BOSCH GBM 10-2 RE, GBM 13-2 RE User Manual [ru]

OBJ_DOKU-4166-003.fm Page 1 Wednesday, December 8, 2010 12:50 PM
OEU OEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 789 (2010.12) O / 124 EEU
GBM Professional
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-254-003.book Page 2 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 31
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 40
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 49
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 66
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 82
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 90
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 98
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 106
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 115
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 3 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
3 |
2 608 180 009 (DP 500)
2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80)
2 602 025 120
1 613 001 005
GBM 10-2 RE:
2 608 572 218
GBM 13-2:
1 608 572 017
GBM 13-2 RE:
2 608 572 105
GBM 10-2 RE:
1 608 571 061
GBM 13-2:
1 608 571 048
GBM 13-2 RE:
1 608 571 062
2 607 990 050 (S 41)
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 4 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
4 |
1
3
2
4
5
6
7
8
9
11
10
12
10
GBM 13-2 RE Professional
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 5 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
5 |
BA
9
11
10
3 2
E
13
14
14 18
DC
16
15
17
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 6 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
6 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst­kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal­szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila­nych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu­chem, w którym znajdują się np. łatwo­palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochron­nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie­mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do in-
nych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze­wód, ani używać przewodu do zawiesze­nia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za prze­wód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwię­kszają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze­wodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze­niu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn­ność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 7 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Polski | 7
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron­nego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso­wania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty­czki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesie­niem lub przeniesieniem elektronarzę­dzia, należy upewnić się, że elektrona­rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek­tronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przy­czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu­cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy­cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon­trola elektronarzędzia w nieprzewidzia­nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu­terii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują­cych pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro­narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko­dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez­pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na­rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza­mierzonemu włączeniu się elektro­narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę­dzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektro­narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma­ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro­wadzi.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 8 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
8 | Polski
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamien­nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami
f Narzędzia używać z dodatkowymi
rękojeściami dostarczonymi z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia operatora.
f Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry­tych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze­wodu gazowego może doprowadzić do wy­buchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
f W razie zablokowania się narzędzia
roboczego należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy być przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które powodują odrzut. Narzędzie
robocze może się zablokować, gdy: – elektronarzędzie jest przeciążone, lub – gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez­pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro­narzędziem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska­zówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Elektronarzędzia, które posiadają regulację elektroniczną i możliwość zmiany obrotów w prawo/w lewo, nadają się też do wkręcania i gwintowania otworów.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 9 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Polski | 9
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo­nentów odnosi się do schematu elektronarzę­dzia na stronach graficznych.
1 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski* 2 Tuleja przednia 3 Tuleja tylna 4 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika 5 Gałka wstępnego wyboru prędkości
obrotowej (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Włącznik/wyłącznik 7 Przełącznik kierunku obrotów
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Przełącznik biegów 9 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
10 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Ogranicznik głębokości 12 Rękojeść (pokrycie gumowe) 13 Klucz do uchwytu wiertarskiego* 14 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym* 15 Końcówka wkręcająca (bit)* 16 Uniwersalny uchwyt na końcówki
wkręcające*
17 Śruba zabezpieczająca dla
szybkozaciskowego/zębatego uchwytu wiertarskiego
18 Klucz widełkowy**
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
**dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie dostawy)
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745.
Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycz­nego, emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo 79 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu na stanowisku pracy może prze­kroczyć 80 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745 wynoszą: Wiercenie w metalu: poziom emisji drgań
=8,5m/s2, niepewność K=4,0 m/s2,
a
h
Wkręcanie: poziom emisji drgań
<2,5m/s2, niepewność K=1,5 m/s2,
a
h
Gwintowanie: poziom emisji drgań
<2,5 m/s2, niepewność K=1,5 m/s2.
a
h
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo­wane, poziom drgań może odbiegać od poda­nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo­dować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą­dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bez­pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon­serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 10 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
10 | Polski
Dane techniczne
Wiertarka GBM 10-2 RE
Professional
Numer katalogowy Moc znamionowa Moc wyjściowa Prędkość obrotowa bez obciążenia
1. bieg2. bieg
Znamionowa prędkość obrotowa
1. bieg2. bieg
min min
min min
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W 500 550 550 W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
Nominalny moment obrotowy (1./2. bieg)
Ø szyjki wrzeciona Wstępny wybór prędkości obrotowej Regulacja prędkości obrotowej Bieg w prawo/w lewo
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/6,0
mm 43 43 43
z z z z
z z
maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)StalDrewnoAluminium
mm mm mm
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/8 32/ 20 20/ 12
13/ 8 32/ 20 20/ 12
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
kg 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne“,
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 11 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Polski | 11
Montaż
Uchwyt dodatkowy (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (zob. rys. A)
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 10.
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można dowolnie wychylić uchwyt dodat­kowy 10.
Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatko­wego 10 w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, należy wychylić uch­wyt dodatkowy 10 na żądaną pozycję. Następnie ponownie dokręcić dolną część uchwytu dodat­kowego 10 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia
Ogranicznikiem głębokości 11 można ustalić pożądaną głębokość wiercenia X.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 9 i wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 10.
Rowki na ograniczniku głębokości 11 muszą być zwrócone do dołu.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X.
Wymiana narzędzi
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
f Do wymiany narzędzi roboczych należy
używać rękawic ochronnych. Podczas
dłuższej pracy uchwyt wiertarski może się mocno nagrzać.
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (zob.rys.B)
Przytrzymać tylną tuleję 3 szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego 1 i obrócić przednią tuleję 2 w kierunku n na tyle, aby możliwe było osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić narzędzie robocze.
Przytrzymać tylną tuleję 3 szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego 1 i ręcznie mocno przekręcić przednią tuleję 2 w kierunku o, aż do zatrzaśnięcia, któremu towarzyszyć będzie słyszalny dźwięk. Uchwyt wiertarski jest w ten sposób automatycznie blokowany.
Ponowne zwolnienie blokady następuje po przekręceniu w przeciwnym kierunku – w celu wyjęcia narzędzia roboczego – przedniej tulei 2.
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (zob.rys.C)
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 14 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robo­cze.
Włożyć klucz 13 w odpowiednie otwory uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 14 i unieruchomić równomiernie narzędzie robocze.
Narzędzia do wkręcania śrub (zob. rys. D)
Przy użyciu wkładki bit 15 należy zawsze używać uniwersalnego uchwytu wkładek bit 16. Należy używać tylko wkładek bit pasujących do łbów śrub.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Usuwanie śruby zabezpieczającej
Szybkomocujący uchwyt wiertarski 1, a także zębaty uchwyt wiertarski 14 jest zabezpieczony na wrzecionie wiertarki przed niezamierzonym odkręceniem się za pomocą specjalnej śruby zabezpieczającej 17. Otworzyć całkowicie szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1 względnie zębaty uchwyt wiertarski 14 i wykręcić śrubę zabezpieczającą 17, obracając nią w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Należy
wziąć pod uwagę, że śruba zabezpieczająca posiada lewy gwint.
Jeżeli śruba zabezpieczająca 17 nie daje się wykręcić, przystawić śrubokręt do łba śruby i odblokowwać śrubę uderzając w uchwyt śrubokręta.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 12 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
12 | Polski
Demontaż uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym (zob.rys.E)
Demontaż zębatego uchwytu wiertarskiego 14 odbywa się za pomocą klucza widełkowego 18 (rozwartość klucza 17 mm), przystawianego w przeznaczonym do tego celu miejscu na wrzecionie wiertarki.
Położyć elektronarzędzie na stabilnym podłożu, np. na stole roboczym. Włożyć klucz 13 w jeden z trzech otworów zębatego uchwytu wiertarskiego 14 i zwolnić uchwyt wiertarski 14, przekręcając powstałą w ten sposób dźwignię w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zaklinowany uchwyt wiertarski można zwolnić lekko uderzając w trzonek klucza 13. Usunąć klucz 13 z zębatego uchwytu wiertarskiego i całkowicie odkręcić uchwyt.
Demontaż szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego
Aby zdemontować szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1 należy umocować klucz sześciokątny w szybkozaciskowym uchwycie wiertarskim 1 i przyłożyć klucz widelkowy 18 (SW 17) do powierzchni na klucz na wrzecionie. Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym podłożu, np. na stole roboczym. Przytrzymać mocno klucz widełkowy 18 i zwolnić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1, obracając kluczem sześciokątnym w kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt wiertarski można zwolnić lekko uderzając w trzpień klucza sześciokątnego. Wyjąć klucz sześciokątny z szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego i całkowicie odkręcić uchwyt.
Montaż uchwytu wiertarskiego
Montaż uchwytu wiertarskiego szybkozaciskowego/z pierścieniem zębatym następuje w odwrotnej kolejności.
Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty momentem dociągającym o ok. 15 Nm.
Wkręcić śrubę zabezpieczającą 17 obracając ją w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, do szybkomocującego uchwytu wiertarskiego/uchwytu wiertarskiego
z wieńcem zębatym. Za każdym razem należy użyć nowej śruby zabezpieczającej, gdyż gwint pokryty jest specjalną masą klejącą, której działanie zatraca się przy wielokrotnym użyciu.
Odsysanie pyłów/wiórów
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu­czyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu­jących w danym kraju przepisów, regulują­cych zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
f Należy unikać gromadzenia się pyłu na
stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością
zapalić.
Praca
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na-
pięcie źródła prądu musi zgadzać się z da­nymi na tabliczce znamionowej elektrona­rzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 13 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Polski | 13
Ustawianie kierunku obrotów (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Przełącznikiem obrotów 7 można zmienić kieru­nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 6 jest to jednak nie­możliwe.
Obroty w prawo: Do wiercenia i wkręcania śrub należy nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 7 w prawo do oporu.
Obroty w lewo: Do luzowania wzgl. wykręcania śrub i nakrętek należy nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 7 w lewo do oporu.
Mechaniczne przełączanie biegów f Przełącznik biegów 8 może być
uruchamiany zarówno przy wyłączonym jak i przy pracującym elektronarzędziu. Przełączanie biegów nie powinno jednak mieć miejsca przy pełnym obciążeniu ani przy maksymalnej prędkości obrotowej elektronarzędzia.
Za pomocą przełącznika biegów 8 można wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych.
Bieg I:
Niski zakres prędkości obrotowej – do pracy z dużą średnicą wiercenia lub do wkręcania.
Bieg II:
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do pracy z małą średnicą wiercenia.
Jeżeli przełącznik biegów 8 nie daje się obrócić do oporu, należy nieznacznie poruszyć wrzecionem napędowym z wiertłem.
Wstępny wybór prędkości obrotowej (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 5 obrotowej (także w czasie biegu).
Wymagana prędkość obrotowa zależna jest od rodzaju materiału do obróbki i przekroju narzędzia. Optymalne nastawienie prosimy wykryć w próbie praktycznej.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wyłącznik 6 i przytrzymać w tej pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika 6 należy nacisnąć przycisk blokady 4.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącznik/wyłącznik 6, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blokady 4, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 6, a następnie zwolnić.
Ustawianie prędkości obrotowej (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Prędkość obrotowa włączonego elektronarzę­dzia może być regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącznik/ wyłącznik 6.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 6 oznacza niską prędkość obrotową. Wraz ze zwiększaj­ącym się naciskiem prędkość obrotowa rośnie.
Wskazówki dotyczące pracy
f Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na­krętki lub z łba śruby.
Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch.
Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy 2,5–10 mm.
Do szczególnie precyzyjnych prac należy używać stojaka wiertarskiego (wyposażenie dodatkowe).
Bezpieczne zamocowanie obrabianego materiału jest możliwe dzięki imadłu maszynowemu, dostepnemu jako wyposażenie dodatkowe. Można w ten sposób zapobiec przekręceniu się obrabianego elementu i uniknąć spowodowanych tym wypadków.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 14 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
14 | Polski
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron­nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto­ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie­niach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektro­narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i ele­ktronicznych i jej stosowania wprawie krajowym,
wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 15 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Česky | 15
cs
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upo­zornění a pokyny. Zanedbání
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužo­vací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektro­nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektro­nářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod­rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 16 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
16 | Česky
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá­čivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybují­cích se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy­bujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připo­jeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí­vat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro vrtačky
f Používejte přídavné rukojeti dodávané s
elektronářadím. Ztráta kontroly může vést ke
zraněním.
f Pokud provádíte práce, při kterých může
nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod
napětím může přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhle-
dání skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost.
Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození ply­nového vedení může vést k explozi. Pronik­nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
f Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se
nasazovací nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací
nástroj se zablokuje když: – je elektronářadí přetížené nebo – se v opracovávaném obrobku vzpříčí.
