Bosch GBM 10-2 RE, GBM 13-2, GBM 13-2 RE User Manual

OBJ_DOKU-4166-004.fm Page 1 Monday, April 14, 2014 10:11 AM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 931 (2014.04) O / 93 EEU
GBM Professional
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-254-004.book Page 2 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 11
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 27
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 34
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 40
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 51
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 57
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 67
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 72
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 77
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 82
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 88
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
2 608 180 009 (DP 500)
2 607 990 050 (S 41)
2 602 025 120
1 613 001 005
GBM 10-2 RE:
2 608 572 218
GBM 13-2:
1 608 572 017
GBM 13-2 RE:
2 608 572 105
GBM 10-2 RE:
1 608 571 061
GBM 13-2:
1 608 571 048
GBM 13-2 RE:
1 608 571 062
2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80)
OBJ_BUCH-254-004.book Page 3 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
3 |
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
GBM 13-2 RE
8
4
5
6
7
10
10
12
9
3
2
1
11
OBJ_BUCH-254-004.book Page 4 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
4 |
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
E
DC
BA
13
14
17
14 18
3 2
10
11
9
15
16
OBJ_BUCH-254-004.book Page 5 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
5 |
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-254-004.book Page 6 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
6 | Polski
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona­rzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto­sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra­żeń ciała.
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj­dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale­ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długi e włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-004.book Page 7 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Polski | 7
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami
Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dosta r-
czonymi z narzędziem. Utrata kontroli może spowodo-
wać osobiste obrażenia operatora.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektrycz­ne lub na własny przewód zasilający, urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z
przewodem przewodzącym prąd może spowodować prze­kazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mo­głoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo­duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko-
wać, gdy: – elektronarzędzie jest przeciążone, lub – gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie rob ocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia w dre wnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia, które posiadają regulację elektroniczną i możliwość zmiany obrotów w prawo/w lewo, nadają się też do wkręcania i gwin­towania otworów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski* 2 Tuleja przednia 3 Tuleja tylna 4 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika 5 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Włącznik/wyłącznik 7 Przełącznik kierunku obrotów
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Przełącznik biegów 9 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
10 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Ogranicznik głębokości 12 Rękojeść (pokrycie gumowe) 13 Klucz do uchwytu wiertarskiego* 14 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym * 15 Końcówka wkręcająca (bit) *
OBJ_BUCH-254-004.book Page 8 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
8 | Polski
16 Uniwersalny uchwyt na końcówki wkręcające* 17 Śruba zabezpieczająca dla szybkozaciskowego/zębate-
go uchwytu wiertarskiego
18 Klucz widełkowy **
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
**dostępn y w handlu (nie zawarty w zakresie dostawy)
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745.
Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowa­nego przez urządzenie wynosi standardowo 79 dB(A). Nie­pewność pomiaru K= 3 dB. Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć 80 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: Wiercenie w metalu: a Wkręcanie: a Gwintowanie: a
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
=8,5 m/s2, K =4,0 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństw a, mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Dane techniczne
Wiertarka GBM 10-2 RE GBM 13-2 GBM 13-2 RE
Numer katalogowy Moc znamionowa Moc wyjściowa Prędkość obrotowa bez obciążenia –1. bieg
–2. bieg
min
min Znamionowa prędkość obrotowa –1. bieg
–2. bieg
min
min Nominalny moment obrotowy (1./ 2. bieg) Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/ 6,0 Ø szyjki wrzeciona Wstępny wybór prędkości obrotowej Regulacja prędkości obrotowej Bieg w prawo/w lewo maks. Ø wiercenia (1./ 2. bieg) –Stal
–Drewno –Aluminium
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego mm 1 – 10 1– 13 1– 13 Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony
Dane a ktualne są dla n apięcia znamion owego [U ] 230 V . Przy na pięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane­go kraju dane te mogą się różnić.
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W 500 550 550 W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
1000 1900
550
1000
0–1000 0–1900
0–550
0–1000
mm 43 43 43
   
mm mm mm
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/ 8 32/ 20 20/ 12
13/ 8 32/ 20 20/ 12
kg 1,7 1,9 1,9
/II / II /II
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-004.book Page 9 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, pr zed­stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na­stępujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05.03.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaż
Uchwyt dodatkowy (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (zob.rys.A)
Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem dodat-
kowym 10.
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 10.
Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatkowego 10 w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, należy wychylić uchwyt dodatkowy 10 na żądaną pozycję. Następnie ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodat­kowego 10 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia
Ogranicznikiem głębokości 11 można ustalić pożądaną głę­bokość wiercenia X.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 9 i wsu­nąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 10.
Rowki na ograniczniku głębokości 11 muszą być zwrócone do dołu.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by odle­głość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X.
Wymiana narzędzi
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Do wymiany narzędzi roboczych należy używać ręka-
wic ochronnych. Podczas dłuższej pracy uchwyt wiertar-
ski może się mocno nagrzać.
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (zob. rys. B)
Przytrzymać tylną tuleję 3 szybkozaciskowego uchwytu wier­tarskiego 1 i obrócić przednią tuleję 2 w kierunku na tyle, aby możliwe było osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić narzędzie robocze.
Przytrzymać tylną tuleję 3 szybkozaciskowego uchwytu wier­tarskiego 1 i ręcznie mocno przekręcić przednią tuleję 2 w kie­runku , aż do zatrzaśnięcia, któremu towarzyszyć będzie słyszalny dźwięk. Uchwyt wiertarski jest w ten sposób auto­matycznie blokowany.
Ponowne zwolnienie blokady następuje po przekręceniu w przeciwnym kierunku – w celu wyjęcia narzędzia roboczego – prze dniej tulei 2.
