Bosch GBS 100 A Professional, GBS 100 AE Professional Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
GBS 100 A GBS 100 AE PROFESSIONAL
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
2 • 2 610 936 860 • 05.10
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
3 • 2 610 936 860 • 05.10
1 608 932 046
2 610 997 000
2 608 030 058
2 608 005 057
3 601 010 509
GAS 25/50/50 M
GAS 25/50/50 M
Ø 19 mm 3 m 2 607 002 161 5 m 2 607 002 162
Ø 35 mm 3 m 2 607 002 163 5 m 2 607 002 164
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
4 • 2 610 936 860 • 05.10
1
GBS 100 AE PROFESSIONAL
2 3 4 5
7
6
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
5 • 2 610 936 860 • 05.10
D
12
11
A
7
C
10
9
B
8
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
Deutsch - 1
Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Gra­fikseite.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar­stellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungs­anleitung lesen.
1 Staubsack 2 Feststellknopf für Ein-/Ausschalter 3 Ausblasstutzen 4 Ein-/Ausschalter 5 Stellrad Bandgeschwindigkeit
(GBS 100 AE)
6 Zusatzgriff 7 Spannhebel 8 Justierknopf für Bandlauf
9 Schutzkappe 10 Staubgang 11 Gleitblech* 12 Grafitplatte*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Das Gerät ist bestimmt zum trockenen Flächen­schleifen – bei hoher Abtragsleistung – von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackier­ten Oberflächen.
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 80 dB (A). Messunsicher­heit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise nied­riger als 2,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen an­gegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60 745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt wer­den, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. HINWEIS: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimm­ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten be­rücksichtigt werden, in denen das Gerät abge­schaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelas­tung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Gerätekennwerte
Bandschleifer GBS 100 A
PROFESSIONAL
GBS 100 AE PROFESSIONAL
Sachnummer 0 601 276 9.. 0 601 276 7.. Nennaufnahmeleistung [W] 1 200 1 200 Abgabeleistung [W] 550 550 Leerlauf-Bandgeschwindigkeit [m/min] 450 250 – 450 Schleifbandlänge [mm] 620/610 620/610 Schleifbandbreite [mm] 100 100 Vorwahl Bandgeschwindigkeit Anschluss Eigen-/Fremdabsaugung Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
[kg] 6,3 6,3
Schutzklasse / II / II
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Geräteelemente
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Geräusch-/Vibrationsinformation
WARNUNG
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
6 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Deutsch - 2
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der
nachstehend aufgeführten Anwei­sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun­gen verursachen.
Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheits­hinweise entweder im beigefügten oder in der Mitte dieser Bedienungsanleitung eingefügten Heft befolgt werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Ar-
beiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektro-
werkzeug wird mit zwei Händen sicherer ge­führt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte­nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ih­rer Hand.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Mate-
rial. Asbest gilt als krebserregend.
Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim
Arbeiten gesundheitsschädliche, brenn­bare oder explosive Stäube entstehen kön- nen. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als
krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutz­maske und verwenden Sie, wenn anschließ­bar, eine Staub-/Späneabsaugung.
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate-
rialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explo­dieren.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able­gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha-
ken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Schließen Sie Elektrowerkzeuge, die im
Freien verwendet werden, über einen Feh­lerstrom-(FI-) Schutzschalter an.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge- schaltet gegen das Werkstück und schal­ten Sie es erst aus, nachdem Sie es vom Werkstück abgehoben haben. Das Elektro-
werkzeug kann sich plötzlich bewegen.
Berühren Sie niemals das laufende Schleif- band. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funkenflug gefährdet werden. Ent­fernen Sie brennbare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht
Funkenflug.
Verwenden Sie keine verschlissenen, ein­gerissenen oder stark zugesetzten Schleif­bänder. Beschädigte Schleifbänder können
zerreißen, weggeschleudert werden und je­manden verletzen.
Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine
Überhitzung des Schleifgutes und des Elektrowerkzeuges, und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.
Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papier­sack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staub­saugers) kann sich unter ungünstigen Bedin­gungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Insbesondere wenn er mit Lack-, Polyurethanresten oder an­deren chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.