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 17 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Česky | 17
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
u pí na c ím pří pra vke m ne bo s věr á ke m j e dr že n bezpečněji než Vaší rukou.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektro-
nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektro­nářadím.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elek­trickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. Elektronářadí s elektronickou regulací a chodem vpravo/vlevo je vhodné i ke šroubování a řezání závitů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Rychloupínací sklíčidlo* 2 Přední objímka 3 Zadní objímka 4 Aretační tlačítko spínače 5 Nastavovací kolečko předvolby počtu
otáček (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
6 Spínač 7 Přepínač směru otáčení
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Přepínač volby převodu 9 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu
10 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Hloubkový doraz 12 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 13 Klička sklíčidla* 14 Ozubené sklíčidlo*
15 Šroubovací bit* 16 Univerzální držák bitů* 17 Pojistný šroub pro rychloupínací/ozubené
sklíčidlo
18 Stranový klíč**
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen­ství naleznete v našem programu příslušenství.
**běžně v obchodě (není v obsahu dodávky)
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje činí typicky 79 dB(A). Nepřesnost K= 3 dB. Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A).
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60745: vrtání do kovu: hodnota emise vibrací
=8,5m/s2, nepřesnost K=4,0 m/s2,
a
h
šroubování: hodnota emise vibrací
<2,5m/s2, nepřesnost K=1,5 m/s2,
a
h
řezání závitů: hodnota emise vibrací
<2,5 m/s2, nepřesnost K= 1,5 m/s2.
a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 18 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
18 | Česky
Technická data
Vrtačka GBM 10-2 RE
Professional
Objednací číslo Jmenovitý příkon Výstupní výkon Otáčky naprázdno
1. stupeň2. stupeň
Jmenovité otáčky
1. stupeň2. stupeň
min min
min min
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W 500 550 550 W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
Jmenovitý kroutící moment (1./2. stupeň)
Průměr krku vřetene Předvolba počtu otáček Řízení počtu otáček Chod vpravo/vlevo
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/6,0
mm 43 43 43
z z z z
z z
max. vrtací Ø (1./2. stupeň)OcelDřevoHliník
Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla
mm mm mm
mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/8 32/ 20 20/ 12
13/ 8 32/ 20 20/ 12
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
kg 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
souladu s následujícími normami nebo normativ­ními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace u: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 19 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Česky | 19
Montáž
Přídavná rukojeť (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (viz obr. A)
f Používejte Vaše elektronářadí pouze s
přídavnou rukojetí 10.
Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, můžete přídavné držadlo 10 libovolně natočit.
Otáčejte spodní částí přídavné rukojeti 10 proti směru hodinových ručiček a přídavnou rukojeť 10 natočte do požadované polohy. Poté otáče­ním spodní části přídavné rukojeti 10 ve směru hodinových ručiček ji opět upevněte.
Nastavení hloubky vrtání
Pomocí hloubkového dorazu 11 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X.
Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 9 a nasaďte hloubkový doraz do přídavné rukojeti
10. Rýhování na hloubkovém dorazu 11 musí ukazo-
vat nahoru. Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby
vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloub­kového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání X.
Výměna nástroje
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f Při výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Sklíčidlo se může při delším
pracovním procesu silně zahřát.
Rychloupínací sklíčidlo (viz obr. B)
Podržte pevně zadní objímku 3 rychloupínacího sklíčidla 1 a otáčejte předním pouzdrem 2 ve směru n, až lze vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
Podržte pevně zadní objímku 3 rychloupínacího sklíčidla 1 a zatočte předním pouzdrem 2 silně rukou ve směru o, až je slyšet cvakání. Vrtací sklíčidlo se tím automaticky zajistí.
Zajištění se opět uvolní, pokud pro odstranění nástroje otočíte předním pouzdrem 2 v protisměru.
Ozubené sklíčidlo (viz obr. C)
Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 14 až lze vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
Nastrčte kličku sklíčidla 13 do příslušných otvorů ozubeného sklíčidla 14 a nástroj rovnoměrně upněte.
Šroubovací nástroje (viz obr. D)
Při použití šroubovacích bitů 15 by jste vždy měli použít univerzální držák bitů 16. Použijte pouze takové šroubovací bity, jež lícují k hlavě šroubu.
Výměna sklíčidla
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Odstranění pojistného šroubu Rychloupínací sklíčidlo 1 resp. ozubené sklíčidlo
14 je proti neúmyslnému uvolnění z vrtacího
vřetene zajištěno pojistným šroubem 17. Zcela otevřte rychloupínací sklíčidlo 1 resp. ozubené sklíčidlo 14 a pojistný šroub 17 vyšroubujte ve směru hodinových ručiček ven. Respektujte, že
pojistný šroub má levý závit.
Sedí-li pojistný šroub 17 pevně, umístěte na hlavu šroubu šroubovák a pojistný šroub uvolněte úderem na držadlo šroubováku.
Demontáž ozubeného sklíčidla (viz obr. E)
Pro demontáž ozubeného sklíčidla 14 nasaďte stranový klíč 18 (rozměr klíče 17 mm) na plošky pro klíč na hnacím vřeteni.
Elektronářadí položte na stabilní podložku, např. pracovní stůl. Kličku sklíčidla 13 nastrčte do jednoho ze tří otvorů ozubeného sklíčidla 14 a ozubené sklíčidlo 14 touto pákou uvolněte otáčením proti směru hodinových ručiček. Pevně usazené ozubené sklíčidlo se uvolní lehkým úderem na kličku sklíčidla 13. Kličku sklíčidla 13 odstraňte z ozubeného sklíčidla a sklíčidlo zcela odšroubujte.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 20 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
20 | Česky
Demontáž rychloupínacího sklíčidla
K demontáži rychloupínacího sklíčidla 1 upněte klíč na vnitřní šestihrany do rychloupínacího sklíčidla 1 a nasaďte stranový klíč 18 (SW 17) na plošku pro klíč hnacího vřetene. Položte elektronářadí na pevnou podložku, např. pracovní stůl. Pevně podržte stranový klíč 18 a uvolněte rychloupínací sklíčidlo 1 otáčením klíče na vnitřní šestihrany proti směru hodinových ručiček. Pevněusazené rychloupínací sklíčidlo se uvolní lehkým úderem na delší dřík klíče na vnitřní šestihrany. Odstraňte klíč na vnitřní šestihrany z rychloupínacího sklíčidla a rychloupínací sklíčidlo zcela odšroubujte.
Montáž sklíčidla
Montáž rychloupínacího či ozubeného sklíčidla následuje v opačném pořadí.
Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím momentem ca. 15 Nm.
Našroubujte pojistný šroub 17 proti směru hodinových ručiček do otevřeného rychloupínacího/ozubeného sklíčidla. Pokaždé použijte nový pojistný šroub, poněvadž na jeho závitu je nanesena jistící lepivá hmota, která při několikerém použití ztrácí svůj účinek.
Odsávání prachu/třísek
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti.
Prach se může lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nastavení směru otáčení (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Pomocí přepínače směru otáčení 7 můžete změ­nit směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném spínači 6 to však není možné.
Chod vpravo: Pro vrtání a zašroubování šroubů přetlačte přepínač směru otáčení 7 až na doraz vpravo.
Chod vlevo: Pro povolení popř. vyšroubování šroubů a matic přetlačte přepínač směru otáčení 7 až na doraz vlevo.
Mechanická volba převodu f Přepínač volby převodu 8 můžete ovládat za
klidu nebo při běžícím elektronářadí. Avšak nemělo by se to provádět při plném zatížení nebo maximálním počtu otáček.
Pomocí přepínače volby převodu 8 můžete předvolit 2 rozsahy počtu otáček.
Stupeň I:
Nižší rozsah počtu otáček; pro práce s velkým průměrem vrtání nebo pro šroubování.
Stupeň II:
Vyšší rozsah počtu otáček; pro práce s malým průměrem vrtání.
Pokud nelze přepínač volby převodu 8 natočit až na doraz, pootočte o něco hnací vřeteno s vrtákem.
Předvolba počtu otáček (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 5 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
Potřebné otáčky jsou závislé na opracovávaném materiálu a průměru nástroje. Optimální nastavení zjistěte praktickými zkouškami.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 21 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Česky | 21
Zapnutí – vypnutí
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 6 a podržte jej stlačený.
K aretaci stlačeného spínače 6 stlačte aretační tlačítko 4.
K vypnutí elektronářadí spínač 6 uvolněte popř. je-li aretačním tlačítkem 4 zaaretován, spínač 6 krátce stlačte a potom jej uvolněte.
Nastavení počtu otáček (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 6.
Lehký tlak na spínač 6 způsobí nízký počet otáček. S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje.
Pracovní pokyny
f Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté
elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou
sklouznout.
Při vrtání do kovu použijte pouze bezvadné, naostřené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje program příslušenství Bosch.
Pomocí přípravku na ostření vrtáků (příslušenství) můžete snadno naostřit spirálové vrtáky o průměru 2,5– 10 mm.
Pro zvláště přesné práce použijte vrtací stojan (příslušenství).
Strojní svěrák, dostupný jako příslušenství, umožňuje spolehlivé pevné upnutí obrobku. To zabrání protočení obrobku a s tím spojeným úrazům.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed­nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být
neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 22 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
22 | Slovensky
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek­trické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ruč­ného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá­ky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
kami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí­vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý­mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred­lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom pro­stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostre­dí, použite ochranný spínač pri porucho­vých prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepra­cujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 23 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Slovensky | 23
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do čin­nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv­ky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč­ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu­té, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a ne­prestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontro­lovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zaria­denie na zachytávanie prachu, presvedč­te sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč­nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne­prečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast­ky bezchybne fungujú alebo či nebloku­jú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega­tívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred pou­žitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 24 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
24 | Slovensky
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozor­není a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebez­pečným situáciám.
5) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky
f Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám
boli dodané s náradím. Strata kontroly nad
náradím môže mať za následok poranenie.
f Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by
mohol nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolo­vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým
vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadáva-
nie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spô­sobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spô­sobí vecnú škodu.
f Keď sa pracovný nástroj zablokuje, ručné
elektrické náradie okamžite vypnite. Buďte pripravený na vznik intenzívnych reakčných momentov, ktoré spôsobia spätný ráz náradia. Pracovný nástroj sa zablokuje v
takom prípade, keď: – ručné elektrické náradie je preťažené alebo – je vzpriečené v obrábanom obrobku.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie
pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo­zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž­ných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka­mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastov. Ručné elektrické náradie, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie a na rezanie závitov.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 25 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Slovensky | 25
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Rýchloupínacie skľučovadlo* 2 Predná objímka 3 Zadná objímka 4 Aretačné tlačidlo vypínača 5 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu
obrátok (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Vypínač 7 Prepínač smeru otáčania
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Prepínač rýchlostných stupňov 9 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
10 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha
rukoväte) (GBM 13-2 /GBM 13-2 RE)
11 Hĺbkový doraz 12 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 13 Doťahovací kľúč* 14 Skľučovadlo s ozubeným vencom* 15 Skrutkovací hrot* 16 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* 17 Poistná skrutka pre rýchloupínacie
skľučovadlo/skľučovadlo s ozubeným vencom
18 Vidlicový kľúč**
*Zobrazené alebo popísané prísluš enstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen­stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
**možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy)
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typicky 79 dB(A). Nepresnosť merania K= 3 dB. Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad 80 dB(A).
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií
=8,5m/s2, nepresnosť merania K=4,0 m/s2,
a
h
Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií
<2,5m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2,
a
h
Rezanie závitov: Hodnota emisie vibrácií
<2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod­nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou­žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí­vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 26 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
26 | Slovensky
Technické údaje
Vŕtačka GBM 10-2 RE
Professional
Vecné číslo Menovitý príkon Výkon Počet voľnobežných obrátok
1. stupeň2. stupeň
Menovitý počet obrátok
1. stupeň2. stupeň
min min
min min
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
W 500 550 550 W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
Menovitý krútiaci moment (1./2. stupeň)
Kŕčok vretena Predvoľba počtu obrátok Regulácia počtu obrátok Pravobežný/ľavobežný chod
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/6,0
mm 43 43 43
z z z z
z z
max. priemeru vrtu (1./2. stupeň)
OceľDrevoAlumínium
Upínací rozsah skľučovadla
mm mm mm
mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/8 32/ 20 20/ 12
13/ 8 32/ 20 20/ 12
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
kg 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese:
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 27 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Slovensky | 27
Montáž
Prídavná rukoväť (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (pozri obrázok A)
f Používajte ručné elektrické náradie iba s
prídavnou rukoväťou 10.
Prídavnú rukoväť 10 môžete ľubovoľne otočiť, aby ste dosiahli bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte 10 proti smeru pohybu hodinových ručičiek a nastavte prídavnú rukoväť 10 do požadovanej polohy. Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek potom prídavnú rukoväť 10 znova utiahnite.
Nastavenie hĺbky vrtu
Pomocou hĺbkového dorazu 11 sa dá nastaviť požadovaná hĺbka vrtu X.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
9 a vložte hĺbkový doraz do prídavnej rukoväte
10.
Drážkovanie na hĺbkovom doraze 11 musí sme­rovať dole.
Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdiale­nosť medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X.
Výmena nástroja
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Pri výmene nástroja používajte pracovné
rukavice. Počas dlhšej neprerušovanej práce
sa môže skľučovadlo výrazne zahriať.
