tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 7
English | 7
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for circular saws
Cutting procedures
u DANGER: Keep hands away from cutting area and
the blade. Keep your second hand on auxiliary handle,
or motor housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
u Do not reach underneath the workpiece. The guard
cannot protect you from the blade below the workpiece.
u Adjust the cutting depth to the thickness of the work-
piece. Less than a full tooth of the blade teeth should be
visible below the workpiece.
u Never hold the workpiece in your hands or across your
leg while cutting. Secure the workpiece to a stable
platform. It is important to support the work properly to
minimise body exposure, blade binding, or loss of control.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord. Contact
with a "live" wire will also make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an electric
shock.
u When ripping always use a rip fence or straight edge
guide. This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
u Always use blades with correct size and shape (dia-
mond versus round) of arbour holes. Blades that do not
match the mounting hardware of the saw will run offcentre, causing loss of control.
u Never use damaged or incorrect blade washers or
bolt. The blade washers and bolt were specially designed
for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Kickback causes and related warnings
- kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and
out of the workpiece toward the operator;
- when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction drives
the unit rapidly back toward the operator;
- if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf
and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
u Maintain a firm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces. Position
your body to either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the saw to jump
backwards, but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
u When blade is binding, or when interrupting a cut for
any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the
work or pull the saw backward while the blade is in
motion or kickback may occur. Investigate and take cor-
rective actions to eliminate the cause of blade binding.
u When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
u Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and near the edge
of the panel.
u Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or im-
properly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
u Blade depth and bevel adjusting locking levers must
be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
kickback.
u Use extra caution when sawing into existing walls or
other blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
Lower guard function
u Check the lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if the lower guard does
not move freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position.If the saw is ac-
cidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the retracting handle and make sure
it moves freely and does not touch the blade or any other
part, in all angles and depths of cut.
u Check the operation of the lower guard spring. If the
guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 8
8 | English
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a
build-up of debris.
u The lower guard may be retracted manually only for
special cuts such as "plunge cuts" and "compound
cuts”. Raise the lower guard by the retracting handle
and as soon as the blade enters the material, the lower
guard must be released.For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
u Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing the saw down on bench or
floor.An unprotected, coasting blade will cause the saw
to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be
aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
Additional safety warnings
u Do not allow the chip ejector to come into contact with
your hands. You may be injured by rotating parts.
u Do not use the saw above the level of your head. Doing
so will mean you have inadequate control of the power
tool.
u Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
u Do not operate the power tool when stationary . It is
not suitable for operation with a saw table.
u When performing plunge cuts which are not right-
angled, secure the guide plate of the saw so that it will
not shift sideways.In the event of a sideways shift, the
saw blade may become jammed, which could lead to kickback.
u Do not use HSS saw blades. Such saw blades can easily
break.
u Do not saw any ferrous metals. Hot chips may ignite the
dust extractor.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down. The application tool
can jam and cause you to lose control of the power tool.
u Hold the power tool firmly with both hands and make
sure you have a stable footing. The power tool can be
more securely guided with both hands.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended use
The power tool is intended for making straight cuts in wood
with and against the grain and mitre cuts in wood while resting firmly against the workpiece.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
On/off switch
(1)
Lock-off switch for on/off switch
(2)
Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(3)
Spindle lock button
(4)
Scale for mitre/bevel angles
(5)
Wing bolt for mitre/bevel angle preselection
(6)
Wing bolt for parallel guide
(7)
Cut mark 45°
(8)
Cut mark 0°
(9)
Parallel guide
(10)
Retracting blade guard
(11)
Base plate
(12)
Adjusting lever for retracting blade guard
(13)
Chip ejector
(14)
Protective guard
(15)
Handle (insulated gripping surface)
(16)
Hex key
(17)
Clamping bolt with washer
(18)
Clamping flange
(19)
Circular saw blade
(20)
Mounting flange
(21)
Saw spindle with mounting flange
(22)
Clamping lever for cutting depth preselection
(23)
Cutting depth scale
(24)
Pair of screw clamps
(25)
A)
Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
B)
Commercially available (not included in the scope of delivery)
A)
B)
A)
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 9
English | 9
Technical Data
Hand-held circular sawGKS 20-65
Article number
3 601 FB2 0..
Rated power inputW2000
No-load speedrpm5300
Max. cutting depth with 184mm saw blade diameter
– at a 0° mitre/bevel anglemm62
– at a 45° mitre/bevel anglemm46
Spindle lock●
Base plate dimensionsmm302 x 160
Max. saw blade diametermm184
Min. saw blade diametermm184
Max. base blade thicknessmm2.0
Locating boremm15.9
Weight according to
kg5.7
EPTA-Procedure 01:2014
Protection class / II
The specifications apply to a rated voltage [U] of 220V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according
toEN62841-2-5.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level 92dB(A); sound power level
Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according toEN62841-2-5:
Sawing wood: ah<1.4m/s2, K=1.5m/s
The vibration level and noise emission value given in these
instructions have been measured in accordance with a
standardised measuring procedure detailed in EN 62841
and may be used to compare power tools. They may also be
used for a preliminary estimation of vibration and noise
emissions.
The given vibration level and noise emission value represent
the main applications of the power tool. However, if the
power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level
and noise emission value may differ. This may significantly
increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the
times when the tool is switched off or when it is running but
not actually being used should also be taken into account.
This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the
power tool and application tools, keeping the hands warm,
and organising workflows correctly.
2
Fitting
u Only use saw blades the maximum permitted speed of
which is higher than the no-load speed of the power
tool.
Inserting/changing the circular saw blade
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
u Wear protective gloves when fitting the saw blade.
Danger of injury when touching the saw blade.
u Only use saw blades that match the specifications
given in this operating manual and on the power tool.
u The permitted speed of the application tool must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool. If accessories run faster than their rated
speed, they may break and fly off.
u Do not use abrasive wheels as the application tool un-
der any circumstances.
Removing the saw blade (see figure A)
To change tools, we recommend that you place the power
tool down on the front side of the motor housing.
– Press and hold the spindle lock button (4).
u Do not press the spindle lock button (4)while the saw
spindle is moving. The power tool may become damaged
if this happens.
– Use the hex key (17) to undo the clamping bolt (18) in ro-
tational direction ➊.
– Swing the retracting blade guard (11) back and hold on
to it firmly.
– Remove the clamping flange (19) and the saw blade (20)
from the saw spindle (22).
Selecting the saw blade
You will find an overview of recommended saw blades at the
end of these operating instructions.
Fitting the saw blade (see figure A)
To change tools, we recommend that you place the power
tool down on the front side of the motor housing.
– Clean the saw blade (20) and all the clamping elements
to be fitted.
– Swing the retracting blade guard (11) back and hold on
to it firmly.
– Place the saw blade (20) on the mounting flange (21).
The cutting direction of the teeth (direction of the arrow
on the saw blade) must match the rotational direction of
the arrow on the protective guard (11).
– Attach the clamping flange (19) and screw in the clamp-
ing bolt in rotational direction ➋. Ensure that the mounting flange (21) and clamping flange (19) are installed in
the correct position.
– Press and hold the spindle lock button (4).
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 10
10 | English
0
45
0
45
– Use the hex key (17) to tighten the clamping bolt in rota-
tional direction ➋. The tightening torque should be 6–
9Nm, which corresponds to hand-tight plus ¼ turn.
Dust/chip extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists.
– Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
– Provide good ventilation at the workplace.
– It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Operating modes
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Setting the Cutting Depth (see figure B)
u Adapt the cutting depth to the thickness of the work-
piece. A space of less than the height of one full tooth
should be visible under the workpiece.