Der schwenkbare Zusatzgriff 6 lässt sich der Ar­beitsstellung anpassen. Dazu die Flügel­schraube lösen, den Zusatzgriff 6 in die erforder­liche Position schwenken und die Flügel­schraube wieder festziehen.
Zu Ihrer Sicherheit
Zusatzgriff
2 610 936 860.book Seite 2 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
7 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Deutsch - 3
Fremdabsaugung (Zubehör)
Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein­schalten des Gerätes automatisch gestartet.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Beim Absaugen von besonders gesundheitsge­fährdenden, krebserzeugenden, trockenen Stäu­ben ist ein Spezialsauger zu verwenden.
Zur Fremdabsaugung mittels Staubsauger muss ggf. ein Absaugadapter verwendet werden (siehe Zubehör). Den Absaugadapter bzw. den Saug­schlauchstutzen fest aufstecken.
In Deutschland werden für Holzstäube auf Grund TRGS 553 für gewerbliche Anwendungen ge­prüfte Absaugeinrichtungen gefordert, die die Einhaltung der Grenzwerte für die Staubemission gewährleisten. Für andere Materialien muss der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderun­gen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären.
Eigenabsaugung mit Staubsack
Für kleinere Schleifarbeiten kann ein Staub­sack 1 verwendet werden.
Leeren Sie regelmäßig den Staubbeutel, so­fern Ihr Gerät mit selbigem ausgerüstet ist. Seien Sie bei der Staubentsorgung besonders vorsich­tig, da manche Materialien in Staubform explosiv sein können. Mischungen aus Staubpartikeln und Öl oder Wasser können sich mit der Zeit selbst entzünden.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie­hen.
Den Spannhebel 7 ganz herausschwenken. Das Schleifband ist jetzt lose und kann abgenommen werden.
Neues Schleifband auflegen.
Die Pfeilrichtungen auf der Schleifbandinnen­seite und dem Gerätegehäuse müssen über- einstimmen.
Den Spannhebel 7 wieder in Ausgangsstellung zurückschwenken.
Das Gerät von der Ablage abheben und einschal­ten. Den Bandlauf mit dem Justierknopf 8 regeln bis die Schleifbandkante bündig mit dem Gleit­blech verläuft.
Darauf achten, dass sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift. Den Bandlauf regelmä­ßig überprüfen und wenn nötig mit dem Justier­knopf 8 nachregeln.
Schleifbänder nur hängend aufbewahren, nicht knicken, weil diese sonst unbrauchbar werden!
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus­schalter 4 drücken und gedrückt halten.
Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 4 in ge­drücktem Zustand mit dem Feststellknopf 2 arre­tieren.
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus­schalter 4 loslassen bzw. wenn er mit dem Fest­stellknopf 2 arretiert ist, den Ein-/Ausschalter 4 kurz drücken und dann loslassen.
Drehzahl- und Schleifbandvorwahl (GBS 100 AE)
Mit dem Stellrad 5 lässt sich die benötigte Band­geschwindigkeit auch während des Betriebes vorwählen.
Die erforderliche Bandgeschwindigkeit ist vom Werkstoff abhängig und durch praktischen Ver­such zu ermitteln (siehe hierzu Anwendungsta­belle am Ende der Bedienungsanleitung).
Staubabsaugung Schleifbandwechsel
(siehe Bilder + )
Inbetriebnahme
A B
2 610 936 860.book Seite 3 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
8 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Deutsch - 4
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit (GBS 100 AE) und der Schleifbandkörnung be­stimmt. Je höher die Bandgeschwindigkeit, umso höher der Abtrag und umso feiner die Schleifflä­che.
Mit möglichst geringem Schleifdruck arbeiten; das Eigengewicht des Gerätes reicht für gute Schleifleistung aus. Dadurch wird das Schleif­band geschont, die Werkstückoberfläche glatter und der Energieverbrauch geringer.
Das Gerät eingeschaltet auf das zu bearbeitende Werkstück setzen. Mit mäßigem Vorschub arbei­ten und den Schleifvorgang parallel und überlap­pend zu den Schleifbahnen durchführen. In Fa­serrichtung schleifen, querlaufende Schleifspu­ren ergeben störende Schleifeffekte.
