút.
Keď použijete pekáč z ušľachtilej ocele alebo z hliníka, zhnedne mäso silnejšie zospodu.V prípade dusenej pečienky pridajte trochu viac tekutiny
Zákaznícky servis O
Upozorňujeme vás, že návšteva technika zákazníckeho servisu je v prípade nesprávnej obsluhy spoplatnená aj počas záručnej lehoty.
Objednávka opravy a porada v prípade porúch
Kontaktné údaje všetkých krajín nájdete v priloženej zozname služieb zákazníkom.
Spoľahnite sa na kompetentnosť výrobcu. Zabezpečíte tým, aby oprava bola vykonaná vyškolenými servisnými technikmi, ktorí sú vybavení originálnymi náhradnými dielcami pre váš spotrebič.
Tip: Ak je omáčka na mäso príliš tmavá, pridajte tam
následne menej alebo viac tekutiny.
Nevhodný riad: Riad z neglazovanej hliny a riad z plastu alebo s plastovými rukoväťmi je nevhodný.
Veľkosť riadu: Pečené mäso má pokrývať tretinu riadu.Tak dosiahnete krásne hnedé pečené mäso.
Vzdialenosť medzi mäsom a pokrievkou musí byť minimálne 3 cm Mäso môže počas pečenia zväčšiť svoj objem.
Pripraviť jedlo
Používajte svieže potraviny, najlepšie s teplotou, aká je v chladničke.
Tip: Veľmi nemastné jedlo zostáva šťavnaté, ak ho
preložíte plátkami slaniny.
Zvážte si jedlo. Na nastavenie programu potrebujete vedieť hmotnosť. Nastavte si vždy najvyššiu hmotnosť.
Nádobu postavte na rošt. Vždy postaviť do chladného varného priestoru.
23
Page 66
sk Programy
Programy
Keď je pečené mäso hotové, malo by ešte odpočívať 10 minút vo vypnutom, zatvorenom varnom priestore. Šťava z mäsa sa tak lepšie rozleje.
Hmotnosť sa pohybuje ( je nastaviteľná) v rozmedzí 05 kg až 2,5 kg
Upozornenie: . Hmotnostný rozsah je zámerne
obmedzený.Pre veľmi veľké jedlá nie je k dispozícii riad a výsledok dusenia nie je dobrý.
Program Potravina Riad Pridajte tekutinu Výška za-
sunutia
01 Kurča, neplnené Pripravené na
kuchynskú úpravu, neplnené
02 Morčacie prsia v celku, korenené Pekáč so
03 Hustá polievka (ein-
topf) so zeleninou
04 Guláš Hovädzie alebo
05 Fašírka, čerstvá Mleté mäso
06 Dusené hovädzie mäso napr. roštenka,
07 Hovädzie rolády so zeleninou
08 Jahňacie stehno, prepe-
čené
09 Teľacia pečienka, chudá napr. sviečková
10 Bravčová krkovička bez kostí, okore-
vegetariánska Vysoký
bravčové mäso nakrájané na kocky so zeleni­nou
z hovädziny, brav­čoviny alebo jahňaciny
pliecko, orech, alebo sviečkovica
alebo plnené mäsom
bez kostí, okore­nené
alebo orech
nená
Pekáč so sklenou pokrievkou
sklenou pokrievkou
pekáč s pokrievko u
Vysoký pekáč s pokrievko u
Pekáč s pokrievko u
Pekáč s pokrievko u
Pekáč s pokrievko u
Pekáč s pokrievko u
Pekáč s pokrievko u
Pekáč so sklenou pokrievkou
Nie 2 Hmotnosť kur-
Zakryte pokrievkou, príp. pridajte 250 g zeleniny
Podľa receptu 2 Celková
Podľa receptu 2 Celková
Nie 2 Hmotnosť
Mäso takmer zakryte tekutinou
Rolády takmer zakryte, napr. vývarom alebo vodou
Zakryte pokrievkou, príp. pridajte 250 g zeleniny
Zakryte pokrievkou, príp. pridajte 250 g zeleniny
Zakryte pokrievkou, príp. pridajte 250 g zeleniny
2 Hmotnosť
2 Hmotnosť
2 Hmotnosť
2 Hmotnosť
2 Hmotnosť
2 Hmotnosť
Nastavenie hmotnosti
čaťa
morčacích pŕs
hmotnosť
hmotnosť
mäsa na pečenie
mäsa
všetkých naplnených rolád
mäsa
mäsa
mäsa
Pokyny
Položte do nádoby prsiami nahor
Mäso predtým neope­kajte
Zeleninu s dlhým časom dusenia (napr. mrkva) nakrájajte na menšie kúsky ako zeleninu s krátkym časom dusenia (napr. paradajky)
Mäso položte naspodok a zakryte zeleninou.
Mäso vopred neopekajte.
-
Mäso predtým neope­kajte
Mäso predtým neope­kajte
Mäso predtým neope­kajte
Mäso predtým neope­kajte
Mäso predtým neope­kajte
24
Page 67
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Nastavenie programu
Spotrebič si zvolí optimálny druh ohrevu a čas a nastavenie teploty. Otočným voličom nastavte hmotnosť.
Hmotnosť je nastaviteľná len na plánovanom výpočte hmotnosti.
1. Volič funkcií a volič teploty % otočte na nulu.
2. Program nastavte tlačidlom @ alebo A.
3. Stlačte tlačidlo h.
4. Nastavte hmotnosť pomocou tlačidla @ alebo A
Po prevzatí hmotnosti sa na displeji zobrazí vypočítaná dĺžka trvania. Podľa požiadavky sa
môžete tlačidlom h vrátiť späť k programu. Po niekoľkých sekundách sa program spustí.Na displeji plynie čas trvania.
Po uplynutí času trvania zaznie signál. Na displeji sa nastaví trvanie na nulu.
Ak ste spokojní s výsledkom pečenia, vypnite spotrebič, v ktorom ste otočili volič funkcií na nulu.
Dĺžka trvania programu
Dĺžka trvania nastaviteľného programu sa automaticky odčíta od času spotrebiča. Rozsvieti sa potom, ako nastavíte hmotnosť pre zvolený program.
Zmeniť dobu trvania programu nie je možné.
Dopečenie
Hneď, ako sa program a signál skončí, môžete tlačidlom @ nastaviť dobu trvania. Spotrebič ohrieva s nastaveným programom ďalej.
Upozornenie: Dopečenie môžete použiť ľubovoľne
často.
JTestované pre vás v našom
kuchynskom štúdiu
Test o v an é pre vás v našom kuchynskom št údiu
Nájdete tu výber rôznych jedál a optimálne nastavenia na ich prípravu. Ukážeme vám, aký druh ohrevu a teplota sa najlepšie hodia na prípravu vašich jedál. Získate údaje o vhodnom príslušenstve a výške zasunutia. Dostanete tipy na použitie riadu a prípravu.
Upozornenie: Pri príprave potravín môže vznikať vodná
para vo varnom priestore. Váš spotrebič je energeticky účinný a počas prevádzky uniká von len málo tepla. Na základe vysokých teplotných rozdielov medzi vnútrom spotrebiča a vonkajšími časťami spotrebiča sa môže na dvierkach, ovládacom paneli alebo susedných čelách kuchynskej linky vytvárať vodný kondenzát. Je to normálny, fyzikálne podmienený jav. Predhrievaním alebo opatrným otvorením dvierok sa môže kondenzát eliminovať.
