de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen
Deutsch | 5
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
6 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
u Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Ein-
wirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
u Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen führen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene
Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Lei-
tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht
verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger
Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem
Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der
Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit
dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen
führen.
u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs-
richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und
dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und
zu Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn
das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Deutsch | 7
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall,
Keramik und Kunststoff. Geräte mit elektronischer Regelung
und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben
und Gewindeschneiden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
Zahnkranzbohrfutter
(1)
Umschalter „Bohren/Schlagbohren“
(2)
Feststelltaste für Ein-/Ausschalter
(3)
Ein-/Ausschalter
(4)
Drehrichtungsumschalter
(5)
Flügelschraube für Tiefenanschlageinstellung
(6)
Flügelschraube für Zusatzgriffverstellung
(7)
Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
(8)
Tiefenanschlag
(9)
Handgriff (isolierte Grifffläche)
(10)
Bohrfutterschlüssel
(11)
Schrauberbit
(12)
Universalbithalter
(13)
A)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
A)
A)
Technische Daten
SchlagbohrmaschineGSB 1300
Sachnummer
NennaufnahmeleistungW550
AbgabeleistungW270
Leerlaufdrehzahlmin
Schlagzahl bei Leerlaufdreh-
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 95dB(A); Schallleistungspegel 106dB(A). Unsicherheit K=5dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN62841-2-1.
Bohren in Metall: ah=7,5 m/s2, K=1,5 m/s
Schlagbohren in Beton: ah=10,5 m/s2, K=1,5 m/s
Schrauben: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s
Gewindeschneiden: ah<2,5 m/s2, K=1,5 m/s
2
2
2
2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Zusatzgriff (siehe Bild A)
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
8 | Deutsch
u Stellen Sie vor allen Arbeiten sicher, dass die Flügel-
schraube fest angezogen ist. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen führen.
u Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-
satzgriff(8).
Drehen Sie die Flügelschraube (7) entgegen dem Uhrzeigersinn und führen Sie den Zusatzgriff (8) in der gewünschten
Position über das Bohrfutter auf den Spindelhals des Elektrowerkzeugs.
Sie können den Zusatzgriff (8) schwenken, um eine sichere
und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.
Schwenken Sie den Zusatzgriff (8) in die gewünschte Position und drehen Sie die Flügelschraube (7) im Uhrzeigersinn
wieder fest.
Bohrtiefe einstellen
Mit dem Tiefenanschlag (9) kann die gewünschte Bohrtiefe
X festgelegt werden.
Lösen Sie die Flügelschraube für die Tiefenanschlageinstellung (6) und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff (8) ein.
Die Riffelung am Tiefenanschlag (9) muss nach oben zeigen.
Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, dass der Ab-
stand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des
Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe X entspricht.
Ziehen Sie die Flügelschraube für die Tiefenanschlageinstellung (6) wieder fest.
Werkzeugwechsel
u Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschu-
he. Das Bohrfutter kann sich bei längeren Arbeitsvorgängen stark erwärmen.
Zahnkranzbohrfutter (siehe Bild B)
Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter (1) durch Drehen, bis
das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.
Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel (11) in die entsprechenden Bohrungen des Zahnkranzbohrfutters (1) und
spannen Sie das Werkzeug gleichmäßig fest.
Schraubwerkzeuge (siehe Bild C)
Bei der Verwendung von Schrauberbits (12) sollten Sie immer einen Universalbithalter (13) benutzen. Verwenden Sie
nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits.
Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter „Bohren/Schlagbohren“ (2) immer auf das Symbol „Bohren“.
Bohrfutter wechseln
Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelarretierung muss
das Bohrfutter von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewechselt werden.
Das Bohrfutter muss mit einem Anzugsdrehmoment von ca. 30 – 35Nm festgezogen werden.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen
zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220V betrieben werden.
Drehrichtung einstellen (siehe Bild D – E)
u Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter(5) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
Mit dem Drehrichtungsumschalter (5) können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem
Ein-/Ausschalter (4) ist dies jedoch nicht möglich.
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (5) nach links bis
zum Anschlag durch.
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (5)
nach rechts bis zum Anschlag durch.
Betriebsart einstellen
Bohren und Schrauben
Stellen Sie den Umschalter (2) auf das Symbol
„Bohren“.
Schlagbohren
Stellen Sie den Umschalter (2) auf das Symbol
„Schlagbohren“.
Der Umschalter (2) rastet spürbar ein und
kann auch bei laufendem Motor betätigt werden.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter (4) und halten Sie ihn gedrückt.
Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters (4)
drücken Sie die Feststelltaste (3).
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (4) los bzw. wenn er mit der Feststelltaste
(3) arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) kurz
und lassen ihn dann los.
Drehzahl/Schlagzahl einstellen
Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschalteten
Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit
Sie den Ein-/Ausschalter (4) eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (4) bewirkt eine
niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/Schlagzahl.
Arbeitshinweise
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das
Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Um Fliesen zu bohren, stellen Sie den Umschalter (2) auf
das Symbol „Bohren“. Nach dem Durchbohren der Fliese
stellen Sie den Umschalter auf das Symbol „Schlagbohren“
um und arbeiten mit Schlag.
Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk verwenden
Sie Hartmetallbohrer.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zubehör-Programm.
Mit dem Bohrerschärfgerät (Zubehör) können Sie Spiralbohrer mit einem Durchmesser von 2,5–10 mm mühelos schärfen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
10 | English
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
English | 11
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Drills
Safety instructions for all operations
u Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss.
u Use auxiliary handle(s). Loss of control can cause per-
sonal injury.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring or its
own cord. Cutting accessory or fasteners contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits
u Never operate at higher speed than the maximum
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is
likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
u Always start drilling at low speed and with the bit tip
in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit
is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
u Apply pressure only in direct line with the bit and do
not apply excessive pressure.Bits can bend causing
breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional safety warnings
u Switch the power tool off immediately if the applica-
tion tool becomes blocked. Be prepared for high
torque reactions which cause kickback. The applica-
tion tool becomes blocked when it becomes jammed in
the workpiece or when the power tool becomes overloaded.
u Hold the power tool securely. When tightening and
loosening screws be prepared for temporarily high torque
reactions.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended for impact drilling in brick, concrete and stone, as well as for drilling in wood, metal,
ceramic and plastic. Tools with electronic control and right/
left rotation are also suitable for screwdriving and thread
cutting.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
Keyed chuck
(1)
"Drilling/impact drilling" selector switch
(2)
Lock-on button for on/off switch
(3)
On/off switch
(4)
Rotational direction switch
(5)
Wing bolt for depth stop adjustment
(6)
Wing bolt for auxiliary handle adjustment
(7)
Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(8)
Depth stop
(9)
Handle (insulated gripping surface)
(10)
Chuck key
(11)
(12)
Screwdriver bit
A)
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
12 | English
Universal bit holder
(13)
A)
Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
A)
Technical Data
Impact DrillGSB 1300
Article number
3 601 AA1 0..
Rated power inputW550
Power outputW270
No-load speedmin
Impact rate at no-load speedmin
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN62841-2-1.
Drilling into metal: ah=7.5 m/s2, K=1.5 m/s
Impact drilling into concrete: ah=10.5 m/s2, K=1.5 m/s
Screwdriving: ah<2.5 m/s2, K=1.5 m/s
Thread cutting: ah<2.5 m/s2, K=1.5 m/s
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary
estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
2
2
2
2
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping their hands warm,
and organising workflows correctly.
Assembly
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
●
Auxiliary Handle (seefigureA)
u Before carrying out any work, make sure that the wing
bolt is tightened. Loss of control can cause personal injury.
u Do not operate your power tool without the auxiliary
handle(8).
Turn the wing bolt (7) anti-clockwise and guide the auxiliary
handle (8) in the required position over the drill chuck onto
the spindle collar of the power tool.
You can swivel the auxiliary handle (8) in order to achieve a
safe work posture that minimises your fatigue.
Swivel the auxiliary handle (8) to the required position and
retighten the wing bolt (7) in clockwise direction.
Setting the Drilling Depth
You can use the depth stop(9) to set the required drilling
depth X.
Loosen the wing bolt for adjusting the depth stop (6) and insert the depth stop into the auxiliary handle (8).
The fluting on the depth stop (9) must face upwards.
Pull the depth stop far enough out that the distance between
the drill bit tip and the edge of the depth stop corresponds
to the required drilling depth X.
Retighten the wing bolt for adjusting the depth stop (6).
Changing the Tool
u Wear protective gloves when changing tools. The drill
chuck may heat up significantly when it is used for long
periods.
Keyed chuck (see figure B)
Open the keyed chuck (1) by turning it until the tool can be
inserted. Insert the tool.
Insert the drill chuck key (11) into the corresponding holes
of the keyed chuck (1) and clamp the tool evenly.
Screwdriving tools (see figure C)
You should always use a universal bit holder (13) when using
screwdriver bits (12). Only use screwdriver bits that fit the
screw head.