Insbesondere beim Abschleifen von Lackresten kann es vorkommen, dass diese verschmelzen und es zum Verschmieren der Oberfläche des Werkstücks und des Schleifbandes kommt. Des­halb muss der Schleifstaub gemäß Abschnitt „Staubabsaugung“ abgesaugt werden.
Verschlissene, zugesetzte oder eingerissene Schleifbänder können das Werkstück beschädi­gen. Schleifbänder deshalb rechtzeitig wechseln.
Ein Schleifband mit dem Metall bearbeitet wurde, sollte nicht für andere Materialien ver­wendet werden.
Mit dem Untergestell* und dem Parallel- und Win­kelanschlag* lassen sich z. B. Leisten und Profile in Form schleifen.
Mit dem Schleifrahmen* ist eine gleichmäßige, dosierbare Abtragsleistung beim Planschleifen größerer Holzflächen möglich (* Zubehör).
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie­hen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal­ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel ent­fernen. Von Zeit zu Zeit die Schutzkappe 9 ab­nehmen und den Staubgang 10 säubern, damit die Saugleistung optimal erhalten bleibt (siehe Bild ).
Grafitplatte wechseln (siehe Bild )
Die Grafitplatte 12 (Zubehör) wird auf das Gleit­blech 11 geschraubt und ermöglicht ein optima­les Schleifbild.
Die Grafitplatte 12 unterliegt einem der Nut­zungsintensität abhängigen Verschleiß. Um die Schleifleistung optimal zu erhalten, muss sie rechtzeitig ersetzt werden, wenn sie abgenutzt ist.
Dazu das Schleifband abnehmen. Die abge­nutzte Grafitplatte abschrauben und ersetzen. Dann den Bandlauf justieren wie im Abschnitt „Schleifbandwechsel“ beschrieben.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa­ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtli­nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
setzung in nationales Recht müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Arbeitshinweise Wartung und Reinigung
Entsorgung
C
D
2 610 936 860.book Seite 4 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
9 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Deutsch - 5
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand­werk und Ausbildung
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld
Service:........................................ 01 80 - 3 35 54 99
Fax:
........................................... +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:....................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Service:...................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax:
................................................ +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:............ +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service:.................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax:
................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Kundenberater ............................... 0 800 55 11 55
Luxemburg
✆ ..................................................... +32 (0)70 / 22 55 65
Fax:
.................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745 gemäß den Bestimmungen der Richt­linien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Service und Kundenberater Konformitätserklärung
2 610 936 860.book Seite 5 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
10 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
English - 1
The numbering of the machine elements refers to the illustration of the machine on the graphics page.
While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
1 Dust bag 2 Lock-on button for On/Off switch 3 Outlet piece 4 On/Off switch 5 Belt speed thumbwheel (GBS 100 AE) 6 Auxiliary handle 7 Clamping lever 8 Adjustment knob for belt position
9 Protective cap 10 Dust passage 11 Guide plate* 12 Graphite plate*
* Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler and coated surfaces – at high removal rates.
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the machine is 80 dB (A). Measurement uncer­tainty K=3 dB. When working, the noise level can exceed 85 dB (A).
Wear hearing protection!
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a stand­ardised test given in EN 60 745 and may be used to compare one tool with another. The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this infor­mation sheet. This could lead to a significant un­derestimate of exposure when the tool is used regularly in such a way. NOTE: To be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration experienced during a given period of work should also take into ac­count the times when the tool is switched off and when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Tool Specifications
Belt sander GBS 100 A
PROFESSIONAL
GBS 100 AE PROFESSIONAL
Article number 0 601 276 9.. 0 601 276 7.. Rated power input [W] 1 200 1 200 Output power [W] 550 550 No-load belt speed [m/min] 450 250 – 450 Length of sander belt [mm] 620/610 620/610 Width of sander belt [mm] 100 100 Belt speed preselection Connection for self/external dust collection Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
[kg] 6.3 6.3
Protection class / II / II
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltages and models for specific countries,
these values can vary.
