Bosch GID18A20 User Manual [en, de, fr, it]

GID..
de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5
Lieferumfang ............................................ 8
Raumtemperatur, Belüftung
und Nischentiefe ..................................... 8
Aufstellort .................................................. 9
Gerät anschließen ................................... 9
Gerät kennenlernen ............................. 10
Gerät einschalten ................................. 11
Temperatur einstellen .......................... 11
Alarmfunktion ........................................ 11
Nutzinhalt ............................................... 12
Der Gefrierraum ................................... 12
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 20
Information concerning disposal ....... 22
Scope of delivery ................................. 22
Room temperature, ventilation
and cavity depth ................................... 23
Installation location .............................. 23
Connecting the appliance .................. 24
Getting to know your appliance ........ 24
Switching the appliance on ................ 25
Setting the temperature ...................... 25
Alarm function ...................................... 26
Usable capacity .................................... 26
Freezer compartment .......................... 26
Max. freezing capacity ........................ 26
Max. Gefriervermögen ........................ 12
Gefrieren und Lagern .......................... 12
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 13
Super-Gefrieren .................................... 14
Gefriergut auftauen .............................. 14
Ausstattung ........................................... 15
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 15
Abtauen ................................................. 16
Gerät reinigen ....................................... 16
Energie sparen ..................................... 17
Betriebsgeräusche .............................. 17
Kleine Störungen selbst beheben .... 18
Kundendienst ........................................ 19
Freezing and storing food .................. 27
Freezing fresh food ............................. 27
Super freezing ...................................... 28
Thawing frozen food ............................ 29
Interior fittings ....................................... 29
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 30
Defrosting .............................................. 30
Cleaning the appliance ....................... 30
Tips for saving energy ........................ 31
Operating noises ................................. 31
Eliminating minor faults yourself ....... 32
Customer service ................................. 33
fr Table des matières
Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 34
Conseil pour la mise au rebut ........... 36
Étendue des fournitures ..................... 37
Température ambiante, aération
et profondeur de niche ....................... 37
Lieu d'installation .................................. 38
Branchement de l’appareil ................. 38
Présentation de l’appareil ................... 38
Enclenchement de l’appareil ............. 39
Réglage de la température ................ 40
Fonction alarme ................................... 40
Contenance utile .................................. 40
Le compartiment congélateur ............ 41
it Indice
Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo .............................. 49
Avvertenze per lo smaltimento .......... 51
Dotazione ............................................... 52
Temperatura ambiente, ventilazione
e profondità della nicchia ................... 52
Luogo d'installazione ........................... 53
Collegare l’apparecchio ..................... 53
Conoscere l’apparecchio ................... 53
Accendere l’apparecchio ................... 54
Regolare la temperatura ..................... 55
Funzione di allarme ............................. 55
Capacità utile totale ............................. 55
Il congelatore ........................................ 56
Capacité de congélation maximale .. 41
Congélation et rangement ................. 41
Congélation de produits frais ............ 42
Supercongélation ................................. 43
Décongélation des produits .............. 43
Equipement ........................................... 44
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 44
Si vous dégivrez l'appareil ................. 45
Economies d’énergie .......................... 46
Bruits de fonctionnement ................... 46
Remédier soi même
aux petites pannes .............................. 47
Service après-vente ............................. 48
Max. capacità di congelamento ........ 56
Congelare e conservare ..................... 56
Congelamento di alimenti freschi ..... 57
Super-congelamento ........................... 58
Decongelare surgelati ......................... 58
Dotazione .............................................. 58
Spegnere e mettere fuori
servizio l'apparecchio ......................... 59
Scongelamento .................................... 60
Pulizia dell’apparecchio ...................... 60
Risparmiare energia ............................ 61
Rumori di funzionamento ................... 61
Eliminare piccoli guasti ....................... 62
Servizio Assistenza Clienti ................. 63
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 64
Aanwijzingen over de afvoer .............. 66
Omvang van de levering .................... 66
Omgevingstemperatuur, ventilatie
en nisdiepte .......................................... 67
De juiste plaats ..................................... 67
Apparaat aansluiten ............................ 68
Kennismaking met het apparaat ....... 68
Inschakelen van het apparaat ........... 69
Instellen van de temperatuur ............. 69
Alarm function ...................................... 70
Netto-inhoud .......................................... 70
De diepvriesruimte ............................... 70
Maximale invriescapaciteit ................. 71
Invriezen en opslaan ........................... 71
Verse levensmiddelen invriezen ....... 71
Supervriezen ......................................... 72
Ontdooien van diepvrieswaren ......... 73
Uitvoering .............................................. 73
Apparaat uitschakelen en
buiten werking stellen ......................... 74
Ontdooien ............................................. 74
Schoonmaken van het apparaat ...... 75
Energie besparen ................................ 76
Bedrijfsgeluiden ................................... 76
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 77
Servicedienst ........................................ 78
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
Sicherheits­und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und Montage­anleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
5
de Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem Dampf-
reinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel­Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht
als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung
nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
6
de
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zum Gefrieren von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