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
English | 13
For screwdriving, make sure the "drilling/impact drilling" selector switch (2) is always set to the "drilling" symbol.
Changing the drill chuck
If your power tool does not have a drill spindle locking mechanism, you must have the drill chuck changed by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools.
The drill chuck must be tightened using a tightening torque of approx. 30–35Nm.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some
wood types, minerals and metal can be harmful to one’s
health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic
reactions and/or lead to respiratory infections of the user or
bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the ma-
terials to be worked.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Setting the rotational direction (see figureD – E)
u Only operate the rotational direction switch(5) when
the power tool is not in use.
The rotational direction switch (5) is used to change the rotational direction of the power tool. However, this is not possible while the on/off switch (4) is being pressed.
Right rotation: To drill and to drive in screws, press the rotational direction switch (5) through to the left stop.
Left Rotation: To loosen and unscrew screws and nuts,
press the rotational direction switch (5) through to the right
stop.
Setting the Operating Mode
Drilling and screwdriving
Set the selector switch (2) to the "drilling"
symbol.
Impact drilling
Set the selector switch (2) to the "impact
drilling" symbol.
The selector switch (2) clicks into place and
can also be actuated when the motor is running.
Switching on/off
To start the power tool, press and hold the on/off switch
(4).
Press the lock-on button (3) to lock the on/off switch (4) in
this position.
To switch off the power tool, release the on/off switch (4);
or, if the switch is locked with the lock-on button (3), briefly
press the on/off switch (4) and then release it.
Adjusting the Speed/Impact Rate
You can adjust the speed/impact rate of the power tool when
it is on by pressing in the on/off switch (4) to varying extents.
Applying light pressure to the on/off switch (4) results in a
low rotational speed/impact rate. Applying increasing pressure to the switch increases the speed/impact rate.
Practical Advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
u Only apply the power tool to the screw/nut when the
tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
After working at a low speed for an extended period, you
should operate the power tool at the maximum speed for approximately three minutes without load to cool it down.
To drill into tiles, set the selector switch (2) to the "drilling"
symbol. After drilling through the tile, set the selector switch
to the "impact drilling" symbol and drill with impact.
Use carbide drill bits when working with concrete, stone and
masonry.
When drilling into metal, only use sharpened HSS drills (HSS
= high-speed steel) which are in perfect condition. The
Bosch accessory range guarantees appropriate quality.
Using the drill bit sharpener (accessory), you can effortlessly
sharpen twist drill bits with a diameter of 2.5–10 mm.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
14 | English
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service
Muratbaev Ave., 180
050012, Almaty, Kazakhstan
Service Email: service.pt.ka@bosch.com
Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
Français | 15
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
16 | Français
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Avertissements de sécurité pour la perceuse
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
u Porter des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation de
la perceuse à percussion.Porter des protecteurs
d’oreille lors de l’utilisation de la perceuse à percussion.
u Utiliser la ou les poignées auxiliaires. La perte de
contrôle peut provoquer des blessures.
u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension
isolées, au cours des opérations pendant lesquelles
l’accessoire de coupe ou les fixations peut être en
contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact
avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les
parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs
u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,
le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui
provoque des blessures.
u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en
mettant l’embout du foret en contact avec la pièce à
usiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-
tible de se plier s’il peut tourner librement sans être en
contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne
pas appliquer de pression excessive. Les forets
peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une
perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles
u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès que
l’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples
de réaction importants causant des rebonds. L’acces-
soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou
quand l’outil électroportatif est en surcharge.
u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du
serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction
élevés peuvent survenir en peu de temps.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-
lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Français | 17
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour les travaux de perçage
en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle
ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique
et les matières plastiques. Les appareils à commande électronique et à rotation à droite/gauche sont également appropriés pour le vissage et le taraudage.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
Mandrin à clé
(1)
Commutateur «Perçage sans percussion/Perçage à
(2)
percussion»
Bouton de blocage de l’interrupteur marche/arrêt
(3)
Interrupteur Marche/Arrêt
(4)
Sélecteur de sens de rotation
(5)
Vis papillon du réglage de la butée de profondeur
(6)
Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire
(7)
Poignée supplémentaire (surface de préhension iso-
(8)
lante)
Butée de profondeur
(9)
Poignée (surface de préhension isolée)
(10)
Clé de mandrin
(11)
Embout de vissage
(12)
Porte-embout universel
(13)
A)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Perceuse à percussionGSB 1300
Référence
Puissance absorbée nomi-
nale
Puissance débitéeW270
Régime à videmin
Fréquence de frappe à videmin
Couple nominalNm1,5
Réversibilité droite/gauche●
A)
A)
3 601 AA1 0..