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (zob. rys. C)
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 14 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia roboczego. Wło­żyć narzędzie robocze.
Włożyć klucz 13 w odpowiednie otwory uchwytu wiertarskie­go z wieńcem zębatym 14 i unieruchomić równomiernie na­rzędzie robocze.
Narzędzia do wkręcania śrub (zob. rys. D)
Przy użyciu wkładki bit 15 należy zawsze używać uniwersal­nego uchwytu wkładek bit 16. Należy używać tylko wkładek bit pasujących do łbów śrub.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
Usuwanie śruby zabezpieczającej
Szybkomocujący uchwyt wiertarski 1, a także zębaty uchwyt wiertarski 14 jest zabezpieczony na wrzecionie wiertarki przed niezamierzonym odkręceniem się za pomocą specjal­nej śruby zabezpieczającej 17. Otworzyć całkowicie szybko- zaciskowy uchwyt wiertarski 1 względnie zębaty uchwyt wier­tarski 14 i wykręcić śrubę zabezpieczającą 17, obracając nią w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Należy
wziąć pod uwagę, że śruba zabezpieczająca posiada lewy gwint.
Jeżeli śruba zabezpieczająca 17 nie daje się wykręcić, przy­stawić śrubokręt do łba śruby i odblokowwać śrubę uderzając w uchwyt śrubokręta.
Demontaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob.rys.E)
Demontaż zębatego uchwytu wiertarskiego 14 odbywa się za pomocą klucza widełkowego 18 (rozwartość klucza 17 mm), przystawianego w przeznaczonym do tego celu miejscu na wrzecionie wiertarki.
Położyć elektronarzędzie na stabilnym podłożu, np. na stole roboczym. Włożyć klucz 13 w jeden z trzech otworów zębate­go uchwytu wiertarskiego 14 i zwolnić uchwyt wiertarski 14, przekręcając powstałą w ten sposób dźwignię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zaklinowany uchwyt wiertarski można zwolnić lekko uderzając w trzonek klucza 13. Usunąć klucz 13 z zębatego uchwytu wiertarskiego i całkowicie odkręcić uchwyt.
Polski | 9
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
OBJ_BUCH-254-004.book Page 10 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
10 | Polski
Demontaż szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego
Aby zdemontować szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1 na­leży umocować klucz sześciokątny w szybkozaciskowym uchwycie wiertarskim 1 i przyłożyć klucz widelkowy 18 (SW 17) do powierzchni na klucz na wrzecionie. Elektrona­rzędzie należy położyć na stabilnym podłożu, np. na stole ro­boczym. Przytrzymać mocno klucz widełkowy 18 i zwolnić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1, obracając kluczem sześciokątnym w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt wiertarski można zwolnić lekko uderzając w trzpień klucza sześciokątnego. Wyjąć klucz sześciokątny z szybkozacisko­wego uchwytu wiertarskiego i całkowicie odkręcić uchwyt.
Montaż uchwytu wiertarskiego
Montaż uchwytu wiertarskiego szybkozaciskowego/z pier­ścieniem zębatym następuje w odwrotnej kolejności.
Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty momen­tem dociągającym o ok. 15 Nm.
Wkręcić śrubę zabezpieczającą 17 obracając ją w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, do szyb­komocującego uchwytu wiertarskiego/uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym. Za każdym razem należy użyć nowej śru­by zabezpieczającej, gdyż gwint pokryty jest specjalną masą klejącą, której działanie zatraca się przy wielokrotnym użyciu.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra-
cy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma­teriałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Praca
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie kierunku obrotów (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
Przełącznikiem obrotów 7 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 6 jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo: Do wiercenia i wkręcania śrub należy nacis­nąć przełącznik kierunku obrotów 7 w prawo do oporu.
Obroty w lewo: Do luzowania wzgl. wykręcania śrub i nakrę­tek należy nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 7 w lewo do oporu.
Mechaniczne przełączanie biegów Przełącznik biegów 8 może być uruchamiany zarówno
Za pomocą przełącznika biegów 8 można wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych.
Bieg I:
Niski zakres prędkości obrotowej – do pracy z dużą średnicą wiercenia lub do wkręcania.
Bieg II:
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do pracy z małą średni­cą wiercenia.
Jeżeli przełącznik biegów 8 nie daje się obrócić do oporu, na­leży nieznacznie poruszyć wrzecionem napędowym z wier­tłem.
Wstępny wybór prędkości obrotowej (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 5 obrotowej (także w czasie biegu).
Wymagana prędkość obrotowa zależna jest od rodzaju mate­riału do obróbki i przekroju narzędzia. Optymalne nastawie­nie prosimy wykryć w próbie praktycznej.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy­łącznik 6 i przytrzymać w tej pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika 6 należy nacisnąć przycisk blokady 4.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącz­nik/wyłącznik 6, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blokady 4, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 6, a następnie zwolnić.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Ustawianie prędkości obrotowej (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącznik/wyłącznik 6.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 6 oznacza niską prędkość obrotową. Wraz ze zwiększającym się naciskiem prędkość ob­rotowa rośnie.
przy wyłączonym jak i przy pracującym elektronarzę­dziu. Przełączanie biegów nie powinno jednak mieć miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej prędkości obrotowej elektronarzędzia.
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-004.book Page 11 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do
nakrętki/śruby. Obracające się narzędzia robocze mogą
ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym (HSS= stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawa­nia). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamien­nych firmy Bosch.
Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy 2,5 –10 mm.
Do szczególnie precyzyjnych prac należy używać stojaka wier­tarskiego (wyposażenie dodatkowe).