Loosen the clamping lever (23). For a smaller cutting depth,
pull the saw away from the base plate (12); for a larger cutting depth, push the saw towards the base plate (12). Adjust
the desired cutting depth at the cutting-depth scale.
Retighten the clamping lever (23).
If you are unable to fully adjust the cutting depth after
loosening the clamping lever (23), pull the clamping lever
(23) away from the saw and swivel it downwards. Loosen
the clamping lever (23) again. Repeat this process until the
required cutting depth can be set.
The clamping force of the clamping lever (23) can be readjusted. To do so, unscrew the clamping lever (23) and
retighten it in a position offset by at least 30° in an anticlockwise direction.
If you are unable to adequately fix the cutting depth after
tightening the clamping lever (23), pull the clamping lever
(23) away from the saw and swivel it upwards. Loosen the
clamping lever (23) again. Repeat this process until the cutting depth is fixed.
Adjusting the Mitre/Bevel Angle
We recommend that you place the power tool down on the
front side of the protective guard (15).
Loosen the wing bolt (6). Swivel the saw to the side. Set the
required mitre angle on the scale (5). Retighten the wing
bolt (6).
Note: When making mitre cuts, the cutting depth is less than
the value shown on the cutting depth scale (24).
Cut marks
The 0° cut mark (9) indicates the position of the saw blade
when making a right-angled cut. The 45° cut mark (8) indicates the position of the saw blade when making a 45° cut.
For a precise cut, place the circular saw against the workpiece as shown in the figure. We recommend making a test
cut.
Setting the Cutting Depth (see figure B)
u Adapt the cutting depth to the thickness of the work-
piece. A space of less than the height of one full tooth
should be visible under the workpiece.
Loosen the clamping lever (23). For a smaller cutting depth,
pull the saw away from the base plate (12); for a larger cutting depth, push the saw towards the base plate (12). Adjust
the desired cutting depth at the cutting-depth scale.
Retighten the clamping lever (23).
If you are unable to fully adjust the cutting depth after
loosening the clamping lever (23), pull the clamping lever
(23) away from the saw and swivel it downwards. Loosen
the clamping lever (23) again. Repeat this process until the
required cutting depth can be set.
The clamping force of the clamping lever (23) can be readjusted. To do so, unscrew the clamping lever (23) and
retighten it in a position offset by at least 30° in an anticlockwise direction.
If you are unable to adequately fix the cutting depth after
tightening the clamping lever (23), pull the clamping lever
(23) away from the saw and swivel it upwards. Loosen the
clamping lever (23) again. Repeat this process until the cutting depth is fixed.
Start-up
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 11
English | 11
Switching on/off
u Make sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle.
To start the power tool, first press the lock-off switch (2),
then press and hold the on/off switch (1).
To switch off the power tool, release the on/off switch (1).
Note: For safety reasons, the on/off switch (1) cannot be
locked; it must remain pressed during the entire operation.
Practical advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Protect saw blades against shock and impact.
Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting
direction. Applying too much pressure to the power tool
when moving it in the cutting direction significantly reduces
the service life of the application tools and can damage the
power tool.
The sawing performance and the quality of the cut essentially depend on the condition and the tooth shape of the
saw blade. This is why you should only use sharp saw blades
that are suitable for the material being machined.
Sawing wood
Choosing the right saw blade depends on the wood type,
wood quality and whether cuts with or against the grain are
required.
Making cuts in spruce with the grain produces long, spiralshaped chips.
Beech and oak dust is especially detrimental to health.
Therefore, work only with dust extraction.
Sawing with a parallel guide (see figure C)
The parallel guide (10) allows you to make precise cuts
along the edge of a workpiece and cut strips with the same
dimensions.
Loosen the wing bolt (7) and slide the scale of the parallel
guide (10) through the guide in the base plate (12). Adjust
the desired cutting width as a scale value at the corresponding (9) or (8) cut mark, see the section "Cut marks".
Retighten the wing bolt (7).
Sawing with an auxiliary guide (see figure D)
For working on large workpieces or for cutting straight
edges, you can securely fasten a board or rail to the workpiece as an auxiliary guide. The circular saw can be guided
along the path of this auxiliary guide with the base plate.
Maintenance and Servicing
Maintenance and cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
The retracting blade guard must always be able to move
freely and retract automatically. It is therefore important to
keep the area around the retracting blade guard clean at all
times. Remove dust and chips with a paintbrush.
Non-coated saw blades can be protected against corrosion
using a thin layer of acid-free oil. Remove the oil again before
sawing as failure to do so will stain the wood.
Resin or glue residue on the saw blade has a detrimental effect on the quality of the cut. You should therefore clean saw
blades straight after use.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by a
customer service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-sales Service and Advice on Using
Products
Our after-sales service can answer questions concerning
product maintenance and repair, as well as spare parts. You
can find exploded drawings and information on spare parts
at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessories.
www.powertool-portal.de, the internet portal for tradespeople and DIY enthusiasts.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the type plate of
the product.
Bosch Power Tool (China) Co. Ltd.
Bosch Service Center
567, Bin Kang Road
Bin Kang District
Hangzhou, Zhejiang Province
China 310052
Tel.: (0571) 8887 5566 / 5588
Fax: (0571) 8887 6688 x 5566# / 5588#
E-mail: bsc.hz@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
India
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 12
12 | English
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (next to PSBB School), T. Nagar
Chennai–600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center Rishyamook
85A, Panchkuin Road
New Delhi–110001
Phone: (011) 43166190
Bosch Service Center 79,
Crystal Bldg., Dr. Annie Besant Road, Worli
Mumbai–400018
Phone: (022) 39569936 / (022 )39569959 /
(022) 39569967 / (022) 24952071
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (21) 3005-5800
www.bosch-pt.co.id
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
E-mail: kiathoe.chong@my.bosch.com
www.bosch-pt.com.my
Pakistan
Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office
2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5
Lahore, 54810
Phone: +92(303)4444311
E-mail: Faisal.Khan@bosch.com
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio, Global City,
1634 Taguig City
Tel.: (632) 8703871
Fax: (632) 8703870
www.bosch-pt.com.ph
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
Bosch Authorised Service Centre (Power Tools)
4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace
Singapore 569628
Tel.: 6452 1770
Fax: 6452 1760
E-mail: ask@powerwellsc.com
www.powerwellsc.com
www.bosch-pt.com.sg
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Vietnam
Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC
14th floor, Deutsches Haus, 33 Le Duan
Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City
Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
E-mail: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com
TOO "Robert Bosch" Power Tools, After Sales Service
Rayimbek Ave., 169/1
050050, Almaty, Kazakhstan
Service e-mail: service.pt.ka@bosch.com
Official website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Bahrain
Hatem Al Juffali Technical Equipment Establishment.
Kingdom of Bahrain, Setra Highway, Al Aker Area
Phone: +966126971777-311
Fax: +97317704257
E-mail: h.berjas@eajb.com.sa
Egypt
Unimar
20 Markaz kadmat
El tagmoa EL Aoul – New Cairo
Phone: +20 2224 76091-95
Phone: +20 2224 78072-73
Fax: +20222478075
E-mail: adelzaki@unimaregypt.com
Iran
Robert Bosch Iran
3rd Floor, No 3, Maadiran Building
Aftab St., Khodami St., Vanak Sq.