W550
-1
-1
0 – 2800
0 – 44800
Perceuse à percussionGSB 1300
Collet de brochemm43
Ø de perçage maxi
– Maçonneriemm13
– Bétonmm13
– Aciermm10
– Boismm25
Plage de serrage du mandrinmm1,5 – 13
Poids selon
kg1,8
EPTA-Procedure 01:2014
Indice de protection
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
/ II
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN62841-2-1.
Le niveau sonore de l’outil électroportatif est généralement
de: niveau de pression acoustique 95dB(A); niveau de
puissance acoustique 106dB(A). IncertitudeK = 5dB.
Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
trois axes) et incertitudeK conformément àEN62841-2-1.
Perçage dans le métal: ah= 7,5 m/s2, K= 1,5 m/s
Perçage avec percussion dans le béton: ah = 10,5 m/s2, K =
2
1,5 m/s
Vissage: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s
Taraudage: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s
2
2
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple: maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
2
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
18 | Français
Montage
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Poignée supplémentaire (voir figure A)
u N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée
supplémentaire(8).
Tournez la vis papillon (7) dans le sens antihoraire et placez
la poignée supplémentaire (8) dans la position souhaitée sur
le collet de broche de l’outil électroportatif par dessus le
mandrin.
Il est possible de faire pivoter la poignée supplémentaire (8)
pour assurer une prise en main sûre et sans fatigue.
Placez la poignée supplémentaire (8) dans la position souhaitée et resserrez la vis papillon (7) dans le sens horaire.
u Avant d’effectuer des travaux, assurez vous que la vis
papillon est bien serrée. Toute perte de contrôle de l’outil peut provoquer des blessures.
Réglage de la profondeur de perçage
La butée de profondeur (9) permet de régler la profondeur
de perçage X désirée.
Desserrez la vis à oreille pour le réglage de la butée de profondeur (6) et insérez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire (8).
La cannelure de la butée de profondeur (9) doit être orientée vers le haut.
Tirez la butée de profondeur jusqu’à ce que l’écart entre la
pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur correspondent à la profondeur de perçage souhaitée X.
Resserrez la vis à oreille pour le réglage de la butée de profondeur(6).
Changement d’accessoire
u Portez des gants de protection lors d’un changement
d’accessoire. En cas de travaux assez longs, le mandrin
de perçage risque de s’échauffer fortement.
Mandrin à clé (voir figure B)
Ouvrez le mandrin à clé (1) en le tournant jusqu’à pouvoir insérer l’accessoire. Insérez l’accessoire de travail.
Introduisez la clé de mandrin (11) successivement dans tous
les orifices du mandrin à clé (1) et serrez l’accessoire de manière uniforme.
Accessoires de vissage (voir figure C)
Lors de utilisation d’embouts de vissage (12) vous devez
toujours utiliser un porte-embout universel (13). Choisissez
l’embout de vissage qui correspond exactement à l’empreinte de la tête de vis.
Pour visser, mettez toujours le sélecteur « Perçage/Perçage
à percussion » (2) sur le symbole « Perçage ».
Changement du mandrin
Pour des outils électroportatifs qui ne disposent pas d’un
blocage de la broche de perçage, le mandrin de perçage doit
être remplacé par un centre de Service Après-Vente pour outillage Bosch agréé.
Le mandrin doit être serré avec un couple de
serrage d’environ 30 – 35Nm.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
u Tenez compte de la tension du réseau! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
230V peuvent également fonctionner sur 220V.
Sélection du sens de rotation (voir figure D – E)
u N'actionnez le sélecteur de sens de rotation(5) qu'à
l'arrêt.
Le sélecteur de sens de rotation (5) permet d’inverser le
sens de rotation de l’outil électroportatif. Cela n’est toutefois
pas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/Arrêt(4).
Rotation droite: Pour percer et visser, poussez le sélecteur
de sens de rotation (5) à fond vers la gauche.
Rotation gauche: Pour desserrer ou dévisser des vis et des
écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (5) à fond
vers la droite.
Sélection du mode de fonctionnement
Vissage et perçage
Positionnez le commutateur (2) sur le symbole
« Perçage ».
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Français | 19
Perçage à percussion
Positionnez le commutateur (2) sur le symbole
«Perçage à percussion».
