Bosch GST 150 CE Professional, GST 150 BCE Professional User guide [ml]

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 1 Monday, January 25, 2016 4:46 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2BV (2014.05) T / 198
GST Professional
150 CE | 150 BCE
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar
fa
1 609 92A 2BV | (25.1.16) Bosch Power Tools
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 44
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 49
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 55
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 60
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 65
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 71
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 77
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 88
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 94
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 100
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 107
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 114
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 120
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 126
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 132
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 138
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 143
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 149
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 154
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 159
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 165
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 2 Monday, January 25, 2016 5:23 PM
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Elektrische Sicherheit
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
Arbeitsplatzsicherheit
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
(ohne Netzkabel).
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise für
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 3 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
durch Staub verringern.
Sicherheit von Personen
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
führen.
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
schen Schlages.
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch | 3
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
f Achten Sie darauf, dass die Fußplatte
sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen
oder zum Rückschlag führen.
beim Sägen
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet ge-
gen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werk-
stück verhakt.
Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem
Weitere Sicherheits- und
Arbeitshinweise
f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für Stichsägen
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
Service
gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind le ichter
zu führen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso-
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
4 | Deutsch
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 4 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stäube können sich leicht entzünden.
Elektrowerkzeug führen.
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
gesehenen Schnitt notwendig. Verwenden Sie für das
Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt.
f Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vor-
Netzstecker aus der Steckdose.
f Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Staubabsaugung.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
werden.
besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswerfen des
Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen.
Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch
das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden.
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur-
sachen.
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
sachen.
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verur-
durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann
f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht
Rückschlag verursachen.
f Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge-
können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt
erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand
gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
Konstantelektronik und Bügelgriff
grau markierter Bereich: Handgriff
(isolierte Grifffläche)
Richtiges Ergebnis
Sägen Sie mit mäßigem Druck, um
ein optimales und präzises Schnitt-
ergebnis zu erhalten.
GST 150 BCE: Stichsäge mit
(isolierte Grifffläche)
Ein-/Ausschalter feststellen
Verbotene Handlung
grau markierter Bereich: Handgriff
Konstantelektronik
Ausschalten
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und
sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
GST 150 CE: Stichsäge mit
Einschalten
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
Große Hubzahl/Geschwindigkeit
Symbole
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Kleine Hubzahl/Geschwindigkeit
Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des
tung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des
Gehrungswinkel
f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen
Sägetisch (Zubehör).
nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie
die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen
Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbei-
Absaugung
f Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner
Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw. einen
Späneblasvorrichtung
f Passen Sie die Einstellungen Ihres Elektrowerkzeuges
der jeweiligen Anwendung an. Reduzieren Sie z.B. bei
der Metallbearbeitung oder bei engen Kurvenschnit-
ten Hubzahl und Pendelung.
nächster Handlungsschritt
verhindern. Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen
der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Ver-
wenden Sie den Spanreißschutz nicht bei Gehrungs-
schnitten.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
f Der Gleitschuh kann das Verkratzen der Oberfläche
f Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nur weiche
Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o. Ä. Verwenden Sie
zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.
Zusatzinformation
ben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls.
f Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Bau-
stoffen etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrau-
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Berühren des Sägeblattes während des Arbeitsvorgan-
ges und darf nicht entfernt werden.
Elektrowerkzeug den Netzstecker
aus der Steckdose
f Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
f Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel (siehe
nur ein, wenn Sie es benutzen.
Bild 15, Seite 193) verhindert ein unbeabsichtigtes
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Symbol Bedeutung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 5 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Deutsch | 5
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
Seite 183 angegeben.
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
läufe.
Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen.
Technische Daten
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trenn-
schnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramik-
platten und Gummi auszuführen. Es ist geeignet für gerade
und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°.
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
gramm.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum
Standard-Lieferumfang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro-
unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatz-
werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Lieferumfang
Stichsäge, Spanreißschutz und Absaugset.
Parallelanschlag, Gleitschuh, Einsatzwerkzeug und weiteres
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
L
KUnsicherheit
a
h
Schwingungsgesamtwert
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
L
pA
wA
(vollständig isoliert)
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme
dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
/II Symbol für Schutzklasse II
angegeben.