Rýchloupínacie skľučovadlo (pozri obrázok B)
Dobre pridržte zadnú objímku 3 rýchloupínacieho skľučovadla 1 a prednú objímku 2 otáčajte v smere otáčania n tak, aby sa dal do skľučovadla vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Podržte zadnú objímku 3 rýchloupínacieho skľučovadla 1 a otáčajte prednú objímku 2 v smere otáčania o energicky rukou dovtedy, až budete počuť kliknutie (klik). Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje.
Aretácia sa opäť uvoľní, keď otočíte pri vyberaní nástroja prednú objímku 2 opačným smerom.
Skľučovadlo s ozubeným vencom (pozri obrázok C)
Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 14 otá­čaním tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Doťahovací kľúč 13 vložte do príslušných otvorov skľučovadla s ozubeným vencom 14 a nástroj rovnomerne upnite.
Skrutkovacie nástroje (pozri obrázok D)
Pri používaní skrutkovacích hrotov 15 by ste mali vždy používať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 16. Na skrutkovanie vždy používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky.
Výmena upínacej hlavy (skľučovadla)
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Demontáž poistnej skrutky
Rýchloupínacie skľučovadlo (rýchloupínacia hlava) 1 resp. skľučovadlo s ozubeným vencom 14 je proti neúmyselnému uvoľneniu vŕtacieho vretena zaistené pomocou poistnej skrutky 17. Otvorte celkom rýchloupínacie skľučovadlo 1 resp. skľučovadlo s ozubeným vencom 14 a vyskrutkujte poistnú skrutku 17 otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek.
Nezabudnite na to, že poistná skrutka má ľavý závit.
Keď sa poistná skrutka 17 zablokovala a nedá sa vyskrutkovať, priložte na hlavu skrutky skrutkovač a úderom na rukoväť skrutkovača skrutku uvoľnite.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 28 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
28 | Slovensky
Demontáž skľučovadla s ozubeným vencom (pozri obrázok E)
Pri demontáži skľučovadla s ozubeným vencom 14 budete potrebovať vidlicový kľúč 18 (veľkosť 17 mm), ktorý založíte na plôšky na kľúč na hnacie vreteno.
Položte ručné elektrické náradie na nejakú fixnú podložku, napríklad na pracovný stôl. Založte doťahovací kľúč 13 do jedného z troch otvorov na skľučovadle s ozubeným vencom 14 a pomocou tejto páky uvoľnite skľučovadlo s ozubeným vencom 14 otáčaním v smere proti pohybu hodinových ručičiek. Ak je skľučovadlo s ozubeným vencom zablokované, uvoľníte ho jemným úderom na doťahovací kľúč 13. Vyberte doťahovací kľúč 13 zo skľučovadla s ozubeným vencom a skľučovadlo s ozubeným vencom celkom vyskrutkujte.
Demontáž rýchloupínacieho skľučovadla
Ak chcete demontovať rýchloupínacie skľučovadlo 1, upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom do rýchloupínacieho skľučovadla 1 a priložte vidlicový kľúč 18 (SW 17) na plôšky na kľúč hnacieho vretena. Položte ručné elektrické náradie na nejakú stabinú položku, napríklad na pracovný stôl. Pridržte vidlicový kľúč 18 proti pootočeniu a rýchloupínacie skľučovadlo 1 uvoľnite otáčaním kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Ak sa rýchloupínacie skľučovadlo nedá odskrutkovať, uvoľnite ho jemným úderom na dlhú stopku kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom. Demontujte kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom z rýchloupínacieho skľučovadla a rýchloupínacie skľučovadlo celkom vyskrutkujte.
Montáž skľučovadla
Montáž rýchloupínacieho skľučovadla/upínacej hlavy s ozubeným vencom sa robí v opačnom poradí.
Upínacia hlava sa musí utiahnuť uťahovacím momentom cca 15 Nm.
Zaskrutkujte poistnú skrutku 17 otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek do otvoreného rýchloupínacieho skľučovadla/ skľučovadla s ozubeným vencom. Každý raz
použite novú poistnú skrutku, pretože na jej závite je nanesená zaisťovacia lepiaca hmota, ktorá pri opakovanom použití stráca účinok.
Odsávanie prachu a triesok
f Prach z niektorých materiálov, napr. z náte-
rov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka­júce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom
pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu
ľahko vznieť.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nastavenie smeru otáčania (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Prepínačom smeru otáčania 7 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač
6.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 29 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Slovensky | 29
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiek zatlačte prepínač smeru otáčania 7 doprava až na doraz.
Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie resp. odskrutkovávanie skrutiek a matíc zatlačte prepínač smeru otáčania 7 doľava až na doraz.
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov f Prepínač rýchlostných (prevodových)
stupňov 8 môžete prepínať pri zastavenom motore alebo aj vtedy, keď ručné elektrické náradie beží. Nemalo by sa to však robiť vtedy, keď je náradie úplne zaťažené, ani pri maximálnom počte obrátok.
Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 8 sa dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok.
Stupeň I:
Nízky rozsah obrátok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím priemerom alebo na skrutkovanie.
Stupeň II:
Vysoký rozsah obrátok; na práce s malým vŕtacím priemerom.
Ak sa prepínač rýchlostných stupňov 8 pri zastavenom náradí nedá otočiť až na doraz, hnacie vreteno s vrtákom trochu pootočte.
Predvoľba počtu obrátok (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 5 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas chodu ručného elektrického náradia.
Potrebný počet obrátok je závislý od obrábaného materiálu a priemeru nástroja. Optimálny počet obrátok zistíte praktickou skúškou.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 6 a držte ho stlačený.
Na aretáciu stlačeného vypínača 6 stlačte aretačné tlačidlo 4.
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 6 a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 4, stlačte vypínač 6 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
Nastavenie počtu obrátok (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Počet obrátok zapnutého ručného elektrického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypínač 6.
Mierny tlak na vypínač 6 vyvolá nízky počet obrátok. Pri zvýšení tlaku sa počet obrátok zvýši.
Pokyny na používanie
f Na skrutku/maticu prikladajte ručné
elektrické náradie iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť.
Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu zaručuje program príslušenstva Bosch.
Pomocou prípravku na ostrenie vrtákov (príslušenstvo) sa dajú bez problémov ostriť vrtáky s priemerom 2,5–10 mm.
Na mimoriadne precízne práce používajte vŕtací stojan (príslušenstvo).
Strojový zverák, ktorý sa dá zakúpiť ako príslušenstvo, umožňuje spoľahlivé upnutie obrobku. To zabráni pretočeniu obrobku a tým aj výskytu prípadných pracovných úrazov.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad­ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 30 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
30 | Slovensky
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektric­kých a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné
separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
elektrické produkty zbierať
Zmeny vyhradené.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 31 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Magyar | 31
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tetést és előírást. A következőkben leírt előírá­sok betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezet­het.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá­toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetek­hez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elekt­romos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
b) Kerülje el a földelt felületek, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési
veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
mot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkat­részektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszab­bítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító hasz­nálata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram­védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) Személyi biztonság a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dol­gozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 32 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
32 | Magyar
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kap­csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat­ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkul­csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezé­seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek meg­felelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma­got az elektromos kéziszerszámból, mi­előtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektro­mos kéziszerszám működésére. A beren­dezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektro­mos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 33 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Magyar | 33
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkal­mazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Szervíz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javít­hatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások fúrógépekhez
f Használja az elektromos kéziszerszámmal
együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti
az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
f A rejtett vezetékek felkutatásához hasz-
náljon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat taná­csát. Ha egy elektromos vezetéket a beren-
dezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob­banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
f Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal
kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy reakciós nyomatékokra, amelyek egy visszarugás esetében felléphetnek. A betétszerszám
leblokkol, ha: – az elektromos kéziszerszámot túlterhelik
vagy
– beékelődik a megmunkálásra kerülő
munkadarabba.
f A munka során mindig mindkét kezével
tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton­ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszer-
szám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betét-
szerszám beékelődhet, és a kezelő elveszt­heti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám fában, fémekben, keramikus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozásra és menetfúrásra is alkalmasak.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 34 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
34 | Magyar
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Gyorsbefogó fúrótokmány* 2 Első hüvely 3 Hátsó hüvely 4 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja 5 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Be-/kikapcsoló 7 Forgásirány-átkapcsoló
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Fokozatválasztó kapcsoló 9 Mélységi ütköző beállító gomb
10 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Mélységi ütköző 12 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 13 Tokmánykulcs* 14 Fogaskoszorús fúrótokmány* 15 Csavarozó betét (bit)* 16 Univerzális bittartó* 17 Biztosítócsavar a
gyorsbefogó/fogaskoszorús fúrótokmányhoz
18 Villáskulcs**
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
**a kereskedelemben szokásosan kapható (nem tartozik a szállítmányhoz)
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomás­szintje 79 dB(A). Szórás K=3 dB. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
Viseljen fülvédőt!
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Fúrás fémekben: Rezgéskibocsátási érték
=8,5 m/s2, szórás K=4,0 m/s2,
a
h
Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték
<2,5 m/s2, szórás K=1,5 m/s2,
a
h
Menetmetszés: Rezgéskibocsátási érték
<2,5 m/s2, szórás K=1,5 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési mód­szerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer­szám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer­számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer­számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betét­szerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 35 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Műszaki adatok
Magyar | 35
Fúrógép GBM 10-2 RE
Professional
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati fordulatszám
1. fokozat2. fokozat
Névleges fordulatszám
1. fokozat2. fokozat
perc perc
perc perc
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W 500 550 550 W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
Névleges forgatónyomaték (1./2. fokozat)
Orsónyak-Ø A fordulatszám előválasztása Fordulatszám szabályozás Jobbra forgás/balra forgás
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/6,0
mm 43 43 43
z z z z
z z
Legnagyobb fúró-Ø (1./2. fokozat)AcélbanFábanAlumínium
Tokmányba befogható méretek
mm mm mm
mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/8 32/ 20 20/ 12
32/ 20 20/ 12
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
kg 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
13/ 8
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 36 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
36 | Magyar
Összeszerelés
Pótfogantyú (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (lásd az „A” ábrát)
f Az elektromos kéziszerszámot csak az arra
felszerelt 10 pótfogantyúval együtt szabad használni.
A 10 pótfogantyút tetszőleges helyzetbe el lehet forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon lehessen végezni.
Forgassa el a 10 pótfogantyú alsó részét az óra­mutató járásával ellenkező irányba és forgassa el a 10 pótfogantyút a kívánt helyzetbe. Ezután forgassa el ismét az óramutató járásával megegyező irányba a 10 pótfogantyú alsó részét, és így rögzítse azt.
A furatmélység beállítása
A 11 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál.
Nyomja be a 9 mélységi ütköző beállító gombot és helyezze be a mélységi ütközőt a 10 pót­fogantyúba.
A 11 mélységi ütköző recézett részének lefelé kell mutatnia.
Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti tá­volság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek.
Szerszámcsere
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
f A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt.
A fúrótokmány hosszabb munkamenetek során erősen felmelegedhet.
Gyorsbefogó fúrótokmány (lásd a „B” ábrát)
Tartsa fogva az 1 gyorsbefogó fúrótokmány 3 hátsó hüvelyét, és forgassa el a 2 első hüvelyt az n forgásirányba, amíg be nem lehet tenni a szerszámot a szerszámbefogó egységbe. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Tartsa fogva a 1 gyorsbefogó fúrótokmány 3 hátsó hüvelyét, és csavarja el kézzel erőteljesen a 2 első hüvelyt a o forgásirányba, amíg egy kattanást nem lehet hallani. Ezzel a fúrótokmány automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés automatikusan feloldódik, ha a szerszám eltávolításához a 2 első hüvelyt ellenkező irányban elforgatja.
Fogaskoszorús fúrótokmány (lásd a „C” ábrát)
Forgatással nyissa szét a 14 fogaskoszorús fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Dugja be a 13 tokmánykulcsot a 14 fogaskoszorús fúrótokmány megfelelő furataiba és egyenletesen beszorítva rögzítse a szerszámot.
Csavarozó szerszámok (lásd a „D” ábrát)
A 15 csavarozó bitek alkalmazásához használjon mindig egy 16 univerzális bittartót. Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon.
A fúrótokmány cseréje
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A biztosítócsavar eltávolítása
Az 1 gyorsbefogó fúrótokmány, illetve a 14 fogaskoszorús fúrótokmány a fúróorsóról való akaratlan kilazulás ellen egy 17 biztosítócsavarral van rögzítve. Nyissa ki teljesen az 1 gyorsbefogó fúrótokmányt, illetve a 14 fogaskoszorús fúrótokmányt és az óramutató járásával megegyező irányban forgatva teljesen csavarja ki a 17 biztosítócsavart. Vegye
tekintetbe, hogy a biztosítócsavar balmenetes.
Ha a 17 biztosítócsavar nem akar megindulni, helyezzen fel egy csavarhúzót a csavar fejére és a csavarhúzó nyelére mért ütéssel lazítsa ki a biztosítócsavart.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 37 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Magyar | 37
A fogaskoszorús fúrótokmány leszerelése (lásd az „E” ábrát)
A 14 fogaskoszorús fúrótokmány leszereléséhez helyezzen fel egy 18 villáskulcsot (17 mm-es méret) a hajtótengely kulcsfelületére.