Tehran 1994834571
Phone: +9821 86092057
Swanee Road, Alfalah Area
Tripoli
Phone: +218 21 4811184
Oman
Malatan Trading & Contracting LLC
P.O. Box 131
Ruwi, 112 Sultanate of Oman
Phone: +968 99886794
E-mail: malatanpowertools@malatan.net
Qatar
International Construction Solutions W L L
P. O. Box 51,
Doha Phone: +974 40065458
Fax: +974 4453 8585
E-mail: csd@icsdoha.com
Saudi Arabia
Juffali Technical Equipment Co. (JTECO)
Kilo 14, Madinah Road, Al Bawadi District
Jeddah 21431
Phone: +966 2 6672222 Ext. 1528
Fax: +966 2 6676308
E-mail: roland@eajb.com.sa
Syria
Dallal Establishment for Power Tools
P.O. Box 1030
Aleppo
Phone: +963212116083
E-mail: rita.dallal@hotmail.com
United Arab Emirates
Central Motors & Equipment LLC, P.O. Box 1984
Al-Wahda Street – Old Sana Building
Sharjah
Phone: +971 6 593 2777
Fax: +971 6 533 2269
E-mail: powertools@centralmotors.ae
Yemen
Abualrejal Trading Corporation
Sana’a Zubiery St. Front to new Parliament Building
Phone: +967-1-202010
Fax: +967-1-279029
E-mail: tech-tools@abualrejal.com
Diesel & Autoelectric Service Ltd.
117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839
Vingunguti 12109, Dar Es Salaam
Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Português do Brasil
Indicações de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO
e especificações fornecidas com esta ferramenta
elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo
poderá resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde todas as advertências e instruções para futura
referência.
O termo "ferramenta elétrica" usado nas advertências
refere‑se a ferramentas elétricas operadas com corrente de
rede (com fio) ou ferramentas elétricas operadas com
acumulador (sem fio).
Leia todas as indicações de
segurança, instruções, ilustrações
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas de trabalho desarrumadas ou escuras podem
levar a acidentes.
u Não opere as ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, ou seja, na presença de líquidos, gases ou
pós inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem
chispas, que podem inflamar os pós ou vapores.
u Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta elétrica durante o uso. As distrações
podem resultar na perda do controle.
Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve
combinar com a tomada. Jamais modifique o plugue
de alguma forma. Não use plugues de adaptador junto
com ferramentas elétricas aterradas. Plugues não
modificados e tomadas apropriadas reduzem o risco de
choque elétrico.
u Evite o contato do corpo com superfícies aterradas,
como tubos, aquecedores, fogões e geladeiras. Há um
risco elevado de choque elétrico se seu corpo estiver
aterrado.
u Mantenha as ferramentas elétricas afastadas da
chuva ou umidade. A entrada de água em uma
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
u Não use o cabo para outras finalidades. Jamais use o
cabo para transportar, puxar ou desconectar a
ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do
calor, do óleo, de arestas afiadas ou de partes móveis.
Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de um choque elétrico.
u Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um
cabo de extensão adequado para áreas exteriores. O
uso de um cabo de extensão apropriado para áreas
exteriores reduz o risco de choque elétrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá usar um
disjuntor de corrente de avaria. O uso de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de um choque
elétrico.
Segurança pessoal
u Esteja atento, observe o que está fazendo e use o bom
senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não use
uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou
sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido ao operar ferramentas
elétricas pode resultar em lesões graves.
u Use equipamento de proteção individual. Use sempre
óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção
individual, como máscara de proteção contra poeira,
sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou proteção auricular, usado nas condições
adequadas irá reduzir o risco de ferimentos pessoais.
u Evite a colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que o interruptor está na posição de
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 15
Português do Brasil | 15
desligado antes de conectar à alimentação de rede e/
ou ao acumulador, antes de pegar ou transportar a
ferramenta. Se transportar ferramentas elétricas com o
seu dedo no interruptor ou se energizar ferramentas
elétricas com o interruptor ligado, poderão ocorrer
acidentes.
u Remova qualquer ferramenta ou chave de ajuste antes
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
chave ainda ligada a uma parte rotativa da ferramenta
elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
u Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem
joias. Mantenha seus cabelos e roupas afastados de
partes móveis. As roupas largas, joias ou cabelos longos
podem ser agarrados por partes móveis.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
coleta, assegure‑se de que são conectados e usados
corretamente. O uso de um dispositivo de coleta de
poeira pode reduzir os riscos associados a poeiras.
u Não deixe que a familiaridade resultante do uso
frequente de ferramentas permita que você se torne
complacente e ignore os princípios de segurança da
ferramenta. Uma ação descuidada pode causar
ferimentos graves numa fração de segundo.
Uso e manuseio cuidadoso da ferramenta elétrica
u Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a
ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. É
melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica
apropriada na área de potência para a qual foi projetada.
u Não use a ferramenta elétrica se o interruptor estiver
defeituoso. Qualquer ferramenta elétrica que não pode
mais ser controlada com o interruptor é perigosa e deve
ser reparada.
u Desconecte o plugue da alimentação e/ou remova o
acumulador, se amovível, da ferramenta elétrica
antes de efetuar ajustes, trocar acessórios ou guardas
as ferramentas elétricas. Essas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de partida involuntária da
ferramenta elétrica.
u Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do
alcance das crianças e não permita que as pessoas que
não estejam familiarizadas com a ferramenta elétrica
ou com essas instruções usem a ferramenta elétrica.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
usuários não treinados.
u Trate as ferramentas elétricas e acessórios com
cuidado. Verifique se existe desalinhamento ou
emperramento das partes móveis, se há peças
quebradas ou outra condição que possa afetar o
funcionamento da ferramenta elétrica. Se houver
danos, repare a ferramenta elétrica antes do uso.
Muitos acidentes são causados ferramentas elétricas com
manutenção insuficiente.
u Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte cuidadosamente mantidas e com
arestas de corte afiadas emperram com menos
frequência e são mais fáceis de controlar.
u Use a ferramenta elétrica, acessórios, bits etc. de
acordo com essas instruções, considerando as
condições de trabalho e o trabalho a executar. O uso
da ferramenta elétrica em tarefas diferentes das previstas
poderá resultar em uma situação perigosa.
u Mantenha as empunhadeiras e as superfícies de
agarrar secas, limpas e livres de óleo e graxa. As
empunhadeiras e superfícies de agarrar escorregadias
não permitem o manuseio e controle seguros da
ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Somente permita que a sua ferramenta elétrica seja
reparada por pessoal qualificado e usando peças de
reposição originais. Só dessa forma é assegurada a
segurança da ferramenta elétrica.
Instruções de segurança para serras circulares
Procedimentos de corte
u PERIGO: Manter as mãos afastadas da área de
corte e do disco. Mantenha a segunda mão no punho
auxiliar ou na carcaça do motor. Se ambas as mãos
estiverem segurando a serra, elas não podem ser
cortadas pelo disco.
u Não coloque as mãos por baixo da peça de trabalho. A
proteção não o pode proteger do disco por baixo da peça
de trabalho.
u Ajuste a profundidade de corte à espessura da peça de
trabalho. Deve ficar visível por baixo da peça de trabalho
menos de um dente completo dos dentes do disco.
u Nunca segure a peça que está sendo cortada nas mãos
ou sobre as pernas. Fixe a peça de trabalho a uma
plataforma estável. É importante apoiar o trabalho
corretamente para minimizar a exposição do corpo, o
bloqueio do disco ou a perda de controle.
u Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
isoladas de manuseio, ao realizar uma operação onde
o acessório de corte pode entrar em contato com a
fiação não aparente ou seu próprio cabo. O contato
com um fio energizado também tornará "vivas" as partes
metálicas expostas da ferramenta elétrica e pode causar
choque elétrico ao operador.
u Ao cortar use sempre a guia de corte ou a guia de
aresta reta. Isso melhora a precisão do corte e reduz a
possibilidade de bloqueio do disco.
u Use sempre discos com furos interiores com tamanho
e forma corretos (diamante versus redondo). Os
discos que não correspondem com a montagem na serra
ficam fora de centro, causando a perda de controle.
u Jamais use anilhas ou parafusos de disco de serra
danificados ou incorretos. As anilhas e os parafusos de
disco de serra foram especialmente projetados para sua
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 16
16 | Português do Brasil
serra, para um excelente desempenho e uma operação
segura.