Aluminium
Metall
Spanplatte
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Geräusch-/Vibrationsinformation
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 183
Holz
max. Schnitttiefe
Engineering
P
n
0
1
Nennaufnahmeleistung
Leerlaufhubzahl
Henk Becker
Executive Vice President
Symbol Bedeutung
6 | Deutsch
Tragen Sie beim Sägen von Metall
entlang der Schnittlinie Kühl- bzw.
Schmiermittel auf
Sachnummer (10-stellig)
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, EN 50581.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 6 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
PT/ETM9
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
Ein-/Ausschalten
Hubzahlvorwahl einstellen
Pendelung einstellen
Spanreißschutz montieren
Gleitschuh montieren
Gehrungswinkel einstellen
Absaugung anschließen
Späneblasvorrichtung einschalten
Sägeblatt auswerfen
Sägeblatt einsetzen
Montage und Betrieb
Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-
ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen
erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 7 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
10 190
9 189
8 189
7 188
6 188
5 186–187
4 185–186
3 184
2 184
1 184
Deutsch | 7
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile
Änderungen vorbehalten.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
des Elektrowerkzeuges an.
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
Kundendienst und Anwendungs-
beratung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
fen Öl (siehe Bild 17, Seite 194).
Luxemburg
stelle ersetzt werden.
Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit einem Trop-
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
nutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienst-
Sprühen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig mit Kriechöl
ein (siehe Bild 16, Seite 194).
Kontrollieren Sie die Führungsrolle
regelmäßig. Ist sie abge-
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus.
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen
Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
bestellen.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
sicher zu arbeiten.
Fax: (0711) 40040482
Wartung und Reinigung
f Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze
sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Zubehör auswählen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
195–197
Tauchsägen
Montage und Verwendung des
Parallelanschlags
13 191–192
14 192–193
Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
gegen das Werkstück führen
Schmierung bei Metallbearbeitung
12 191
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
8 | Deutsch
11 191
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 8 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
WARNING
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
erating power tools may result in serious personal injury.
protection. Protective equipment such as dust mask,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use common
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
able, use a residual current device (RCD) protected
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
or entangled cords increase the risk of electric shock.
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitab le
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
earthed or grounded.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
There is an increased risk of electric shock if your body is
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
Electrical safety
power tool. Distractions can cause you to lose control.
f Keep children and bystanders away while operating a
or fumes.
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
invite accidents.
power tool.
operated (corded) power tool or batte ry-operated (cordless)
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
structions. Failure to follow the warnings
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
English
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 9 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
sure that the safety of the power tool is maintained.
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
Service
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
cordance with these instructions, taking into account
caught in moving parts.
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
Power tool use and care
and are easier to control.
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
tools are dangerous in the hands of untrained users.
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
f Store idle power tools out of the reach of children and
starting the power tool accidentally.
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
unexpected situations.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
f Remove any adjusting key or wrench before turning
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
English | 9
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
piratory infections and/or cancer. Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
less.
a manner that no persons or animals can be injured by
the ejected saw blade.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
f When ejecting the saw blade, hold the machine in such
blade can fall out and lead to injuries.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
f Check the tight seating of the saw blade. A loose saw
the intended cut. Use a narrow saw blade when sawing
tight curves.
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
f Before any work on the machine itself, pull the mains
f The saw blade should not be longer than required for
plug.
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
(ASTA approved to BS 1362).
lead to loss of control over the power tool.
f Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
stop before placing it down. The tool insert can jam and
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
f Always wait until the machine has come to a complete
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
ing metals, conductive dust can settle in the interior of the
power tool. The total insulation of the p ower tool can be im-
paired.
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explo-
sion. Penetrating a water line causes property damage or
may cause an electric shock.
f In extreme conditions, always use dust extraction as
far as possible. Blow out ventilation slots frequently
and install a residual current device (RCD). When work-
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
f When working small or thin work pieces, always use a
cuts.
sturdy support or a saw table (accessory).
aged, break or cause kickback.
orbital action when cutting metal or for tight curved
f Do not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam-
f Adapt the settings of your power tool to the respective
application. For example, reduce the stroke rate and
f Use only undamaged saw blades that are in perfect con-
dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influ-
ence the cut, or lead to kickback.
f
The sliding shoe can prevent the surface from being
scratched. The splinter guard can prevent fraying of
the surface while sawing wood. Do not use the splinter
guard for mitre cuts.
then pull the saw blade out of the cut only after it has
come to a standstill. In this manner you can avoid kick-
back and can place down the machine securely.
f Plunge cuts may only be applied to soft materials, such
as wood, gypsum board, etc. For plunge cuts, use only
short saw blades.
f When the cut is completed, switch off the machine and
f Pay attention that the base plate rests securely on the
material while sawing. A jammed saw blade can break or
lead to kickback.
f Before sawing in wood, particle boards, building mate-
rials etc., check for foreign objects, such as nails,
screws, etc. and remove them as required.
f Apply the machine to the workpiece only when
under the workpiece. Contact with the saw blade can
lead to injuries.