Machine Elements
Intended Use
Noise/Vibration Information
WARNING
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
11 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
English - 2
Read all instructions. Failure to fol-
low all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Additionally, the general safety instructions either in the enclosed booklet or those added in the centre of these operating instructions must be ob­served.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
When working with the machine, always
hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided
more secure with both hands.
Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand.
Do not work materials containing asbes-
tos. Asbestos is considered carcinogenic.
Take protective measures when dust can
develop during working that is harmful to ones health, combustible or explosive. Ex-
ample: Some dusts are regarded as carcino­genic. Wear a dust mask and work with dust/ chip extraction when connectable.
Keep your workplace clean. Material mix-
tures are particularly dangerous. Dust of light metal can be inflammable or explode.
Always wait until the machine has come to
a complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
Do not use a machine with a damaged
mains cable. Do not touch the damaged ca­ble and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables
increase the risk of an electric shock.
Connect machines that are used in the
open via a residual current device (RCD).
Use the machine only for dry sanding. Wa-
ter penetrating the power tool increases the risk of an electric shock.
Apply the machine to the workpiece only
when switched on. Switch the machine off only after it has been lifted away from the workpiece. The power tool can move sud-
denly.
Never touch the running sanding belt. Dan-
ger of injury.
Pay attention that no persons are put at risk through sparking. Remove any com­bustible materials in the vicinity. Sparking
occurs when sanding metal materials.
Do not use worn, torn or heavily clogged sanding belts. Damaged sanding belts can
tear apart and be thrown from the machine re­sulting in possible personal injury.
Warning. Fire hazard! Avoid overheating of the material being sanded and of the power tool, and always empty the dust collector before taking breaks. Sanding dust in the
dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or filter of the vacuum cleaner) can self-ig­nite under unfavourable conditions such as from sparking while sanding metals. Especially when it is mixed with particles of varnish or polyurethane or other chemical materials, and when the material being sanded is hot after prolonged operation.
The auxiliary handle 6 can be adjusted to suit the working position. For this, loosen the wing screw, swivel the auxiliary handle 6 to the required posi­tion and tighten the wing screw again.
External Dust Extraction (Accessory)
The machine can be plugged directly into the re­ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control. The vacuum cleaner starts automatically when the machine is switched on.
The vacuum cleaner must be suitable for the ma­terial to be worked. When vacuuming dry dust that is especially detri­mental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
For external dust extraction with a vacuum cleaner, an extraction adapter must be used as required (see accessories). Insert extraction adapter and vacuum connection firmly.
Dust Extraction with an Attached Dust Bag
For small sanding jobs, a dust bag 1 can be used. If your tool is equipped with a dust bag, empty it
frequently and after completion of sanding. Be particularly careful when disposing of dust, as materials in fine particle form may be explosive. Do not throw sanding dust on an open fire. Spon­taneous combustion may in time, result from mix­ture of oil or water with dust particles.
For Your Safety
Auxiliary Handle
Dust Extraction
2 610 936 860.book Seite 2 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
12 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
English - 3
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Swivel out the clamping lever 7 fully. The sanding belt is now loose and can be taken off.
Mount a new sanding belt.
The arrows on the inside of the sanding belt and the machine housing should indicate the same direction.
Swivel the clamping lever 7 back again to its orig­inal position.
Lift the machine from where it is lying and switch it on. Correct the position of the belt by pressing the adjusting knob 8 until the edge of the sanding belt runs flush with the backing plate.
Make sure that the sanding belt does not rub into the housing. Check the position of the sanding belt regularly and if necessary, correct it again using the adjusting knob 8.
Store sanding belts only hanging; avoid creasing, as this makes the belts unusable!
Observe correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be con­nected to 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 4 and keep it depressed.
Lock the pushed On/Off switch 4 by pressing the lock-on button 2.
To switch off the machine, release the On/Off switch 4 or, when locked on with the lock-on but­ton 2, briefly press the On/Off switch 4 and then release.
Speed and Sanding Belt Pre-selection (GBS 100 AE)
The necessary belt speed can be pre-selected with thumbwheel 5, even during operation.
The required belt speed depends on the material being sanded and is to be determined by practi­cal testing (see application table at the end of the operating instruction manual).
Removal rate and surface quality are determined by the speed (GBS 100 AE) and grade of the sanding belt. The higher the belt speed, the more material is removed and the finer the sanded sur­face.