Tegye le az elektromos kéziszerszámot egy stabil alapra, például egy munkapadra. Dugja bele a 13 tokmánykulcsot a 14 fogaskoszorús fúrótokmányon található három furat egyikébe és ezt a tokmánykulcsot mintegy karként használva, az óramutató járásával ellenkező irányba forgatva, mint egy csavart csavarja le a 14 fogaskoszorús fúrótokmányt. Ha a fogaskoszorús fúrótokmány beékelődött, akkor a forgást a 13 tokmánykulcsra mért enyhe ütéssel lehet elindítani. Vegye ki a 13 tokmánykulcsot a fogaskoszorús fúrótokmányból és csavarja le teljesen a fogaskoszorús fúrótokmányt.
A gyorsbefogó fúrótokmány leszerelése
Az 1 gyorsbefogó fúrótokmány leszereléséhez forgjon be egy imbuszkulcsot az 1 gyorsbefogó fúrótokmányba és tegyen fel egy 18 villáskulcsot (SW 17) a hajtóorsó kulcsfelületére. Tegye le az elektromos kéziszerszámot egy stabil alapra, például egy munkapadra. Tartsa szorosan fogva a 18 villáskulcsot és a imbuszkulcsnak az óramutató járásával ellenkező irányba való elforgatásával oldja fel és csavarja ki az 1 gyorsbefogó fúrótokmányt. Ha a gyorsbefogó fúrótokmány beékelődött, akkor azt a imbuszkulcs hosszú sárára mért könnyed ütéssel lehet megindítani. Vegye ki az imbuszkulcsot a gyorsbefogó fúrótokmányból és csavarja teljesen ki a gyorsbefogó fúrótokmányt.
A fúrótokmány felszerelése
A gyorsbefogó fúrótokmány/fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése az előbbivel fordított sorrendben történik.
A fúrótokmányt kb. 15 Nm meghúzási nyomatékkal kell rögzíteni.
Csavarozza be a 17 biztosító csavart az óramutató járásával ellenkező irányban a nyitott gyorsbefogó/fogaskoszorús fúrótokmányba. Mindig új biztosító csavart használjon, mivel annak a menetére biztosító massza van felhordva, amelynek hatása többszöri használat esetén megszűnik.
Por- és forgácselszívás
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí­tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reak­ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat­ban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
f Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén
ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen
meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre!
Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 38 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
38 | Magyar
Forgásirány beállítása (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
A 7 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kézi­szerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 6 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok becsavarásához tolja el ütközésig jobbra a 7 forgásirány-átapcsolót.
Balra forgás: A csavarok kioldásához, illetve kicsavarásához tolja el ütközésig balra a 7 forgásirány-átapcsolót.
Mechanikus fokozatválasztás f A 8 fokozatváltó kapcsolót mind álló,
mind működésben lévő elektromos kéziszerszámon át lehet állítani. Ezt teljes terhelés, vagy maximális fordulatszám mellett azonban ne tegye.
A 8 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám tartományt lehet előre kijelölni.
I. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány; nagy fúróátmérővel végzett fúráshoz vagy csavarozáshoz.
II. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány; kis fúróátmérővel végzett fúráshoz.
Ha a 8 fokozatváltó kapcsolót nem lehet ütközésig elfordítani, akkor forgassa el kissé a fúróval a hajtóorsót.
A fordulatszám előválasztása (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Az 5 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám üzem közben is előválasztható.
A szükséges fordulatszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a szerszám átmérőjétől függ. Az optimális beállítást gyakorlati próbával kell megállapítani.
Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe
helyezéséhez ny omj a be és t art sa b eny omv a a 6
be-/kikapcsolót. A benyomott 6 be-/kikapcsoló reteszeléséhez
nyomja be a 4 rögzítőgombot. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához
engedje el a 6 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 4 reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be rövid időre a 6 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
A fordulatszám beállítása (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat­számát a 6 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.
A 6 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulatszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám is megnövekszik.
Munkavégzési tanácsok
f Az elektromos kéziszerszámot csak kikap-
csolt készülék mellett tegye fel az anyacsa­varra/a csavarra. A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég tartozék-programja garantálja a megfelelő minőséget.
A fúróélezővel (külön tartozék) a 2,5– 10 mm átmérőjű csigafúrókat problémamentesen meg lehet élesíteni.
Különösen preciz munkákhoz használjon fúróállványt (extra tartozék).
A tartozékként kapható gépsatu lehetővé teszi a munkadarab biztonságos befogását. Ez meggátolja a munkadarab elfordulását és az ezzel kapcsolatos baleseteket.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 39 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Magyar | 39
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban­tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso­latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal­katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempont­oknak megfelelően kell újrafelhasználásra előké­szíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A használt villamos és elektroni­kus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának
megfelelően a már használ­hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem­pontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 40 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
40 | Русский
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопас­ности для электроинструментов
Прочтите все указа­ния и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас­пространяется на электроинструмент с пита­нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку­муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще­нии, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяй­те штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроин­струментов с защитным заземлением.
Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, ку­хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает­ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
г) Не разрешается использовать шнур не
по назначению, например, для транс­портировки или подвески электроин­струмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких темпе­ратур, масла, острых кромок или под­вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по­вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при­годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя сни­жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать
применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение
устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете, и продуманно на­чинайте работу с электроинструмен­том. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркоти­ческого или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 41 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Русский | 41
б) Применяйте средства индивидуальной
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца
на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может при­вести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро­инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше­ния. Держите волосы, одежду и рука­вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин­ные волосы могут быть затянуты вра­щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоеди­нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред­назначенный для этого электроинстру­мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает не­преднамеренное включение электро­инструмента.
г) Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроин­струментом лицам, которые не зна­комы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру­мента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 42 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
42 | Русский
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими ин­струкциями. Учитывайте при этом ра­бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно­му персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для дрелей
f Используйте прилагающиеся к электро-
инструменту дополнительные рукоятки.
Потеря контроля может иметь своим следствием телесные повреждения.
f При выполнении работ, при которых
рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
f Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению мате­риального ущерба.
f При заклинивании рабочего инструмента
немедленно выключайте электроинстру­мент. Будьте готовы к высоким реакционным моментам, которые ведут к обратному удару. Рабочий инструмент
заедает: – при перегрузке электроинструмента или – при перекашивании обрабатываемой
детали.
f Всегда держите электроинструмент во
время работы обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом.
f Закрепляйте заготовку. Заготовка,
установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
f Выждите полной остановки электро-
инструмента и только после этого вы­пускайте его из рук. Рабочий инструмент
может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк­ции по технике безопасности.
Упущения в отношении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и остав­ляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен для сверления отверстий в древесине, металле, керамике и синтетических материалах. Электроинструменты с электронным регулированием и правым – левым направлениями вращения пригодны также для завинчивания шурупов и нарезания резьбы.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 43 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Русский | 43
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Быстрозажимной сверлильный патрон*
2 Передняя гильза 3 Задняя гильза 4 Кнопка фиксирования выключателя 5 Установочное колесико числа оборотов
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Выключатель 7 Переключатель направления вращения
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Переключатель передач 9 Кнопка ограничителя глубины
10 Дополнительная рукоятка
(с изолированной поверхностью) (GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Ограничитель глубины 12 Рукоятка (с изолированной
поверхностью)
13 Ключ для сверлильного патрона* 14 Сверлильный патрон с зубчатым венцом* 15 Бит-насадка * 16 Универсальный держатель бит-насадок* 17 Предохранительный винт для
быстрозажимного патрона/сверлильного патрона с зубчатым венцом
18 Вилкообразный ключ**
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
**обычный (не входит в комплект поставки)
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745.
Измеренный A-взвешенный уровень звуково­го давления электроинструмента составляет, как правило, 79 дБ(А). Недостоверность из­мерения К= 3 дБ. Уровень шума на рабочем месте может пере­вышать 80 дБ(А).
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха!
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с EN 60745: сверление в металле: вибрация
=8,5 м/с2, погрешность K=4,0 m/s2,
a
h
закручивание/откручивание винтов: вибрация a K=1,5 м/с нарезание резьбы: вибрация a погрешность K=1,5 м/с
<2,5 м/с2, погрешность
h
2
,
2
.
<2,5 м/с2,
h
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое об­служивание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры без­опасности для защиты оператора от воздейст­вия вибрации, например: техническое обслу­живание электроинструмента и рабочих ин­струментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических про­цессов.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 44 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
44 | Русский
Технические данные
Дрель GBM 10-2 RE
Professional
Товарный №
Ном. потребляемая мощность
Полезная мощность
Число оборотов холостого хода
1-я передача2-я передача
Номинальное число оборотов
1-я передача2-я передача
мин мин
мин мин
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
Вт 500 550 550
Вт 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
Номинальный крутящий момент (1-ая и 2-ая передачи)
Шейка шпинделя
Выбор числа оборотов
Регулирование числа оборотов
Правое/левое направление вращения
Нм 9,5/ 5,0 11,5/6,0 11,5/ 6,0
мм 43 43 43
z z z z
z z
Диаметр сверления, макс. (1-ая и 2-ая передачи)
СтальДревесинаАлюминий
мм мм мм
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/ 8 32/ 20 20/ 12
32/ 20 20/ 12
Диапазон зажима сверлильного патрона
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться.
мм 1 – 10 1 – 13 1 – 13
кг 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
13/ 8
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные»
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация:
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 45 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Русский | 45
Сборка
Дополнительная рукоятка (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) (см. рис. А)
f Пользуйтесь электроинструментом
только с дополнительной рукояткой 10.
Дополнительную рукоятку 10 можно повернуть в любое положение, чтобы обеспечить возможность безопасной и не утомляющей работы с инструментом.
Поверните нижнюю часть ручки дополнитель­ной рукоятки 10 против часовой стрелки и по­ставьте дополнительную рукоятку 10 в желае­мое положение. После этого поверните нижнюю часть ручки дополнительной рукоятки
10 в направлении по часовой стрелке.
Настройка глубины сверления
С помощью ограничителя глубины 11 можно установить желаемую глубину сверления X.
Нажмите на кнопку настройки ограничителя глубины 9 и вставьте ограничитель в дополнительную рукоятку 10.
Рифление на ограничителе глубины 11 должно быть обращено наверх.
Вытяните ограничитель глубины так, чтобы расстояние от вершины сверла до конца ограничителя глубины соответствовало желаемой глубине сверления X.
Замена рабочего инструмента
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
f При смене рабочего инструмента
пользуйтесь защитными перчатками. При
продолжительной работе сверлильный патрон может сильно нагреться.
Быстрозажимной сверлильный патрон (см. рис. В)
Крепко охватите заднюю гильзу 3 быстрозажимного патрона 1 рукой и поворачивайте переднюю гильзу 2 в направлении n настолько, чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставьте инструмент.
Крепко держите заднюю гильзу 3 быстрозажимного патрона 1 рукой и с усилием поверните переднюю гильзу 2 в направлении o до слышимого щелчка. Сверлильный патрон автоматически блокируется.
Блокировка снимается при вращении передней гильзы 2 в противоположном направлении, после чего можно вынуть рабочий инструмент.
Сверлильный патрон с зубчатым венцом (см. рис. С)
Поверните патрон с зубчатым венцом 14 настолько, чтобы можно было вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Вставьте ключ от патрона 13 в соответствующие отверстия патрона с зубчатым венцом 14 и равномерно зажмите рабочий инструмент.
Инструменты для завинчивания (см. рис. D)
При использовании бит-насадок 15 всегда применяйте универсальный держатель 16. Используйте только бит-насадки, подходящие к головке винта.
Смена сверлильного патрона
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Вывинчивание предохранительного винта
Быстрозажимной сверлильный патрон 1 и сверлильный патрон с зубчатым венцом 14 защищен против непреднамеренного схода с шпинделя предохранительным винтом 17. Полностью раскройте быстрозажимной сверлильный патрон 1 или сверлильный патрон с зубчатым венцом 14 и вывинтите предохранительный винт 17 по часовой стрелке. Учтите, что предохранительный винт
имеет левую резьбу.
Если предохранительный винт 17 сидит очень прочно, то, установив отвертку на головку винта, можно ударами по ручке отвертки ослабить посадку винта.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 46 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
46 | Русский
Снятие сверлильного патрона с зубчатым венцом (см. рис. Е)
Для снятия сверлильного патрона с зубчатым венцом 14 поставьте гаечный ключ 18 (зев 17 мм) на лыски под ключ на шпинделе привода.
Положите электроинструмент на устойчивую опору, например, верстак. Вставьте ключ сверлильного патрона 13 в одно из трех отверстий патрона 14 и этим рычагом отвинтите сверлильный патрон 14 со шпинделя против часовой стрелки. Припекшийся сверлильный патрон ослабить осторожным ударом по ключу сверлильного патрона 13. Выньте ключ из сверлильного патрона 13 и свинтите последний полностью со шпинделя.
