Bosch User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
OBJ_BUCH-819-002.book Page 1 Tuesday, July 17, 2012 12:07 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GSA 1100 E Professional
1 619 929 L78 (2012.07) T / 145 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
OBJ_BUCH-819-002.book Page 2 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
OBJ_BUCH-819-002.book Page 3 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
3 |
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 4 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
4 |
5
4
3
2
1
7
6
8
9
GSA 1100 E
A
10
11
1251
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 5 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
5 |
CB
2
13
ED
6
GF
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 6 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
6 | Deutsch
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
OBJ_BUCH-819-002.book Page 7 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen
Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem
Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines
Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
f Achten Sie darauf, dass die Fußplatte 2 beim Sägen
immer am Werkstück anliegt. Das Sägeblatt kann sich
verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs
das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt
erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand
gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und
können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
f Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge-
blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können
brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen
Rückschlag verursachen.
Deutsch | 7
f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht
durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann
beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen.
f Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das
Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der
laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, mit festem Anschlag Holz,
Kunststoff, Metall und Baustoffe zu sägen. Es ist geeignet für
gerade und kurvige Schnitte. Bei Verwendung entsprechend
geeigneter Bi-Metall-Sägeblätter ist flächenbündiges Abtrennen möglich. Die Sägeblattempfehlungen sind zu beachten.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Sägeblatt*
2 Verstellbare Fußplatte
3 Sägeblatt-Aufnahme
4 Hubstange
5 SDS-Hebel für Sägeblattentriegelung
6 Aufhängehaken
7 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 8 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
SäbelsägeGSA 1100 E
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
Leerlaufhubzahl n
0
Werkzeugaufnahme
Hubzahlsteuerung
Hub
3 601 F4C 8..
W1100
-1
min
0–2700
SDS
z
mm28
max. Schnitttiefe
–in Holz
– in Stahl, unlegiert
– Rohrdurchmesser
mm
mm
mm
230
20
150
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
kg3,6
/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
Sägen von Spanplatte: a
Sägen von Holzbalken: a
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
=18,5m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=19,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 15.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage
Sägeblatt einsetzen/wechseln
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
f Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz-
handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver-
letzungsgefahr.
f Achten Sie beim Sägeblattwechsel darauf, dass die
Sägeblattaufnahme frei von Materialresten, z.B. Holzoder Metallspänen, ist.
Sägeblatt auswählen
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Beginn dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit ½"-Universalschaft ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein als für
den vorgesehenen Schnitt notwendig.
Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales
Sägeblatt.
Sägeblatt einsetzen (siehe Bild A)
Drücken Sie den SDS-Hebel 5 nach vorn und führen Sie das
Sägeblatt 1 hinter der Klemmplatte 12 in die Sägeblatt-Aufnahme 3 ein. Lassen Sie den SDS-Hebel 5 los.
f Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Säge-
blatt. Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie
verletzen.
Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1 auch um 180°
gewendet (Zähne zeigen nach oben) und wieder eingesetzt
werden.
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 9 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
Sägeblatt entnehmen
f Lassen Sie das Sägeblatt vor dem Entnehmen abküh-
len. Bei Berührung des heißen Sägeblattes besteht Verlet-
zungsgefahr.
Drücken Sie den SDS-Hebel 5 nach vorn und ziehen Sie das
Sägeblatt 1 heraus. Lassen Sie den SDS-Hebel 5 los.
Staub-/Späneabsaugung
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als
krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
bearbeitenden Materialien.
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Betriebsarten
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schwenk- und herausziehbare Fußplatte
(siehe Bilder B– C)
Die Fußplatte 2 passt sich durch ihre Beweglichkeit der jeweils erforderlichen Winkellage der Oberfläche an.
Die Fußplatte 2 kann je nach verwendetem Sägeblatt und
Anwendungsfall stufenlos in Längsrichtung verschoben werden. Lösen Sie die Schrauben 13 mit dem Innensechskantschlüssel 9 und schieben Sie die Fußplatte 2 in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben 13 wieder fest und
überprüfen Sie, ob die Fußplatte 2 fest sitzt.
Aufhängehaken (siehe Bild D)
Mit dem Aufhängehaken 6 können Sie das Elektrowerkzeug
z.B. an einer Leiter einhängen. Klappen Sie dazu den Aufhängehaken 6 in die gewünschte Position.
f Achten Sie bei eingehängtem Elektrowerkzeug darauf,
dass das Sägeblatt vor unbeabsichtiger Berührung geschützt ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
Klappen Sie den Aufhängehaken 6 wieder ein, wenn Sie mit
dem Elektrowerkzeug arbeiten wollen.
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Deutsch | 9
Die Lampe 10 leuchtet bei eingestecktem Netzstecker und
ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie
zuerst die Einschaltsperre 7 und drücken anschließend den
Ein-/Ausschalter 8 und halten ihn gedrückt.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/
Ausschalter 8 los.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter 8
nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes
ständig gedrückt bleiben.
Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es
aus, um Energie zu sparen.
Hubzahl steuern
Sie können die Hubzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/
Ausschalter 8 eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 8 bewirkt eine niedrige Hubzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Hubzahl.
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch
ermittelt werden.