Všeobecné upozornenia
Odporúčané hodnoty nastavenia
V tabuľke nájdete optimálny druh ohrevu pre rôzne jedlá. Teplota a čas pečenia závisia od množstva a receptu. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia. Skúste začať najprv s nižšími hodnotami. Nižšia teplota zaistí rovnomernejšie zhnednutie. V prípade potreby nabudúce nastavte vyššiu hodnotu.
Upozornenie: Použitím vyšších teplôt sa časy pečenia
neskrátia. Jedlá by boli upečené len zvonku, ale neboli by prepečené vo vnútri.
Ak ste spokojní s výsledkom pečenia, vypnite spotrebič, v ktorom ste otočili volič funkcií na nulu.
Posunutie času skončenia
Pri niektorých jedlách môžete posunúť čas skončenia. Pred začatím jemne stlačte tlačidlo v, kým nie je uvedený symbol skončenia na displeji. Čas skončenia posuňte na neskôr tlačidlom @.
Po spustení spotrebič prejde do čakacej pozície.
Zmeniť a zrušiť
Po spustení sa už čas skončenia nedá zmeniť. Čas ukončenia sa môže zmeniť, kým je spotrebič v
pozícii čakania. Keď chcete zrušiť program, vypnite spotrebič otočením
voliča funkcií na nulu.
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vsunutie jedla do studeného varného priestoru. Ušetríte až 20 percent energie. Pri použití predhrievania sa skrátia uvedené časy pečenia o niekoľko minút.
Pre vybrané jedlá je potrebné predhrievanie a je uvedené v tabuľke. Jedlo a príslušenstvo vložte do varného priestoru až po predhrievaní.
Keď chcete jedlo pripraviť podľa vlastného receptu, orientujte sa podľa podobných jedál v tabuľke. Ďalšie informácie nájdete v tipoch za tabuľkami nastavení.
Pred použitím vyberte z varného priestoru príslušenstvo, ktoré nepotrebujete. Docielite tak optimálny výsledok pečenia a ušetríte až 20 percent energie.
25
Page 68
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Druh ohrevu Mierny horúci vzduch
Mierny horúci vzduch je inteligentný druh ohrevu na šetrnú prípravu mäsa, rýb a pečiva. Spotrebič optimálne reguluje prívod energie do vnútorného priestoru. Jedlo sa pripravuje vo fázach so zvyškovým teplom. Zostane tak šťavnatejšie a menej zhnedne. Úspora energie závisí od spôsobu prípravy a druhu potravín. Keď počas prípravy jedla alebo predhrievania predčasne otvoríte dvierka spotrebiča, tento efekt sa stratí.
Používajte len originálne príslušenstvo k vášmu spotrebiču. Optimálne je prispôsobené vnútornému priestoru rúry a druhom ohrevu. Odstráňte z vnútorného priestoru príslušenstvo, ktoré nepoužívate.
Jedlá zasuňte do chladného, prázdneho vnútorného priestoru. Zvoľte teplotu v rozmedzí 120 °C až 230 °C. Počas pečenia majte dvierka spotrebiča zatvorené. Pečte len na jednej úrovni.
Druh ohrevu Mierny horúci vzduch sa používa na zistenie spotreby energie v cirkulačnom režime a na zistenie triedy energetickej účinnosti.
Pečenie na jednej úrovni
Na pečenie na jednej úrovni použite nasledujúce výšky zasunutia:
vysoké pečivo, príp. forma na rošte: výška 2
ploché pečivo, príp. v plechu na pečenie: výška 3
Pečenie na viacerých úrovniach
Použite horúci vzduch. Pečivo na plechoch alebo vo formách zasunuté súčasne do spotrebiča nemusí byť hotové súčasne. Pečenie na dvoch úrovniach:
Univerzálny pekáč: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
Formy na rošte
Prvý rošt: výška 3 Druhý rošt: výška 1
Pečenie na troch úrovniach:
Plech na pečenie: výška 5
Univerzálny pekáč: výška 3 Plech na pečenie: výška 1
časným pečením jedál môžete ušetriť až 45 percent energie. Položte formy do vnútorného priestoru rúry vedľa seba alebo uhlopriečne nad seba.
Príslušenstvo
Používajte len originálne príslušenstvo k vášmu spotrebiču. Optimálne je prispôsobené varnému priestoru a druhom prevádzky.
Dávajte pozor, aby ste vždy použili vhodné príslušenstvo a správne ho zasunuli. ~ "Príslušenstvo"
na strane 11
Papier na pečenie
Papier na pečenie používajte len vtedy, keď je vhodný pre zvolenú teplotu. Papier na pečenie vždy vhodne pristrihnite.
Koláče a pečivo
Váš spotrebič vám ponúka množstvo druhov ohrevu na prípravu koláčov a drobného pečiva. V tabuľkách nastavení nájdete optimálne nastavenia pre množstvo jedál.
Dodržiavajte upozornenia uvedené v odseku na kysnutie cesta.
Formy na pečenie
Pre optimálny výsledok pečenia odporúčame tmavé formy na pečenie z kovu.
Biele formy, keramické formy a formy zo skla predlžujú čas pečenia a pečivo nezhnedne rovnomerne.
Ak chcete použiť silikónové formy, orientujte podľa údajov a receptov výrobcu. Silikónové formy sú často menšie ako normálne formy. Množstvá a údaje receptov môžu byť odlišné.
Mrazené výrobky
Nepoužívajte mrazené výrobku s veľkou námrazou. Z jedla odstráňte ľad.
Zmrazené výrobky sú čiastočne nerovnomerne predpečené. Nerovnomerné zhnednutie zostane aj po upečení.
Chlieb a pečivo
Pozor!
Do horúceho varného priestoru nikdy nenalejte vodu alebo nepostavte na dno varného priestoru riad s vodou. Zmenou teploty sa môže poškodiť smalt.
26
Niektoré jedlá sa vydaria najlepšie, keď sa pečú vo viacerých krokoch. Tieto sú uvedené v tabuľke.
Hodnoty nastavenia pre chlebové cesto platia pre cesto na plechu na pečenie, ako aj cesto v podlhovastej forme.