Снятие быстрозажимного сверлильного патрона
Для снятия быстрозажимного патрона 1 зажмите ключ для внутреннего шестигранника в патроне 1 и установите гаечный ключ 18 (размер 17) на лыски под ключ на шпинделе. Положите электроинструмент на устойчивую опору, например, верстак. Крепко держите гаечный ключ 18 и отвинтите быстрозажимной патрон 1, вращая шестигранный ключ против часовой стрелки. Крепкосидящий быстрозажимной патрон отвинчивается легким ударом по длинному концу ключа для внутреннего шестигранника. Выньте ключ для внутреннего шестигранника из патрона и полностью отвинтите патрон.
Установка сверлильного патрона
Установка быстрозажимного/сверлильного патрона осуществляется в обратной последовательности.
Сверлильный патрон должен быть затянут с моментом затяжки прибл. 15 Нм.
Вкрутите стопорный винт 17 против часовой стрелки в открытый быстрозажимной/ зубчатый сверлильный патрон. Всегда используйте только новые стопорные винты, поскольку на их резьбу нанесена клейкая масса, которая при многократном использовании теряет свои свойства.
Отсос пыли и стружки
f Пыль некоторых материалов, как напр.,
красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особен­но совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием ас­беста разрешается обрабатывать только специалистам.
Хорошо проветривайте рабочее место.Рекомендуется пользоваться респира-
торной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
f Избегайте скопления пыли на рабочем
месте. Пыль может легко воспламеняться.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
Установка направления вращения (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Выключателем направления вращения 7 можно изменять направление вращения патрона. При вжатом выключателе 6 это, однако, невозможно.
Правое направление вращения: Для сверления и ввертывания винтов/шурупов прижмите переключатель направления вращения 7 вправо до упора.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 47 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Русский | 47
Левое направление вращения: Для ослабления или вывертывания винтов/ шурупов прижмите переключатель направления вращения 7 влево до упора.
Механический выбор передачи
f Переключатель передач 8 Вы можете
приводить в действие как в состоянии покоя, так и при включенном электроинструменте. Однако, это не следует выполнять под полной нагрузкой или при максимальном числе оборотов.
Переключателем передач 8 можно предвари­тельно выбрать один из двух диапазонов числа оборотов.
1-ая передача:
Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверлами с большими диаметрами или для завинчивания винтов/шурупов.
2-ая передача:
Диапазон высокого числа оборотов для работы со сверлами небольшого диаметра.
Если переключатель передач 8 не поддается повороту до упора, то слегка покрутите приводной шпиндель со сверлом.
Настройка числа оборотов (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
С помощью установочного колесика 5 Вы можете установить необходимое число оборотов также и во время работы.
Требуемое число оборотов зависит от обрабатываемого материала и диаметра инструмента. Оптимальная установка определяется практическим выполнением процесса.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите на выключатель 6 и держите его нажатым.
Для фиксирования выключателя 6 во включенном положении нажмите кнопку фиксирования 4.
Для выключения электроинструмента отпустите выключатель 6 или, если он был зафиксирован кнопкой фиксирования 4, нажмите и отпустите выключатель 6.
Установка числа оборотов (GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
Вы можете плавно регулировать число оборотов включенного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажатия на выключатель 6.
При слабом нажатии на выключатель 6 электроинструмент работает с низким числом оборотов. С увеличением силы нажатия число оборотов увеличивается.
Указания по применению
f Устанавливайте электроинструмент на
винт или гайку только в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскользнуть.
Для выполнения отверстий в металле приме­няйте безупречные, заточенные сверла из быстрорежущей стали повышенной прочности. Соответствующее качество гарантирует программа принадлежностей фирмы Bosch.
С помощью приспособления для заточки сверл (приндлежности) Вы можете без труда заточить спиральные сверла с диаметром 2,5–10 мм.
Для особенно точных работ используйте стойку сверлильного станка (принадлежность).
Поставляемые в качестве принадлежности станочные тиски позволяют надежно зажимать деталь. Это предотвращает проворачивание детали и возникновение несчастных случаев.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 48 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
48 | Русский
Если электроинструмент, несмотря на тщатель­ные методы изготовления и испытания, вый­дет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастер­ской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10­значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживанию Вашего про­дукта, а также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контра­фактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контра­фактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
Согласно Европейской Директи­ве 2002/96/EС о старых электри­ческих и электронных инстру­ментах и приборах и адекватному предписанию
национального права, от­служившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
ME77
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 49 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Українська | 49
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі засте­реження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці поперед­ження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застере­женнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
підходити до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального
штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холо­дильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або
закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.
д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-
ристовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
е) Якщо не можна запобігти використан-
ню електроприладу у вологому сере­довищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання
пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
3) Безпека людей
а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків.
Мить неуважності при користуванні електроприладом може призвести до серйозних травм.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 50 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
50 | Українська
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залеж­ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
в) Уникайте випадкового вмикання. Перш
ніж ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати аку­муляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструмен­ти та гайковий ключ. Перебування на-
лагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозво-
лить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуа­ціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не під­ставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що руха­ються.
ж)Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазна­ченому діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електро-
прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну бата­рею. Ці попереджувальні заходи з
техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не доз­воляйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування
недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 51 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Українська | 51
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Викорис-
тання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
5) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з ви­користанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для електродрилів
f Використовуйте додані до електро-
інструменту додаткові рукоятки. Втрата
контролю над електроінструментом може призводити до тілесних ушкоджень.
f При роботах, коли робочий інструмент
може зачепити заховану електропровод­ку або власний шнур живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоят­ки. Зачеплення проводки, що знаходиться
під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до удару електричним струмом.
f Для знаходження труб і проводки вико-
ристовуйте придатні прилади або звер­ніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання. Зачеплення елек-
тропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Заче­плення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним ціннос­тям.
f Негайно вимкніть електроприлад, якщо
робочий інструмент застряне. Будьте готові до високих реактивних моментів, що призводять до сіпання. Робочий
інструмент застряє при: – перевантаженні електроприладу або – перекошенні у оброблюваній заготовці.
f Під час роботи міцно тримайте прилад
двома руками і зберігайте стійке положення. Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
f Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
Описання принципу роботи
Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застере-
жень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен­ням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для свердлення в деревині, металі, кераміці та пластмасі. Прилади з електронною системою регулювання і обертанням робочого інструмента праворуч і ліворуч придатні також і для закручування гвинтів і нарізування різьби.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 52 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
52 | Українська
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Швидкозатискний патрон*
2 Передня втулка
3 Задня втулка
4 Кнопка фіксації вимикача
5 Коліщатко для встановлення кількості
обертів (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
6 Вимикач
7 Перемикач напрямку обертання
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Перемикач швидкості
9 Кнопка для регулювання обмежувача
глибини
10 Додаткова рукоятка (з ізольованою
поверхнею) (GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Обмежувач глибини
12 Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
13 Ключ до свердлильного патрона*
14 Зубчастий свердлильний патрон*
15 Біта*
16 Універсальний затискач біт*
17 Фіксуючий гвинт
швидкозатискного/зубчастого свердлильного патрона
18 Вилковий гайковий ключ**
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
**звичайний (не входить в обсяг поставки)
Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від при­ладу становить, як правило 79 дБ(А). Похибка K=3 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А).
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745: свердлення в металі: вібрація
=8,5 м/с2, похибка K=4,0 м/с2,
a
h
закручування/розкручування шурупів: вібрація a нарізування різьби: вібрація
<2,5 м/с2, похибка K= 1,5 м/с2.
a
h
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для по­рівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного наванта­ження. Зазначений рівень вібрації стосується голов­них робіт, для яких застосовується електро­прилад. Однак при застосуванні електроприла­ду для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому техніч­ному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захис­ту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електропри­ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
<2,5 м/с2, похибка K= 1,5 м/с2,
h
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 53 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Технічні дані
Українська | 53
Електродриль GBM 10-2 RE
Professional
Товарний номер
Ном. споживана потужність
Корисна потужність
Кількість обертів на холостому ходу
1-а швидкість2-а швидкість
Номінальна кількість обертів
1-а швидкість2-а швидкість
хвил. хвил.
хвил. хвил.
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
Вт 500 550 550
Вт 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
Ном. обертальний момент (1-а/ 2-а швидкість)
Ø шийки шпинделя
Встановлення кількості обертів
Регулювання кількості обертів
Обертання праворуч/ліворуч
Нм 9,5/ 5,0 11,5/6,0 11,5/ 6,0
мм 43 43 43
z z z z
z z
Макс. Ø отвору (1-а/2-а швидкість)CтальДеревинаАлюміній
Діапазон затискання патрона
мм мм мм
мм 1 – 10 1 – 13 1 – 13
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/ 8 32/ 20 20/ 12
13/ 8 32/ 20 20/ 12
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
кг 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль­ність, що описаний в «Технічні дані» продукт
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до поло­жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 54 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
54 | Українська
Монтаж
Додаткова рукоятка (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (див. мал. A)
f Користуйтеся приладом лише з додатко-
вою рукояткою 10.
Додаткову рукоятку 10 можна повертати в будь-яке положення, що забезпечує зручну роботу без втомлення рук.
Поверніть ручку додаткової рукоятки 10 проти стрілки годинника і встановіть додаткову руко­ятку 10 в необхідне положення. Після цього знову туго затягніть ручку додаткової рукоятки
10 повертанням за стрілкою годинника.
Встановлення глибини свердлення
За допомогою обмежувача глибини 11 можна встановлювати необхідну глибину свердлення X.
Натисніть на кнопку для регулювання обмежу­вача глибини 9 і встроміть обмежувач глибини в додаткову рукоятку 10.
Рифлення на обмежувачі глибини 11 повинне дивитися донизу.
Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб відстань між кінчиком свердла і кінчиком об­межувача глибини відповідала бажаній глибині свердлення X.
Заміна робочого інструмента
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
f При заміні робочого інструмента
обов’язково надівайте захисні рукавиці.
Свердлильний патрон може при тривалій роботі сильно нагріватися.
Швидкозатискний свердлильний патрон (див.мал.B)
Міцно тримайте задню втулку 3 швидкозатискного патрона 1 і повертайте передню втулку 2 в напрямку n, щоб можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
Міцно тримайте задню втулку 3 швидкозатискного патрона 1 і з силою повертайте рукою передню втулку 2 в напрямку o, поки не почуєте «клац». Свердлильний патрон автоматично фіксується.
Щоб зняти фіксацію і вийняти робочий інструмент, повертайте передню втулку 2 у протилежному напрямку.
Зубчастий свердлильний патрон (див.мал.C)
Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлиль­ний патрон 14, щоб в нього можна було встро­мити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
Встроміть ключ до свердлильного патрона 13 у відповідні отвори в зубчастому свердлильному патроні 14 і рівномірно затягніть робочий інструмент.
Інструменти для закручування гвинтів (див.мал.D)
При використанні біти 15 Вам необхідно завжди використовувати універсальний затискач біт 16. Використовуйте лише біти, що пасують до головки гвинтів.
Заміна свердлильного патрона
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Виймання фіксуючого гвинта
Швидкозатискний свердлильний патрон 1 та зубчастий свердлильний патрон 14 захищені від ненавмисного послаблення свердлильного шпинделя за допомогою фіксуючого гвинта
17. Повністю відкрийте швидкозатискний свердлильний патрон 1 чи зубчастий свердлильний патрон 14 і викрутіть фіксуючий гвинт 17 за стрілкою годинника. Зважайте на
те, що фіксуючий гвинт має ліву різь.
Якщо фіксуючий гвинт не відкручується 17, приставте до його головки викрутку та вдарте по ручці викрутки, щоб зрушити фіксуючий гвинт.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 55 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Українська | 55
Демонтаж зубчастого свердлильного патрона (див. мал. E)
Щоб демонтувати зубчастий свердлильний патрон 14, візьміться гайковим ключем 18 (розмір 17 мм) за поверхню під ключ на приводному шпинделі.
Покладіть електроприлад на стійку основу, наприклад, на верстак. Встроміть ключ до свердлильного патрона 13 в один з трьох отворів зубчастого свердлильного патрона 14 і відкрутіть цим важелем зубчастий свердлильний патрон 14 проти стрілки годинника. Якщо зубчасте кільце патрона не повертається, злегка вдарте по ключу 13. Витягніть ключ до свердлильного патрона 13 із зубчастого свердлильного патрона та повністю відкрутіть зубчастий свердлильний патрон.
Демонтаж швидкозатискного свердлильного патрона
Для демонтажу швидкозатискного свердлильного патрона 1 встроміть ключ для гвинтів з внутрішнім шестигранником у швидкозатискний свердлильний патрон 1 та візьміться вилковим гайковим ключем 18 (розміру 17) за поверхню під ключ приводного шпинделя. Покладіть електроприлад на стійку основу, наприклад, на верстак. Міцно тримаючи вилковий гайковий ключ 18, відпустіть швидкозатисний свердлильний патрон 1, повертаючи ключ для гвинтів з внутрішнім шестигранником проти стрілки годинника. Якщо свердлильний патрон сидить дуже міцно, його можна зрушити легким ударом по довгому хвостовику ключа для гвинтів з внутрішнім шестигранником. Витягніть ключ для гвинтів з внутрішнім шестигранником із швидкозатискного свердлильного патрона та повністю відкрутіть швидкозатискний свердлильний патрон.