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
the cutting tool jams in the workpiece.
f To save energy, only switch the power tool on when using
f The contact protector attached to the casing (see fig-
it.
ure 15, page 193) prevents accidental touching of the
saw blade during the working procedure and may not
be removed.
Additional Safety and Working
Instructions
f Keep hands away from the sawing range. Do not reach
er source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the machine. Power tools marked with
230 V can also be operated with 220 V.
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
materials to be worked.
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal
Observe the relevant regulations in your country for the
Safety Warnings for Jigsaws
performing an operation where the cutting accessory
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
Provide for good ventilation of the working place.
10 | English
– As far as possible, use a dust extraction system suitable
for the material.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 10 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
Low stroke rate/speed
cessories program.
A complete overview of accessories can be found in our ac-
Mitre/Bevel Angle
Parallel guide, sliding shoe, application tools and other acces-
sories shown or described are not part of the standard deliv-
ery scope.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Symbol Meaning
GST 150 CE: Jigsaw with constant
electronic control
Grey-marked area: Handle
Correct result
(insulated gripping surface)
On/Off switch lock-on
Prohibited action
Switching On
Switching Off
Symbol Meaning
High stroke rate/speed
Read all safety warnings and all
instructions
Before any work on the machine
itself, pull the mains plug from the
socket outlet
Wood
Wear protective gloves
0
Cutting depth, max.
P
n
1
Rated power input
Stroke rate at no-load
Article number (10-digit)
cutting line
Additional information
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
Movement direction
Particle board
Metal
Aluminium
Next step of action
Sawdust blower device
Extraction
Delivery Scope
Jigsaw, splinter guard and extraction kit.
L
KUncertainty
a
h
wA
Sound power level
Vibration total value
Reaction direction
L
pA
/II Symbol for protection class II
Sound pressure level
(completely insulated)
(insulated gripping surface)
Saw with moderate pressure in
order to achieve optimal and precise
cutting results.
When sawing metal, apply
coolant/lubricant alongside the
GST 150 BCE: Jigsaw with constant
electronic and bow handle
Grey-marked area: Handle
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 11 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
English | 11
objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
Connecting the dust extraction
4 185–186
Switching on the sawdust blower
device
3 184
Ejecting the Saw Blade
2 184
Action Figure Please observe Page
Inserting the Saw Blade
1 184
safety instructions.
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Mounting and Operation
The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action
Engineering
PT/ETM9
Henk Becker
Executive Vice President
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
70538 Stuttgart, GERMANY
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
Technical file (2006/42/EC) at:
2014/30/EU, 2006/42/EC, EN 50581.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
lowing standards or standardization documents: EN 60745
period.
The technical data of the machine are listed in the table on
page 183.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
For different voltages and models for specific countries,
these values can vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working
resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and
curved cuts with mitre angles to 45 °. The saw blade recom-
mendations are to be observed.
Technical Data
Noise and vibrational values (vector sum of three directions)
determined according to EN 60745.
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
Intended Use
The machine is intended for making separating cuts and cut-
outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while
The measured values of the machine are listed in the table on
page 183.
12 | English
Noise/Vibration Information
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 12 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
If the replacement of the su pply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-
der to avoid a safety hazard.
Check the guide roller regularly. If worn, it must be replaced
through an authorised Bosch after-sales service agent.
Lubricate the guide roller occasionally with a drop of oil (see
figure 17, page 194).
Maintenance and Cleaning
f For safe and proper working, always keep the machine
and the ventilation slots as well as the tool holder
clean.
Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw
blade from the machine and lightly tap out the machine on a
level surface.
Regularly spray penetrating oil onto the saw b lade holder (see
figure 16, page 194).