Bezpieczne zamocowanie obrabianego materiału jest możli­we dzięki imadłu maszynowemu, dostepnemu jako wyposa­żenie dodatkowe. Można w ten sposób zapobiec przekręce­niu się obrabianego elementu i uniknąć spowodowanych tym wypadków.
Konserwacja i serwis
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli­zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi­ska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospoda r­stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo­wiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt­kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgod nie z danymi na tabliczce zna­mionowej.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Česky | 11
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzę­dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino­wane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do po-
VAROVÁNÍ
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
OBJ_BUCH-254-004.book Page 12 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
12 | Česky
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu el ektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elek-
tronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro vrtačky
Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářa-
dím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním.
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast­ní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Při kontaktu s elektrickým vedením
pod napětím se mohou pod napětím ocitnout i kovové díly nářadí, což může způsobit zásah elektrickým proudem.
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda­vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško­zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo­dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso­bit úder elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-254-004.book Page 13 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se nasazovací
nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací ná-
stroj se zablokuje když: – je elektronářadí přetížené nebo – se v opracovávaném obrobku vzpříčí.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
dí vedeno bezpečněji.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji ne ž Vaší rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro­ly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne­chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Elektronářadí s elektronickou regulací a cho­dem vpravo/vlevo je vhodné i ke šroubování a řezání závitů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Rychloupínací sklíčidlo * 2 Přední objímka 3 Zadní objímka 4 Aretační tlačítko spínače 5 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Spínač 7 Přepínač směru otáčení (GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE) 8 Přepínač volby převodu
10 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
11 Hloubkový doraz 12 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 13 Klička sklíčidla * 14 Ozubené sklíčidlo * 15 Šroubovací bit * 16 Univerzální držák bitů * 17 Pojistný šroub pro rychloupínací/ozubené sklíčidlo 18 Stranový klíč **
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
**běžně v ob chodě (není v obsahu dodávky)
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje činí typicky
79 dB(A). Nepřesnost K =3 dB. Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A).
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745: vrtání do kovu: a šroubování: a řezání závitů: a
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
9 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
=8,5 m/s2, K =4,0 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Česky | 13
Technická data
Vrtačka GBM 10-2 RE GBM 13-2 GBM 13-2 RE
Objednací číslo Jmenovitý příkon Výstupní výkon Otáčky naprázdno –1. stupeň
–2. stupeň
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
min min
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W500550 550 W270285 285
-1
-1
0–1150 0–2100
1000 1900
0–1000 0–1900
OBJ_BUCH-254-004.book Page 14 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
14 | Česky
Vrtačka GBM 10-2 RE GBM 13-2 GBM 13-2 RE
Jmenovité otáčky –1. stupeň
–2. stupeň Jmenovitý kroutící moment (1./2. stupeň) Průměr krku vřetene Předvolba počtu otáček Řízení počtu otáček Chod vpravo/vlevo
-1
min min
-1
0–800
0–1500
550
1000
0–550
0–1000
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/ 6,0
mm 43 43 43
   
max. vrtací Ø (1. /2. stupeň) –Ocel
–Dřevo –Hliník
Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech­nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor­mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta­novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
mm mm mm
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/ 8 32/ 20 20/ 12
32/ 20 20/ 12
mm 1 – 10 1–13 1–13
kg 1,7 1,9 1,9
/II / II /II
Nastavení hloubky vrtání
Pomocí hloubkového dorazu 11 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X.
Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 9 a nasaďte hloubkový doraz do přídavné rukojeti 10.
Rýhování na hloubkovém dorazu 11 musí ukazovat nahoru. Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost mezi
špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpovídala po­žadované hloubce vrtání X.
Výměna nástroje
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Při výměně nástroje noste ochranné rukavice. Sklíčidlo
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05.03.2014
se může při delším pracovním procesu silně zahřát.
Rychloupínací sklíčidlo (viz obr. B)
Podržte pevně zadní objímku 3 rychloupínacího sklíčidla 1 a otáčejte předním pouzdrem 2 ve směru , až lze vložit ná-
Montáž
stroj. Nasaďte nástroj. Podržte pevně zadní objímku 3 rychloupínacího sklíčidla 1 a
Přídavná rukojeť (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (viz obr. A)
Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou ruko-
jetí 10.
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, mů­žete přídavné držadlo 10 libovolně natočit.
Otáčejte spodní částí přídavné rukojeti 10 proti směru hodi­nových ručiček a přídavnou rukojeť 10 natočte do požadova- né polohy. Poté otáčením spodní části přídavné rukojeti 10 ve směru hodinových ručiček ji opět upevněte.
zatočte předním pouzdrem 2 silně rukou ve směru , až je slyšet cvakání. Vrtací sklíčidlo se tím automaticky zajistí.
Zajištění se opět uvolní, pokud pro odstranění nástroje otočí­te předním pouzdrem 2 v protisměru.
Ozubené sklíčidlo (viz obr. C)
Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 14 až lze vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
Nastrčte kličku sklíčidla 13 do příslušných otvorů ozubeného sklíčidla 14 a nástroj rovnoměrně upněte.
Šroubovací nástroje (viz obr. D)
Při použití šroubovacích bitů 15 by jste vždy měli použít uni­verzální držák bitů 16. Použijte pouze takové šroubovací bity, jež lícují k hlavě šroubu.
13/ 8
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-004.book Page 15 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Česky | 15
Výměna sklíčidla
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Odstranění pojistného šroubu
Rychloupínací sklíčidlo 1 resp. ozubené sklíčidlo 14 je proti neúmyslnému uvolnění z vrtacího vřetene zajištěno pojistným šroubem 17. Zcela otevřte rychloupínací sklíčidlo 1 resp. ozu­bené sklíčidlo 14 a pojistný šroub 17 vyšroubujte ve směru hodinových ručiček ven. Respektujte, že pojistný šroub má
levý závit.