Causas do contragolpe e indicações relacionadas
- O contragolpe é uma reação súbita a um disco de serra
encravado, bloqueado ou desalinhado, causando um
levantamento descontrolado da serra se afastando da peça
na direção do operador;
- Quando o disco é encravado ou fortemente bloqueado à
medida que o corte aperta, o disco estagna e a reação do
motor conduz a unidade rapidamente de volta na direção do
operador;
- Se o disco ficar torcido ou desalinhado no corte, os dentes
na extremidade posterior do disco podem mergulhar na
superfície da madeira fazendo com que o disco suba saindo
do corte e salte de volta na direção do operador.
O contragolpe é o resultado do uso errado e/ou condições
ou procedimentos incorretos de utilização da serra e pode
ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo.
u Mantenha a serra bem segura com as duas mãos e
posicione os braços para resistir às forças de
contragolpe. Posicione o corpo de um dos lados do
disco, mas não alinhado com o disco. O contragolpe
poderia fazer com que a serra saltasse para trás, mas as
forças de contragolpe podem ser controladas pelo
operador, se forem tomadas as devidas precauções.
u Quando o disco está bloqueando ou ao interromper
um corte por qualquer motivo, liberte o disparador e
segure a serra sem a mover no material até o disco
parar completamente. Nunca tente remover a serra
da peça de trabalho, puxando a serra para trás
enquanto o disco está em movimento ou pode ocorrer
um contragolpe. Investigue e tome medidas corretivas
para eliminar a causa do bloqueio do disco.
u Ao voltar a colocar a serra na peça de trabalho, centre
o disco de serra no corte para que os dentes da serra
não fiquem encaixados no material. Se o disco de serra
estiver bloqueando, pode subir ou fazer contragolpe da
peça de trabalho quando a serra é reiniciada.
u Suporte os painéis grandes para minimizar o risco de
compressão do disco e de contragolpe. Os painéis
grandes tendem a abater sob seu próprio peso. Os
suportes têm de ser colocados por baixo do painel de
ambos os lados, próximo da linha de corte e próximo da
extremidade do painel.
u Não use discos rombos ou danificados. Discos não
afiados ou incorretamente colocados produzem um corte
estreito, causando uma fricção excessiva, o bloqueio do
disco e contragolpe.
u A profundidade do disco e as alavancas de bloqueio de
ajuste do chanfro têm de estar apertadas e seguras
antes de fazer o corte. Se o ajuste do disco se deslocar
durante o corte, pode causar bloqueio ou contragolpe.
u Tome precauções redobradas ao serrar paredes ou
áreas sem visibilidade. O disco saliente pode cortar
objetos, o que pode causar contragolpe.
Funcionamento da proteção inferior
u Verifique se a proteção inferior fecha devidamente
antes de cada utilização. Não utilize a serra se a
proteção inferior não se mover livremente ou não
fechar instantaneamente. Nunca fixe ou ate a
proteção inferior na posição aberta.Se a serra cair
acidentalmente, a proteção inferior pode ficar dobrada.
Levante a proteção inferior com a empunhadeira retrátil e
se certifique de que se move livremente e não toca no
disco ou em outra peça, em todos os ângulos e
profundidades de corte.
u Verifique a operação da mola da proteção inferior. Se
a proteção e a mola não estiverem funcionando
devidamente, têm de ser alvo de uma reparação antes
da utilização. A proteção inferior pode operar
lentamente devido a peças danificadas, a depósitos de
goma ou à acumulação de resíduos.
u A proteção inferior pode ser retraída manualmente
apenas para cortes especiais como "cortes de
imersão" e "cortes compostos". Levante a proteção
inferior, retraindo a empunhadeira, e assim que o
disco entrar no material a proteção inferior tem de ser
libertada.Para todos os outros trabalhos de serragem, a
proteção inferior deve ser operada automaticamente.
u Observe sempre se a proteção inferior está cobrindo o
disco antes de pousar a serra na bancada ou no
chão.Um disco não protegido em marcha livre irá fazer
com que a serra ande para trás, cortando tudo o que se
atravessar em seu caminho. Tenha atenção ao tempo que
demora para o disco parar depois que o interruptor é
libertado.
Instruções de segurança adicionais
u Não insira as mãos na remoção de aparas. Você pode
sofrer ferimentos nas peças em rotação.
u Não trabalhe com a serra acima do nível da cabeça. Se
o fizer, não terá controle suficiente sobre a ferramenta
elétrica.
u Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O
contato com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar a
explosões. A penetração em um cano de água causa
danos materiais ou pode provocar um choque elétrico.
u Não opere a ferramenta elétrica de forma
estacionária. Ela não é adequada para o funcionamento
com mesa de serrar.
u Ao fazer um "corte de imersão" que não é executado
em ângulo reto, proteja a placa de guia contra
deslocamento lateral. Um deslocamento lateral pode
fazer com que o disco de serra emperre, provocando um
contragolpe.
u Não use discos de serra de aço HSS. Eles podem
quebrar facilmente.
u Não serre metais ferrosos. As aparas quentes podem
incendiar o sistema de aspiração de pó.
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 17
Português do Brasil | 17
u Espere a ferramenta elétrica parar completamente,
antes de depositá‑la. O acessório acoplável pode
emperrar e levar à perda de controle sobre a ferramenta
elétrica.
u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com
as duas mãos e providencie uma estabilidade segura.
A ferramenta elétrica se deixa conduzir de forma segura
com as duas mãos.
Descrição do produto e
especificações
Ler todas as indicações de segurança e
instruções. Odesrespeito das advertências e
das instruções de segurança apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Respeite as ilustrações na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a fazer cortes longitudinais
e transversais em bases fixas com traçado de corte reto e em
meia-esquadria em madeira.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
Interruptor de ligar/desligar
(1)
Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-
(2)
desligar
Punho adicional (superfícies do punho isoladas)
(3)
Tecla de bloqueio do eixo
(4)
Escala do ângulo de meia-esquadria
(5)
Parafuso borboleta para pré-seleção de ângulos de
(6)
meia-esquadria
Parafuso borboleta para o limitador paralelo
(7)
Marcação de corte 45°
(8)
Marcação de corte 0°
(9)
Limitador paralelo
(10)
Capa de proteção pendular inferior
(11)
Placa de base
(12)
Alavanca de ajuste para a capa de proteção pendular
(13)
inferior
Expulsão de aparas
(14)
Cobertura de proteção
(15)
Punho (superfície isolada)
(16)
Chave de sextavado interno
(17)
Parafuso de aperto com arruela
(18)
Flange de aperto
(19)
Disco de serra circular
(20)
A)
A)
Flange de admissão
(21)
Fuso da serra com flange de admissão
(22)
Alavanca de aperto para pré-seleção da profundidade
(23)
do corte
Escala de profundidade de corte
(24)
Par de grampos
(25)
A)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se
no nosso catálogo de acessórios.
B)
disponível no mercado convencional (não incluído no
volume de fornecimento)
B)
Dados técnicos
Serra circular manualGKS 20-65
N° do produto
3 601 FB2 0..