Page 69
Koláč vo forme
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Pokrm Príslušenstvo / Riad Úroveň
vkladania
Trený koláč, jednoduchý Forma v tvare venca / hranatá forma 2 7 140-150 75-90 Trený koláč, jednoduchý, 2 úrovne Forma v tvare venca / hranatá forma 3+1 : 140-150 70-85 Trený koláč, jemný Forma v tvare venca / hranatá forma 2 % 150-170 60-80 Tortový korpus z treného cesta Forma na tortový korpus 3 % 160-180 20-30 Ovocná alebo tvarohová torta s korpusom z
krehkého cesta Koláč Tarte Forma na koláč Tarte 3 $ 190-210 25-45 Kysnutý koláč Tortová forma Ø 28 cm 2 7 150-160 25-35 Bábovka Forma na bábovku 2 % 150-170 50-70 Piškótová torta, 3 vajcia Tortová forma Ø 26 cm 2 7 160-170 30-35 Piškótová torta, 6 vajec Tortová forma Ø 28 cm 2 % 150-160* 30-40
* predhrejte
Koláče na plechu
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
Trený koláč s obložením Plech na pečenie 3 % 160-180 20-45 Trený koláč, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 140-160 30-55 Koláč z jemného cesta so suchým obložením Plech na pečenie 2 % 170-190 30-45 Koláč z jemného cesta so suchým obložením, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 160-170 35-45 Koláč z jemného cesta so šťavnatým obložením Univerzálny pekáč 2 % 160-180 55-95 Kysnutý koláč so suchým obložením Plech na pečenie 3 % 160-180 15-20 Kysnutý koláč so suchým obložením, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 150-170 20-30 Kysnutý koláč so šťavnatým obložením Univerzálny pekáč 3 % 180-200 30-55 Kysnutý koláč so šťavnatým obložením, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 150-170 40-65 Vianočka, kysnutá pletenka Plech na pečenie 2 % 160-170 35-40 Piškótová roláda Plech na pečenie 3 : 180-200* 10-15 Závin, sladký Univerzálny pekáč 2 % 190-200 45-60 Závin, mrazený Univerzálny pekáč 3 : 200-220* 35-45
* Predhrejte
Tortová forma Ø 26 cm 2 % 170-190 55-80
sunutia
Druh ohrevu
Druh ohrevu
Teplota v °C Doba úpravy
v min.
Teplota v °C Čas trvania
v min.
Drobné pečivo
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Mafiny Plech na mafiny 2 % 170-190 20-40 Mafiny, 2 úrovne Plechy na mafiny 3+1 : 160-170* 20-45 Drobné kysnuté pečivo Plech na pečenie 3 7 150-170 20-30 Drobné kysnuté pečivo, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 150-170 25-40 Pečivo z lístkového cesta Plech na pečenie 3 : 170-190* 20-35 Pečivo z lístkového cesta, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 170-190* 25-45 Pečivo z lístkového cesta, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 : 170-190* 25-45 Pečivo z odpaľovaného cesta Plech na pečenie 3 % 190-210 35-50 Pečivo z odpaľovaného cesta, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 190-210 35-45
* Predhrejte ** 5 min. nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho rozohrievania
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
27
Page 70
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Suché pečivo
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Striekané pečivo Plech na pečenie 3 % 140-150** 25-40 Striekané pečivo, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 140-150** 25-35 Striekané pečivo, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 : 130-140** 40-55 Suché pečivo Plech na pečenie 3 % 140-160 15-25 Suché pečivo, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 140-160 15-25 Suché pečivo, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 : 140-160 15-25 Penové zákusky Plech na pečenie 3 : 80-90* 120-150 Penové zákusky, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 90-100* 100-150 Makrónky Plech na pečenie 3 : 90-110 20-30 Makrónky, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 90-110 20-35 Makrónky, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 : 90-110 30-40
* Predhrejte ** 5 min. nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho rozohrievania
Chlieb a pečivo
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Chlieb, 750 g (v pozdĺžnej forme a voľne zasunutý) Univerzálny pekáč alebo pozdĺžna forma 2 7 - 200-220 20-40 Chlieb, 1 000 g (v pozdĺžnej forme a voľne zasunutý) Univerzálny pekáč alebo pozdĺžna forma 2 7 - 200-220 35-50 Chlieb, 1 500 g (v pozdĺžnej forme a voľne zasunutý) Univerzálny pekáč alebo pozdĺžna forma 2 7 - 200-220 40-60 Chlebová placka Univerzálny pekáč 3 : - 240-250 20-25 Žemle, sladké, čerstvé Plech na pečenie 3 % - 150-160* 25-35 Žemle, sladké, čerstvé, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : - 150-170* 15-25 Žemle, čerstvé Plech na pečenie 3 % - 180-200 20-30 Zapečené toasty, 4 kusov Rošt 3 % - 200-220 15-20 Zapečené toasty, 12 kusov Rošt 3 % - 220-240 15-25
* Predhrejte
Druh ohrevu
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Krok Teplota
v °C
Čas trva­nia v min.
Pizza, quiche a pikantné koláče
Pokrmy Príslušenstvo / Nádoba Úroveň
vkladania
Pizza, čerstvá Plech na pečenie 3 $ 190-210 20-30 Pizza, čerstvá, 2 úrovne Univerzálny plech + plech na pečenie 3+1 : 190-210 30-40 Pizza, čerstvá, tenký korpus Plech na pizzu 2 $ 250-270* 25-35 Pizza, chladená Rošt 3 $ 170-190 15-20 Pizza, zmrazená, tenký korpus 1 kus Rošt 2 $ 190-210 15-20 Pizza, zmrazená, tenký korpus 2 kusy Univerzálny plech + rošt 3+1 : 190-210 20-25 Pizza, zmrazená, hrubý korpus, 1 kus Rošt 3 $ 180-200 20-25 Pizza, zmrazená, hrubý korpus, 2 kusy Univerzálny plech + rošt 3+1 : 190-210 25-30 Mini pizze Univerzálny plech 3 $ 180-200 15-20 Pikantné cukrovinky vo forme Tortová forma s Ø 28 cm 2 $ 170-190 50-60 Quiche Forma na koláč tarte, čierny plech 2 $ 190-210 25-35 Pirohy Nákypová forma 2 : 170-190 65-75 Taštička s tuniakovou plnkou Univerzálny plech 3 : 180-190 30-40 Börek Univerzálny plech 1 % 180-200 40-50
* predhrejte
Druh ohrevu
Teplota v °C Doba úpra-
vy v min.
28
Page 71
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Tipy na pečenie
Chcete zistiť, či je pečivo prepečené. Pichnite drevenou špajľou do pečiva v mieste, kde je najvyššie. Ak sa už cesto neprilepí na drevo, pečivo je
hotové.
Pečivo spľasne. Nabudúce použite menej tekutiny. Alebo nastavte o 10 °C nižšiu teplotu a predĺžte čas pečenia. Dodržiavajte
uvedené suroviny a pokyny uvedené v recepte.
Pečivo je v strede vysoké a na okraji
Vymastite len vyberacie dno formy. Po pečení pečivo opatrne uvoľnite nožom.
nižšie. Ovocná šťava preteká. Nabudúce použite hlbší univerzálny pekáč. Drobné pečivo sa pri pečení po stra-
nách zlepuje.
Jednotlivé kúsky pečiva by od seba mali byť vzdialené cca 2 cm. Bude tak dostatok miesta, aby pečivo mohlo
pekne vykysnúť a zo všetkých strán zhnednúť. Pečivo je príliš suché. Alebo nastavte o 10 °C vyššiu teplotu a skráťte čas pečenia. Pečivo je celkovo príliš svetlé. Ak je výška zasunutia a príslušenstvo správne, potom príp. zvýšte teplotu alebo predĺžte čas pečenia. Pečivo je navrchu príliš svetlé, avšak
Nabudúce vložte pečivo na vyššiu úroveň. zdola príliš tmavé.
Pečivo je navrchu príliš tmavé, avšak
Nabudúce vložte pečivo na nižšiu úroveň. Zvoľte nižšiu teplotu a predĺžte čas pečenia. zdola príliš svetlé.
Pečivo vo forme alebo pozdĺžnej
Formu na pečenie nedávajte priamo k zadnej stane, ale do stredu na príslušenstvo. forme vzadu veľmi zhnedne.