Le commutateur (2) s’encliquette de façon
perceptible et peut être actionné même pendant que le moteur est en marche.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’interrupteur Marche/Arrêt (4) et maintenez-le actionné.
Pour bloquer l’interrupteur marche/arrêt (4), appuyez en
même temps sur la touche de blocage (3).
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
marche/arrêt (4) et, s’il est bloqué avec le bouton de blocage (3), appuyez brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt (4) puis relâchez-le.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de
frappe
Vous pouvez faire varier en continu la vitesse de rotation / la
fréquence de frappe de l’outil électroportatif en jouant sur la
pression exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt (4).
Légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (4) = faible
vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la pression
augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe
est élevée.
Instructions d’utilisation
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
u Positionnez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou
seulement lorsqu’il est à l’arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l’outil électroportatif à vide au régime maximal pendant une durée de 3minutes
environ afin de le laisser refroidir.
Pour percer dans du carrelage/de la faïence, positionnez le
sélecteur (2) sur le symbole «Perçage». Une fois le carreau
percé, positionnez le sélecteur sur le symbole «Perçage à
percussion» et travaillez avec la percussion.
Pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la maçonnerie, utilisez des forets au carbure.
Lorsque vous percez du métal, n’utilisez que des forets HSS
(HSS=acier à coupe rapide haute performance) sans défauts
et affûtés. La gamme d’accessoires Bosch vous assure la
qualité nécessaire.
L’affûteur de forets (accessoire) permet d’affûter facilement
les forets hélicoïdaux d’un diamètre de 2,5–10mm.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax: (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
20 | Español
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Español | 21
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para taladradoras
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
u Use protectores auriculares al taladrar por percusión.
La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.
u Utilice una(s) asa(s) auxiliar(es). La pérdida del control
puede causar lesiones personales.
u Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aisladas, cuando realice una operación en la
cual el accesorio de corte o los sujetadores pueden entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable.
En el caso del contacto del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión"
y dar al operador una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas
largas
u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se
puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de
trabajo, originando lesiones personales.
u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite
rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones
personales.
u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no
aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y
causar roturas o pérdida de control, originando lesiones
personales.
Indicaciones de seguridad adicionales
u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica
en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los
momentos de alta reacción que causa un contragolpe.
El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctrica o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.
u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al
apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de
reacción momentáneos.
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
22 | Español
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-
mente a un enchufe hembra de las mismas características
técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con
percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar madera, metal, cerámica y plástico. Los aparatos con
regulación electrónica y rotación a la derecha/izquierda también son apropiados para atornillar y terrajar.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
Portabrocas de corona dentada
(1)
Conmutador "Taladrar/taladrar con percusión"
(2)
Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/
(3)
desconexión
Interruptor de conexión/desconexión
(4)
Selector de sentido de giro
(5)
Tornillo de mariposa para ajuste del tope de profun-
(6)
didad
Tornillo de mariposa para ajuste de la empuñadura
(7)
adicional
Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(8)
Tope de profundidad
(9)
Empuñadura (zona de agarre aislada)
(10)
Llave del portabrocas
(11)
Punta recambiable de destornillador
(12)
Portapuntas recambiables universal
(13)
A)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
A)
A)
Datos técnicos
Taladradora de percusiónGSB 1300
Número de artículo
3 601 AA1 0..
Potencia absorbida nominalW550
Potencia útilW270
min
-1
-1
0 – 2800
0 – 44800
Revoluciones en vacíomin
Nº de impactos con revolu-
ciones en vacío
Par de giro nominalNm1,5
Giro a derechas/izquierdas●
Diámetro del cuello del husi-
mm43
llo
Ø máx. de perforación
– Ladrillomm13
– Hormigónmm13
– Aceromm10
– Maderamm25
Capacidad del portabrocasmm1,5 – 13
Peso según
kg1,8
EPTA-Procedure 01:2014
Clase de protección
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.
/ II
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN62841-2-1.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
asciende típicamente a: nivel de presión acústica 95dB(A);
nivel de potencia acústica 106dB(A). Inseguridad K = 5dB.
¡Llevar orejeras!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
direcciones) e inseguridad K determinados según
EN62841-2-1.
Taladrado en metal: ah = 7,5 m/s2, K = 1,5 m/s
Taladrado de percusión en hormigón: ah = 10,5m/s2, K =
2
1,5m/s
Atornillado: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s
Terrajado: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones han sido determinados según
un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente
la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
2
2
2
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Español | 23
se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Empuñadura adicional (ver figura A)
u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu-
ra adicional(8).