Potência nominal consumidaW2000
N° de rotações por min (sem
rpm5300
carga)
Profundidade máx. de corte com diâmetro de disco de
serra de 184mm
– com ângulo de meia-
mm62
esquadria de 0°
– com ângulo de meia-
mm46
esquadria de 45°
Trava do eixo●
Dimensões placa basemm302 x 160
Diâmetro máx. do disco de
mm184
serra
Diâmetro mín. do disco de
mm184
serra
máx. espessura do corpo da
mm2,0
serra
Furo de centragemmm15,9
Peso conforme
kg5,7
EPTA-Procedure 01:2014
Classe de proteção /II
Os dados são válidos para uma tensão nominal [U] de 220V. No caso
de tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo com EN62841-2-5.
O nível sonoro avaliado A da ferramenta elétrica é
normalmente: nível de pressão sonora 92dB(A); nível de
potência sonora 103dB(A). Incerteza K=3dB.
Usar protetor auricular!
Valores totais de vibração ah (soma vetorial nas três
direções ) e incerteza K determinada em função da
EN62841-2-5:
Serrar madeira: ah<1,4m/s2, K=1,5m/s
O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
emissão de ruído foram medidos de acordo com um método
2
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 18
18 | Português do Brasil
de medição padronizado pela norma EN 62841 e podem ser
usados para comparar ferramentas elétricas entre si.
Também são adequados para uma avaliação preliminar das
emissões de vibrações e ruído.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissão de ruído
representam as principais aplicações da ferramenta elétrica.
No entanto, se a ferramenta elétrica for usada para outras
aplicações, com diferentes acessórios acopláveis ou com
manutenção insuficiente, o nível de vibrações e o valor de
emissão de ruído podem ser diferentes. Isso pode aumentar
significativamente as emissões de vibrações e ruído durante
todo o período de trabalho.
Para uma estimativa precisa das emissões de vibrações e
ruído, também devem ser considerados os momentos em
que a ferramenta está desligada ou em funcionamento, mas
não está realmente em uso. Isso pode reduzir
significativamente as emissões de vibrações e ruído durante
todo o período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de
vibrações, como por exemplo: a manutenção das
ferramentas elétricas e dos acessórios acopláveis, mãos
quentes durante o trabalho e a organização dos processos
de trabalho.
Montagem
u Use apenas discos de serra, cuja velocidade máxima
permitida é superior à rotação em vazio de sua
ferramenta elétrica.
Introduzir/substituir o disco de serra circular
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica,
retirar o plugue da tomada.
u Para a montagem do disco de serra é necessário usar
luvas de proteção. Há perigo de lesões no caso de
contato com o disco de serra.
u Só utilizar discos de serra que correspondam aos
dados caraterísticos indicados nesta instrução de
serviço e na ferramenta elétrica.
u O número de rotações permitido do acessório
acoplável tem de ser pelo menos tão elevado como o
número de rotações máximo indicado na ferramenta
elétrica. Acessórios que girem mais rápido do que
permitido, podem quebrar e serem atirados para longe.
u Jamais usar discos abrasivos como ferramentas de
trabalho.
Desmontar o disco de serra (ver figura A)
Para trocar o disco de serra, é recomendável apoiar a
ferramenta elétrica sobre o lado do motor.
– Pressionar a tecla de bloqueio do veio (4) e manter
premida.
u Acionar a tecla de bloqueio do veio (4)apenas com o
veio de serra parado. Caso contrário, a ferramenta
elétrica pode ficar danificada.
– Desapertar com a chave sextavada interior (17) o
parafuso de fixação (18) no sentido ➊.
– Oscilar a capa de proteção pendular (11) para trás e
segurar a mesma.
– Retire o flange de aperto (19) e o disco de serra (20) do
veio da serra (22).
Selecionar o disco de serra
No final desta instrução de serviço encontra‑se uma vista
geral dos discos de serra recomendadas.
Montar o disco de serra (ver figura A)
Para trocar o disco de serra, é recomendável apoiar a
ferramenta elétrica sobre o lado do motor.
– Limpar o disco de serra (20) e todas as peças de fixação.
– Oscilar a capa de proteção pendular (11) para trás e
segurar a mesma.
– Colocar o disco de serra (20) no flange de admissão
(21). O sentido de corte dos dentes (direção da seta no
disco da serra) e a direção da seta de rotação na tampa
de proteção (11) têm de coincidir.
– Colocar o flange de aperto (19) e apertar o parafuso de
fixação no sentido ➋. Prestar atenção à posição de
montagem do flange de admissão (21) e do flange de
aperto (19).
– Pressionar a tecla de bloqueio do veio (4) e manter
premida.
– Apertar com a chave sextavada interior (17) o parafuso
de fixação no sentido ➋. O torque de aperto deve ser de
6–9Nm, o que significa à mão e mais um ¼ de volta.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais, como por exemplo, tintas que contêm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem
ser nocivos à saúde. O contato com o pó ou sua inalação
pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias
respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem
por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são
considerados cancerígenos, especialmente quando juntos
com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato,
preservadores de madeira). Material que contem amianto só
deve ser processado por pessoal especializado.
– Se possível, deverá utilizar uma aspiração de pó.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
– É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classeP2.
Observe as diretrizes, vigentes no seu país, relativas aos
materiais a serem trabalhados.
u Evitar acúmulos de pó no local de trabalho. Pós podem
se inflamar levemente.
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 19
0
45
0
45
Português do Brasil | 19
Funcionamento
Tipos de funcionamento
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica,
retirar o plugue da tomada.
Ajustar profundidade de corte (ver figura B)
u Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça.
Menos do que uma completa altura de dente deve estar
visível sob a peça a ser trabalhada.
Liberar a alavanca de aperto (23). Para uma profundidade
de corte mais pequena, afastar a serra da placa base (12),
para uma profundidade de corte maior pressionar a serra em
direção à placa base (12). Ajustar a medida desejada na
escala de profundidade de corte. Apertar novamente a
alavanca de aperto (23).
Se não conseguir ajustar completamente a profundidade de
corte depois de liberar a alavanca de aperto(23), puxe a
alavanca de aperto (23) para longe da serra e vire-a para
baixo. Voltar a soltar a alavanca de aperto (23). Repetir este
processo até ser possível ajustar a profundidade de corte
desejada.
A força de aperto do alavanca de aperto (23) pode ser
reajustada. Para isso, desapertar a alavanca de aperto (23)
e voltar a apertar a alavanca deslocada em pelo menos 30°
para a esquerda.
Se não conseguir fixar o suficiente a profundidade de corte
depois de apertar a alavanca de aperto (23), puxe a
alavanca de aperto (23) para longe da serra e vire-a para
cima. Voltar a soltar a alavanca de aperto (23). Repetir este
processo até a profundidade de corte estar fixada
Escala do ângulo de meia-esquadria
Colocar preferencialmente a ferramenta elétrica no lado
frontal da tampa de proteção (15).
Liberar o parafuso de orelhas (6). Deslocar lateralmente o
disco de serra. Ajustar a medida desejada na escala (5).
Voltar a apertar o parafuso de orelhas (6).
Nota: Nos cortes de meia-esquadria, a profundidade de
corte é inferior ao valor indicado na escala de profundidade
de corte (24).
Marcações de corte
Para um corte exato, deverá colocar o disco de serra sobre a
peça, como indicado na figura. Executar, de preferência, um
corte de ensaio.
Ajustar profundidade de corte (ver figura B)
u Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça.
Menos do que uma completa altura de dente deve estar
visível sob a peça a ser trabalhada.