Sedí-li pojistný šroub 17 pevně, umístěte na hlavu šroubu šroubovák a pojistný šroub uvolněte úderem na držadlo šrou­bováku.
Demontáž ozubeného sklíčidla (viz obr. E) Pro demontáž ozubeného sklíčidla 14 nasaďte stranový klíč
18 (ro změr klí če 17 mm) n a plo šky pro k líč na hn ací m vře ten i.
Elektronářadí položte na stabilní podložku, např. pracovní stůl. Kličku sklíčidla 13 nastrčte do jednoho ze tří otvorů ozu­beného sklíčidla 14 a ozubené sklíčidlo 14 touto pákou uvol­něte otáčením proti směru hodinových ručiček. Pevně usaze­né ozubené sklíčidlo se uvolní lehkým úderem na kličku sklíči­dla 13. Kličku sklíčidla 13 odstraňte z ozubeného sklíčidla a sklíčidlo zcela odšroubujte.
Demontáž rychloupínacího sklíčidla
K demontáži rychloupínacího sklíčidla 1 upněte klíč na vnitřní šestihrany do rychloupínacího sklíčidla 1 a nasaďte stranový klíč 18 (SW 17) na plošku pro klíč hnacího vřetene. Položte elektronářadí na pevnou podložku, např. pracovní stůl. Pevně podržte stranový klíč 18 a uvolněte rychloupínací sklíčidlo 1 otáčením klíče na vnitřní šestihrany proti směru hodinových ručiček. Pevně usazené rychloupínací sklíčidlo se uvolní leh­kým úderem na delší dřík klíče na vnitřní šestihrany. Odstraň­te klíč na vnitřní šestihrany z rychloupínacího sklíčidla a rych­loupínací sklíčidlo zcela odšroubujte.
Montáž sklíčidla
Montáž rychloupínacího či ozubeného sklíčidla následuje v opačném pořadí.
Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím momentem ca. 15 Nm.
Našroubujte pojistný šroub 17 proti směru hodinových ruči­ček do otevřeného rychloupínacího/ozubeného sklíčidla. Po­každé použijte nový pojistný šroub, poněvadž na jeho závitu je nanesena jistící lepivá hmota, která při několikerém použití ztrácí svůj účinek.
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma­teriály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nastavení směru otáčení (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Pomocí přepínače směru otáčení 7 můžete změnit směr otá­čení elektronářadí. Při stlačeném spínači 6 to však není mož­né.
Chod vpravo: Pro vrtání a zašroubování šroubů přetlačte pře­pínač směru otáčení 7 až na doraz vpravo.
Chod vlevo: Pro povolení popř. vyšroubování šroubů a matic přetlačte přepínač směru otáčení 7 až na doraz vlevo.
Mechanická volba převodu Přepínač volby převodu 8 můžete ovládat za klidu nebo
při běžícím elektronářadí. Avšak nemělo by se to pro­vádět při plném zatížení nebo maximálním počtu otá­ček.
Pomocí přepínače volby převodu 8 můžete předvolit 2 rozsahy počtu otáček.
Stupeň I:
Nižší rozsah počtu otáček; pro práce s velkým průměrem vrtá­ní nebo pro šroubování.
Stupeň II: Vyšší rozsah počtu otáček; pro práce s malým průměrem vrtá­ní.
Pokud nelze přepínač volby převodu 8 natočit až na doraz, po­otočte o něco hnací vřeteno s vrtákem.
Předvolba počtu otáček (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 5 mů­žete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
Potřebné otáčky jsou závislé na opracovávaném materiálu a průměru nástroje. Optimální nastavení zjistěte praktickými zkouškami.
Zapnutí – vypnutí
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 6 a podrž­te jej stlačený.
K aretaci stlačeného spínače 6 stlačte aretační tlačítko 4. K vypnutí elektronářadí spínač 6 uvolněte popř. je-li aretač-
ním tlačítkem 4 zaaretován, spínač 6 krátce stlačte a potom jej uvolněte.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
OBJ_BUCH-254-004.book Page 16 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
16 | Slovensky
Nastavení počtu otáček ( GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete plynule regulo­vat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 6.
Lehký tlak na spínač 6 způsobí nízký počet otáček. S rostou­cím tlakem se počet otáček zvyšuje.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Pracovní pokyny
Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Při vrtání do kovu použijte pouze bezvadné, naostř ené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje program příslušenství Bosch.
Pomocí přípravku na ostření vrtáků (příslušenství) můžete snadno naostřit spirálové vrtáky o průměru 2,5 –10 mm.
Pro zvláště přesné práce použijte vrtací stojan (příslušenství). Strojní svěrák, dostupný jako příslušenství, umožňuje spoleh-
livé pevné upnutí obrobku. To zabrání protočení obrobku a s tím spojeným úrazům.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stro­je online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaří­zeních a jejím prosazení v národních záko­nech musí být neupotřebitelné elektronářa­dí rozebrané shromážděno a dodáno k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu ži­votní prostředí.
POZOR
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-004.book Page 17 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Slovensky | 17
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave­senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá­lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže m ať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú si eť z apn ut é, m ôže to m ať z a následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
OBJ_BUCH-254-004.book Page 18 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
18 | Slovensky
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky
Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s
náradím. Strata kontroly nad náradím môže mať za násle-
dok poranenie.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol nástroj natra-
fiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlast­nú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolo­vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením,
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po­žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš­kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló­ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú­dom.
Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné elektrické
náradie okamžite vypnite. Buďte pripravený na vznik intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v takom
prípade, keď: – ručné elektrické náradie je preťažené alebo – je vzpriečené v obrábanom obrobku.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
10 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
11 Hĺbkový doraz 12 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 13 Doťahovací kľúč * 14 Skľučovadlo s ozubeným vencom * 15 Skrutkovací hrot * 16 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov * 17 Poistná skrutka pre rýchloupínacie skľučovadlo/skľučo-
18 Vidlicový kľúč **
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
**možn o prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy)
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typic-
ky 79 dB(A). Nepresnosť merania K= 3 dB. Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spô­sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické náradie, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu do­prava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie a na rezanie závi­tov.
80 dB(A).
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Vŕtanie do kovu: a Skrutkovanie: a Rezanie závitov: a
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
1 Rýchloupínacie skľučovadlo * 2 Predná objímka 3 Zadná objímka 4 Aretačné tlačidlo vypínača 5 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Vypínač 7 Prepínač smeru otáčania (GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE) 8 Prepínač rýchlostných stupňov 9 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
vadlo s ozubeným vencom
(suma vektorov troch smerov) a
h
=8,5 m/s2, K= 4,0 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-004.book Page 19 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Slovensky | 19
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne re­dukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Technické údaje
Vŕtačka GBM 10-2 RE GBM 13-2 GBM 13-2 RE
Vecné číslo Menovitý príkon Výkon Počet voľnobežných obrátok –1. stupeň
–2. stupeň
min
min Menovitý počet obrátok –1. stupeň
–2. stupeň Menovitý krútiaci moment (1./ 2. stupeň) Kŕčok vretena
min
min
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/ 6,0
mm 43 43 43 Predvoľba počtu obrátok Regulácia počtu obrátok Pravobežný/ľavobežný chod max. priemeru vrtu (1./ 2. stupeň) –Oceľ
–Drevo –Alumínium
Upínací rozsah skľučovadla
mm
mm
mm
mm 1 – 10 1–13 1–13 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý­robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano­vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05.03.2014
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W500550 550 W270285 285
-1
-1
-1
-1
0–1150 0–2100
0–800
0–1500
1000 1900
550
1000
0–1000 0–1900
0–550
0–1000
   
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/ 8 32/ 20 20/ 12
13/ 8 32/ 20 20/ 12
kg 1,7 1,9 1,9
/II / II /II
Montáž
Prídavná rukoväť (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (pozri obrázok A)
Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou ru-
koväťou 10.
Prídavnú rukoväť 10 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiah­li bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte 10 proti smeru pohy­bu hodinových ručičiek a nastavte prídavnú rukoväť 10 do po­žadovanej polohy. Otáčaním v smere pohybu hodinových ru­čičiek potom prídavnú rukoväť 10 znova utiahnite.
Nastavenie hĺbky vrtu
Pomocou hĺbkového dorazu 11 sa dá nastaviť požadovaná hĺbka vrtu X.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 9 a vložte hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte 10.
Drážkovanie na hĺbkovom doraze 11 musí smerovať dole. Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi hro-
tom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požado­vanej hĺbke vrtu X.
OBJ_BUCH-254-004.book Page 20 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
20 | Slovensky
Výmena nástroja
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Pri výmene nástroja používajte pracovné rukavice. Po-
čas dlhšej neprerušovanej práce sa môže skľučovadlo vý­razne zahriať.
Rýchloupínacie skľučovadlo (pozri obrázok B)
Dobre pridržte zadnú objímku 3 rýchloupínacieho skľučovad­la 1 a prednú objímku 2 otáčajte v smere otáčania tak, aby sa dal do skľučovadla vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Podržte zadnú objímku 3 rýchloupínacieho skľučovadla 1 a otáčajte prednú objímku 2 v smere otáčania energicky ru­kou dovtedy, až budete počuť kliknutie (klik). Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje.
Aretácia sa opäť uvoľní, keď otočíte pri vyberaní nástroja prednú objímku 2 opačným smerom.
Skľučovadlo s ozubeným vencom (pozri obrázok C)
Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 14 otáčaním tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný ná­stroj.
Doťahovací kľúč 13 vložte do príslušných otvorov skľučovad­la s ozubeným vencom 14 a nástroj rovnomerne upnite.
Skrutkovacie nástroje (pozri obrázok D)
Pri používaní skrutkovacích hrotov 15 by ste mali vždy použí­vať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 16. Na skrutkova­nie vždy používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hod ia k hlave skrutky.
Výmena upínacej hlavy (skľučovadla)
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Demontáž poistnej skrutky
Rýchloupínacie skľučovadlo (rýchloupínacia hlava) 1 resp. skľučovadlo s ozubeným vencom 14 je proti neúmyselnému uvoľneniu vŕtacieho vretena zaistené pomocou poistnej skrutky 17. Otvorte celkom rýchloupínacie skľučovadlo 1 resp. skľučovadlo s ozubeným vencom 14 a vyskrutkujte po­istnú skrutku 17 otáčaním v smere pohybu hodinových ruči­čiek. Nezabudnite na to, že poistná skrutka má ľavý závit.
Keď sa poistná skrutka 17 zablokovala a nedá sa vyskrutko­vať, priložte na hlavu skrutky skrutkovač a úderom na rukoväť skrutkovača skrutku uvoľnite.
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom (pozri obrázok E)
Pri demontáži skľučovadla s ozubeným vencom 14 budete potrebovať vidlicový kľúč 18 (veľkosť 17 mm), ktorý založíte na plôšky na kľúč na hnacie vreteno.