Mounting and use of the parallel
guide
Selecting Accessories
195–197
14 192–193
Plunge Cutting
13 191–192
workpiece only when switched on
Lubrication when cutting metal
12 191
Action Figure Please observe Page
Adjusting the stroke rate
Guide the power tool toward the
11 191
Switching On and Off
10 190
preselection
9 189
Orbital Action Settings
8 189
Mounting the splinter guard
7 188
Mounting the sliding shoe
6 188
Adjusting the Cutting Angle
5 186–187
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 13 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
English | 13
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
AVERTISSEMENT
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Customer service
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
Republic of South Africa
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Français
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Australia, New Zealand and Pacific Islands
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
Only for EC countries:
According to the European Guideline
Subject to change without notice.
tronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
14 | Français
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
After-sales Service and Application
Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts order, plea se always in-
clude the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 14 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
appropriées réduiront les blessures des personnes.
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
enflammer les poussières ou les fumées.
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
Sécurité électrique
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
dents.
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
Sécurité de la zone de travail
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 15 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
mément à ces instructions, en tenant compte des
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
d’utilisateurs novices.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Utilisation et entretien de l’outil
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
Français | 15
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
plication actuelle. Réduisez par exemple la vitesse et le
mouvement pendulaire si vous travaillez du métal ou
coupez des courbes prononcées.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Adaptez le réglage de votre outil électroportatif à l’ap-
surface ne se détac he par éclats lors du scia ge de bois.
Ne pas utiliser le pare-éclats pour les coupes en biais.
provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un
choc électrique.
f Le patin antidérapant permet d’éviter de rayer la sur-
courtes pour les coupes en plongée.
face découpée. Le pare-éclats permet d’éviter que la
électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
plaques de plâtre, etc. ! N’utilisez que des lames de scie
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
un contrecoup.
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué
contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis
etc., et enlevez-les le cas échéant.
que pour des matériaux tendres tels que le bois, les
scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La
lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer
f Avant de scier du bois, des panneaux d’agglomérés,
des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de
la lame de scie lors de l’opération de sciage et ne doit
pas être retiré.
un contrecoup.
cordé au carter empêche tout contact accidentel avec
lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser,
avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer
f L’étrier de protection (voir figure 15, page 193) rac-
f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les
retiré en toute sécurité.
f
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
tif en marche que quand vous l’utilisez.
peuvent également fonctionner sur 220 V.
que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,
un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être
portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro-
po rt at if e t n e r et ire r l a l am e de sc ie de sa lig ne de co upe
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro-
f Veiller à ce que la plaque de base repose bien sur le ma-
tériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut cas-
ser ou entraîner un contrecoup.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en-
flammer.
risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans
la pièce.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travail-
ler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a
avec un niveau de filtration de classe P2.
contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
sières approprié au matériau.
Autres instructions de sécurité et
d’utilisation
f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
mettre « sous tension » les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
f Les poussières de matières comme les peintures conte-
nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
tion. Le contact avec un fil « sous tension » peut également
sonne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée.
f Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d'une opération au cours de laquelle
l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câ-
blage non apparent ou son propre cordon d'alimenta-
f Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez tou-
jours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune per-
Instructions de sécurité pour scies
sauteuses
f Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une
tourner.
lame de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se
décrocher et risque de vous blesser.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
cessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de
courbes serrées, utiliser des lames de scie fines à chan-
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
f La lame de scie ne devrait pas être plus longue que né-
16 | Français
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 16 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
Prochaine action
Direction de réaction
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 17 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
sciage (accessoire).
f Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible
épaisseur, utilisez un support stable ou une table de
Symbole Signification
GST 150 CE: Scie sauteuse avec
Constant-Electronic
Partie marquée en gris : poignée
Information supplémentaire
Direction de déplacement
Portez des gants de protection
Toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions doivent être
lues
Avant d’effectuer des travaux sur
l’outil électroportatif, retirez la fiche
de la prise de courant
(surface de préhension isolante)
GST 150 BCE: Scie sauteuse avec
Constant-Electronic et poignée en
étrier
Partie marquée en gris : poignée
(surface de préhension isolante)
l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en
être endommagée.
vers des fentes de ventilation et placez un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du
travail des métaux, il est possible que des poussières mé-
talliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispo-
sitif d’aspiration quand les conditions de travail sont
extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au tra-
/II Symbole pour classe de
Panneau aggloméré
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
protection II (complètement isolé)
Métal
Aluminium
Bois
n
0
Nombre de courses à vide
Profondeur de coupe max.
P
1
Puissance nominale absorbée
Numéro d’article (à 10 chiffres)
Mise en marche
Arrêt
Verrouiller l’interrupteur
Marche/Arrêt
Interdit
Résultat correct
Sciez en appliquant une pression
modérée pour obtenir une coupe
optimale.