Eine Verringerung der Hubzahl wird beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück sowie beim Sägen von Kunststoff
und Aluminium empfohlen.
Bei längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl kann sich das
Elektrowerkzeug stark erwärmen. Lassen Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 min mit maximaler Hubzahl
laufen.
Arbeitshinweise
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Tipps
f Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die
gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der
Materialhersteller.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc.
diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und verwenden Sie das geeignete Sägeblatt.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es an
das zu bearbeitende Werkstück heran. Setzen Sie die Fußplatte 2 auf die Werkstückoberfläche auf und sägen Sie mit
gleichmäßigem Auflagendruck bzw. Vorschub das Material
durch. Nach Beendigung des Arbeitsvorganges schalten Sie
das Elektrowerkzeug aus.
Falls sich das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus. Spreizen Sie den Sägespalt mit einem
geeigneten Werkzeug etwas und ziehen Sie das Elektrowerkzeug heraus.
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 10 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
10 | Deutsch
Tauchsägen (siehe Bilder E– F)
f Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton
o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Bearbeiten Sie keine Metallwerkstoffe im Tauchsägeverfahren!
Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter.
Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der Kante der Fußplatte 2
auf das Werkstück auf und schalten Sie es ein. Wählen Sie bei
Elektrowerkzeugen mit Hubzahlsteuerung die maximale Hubzahl. Drücken Sie das Elektrowerkzeug fest gegen das Werkstück und lassen Sie das Sägeblatt langsam in das Werkstück
eintauchen.
Sobald die Fußplatte 2 ganzflächig auf dem Werkstück aufliegt, sägen Sie entlang der gewünschten Schnittlinie weiter.
Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1 auch um 180°
gedreht eingesetzt und die Säbelsäge entsprechend gewendet geführt werden.
Bündig sägen (siehe Bild G)
Mit elastischen Bi-Metall-Sägeblättern können z.B. hervorstehende Bauelemente wie Wasserrohre etc. unmittelbar an
der Wand abgesägt werden.
f Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt stets länger ist
als der Durchmesser des zu bearbeitenden Werkstücks. Es besteht Rückschlaggefahr.
Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an und biegen Sie
es etwas durch seitlichen Druck auf das Elektrowerkzeug, bis
die Fußplatte an der Wand anliegt. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und sägen Sie mit konstantem seitlichem Druck
das Werkstück durch.
Kühl-/Schmiermittel
Beim Sägen von Metall sollten Sie wegen der Erwärmung des
Materials entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel
auftragen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme vorzugsweise mit Druckluft oder mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das
Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug. Halten Sie die Sägeblattaufnahme durch Verwendung von geeigneten Schmiermitteln
funktionsfähig.
Eine starke Verschmutzung des Elektrowerkzeugs kann zu
Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark stauberzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und
Ausbildung.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-819-002.book Page 11 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
English | 11
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
OBJ_BUCH-819-002.book Page 12 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
12 | English
Safety Warnings for Sabre Saws
f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac-
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
f Keep hands away from the sawing range. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can lead
to injuries.
f Apply the machine to the workpiece only when
switched on. Otherwise there is danger of kickback when
the cutting tool jams in the workpiece.
f When sawing, the adjustable footplate 2 must always
faces against the workpiece. The saw blade can become
wedged and lead to loss of control over the machine.
f When the cut is completed, switch off the machine and
then pull the saw blade out of the cut only after it has
come to a standstill. In this manner you can avoid kick-
back and can place down the machine securely.
f Use only undamaged saw blades that are in perfect con-
dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influ-
ence the cut, or lead to kickback.
f Do not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching off. The saw blade can be dam-
aged, break or cause kickback.
f Clamp material well. Do not support the workpiece
with your hand or foot. Do not touch objects or the floor
with the the saw running. Danger of kickback.
f Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company
for assistance. Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or
may cause an electric shock.
f When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
f Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Product Description and
Specifications
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
Intended Use
The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and
building materials while resting firmly on the workpiece. It is
suitable for straight and curved cuts. When using the appropriate bimetal saw blades, it is possible to cut flush to the
workpiece surface. The saw blade recommendations must be
observed.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Sabre sawGSA 1100 E
Article number
Rated power input
Stroke rate at no load n
Tool holder
Stroke rate control
Stroke
Cutting depth, max.
– in wood
– in non-alloy steel
– Pipe diameter
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
1 Saw blade*
2 Adjustable footplate
3 Saw blade holder
4 Stroke rod
5 SDS clamping lever for saw blade release
6 Utility hook
7 Lock-off button for On/Off switch
8 On/Off switch
9 Allen key
W1100
-1
0
min
mm28
mm
mm
mm
kg3.6
3 601 F4C 8..
0–2700
SDS
z
230
20
150
/II
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 13 Tuesday, July 17, 2012 1:55 PM
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 93 dB(A); Sound power level
104 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values a
determined according to EN 60745:
Cutting board: a
Cutting wooden beam: a
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained,
the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep hands warm, organise work patterns.
(triax vector sum) and uncertainty K
h
=18.5m/s2, K= 1.5 m/s2,
h
=19.5m/s2, K= 1.5 m/s2.