Liberar a alavanca de aperto (23). Para uma profundidade
de corte mais pequena, afastar a serra da placa base (12),
para uma profundidade de corte maior pressionar a serra em
direção à placa base (12). Ajustar a medida desejada na
escala de profundidade de corte. Apertar novamente a
alavanca de aperto (23).
Se não conseguir ajustar completamente a profundidade de
corte depois de liberar a alavanca de aperto(23), puxe a
alavanca de aperto (23) para longe da serra e vire-a para
baixo. Voltar a soltar a alavanca de aperto (23). Repetir este
processo até ser possível ajustar a profundidade de corte
desejada.
A força de aperto do alavanca de aperto (23) pode ser
reajustada. Para isso, desapertar a alavanca de aperto (23)
e voltar a apertar a alavanca deslocada em pelo menos 30°
para a esquerda.
Se não conseguir fixar o suficiente a profundidade de corte
depois de apertar a alavanca de aperto (23), puxe a
alavanca de aperto (23) para longe da serra e vire-a para
cima. Voltar a soltar a alavanca de aperto (23). Repetir este
processo até a profundidade de corte estar fixada
Colocação em funcionamento
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica deve coincidir com a indicada na
chapa de identificação da ferramenta elétrica. As
ferramentas elétricas assinaladas com 230V também
podem ser operadas com 220V.
Ligar e desligar
u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor
de ligar/desligar sem ter de soltar o punho.
Para a colocação em funcionamento da ferramenta
elétrica, empurrar primeiro o bloqueio de ligação (2) e
pressionar de seguida o interruptor de ligar/desligar (1) e
manter premido.
Para desligar a ferramenta elétrica, soltar o interruptor de
ligar/desligar (1).
Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar/
desligar (1) não pode ser travado, tem de permanecer
continuamente pressionado durante o funcionamento.
Indicações de trabalho
A marcação de corte 0° (9) indica a posição do disco de
serra no corte em ângulo reto. A marcação de corte 45°
(8)indica a posição do disco de serra no corte em 45°.
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica,
retirar o plugue da tomada.
Proteger os discos de serra contra golpes e pancadas.
Conduzir a ferramenta elétrica uniformemente e com avanço
moderado no sentido de corte. Um avanço muito forte reduz
Page 20
20 | Español
substancialmente a vida útil do disco de serra e pode
danificar a ferramenta elétrica.
A potência de serragem e a qualidade de corte dependem do
estado e da forma dos dentes do disco de serra. Portanto só
deverá utilizar discos de serra afiados e apropriados para o
material a ser trabalhado.
Serrar madeira
A seleção correta do disco de serra depende do tipo e da
qualidade da madeira e se devem ser executados cortes
longitudinais ou transversais.
Cortes longitudinais em aberto são produzidas aparas em
formato espiral.
O pó de faia e carvalho são especialmente prejudiciais à
saúde, por isso trabalhe com sistema de aspiração de pó.
Serrar com limitador paralelo (ver figura C)
O limitador paralelo (10) permite cortes exatos ao longo da
aresta da peça ou cortar tirar iguais.
Soltar o parafuso de orelhas (7) e introduzir a escala do
limitador paralelo (10) pelo guia da placa base (12). Ajustar
a largura de corte desejada como valor de escala na
respectiva marcação de corte (9) ou (8), ver seção
"Marcações de corte". Voltar a apertar o parafuso de orelhas
(7).
Serrar com limitador auxiliar (ver figura D)
Para trabalhar peças maiores ou para cortar lados retos, é
possível fixar uma tábua ou ripa, como limitador auxiliar, à
peça a ser trabalhada e conduzir a serra circular com a placa
de base ao longo do limitador auxiliar.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica,
retirar o plugue da tomada.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
A capa de proteção pendular deve sempre movimentar‑se
livremente e fechar‑se automaticamente. Portanto deverá
sempre manter a área em volta da capa de proteção
pendular limpa. Remova pó e aparas com um pincel.
Discos de serra não revestidos podem ser protegidos contra
surgimento de corrosão por uma fina camada de óleo livre
de ácido. Remover o óleo antes de serrar, caso contrário
poderão surgir nódoas na madeira.
Resíduos de resina ou de aglutinante no disco de serra
reduzem a qualidade de corte. Portanto deverá sempre
limpar o disco de serra imediatamente após a utilização.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A equipe de consultores Bosch esclarece com prazer todas
as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
www.powertool-portal.de, o portal de Internet para
profissionais e aficionados.
Indique em todas as questões ou encomendas de peças
sobressalentes impreterivelmente a referência de 10 dígitos
de acordo com a placa de características do produto.
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Angola
InvestGlobal
Parque Logístico
Estrada de Viana Km 12
Luanda
Tel. : +212 948 513 580
E-Mail: helderribeiro@investglobal-ang.com
Descarte
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não jogar as ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 21
Español | 21
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 22
22 | Español
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad pata sierras
circulares
Procedimientos de corte
u PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área
de corte y de la hoja. Mantenga la mano no dominante
en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor. Si
las dos manos están sujetando la sierra, no pueden sufrir
cortes con la hoja.
u No meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. La
protección no le puede proteger de la hoja por debajo de
la pieza de trabajo.
u Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de
trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe sobresalir
menos de la superficie completa de los dientes de la hoja.
u Nunca sostenga la pieza de trabajo en sus manos o so-
bre sus piernas durante el corte. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante tener un apo-
yo adecuado durante el trabajo para minimizar la exposición del cuerpo, atascos de la hoja o la pérdida del control.
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aislantes al realizar trabajos en los que el útil
de corte pueda llegar a tocar conductores eléctricos
ocultos o su propio cable. El contacto con conductores
"bajo tensión" puede hacer que las partes metálicas expuestas queden "bajo tensión" y le provoquen una descarga eléctrica.
u Al ranurar, utilice siempre una protección para ranu-
rar o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión
del corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
u Utilice siempre hojas con agujeros de eje del tamaño y
la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas
que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sierra se descentrarán y provocarán una pérdida del control.
u Nunca utilice arandelas o pernos dañados o incorrec-
tos. Las arandelas y los pernos de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para el funcionamiento
óptimo y la seguridad del funcionamiento.
Causas del contragolpe y advertencias al respecto
- el contragolpe es una reacción repentina a una hoja de sierra apretada, atascada o desalineada, causando que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador;
- cuando la hoja se aprieta o atasca firmemente por el cierre
del corte, la hoja se detiene y la reacción del motor conduce
la unidad rápidamente hacia atrás al operador;
- si la hoja se tuerce o desalinea en el corte, los dientes de la
parte posterior de la hoja pueden cavar en la superficie superior de la madera causando que la hoja salga del corte y
salte de regreso hacia el operador.
El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el incorrecto manejo o condiciones de la sierra. Es posible evitarlo
ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación
se detallan.
u Sujete la sierra firmemente con las dos manos y man-
tenga los brazos en una posición propicia para resistir
las fuerzas de reacción. Colóquese con el cuerpo a
uno u otro lado de la hoja, pero no en línea con la misma. El retroceso podría hacer que la hoja saltase hacia
atrás, pero el usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas.
u Si la hoja se atasca o si se interrumpe el corte por cual-
quier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra quieta en el material hasta que se detenga completamente
la hoja. No intente nunca sacar la sierra de la pieza de
trabajo o tirar de la sierra hacia atrás con la hoja aún
en marcha; de lo contrario, puede tener lugar un contragolpe. Determine la causa del atascamiento de la hoja
y tome medidas correctivas.
u Al reanudar el trabajo con la sierra en la pieza de tra-
bajo, centre la hoja de la sierra en el corte de forma
que los dientes de la sierra no queden clavados en el
material. Si se encasquilla la hoja, al volver a arrancar la
sierra podría salirse de la pieza de trabajo o retroceder
bruscamente.
u En caso de utilizar paneles grandes, utilice apoyos pa-
ra minimizar el riesgo de que la hoja se atasque y retroceda. Los paneles grandes tienden a curvarse por su
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 23
Español | 23
propio peso. El panel deberá apoyarse por ambos lados
desde abajo tanto cerca de la línea de corte como cerca
del borde del panel.
u No utilice hojas de sierra son filo o dañadas. Hojas de
sierra sin filo o mal colocadas producen un corte estrecho
que causa una fricción excesiva, el apriete de la hoja y el
retroceso.
u Las palancas de bloqueo del ajuste de la profundidad y
del bisel de la hoja deben estar aseguradas y firmes
antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se despla-
za al cortar, puede hacer que esta se atasque y retroceda.
u Tenga mucho cuidado al serrar en paredes existentes
u otras zonas no visibles. La hoja de sierra sobresaliente
puede cortar objetos que pueden causar un contragolpe.