Gire el tornillo de mariposa (7) en sentido antihorario y coloque la empuñadura adicional (8) en la posición deseada, a
través del portabrocas sobre el cuello del husillo de la herramienta eléctrica.
Usted puede girar la empuñadura adicional (8), para obtener una posición de trabajo segura y sin fatiga.
Gire la empuñadura adicional (8) a la posición deseada y
apriete de nuevo firmemente el tornillo de mariposa (7) en
sentido horario.
u Antes de realizar cualquier trabajo, asegúrese que el
tornillo de mariposa esté firmemente apretado. La
pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede
provocar un accidente.
Ajuste de la profundidad de perforación
Con el tope de profundidad (9) se puede fijar la profundidad
de taladrado X deseada.
Suelte el tornillo de mariposa para el ajuste del tope de profundidad (6) y coloque el tope de profundidad en la empuñadura adicional (8).
La acanaladura en el tope de profundidad (9) debe señalar
hacia arriba.
Extraiga el tope de profundidad, hasta que la distancia entre
la punta de la broca y la punta del tope de profundidad corresponda a la profundidad de taladrado X deseada.
Apriete de nuevo firmemente el tornillo de mariposa para el
ajuste del tope de profundidad (6).
Cambio de útil
u Use guantes de protección al cambiar las herramien-
tas. El portabrocas puede calentarse fuertemente después de haber trabajado prolongadamente con el aparato.
Portabrocas con corona dentada (ver figura B)
Abra el portabrocas con corona dentada (1) girando, hasta
que se pueda colocar el útil. Inserte el útil.
Inserte la llave del portabrocas (11) en los correspondientes
taladros del portabrocas de corona dentada (1) y sujete el
útil uniformemente.
Útiles para atornillar (ver figura C)
En el caso de la utilización de puntas para atornillar (12) debería utilizar siempre un porta-bits universal (13). Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correctamente
en la cabeza del tornillo.
Para atornillar, ajuste siempre el selector "Taladrar/taladrar
con percusión" (2) siempre en el símbolo "Taladrar".
Cambio del portabrocas
En las herramientas eléctricas que no incorporen una retención del husillo para taladrar deberá hacerse sustituir el portabrocas en un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
El portabrocas se debe apretar firmemente con
un par de apriete de aprox. 30 – 35Nm.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas marcadas con 230V pueden funcionar también a 220V.
Ajustar el sentido de giro (ver figura D – E)
u Presione el selector de sentido de giro(5) solo con la
herramienta eléctrica detenida.
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
24 | Español
Con el selector de sentido de giro (5) puede modificar el
sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/desconexión
(4) presionado.
Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,
presione el selector de sentido de giro (5) hacia la izquierda
hasta el tope.
Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y
tuercas presione el selector de sentido de giro (5) hacia la
derecha, hasta el tope.
Ajuste del modo de operación
Taladrado y atornillado
Ponga el conmutador (2) en la posición del
símbolo «Taladrado».
Taladrado con percusión
Ponga el conmutador (2) en la posición del
símbolo «Taladrado con percusión».
El conmutador (2) encaja de forma perceptible
y también se puede accionar aunque el motor esté en marcha.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/
desconexión (4).
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión (4)
apretado, oprima la tecla de enclavamiento (3).
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (4)(3) o si está bloqueado, presione brevemente el interruptor de conexión/desconexión (4) y luego suéltelo.
Ajuste de las revoluciones/frecuencia de percusión
Puede regular en forma continua el número de revoluciones/
la frecuencia de percusión de la herramienta eléctrica conectada, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (4).
Una ligera presión en el interruptor de conexión/desconexión (4) causa bajo número de revoluciones/frecuencia de
percusión. Aumentando paulatinamente la presión se van
aumentando en igual medida el número de revoluciones/la
frecuencia de percusión.
Instrucciones para la operación
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación
pueden resbalar.
Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revoluciones, debería dejar funcionar herramienta eléctrica durante aprox. 3 minuto con máximo número de revoluciones en
vacío para el enfriamiento.
Para taladrar baldosas, coloque el conmutador (2) en el símbolo "Taladrar". Una vez traspasado el azulejo gire el selector
a la posición con el símbolo “Taladrar con percusión” para
continuar taladrando con percusión.
Al taladrar hormigón, piedra y ladrillo emplear brocas de metal duro.
Cuando taladre en metal, use solo brocas HSS afiladas y perfectas (HSS=Acero de alta velocidad). La calidad correspondiente la garantiza el programa de accesorios Bosch.