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745
according to the provisions of the directives 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
English | 13
Selecting a Saw Blade
An overview of recommended saw blades can be found at the
beginning of these operating instructions. Use only saw
blades with ½" universal shank. The saw blade should not be
longer than required for the intended cut.
Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
Inserting the Saw Blade (see figure A)
Press the SDS clamping lever 5 forward and guide the saw
blade 1 behind the clamping plate 12 into the saw blade holder 3. Release the SDS clamping lever 5.
f Check the tight seating by pulling on the saw blade.
A loose saw blade can fall out and cause injury.
For certain work, the saw blade 1 can also be turned through
180° (with the teeth pointed upwards) and re-inserted again.
Removing the Saw Blade
f Before removing, allow the saw blade to cool down.
Danger of injury when touching the hot saw blade.
Press the SDS clamping lever 5 forward and pull out the saw
blade 1. Release the SDS clamping lever 5.
Dust/Chip Extraction
f Dusts from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to
one’s health. Touching or breathing-in the dusts can
cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered
as carcinogenic, especially in connection with woodtreatment additives (chromate, wood preservative).
Materials containing asbestos may only be worked by
specialists.
– Provide for good ventilation of the working place.
– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can
easily ignite.
Operation
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 15.06.2012
Assembly
Replacing/Inserting the Saw Blade
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f When mounting the saw blade, wear protective gloves.
Danger of injury when touching the saw blade.
f When changing the saw blade, take care that the saw
blade holder is free of material residue, e.g. wood or
metal shavings.
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
Operating Modes
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Pivoting and Retractable Footplate
(see figure B– C)
Due to its movability, the adjustable footplate 2 adapts to the
required angular position of the surface.
Depending on the application and the saw blade being used,
the footplate 2 can be moved variably in length direction.
Loosen the screws 13 with Allen key 9 and move the footplate
2 to the requested position. Tighten the screws 13 again and
check if the footplate 2 is tightly seated.
OBJ_BUCH-819-002.book Page 14 Tuesday, July 17, 2012 1:55 PM
14 | English
Utility Hook (see figure D)
Your tool is equipped with a utility hook 6 for hanging it, e.g.,
to a ladder, etc. Simply fold out the utility hook 6 to the required position.
f When the tool is hanging by the utility hook, ensure
that the saw blade is protected against unintended
contact. Danger of injury.
Fold the utility hook 6 back in again when you are ready to
continue working.
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the machine. Power tools marked with
230 V can also be operated with 220 V.
The “Power Light” 10 is lit when the mains plug is inserted,
and allows for illumination of the working range under unfavourable light conditions.
Switching On and Off
To start the machine, first push the lock-off button for the
On/Off switch 7 and then press the On/Off switch 8 and keep
it pressed.
To switch off the machine, release the On/Off switch 8.Note: For safety reasons, the On/Off switch 8 cannot be
locked; it must remain pressed during the entire operation.
When not using the power tool, switch it off in order to save
energy.
Controlling the Stroke Rate
Increasing or reducing the pressure on the On/Off switch 8
enables stepless stroke-rate control of the switched-on machine.
Light pressure on the On/Off switch 8 results in a low stroke
rate. Increasing the pressure also increases the stroke rate.
The required stroke rate is dependent on the material and the
working conditions and can be determined by a practical trial.
Reducing the stroke rate is recommended when the saw
blade engages in the material as well as when sawing plastic
and aluminium.
After longer periods of work at low stroke rate, the machine
can heat up considerably. Allow the machine to cool down by
running it for approx. 3 minutes at maximum stroke rate.
Working Advice
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Tips
f When sawing light building materials, observe the stat-
utory provisions and the recommendations of the material suppliers.
Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign
objects such as nails, screws or similar, and always use the
correct sawblade.
Switch the machine on and guide it toward the workpiece.
Position the footplate 2 onto the surface of the work and saw
through the material applying uniform contact pressure and
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
feed. After completing the working procedure, switch the
machine off.
If the saw blade should jam, switch the machine off immediately. Widen the gap somewhat with a suitable tool and pull
out the machine.
Plunge Cutting (see figures E– F)
f The plunge cutting procedure is only suitable for treat-
ing soft materials such as wood, plaster board or similar! Do not work metal materials with the plunge cutting procedure!
Use only short saw blades for plunge cutting.
Place the machine with the edge of the footplate 2 onto the
workpiece and switch on. For power tools with stroke speed
control, set the maximum stroke speed. Press the power tool
firmly against the workpiece and allow the saw blade to slowly
plunge into the workpiece.
As soon as the footplate 2 fully lays on the surface of the workpiece, continue sawing alongside the desired cutting line.
For certain work, the saw blade 1 can also be inserted turned
through by 180° and the sabre saw can be guided accordingly
in a reversed manner.
Flush Cuts (see figure G)
Using elastic bimetal saw blades, items still attached to a wall
(e.g. projecting building elements such as water pipes, etc.)
can be sawn off flush at the wall.
f Pay attention that the saw blade always extends be-
yond the diameter of the material being worked. There
is danger of kickback.
Position the saw blade directly against the wall and apply
some lateral pressure via the tool until the footplate faces
against the wall. Switch the power tool on and saw through
the workpiece, applying constant lateral pressure.