Hinweise zur Entsorgung

* Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wieder­gewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht heraus­nehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
7
de

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen

Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe

Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 8.
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der Raum­temperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Belüftung
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
8
Nischentiefe
Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 560 mm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 550 mm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig.

Aufstellort

Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
de

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 8.
9
de

Gerät kennenlernen

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchs­anleitung gilt für mehrere Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild 1
1-5 Bedienelemente 6 Gefrierrost 7 Gefriergutbehälter
Bedienelemente
Bild 2
1 Temperaturregler
Dient zum Einstellen der Gefrierraum-Temperatur.
2 Ein/Aus-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.
3 Super-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten des Super-Gefrierens.
Sie leuchtet, wenn das Super­Gefrieren in Betrieb ist.
4 Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).
5 Anzeige Alarm
Leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm ist.
Sie erlischt, wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat.
10
de

Gerät einschalten

Bild 2 Ein/Aus-Taste 2 drücken, die Taste
leuchtet. Durch Drücken der Alarm­Taste 4 wird der Temperaturalarm abgeschaltet. Die Anzeige Alarm 5 leuchtet, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Wir empfehlen vom Werk aus eine mittlere Einstellung.
Hinweise zum Betrieb
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Bedingt durch das Kältesystem
können die Gefrierroste an manchen Stellen schnell bereifen. Dies hat keinen Einfluss auf Funktion oder Stromverbrauch. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche des Gefrier­rostes Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat.

Temperatur einstellen

Bild 2 Temperaturregler 1 mit Hilfe einer Münze
auf eine Zahl einstellen. Höhere Zahlen ergeben tiefere Temperaturen.

Alarmfunktion

Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
bei Inbetriebnahme des Gerätes,
beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
bei zu lange geöffneter
Gefrierraum-Tür.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.
Anzeige Alarm
Bild 2 Die Anzeige Alarm 5 leuchtet,
wenn es im Gefrierraum zu warm ist. Das Gefriergut ist gefährdet.
Alarm abschalten
Bild 2 Alarm-Taste 4 drücken, um den Warnton abzuschalten.
11
de

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 8
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum­Boden stapeln.
Ausstattungsteile herausnehmen
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 3

Der Gefrierraum

Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfeln.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum­Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!

Gefrieren und Lagern

Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
Die Lebensmittel großflächig in den
Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in andere Gefriergut­behälter umstapeln.
Gefriergut lagern
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben, um einwandfreie Luftzirkulation sicherzustellen.

Max. Gefriervermögen

Angaben über das max. Gefrier­vermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild 8
12

Frische Lebensmittel einfrieren

Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
de
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fach­handel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren: bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
13
de

Super-Gefrieren

Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel das Super-Gefrieren ein, um einen unerwünschten Temperaturanstieg zu vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren einfrieren.
Ein- und Ausschalten
Bild 2 Super-Taste 3 drücken. Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
leuchtet die Taste. Das Super-Gefrieren schaltet
automatisch nach ca. 2½ Tagen ab.

Gefriergut auftauen

Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
ã=Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
14

Ausstattung

(nicht bei allen Modellen)
Gefrierkalender
Bild 4 Um Qualitätsminderungen des Gefrier-
gutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handels­üblicher Tiefkühlkost das Herstellungs­oder Haltbarkeitsdatum.
de
Beerenschale
Bild 6/B Die Beerenschale eignet sich zum
Aufbewahren von Kälteakkus und zum einzelnen Eingefrieren von Beeren, Obststücken, Kräutern und Gemüse. Dazu Kälteakkus herausnehmen, Gefriergut in der Beerenschale gleichmäßig verteilen und ca. 10 bis 12 Stunden durchfrieren lassen. Danach in Gefrierbeutel oder Behälter umfüllen. Zum Auftauen Gefriergut wieder einzeln nebeneinander ausbreiten.
Eisschale
Bild 5
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfem Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
Kälteakku
Bild 6/A Bei einem Stromausfall oder einer
Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
Der Kälteakku kann auch zum vorüber­gehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, heraus­genommen werden.