Pečivo je celkovo príliš svetlé. Nabudúce zvoľte nižšiu teplotu a príp. predĺžte čas pečenia. Pečivo hnedne nerovnomerne. Zvoľte trochu nižšiu teplotu.
Aj prečnievajúci papier na pečenie môže mať vplyv na cirkuláciu vzduchu. Papier na pečenie vždy vhodne pri-
strihnite.
Dbajte na to, aby forma na pečenia nestála priamo pred otvormi zadnej steny varného priestoru.
Pri pečení drobného pečiva by sa mala podľa možnosti použiť rovnaká veľkosť a hrúbka. Piekli ste na viacerých úrovniach.
Pečivo na hornom plechu na pečenie
Na pečenie na viacerých úrovniach použite vždy horúci vzduch. Pečivo na plechoch alebo vo formách zasu-
nuté súčasne do rúry nemusí byť hotové v rovnakom čase. je tmavšie ako na dolnom.
Pečivo vyzerá dobre, ale nie je prepe­čené vo vnútri.
Pečte pri nižšej teplote a dlhšie a pridajte menej tekutiny. Ak pečiete pečivo so šťavnatým obložením, pred-
pečte najprv korpus. Posypte ho mandľami alebo strúhankou a na to naklaďte obloženie. Pečivo sa po potrasení neuvoľní. Po upečení nechajte pečivo ešte na 5 až 10 minút vychladnúť. Ak by sa ešte stále nedal uvoľniť, okraj uvoľnite
ešte raz opatrne nožom. Pečivo znova potraste a formu zakryte viackrát mokrou, studenou utierkou. Nabu-
dúce formu vymastite a vysypte strúhankou.
Nákypy a gratinované jedlá
Váš spotrebič vám ponúka množstvo druhov ohrevu na prípravu nákypov. V tabuľkách nastavení nájdete optimálne nastavenia pre množstvo jedál.
Stav pečenia nákypu závisí od veľkosti varnej nádoby a výšky nákypu.
Na nákypy a gratinované jedlá používajte širokú, plochú nádobu. V úzkej, vysokej nádobe potrebujú jedlá viac
Vždy použite uvedené výšky zasunutia.
Na jednej úrovni môžete piecť vo formách alebo s univerzálnym pekáčom.
Formy na rošte: výška 2
Univerzálny pekáč: výška 3
časným pečením jedál môžete ušetriť až 45 percent energie. Formy položte do varného priestoru vedľa seba.
času a zhora viac zhnednú.
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Nákyp, pikantný, uvarené suroviny Nákypová forma 2 % 200-220 30-60 Nákyp, sladký Nákypová forma 2 % 170-190 40-60 Gratinované zemiaky, surové prísady, výška 4 cm Nákypová forma 2 : 150-170 60-80 Gratinované zemiaky, surové prísady, výška max. 4 cm, na
Nákypová forma 3+1 : 150-160 65-80
2 úrovniach
29
Page 72
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Hydina, mäso a ryby
Váš spotrebič vám ponúka rôzne druhy ohrevu na prípravu hydiny, mäsa a rýb. V tabuľkách nastavení nájdete optimálne nastavenia pre niektoré jedlá.
Pečenie na rošte
Pečenie na rošte je mimoriadne vhodné pre veľkú hydinu alebo viac kusov súčasne.
Zasuňte univerzálny pekáč s roštom, ktorý je na ňom položený, do uvedenej výšky zasunutia. Dbajte na to, aby rošt dosadal na univerzálny pekáč.
~ "Príslušenstvo" na strane 11
Podľa veľkosti a druhu potraviny dajte do univerzálneho pekáča až ^ l vody. Kvapkajúca tekutina sa zachytí. Z tohto výpeku môžete pripraviť omáčku. Navyše vznikne menej dymu a varný priestor zostane čistejší.
Pečenie v riade
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia rozbitým
sklom!
Horúci riad zo skla odložte na suchú podložku. Keď je podložka mokrá alebo studená, sklo môže prasknúť.
:Varovanie – Nebezpečenstvo obarenia!
Pri odobratí pokrievky po upečení môže unikať veľmi horúca para. Pokrievku vzadu nadvihnite, aby mohla horúca para unikať.
Používajte len riad, ktorý je vhodný do rúry na pečenie. Najvhodnejšia je nádoba zo skla. Vyskúšajte, či sa nádoba zmestí do varného priestoru.
Lesklé pekáče z nehrdzavejúcej ocele alebo hliníka odrážajú teplo ako sklo, preto sú len výnimočne vhodné. Hydina, mäso a ryba sa pečú pomalšie a menej zhnednú. Použite vyššiu teplotu a/alebo dlhší čas pečenia.
Dodržiavajte pokyny výrobcu vášho riadu na pečenie. Nezakrytá nádoba
Na prípravu hydiny, mäsa a rýb je najvhodnejšia vysoká forma na pečenie. Formu položte na rošt. Keď nemáte vhodnú nádobu, použite univerzálny pekáč.
Zakrytá nádoba Varný priestor zostane pri pečení v zakrytej nádobe podstatne čistejší. Dbajte na to, aby pokrievka sedela a dobre doliehala. Nádobu postavte na rošt.
Hydina, mäso a ryby môžu byť chrumkavé aj v zakrytej nádobe. Použite pekáč so sklenou pokrievkou a nastavte vyššiu teplotu.
Grilovanie
Počas grilovania nechajte dvierka spotrebiča zatvorené. Nikdy negrilujte pri otvorených dvierkach spotrebiča.
Položte grilovanú potravinu na rošt. Dodatočne zasuňte univerzálny pekáč skosenou stranou smerom k dvierkam rúry najmenej o jednu zásuvnú výšku nižšie. Kvapkajúci tuk sa zachytí.
Podľa možnosti použite na grilovanie rovnaké kusy s podobnou hrúbkou a hmotnosťou. Tak rovnomerne zhnednú a zostanú krásne šťavnaté. Grilované kúsky položte priamo na rošt.
Grilované kúsky otáčajte grilovacími kliešťami. Keď do mäsa pichnete vidličku, mäso stratí šťavu a vysuší sa.
Mäso osoľte až po ugrilovaní. Soľ odoberá vodu z mäsa.
Upozornenia
Ohrevné teleso grilu sa vždy opakovane zapína
a vypína, to je normálne. Častosť zapínania a vypínania závisí od nastaveného stupňa grilovania.
Pri grilovaní môže vznikať dym.
Teplotná sonda
Podľa výbavy vášho spotrebiča máte k dispozícii teplotnú sondu. Teplotná sonda umožňuje pečenie pri presnej teplote. Prečítajte si dôležité upozornenia týkajúce sa používania teplotnej sondy v príslušnej kapitole. Nájdete tam údaje o vsunutí teplotnej sondy, možných druhoch ohrevu a ďalšie informácie.
Odporúčané hodnoty nastavenia
Hodnoty nastavenia platia pre vsunutie neplnenej hydiny, mäsa alebo rýb pripravených na pečenie s teplotou z chladničky do studeného varného priestoru.
V tabuľke nájdete údaje pre hydinu, mäso a rybu s návrhmi hmotností. Keď chcete pripraviť ťažší kus hydiny, mäsa alebo rýb, v každom prípade použite nižšiu teplotu. Ak máte viac kúskov, pri zisťovaní času pečenia sa orientujte podľa hmotnosti najťažšieho kusa. Jednotlivé kusy by mali byť približne rovnako veľké.