Work using the least possible sanding pressure; the machine’s own weight is sufficient for a good sanding performance. This gives longer life to the sanding belt, makes the workpiece surface smoother and reduces the energy consumption.
Apply the machine to the workpiece only when switched on. Work with moderate feed and carry out the sanding with parallel and overlapping strokes. Sand in the direction of the grain; sand­ing across the grain produces an uneven sanding effect.
Particularly when sanding coats of varnish, it is possible that these melt and smear the surface of the workpiece and the sanding belt. Therefore sanding dust must be extracted as described un­der “Dust Extraction”.
Worn, clogged or torn sanding belts can damage the workpiece. The sanding belts should there­fore be changed in good time.
A sanding belt used for sanding metal should not be used for other materials.
With the base unit* and the parallel and angle guide*, trimmings and profiles, as an example, can be sanded to shape.
Using the sanding frame* an even, controllable sanding performance is possible when surface grinding larger wooden surfaces (* Accessory).
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
Remove any clogged sanding dust with a paint­brush. From time to time remove the protective cap 9 and clean the dust passage 10 so that the suction performance remains at an optimum level (see figure ).
Changing the Sanding Belt (see figures + )
Starting Operation
A B
Operating Instructions
Maintenance and Cleaning
C
2 610 936 860.book Seite 3 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
13 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
English - 4
Replacing the Graphite Plate (see figure )
The graphite plate 12 (accessory) is screwed onto the guide plate 11. It enables an optimum sanding pattern.
The graphite plate 12 is subject to wear, depend­ing on the intensity of usage. To maintain opti­mum sanding capacity, the graphite plate must be replaced in good time when it is worn.
Remove the sanding belt for this. Unscrew and remove the worn graphite plate. Then adjust the belt run as described in the section “Changing the Sanding Belt”.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the machine.
WARNING! Important instructions for con­necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
Do not
connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this machine, it must be disposed of safely.
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Direc­tive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its in-
corporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmental-friendly manner.
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ
Service............................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line.................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax
............................................. +44 (0)18 95 / 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24
Service................................... +353 (0)1 / 414 9400
Fax
.................................................... +353 (0)1 / 459 8030
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria
✆ ............................................. +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax
............................................. +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
www.bosch.com.au
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand­ards or standardization documents: EN 60 745 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Disposal
D
strain relief
live = brown neutral = blue
To be fitted by qualified
professional only
Service and Customer Assistance
Declaration of Conformity
2 610 936 860.book Seite 4 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
14 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Français - 1
La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures représentant l’appareil sur la page des graphiques.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré­senté de manière graphique. Laissez le volet dé­plié pendant la lecture de la présente notice d’uti­lisation.
1 Sac à poussières 2 Bouton de verrouillage de l’interrupteur
Marche/Arrêt
3 Sortie d’aspiration 4 Interrupteur Marche/Arrêt 5 Molette de réglage de la vitesse de la bande
(GBS 100 AE)
6 Poignée supplémentaire 7 Levier de serrage 8 Bouton d’ajustage pour réglage de la bande
9 Capuchon de protection 10 Canal d’aspiration 11 Tôle de glissement* 12 Plaque de ponçage en graphite*
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
tous compris dans le contenu de lemballage.
L’appareil est conçu pour le ponçage à sec très performant des surfaces en bois, en matières plastiques, en métal et en mastic ainsi que des surfaces vernies.
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne EN 60 745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 80 dB (A). Incer­titude de mesurage K = 3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 85 dB (A).
Toujours porter une protection acoustique !
Les vibrations main-bras sont inférieures à 2,5 m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation
indiquée dans ces instruc­tions d’utilisation a été mesurée suivant les mé­thodes de mesurage normées dans EN 60 745 et peut être utilisée pour une comparaison d’appa­reils. L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur in­diquée dans ces instructions d’utilisation. La sol­licitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière. REMARQUE : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne­ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen­dant toute la durée du travail.