Položte ručné elektrické náradie na nejakú fixnú podložku, napríklad na pracovný stôl. Založte doťahovací kľúč 13 do jedného z troch otvorov na skľučovadle s ozubeným vencom 14 a pomocou tejto páky uvoľnite skľučovadlo s ozubeným vencom 14 otáčaním v smere proti pohybu hodinových ruči­čiek. Ak je skľučovadlo s ozubeným vencom zablokované, uvoľníte ho jemným úderom na doťahovací kľúč 13. Vyberte
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
doťahovací kľúč 13 zo skľučovadla s ozubeným vencom a sk­ľučovadlo s ozubeným vencom celkom vyskrutkujte.
Demontáž rýchloupínacieho skľučovadla
Ak chcete demontovať rýchloupínacie skľučovadlo 1, upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom do rýchloupínacieho skľučovadla 1 a priložte vidlicový kľúč 18 (SW 17) na plôšky na kľúč hnacieho vretena. Položte ručné elektrické náradie na nejakú stabinú položku, napríklad na pracovný stôl. Pridržte vidlicový kľúč 18 proti pootočeniu a rýchloupínacie skľučo­vadlo 1 uvoľnite otáčaním kľúča na skrutky s vnútorným šesť­hranom proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Ak sa rých­loupínacie skľučovadlo nedá odskrutkovať, uvoľnite ho jem­ným úderom na dlhú stopku kľúča na skrutky s vnútorným šes­ťhranom. Demontujte kľúč na skrutky s vnútorným šesťhra­nom z rýchloupínacieho skľučovadla a rýchloupínacie skľučo­vadlo celkom vyskrutkujte.
Montáž skľučovadla
Montáž rýchloupínacieho skľučovadla/upínacej hlavy s ozu­beným vencom sa robí v opačnom poradí.
Upínacia hlava sa musí utiahnuť uťahovacím mo­mentom cca 15 Nm.
Zaskrutkujte poistnú skrutku 17 otáčaním proti smeru pohy­bu hodinových ručičiek do otvoreného rýchloupínacieho skľu­čovadla/skľučovadla s ozubeným vencom. Každý raz použite novú poistnú skrutku, pretože na jej závite je nanesená zaisťo­vacia lepiaca hmota, ktorá pri opakovanom použití stráca úči­nok.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re­akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov­níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco­viska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet­kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét­neho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
OBJ_BUCH-254-004.book Page 21 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Slovensky | 21
Nastavenie smeru otáčania (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
Prepínačom smeru otáčania 7 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač 6.
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek za­tlačte prepínač smeru otáčania 7 doprava až na doraz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie resp. odskrutkovávanie skrutiek a matíc zatlačte prepínač smeru otáčania 7 doľava až na doraz.
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov Prepínač rýchlostných (prevodových) stupňov 8 môže-
te prepínať pri zastavenom motore alebo aj vtedy, keď ručné elektrické náradie beží. Nemalo by sa to však ro­biť vtedy, keď je náradie úplne zaťažené, ani pri maxi­málnom počte obrátok.
Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 8 sa dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok.
Stupeň I:
Nízky rozsah obrátok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím prie­merom alebo na skrutkovanie.
Stupeň II:
Vysoký rozsah obrátok; na práce s malým vŕtacím priemerom. Ak s a pr epí nač r ých lost nýc h stu pňo v 8 pri zastavenom náradí
nedá otočiť až na doraz, hnacie vreteno s vrtákom trochu po­otočte.
Predvoľba počtu obrátok (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 5 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas chodu ručného elektrického náradia.
Potrebný počet obrátok je závislý od obrábaného materiálu a priemeru nástroja. Optimálny počet obrátok zistíte praktic­kou skúškou.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 6 a držte ho stlačený.
Na aretáciu stlačeného vypínača 6 stlačte aretačné tlačidlo 4. Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 6
a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 4, stlačte vypínač 6 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Nastavenie počtu obrátok ( GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Počet obrátok zapnutého ručného elektrického náradia môže­te plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypí­nač 6.
Mierny tlak na vypínač 6 vyvolá nízky počet obrátok. Pri zvýše­ní tlaku sa počet obrátok zvýši.
Pokyny na používanie
Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
die iba vo vypnutom stave. Otáčajúce sa pracovné ná-
stroje by sa mohli zošmyknúť.
Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu za­ručuje program príslušenstva Bosch.
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
Pomocou prípravku na ostrenie vrtákov (príslušenstvo) sa da­jú bez problémov ostriť vrtáky s priemerom 2,5– 10 mm.
Na mimoriadne precízne práce používajte vŕtací stojan (prí­slušenstvo).
Strojový zverák, ktorý sa dá zakúpiť ako príslušenstvo, umož­ňuje spoľahlivé upnutie obrobku. To zabráni pretočeniu ob­robku a tým aj výskytu prípadných pracovných úrazov.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických vý­robkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recyk­láciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
OBJ_BUCH-254-004.book Page 22 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
22 | Magyar
Magyar
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz­nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-004.book Page 23 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások fúrógépekhez
Ha az elektromos kéziszerszámmal pótfogantyúk is
szállításra kerültek, használja azokat. Ha elveszti az
uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék sa­ját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berende-
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áram­ütéshez vezethet.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt­va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám fában, fémekben, keramikus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozás­ra és menetfúrásra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
Magyar | 23
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener­giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve­zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered­ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy re­akciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás eseté­ben felléphetnek. A betétszerszám leblokkol, ha:
– az elektromos kéziszerszámot túlterhelik vagy – beékelődik a megmunkálásra kerülő munkadarabba.
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi­lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.