Lors du sciage de métal, appliquez
un lubrifiant ou un liquide de refroi-
dissement le long du tracé de coupe
Cadence de coupe/vitesse élevée
Cadence de coupe/vitesse réduite
Angle d’onglet
Aspiration
Symbole Signification
Dispositif de soufflerie
Français | 17
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
Ejection de la lame de scie
2 184
Montage de la lame de scie
1 184
Opération Figure Respectez Page
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
Montage et mise en service
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux terme s des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE,
EN 50581.
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains
pays.
Déclaration de conformité
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
dans le tableau à la page 183.
Ces indications sont valables pour une tension nominale de
[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des
découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le
métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est ap-
proprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des
coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter les recommandations
d’utilisation des lames de scie.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
bleau à la page 183.
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme
vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformé-
ment à la norme EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration.
La butée parallèle, le patin antidérapant, l’outil de travail et
d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous com-
pris dans la fourniture d’origine.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro-
gramme d’accessoires.
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Niveau sonore et vibrations
Accessoires fournis
L
KIncertitude
a
h
wA
Niveau d’intensité acoustique
Valeurs totales des vibrations
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
L
Symbole Signification
pA
Niveau de pression acoustique
70538 Stuttgart, GERMANY
18 | Français
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 18 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
PT/ETM9
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
Sélection des accessoires
Mise en marche du dispositif de
soufflerie
N’approcher l’outil électroportatif de
la pièce à travailler que lorsque
l’appareil est en marche
Lubrification pour le travail du métal
Coupes en plongée
Montage et utilisation de la butée
parallèle
Mise en marche/arrêt
Réglage de la présélection de vitesse
Réglage du mouvement pendulaire
Montage du pare-éclats
Monter le patin antidérapant
Réglage des angles de coupe biaises
Raccordement de l’aspiration
Opération Figure Respectez Page
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 19 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
195–197
14 192–193
12 191
13 191–192
11 191
10 190
9 189
8 189
7 188
6 188
5 186–187
4 185–186
3 184
Français | 19
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
inflamar los materiales en polvo o vapores.
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
France
para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Español
Advertencias de peligro generales
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
www.bosch-pt.com
sous :
informations concernant les pièces de rechange également
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
goutte d’huile (voir figure 17, page 194).
Service Après-Vente et Assistance
Sous réserve de modifications.
iso lés et su ivr e une voi e de r ecyc lag e app ro-
priée.
Lubrifiez de temps en temps le guide-lame à rouleau avec une
tions nationales, les outils électroportatifs
dont on ne peut plus se servir doivent être
il doit être remplacé par une station de Service Après-Vente
pour outillage Bosch agréée.
mise en vigueur conformément aux législa-
Vaporisez le porte-lame régulièrement avec de l’huile lubri-
fiante et dégrippante (voir figure 16, page 194).
Contrôlez le guide-lame à rouleau régulièrement. S’il est usé,
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques et sa
lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers
coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour dé-
colmater les poussières.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la
appropriée.
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
le porte-outil propres.
Elimination des déchets
f Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez
l’outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Nettoyage et entretien
20 | Español
Suisse
Tel. : (044) 8471512
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 20 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
cias de peligro e instrucciones. En
Lea íntegramente estas adverten-
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
provocarle serias lesiones.
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
eléctrica.
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
riesgo de una descarga eléctrica.
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
utilice solamente cables de prolongación apropiados
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 21 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
como tuberías, radiadores, cocinas y refrig eradores. El
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
una descarga eléctrica.
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
Seguridad eléctrica
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu-
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
se reparar.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
ro dentro del margen de potencia indicado.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente.
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
El empleo
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en-
ganchar con las piezas en movimiento.
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
f
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica.
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de
Español | 21
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-
co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
foración de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
berías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La per-
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tu-
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-
tricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
car un retroceso brusco del aparato.
f Después de desconectar el aparato no trate de frenar la
retroceso brusco del aparato.
hoja de sierra presionándola lateralmente contra la
pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo-
den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue-
corte. Ello le permite depositar de forma segura la herra-
mienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma
brusca.
f Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléc-
trica y espere a que ésta se haya detenido completa-
mente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de
f Cuide en mantener firmemente asentada la placa base
contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada pue-
de romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contra-
rio puede que retroceda bruscamente el aparato al engan-
charse el útil en la pieza de trabajo.
tocar la hoja de sierra.
f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-
que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
Instrucciones de seguridad y
operación adicionales
tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una
descarga eléctrica.
f Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-
zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto
con un conductor bajo tensión puede poner también bajo
Instrucciones de seguridad para
sierras de calar
dad de la herramienta eléctrica.