Coolant/Lubricant
When sawing metal, coolant/lubricant should be applied
alongside cutting line because of the material heating up.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Clean the saw blade holder preferably with compressed air or
a soft brush. Remove the saw blade from the power tool for
this. Ensure proper operation of the saw blade holder by applying a suitable lubricant.
Heavy contamination of the machine can lead to malfunctions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of
dust from below or overhead.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by
an after-sales service centre for Bosch power tools.
OBJ_BUCH-819-002.book Page 15 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R. China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/ 68 23
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
English | 15
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 16 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
16 | Français
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
OBJ_BUCH-819-002.book Page 17 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de fai-
re et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utiliterrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
Instructions de sécurité pour scies sabre
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes,
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
f Veiller à ce que la plaque de base 2 repose bien sur la
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électro-
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
f N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les la-
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Français | 17
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs
cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque
d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
pièce à travailler lors du sciage. La lame de scie risque de
se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
portatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe
que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi,
un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être
retiré en toute sécurité.
mes de scie déformées ou émoussées peuvent se casser,
avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer
un contrecoup.
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 18 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
18 | Français
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de
scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La la-
me de scie peut être endommagée, se casser ou causer un
contrecoup.
f Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la
pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas toucher d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement. Il
y a risque de contre-coup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau
provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
10 Lampe « Power Light »
11 Poignée (surface de préhension isolante)
12 Plaque de serrage
13 Vis de réglage de la plaque de base
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Scie sabreGSA 1100 E
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Nombre de courses à vide n
Porte-outil
Variateur de vitesse
Amplitude de course
Profondeur de coupe max.
– dans le bois
– dans l’acier, non-allié
– diamètre de tuyau
Poids suivant
Description et performances du
produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil muni d’une plaque de base rigide est conçu pour le
sciage du bois, des matières plastiques, du métal et des matériaux de construction. Il est approprié pour des coupes droites et curvilignes. L’utilisation des lames de scie bimétal souples permet des découpes au ras des murs. Respectez les
recommandations d’utilisation des lames de scie.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Lame de scie*
2 Plaque de base réglable
3 Porte-lame
4 Porte-outil
5 Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie
EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : niveau de pression acoustique 93 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 104 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
Sciage de panneau aggloméré : a
Sciage de poutre en bois : a
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
6 Crochet de suspension
7 Déverrouillage de mise en fonctionnement de
l’interrupteur Marche/Arrêt
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
3 601 F4C 8..
W1100
tr/min0– 2700
0
mm28
mm
mm
mm
kg3,6
(somme vectorielle des trois
h
=18,5m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=19,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
SDS
z
230
20
150
/II
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 19 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en
vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 15.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de
scie 1 tournée de 180° (de façon à ce que les dents soient
dirigées vers le haut).
Ejection de la lame de scie
f Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer. Lors
Poussez le levier SDS 5 vers l’avant et retirez la lame de
scie 1. Relâchez le levier SDS 5.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant
f Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace-
Montage
Montage/changement de la lame de scie
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Portez toujours des gants de protection pour monter la
lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a
risque de blessures.
f Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce que
le système de fixation de la lame de scie soit exempt de
tout résidu de matériau, par ex. copeaux de bois ou de
métal.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées au
début de ces instructions d’utilisation. Ne montez que des lames de scie à queue universelle ½". La lame de scie ne devrait
pas être plus longue que nécessaire pour la coupe prévue.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie
fines à chantourner.
Montage de la lame de scie (voir figure A)
Poussez le levier SDS 5 vers l’avant et introduisez la lame de
scie 1 derrière la plaque de serrage 12 dans le porte-lame 3.
Relâchez le levier SDS 5.
f Contrôlez que la lame de scie soit bien fixée en tirant
dessus. Une lame de scie qui n’est pas bien serrée peut
tomber et risque de vous blesser.
Mise en marche
Modes opératoires
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
Plaque de base orientable et réglable (voi figures B– C)
Grâce à sa mobilité, la plaque de base 2 s’adapte à la position
angulaire requise de la surface en question.
Il est possible de déplacer la plaque de base 2 en continu dans
le sens de la longueur suivant l’utilisation et la lame de scie.
Desserrez les vis 13 à l’aide de la clé pour vis à six pans creux
9 et poussez la plaque de base 2 dans la position souhaitée.
Resserrez les vis 13 et contrôlez si la plaque de base 2 est
bien fixée.
Crochet de suspension (voir figure D)
Le crochet de suspension 6 permet d’accrocher l’outil électri-
que à une échelle par ex. Pour ce faire, rabattez le crochet de
suspension 6 dans la position souhaitée.
f Lorsque l’outil électrique est accroché, veillez à ce que
Relevez le crochet de suspension 6 si vous voulez travailler
avec l’outil électrique.
Français | 19
d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a un risque de
blessures.
du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être
nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout
en association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante
ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
la lame de scie soit à l’abri d’un contact non intentionnel. Il y a un risque de blessures.
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 20 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
20 | Français
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
La lampe 10 s’allume lorsque la fiche de secteur est branchée
et permet d’éclairer la zone de travail lorsque l’éclairage est
mauvais.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez
d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 7
vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/
Arrêt 8 et maintenez-le appuyé.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 8.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de
verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 8, mais celui-ci doit
rester constamment appuyé pendant le travail de sciage.
Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif
quand vous ne l’utilisez pas.
Réglage du variateur de vitesse
La pression plus ou moins importante exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 permet de régler en continu le nombre de
courses de l’outil électroportatif en marche.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 entraîne un nombre de course réduit. Plus la pression sur l’interrupteur augmente, plus le nombre de courses est élevé.
Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des
conditions de travail et peut être déterminé par des essais
pratiques.
Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie
est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour découper des matières plastiques ou de l’aluminium.
En cas de travaux assez longs avec un petit nombre de courses, l’outil électroportatif risque de chauffer fortement. Faites
travailler l’outil électroportatif au nombre de courses maximal
pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Instructions d’utilisation
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif,
retirez la fiche de la prise de courant.
Conseil
f Lors du sciage de matériaux de construction légers,
respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau.
Avant de scier dans le bois, les panneaux d’agglomérés, les
matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent
des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et utilisez la lame de scie appropriée.
Mettez l’outil électroportatif en marche et approchez-le de la
pièce à travailler. Placez la plaque de base 2 sur la surface de
la pièce et sciez complètement le matériau en appliquant une
pression et/ou avance régulière. Une fois l’opération de travail terminée, arrêtez l’outil électroportatif.
Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif lorsque la lame
de scie se coince. A l’aide d’un outil approprié, écartez légère-
ment la fente de scie et retirez l’outil électroportatif.
Coupes en plongée (voir figures E– F)
f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué
Pour les coupes en plongée n’utilisez que des lames de scie
courtes.
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord de la plaque de
base 2 sur la pièce à travailler et mettez-le en fonctionnement.
Si l’outil électroportatif dispose d’un variateur de vitesse, sé-
lectionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électroportatif
exercez une pression contre la pièce à travailler et plongez
lentement la lame de scie dans la pièce.
Dès que la plaque de base 2 repose de toute sa surface sur la
pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie
1 tournée de 180 ° et d’utiliser la scie sabre tournée en consé-
quence.
Sciage à bord franc (voir figure G)
Les lames de scie bimétals souples permettent par exemple
de scier au ras des murs des éléments de construction en
saillie tels que les conduites d’eau, etc.
f Veillez à ce que la lame de scie soit toujours plus longue
Placez la lame de scie directement sur le mur et pliez-la un peu
pour la presser sur l’outil électroportatif en appliquant une
pression latérale jusqu’à ce que la plaque de base repose sur
le mur. Mettez l’outil électroportatif en marche et sciez com-
plètement la pièce en appliquant une pression latérale cons-
tante.
Liquides de refroidissement/lubrifiant
Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide
de refroidissement le long du tracé de coupe.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
Nettoyez le porte-lame de préférence à l’aide de l’air compri-
mé ou d’un pinceau souple. Pour ce faire, enlevez la lame de
scie de l’outil électroportatif. Maintenez la fonctionnalité du
porte-lame en utilisant des lubrifiants appropriés.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entra-
ver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne
sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières
par dessous ou dans une position en hauteur.
que dans des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N’effectuez pas de coupes en plongée dans des matériaux métalliques !
que le diamètre de la pièce à travailler. Il y a un risque
de contre-coup.
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 21 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement
s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch
ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage
Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
Español | 21
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations
nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
ADVERTENCIA
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 22 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
22 | Español
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herraherramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que
la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/
desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras sable
f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No tovestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en fun-
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de
la herramienta eléctrica. El contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al
tocar la hoja de sierra.
cionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 23 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
f Cuide que al serrar, la placa base 2 asiente permanen-
temente contra la pieza de trabajo. La hoja de sierra po-
dría engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléc-
trica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de
corte. Ello le permite depositar de forma segura la herra-
mienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma
brusca.
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec-
to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pue-
den romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un
retroceso brusco del aparato.
f Después de desconectar el aparato no trate de frenar la
hoja de sierra presionándola lateralmente contra la
pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo-
car un retroceso brusco del aparato.
f Sujete firmemente con un dispositivo adecuado el ma-
terial. No soporte la pieza de trabajo ni con la mano ni
con el pie. Evite que la hoja de sierra en funcionamiento
logre chocar contra algún objeto o el suelo. Podría pro-
vocar un retroceso brusco del aparato.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le
abastece con energía. El contacto con cables eléctricos
puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños
materiales o provocar una electrocución.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado
solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del
producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar, asentándolo firme-
mente contra el tope, madera, plástico, metal y materiales de
construcción. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en
curva. Empleando hojas de sierra bimetálicas adecuadas es
posible efectuar cortes al ras de una superficie. Observar las
recomendaciones sobre las hojas de sierra.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
10 Bombilla “Power Light”
11 Empuñadura (zona de agarre aislada)
12 Placa de apriete
13 Tornillos de ajuste de la placa base
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona-
les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Sierra sableGSA 1100 E
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Nº de carreras en vacío n
Alojamiento del útil
Regulación del nº de carreras
Carrera
Profundidad de corte máx.
–en madera
– en acero, sin alear
– tubo de diámetro
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los
valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 93 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 104 dB(A). Tolerancia K= 3 dB.