Caractéristiques techniques
Ponceuse à bande GBS 100 A
PROFESSIONAL
GBS 100 AE PROFESSIONAL
N° d’article 0 601 276 9.. 0 601 276 7.. Puissance absorbée nominale [W] 1 200 1 200 Puissance débitée [W] 550 550 Vitesse de la bande en fonction à vide [m/min] 450 250 – 450 Longueur de la bande [mm] 620/610 620/610 Largeur de la bande [mm] 100 100 Présélection de la vitesse de la bande Raccordement d’une aspiration interne/externe Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 [kg] 6,3 6,3 Classe de protection / II / II
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil électroportatif. Les désignations commerciales des différents appareils électroportatifs peuvent varier.
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Elles peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Eléments de l’appareil
Restrictions d’utilisation
Bruits et vibrations
AVERTISSEMENT
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
15 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Français - 2
Lire toutes les indications. Le non-
respect des instructions indiquées ci­après peut entraîner un choc électri­que, un incendie et/ou de graves blessures.
Respecter en plus les indications générales de sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint ou se trouvant au milieu de la présente notice d’utilisa­tion.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUC­TIONS DE SECURITE.
Toujours bien tenir l’appareil électroporta- tif des deux mains et veiller à toujours gar­der une position de travail stable. Avec les
deux mains, l’appareil électroportatif est guidé de manière plus sûre.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que lorsqu’elle est tenue par une main.
Ne pas travailler de matériaux contenant de lamiante. L’amiante est considérée comme
étant cancérigène.
Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflam­mables ou explosives peuvent être géné- rées lors du travail. Par exemple : Certaines
poussières sont considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque anti-poussiè­res et utiliser un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif.
Tenir propre la place de travail. Les mélan- ges de matériaux sont particulièrement dange­reux. Les poussières de métaux légers peu­vent être explosives ou inflammables.
Avant de déposer lappareil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à larrêt. L’outil de travail risque de se coincer,
ce qui entraîne une perte de contrôle de l’ap­pareil électroportatif.
Ne jamais utiliser un appareil électroporta- tif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble dalimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endom­magé lors du travail. Un câble endommagé
augmente le risque d’un choc électrique.
Brancher les appareils électroportatifs qui sont utilisés à l’extérieur sur un disjonc- teur différentiel.
Nutiliser loutil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que lorsque lappareil est en marche et n’arrêter lappareil qu’après lavoir retiré de la pièce à travailler. L’outil
électroportatif risque d’effectuer un mouve­ment brusque.
Ne jamais toucher la bande abrasive en ro­tation. Il y a un risque de blessures.
Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en raison des projection d’étin- celles. Enlever les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage des mé-
taux génère des étincelles.
Ne pas utiliser de bandes abrasives usées, fendues sur les bords ou fortement encras­sées. Les bandes abrasives endommagées
peuvent déchirer ou être projetées par l’appa­reil et blesser des personnes.
Attention ! Risque d’incendie ! Eviter un échauffement des matériaux travaillés et
de l’outil électroportatif, et vider toujours le bac de récupération avant de faire une pause. Les particules de poussière se trou-
vant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’en­flammer dans des conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque les particules de poussière sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimiques et que les ma­tériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez lon­gue.
Il est possible d’adapter la poignée supplémen­taire 6 orientable à la position de travail. Pour cela, desserrer la vis papillon, orienter la poignée supplémentaire 6 à la position nécessaire et res­serrer la vis papillon.
Pour votre sécurité
Poignée supplémentaire
2 610 936 860.book Seite 2 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
16 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Français - 3
Aspiration externe des poussières (Accessoire)
L’appareil peut être branché directement sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec com­mande à distance. L’aspirateur se met automati­quement en marche dès que l’appareil est mis en fonctionnement.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à tra­vailler. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti­liser des aspirateurs spéciaux.
Pour aspirer les poussières à l’aide d’un aspira­teur, utiliser, le cas échéant, un adaptateur d’as­piration (voir accessoires). Monter solidement l’adaptateur d’aspiration ou la tubulure d’aspira­tion.
Aspiration propre avec sac à poussières
Pour de petits travaux de ponçage, il est possible d’utiliser le sac de poussières papier 1.