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
Servicio
22 | Español
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 22 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
la protección para cortes limpios al realizar cortes a in-
glete.
trecha.
aquella precisada para el corte. Para efectuar cortes en
curva de radio pequeño emplee una hoja de sierra es-
f La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y le-
sionarle.
f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja
mientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio-
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herra-
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
materiales a trabajar.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
apropiado para el material a trabajar.
de la clase P2.
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola-
mente deberán ser procesados por especialistas.
A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
f Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
f La zapata deslizante impide que sea arañada la superf i-
tas para el serrado por inmersión.
cie. La protección para cortes limpios evita el astilla-
miento de los bordes del corte al serrar madera. No use
materiales blandos como la madera, placas de pladur, o
materiales afines. Únicamente use hojas de sierra cor-
f Solamente sierre con el procedimiento por inmersión
f Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de ma-
dera, materiales de construcción, etc., inspeccione si
existen en ellos cuerpos extraños como clavos, torni-
llos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos.
f El estribo de protección (ver figura 15, página 193)
montado en la carcasa evita el contacto accidental con
la hoj a de si err a du ran te el t rab ajo y, por lo t ant o, no d e-
berá desmontarse.
eléctrica cuando vaya a utilizarla.
nar también a 220 V.
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
f El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine-
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo-
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
f Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta
eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda le-
sionar a ninguna persona o animal.
f
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
herramienta eléctrica.
tales puede llegar a acumularse en el interior de la
herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir co-
rriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
ne s de s erv icio al l eerl as. E s im port ant e que ret enga en s u me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
GST 150 CE: Sierra de calar con
electrónica Constante
Área marcada en gris: Empuñadura
Información complementaria
Dirección de movimiento
Utilice guantes de protección
Lea íntegramente las indicaciones
de seguridad e instrucciones
Antes de cualquier manipulación en
la herramienta eléctrica extraiga el
enchufe de red de la toma de
corriente
(área de agarre aislada)
GST 150 BCE: Sierra de calar con
electrónica Constante y
empuñadura de estribo
Área marcada en gris: Empuñadura
(área de agarre aislada)
to a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar me-
posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con fre-
cuencia las rejillas de refrigeración y conecte el apara-
f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea
f Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa
de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas peque-
ñas o delgadas.
f Efectúe el ajuste la herramienta eléctrica de acuerdo a
la aplicación prevista. Reduzca el número de carreras y
el movimiento pendular, p. ej., al trabajar metal o al
realizar cortes en curva de pequeño radio.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 23 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
P
n
0
1
Acción siguiente a realizar
Soplador de virutas
Potencia absorbida nominal
Nº de carreras en vacío
Profundidad de corte máx.
Madera
Aluminio
Metal
Tablero de aglomerado de madera
Nº de artículo (10 dígitos)
Nº de carreras/velocidad bajos
Nº de carreras/velocidad altos
Conexión
Desconexión
Enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
Acción prohibida
Resultado correcto
Sierre ejerciendo una presión mode-
rada para obtener un corte óptimo y
preciso.
Al serrar metal aplique un refrigeran-
te o lubricante a lo largo del trazo de
corte
Ángulos de inglete
Aspiración
Simbología Significado
Dirección de reacción
Español | 23
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
Desmontaje de la hoja de sierra
2 184
Montaje de la hoja de sierra
1 184
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, EN 50581.
Montaje y operación
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
tiempos en los que el aparato esté desconectad o, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
ejecuciones específicas para ciertos países.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Información sobre ruidos y
vibraciones
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
de la página 183.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres di-
recciones) determinado según EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas inst rucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijad o en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
Robert Bosch Power Tools GmbH
a
h
Nivel total de vibraciones
L
L
KTolerancia
pA
wA
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Executive Vice President
Engineering
Simbología Significado
/II Símbolo para clase de protección II
(aislamiento total)
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
70538 Stuttgart, GERMANY
Henk Becker
24 | Español
Material que se adjunta
Sierra de calar, protección para cortes limpios y kit de aspira-
ción.