Čím je hydina, mäso alebo ryba väčšia, tým nižšiu teplotu a dlhší čas pečenia použite.
Hydinu, mäso a ryby obráťte po uplynutí asi ^Z uvedeného času.
30
Page 73
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Hydina
U kačice alebo husi prepichnite kožu pod krídlami. Tuk tak bude môcť odtekať.
Narežte kožu na kačacích prsiach.Kačacie prsia neobracajte.
K hydine pridajte do nádoby trochu tekutiny. Dno nádoby by malo byť zakryté do výšky cca 1 až 2 cm.
Keď obraciate hydinu, dajte pozor, aby bola dolu najprv strana s prsiami, príp. kožou.
Hydina bude obzvlášť dohneda chrumkavá, pokiaľ ju ku koncu pečenia potriete maslom, slanou vodou alebo pomarančovou šťavou.
Mäso
Chudé mäso podľa želania potrite tukom alebo obložte plátkami slaniny.
K chudému mäsu pridajte trochu tekutiny. V sklenej nádobe by dno malo byť zakryté do výšky cca ^ cm.
Kožu do kríža narežte. Pri obracaní mäsa dávajte pozor, aby bola koža najprv dolu.
Keď je pečené mäso hotové, malo by ešte odpočívať 10 minút vo vypnutom, zatvorenom varnom priestore. Šťava z pečenia sa tak lepšie rozloží. Upečené mäso zaviňte príp. do alobalu. V uvedenom čase pečenia nie je zahrnutý čas odpočívania.
Pečenie a dusenie v riade je komfortnejšie. Mäso s nádobou môžete jednoduchšie vybrať z varného priestoru a omáčku pripraviť priamo v nádobe.
Množstvo tekutiny závisí od druhu mäsa a materiálu nádoby a od toho, či používate pokrievku. Keď pripravujete mäso v smaltovanom alebo tmavom kovovom pekáči, treba viac tekutiny ako v sklenej nádobe.
Počas pečenia sa tekutina z nádoby odparí. V prípade potreby opatrne dolejte tekutinu.
Vzdialenosť medzi mäsom a pokrievkou musí byť minimálne 3 cm. Mäso môže zväčšiť svoj objem.
Pred dusením vždy mäso podľa potreby opečte. Aby vznikol základ šťavy, pridajte vodu, víno, ocot alebo podobne. Dno nádoby malo byť zakryté do výšky 1 až 2 cm.
Ryba
Celú rybu nemusíte obracať. Celú rybu zasuňte do varného priestoru v polohe na bruchu (plávajúca poloha), chrbtovou plutvou nahor. Zrezaný zemiak alebo malá, nezakrytá nádoba v bruchu ryby jej dodá stabilitu.
Či už je mäso hotové, zistíte podľa toho, že sa dá chrbtová plutva ľahko uvoľniť.
Na dusenie pridajte dve až tri polievkové lyžice tekutiny a trochu citrónovej šťavy alebo octu.
Hydina
Pokrmy Príslušenstvo / Nádoba Úroveň
vkladania
Kurča, 1,3 kg Otvorená nádoba 2 4 200-220 60-70 Malé porcie kurčaťa, po 250 g Otvorená nádoba 3 4 220-230 30-35 Kuracie kúsky, nugety, zmrazené Univerzálny plech 3 % 190-210 20-25 Kačica, 2 kg Otvorená nádoba 2 4 180-200 90-110 Kačacie prsia, stredne prepečené, po 300 g Otvorená nádoba 3 % 210-230 35-40
Hus, 3 kg Otvorená nádoba 2 4 140 130-140
Husacie stehná, po 350 g Zakryté nádoby 2 % 150-160 80-90
Mladá morka, 2,5 kg Otvorená nádoba 2 4 180-200 75-90 Morčacie prsia, bez kostí, 1 kg Uzatvorená nádoba 2 % 240-260 80-100 Morčacie horné stehno, s kosťou, 1 kg Otvorená nádoba 2 4 180-200 80-100
Druh ohrevu
( 3 3-5
4 230-240 30-40
Teplota v °C Doba úpra-
vy v min.
160 50-60
31
Page 74
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Mäso
Pokrmy Príslušenstvo / Nádoba Úroveň
vkladania
Bravčová pečienka bez kože, napr. krkovička, 1,5 kg Otvorená nádoba 2 7 - 160-170 150-160 Bravčová pečienka s kožou, napr. pliecko, 2 kg Otvorená nádoba 2 : 1 130-140 135-145
Bravčová panenka, 1,5 kg Zakryté nádoby 2 : - 190-200 100-110*** Bravčové steaky, hrúbka 2 cm Rošt 4 ( - 3 20-25** Hovädzie filé, stredne prepečené, 1 kg Rošt + univerzálny plech 3 % - 210-220**** 40-50** Hovädzie dusené mäso, 1,5 kg Uzatvorená nádoba 2 7 - 200-220 140-160***** Roastbeef, stredne prepečený, 1,5 kg Rošt + univerzálny plech 3 4 - 200-220**** 60-70 Burger, výška 3-4 cm Rošt 4 ( - 3**** 25-30 Teľacia pečienka, 1,5 kg Otvorená nádoba 2 7 - 160-180 115-130 Teľacia nôžka, 1,5 kg Zakryté nádoby 2 : - 200-220 110-125 Jahňacie stehno bez kosti, stredne prepečené, 1,5 kg Otvorená nádoba 2 4 - 170-190 70-80*** Jahňací chrbát s kosťami, stredne prepečený, 1,5 kg Otvorená nádoba 2 4 - 180-190 45-55*** Grilovacie klobásy Rošt 3 ( - 3 15-20 Fašírka 1 kg Otvorená nádoba 2 4 - 170-180 65-75
* predhrejte ** Dole zasuňte univerzálny plech do úrovne vkladania 2 *** bez obracania **** po uplynutí 1/2 - 2/3 doby úpravy obrátiť ***** na začiatku pridávať do nádoby tekutinu, pečienka by mala ležať v tekutine min. do 2/3
Druh ohrevu
4 2 190-200 25-30
Krok Teplota v °C Doba úpravy
v min.
Ryba
Pokrmy Príslušenstvo / Nádoba Úroveň
vkladania
Ryba, grilovaná, celá, 300 g, napr. pstruh Rošt 2 4 160-180 20-30*** Ryba, grilovaná, celá, 1,5 kg, napr. losos Rošt 2 4 170-190 30-40*** Rybacie filé, kotlety, grilované, hrúbka 2 – 3 cm Rošt 4 ( 3 12-22** Rybacie filé, dusené, prírodné, hrúbka 2 – 3 cm Zakryté nádoby 2 7 170-190 35-45 Ryba, dusená, celá 300 g, napr. pstruh Zakryté nádoby 2 7 170-190 40-50 Ryba, dusená, celá 1,5 kg, napr. losos Zakryté nádoby 2 7 180-200 55-65
* predhrejte ** Univerzálny plech zasuňte na úroveň vkladania 2 *** Univerzálný plech zasuňte pod rošt
Tipy pre pečenie a dusenie
Varný priestor je silno znečistený. Jedlo pripravujte v zakrytom pekáči pri vyššej teplote alebo použite grilovací plech. Keď použijete grilovací
plech, docielite optimálne výsledky pečenia. Grilovací plech si môžete dokúpiť ako osobitné príslušenstvo.