Función de la protección inferior
u Compruebe que la protección inferior esté bien cerra-
da antes de cada uso. No ponga en marcha la sierra si
la protección inferior no se mueve libremente y se cierra de inmediato. Nunca sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta.Si la sierra se cae acciden-
talmente, la protección inferior puede doblarse. Levante
la protección inferior con el asa retráctil y asegúrese de
que se mueva libremente y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de
corte.
u Compruebe el funcionamiento del resorte de la pro-
tección inferior. Si la protección y el resorte no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizarlos. Es posible que la protección inferior funcione con
dificultades a causa de piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumulaciones de residuos.
u La protección inferior puede retraerse manualmente
sólo para cortes especiales como "cortes por inmersión" y "cortes compuestos". Levante la protección inferior retrayendo el asa y en cuanto la hoja se introduzca en el material, la protección inferior debe estar
liberada.Para todos los demás aserrados, la protección
inferior debe funcionar automáticamente.
u Siempre observe que la protección inferior cubra la
hoja antes de colocarla en un banco o piso.Una hoja
desprotegida puede causar que la sierra se mueva hacia
atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta
el tiempo que tarda la hoja en pararse después de soltar
el interruptor.
Indicaciones de seguridad adicionales
u No acerque sus manos a la expulsión de la viruta. Us-
ted puede sufrir lesiones en las partes rotatorias.
u No trabaje por encima de la cabeza con la sierra. Así,
no tiene suficiente control sobre la herramienta eléctrica.
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
de redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
u No opere la herramienta eléctrica de forma estaciona-
ria. No está diseñada para funcionar con una mesa de sierra.
u En un "corte por inmersión", que no se realiza en án-
gulo recto, asegure la placa guía de la sierra contra el
movimiento lateral. Un desplazamiento lateral puede
conducir al atascamiento de la hoja de sierra y así al retroceso.
u No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de sierra
de este tipo pueden romperse fácilmente.
u No mecanice con la sierra metales ferrosos. Las virutas
calientes pueden encender los polvos aspirados.
u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-
mente a un enchufe hembra de las mismas características
técnicas del enchufe macho en materia.
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-
ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herra-
mienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta
eléctrica es guiada de forma más segura.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para trabajar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales o transversales perpendiculares, o a inglete, en madera.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
Interruptor de conexión/desconexión
(1)
Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
(2)
desconexión
Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(3)
Tecla de bloqueo del husillo
(4)
Escala para el ángulo de inglete
(5)
Tornillo de mariposa para preselección del ángulo de
(6)
inglete
Tornillo de mariposa de tope paralelo
(7)
Marca de corte 45°
(8)
Marca de corte 0°
(9)
A)
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 24
24 | Español
Tope paralelo
(10)
Caperuza protectora pendular
(11)
Placa base
(12)
Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular
(13)
Expulsor de virutas
(14)
Caperuza protectora
(15)
Empuñadura (zona de agarre aislada)
(16)
Llave macho hexagonal
(17)
Tornillo de apriete con arandela
(18)
Brida tensora
(19)
Hoja de sierra circular
(20)
Brida de apoyo
(21)
Husillo de sierra con brida de apoyo
(22)
Palanca para preselección de la profundidad de corte
(23)
Escala de profundidad de corte
(24)
Pareja de tornillos de apriete
(25)
A)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
B)
usual en el comercio (no contenido en el volumen de suministro)
A)
B)
Datos técnicos
Sierra circular portátilGKS 20-65
Número de artículo
3 601 FB2 0..
Potencia absorbida nominalW2000
Revoluciones en vacíomin
-1
5300
máx. profundidad de corte con diámetro de hoja de sierra
de 184mm
– con ángulo de inglete 0°mm62
– con ángulo de inglete 45°mm46
Bloqueo del husillo●
Dimensiones de placa basemm302 x 160
máx. diámetro de hoja de
mm184
sierra
mín. diámetro de hoja de sie-
mm184
rra
máx. grosor del disco basemm2,0
Diámetro del orificiomm15,9
Peso según
kg5,7
EPTA-Procedure 01:2014
Clase de protección / II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 220V. Estas
indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruido determinados según
EN62841-2-5.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
asciende típicamente a: nivel de presión acústica 92dB(A);
nivel de potencia acústica 103dB(A). Inseguridad K=3 dB.
¡Llevar una protección auditiva!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
direcciones) e inseguridad K determinados según
EN62841-2-5:
Aserrado de madera: ah < 1,4m/s2, K = 1,5m/s2,
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados en estas instrucciones se han medido de acuerdo con
un método de medición estandarizado en EN 62841 y se
pueden usar para comparar herramientas eléctricas entre sí.
También son adecuados para estimar provisionalmente la
emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
u Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones má-
ximas admisibles sean superiores a las revoluciones
en vacío de la herramienta eléctrica.
Montaje y cambio de la hoja de sierra
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro-
tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de
sierra.
u Únicamente use hojas de sierra con los datos caracte-
rísticos indicados en estas instrucciones de servicio y
en la herramienta eléctrica.
u El número de revoluciones admisible del útil debe ser
por lo menos tan alto como el número máximo de revoluciones indicado en la herramienta eléctrica. Si un ac-
cesorio gira más rápido de lo permitido, puede romperse
y salir volando.
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 25
Español | 25
u Jamás utilice discos amoladores como útil.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta
eléctrica sobre el frente de la carcasa del motor.
– Presione la tecla de retención del husillo (4) y manténgala
presionada.
u Accione la tecla de bloqueo del husillo (4)solamente
con el husillo de la sierra parado. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
– Con la llave macho hexagonal (17), desenrosque el torni-
llo de apriete (18) en el sentido de giro ➊.
– Mueva hacia atrás la caperuza protectora pendular (11) y
sosténgala firmemente.
– Quite la brida de apriete (19) y la hoja de sierra (20) del
husillo de la sierra (22).
Selección de la hoja de sierra
Una vista de conjunto de hojas de sierra recomendadas se
encuentra al final de estas instrucciones.
Montaje del disco de sierra (vea la figura A)
Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta
eléctrica sobre la parte frontal de la carcasa del motor.
– Limpie el disco de sierra (20) y todas las demás piezas de
sujeción que se vayan a montar.
– Mueva hacia atrás la cubierta protectora pendular (11) y
sosténgala firmemente.
– Coloque el disco de sierra (20) sobre la brida de admi-
sión (21). La dirección de corte de los dientes (dirección
de la flecha sobre el disco de sierra) y la flecha de sentido
de giro en la caperuza (11) deben coincidir.