Монтаж свердлильного патрона
Монтаж швидкозатискного свердлильного патрона або зубчаcтого свердлильного патрона здійснюється у зворотній послідовності.
Свердлильний патрон затягується із зусиллям прибл. 15 Нм.
Закрутіть фіксуючий гвинт 17 проти стрілки годинника у відкритий швидкозатискний/ зубчастий свердлильний патрон. Використовуйте кожний раз новий фіксуючий гвинт, оскільки на його різьбу нанесена клейка маса, яка при багаторазовому використанні втрачає свою дію.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбо-
вих покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для об­робки деревини (хромат, засоби для захис­ту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на
робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну
маску з фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюва­них матеріалів, що діють у Вашій країні.
f Уникайте накопичення пилу на робочому
місці. Пил може легко займатися.
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати зна­ченню, що зазначене на табличці з харак­теристиками електроприладу. Електро­прилад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 56 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
56 | Українська
Встановлення напрямку обертання (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
За допомогою перемикача напрямку обер­тання 7 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 6.
Обертання праворуч: Для свердлення і закручування гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 7 до упору праворуч.
Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування гвинтів і розкручування гайок посуньте перемикач напрямку обертання 7 до упору ліворуч.
Механічне перемикання швидкості
f Перемикати перемикач швидкості 8
можна як на зупиненому, так і на працюючому приладі. Однак цього не треба робити, коли прилад працює при повному навантаженні або на максимальній кількості обертів.
За допомогою перемикача швидкості 8 можна встановлювати 2 діапазони кількості обертів.
Швидкість I:
Мала кількість обертів; для великих діаметрів отвору і для гвинтів.
2-а швидкість:
Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору.
Якщо перемикач швидкості 8 не повертається до упору, трохи покрутіть приводний шпиндель із свердлом.
Встановлення кількості обертів (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
За допомогою коліщатка для встановлення кількості обертів 5 можна встановлювати кількість обертів також і під час роботи.
Необхідна кількість обертів залежить від оброблюваного матеріалу і діаметра робочого інструмента. Оптимальне значення знаходиться шляхом випробування.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 6 і тримайте його натиснутим.
Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 6, натисніть на кнопку фіксації 4.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 6 або, якщо він зафіксований кнопкою фіксації 4, коротко натисніть на вимикач 6 та знову відпустіть його.
Регулювання кількості обертів (GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на вимикач 6.
При легкому натисканні на вимикач 6 прилад працює з малою кількістю обертів. Із збільшенням сили натискування кількість обертів збільшується.
Вказівки щодо роботи
f Приставляйте електроприлад до гайки/
гвинта лише у вимкнутому стані. Робочі
інструменти, що обертаються, можуть зісковзувати.
Використовуйте при свердленні в металі лише бездоганні, заточені свердла з високолегованої швидкорізальної сталі. Відповідну якість гарантує оригінальне приладдя Bosch.
За допомогою приладу для заточення свердел (приладдя) можна легко заточувати спіральні свердла діаметром 2,5–10 мм.
Для особливо точних робіт використовуйте свердлильну станину (приладдя).
Верстатні лещата, що пропонуються як приладдя, дозволяють надійно затискувати оброблювані заготовки. Вони запобігають перевертанню оброблюваних заготовок і попереджають нещасні випадки у цьому зв’язку.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 57 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Українська | 57
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
f Щоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчас­тин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч­ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас­тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван­ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської ди­рективи 2002/96/EC про відпра­цьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 58 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
58 | Română
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei elec­trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspen­darea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo­nente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi­toare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor pericu­loase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec­trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu­lui sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de pro­tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de pro­tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi­nuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scu-
la electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 59 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Română | 59
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşi­nă care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asigu­raţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folo­site de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impe­cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespun­zătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezen­telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utili­zările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
5) Service a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specia­litate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini de găurit
f Folosiţi mânerele suplimentare din setul de
livrare. Pierderea controlului poate duce la
vătămări corporale.
f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate
atunci cînd executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge conductori ascunşi sau propriul cordon de alimentare.
Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a
depista conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 60 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
60 | Română
Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale.
f Opriţi imediat scula electrică dacă
dispozitivul de lucru se blochează. Fiţi pregătiţi la reculul generat de acest blocaj.
Dispozitivul de lucru se blochează dacă: – scula electrică este suprasolicitată sau – este răsucită în piesa de lucru.
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
f Înainte de a pune jos scula electrică aştep-
taţi ca aceasta să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a in­strucţiunilor poate provoca electro­cutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată găuriii în lemn, metal, ceramică şi material plastic. Sculele electrice prevăzute cu reglarea electronică a vitezei de lucru şi funcţionare spre dreapta/stânga sunt adecvate şi pentru înşurubare şi filetare.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Mandrină rapidă* 2 Bucşă anterioară
3 Bucşă posterioară
4 Tastă de fixare pentru întrerupătorul
pornit/oprit
5 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei
(GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
6 Întrerupător pornit/oprit 7 Comutator de schimbare a direcţiei de
rotaţie (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
8 Comutator de selecţie trepte de turaţie 9 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime
10 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere
izolată) (GBM 13-2 /GBM 13-2 RE)
11 Limitator de reglare a adâncimii 12 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 13 Cheie pentru mandrine* 14 Mandrină cu coroană dinţată* 15 Cap de şurubelniţă* 16 Adaptor universal de prindere* 17 Şurub de siguranţă pentru mandrina
rapidă/mandrina cu coroană dinţată
18 Cheie fixă**
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com­plete în programul nostru de accesorii.
**uzuală din comerţ (nu este cuprinsă în setul de livrare)
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal de 79 dB(A). Incertitudine K=3 dB. Nivelul zgomotului poate depăşi 80 dB(A) în timpul lucrului.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60745: Găurire în metal: valoarea vibraţiilor emise
=8,5m/s2, incertitudine K= 4,0 m/s2,
a
h
Înşurubare: valoarea vibraţiilor emise
<2,5m/s2, incertitudine K= 1,5 m/s2,
a
h
Filetare: valoarea vibraţiilor emise
<2,5 m/s2, incertitudine K=1,5 m/s2.
a
h
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in­strucţiuni a fost măsurat conform unei proce­duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 61 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Română | 61
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utili­zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce­sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibra­torie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen­tru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Date tehnice
Maşină de găurit GBM 10-2 RE
Professional
Număr de identificare Putere nominală Putere debitată
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W 500 550 550 W 270 285 285
Turaţie la mersul în gol
Treapta 1-aTreapta a 2-a
rot./min rot./min
0 – 1150 0 – 2100
Turaţie nominală
Treapta 1-aTreapta a 2-a
rot./min rot./min
0 – 800
0 – 1500
Moment de torsiune nominal (treapta 1-a/a 2-a)
Diam. guler ax Preselecţia turaţiei Reglarea turaţiei Funcţionare dreapta/stânga
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/6,0
mm 43 43 43
z z z z
z z
Diam. maxim de găurire (treapta 1-a/2-a)
OţelLemnAluminiu
Domeniu prindere mandrină
mm mm mm
mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
10/ 6
25/ 15
13/ 8
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
kg 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
13/8 32/ 20 20/ 12
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
13/ 8 32/ 20 20/ 12
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 62 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
62 | Română
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful Date tehnice este în con­formitate cu următoarele standarde şi documen­te normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică la: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montare
Mâner suplimentar (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (vezi figura A)
f Folosiţi scula electrică numai împreună cu
mânerul suplimentar 10.
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 10 cum vreţi, pentru a ajunge într-o poziţie de lucru sigură şi comodă.
Învârtiţi partea inferioară a mânerului suplimen­tar 10 în sens contrar mişcării acelor de ceasor­nic şi întoarceţi mânerul suplimentar 10 adu­cându-l în poziţia dorită. Apoi strângeţi la loc partea inferioară a mânerului suplimentar 10 învârtind-o în sensul mişcării acelor de ceasornic.
Reglarea adâncimii de găurire
Cu limitatorul de adâncime 11 poate fi reglată adâncimea de găurire X dorită.
Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 9 şi introduceţi limitatorul de adâncime în mânerul suplimentar 10.
Porţiunea striată de pe limitatorul de reglare a adâncimii 11 trebuie să fie îndreptată în jos.
Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât încât distanţa dintre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adâncime să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
Schimbarea accesoriilor
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pentru schimbarea accesoriilor folosiţi
mănuşi de protecţie. În timpul proceselor de
lucru mai îndelungate mandrina se poate încălzi puternic.
Mandrină rapidă (vezi figura B)
Fixaţi bucşa posterioară 3 a mandrinei rapide 1 şi rotiţi bucşa anterioară 2 în direcţia de rotaţie n, până când accesoriul poate fi introdus. Introduceţi accesoriul.
Fixaţi bucşa posterioară 3 a mandrinei rapide 1 şi rotiţi puternic cu mâna bucşa anterioară 2 în direcţia de rotaţie o, până când veţi auzi un clic. Prin aceasta mandrina se închide automat.
Mandrina se va debloca din nou, atunci când, pentru îndepărtarea accesoriului, veţi roti bucşa anterioară 2 în direcţie opusă.
Mandrină cu coroană dinţată (vezi figura C)
Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană dinţată 14 astfel încât să poată fi introdus accesoriul. Introduceţi accesoriul.
Introduceţi cheia de mandrine 13 în găurile corespunzătoare ale mandrinei cu coroană dinţată 14 şi strângeţi uniform accesoriul.
Dispozitive şurubelniţă (vezi figura D)
În cazul utilizării capetelor de şurubelniţă 15 ar trebui să folosiţi întotdeauna un adaptor universal 16 pentru capete de şurubelniţă. Utilizaţi întotdeauna numai capete de şurubelniţă potrivite pentru capul de şurub care trebuie înşurubat.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 63 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Română | 63
Schimbarea mandrinei
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Îndepărtarea şurubului de siguranţă
Mandrina rapidă 1 resp. mandrina cu coroană dinţată 14 este asigurată cu un şurub de siguranţă 17 împotriva desprinderii accidentale de pe arborele portburghiu. Deschideţi complet mandrina rapidă 1 resp. mandrina cu coroană dinţată 14 şi deşurubaţi şurubul de siguranţă 17 rotindu-l în sensul mişcării acelor de ceasornic.
Ţineţi seama de faptul că şurubul de siguranţă are filet spre dreapta.
Dacă şurubul de siguranţă 17 este înţepenit, puneţi şurubelniţa pe capul şurubului şi deblocaţi şurubul de siguranţă aplicând o lovitură pe mânerul şurubelniţei.
Demontarea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura E)
Pentru demontarea mandrinei cu coroană dinţată 14 puneţi cheia fixă 18 (deschidere cheie 17 mm) pe suprafaţa pentru chei a axului de antrenare.
Aşezaţi scula electrică pe un postament stabil, de exemplu pe un banc de lucru. Introduceţi cheia pentru mandrine 13 într-una din cele trei găuri ale mandrinei cu coroană dinţată 14 şi slăbiţi mandrina cu coroană dinţată 14 cu această pârghie, rotind-o în sens contrar mişcării acelor de ceasornic. O mandrină cu coroană dinţată blocată se deblochează printr-o lovitură uşoară aplicată asupra cheii pentru mandrine 13. Îndepărtaţi cheia pentru mandrine 13 din mandrina cu coroană dinţată şi deşurubaţi complet mandrina cu coroană dinţată.
Demontarea mandrinei rapide
Pentru demontarea mandrinei rapide 1 prindeţi o cheie imbus în mandrina rapidă 1 şi puneţi o cheie fixă 18 (SW 17) pe suprafaţa pentru chei a arborelui principal al maşinii. Aşezaţi scula electrică pe un postament stabil, de exemplu pe un banc de lucru. Ţineţi strâns cheia fixă 18 şi slăbiţi mandrina rapidă 1 învârtind cheia imbus
în sens contrar mişcării acelor de ceasornic. O mandrină rapidă blocată se desprinde printr-o lovitură uşoară aplicată asupra tijei lungi a cheii imbus. Îndepărtaţi cheia imbus din mandrina rapidă şi deşurubaţi complet mandrina rapidă.
Montarea mandrinei
Montarea mandrinei rapide/mandrinei cu coroană dinţată se face în ordine inversă a operaţiilor.
Mandrina trebuie strânsă cu un moment de strângere de aprox. 15 Nm.
Înşurubaţi şurubul de siguranţă 17 răsucindu-l în sens contrar mişcării acelor de ceasornic în madrina rapidă/cu coroană dinţată deschisă. Folosiţi de fiecare dată câte un şurub de siguranţă nou, deoarece filetul şurubului este acoperit cu o masă de lipit care îşi pierde efectul după mai multe utilizări.
Aspirarea prafului/aşchiilor
f Pulberile rezultate din prelucrarea de mate-
riale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi­rarea acestor pulberi poate provoca reacţii a­lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea­voastră referitoare la materialele de pre­lucrat.
f Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la
locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu
uşurinţă.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 64 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
64 | Română
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin­cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice in­scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Reglarea direcţiei de rotaţie (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când întrerupătorul pornit/oprit 6 este apăsat acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare dreapta: Pentru găurire şi înşurubarea de şuruburi apăsaţi şi împingeţi spre dreapta, până la punctul de oprire, comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7.