Con el afilador de brocas (accesorio) puede afilar fácilmente
las brocas espirales con un diámetro de 2,5–10 mm.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
riesgos de seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português | 25
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
26 | Português
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para berbequins
Instruções de segurança para todas as operações
u Use protetores auditivos ao perfurar com impacto. A
exposição ao ruído pode provocar a perda da audição.
u Use o(s) punho(s) auxiliar(es). A perda de controlo
pode resultar em ferimentos pessoais.
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Português | 27
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o
acessório de corte ou os elementos de fixação possam
entrar em contacto com cabos escondidos ou com o
próprio cabo. Se o acessório de corte entrar em
contacto com um cabo "sob tensão", as partes metálicas
expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e
podem produzir um choque elétrico.
Instruções de segurança ao usar brocas longas
u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,
a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar
em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento
pessoal.
u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a
ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A
velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar
livremente sem entrar em contato com a peça de
trabalho, causando ferimento pessoal.
u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e
não aplique pressão excessiva.As brocas podem
dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou
mesmo ferimento pessoal.
Instruções de segurança adicionais
u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de
trabalho encravar. Esteja atento aos binários de
reação que podem dar origem a contragolpes. O
acessório acoplável fica encravado se a ferramenta
elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça
a ser trabalhada.
u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar
parafusos podem ocorrer temporariamente elevados
momentos de reação.
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno
de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A penetração num cano de água causa danos
materiais ou pode provocar um choque elétrico.
u Espere que a ferramenta elétrica pare
completamente, antes de depositá‑la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo
sobre a ferramenta elétrica.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica é destinada para furar com percussão
em tijolos, betão e pedra, assim como furar em madeira,
metal, cerâmica e plástico. As ferramentas com regulação
eletrónica e rotação à direita/esquerda também são
apropriadas para aparafusar e abrir roscas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
Bucha de coroa dentada
(1)
Comutador "Furar/furar com percussão"
(2)
Tecla de fixação para o interruptor de ligar/desligar
(3)
Interruptor de ligar/desligar
(4)
Comutador do sentido de rotação
(5)
Parafuso de orelhas para ajuste do batente de
(6)
profundidade
Parafuso de orelhas para ajuste do punho adicional
(7)
Punho adicional (superfície do punho isolada)
(8)
Batente de profundidade
(9)
Punho (superfície do punho isolada)
(10)
Chave de buchas
(11)
Bit de aparafusamento
(12)
Porta-bits universal
(13)
A)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
A)
A)
Dados técnicos
Berbequim de percussãoGSB 1300
Número de produto
Potência nominal absorvidaW550
Potência útilW270
N.° de rotações em vazior.p.m.0–2 800
Número de percussões na
min
marcha em vazio
Binário nominalNm1,5
Rotação à direita/esquerda●
Diâmetro da gola do veiomm43
Ø máx. de perfuração
– Muramentosmm13
– Betãomm13
– Açomm10
– Madeiramm25
Faixa de aperto da buchamm1,5–13
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 AA1 0..
-1
0–44 800
kg1,8
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
28 | Português
Berbequim de percussãoGSB 1300
Classe de proteção
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
/ II
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo com EN62841-2-1.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é
normalmente de: nível de pressão sonora 95dB(A); nível de
potência sonora 106dB(A). Incerteza K = 5dB.
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
direções) e incerteza K determinada segundo
EN62841-2-1.
Furar metal: ah = 7,5 m/s2, K = 1,5 m/s
Furar com percussão em betão: ah = 10,5 m/s2, K = 1,5 m/s
Aparafusar: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s
Abrir roscas: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s
2
2
2
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
emissões sonoras foram medidos de acordo com um
processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
adequados para uma avaliação provisória das emissões
sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Montagem
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Punho adicional (ver figura A)
u Utilize a ferramenta elétrica apenas com o punho
adicional(8).
Rode a porca de orelhas (7) para a esquerda e conduza o
punho adicional (8) para a posição pretendida através da
bucha na gola do veio da ferramenta elétrica.
Pode oscilar o punho adicional (8), para conseguir uma
posição de trabalho segura e sem esforço.
Oscile o punho adicional (8) para a posição desejada e rode
a porca de orelhas (7) para a direita para a apertar.
u Antes de todos os trabalhos certifique-se de que a
porca de orelhas está bem apertada. A perda de
controlo pode provocar lesões.
Ajustar a profundidade de perfuração
Com o batente de profundidade (9) é possível definir a
profundidade de perfuração desejada X.