– Coloque la brida de sujeción (19) y enrosque el tornillo
de sujeción en el sentido de giro ➋. Preste atención a la
correcta posición de montaje de la brida de admisión
(21) y la brida de sujeción (19).
– Presione la tecla de bloqueo del husillo (4) y manténgala
presionada.
– Con la llave macho hexagonal (17) apriete el tornillo de
sujeción en el sentido de giro ➋. El par de apriete debe
ascender a 6–9Nm, lo que corresponde a apretado a mano más ¼ de vuelta.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan
plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las
personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación
con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,
conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Modos de operación
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Ajuste de la profundidad de corte (ver figura B)
u Adapte la profundidad de corte al espesor de la pieza
de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de
un diente de la pieza de trabajo.
Suelte la palanca de apriete (23). Para una profundidad de
corte más pequeña, tire de la sierra alejándola de la placa
base (12), para una mayor profundidad de corte más grande
empuje la sierra hacia la placa base (12). Ajuste la medida
deseada en la escala de profundidad de corte. Apriete de
nuevo firmemente la palanca de apriete (23).
Si no puede ajustar por completo la profundidad de corte
después de soltar la palanca de fijación (23), retire la palanca de fijación (23) de la sierra y gírela hacia abajo. Suelte de
nuevo la palanca de fijación (23). Repita este proceso hasta
conseguir que sea ajustable la profundidad de corte deseada.
La fuerza de aplicación de la palanca de apriete (23) se puede reajustar. Desatornille para ello la palanca de apriete
(23) y atornillela de nuevo desfasada en como mínimo 30°
en sentido antihorario.
Si no puede fijar suficientemente la profundidad de corte
después de apretar la palanca de fijación (23), retire la palanca de fijación (23) de la sierra y gírela hacia arriba. Suelte
de nuevo la palanca de fijación (23). Repita este proceso,
hasta que quede fija la profundidad de corte
Ajuste del ángulo de inglete
Lo mejor es colocar la herramienta eléctrica en la cara frontal
de la caperuza protectora (15).
Suelte el tornillo de mariposa (6). Incline lateralmente la sierra. Ajuste la medida deseada en la escala (5). Apriete de
nuevo firmemente el tornillo de mariposa (6).
Indicación: Para cortes a inglete, la profundidad de corte es
menor que el valor indicado en la escala de profundidad de
corte (24).
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 26
26 | Español
0
45
0
45
Marcas de posición
La marca de corte 0° (9) muestra la posición de la hoja de
sierra en caso de corte rectangular. La marca de corte 45°
(8) muestra la posición de la hoja de sierra en caso de corte
de 45°.
Para obtener un pieza con las medidas correctas, alinee la
sierra respecto al trazo según se muestra en la figura. Se recomienda realizar un corte de prueba.
Ajuste de la profundidad de corte (ver figura B)
u Adapte la profundidad de corte al espesor de la pieza
de trabajo. La hoja de sierra no deberá sobresalir más de
un diente de la pieza de trabajo.
Suelte la palanca de apriete (23). Para una profundidad de
corte más pequeña, tire de la sierra alejándola de la placa
base (12), para una mayor profundidad de corte más grande
empuje la sierra hacia la placa base (12). Ajuste la medida
deseada en la escala de profundidad de corte. Apriete de
nuevo firmemente la palanca de apriete (23).
Si no puede ajustar por completo la profundidad de corte
después de soltar la palanca de fijación (23), retire la palanca de fijación (23) de la sierra y gírela hacia abajo. Suelte de
nuevo la palanca de fijación (23). Repita este proceso hasta
conseguir que sea ajustable la profundidad de corte deseada.
La fuerza de aplicación de la palanca de apriete (23) se puede reajustar. Desatornille para ello la palanca de apriete
(23) y atornillela de nuevo desfasada en como mínimo 30°
en sentido antihorario.
Si no puede fijar suficientemente la profundidad de corte
después de apretar la palanca de fijación (23), retire la palanca de fijación (23) de la sierra y gírela hacia arriba. Suelte
de nuevo la palanca de fijación (23). Repita este proceso,
hasta que quede fija la profundidad de corte
Puesta en marcha
u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas marcadas con 230V pueden funcionar también a 220V.
Conexión/desconexión
u Asegúrese de que puede operar el interruptor de co-
nexión/desconexión sin soltar el mango.
Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, accione primero el bloqueo de conexión (2) y presione luego
el interruptor de conexión/desconexión (1) y manténgalo
oprimido.
Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (1).
Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear
el interruptor de conexión/desconexión (1), sino debe mantenerse pulsado permanentemente durante el servicio.
Instrucciones para la operación
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Proteja las hojas de sierra de los choques y golpes.
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo
una leve fuerza de empuje en la dirección de corte. Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la duración de los
útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica.
El rendimiento y calidad alcanzados en el corte dependen en
gran medida del estado y de la forma del diente de la hoja de
sierra. Por ello, solamente utilice hojas de sierra afiladas y
adecuadas al material a trabajar.
Serrado de madera
La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y
calidad de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o
transversal.
Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas
largas en forma de espiral.
El polvo de haya y roble es particularmente peligroso para la
salud; por esta razón, trabaje sólo con aspiración de polvo.
Serrado con tope paralelo (ver figura C)
El tope paralelo (10) permite obtener cortes exactos a lo largo del canto de la pieza de trabajo, o bien, serrar franjas de
igual anchura.
Suelte el tornillo de mariposa (7) y desplace la escala del tope paralelo (10) a través de la guía en la placa base (12).
Ajuste el ancho de corte deseado como valor de escala en la
respectiva marca de corte (9) o (8), ver apartado "Marcas
de corte". Apriete de nuevo firmemente el tornillo de mariposa (7).
Serrado con tope auxiliar (ver figura D)
Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos puede fijarse
a la pieza una tabla o listón que le sirva de guía al asentar la
placa base de la sierra circular contra este tope auxiliar.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 27
Español | 27
La caperuza protectora pendular deberá poder moverse y
cerrarse siempre por sí sola. Por ello, es necesario mantener
limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pendular. Limpie el polvo y las virutas con una brocha.
Las hojas de sierra sin recubrimiento se pueden proteger
mediante una delgada capa de aceite sin ácido ante el inicio
de corrosión. Elimine de nuevo el aceite antes de aserrar, ya
que si no se mancha la madera.
Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja de sierra reducen la calidad del corte. Por ello, limpie las hojas de sierra
inmediatamente después de su uso.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en el internet bajo: www.bosch-
pt.com
El equipo de consultoría de aplicaciones de Bosch gustosamente le ayuda en el caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Panamá
Robert Bosch Panamá, S.A.
Punta Pacifica, Av 8va Sur y Calle 56 Est Ed Paitilla Of. Tower
Ciudad de Panamá
Tel.: (507) 301-0960
www.boschherramientas.com.pa
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Chispa S.A.
Carios 1988E/P. José Rivera y Bernardino Gorostiaga
Casilla De Correo 1106.
Asuncion
Tel.: (595) 2155 3315
www.bosch.com.py
Republica Dominicana
MDH SRL
Entre Privada y Caonabo lado Norte
Santo Domingo, Distrito Nacional
Tel.: (1) 534-3020
www.bosch.do
Uruguay
Robert Bosch Uruguay S.A.
Av. Italia 7519, local A 004 (esq. Barradas)
Código Postal 11.500
Montevideo
Tel.: (598) 2604 7010
E-mail: herramientas.bosch@uy.bosch.com
www.bosch.uy.com
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Page 29
1 619 X01 612
| 29
Bosch Power Tools1 609 92A 4JV | (20.09.2018)
Page 30
30 |
1 609 92A 4JV | (20.09.2018)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.