Mäso je príliš tmavé a kôrka je miestami spálená a/alebo mäso je prí­liš spálené.
Kôrka je príliš tenká. Zvýšte teplotu alebo na konci času pečenia na chvíľu zapnite gril. Pečené mäso vyzerá dobre, ale šťava
je pripálená. Pečené mäso vyzerá dobre, ale šťava
je príliš svetlá a vodnatá. Pri dusení sa mäso pripáli. Nádoba na pečenie a pokrievka musia byť prispôsobené a pokrievka musí dobre dosadať.
Skontrolujte výšku zasunutia a teplotu. Nabudúce zvoľte nižšiu teplotu a prípadne skráťte čas pečenia.
Nabudúce použite menšiu nádobu na pečenie a prípadne pridajte viac tekutiny.
Nabudúce použite väčšiu nádobu na pečenie a prípadne pridajte menej tekutiny.
Znížte teplotu a v prípade potreby počas usenia ešte pridajte tekutinu.
Druh ohrevu
Teplota v °C Doba úpra-
vy v min.
32
Page 75
Zelenina a prílohy
Nájdete tu údaje o príprave grilovanej zeleniny, zemiakom a zmrazených zemiakových výrobkov.
Pridržiavajte sa údajov v tabuľke.
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Grilovaná zelenina Univerzálny pekáč 5 ( 3 10-15 Pečené zemiaky, polovice Univerzálny pekáč 3 : 160-180 45-60 Zemiakové výrobky, mrazené, napr. zemiakové hranol-
Univerzálny pekáč 3 % 200-220 25-35
čeky, krokety, zemiakové taštičky, zemiakové placky Zemiakové hranolčeky, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 190-210 30-40
Dezerty
S vaším spotrebičom si môžete sami vyrobiť suflé a jogurt.
Suflé Suflé môžete pripravovať aj vo vodnom kúpeli
2. Zamiešajte 150 g jogurtu (teplota z chladničky).
3. Naplňte do šálok alebo malých pohárov a zakryte
potravinovou fóliou.
4. Šálky a poháre položte na dno varného priestoru
a vykonajte nastavenie podľa údajov v tabuľke.
5. Po príprave dajte jogurt schladiť do chladničky.
v univerzálnom pekáči. Univerzálny pekáč vtedy zasuňte do výšky 2.
Jogurt Z varného priestoru vyberte príslušenstvo a rámy. Varný priestor musí byť prázdny.
1. 1 l mlieka (3,5 % tuku) zohrejte na varnom paneli na
90 °C a ochlaďte na 40 °C. Trvanlivé mlieko stačí zohriať na 40 °C.
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška zasunutia Druh ohrevu Teplota v °C Doba prípravy v
minútach
Jogurt Formičky na jednotlivé porcie Dno priestoru na pečenie A 50* -
4 - 8-9h Soufflé Formičky na jednotlivé porcie 2 B 160-180 35-45
* 15 min. predhrejte, nepoužívajte funkciu rýchleho ohrevu.
Akrylamid v potravinách
Akrylamid vzniká najmä v obilných a zemiakových výrobkoch pripravovaných pri vysokých teplotách, ako sú napr. zemiakové čipsy, zemiakové hranolčeky, toasty, pečivo, chlieb alebo jemné pečivo z krehkého cesta (keksy, perník, korenené keksy).
Tipy na prípravu jedál s nízkym obsahom akrylamidu
Všeobecne Časy pečenia zachovávajte čo najkratšie.
Opekajte jedlá do zlata, nie príliš do hneda.
Veľké, husté jedlo obsahuje menej akrylamidu.
Pečenie S horným/dolným ohrevom max. 200 °C.
S horúcim vzduchom max. 180 °C.
Suché pečivo S horným/dolným ohrevom max. 190 °C.
S horúcim vzduchom max. 170 °C. Vajíčko alebo žĺtok znižujú tvorbu akrylamidu.
Zemiakové hranolčeky na prípravu v rúre na pečenie
V jednej vrstve ich rovnomerne rozmiestite na plech. Na každom plechu pečte min. 400 – 600 g, aby sa hranolčeky nevysušili a boli chrumkavé.
33
Page 76
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Sušenie
Vynikajúco sa dá sušiť s použitím horúceho vzduchu.
Na sušenie použite nasledovné výšky zasunutia:
1 rošt: výška 3
2 rošty: výška 3+1
Pri tomto druhu konzervovania sa aromatické látky koncentrujú odvodnením.
Používajte len kvalitné ovocie, zeleninu a bylinky a dôkladne ich umyte. Rošt vyložte papierom na pečenie alebo pergamenovým papierom. Ovocie nechajte dobre odkvapkať a osušte ho.
Nakrájajte ho na rovnako veľké kúsky alebo na tenké plátky. Neošúpané ovocie položte na misku plochou rezu nahor. Dbajte na to, aby nielen ovocie, ale aj huby neležali na rošte na sebe.
Zeleninu ostrúhajte a potom ju blanšírujte. Blanšírovanú zeleninu nechajte dobre odkvapkať a rovnomerne ju rozdeľte na rošt.
Veľmi šťavnaté ovocie a zeleninu viackrát obráťte. Usušené ovocie alebo zeleninu okamžite po vysušení uvoľnite z papiera.
V tabuľke nájdete nastavenia na sušenie rôznych potravín. Teplota a čas trvania závisia od druhu, vlhkosti, zrelosti a hrúbky sušených surovín. Čím dlhšie necháte potraviny sušiť, tým budú lepšie zakonzervované. Čím tenšie sa nakrájajú, tým rýchlejšie sa usušia a tým aromatickejšie zostanú. Preto sú uvedené rozsahy hodnôt nastavenia.
Keď chcete sušiť ďalšie potraviny, orientujte sa podľa podobných potravín v tabuľke.
Bylinky sušte so steblom. Bylinky rozložte rovnomerne, mierne nahromadené, na rošt.
Ovocie, zelenina a bylinky Príslušenstvo Druh
Teplota v °C Čas trvania
ohrevu
Jadrové ovocie (kolieska jabĺk, hrúbka 3 mm, na rošt 200 g) 1 – 2 rošty : 80 4-8 Koreňová zelenina (karotka), strúhaná, blanšírovaná 1 – 2 rošty : 80 4-7 Plátky húb 1 – 2 rošty : 80 5-8 Bylinky, očistené 1 – 2 rošty : 60 2-5
v hodinách
Zaváranie
Vo vašom spotrebiči môžete zavárať ovocie a zeleninu.
:Varovanie – Nebezpečenstvo poranenia!
Keď sa potraviny zavárajú nesprávne, zaváracie poháre môžu prasknúť. Držte sa údajov na zaváranie.
Poháre Používajte len čisté a nepoškodené zaváracie poháre. Používajte žiaruvzdorné, čisté a nepoškodené zaváracie gumičky. Svorky a perá vopred preskúšajte.
Na jednu dávku zavárania použite len poháre rovnakej veľkosti a s rovnakou potravinou. Vo varnom priestore môžete súčasne zavárať obsah maximálne šiestich zaváracích pohárov s objemom ^, 1 alebo 1^ l. Nepoužívajte väčšie alebo vyššie poháre. Viečka môžu prasknúť.