Au cas où l’appareil serait équipé d’un sac à poussières, vider celui-ci à intervalles régu­liers. Soyez particulièrement prudent lors de
l’évacuation des poussières étant donné que cer­tains matériaux peuvent être explosifs sous forme de poussières. Des mélanges de particu­les de poussière et d’huile ou d’eau peuvent s’en­flammer automatiquement avec le temps.
Avant toute intervention sur l’appareil, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.
Basculer à fond et vers l’avant le levier de ser­rage 7. La bande de ponçage se trouve alors desserrée et peut être enlevée.
Poser une nouvelle bande de ponçage.
Veiller à ce que les flèches indiquant le sens de rotation et qui se trouvent sur la face inté- rieure de la bande coïncident avec la flèche se trouvant sur le carter de lappareil.
Remettre le levier de serrage 7 dans sa position initiale.
Soulever l’appareil de son support et le mettre en fonctionnement. A l’aide du bouton d’ajustage 8, régler la bande jusqu’à ce qu’elle tourne parallè­lement au bord de la tôle de glissement et qu’elle ne déborde pas.
Veiller à ce que la bande de ponçage ne touche pas le carter de l’appareil. Contrôler à intervalles réguliers la rotation de la bande et, le cas échéant, l’ajuster à nouveau à l’aide du bouton d’ajustage 8.
Ne stocker les bandes de ponçage qu’en position suspendue, ne pas les plier, sinon elles ne peu­vent plus être utilisées !
Tenir compte de la tension du secteur : La ten­sion de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils marqués 230 V peu­vent également être utilisés sous 220 V.
Mise en fonctionnement /Arrêt
Afin de mettre l’appareil en fonctionnement, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et le maintenir appuyé.
Afin de le bloquer, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 4 et le bloquer dans cette position à l’aide du bouton de verrouillage 2.
Afin darrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 4 ou, s’il est bloqué par le bouton de verrouillage 2, appuyer brièvement sur l’inter­rupteur Marche/Arrêt 4, puis le relâcher.
Présélection de la vitesse de rotation/ de la vitesse de la bande de ponçage (GBS 100 AE)
A l’aide de la molette de réglage 5, il est possible de présélectionner la vitesse de la bande même pendant que l’appareil est en fonctionnement.
La vitesse nécessaire de la bande dépend du matériau à travailler et doit être déterminée par des essais pratiques (voir tableau des exemples d’utilisation se trouvant à la fin de ces instructions d’utilisation).
Aspiration des poussières
Changement de la bande abrasive (voir figures + )
A B
Mise en service
2 610 936 860.book Seite 3 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
17 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Français - 4
L’enlèvement de matière et la qualité de la sur­face dépendent de la vitesse de la bande (GBS 100 AE) et de la grosseur des grains. Plus la vitesse de la bande est grande, plus l’enlève­ment de matière est important et plus la surface de ponçage est lisse.
Travailler en exerçant la pression de ponçage la plus basse possible, le propre poids de l’appareil suffit pour obtenir un bon travail de ponçage. La bande de ponçage s’en trouve ainsi ménagée, la surface de la pièce à travailler sera plus lisse et la consommation d’énergie est plus réduite.
Une fois l’appareil en marche, le poser sur la pièce à travailler. Appliquer une vitesse d’avance modérée et guider l’appareil de façon à ce que les passes de travail soient parallèles et qu’elles se chevauchent. Travailler dans le sens des fi­bres, les traces de ponçage en biais nuisent à l’aspect final.
Lorsqu’il s’agit d’enlever des restes de vernis no­tamment, il se peut que ceux-ci s’amalgament et que la surface de la pièce à travailler ainsi que de la bande de ponçage soit encrassée. C’est la rai­son pour laquelle les poussières de ponçage doi­vent être aspirées conformément au chapitre « Aspiration de poussières ».
Des bandes de ponçage usées, fissurées ou for­tement encrassées risquent d’endommager la pièce à travailler. Remplacer donc à temps les bandes de ponçage.
Une bande de ponçage avec laquelle on a tra­vaillé du métal, ne doit pas être utilisée pour dautres matériaux.
A l’aide du socle* et des butées parallèle* et an­gulaire*, il est possible de poncer des barres et des profilés.
Le cadre de ponçage* permet un enlèvement de matière régulier et facilement réglable lors du ponçage de surfaces planes en bois d’une taille assez importante (* Accessoire).