El tope paralelo, la zapata deslizante, los útiles y demás acce-
sorios descritos e ilustrados no corresponden al material que
se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una
base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es
adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángu-
lo de inglete de hasta 45 °. Utilice las hojas de sierra recomen-
dadas.
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
página 183.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 24 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
PT/ETM9
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
opcionales
Selección de los accesorios
Serrado por inmersión
Montaje y uso del tope paralelo
Conexión del soplador de virutas 3 184
Montaje de la protección para cortes
Únicamente aproximar la herramien-
ta eléctrica en funcionamiento a la
pieza de trabajo
Lubricación al procesar metales
Conexión/desconexión
Preselección del nº de carreras
Ajuste del movimiento pendular
limpios
Montaje de la zapata deslizante
Ajuste del ángulo de inglete
Conexión de la aspiración
Objetivo Figura Considerar Página
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 25 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
195–197
14 192–193
12 191
13 191–192
11 191
10 190
9 189
8 189
7 188
6 188
5 186–187
4 185–186
Español | 25
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
ra referência.
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
sões.
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
ab aixo pod e cau sar choq ue e léct ric o, in cên dio e /ou gra ves l e-
México
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
advertência e todas as instruções. O
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Português
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de
www.herramientasbosch.net.
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Mantenimiento y limpieza
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Pa-
ra ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica
y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana.
Pulverice periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra
con aceite penetrante (ver figura 16, página 194).
Controle periódicamente el rodillo guía. Si estuviese excesi-
vamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un ser-
vicio técnico Bosch autorizado.
Lubrique de vez en cuando el rodillo guía con una gota aceite
(ver figura 17, página 194).
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
Sólo para los países de la UE:
Reservado el derecho de modificación.
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
f Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica, las
rejillas de ventilación y el portaútiles para trabajar con
eficacia y fiabilidad.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
26 | Português
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 26 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
Segurança eléctrica
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
Segurança de pessoas
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
eléctrico.
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferrame n-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 27 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
tas eléctricas.
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
radas.
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
trica.
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
rada.
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
priada na área de potência indicada.
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
mento pode levar a lesões.
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Português | 27
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
plosão. A penetração num cano de água causa danos mate-
riais ou pode provocar um choque eléctrico.
ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex-
escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O
contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho-
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
f Não frenar a lâmina de serra através de pressão lateral
após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser da-
nificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
tas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar ne-
gativamente o corte ou causar um contra-golpe.
f Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito es-
tado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tor-
vel apoiar a ferramenta eléctrica com segurança.
parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possí-
gar a ferramenta eléctrica e apenas puxar a lâmina de
serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver
f Após encerrado o processo de trabalho, deverá desli-
f Observe que a placa de base sempre esteja firmemente
apoiada enquanto serrar. Uma lâmina de serra emperra-
da pode quebrar ou provocar um contra-golpe.
enganchar na peça a ser trabalhada.
ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há
risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se
f Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a
de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
f Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar
na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo
Indicações de segurança e de trabalho
adicionais
a um choque eléctrico.
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só de-
verá segurar o aparelho pelas superfícies de punho iso-
ladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode
colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar
verticais
f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-
Indicações de segurança para serras
seguro do aparelho.
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
ações perigosas.
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
28 | Português
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
dem ser conduzidas com maior facilidade.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 28 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
f O patim deslizante pode evitar que a superfície seja ar-
ranhada. A protecção contra a formação de aparas po-
de evitar que, ao serrar, a superfície de madeira apre-
sente lascas. Não utilizar a protecção contra formação
de aparas para cortes de meia-esquadria.
processados materiais macios, como por exemplo ma-
deira e gesso cartonado. Para serrar por imersão só de-
vem ser usadas lâminas de serrar curtas.
f Com o processo de serrar por imersão só devem ser
f Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de
madeira, materiais de construção, etc., deverá certifi-
car-se de que foram removidos todos os corpos estra-
nhos, como por exemplo pregos e parafusos.
f O arco de protecção (veja figura 15, página 193) apli-
cada na carcaça evita um contacto acidental da lâmina
de serra durante o processo de trabalho e não deve ser
removida.
quando ela for utilizada.
f Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica
apertadas deve ser usada uma lâmina de serrar estrei-
necessário para o corte previsto. Para serrar curvas
f A lâmina de serrar não deveria ser mais longa do que
rá puxar a ficha de rede da tomada.
trica.
rido devido à lâmina de serra expulsa.
serra, de modo que nenhuma pessoa ou animal seja fe-
f Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a lâmina de
ta.
na de serra solta pode cair e ferí-lo.
f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
entrar levemente em ignição.