¡Usar unos protectores auditivos!
Español | 23
1 Hoja de sierra*
2 Placa base ajustable
3 Alojamiento de la hoja de sierra
4 Émbolo del portaútiles
5 Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de sierra
6 Gancho
7 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión
8 Interruptor de conexión/desconexión
9 Llave macho hexagonal
3 601 F4C 8..
W1100
-1
0
min
mm28
mm
mm
mm
kg3,6
0–2700
SDS
230
20
150
/II
z
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 24 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
24 | Español
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745:
Serrado de tabla de aglomerado de madera: a
K=1,5 m/s
Serrado de viga de madera: a
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el
nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si
el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar
calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
2
,
=19,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
=18,5m/s2,
h
Selección de la hoja de sierra
Al comienzo de estas instrucciones encontrará una relación
de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas
de sierra con vástago universal de ½". La longitud de la hoja de
sierra no debe ser mayor que aquella precisada para el corte.
Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una
hoja de sierra estrecha.
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Empuje hacia delante la palanca SDS 5 e inserte la hoja de sie-
rra 1 por el frente, detrás de la placa de apriete 12, en el alo-
jamiento de la hoja de sierra 3. Suelte la palanca SDS 5.
f Verifique la sujeción firme de la hoja de sierra tirando
Para realizar ciertos trabajos, es posible montar girada 180°
(con los dientes mirando hacia arriba) la hoja de sierra 1.
Desmontaje de la hoja de sierra
f Deje que se enfríe la hoja de sierra antes de retirarla.
Empuje hacia delante la palanca SDS 5 y saque la hoja de
sierra 1. Suelte la palanca SDS 5.
Aspiración de polvo y virutas
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten-
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 15.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
de la misma. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse
de su alojamiento y lesionarle.
Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra
caliente.
gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y
metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la
inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario
o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que
contengan amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los
materiales a trabajar.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Montaje
Montaje y cambio de la hoja de sierra
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro-
tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de
sierra.
f Al cambiar la hoja de sierra preste atención a que en el
alojamiento de la hoja de sierra no existan restos de
material como, p.ej., virutas de madera o metal.
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
Operación
Modos de operación
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Placa base abatible y extraíble (ver figuras B– C)
Al ir articulada la placa base 2, ello permite que ésta se pueda
ir adaptando al contorno de las piezas de trabajo.
La placa base 2 puede adaptarse longitudinalmente de forma
continua de acuerdo a la hoja de sierra utilizada y a la aplica-
OBJ_BUCH-819-002.book Page 25 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
ción. Afloje los tornillos 13 con la llave macho hexagonal 9 y
desplace la placa base 2 a la posición deseada. Vuelva a apretar los tornillos 13 y controle que la placa base 2 haya quedado firmemente sujeta.
Gancho (ver figura D)
El gancho 6 le permite enganchar la herramienta eléctrica,
p.ej., a una escalera. Para ello abata hacia afuera el gancho 6
a la posición deseada.
f Al enganchar la herramienta eléctrica preste atención
a que la hoja de sierra quede protegida contra un contacto accidental. Ello podría causar un accidente.
Abata hacia dentro el gancho 6 si desea seguir trabajando con
la herramienta eléctrica.
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de
características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
La bombilla 10 se enciende al conectar el enchufe a la red,
lo cual permite iluminar la zona de trabajo en lugares con
poca luz.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 7 y presionar a continua-ción el interruptor de conexión/desconexión 8 y mantenerlo
accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 8.
Observación: Por motivos de seguridad, no es posible enclavar el interruptor de conexión/desconexión 8, por lo que deberá mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento.
Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para
ahorrar energía.
Regulación del número de carreras
Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/desconexión 8 puede variarse de forma continua el
número de carreras de la herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión
8 se obtiene un número de carreras reducido. Incrementando
paulatinamente la presión va aumentando el número de carreras en igual medida.
El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.
Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la
hoja de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo,
así como al serrar plástico y aluminio.
Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido,
puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente.
Deje funcionar en vacío a las revoluciones máximas la herramienta eléctrica durante aprox. 3 min, para que se refrigere.
Instrucciones para la operación
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
Consejos prácticos
f Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse a
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera,
materiales de construcción, etc., inspeccione si éstos incorporan cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares, y
utilice una hoja de sierra apropiada.
Conecte la herramienta eléctrica y aproxímela a la pieza a trabajar. Asiente la placa base 2 contra la pieza de trabajo y sierre el material ejerciendo una presión de aplicación o avance
uniforme. Al terminar el trabajo desconecte la herramienta
eléctrica.
Si la hoja de sierra llega a atascarse en el material desconecte
inmediatamente la herramienta eléctrica. Abra la ranura de
corte con un útil adecuado y saque la hoja de sierra.
Serrado por inmersión (ver figuras E– F)
f ¡Solamente deberán serrarse con el procedimiento por
Únicamente use hojas de sierra cortas para el serrado por inmersión.
Incline la herramienta eléctrica de manera que el canto de la
placa base 2 asiente contra la pieza de trabajo sin que ésta llegue a tocar la hoja de sierra, y conecte el aparato. En las herramientas eléctricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione firmemente la
herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 2 asiente con toda su superficie sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo
de la línea de corte.