Zaváracie poháre sa počas zavárania nesmú dotýkať varného priestoru.
Príprava ovocia a zeleniny Používajte len kvalitné ovocie a zeleninu. Dôkladne ich umyte.
Ovocie umyte a v závislosti od druhu ovocia ošúpte, odkôstkujte, pokrájajte a dajte do zaváracích pohárov do výšky cca 2 cm pod okraj.
Ovocie: Zaváracie poháre naplňte ovocím a zalejte horúcim cukrovým roztokom bez peny (cca 400 ml na litrový pohár). Na jeden liter vody:
cca 250 g cukru, ak je ovocie sladké
cca 500 g cukru, ak je ovocie kyslé
Zelenina: Zaváracie poháre naplňte zeleninou a zalejte horúcou, prevarenou vodou.
Utrite okraje pohárov, musia byť čisté. Na každý pohár položte mokrú gumičku a viečko. Poháre zatvorte svorkami. Poháre postavte do univerzálneho pekáča tak, aby sa nedotýkali. Do univerzálneho pekáča nalejte 500 ml horúcej vody (cca 80 °C). Nastavte podľa údajov tabuľke.
Ukončenie zavárania Ovocie: Po čase začnú v krátkych intervaloch stúpať nahor bublinky. Keď začnú všetky poháre perliť, spotrebič vypnite. Po uvedenom čase využitia zvyškového tepla vyberte poháre z varného priestoru.
Zelenina: Po čase začnú v krátkych intervaloch stúpať nahor bublinky. Keď všetky zaváracie poháre perlia, znížte teplotu na 120 °C a poháre nechajte ešte perliť v zatvorenom varnom priestore podľa údajov v tabuľke. Po uplynutí uvedeného času spotrebič vypnite a využite ešte niekoľko minút zvyškové teplo, ako je uvedené v tabuľke.
Vyberte poháre po zavarení z varného priestoru a postavte ich na čistú utierku. Horúce poháre neukladajte na studenú alebo mokrú podložku, mohli by prasknúť. Zaváracie poháre prikryte, aby boli chránené pred prievanom. Poháre zatvorte svorkami až vtedy, keď sú studené.
Časy uvedené v tabuľke nastavení sú orientačné hodnoty na zaváranie ovocia a zeleniny. Môžu byť ovplyvnené teplotou okolia, počtom pohárov, množstvom, teplotou a kvalitou obsahu pohárov. Údaje sa vzťahujú na 1-litrové poháre s kruhovým prierezom. Pred prepnutím, príp. vypnutím skontrolujte, či tekutina v pohároch správne perlí. Perlenie začína asi po 30 – 60 minútach.
34
Page 77
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Zelenina, napr. karotka 1-litrové zaváracie poháre 1 : 1. 160-170 Do perlenia: 30-40
Zelenina, napr. uhorky 1-litrové zaváracie poháre 1 : 1. 160-170 Do perlenia: 30-40
Kôstkové ovocie, napr. čerešne, slivky
Jadrové ovocie, napr. jablká, jahody
1-litrové zaváracie poháre 1 : 1. 160-170 Do perlenia: 30-40
1-litrové zaváracie poháre 1 : 1. 160-170 Do perlenia: 30-40
Druh ohrevu
Krok Teplota v °C Čas trvania v min
2. 120 Od perlenia: 30-40
3. - Zvyškové teplo: 30
2. - Zvyškové teplo: 30
2. - Zvyškové teplo: 35
2. - Zvyškové teplo: 25
Kysnutie cesta
Vaše cesto vykysne výrazne rýchlejšie ako pri izbovej teplote a nevysuší sa. Prevádzku spustite len vtedy, keď je varný priestor úplne vychladnutý.
Cesto nechajte vždy dvakrát vykysnúť. Dodržiavajte údaje v tabuľkách nastavení 1. a 2. kysnutie (kysnuté cesto kysnutie tvarovaného cesta).
Prvé kysnutie Cesto dajte do žiaruvzdornej misy a postavte na rošt. Nastavenie podľa údajov v tabuľke.
Počas kysnutia neotvárajte dvierka spotrebiča, ináč unikne vlhkosť. Cesto nezakrývajte.
Počas prevádzky vzniká kondenzát a sklo dvierok sa zarosí. Po skončení pečenia varný priestor poutierajte. Zvyšky vápenatých usadenín rozpusťte octom a utrite čistou vodou.
Druhé kysnutie Pečivo položte do výšky zasunutia, ako je uvedené v tabuľke.
Keď chcete rúru predhriať, druhé kysnutie musí prebehnúť na teplom mieste mimo spotrebiča.
Teplota a čas pečenia závisia od druhu a množstva surovín. Preto sú údaje v tabuľke nastavení orientačné hodnoty.
Pokrmy Príslušenstvo / Nádoba Úroveň
vkladania
Kysnuté cesto, ľahké Misa 2 4 1. -* 25-30
Plech na pečenie 2 4 2. -* 10-20
Kysnuté cesto, ťažké a tukové Misa 2 4 1. -* 60-75
Používajte nádoby odolné voči horúčave 2 4 2. -* 45-60
* predhrejte pomocou % na 50 °C
Druh ohrevu
Krok Teplota v °C Doba úpravy
v min.
35
Page 78
sk Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu
Rozmrazovanie
Na rozmrazenie zmrazeného ovocia, zeleniny a pečiva. Hydinu, mäso a ryby rozmrazujte podľa možnosti v chladničke. Nehodí sa na krémové a šľahačkové torty.
Na rozmrazovanie používajte nasledujúce výšky zasunutia:
1 rošt: výška 2
2 rošty: výška 3+1
Časové údaje v tabuľke sú orientačnými hodnotami.
Závisia od kvality, teploty zmrazenia (-18 °C) a vlastností potravín. Uvedené sú časové rozsahy. Najskôr nastavte kratší čas a predĺžte ho, ak je to potrebné.
Tip: . Naplocho zmrazené kúsky alebo porcie sa
rozmrazia rýchlejšie ako celý kus.
Zmrazené potraviny vyberte z obalu a vo vhodnej nádobe postavte na rošt.
Jedlá priebežne jeden- až dvakrát obráťte alebo premiešajte. Veľké kúsky by ste mali obrátiť viackrát. Jedlo priebežne oddeľujte, príp. rozmrazené kúsky vyberte z varného priestoru.
Rozmrazené jedlo nechajte odpočívať ešte 10 až 30 minút vo vypnutom spotrebiči, aby sa vyrovnala teplota.
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Čas trva-
nia v min.
Chlieb, všeobecne Plech na pečenie 2 : 50 40-70 Koláč, šťavnatý Plech na pečenie 2 : 50 70-90 Koláč, suchý Plech na pečenie 2 : 60 60-75
Udržiavanie teploty
S druhom ohrevu Horný/dolný ohrev môžete uvarené jedlá udržiavať teplé. Zabránite tak vytváraniu kondenzátu a varný priestor nemusíte utierať.
Hotové jedlá neudržiavajte teplé dlhšie ako dve hodiny. Myslite na to, že niektoré jedlá sa udržiavaním teploty ďalej pečú. Jedlá príp. zakryte.
36
Page 79
Testované pre vás v našom kuchynskom štúdiu sk
Skúšané jedlá
Tieto tabuľky boli zostavené pre skúšobné ústavy, aby sa uľahčilo testovanie našich spotrebičov.