Avant toute intervention sur l’appareil, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, net­toyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
Enlever les poussières qui y adhérent à l’aide d’un pinceau. De temps en temps, enlever le ca­puchon de protection 9 et nettoyer le canal d’as­piration 10 afin de garantir une bonne aspiration des poussières (voir figure ).
Changement de la plaque de ponçage en graphite (voir figure )
La plaque de ponçage en graphite 12 (acces­soire) est vissée sur la tôle de glissement 11 et permet d’obtenir un résultat de ponçage optimal.
L’usure de la plaque de ponçage en graphite 12 dépend de l’intensité d’utilisation. Afin d’obtenir une performance optimale de la ponceuse, il est important de la remplacer à temps quand elle est usée.
Pour cela, démonter la bande de ponçage. Dé­visser la plaque de ponçage en graphite usée et la remplacer. Ajuster la bande conformément à la description dans le chapitre « Changement de la bande abrasive ».
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro d’article à dix chiffres se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Instructions d’utilisation Nettoyage et entretien
C
D
2 610 936 860.book Seite 4 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
18 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Français - 5
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces­soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha­cun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro- péenne :
Ne pas jeter les appareils électro­portatifs avec les ordures ménagè­res ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois na­tionales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de re­change sous : www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy
Centre d’appels SAV :.................. 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch :
....... 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
✆ ..................................................... +32 (0)70 / 22 55 65
Fax
..................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
✆ .................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax
.................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client................. 0 800 55 11 55
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 60 745 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets Service Après-Vente
Déclaration de conformité
2 610 936 860.book Seite 5 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
19 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Español - 1
La numeración de los elementos del aparato está referida a su imagen en la página ilustrada.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instruccio­nes de manejo.
1 Saco colector de polvo 2 Botón de enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
3 Boquilla de expulsión 4 Interruptor de conexión/desconexión 5 Rueda de ajuste de la velocidad de banda
(GBS 100 AE)
6 Empuñadura adicional 7 Palanca de fijación 8 Botón de reglaje del curso de la banda
9 Tapa protectora 10 Conducto para polvo 11 Chapa de deslizamiento* 12 Placa de grafito*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en su totalidad al material que se adjunta de serie.
El aparato ha sido proyectado para lijar en seco, con un elevado rendimiento en el arranque de material, superficies de madera, plástico, metal, emplastecido y superficies pintadas.
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
El nivel de presión de sonido típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 80 dB (A). In­seguridad en la medición K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar cir­cunstancialmente 85 dB (A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indi-
cado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60 745 y puede servir como base de comparación con otros apa­ratos. El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la herramienta eléc­trica, pudiendo quedar en ciertos casos por en­cima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la he­rramienta eléctrica es utilizada con regularidad de esta manera. OBSERVACIÓN: Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es ne­cesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Características técnicas
Lijadora de banda GBS 100 A
PROFESSIONAL
GBS 100 AE PROFESSIONAL
Nº de art. 0 601 276 9.. 0 601 276 7.. Potencia absorbida nominal [W] 1 200 1 200 Potencia útil [W] 550 550 Velocidad de la banda en vacío [m/min] 450 250 –450 Longitud de la banda lijadora [mm] 620 / 610 620/610 Anchura de la banda lijadora [mm] 100 100 Preselección de la velocidad de banda Conexión para aspiración propia/externa Peso según EPTA-Procedure 01/2003 [kg] 6,3 6,3 Clase de protección / II / II
Observe por favor el nº de art. en la placa de características de su herramienta eléctrica. Las denominaciones comerciales en ciertas herramientas eléctricas pueden variar.
Indicaciones válidas para tensiones nominales [U] de 230/240 V. Estas indicaciones pueden variar para tensiones meno­res y en algunas ejecuciones para ciertos países.
Elementos del aparato
Utilización reglamentaria
Información sobre ruidos y vibraciones
ADVERTENCIA
2 610 936 860.book Seite 1 Mittwoch, 26. Oktober 2005 3:27 15
20 • 2 610 936 860 • TMS • 17.10.05
Loading...
+ 46 hidden pages