Funcţionare stânga: Pentru slăbirea respectiv deşurubarea şuruburilor şi piuliţelor, apăsaţi şi împingeţi spre stânga, până la punctul de oprire, comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 7.
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie f Puteţi acţiona comutatorul de selecţie a
treptelor de turaţie 8 atunci când scula electrică este oprită sau când aceasta este în funcţiune. Totuşi nu ar trebui să o faceţi în timpul solicitării maxime a maşinii sau când turaţia acesteia a atins nivelul maxim.
Cu ajutorul comutatorului de selecţie a treptelor de turaţie 8 pot fi preselectate 2 domenii de turaţii.
Treapta I-a:
Domeniu de turaţii scăzute; pentru executarea de găuri cu diametre mari sau pentru înşurubare.
Treapta a II-a:
Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu diametre mici.
În cazul în care comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 8 nu poate fi întors până la punctul de oprire, trebuie să învârtiţi puţin axul de antrenare cu burghiul.
Preselecţia turaţiei (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 5 puteţi preselecta turaţia necesară chiar în timpul funcţionării maşinii.
Turaţia necesară depinde de materialul de prelucrat şi de diametrul dispozitivului de lucru. Stabiliţi reglajul optim efectuând o probă practică.
Pornire/oprire
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice întrerupătorul pornit/oprit 6 şi ţineţi-l apăsat.
Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului pornit/oprit 6, apăsaţi tasta de fixare 4.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 6 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare 4, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 6 şi apoi eliberaţi-l din nou.
Reglarea turaţiei (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Puteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice deja pornite, exercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară asupra întrerupătorului pornit/ oprit 6.
O apăsare uşoară asupra întrerupătorului pornit/oprit 6 are drept efect o turaţie scăzută. Pe măsură ce apăsarea creşte, turaţie se măreşte şi ea.
Instrucţiuni de lucru
f Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub
numai în stare oprită. Accesoriile aflate în
mişcare de rotaţie pot altfel aluneca.
Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Gama de accesorii Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare.
Cu dispozitivul de ascuţit burghie (accesoriu) puteţi ascuţi fără efort burghie elicoidale cu un diametru de 2,5– 10 mm.
Pentru lucrul de înaltă precizie folosiţi un suport de găurit (accesoriu).
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 65 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Română | 65
Menghina de maşină disponibilă ca accesoriu permite fixarea piesei de lucru. Astfel este împiedicată răsucirea piesei de lucru evitându-se accidentele cauzate de aceasta.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân­zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri­vind întreţinerea şi repararea produsului dum­neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti­lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre­buie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele
electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 66 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
66 | Български
bg
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всич-
на приведените по-долу указания може да до­веде до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинстру­мент» се отнася до захранвани от електричес­ката мрежа електроинструменти (със захран­ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възник­ване на експлозия, в близост до лесно­запалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се до­пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап­тери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
ки указания. Неспазването
б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възник­ване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опас­ността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на­гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на ма­шини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на откри­то. Използването на удължител, предназ-
начен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на елек-
троинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намаля­ва опасността от възникване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвай­те електроинструмента, когато сте умо­рени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи ле­карства. Един миг разсеяност при рабо-
та с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дей-
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 67 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Български | 67
ност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатво­рени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнима­ние. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявай­те, че пусковият прекъсвач е в положе­ние «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмен-
та, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно поло­жение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинстру­мента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украше­ния. Дръжте косата си, дрехите и ръка­вици на безопасно разстояние от вър­тящи се звена на електроинструмен­тите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ж)Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функ­ционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява риско­вете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинстру­ментите
а) Не претоварвайте електроинструмен-
та. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначе­ние. Ще работите по-добре и по-без-
опасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от про­изводителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по пред­видения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са
в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали под­вижните звена функционират безукор­но, дали не заклинват, дали има счупе­ни или повредени детайли, които нару­шават или изменят функциите на елек­троинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонти­рани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електро­инструменти и уреди.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 68 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
68 | Български
е) Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
ж)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобраз­но инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкрет­ните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използва-
нето на електроинструменти за различ­ни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроин-
с тр ум ен ти те В и д а с е из въ рш ва с ам о от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с бормашини
f Използвайте включените в окомплектов-
ката спомагателни ръкохватки. При загуба
на контрол над електроинструмента може да се стигне до травми.
f Когато съществува опасност по време на
работа работният инструмент да засегне скрити под повърхността проводници под напрежение или захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до изолираните ръкохватки. При контакт с
проводник под напрежение то се предава на металните детайли на електроинструмен­та и това може да предизвика токов удар.
f Използвайте подходящи уреди, за да про-
верите за наличието на скрити под по­върхността електро- и/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съот­ветните местни снабдителни служби. Вли-
зането на работния инструмент в съприкос­новение с електропроводи може да предиз­вика пожар или токов удар. Увреждането на
газопровод може да предизвика експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети.
f Ако работният инструмент се заклини,
незабавно изключете електроинструмента. Бъдете подготвени за възникването на големи реакционни моменти, които предизвикват откат.
Електроинструментът блокира, ако: – бъде претоварен или – се заклини в обработвания детайл.
f По време на работа дръжте електро-
инструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото.
С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно.
f Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособ­ления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчаквайте въртенето да спре напълно.
В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена.
Предназначение на електро­инструмента
Електроинструментът е предназначен за пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. Електроинструменти с електронно управление и дясна и лява посока на въртене са подходящи също и за завиване/развиване и нарязване на резба.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 69 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Български | 69
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електро­инструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Патронник за бързо захващане*
2 Предна втулка
3 Задна втулка
4 Застопоряващ бутон за пусковия
прекъсвач
5 Потенциометър за предварителен избор
на скоростта на въртене (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Пусков прекъсвач
7 Превключвател за посоката на въртене
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Превключвател за предавките
9 Бутон за регулиране на дълбочинния
ограничител
10 Спомагателна ръкохватка (Изолирана
повърхност за захващане) (GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Дълбочинен ограничител
12 Ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
13 Ключ за патронника*
14 Патронник със зъбен венец*
15 Накрайник за завиване/развиване (бит)*
16 Универсално гнездо за битове*
17 Осигурителен винт за патронника за бързо
застопоряване/патронника със зъбен венец
18 Гаечен ключ**
*Изобразените на фигурите и описаните допълни­телни приспособления не са включени в стандарт­ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
**стандартен инструмент (не е включен в окомплектовката)
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.
Равнището А на звуковото налягане обикно­вено е 79 dB(A). Неопределеност K =3 dB. По време на работа равнището на излъчвания шум може да надхвърли 80 dB(A).
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Пробиване в метал: генерирани вибрации
=8,5 m/s2, неопределеност K= 4,0 m/s2,
a
h
Завиване: генерирани вибрации
<2,5 m/s2, неопределеност K= 1,5 m/s2,
a
h
Нарязване на резба: генерирани вибрации
<2,5 m/s2, неопределеност K= 1,5 m/s2.
a
h
Равнището на генерираните вибрации, посо­чено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинира­на в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориенти­ровъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните при­ложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи зна­чително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от ви­брации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното нато­варване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за пред­пазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмен­та и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 70 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
70 | Български
Технически данни
Бормашина GBM 10-2 RE
Professional
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Полезна мощност
Скорост на въртене на празен ход
1. предавка2. предавка
Номинална скорост на въртене
1. предавка2. предавка
min min
min min
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5..
W 500 550 550
W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
Номинален въртящ момент (1./2. предавка)
Ø на шийката на вала
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/ 6,0
mm 43 43 43
Предварителен избор на скоростта на въртене
Регулиране на скоростта на въртене
Въртене надясно/наляво
z z z z z z
Mакс. Ø на пробивания отвор (1./2. предавка)
в стоманав дървов алуминий
mm mm mm
10/ 6
25/ 15
13/ 8
Ø на захващаните в патронника работни инструменти
mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
kg 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
13/ 8 32/ 20 20/ 12
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 1000
0 – 550
13/ 8 32/ 20 20/ 12
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че опи­саният в «Технически данни» продукт съот-
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ветства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 71 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Български | 71
Монтиране
Спомагателна ръкохватка (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (вижте фиг. А)
f Използвайте електроинструмента си само
с монтирана спомагателна ръкохватка 10.
Можете да поставяте спомагателната ръкох­ватка 10 практически в произволна позиция, за да си осигурите удобна и безопасна позиция на работа.
Завъртете долната ръкохватка на спомагател­ната ръкохватка 10 в посока, обратна на ча­совниковата стрелка и наклонете спомагател­ната ръкохватка 10 в желаната позиция. След това затегнете отново долната ръкохватка на спомагателната ръкохватка 10, като я завър­тите по посока на часовниковата стрелка.
Настройване на дълбочината на пробиване
С помощта на дълбочинния ограничител 11 предварително може да бъде установена дълбочината на пробиване X.
Натиснете бутона за дълбочинния ограничител 9 и поставете ограничителя в гнездото в спомагателната ръкохватка 10.
Награпената повърхност на дълбочинния огра­ничител 11 трябва да е обърната надолу.
Издърпайте дълбочинния ограничител толко­ва, че разстоянието по направление на оста между върха на свредлото и на дълбочинния ограничител да е равно на желаната дълбочина на пробивания отвор X.
Смяна на работния инструмент
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ­вайте щепсела от захранващата мрежа.
f Сменяйте работния инструмент с
предпазни ръкавици. При продължителна
работа патронникът може да се нагорещи силно.
Патронник за бързо захващане (вижте фиг. В)
Задръжте здраво задната втулка 3 на патронника за бързо застопоряване 1 и завъртете предната втулка 2 по посока на въртене n, докато работният инструмент може да бъде вкаран. Вкарайте работния инструмент.
Задръжте здраво задната втулка 3 на патронника за бързо застопоряване 1 и завъртете силно на ръка предната втулка 2 по посока на въртене o, докато чуете прещракване на захващащия механизъм. С това патронникът автоматично застопорява работния инструмент.
Инструментът се освобождава, когато завъртите предната втулка 2 в противоположна посока.
Патронник със зъбен венец (вижте фиг. C)
Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбен венец 14, толкова, че работният инструмент да може да бъде поставен.
Вкарайте специализирания ключ 13 в предвидените за целта отвори на патронника 14 и затегнете работния инструмент равномерно, като използвате всички отвори.
Инструменти за завиване/развиване (вижте фиг. D)
При работа с битове 15 трябва винаги да използвате универсално гнездо 16. Използвайте само битове, подходящи за главите на винтовете.
Смяна на патронника
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ­вайте щепсела от захранващата мрежа.
Отстраняване на осигурителния винт
Патронникът за бързо застопоряване 1, респ. патронникът със зъбен венец 14 е осигурен срещу саморазвиване от вала на електроинструмента с винта 17. Отворете патронника за бързо застопоряване 1, респ. патронника със зъбен венец 14 напълно и развийте осигурителния винт 17 по посока на часовниковата стрелка. Внимавайте,
осигурителният винт е с лява резба.
Ако осигурителният винт 17 се е затегнал и не се развива, поставете отвертка на главата му и го развийте с удар по дръжката на отвертката.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 72 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
72 | Български
Демонтиране на патронника със зъбен венец (вижте фиг. Е)
За демонтиране на патронника със зъбен венец 14 захванете скосените повърхности на вала на електроинструмента с гаечен ключ 18 (размер 17 mm).
Поставете електроинструмента на стабилна основа, напр. на работен плот. Вкарайте ключа за патронника 13 в един от отворите на патронника със зъбен венец 14 и развийте патронника със зъбен венец 14 чрез завъртане обратно на часовниковата стрелка, като използвате ключа като лост. Ако патронникът е завит здраво и не може да бъде завъртян, го освободете с лек удар по ключа за патронника 13. Извадете ключа от патронника 13 със зъбен венец и развийте патронника докрай.
Демонтиране на патронника за бързо застопоряване
За демонтиране на патронника за бързо захващане 1 затегнете шестостенен ключ в патронника 1 и захванете вала на електроинструмента с гаечен ключ 18 (SW 17). Поставете електроинструмента легнал на стабилна основа, напр. работен тезгях. Задръжте гаечния ключ 18 неподвижно и развийте патронника за бързо захващане 1 като въртите шестостенния ключ в посока, обратна на часовниковата стрелка. Ако патронникът е блокирал, го развийте с лек удар по дългото рамо на шестостенния ключ. Извадете шестостенния ключ от патронника, развийте и демонтирайте патронника.
Монтиране на патронника
Монтирането на патронника за бързо захващане/патронника със зъбен венец се извършва в обратна последователност.
Патронникът трябва да бъде затегнат с въртящ момент от прибл. 15 Nm.
Навийте осигурителния винт 17 в отворения патронник за бързо захващане/патронник със зъбен венец, като въртите винта обратно на часовниковата стрелка. Винаги използвайте нов осигурителен винт, тъй като за
предотвратяване на саморазвиването му на резбата му е нанесено лепило, което престава да действа при многократно развиване и навиване.