Podľa EN 60350-1.
Pečenie
Pečivo na plechoch alebo vo formách zasunuté súčasne do spotrebiča nemusí byť hotové súčasne.
Výšky zasunutia pri pečení na dvoch úrovniach:
Univerzálny pekáč: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
Formy na rošte
Prvý rošt: výška 3 Druhý rošt: výška 1
Výšky zasunutia pri pečení na troch úrovniach:
Plech na pečenie: výška 5
Univerzálny pekáč: výška 3
Plech na pečenie: výška 1
Pečenie v dvoch formách s vyberacím dnom:
Na jednej úrovni (obrázok !)
Na dvoch úrovniach (obrázok ")
1
2
Upozornenia
Hodnoty nastavenia platia vždy pre vsunutie do
studeného varného priestoru.
Dodržiavajte upozornenia v tabuľkách týkajúce sa
predhrievania. Hodnoty nastavenia platia bez rýchleho rozohrievania.
Na pečenie použite najprv nižšie uvedené teploty.
Grilovanie
Navyše zasuňte univerzálny plech. Tekutina sa zachytí a varný priestor zostane čistejší.
Pečenie
Jedlo Príslušenstvo/riad Výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Trvanie
v min.
Striekané pečivo Plech na pečenie 3 % 140-150* 25-35 Striekané pečivo Plech na pečenie 3 : 140-150* 20-30 Striekané pečivo, 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 140-150* 25-35 Striekané pečivo, 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 : 130-140* 35-55 Koláčiky (small cakes) Plech na pečenie 3 % 150-160* 25-35 Koláčiky (small cakes) Plech na pečenie 3 : 140-150* 20-30 Koláčiky (small cakes), 2 úrovne Univerzálny pekáč + plech na pečenie 3+1 : 140-150* 25-40 Koláčiky (small cakes), 3 úrovne Plechy na pečenie + univerzálny pekáč 5+3+1 : 140* 30-40 Vodová piškóta Forma s vyberacím dnom Ø 26 cm 2 % 160-170** 25-35 Vodová piškóta Forma s vyberacím dnom Ø 26 cm 2 6 160-170 30-35 Vodová piškóta, 2 úrovne 2 formy s vyberacím dnom Ø 26 cm 3+1 : 150-160** 35-50 Zakrytý jablkový koláč 2 formy z čierneho plechu, Ø 20 cm 2 $ 160-170 60-80 Zakrytý jablkový koláč 2 formy z čierneho plechu, Ø 20 cm 1 % 190-210 70-80 Zakrytý jablkový koláč, 2 úrovne 2 formy z čierneho plechu, Ø 20 cm 3+1 : 170-190 70-90
* 5 min. nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho ohrevu ** nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho ohrevu
Grilovanie
Jedlo Príslušenstvo Výška za-
sunutia
Druh ohrevu
Teplota v °C Trvanie
v min.
Toast opečte dohneda Rošt 5 ( 3 0,5-1,5* Beefburger, 12 kusov Rošt 4 ( 3 25-30**
* 5 min. nechajte predhriať, nepoužívajte funkciu rýchleho rozohrievania ** po uplynutí 2/3 celkového času obráťte
37
Page 80
Page 81
Page 82
Záručný list
firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Dovozca: BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350 158 00 Praha 5
Výrobok: Produktové číslo:
E-Nr.
Poradové číslo: FD
Dátum predaja, pečiatka, podpis Dátum montáže, pečiatka, podpis
Predajca je povinný úplne a čitateľne vyplniť všetky požadované údaje v záručnom liste v deň preda­ja spotrebiča. Neoddeliteľnou súčasťou tohto záručného listu je daňový doklad o predaji výrobku.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa v zmysle Občianskeho zákonníka. Je súčasťou výrobku s výrobným číslom uvedeným na prednej strane tohto záručného listu, zvlášť v prípadoch dlhších než zákonom daná záručná lehota je záručný list jedným z dokázateľných prostriedkov práv užíva­teľa. Je v záujme spotrebiteľa, aby si skontroloval správnosť a úplnosť všetkých uvedených údajov, ako i to, či dostal od predajcu záručný list so správnym označením pre uvedený druh výrobku.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č. 718/2002 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
záruka od výrobcu na všetky spotrebiče
Zápisy o uskutočnených opravách:
Dátum objed.
opravy
Dátum
dokončenia
Číslo
oprav. listu
Stručný opis poruchy
Page 83
Upozornenie pre predajcov
Predajca je povinný dať zákazníkovi platný doklad o predaji, kde bude uvedený dátum predaja a označenie spotrebiča, a súčasťou dokladu o kúpe tovaru je správne a úplne vyplnený záručný list v deň predaja výrobku. V prípade predpredajnej reklamácie je potrebné predložiť riadne vyplnený reklamačný protokol.
Záručné podmienky
– na výrobok sa poskytuje záručná lehota 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim – spotrebiteľ je oprávnený chybu vytknúť do šiestich mesiacov od jej zistenia, najneskôr však do
uplynutia záručnej lehoty
– pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. poklad-
ničný blok, faktúru a pod.)
– ak je výrobok používaný na iný než výrobcom stanovený účel alebo je výrobok používaný v rám-
ci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná lehota 6 mesiacov odo dňa zakúpenia, keďže spotrebiče sú určené výhradne na použitie v domácnosti
– za chybu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čis­tenia, nadmerným používaním výrobku
– záručná lehota neplynie počas obdobia, keď kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho chyby,
za ktoré zodpovedá predávajúci
– ak nebude zistená žiadna porucha, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava, alebo bude
zistená porucha nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
– záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava, zaniká, ak:
– je nečitateľný výrobný štítok alebo na výrobku chýba, – údaje na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na výrobnom štítku spotrebiča, – výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad
s platnými STN alebo s návodom na obsluhu,
– výrobok bol neodborne namontovaný alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou opráv-
nenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č. 718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i pre spotrebiče dodávané bez elektrického kábla, prípad-
ne bez elektrickej koncovky, – bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou, – porucha na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov alebo príslušenstva, – ide o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa, neodborné-
ho zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Vyhlásenie o hygienickej neškodnosti výrobku
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka
Bratislava, prichádzajúce do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej neškodnosti podľa európskej normy EC 1935/2004. Toto vyhlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky prichá­dzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špe­ciálnej zberne odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov. Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate opäť získať cenné suroviny a chrániť tak
H
životné prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Page 84
Uistenie dovozcu o vydaní vyhlásenia o zhode
Vážený zákazník, Podľa zákona č. 264/1999 Z. z. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 264/1999 Z. z. a príslušných nariadení vlády. Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí spotřebiče s. r. o.
Page 85
Kontakt na servis domácich spotrebičov BOSCH
Dodávateľ:
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350
158 00 Praha 5
Príjem opráv:
Tel.: +421 244 450 808
Email: opravy@bshg.com
Objednávky príslušenstva a náhradných dielov:
Tel.: +421 244 452 041
Email: dily@bshg.com
Zákaznícke poradenstvo:
Tel.: +421 244 452 041
Email: bosch.spotrebice@bshg.com
Aktuálne informácie o servise nájdete na internetových
stránkach www.bosch-home.sk
Tu máte možnosť si dojednať opravu pomocou online
formulára.
Loading...