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten
Bild 2 Ein/Aus-Taste 2 drücken.
Kühlmaschine schaltet ab.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.
15
de

Abtauen

Hinweis
Schalten Sie ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das Super-Gefrieren ein, damit die Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur erreichen und somit längere Zeit bei Raumtemperatur gelagert werden können.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Gefriergutbehälter mit den Lebens­mitteln an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
2. Gerät ausschalten.
3. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen.
4. Zum Beschleunigen des Abtau­vorganges zwei Töpfe mit heißem Wasser auf Topfuntersetzer in das Gerät stellen. Gerätetür schließen, damit die Wärme nicht entweichen kann. Bild 7
5. Tauwasser mit Tuch oder Schwamm aufwischen.
6. Gefrierraum trocken reiben.
7. Gerät wieder einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.

Gerät reinigen

ã=Achtung
Keine sand-, chlorid- oder säure-
haltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Ablagen und Behälter nie im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn vorhanden) auf die Lebensmittel legen.
4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen.
6. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
8. Lebensmittel wieder einlegen.
16
de

Energie sparen

Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Nischentiefe 560 mm wählen.
Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen des
Gerätes nicht zustellen.
Um zu verhindern, dass bei einem
eventuellen Stromausfall oder einer Störung, die Lebensmittel schnell erwärmen, Kälteakkus in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel legen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen!
Je kürzer die Gerätetür offen steht, um so geringer ist die Eisbildung an den Gefrierrosten.
Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
Reifschicht im Gefrierraum regelmäßig
abtauen. Die Reifschicht verschlechtert die
Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
Die Anordnung der Ausstattungsteile
hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße der Nische oder legen Sie etwas unter.
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie die Gefäße leicht auseinander.
17
de

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Keine Anzeige leuchtet.
Der Gefrierraum hat eine dicke Reifschicht.
Gefriergut ist festgefroren.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm.
Warnton ertönt, Anzeige Alarm leuchtet. Bild 2/5
Im Gefrierraum ist es zu warm! Gefahr für das Gefriergut!
Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest.
Häufiges Öffnen des Gerätes.
Die Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel.
Gerät ist geöffnet. Gerät schließen. Be- und
Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.
Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
Gefrierraum abtauen (siehe Kapitel Abtauen). Achten Sie immer darauf, dass die Gefrierraum-Tür richtig geschlossen ist.
Gefriergut mit einem stumpfen Gegenstand lösen. Nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand ablösen.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Hindernisse entfernen.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
Zum Abschalten des Warntones und des Blinkens der Anzeige Alarm-Taste 4 drücken.
Be- und Entlüftung sicherstellen.
Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.
18

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 8
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
de
D 01801 22 33 55 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Min. A 0810 550 511 CH 0848 840 040
19
en
enTable of Content s
enInstruction for Use

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased from customer service only.
20
en
Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support yourself
on the base, drawers or doors, etc.
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned
drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight from
the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
for freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).
21
en

Information concerning disposal

* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
22

Room temperature, ventilation and cavity depth

Ambient temperature
The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.
The climate class can be found on the rating plate. Fig. 8
Climate class Permitted ambient
temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C
Note
The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.
en
Cavity depth
A cavity depth of 560 mm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 550 mm – the energy consumption increases slightly.

Installation location

Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Ventilation
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!
23
en

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Electrical connection
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 8

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. 1
1-5 Controls 6 Freezer shelf 7 Frozen food container
24
Controls
Fig. 2
1 Temperature controller
Is used to set the freezer compartment temperature.
2 On/Off button
Serves to switch the whole appliance on and off.
3 “super” button
Switches super freezing on and off.
Illuminates when super freezing is on.
4 Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.
5 Alarm display
Lights up if the freezer compartment becomes too warm.
It goes out when the freezer compartment has reached the set temperature.
en

Switching the appliance on

Fig. 2 Press the On/Off button 2, the button is
lit. The temperature alarm is switched off by pressing the alarm button 4. The alarm display 5 lights up until the appliance has reached the set temperatures.
We recommend the medium setting.
Operating tips
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
The refrigeration system may cause
several areas of the freezer shelves to frost quickly. This does not affect function or power consumption. The appliance does not require defrosting until the entire surface of the freezer shelf is covered with more than 5 mm of frost or ice.

Setting the temperature

Fig. 2 Set the temperature controller 1 to
anumber with acoin. The higher the number, the lower the temperature.
25
Loading...
+ 56 hidden pages