1 Gyorsbefogó fúrótokmány * 2 Első hüvely 3 Hátsó hüvely 4 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja 5 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Be-/kikapcsoló 7 Forgásirány-átkapcsoló (GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
OBJ_BUCH-254-004.book Page 24 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
24 | Magyar
8 Fokozatválasztó kapcsoló 9 Mélységi ütköző beállító gomb
10 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Mélységi ütköző 12 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 13 Tokmánykulcs * 14 Fogaskoszorús fúrótokmány* 15 Csavarozó betét (bit) * 16 Univerzális bittartó* 17 Biztosítócsavar a gyorsbefogó/fogaskoszorús fúrótok-
mányhoz
18 Villáskulcs **
*A ké peken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
**a kere skedelemben szokásosan kapható (nem tartozik a szállít­mányhoz)
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele­lően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomásszintje 79 dB(A). Bizonytalanság K= 3 dB. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
a
h
bizonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Fúrás fémekben: a Csavarozás: a Menetmetszés: a
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz­nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe­ti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
=8,5 m/s2, K= 4,0 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Műszaki adatok
Fúrógép GBM 10-2 RE GBM 13-2 GBM 13-2 RE
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati fordulatszám –1. fokozat
–2. fokozat
perc
perc Névleges fordulatszám –1. fokozat
–2. fokozat
perc
perc Névleges forgatónyomaték (1. /2. fokozat) Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/ 6,0 Orsónyak-Ø
mm 43 43 43 A fordulatszám előválasztása Fordulatszám szabályozás Jobbra forgás/balra forgás Legnagyobb fúró-Ø (1./2. fokozat) –Acélban
–Fában –Alumínium
Tokmányba befogható méretek
mm
mm
mm
mm 1 – 10 1–13 1–13 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W500550 550 W270285 285
-1
-1
-1
-1
0–1150 0–2100
0–800
0–1500
1000 1900
550
1000
0–1000 0–1900
0–550
0–1000
   
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/ 8 32/ 20 20/ 12
13/ 8 32/ 20 20/ 12
kg 1,7 1,9 1,9
/II / II /II
OBJ_BUCH-254-004.book Page 25 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Magyar | 25
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05.03.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Összeszerelés
Pótfogantyú (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (lásd az „A” ábrát)
Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt
10 pótfogantyúval együtt szabad használni.
A 10 pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon lehessen végezni.
Forgassa el a 10 pótfogantyú alsó részét az óramutató járásá­val ellenkező irányba és forgassa el a 10 pótfogantyút a kívánt helyzetbe. Ezután forgassa el ismét az óramutató járásával megegyező irányba a 10 pótfogantyú alsó részét, és így rög­zítse azt.
A furatmélység beállítása
A 11 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál.
Nyomja be a 9 mélységi ütköző beállító gombot és helyezze be a mélységi ütközőt a 10 pótfogantyúba.
A 11 mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutatnia. Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és a
mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kívánt
X furatmélységnek.
Szerszámcsere
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt. A fúrótok-
mány hosszabb munkamenetek során erősen felmeleged­het.
Gyorsbefogó fúrótokmány (lásd a „B” ábrát)
Tartsa fogva az 1 gyorsbefogó fúrótokmány 3 hátsó hüvelyét, és forgassa el a 2 első hüvelyt a forgásirányba, amíg be nem lehet tenni a szerszámot a szerszámbefogó egységbe. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
Tartsa fogva az 1 gyorsbefogó fúrótokmány 3 hátsó hüvelyét, és csavarja el kézzel erőteljesen a 2 első hüvelyt a forgási­rányba, amíg egy kattanást nem lehet hallani. Ezzel a fúrótok­mány automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés automatikusan feloldódik, ha a szerszám eltávo­lításához a 2 első hüvelyt ellenkező irányban elforgatja.
Fogaskoszorús fúrótokmány (lásd a „C” ábrát)
Forgatással nyissa szét a 14 fogaskoszorús fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye b e a szerszá­mot a tokmányba.
Dugja be a 13 tokmánykulcsot a 14 fogaskoszorús fúrótok­mány megfelelő furataiba és egyenletesen beszorítva rögzítse a szerszámot.
Csavarozó szerszámok (lásd a „D” ábrát) A 15 csavarozó bitek alkalmazásához használjon mindig egy
16 univerzális bittartót. Csak a csavarfejhez megfelelő csa-
varhúzó biteket használjon.
A fúrótokmány cseréje
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A biztosítócsavar eltávolítása
Az 1 gyorsbefogó fúrótokmány, illetve a 14 fogaskoszorús fú­rótokmány a fúróorsóról való akaratlan kilazulás ellen egy 17 biztosítócsavarral van rögzítve. Nyissa ki teljesen az 1 gyors­befogó fúrótokmányt, illetve a 14 fogaskoszorús fúrótok­mányt és az óramutató járásával megegyező irányban forgat­va teljesen csavarja ki a 17 biztosítócsavart. Vegye tekintet-
be, hogy a biztosítócsavar balmenetes.
Ha a 17 biztosítócsavar nem akar megindulni, helyezzen fel egy csavarhúzót a csavar fejére és a csavarhúzó nyelére mért ütéssel lazítsa ki a biztosítócsavart.
A fogaskoszorús fúrótokmány leszerelése (lásd az „E” ábrát)
A 14 fogaskoszorús fúrótokmány leszereléséhez helyezzen fel egy 18 villáskulcsot (17 mm-es méret) a hajtótengely kulcsfelületére.