Para realizar ciertos trabajos, es posible montar girada 180°
la hoja de sierra 1 y guiar asimismo en posición invertida la
sierra sable.
Serrado enrasado (ver figura G)
Con las elásticas hojas de sierra bimetálicas pueden serrarse al
ras de la pared piezas sobresalientes como, p.ej., tuberías, etc.
f Observe que la longitud de la hoja de sierra siempre sea
Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared, de manera que presionando lateralmente la hoja hasta doblarla ligeramente, la placa base alcance a tocar la pared. Conecte la herramienta eléctrica y corte la pieza ejerciendo una presión
lateral constante contra la hoja de sierra.
Refrigerante/lubricante
Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o
lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calentamiento del material.
Español | 25
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
las prescripciones legales y a las recomendaciones del
fabricante del material.
inmersión materiales blandos como la madera, placas
de pladur o materiales afines! ¡No procese metales con
el procedimiento de serrado por inmersión!
mayor que el diámetro de la pieza de trabajo a cortar.
Podría rebotar violentamente.
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 26 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
26 | Português
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
En lo posible, limpie el alojamiento de la hoja de sierra con aire
comprimido, o bien, con un pincel blando. Para ello, desmonte
primero la hoja de sierra de la herramienta eléctrica. Aplique un
lubricante apropiado al alojamiento de la hoja de sierra para
mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede
provocar que ésta funcione deficientemente. Por ello, no guíe
la herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materiales que produzcan mucho polvo.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Português
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
Devem ser lidas todas as indicações
de advertência e todas as instruções.
OBJ_BUCH-819-002.book Page 27 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
Português | 27
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
eléctrico.
Segurança de pessoas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador an-
tes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de seguran-
ça evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
OBJ_BUCH-819-002.book Page 28 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
28 | Português
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
ações perigosas.
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
Descrição do produto e da potência
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para serras de sabre
f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies
de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do
aparelho e levar a um choque eléctrico.
f Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar
na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo
de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
f Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a
ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há
risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se
enganchar na peça a ser trabalhada.
f Observe, que a placa de base 2 esteja sempre encosta-
da na peça a ser trabalhada enquanto estiver a serrar.
A lâmina de serra pode emperrar e levar à perda de controle sobre a ferramenta eléctrica.
f Após encerrado o processo de trabalho, deverá desli-
gar a ferramenta eléctrica e apenas puxar a lâmina de
serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver
parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possí-
vel apoiar a ferramenta eléctrica com segurança.
f Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito es-
tado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tor-
tas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contra-golpe.
f Não frenar a lâmina de serra através de pressão lateral
após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser da-
nificada, ser quebrada ou causar um contragolpe.
f Fixar firmemente o material. Não apoiar a peça a ser
trabalhada com a mão nem com o pé. A serra em movimento não deve entrar em contacto com objectos nem
com o chão. Há risco de contragolpe.
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O
contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico.
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas
as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
com ambas as mãos.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado a serrar madeira, plástico, metal e materiais de construção com um limitador fixo. Ele é apropriado
para cortes rectos e curvos. A utilização de lâminas de serra
bimetais apropriadas, possibilita cortes nivelados com a superfície. Observar as recomendações da lâmina de serra.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
10 Lâmpada “Power Light”
11 Punho (superfície isolada)
12 Placa de aperto
13 Parafusos para o ajuste da placa de base
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Serra de sabreGSA 1100 E
N° do produto
Potência nominal consumida
N° de cursos em vazio n
Fixação da ferramenta
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos
específicos dos países.
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
está mais firme do que segurada com a mão.
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desres-
peito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
1 Lâmina de serra*
2 Placa de base ajustável
3 Admissão da lâmina de serra
4 Tirante
5 Alavanca SDS para destravamento da lâmina de serra
6 Gancho para pendurars
7 Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-desligar
8 Interruptor de ligar-desligar
9 Chave de sextavado interno
3 601 F4C 8..
W1100
-1
0
min
0–2700
SDS
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-819-002.book Page 29 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
Serra de sabreGSA 1100 E
Comando do n° de cursos
Curso
mm28
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
z
Engineering
máx. profundidade de corte
– em madeira
– em aço, sem liga
– Diâmetro do tubo
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos
específicos dos países.
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica
f Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
f Ao serrar, tomar atenção para que a admissão da lâmi-
Nível de pressão acústica 93 dB(A); Nível de potência acústica 104 dB(A). Incerteza K= 3 dB.
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações a
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
Serrar placas de aglomerado: a
serrar vigas de madeira: a
(soma dos vectores de três di-
h
=18,5m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
=19,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível
Seleccionar a lâmina de serra
No início desta instrução de serviço encontra-se uma vista geral
das lâminas de serra recomendadas. Só colocar lâminas de serra com haste universal de ½". A lâmina de serra não deveria ser
mais comprida do que necessário para o corte previsto.
Para serrar curvas apertadas devem ser utilizadas lâminas de
serra estreitas.