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
ção da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas
marcadas para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país.
ratória com filtro da classe P2.
É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
apropriado para o material.
soal especializado.
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-
f Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi-
f Controlar a posição firme da lâmina de serra. Uma lâmi-
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
está mais firme do que segurada com a mão.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2BV | (26.1.16)
Direcção da reacção
Símbolo Significado
GST 150 CE: Serra vertical com
Constant-Electronic
área marcada de cinza: Punho
Informação adicional
Direcção do movimento
Usar luvas de protecção
Ler todas as indicações de
segurança e as instruções
Antes de todos trabalhos na ferra-
menta eléctrica deverá puxar a ficha
de rede da tomada
(superfície isolada)
GST 150 BCE: Serra vertical com
Constant-Electronic e punho em
forma de arco
área marcada de cinza: Punho
(superfície isolada)
condutivo no interior da ferramenta eléctrica. Isto pode
prejudicar o isolamento de protecção da ferramenta eléc-
trica.
processamento de metais é possível que se deposite pó
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
da da ferramenta eléctrica.
f Em condições de trabalho extremas deverá, se possí-
vel, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar
frequentemente as aberturas de ventilação e interco-
nectar um disjuntor de corrente de avaria. Durante o
f Para processar peças a serem trabalhadas pequenas
ou finas, deverá sempre ser utilizada uma base firme
ou uma mesa de serrar (acessório).
f Adaptar o ajuste da sua ferramenta eléctrica à respec-
tiva aplicação. Durante o processamento de metais, ou
em cortes com curvas apertadas, deverá por ex. redu-
zir o número de cursos e o movimento pendular.
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 29 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
P
n
0
1
Dispositivo de sopro de aparas
Potência nominal consumida
N° de cursos em vazio
máx. profundidade de corte
Madeira
Alumínio
Metal
Placa de aglomerado de madeira
Número do produto (10 dígitos)
Reduzido número de cursos/baixa
velocidade
Alto número de cursos/alta
velocidade
Ligar
Desligar
Fixar o interruptor de ligar-desligar
Acção proibida
Resultado correcto
Serrar com pressão moderada, para
obter um resultado de corte ideal e
preciso.
Ao serrar metal, deverá aplicar um
refrigerante ou um lubrificante ao
longo da linha de corte
Ângulo de meia-esquadria
Aspiração
Símbolo Significado
próximo passo de acção
Português | 29
1 609 92A 2BV | (26.1.16) Bosch Power Tools
Expulsar a lâmina de serra
2 184
Introduzir a lâmina de serra
1 184
Meta de acção Figura Observe Página
instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
Montagem de funcionamento
A seguinte tabela i ndica os obj ectivos de a cção para a m ontagem e a o peração da f erramenta e léctrica. As instruções dos ob jec-
tivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de
posições das directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE,
2006/42/CE, EN 50581.
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-
duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri-
res e dos modelos específicos dos países.
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Es-
tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio-
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
Dados técnicos
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-
gina 183.
trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
mica e borracha. Ele é apropriado para cortes rectos e curva-
dos com um ângulo de chanfradura de até 45 °. Observar as
recomendações da lâmina de serra.
liação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplic ações princi-
pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc-
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme,
cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâ-
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de
acordo com um processo de medição normalizado pela nor-
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer-
ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava-
direcções) apurados conforme EN 60745.
acessórios.
Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de
página 183.
Limitador paralelo, sapata de deslize, ferramenta de trabalho
e outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao
volume padrão de fornecimento.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da
Volume de fornecimento
Serrote de ponta, protecção contra formação de aparas e
conjunto de aspiração.
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
h
Valor total de oscilações
wA
Engineering
Nível da potência acústica
Executive Vice President
pA
tecção II (completamente isolado)
Nível de pressão acústica
Henk Becker
L
L
KIncerteza
a
Símbolo Significado
/II Símbolo para a classe de pro-
70538 Stuttgart, GERMANY
30 | Português
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9,
OBJ_BUCH-1027-004.book Page 30 Tuesday, January 26, 2016 8:36 AM
PT/ETM9
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Loading...
+ 167 hidden pages