Tegye le az elektromos kéziszerszámot egy stabil alapra, pél­dául egy munkapadra. Dugja bele a 13 tokmánykulcsot a 14 fogaskoszorús fúrótokmányon található három furat egyikébe és ezt a tokmánykulcsot mintegy karként használva, az óra­mutató járásával ellenkező irányba forgatva, mint egy csavart csavarja le a 14 fogaskoszorús fúrótokmányt. Ha a fogasko­szorús fúrótokmány beékelődött, akkor a forgást a 13 tok­mánykulcsra mért enyhe ütéssel lehet elindítani. Vegye ki a 13 tokmánykulcsot a fogaskoszorús fúrótokmányból és csa­varja le teljesen a fogaskoszorús fúrótokmányt.
A gyorsbefogó fúrótokmány leszerelése
Az 1 gyorsbefogó fúrótokmány leszereléséhez forgjon be egy imbuszkulcsot az 1 gyorsbefogó fúrótokmányba és tegyen fel egy 18 villáskulcsot (SW 17) a hajtóorsó kulcsfelületére. Te­gye le az elektromos kéziszerszámot egy stab il alapra, például egy munkapadra. Tartsa szorosan fogva a 18 villáskulcsot és a imbuszkulcsnak az óramutató járásával ellenkező irányb a való elforgatásával oldja fel és csavarja ki az 1 gyorsbefogó
OBJ_BUCH-254-004.book Page 26 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
26 | Magyar
fúrótokmányt. Ha a gyorsbefogó fúrótokmány beékelődött, akkor azt a imbuszkulcs hosszú sárára mért könnyed ütéssel lehet megindítani. Vegye ki az imbuszkulcsot a gyorsbefogó fúrótokmányból és csavarja teljesen ki a gyorsbefogó fúrótok­mányt.
A fúrótokmány felszerelése
A gyorsbefogó fúrótokmány/fogaskoszorús fúrótokmány fel­szerelése az előbbivel fordított sorrendben történik.
A fúrótokmányt kb. 15 Nm meghúzási nyomaték­kal kell rögzíteni.
Csavarozza be a 17 biztosító csavart az óramutató járásával ellenkező irányban a nyitott gyorsbefogó/fogaskoszorús fúró­tokmányba. Mindig új biztosító csavart használjon, mivel an­nak a menetére biztosító massza van felhordva, amelynek ha­tása többszöri használat esetén megszűnik.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté­nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha­tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van­nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi­szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Forgásirány beállítása (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
A 7 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgá­sirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 6 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok becsavarásához tolja el ütközésig jobbra a 7 forgásirány-átapcsolót.
Balra forgás: A csavarok kioldásához, illetve kicsavarásához tolja el ütközésig balra a 7 forgásirány-átapcsolót.
Mechanikus fokozatválasztás A 8 fokozatváltó kapcsolót mind álló, mind működés-
ben lévő elektromos kéziszerszámon át lehet állítani. Ezt teljes terhelés, vagy maximális fordulatszám mel­lett azonban ne tegye.
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
A 8 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám tarto­mányt lehet előre kijelölni.
I. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány; nagy fúróátmérővel vég­zett fúráshoz vagy csavarozáshoz.
II. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány; kis fúróátmérővel végzett fú­ráshoz.
Ha a 8 fokozatváltó kapcsolót nem lehet ütközésig elfordítani, akkor forgassa el kissé a fúróval a hajtóorsót.
A fordulatszám előválasztása (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
A 5 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is előválasztható.
A szükséges fordulatszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a szerszám átmérőjétől függ. Az optimális beállítást gyakor­lati próbával kell megállapítani.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 6 be-/kikapcsolót.
A benyomott 6 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomj a be a 4 rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 6 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 4 reteszelőgombbal reteszel­ve van, nyomja be rövid időre a 6 be-/kikapcsolót, majd en­gedje el azt.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A fordulatszám beállítása ( GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát a 6 be­/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmente­sen lehet szabályozni.
A 6 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordu­latszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám is megnövekszik.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü-
lék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A for-
gó betétszerszámok lecsúszhatnak.
Fé mbe n va ló fúr ásh oz c sak ki fogástalan, kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég tartozék-programja garantálja a megfelelő minősé­get.
A fúróélezővel (külön tartozék) a 2,5 –10 mm átmérőjű csiga­fúrókat problémamentesen meg lehet élesíteni.
Különösen preciz munkákhoz használjon fúróállványt (extra tartozék).
A tartozékként kapható gépsatu lehetővé teszi a munkadarab biztonságos befogását. Ez meggátolja a munkadarab elfordu­lását és az ezzel kapcsolatos baleseteket.
OBJ_BUCH-254-004.book Page 27 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
Русский | 27
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi­szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával é s kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze­métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus beren­dezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Eu­rópai Irányelvnek és ennek a megfelelő or­szágok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná­lásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификат о соответствии No. KZ.7500052.22.01.00638 Срок действия сертификата о соответствии по 12.11.2018 TOO «Цент сертификации продукции, услуг» г. Алматы, ул. Кабанбай батыра
уг. ул. Калдаякова, 51/78 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортиров-
ке
Bosch Power Tools 2 609 932 931 | (14.4.14)
OBJ_BUCH-254-004.book Page 28 Monday, April 14, 2014 10:12 AM
28 | Русский
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
При работе с электроинструментом под открытым
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» распространяется на электро­инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну­ра).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
Если невозможно избежать применения электроин-
Безопасность людей
Будьте внимательными, сл едите за тем, что Вы де-
Применяйте средства индивидуальной защиты и
Предотвращайте непреднамеренное включение
Убирайте установочный инструмент или гаечные
Не принимайте неестественное положение корпуса
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
При наличии возможности установки пылеотсасы-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения
травм.
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
2 609 932 931 | (14.4.14) Bosch Power Tools
Loading...
+ 64 hidden pages