Introduzir a lâmina de serra (veja figura A)
Premir a alavanca SDS 5 para frente e introduzir a lâmina de
serra 1, por detrás da placa de aperto 12, na fixação da lâmina de serra 3. Soltar a alavanca SDS 5.
f Puxar a lâmina de serra para verificar se está firme.
de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
Para certas tarefas, também poderá virar a lâmina de serra 1
180° , (os dentes para cima) e recolocá-la.
Retirar a lâmina de serra
f Deixar a lâmina de serra arrefecer antes de retirá-la. Há
do de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Premir a alavanca SDS 5 para frente e puxar a lâmina de serra 1
para fora. Soltar a alavanca SDS 5.
Aspiração de pó/de aparas
f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Português | 29
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um
contacto com a lâmina de serra.
na de serra esteja livre de restos de materiais, como
por exemplo aparas de madeira ou de metal.
Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas.
perigo de lesões no caso de um contacto com a lâmina de
serra quente.
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós
pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados como sendo cancerígenos, especialmente
quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que
Bosch Power Tools1 619 929 L78 | (17.7.12)
OBJ_BUCH-819-002.book Page 30 Tuesday, July 17, 2012 12:08 PM
30 | Português
contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
ratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.
f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Tipos de funcionamento
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Placa de base móvel e retirável (veja figura B– C)
Devido à sua mobilidade, a placa de base 2 adapta-se à necessária posição angular da superfície.
De acordo com a lâmina de serra utilizada e com a aplicação,
é possível deslocar a placa de base 2 longitudinalmente em
sem escalonamento. Soltar os parafusos 13 com a chave de
sextavado interior 9 e deslocar a placa de base 2 para a posição desejada. Reapertar os parafusos 13 e controlar se a
placa de base 2 está firme.
Gancho para pendurar (veja figura D)
A sua ferramenta eléctrica está equipada com um gancho
para pendurar 6, com o qual pode ser, pendurada, por exemplo, numa escada de mão. Para tal basta abrir o ganho para
pendurar 6 até a posição desejada.
f Quando a ferramenta eléctrica estiver pendurada, deve-
rá assegurar-se de que a lâmina de serra esteja protegida contra contactos involuntários. Há riscos de lesões.
Fechar novamente o gancho para pendurar 6, logo que desejar trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Colocação em funcionamento
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
te deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas
marcadas para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
A lâmpada 10 se acende quando a ficha de rede está introduzida na tomada e possibilita a iluminação da área de trabalho
no caso de situações de iluminação desfavoráveis.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica, deverá primeiramente premir o bloqueio de ligação 7 para trás e premir em seguida o interruptor de ligar-desligar 8 e
mantê-lo premido.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 8.
Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desligar 8 não pode ser travado, mas deve permanecer premido
durante o funcionamento.
Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, desligue-a para
poupar energia.
1 619 929 L78 | (17.7.12)Bosch Power Tools
Comandar o n° de cursos
Aumentando ou reduzindo a pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 8 é possível comandar sem escalonamento o n°
de cursos da ferramenta eléctrica ligada.
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 8 proporciona um número de cursos baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o número de cursos.
O n° de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos.
Uma redução do n° de cursos é recomendada ao colocar a lâmina de serra sobre a peça a ser trabalhada, assim como ao
serrar plásticos e alumínio.
Durante prolongados trabalhos com um n° de cursos reduzido, é possível que a ferramenta eléctrica seja fortemente
aquecida. Deixar a ferramenta eléctrica funcionar com máximo número de cursos durante aprox. 3 min. para que possa
arrefecer.
Indicações de trabalho
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Recomendações
f Ao serrar materiais de construção leves, deverá respei-
tar as directivas legais e as recomendações do fabricante do material.
Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de madeira, materiais de construção, etc., deverá certificar-se de que
foram removidos todos os corpos estranhos, como por exemplo pregos e parafusos e utilizar a lâmina de serra apropriada.
Ligar a ferramenta eléctrica e conduzi-la à peça a ser trabalhada. Apoiar a placa de base 2 sobre a superfície da peça a ser
trabalhada e serrar o material com pressão e velocidade uniformes. Desligar a ferramenta eléctrica ao terminar o processo de trabalho.
Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica se a lâmina de
serra prender. Abrir um pouco a fenda de corte com uma ferramenta apropriada e puxar a ferramenta eléctrica para fora.
Serrar por imersão (veja figuras E– F)
f No processo de serrar por imersão só devem ser pro-
cessados materiais macios como madeira, gesso encartonado! Não trabalhar com processo de serrar por
imersão em materiais metálicos!
Só utilizar lâminas de serra curtas ao serrar por imersão.
Apoiar a ferramenta eléctrica com o canto da placa de base 2
sobre a peça a ser trabalhada e ligá-la. Para ferramentas eléctricas com comando de n° de cursos, deverá seleccionar o
máximo n° de cursos. Pressionar a ferramenta eléctrica firmemente contra a peça a ser trabalhada e deixar a lâmina de serra mergulhar lentamente na peça a ser trabalhada.
Logo que a placa de base 2 estiver apoiada com toda a superfície sobre a peça a ser trabalhada, deverá continuar a serrar
ao longo da linha de corte desejada.
Para certas tarefas, também poderá virar a lâmina de serra 1
180° e conduzir respectivamente a serra de sabre.
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.