Solte o parafuso de orelhas para o ajuste do batente de
profundidade (6) e coloque o batente de profundidade no
punho adicional (8).
As estrias no batente de profundidade (9) têm de ficar
viradas para cima.
Puxe o batente de profundidade para fora até a distância
entre a ponta da broca e a ponta do batente de profundidade
2
corresponder à profundidade de perfuração X desejada.
Volte a apertar o parafuso de orelhas para o ajuste do
batente de profundidade (6).
Troca de ferramenta
u Use luvas de proteção ao trocar de ferramenta. A
bucha pode aquecer muito durante trabalhos
prolongados.
Bucha de coroa dentada (ver figura B)
Abra a bucha de coroa dentada (1) rodando até a
ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta.
Insira a chave de buchas (11) nos respetivos orifícios da
bucha de coroa dentada (1) e aperte a ferramenta
uniformemente.
Ferramenta de aparafusamento (ver figura C)
Ao utilizar bits de aparafusamento (12) deve utilizar sempre
um porta-bits universal (13). Só utilizar bits de
aparafusamento apropriados para o cabeçote de
aparafusamento.
Para aparafusar, coloque o comutador "Furar/furar com
percussão" (2) sempre no símbolo "Furar com percussão“.
Trocar a bucha
No caso de ferramentas elétricas com bloqueio do veio da
broca, o mandril de brocas tem de ser trocado por um posto
de assistência técnica autorizado para ferramentas elétricas
Bosch.
A bucha tem de ser bem apertada com um
binário de aperto de aprox. 30 – 35Nm.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode
provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Português | 29
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de
madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal
especializado.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2.
Observe as diretivas para os materiais a serem processados,
vigentes no seu país.
u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica deve coincidir com os dados que
constam na placa de características da ferramenta
elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230V
também podem ser operadas com 220V.
Ajustar o sentido de rotação (ver figura D – E)
u Acione o comutador do sentido de rotação(5) apenas
com a ferramenta elétrica parada.
Com o comutador de sentido de rotação (5) é possível
alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o
interruptor de ligar/desligar pressionado (4) isto no entanto
não é possível.
Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o
comutador do sentido de rotação (5) completamente para a
esquerda.
Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos
pressione o conversor do sentido de rotação (5) para trás
até ao batente.
Ajustar o modo de operação
Furar e aparafusar
Coloque o comutador (2) no símbolo "Furar".
Furar com percussão
Coloque o comutador (2) no símbolo "Furar
com percussão".
O comutador (2) engata de forma percetível e
pode ser acionado mesmo com o motor a trabalhar.
Ligar/desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica
deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (4) e
mantenha-o pressionado.
Para fixar o interruptor de ligar/desligar (4) pressionado,
prima o botão de fixação (3).
Para desligar ferramenta elétrica liberte o interruptor de
ligar/desligar (4) ou, se este estiver bloqueado com o botão
de fixação (3), pressione o interruptor de ligar/desligar (4)
brevemente e depois liberte-o.
Ajustar o número de rotações/impactos
Pode regular o número de rotações/impactos da ferramenta
elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que
faz no interruptor de ligar/desligar (4).
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar
(4)proporciona um número de rotações/impactos baixo.
Aumentando a pressão, é aumentado o n.º de rotações/
impactos.
Instruções de trabalho
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a
ferramenta elétrica. A perda de controle sobre a
ferramenta elétrica pode levar a lesões.
Após um longo período de tempo a trabalhar com um
número de rotações reduzido, deve deixar a ferramenta
elétrica a funcionar aprox. 3 minutos com o número de
rotações máximo em vazio para a arrefecer.
Para perfurar ladrilhos, coloque o comutador (2) no símbolo
"Furar". Depois de perfurar o ladrilho, coloque o comutador
no símbolo "Furar com percussão" e trabalhe com
percussão.
Para trabalhos em betão, pedra e muramentos devem ser
utilizadas brocas de metal duro.
Ao furar metal utilize apenas brocas HSS afiadas e sem
problemas (HSS=aço de corte rápido de alto rendimento). O
programa de acessórios Bosch garante a qualidade
adequada.
Com o dispositivo de afiar brocas (acessórios) pode afiar
brocas helicoidais com um diâmetro de 2,5–10 mm sem o
mínimo esforço.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Bosch Power Tools1 609 92A 55G | (01.07.2019)
30 | Italiano
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi-
Sicurezza della postazione di lavoro
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
1 609 92A 55G | (01.07.2019)Bosch Power Tools
Loading...
+ 121 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.