Система за прахоулавяне
f Прахове, отделящи се при обработването
на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и мета­ли могат да бъдат опасни за здравето. Кон­тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмен­та или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро­мат, консерванти и др.). Допуска се обра­ботването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица.
– Осигурявайте добро проветряване на
работното място.
– Препоръчва се използването на
дихателна маска с филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
f Избягвайте натрупване на прах на
работното място. Прахът може лесно да се
самовъзпламени.
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захран-
ващата мрежа! Напрежението на захран­ващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на елек­троинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 73 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Български | 73
Избор на посоката на въртене (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
С помощта на превключвателя 7 можете да сменяте посоката на въртене на електроин­струмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач 6.
Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове натиснете превключвателя за посоката на въртене 7 до упор надясно.
Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натиснете превключвателя за посоката на въртене 7 до упор наляво.
Механичен редуктор
f Можете да превключвате предавките с
превключвателя 8 в покой или докато електроинструментът работи. Все пак това не трябва да се прави под пълно натоварване или при максимална скорост на въртене.
С превключвателя 8 можете предварително да изберете два диапазона на скоростта на въртене.
Iпредавка:
Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа със свредла с голям диаметър или при завиване.
II предавка:
Висок диапазон на скоростта на въртене; при работа със свредла с малък диаметър.
Ако превключвателят 8 не може да попадне докрай в желаната позиция, завъртете леко вала на електроинструмента на ръка.
Предварително установяване на скоростта на въртене (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE)
С потенциометъра за предварително установяване на скоростта на въртене 5 можете да изменяте скоростта на въртене съобразно конкретната дейност също и по време на работа.
Необходимата скорост на въртене зависи от обработвания материал и диаметъра на свредлото. Определете оптималната скорост на въртене чрез изпробване.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 6.
За застопоряване на натиснатия пусков прекъсвач 6 натиснете бутона 4.
За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 6, съответно ако е застопорен с бутона 4, първо натиснете краткотрайно и след това отпуснете пусковия прекъсвач 6.
Регулиране на скоростта на въртене (GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
Можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене на електроинструмента по време на работа в зависимост от силата на натиска върху пусковия прекъсвач 6.
По-лек натиск върху пусковия прекъсвач 6 води до по-ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска нараства и скоростта на въртене.
Указания за работа
f Поставяйте електроинструмента на
главата на винта/гайката само когато е изключен. Въртящият се работен
инструмент може да се изметне.
При пробиване на метал използвайте само отлично заточени свредла в безукорно състояние от бързорезна стомана (обозначени с HSS = High Speed Steel). Подходящи свредла можете да намерите в богатата производствена гама на Бош за допълнителни приспособления.
С приспособлението за заточване на свредла (допълнително приспособление) можете лесно да заточвате спираловидни свредла с диаметър от 2,5– 10 mm.
При необходимост от голяма точност използвайте стенд за пробиване (не е включен в окомплектовката).
Менгемето, което можете да закупите допълнително, позволява сигурното застопоряване на обработвания детайл. Така се предотвратява увличането на обработвания детайл от въртящия се работен инструмент и травмите, причинени от него.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 74 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
74 | Български
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ­вайте щепсела от захранващата мрежа.
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро­инструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представи­телите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ­но ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Мон­тажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупу­ване, приложение и възможности за настрой­ване на различни продукти от производстве­ната гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електро­инструментът, допълнителните приспособле­ния и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното из­ползване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО относно бракувани електрически и електронни устройства и утвърждаването й като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 75 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Srpski | 75
sr
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
1) Sigurnost na radnom mestu a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Držite podalje decu i druge osobe za
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik
od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
d) Ne nosite električni alat za kabl, ne
vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice.
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod
Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću.
Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite u
prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se
izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
3) Sigurnost osoblja a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
idite razumno na posao sa Vašim elek­tričnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
opreme, kao maske za prašinu, sigurnos­ne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-
čeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
e) Izbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na
taj način možete bolje kontrolisati elek­trični alat u neočekivanim situacijama.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 76 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
76 | Srpski
f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i ruka­vice dalje od pokretnih delova. Opušteno
odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može
smanjiti opasnosti od prašine.
4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-
te za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim ala-
tom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delo­va pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električ­nog alata.
d) Čuvajte nekorišcene električne alate
izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada
ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon-
trolišite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upo­trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
u loše održavanim električnim alatima.
f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
5) Servisi a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za bušilice
f Koristite sa uredjajem isporučene dodatne
ručke. Gubitak kontrole može uticati na
povrede.
f Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako
izvodite radove pri kojima upotrebljeni alat može sresti skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabel. Kontakt sa vodom
koji provodi napon može staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
f Upotrebljavajte pogodne aparate za detek-
ciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta.
f Odmah isključite električni alat, ako
električni alat blokira. Da li ste pazili na visoke reakcione momente, koji prouzrokoju povratan udarac. Upotrebljeni
alat blokira ako: – je električni alat preopterećen ili – ako se iskosi u radnom komadu koji se
obradjuje.
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa
obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite.
Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
f Obezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se
može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 77 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Srpski | 77
Opis funkcija
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo­renja i uputstava mogu imati za po­sledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Upotreba prema svrsi
Električni alat je zamišljen za bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim-/levim smerom su takodje pogodni za uvrtanje i rezanje navoja.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Stezna glava sa brzim stezanjem* 2 Prednja čaura 3 Zadnja čaura 4 Taster za fiksiranje prekidača za
uključivanje-isključivanje
5 Točkić za podešavanje broja obrtaja
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
6 Prekidač za uključivanje-isključivanje 7 Preklopnik smera okretanja
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
8 Prekidač za biranje brzine 9 Dugme za podešavanje dubinskog
graničnika
10 Dodatna drška (izolovana površina za
prihvat) (GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
11 Dubinski graničnik 12 Drška (izolovana površina za prihvat) 13 Ključ za steznu glavu* 14 Nazubljena stezna glava* 15 Umetak uvrtača*
16 Univerzalni dršač umetka* 17 Sigurnosni zavrtanj za nazubljenu steznu
glavu-/steznu glavu sa brzim stezanjem
18 Viljuškasti ključ**
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
**nalazi se u trgovini (nije u obimu isporuke)
Informacije o šumovima/vibracijama
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.
Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipično iznosi 79 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nivo buke pri radu može prekoračiti 80 dB(A).
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) su dobijeni prema EN 60745: Bušenje u metalu: Emisiona vrednost vibracija
=8,5m/s2, Nesigurnost K= 4,0 m/s2,
a
h
Zavrtnji: Emisiona vrednost vibracija
<2,5m/s2, Nesigurnost K= 1,5 m/s2,
a
h
Rezanje navoja: Emisiona vrednost vibracija
<2,5 m/s2, Nesigurnost K=1,5 m/s2.
a
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz­meren prema mernom postupku koji je standar­dizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako elek­trični alat upotrebljava za druge namene sa dru­gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa­vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre­balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre­bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 78 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
78 | Srpski
Tehnički podaci
Bušilica GBM 10-2 RE
Professional
Broj predmeta Nominalna primljena snaga Predana snaga Broj obrtaja na prazno
1. brzina2. brzina
Nominalni broj obrtaja
1. brzina2. brzina
min min
min min
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W 500 550 550 W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
Nominalni obrtni moment (1./2. brzina)
Vrat vretena-Ø Biranje broja obrtaja Kontrola broja obrtaja Desni-levi smer
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/6,0
mm 43 43 43
z z z z
z z
max. Ø-brzina bušenja (1./ 2. brzina)ČelikDrvoAluminijum
Područje zatezanja stezne glave Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
mm mm mm
mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
kg 1,7 1,9 1,9
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
10/ 6
25/ 15
13/ 8
13/8 32/ 20 20/ 12
/II /II /II
13/ 8 32/ 20 20/ 12
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole
Tehnički podaci opisani proizvod usaglašen sa
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 79 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Srpski | 79
Montaža
Dodatna drška (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (pogledajte sliku A)
f Upotrebljavajte Vaš električni alat samo sa
dodatnom drškom 10.
Vi možete dodatnu dršku 10 po želji iskrenuti, da bi postigli sigurno i za ruku nezamarajuće držanje u radu.
Okrenite donji komad dodatne drške 10 nasu­prot kazaljke na satu i iskrenite dodatnu dršku 10 u željenu poziciju. Potom ponovo stegnite donji komad dodatne drške 10 u pravcu kazaljke na satu.
Podešavanje dubine bušenja
Sa dubinskim graničnikom 11 može da se utvrdi željena dubina bušenja X.
Pritisnite dugme za podešavanje graničnika za dubinu 9 i stavite dubinski graničnik u dodatnu dršku 10.
Izbrazdanje na dubinskom graničniku 11 mora pokazivati na dole.
Izvucite dubinski graničnik toliko napolje, da rastojanje izmedju vrha burgije i vrha dubinskog graničnika odgovara željenoj dubini bušenja X.
Promena alata
f Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
f Nosite pri promeni alata zaštitne rukavice.
Stezna glava se može pri dužem radu jako zagrejati.
Stezna glava sa brzim stezanjem (pogledajte sliku B)
Držite čvrsto zadnju čauru 3 stezne glave sa brzim stezanjem 1 i okrećite prednju čauru 2 u pravcu okretanja n, sve dok alat ne bude mogao da udje. Ubacite alat.
Držite čvrsto zadnju čauru 3 stezne glave sa brzim stezanjem 1 i zavrćite snažno rukom prednju čauru 2 u pravcu okretanja o, dok se ne čuje klik. Stezna glava se na taj način automatski blokida.
Blokada se ponovo oslobadja, ako radi uklanjanja alata okrenete prednju čauru 2 u suprotnom pravcu.
Nazubljena stezna glava (pogledajte sliku C)
Otvorite nazubljenu steznu glavu 14 okretanjem, sve dok se ne može ubaciti alat. Ubacite alat.
Utaknite ključ stezne glave 13 u odgovarajuće otvore nazubljene stezne glave 14 i čvrsto i ravnomerno zategnite alat.
Alati za odvrtku (pogledajte sliku D)
Kod korišćenja umetaka za uvrtač 15 trebali bi uvek da koristite univerzalni držač umetaka 16. Koristite samo umetke uvrtača koji odgovaraju glavi zavrtnja.
Promena stezne glave
f Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
Uklanjanje sigurnosnog zavrtnja
Stezna glava sa brzim stezanjem 1 odnosno nazubljena stezna glava 14 je obezbedjena od nenamernog odvrtanja sa vretena bušilice sa sigurnosnim zavrtnjem 17. Otvorite potpuno steznu glavu sa brzim stezanjem 1 odnosno nazubljenu steznu glavu 14 i odvrnite sigurnosni zavrtanj 17 u pravcu kazaljke na satu. Obratite
pažnju na to da sigurnosni zavrtanj ima levi navoj.
Ako je sigurnosni zavrtanj 17 jako stegnut, stavite odvrtku na glavu zavrtnja i odvrnite sigurnosni zavrtanj jednim udarcem na dršku odvrtke.
Demontiranje nazubljene stezne glave (pogledajte sliku E)
Za demontažu nazubljene stezne glave 14 stavite viljuškasti ključ 18 (otvor ključa 17 mm) na površinu za ključ pogonskog vretena.
Stavite električni alat na neku stabilnu podlogu, na primer radni sto. Ukatnite ključ stezne glave
13 u jedan od tri otvora nazubljene stezne glave 14 i odvrnite nazubljenu steznu glavu 14 sa
ovom polugom okrećući suprotno od kazaljke na satu. Slepljena nazubljena stezna glava se odvaja lakim udarcem na ključ stezne glave 13. Uklonite ključ stezne glave 13 iz nazubljene stezne glave i potpuno odvrnite nazubljenu steznu glavu.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 80 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
80 | Srpski
Demontaža stezne glave sa brzim stezanjem
Koristite samo umetke uvrtača koji odgovaraju glavi zavrtnja 1. Ubacite imbus ključ u steznu glavu sa brzim stezanjemin 1 i stavite viljuškasti ključ 18 (SW 17) na površinu za ključ pogonskog vretena. Stavite električni alat na stabilnu podlogu, naprimer radni sto. Držite čvrsto viljuškasti ključ 18 i odvrnite steznu glavu sa brzim stezanjem 1 okretanjem imbus ključa nasuprot kazaljke na satu. Čvrsto stegnuta stezna glava sa brzim stezanjem se odvrće lakim udarcem na dugi rukavac imbus ključa. Uklonite imbus ključ sa stezne glave sa brzim stezanjem i potpuno odvrnite steznu glavu sa brzim stezanjem.
Montaža stezne glave
Montaža stezne glave sa brzim stezanjem/sa nazubljenim vencem se vrši obrnutim redosledom.
Stezna glava mora da se stegne sa zateznim momentom od oko 15 Nm.
Uvrćite sigurnosni zavrtanj 17 suprotno od kazaljke na satu u otvorenu brzu steznu glavu. Upotrebljavajte uvek novi sigurnosni zavrtanj, pošto se na njegovom navoju nakupi sigurnosne lepljive mase, koja gubi svoje delovanje pri višekratnoj upotrebi.
Usisavanje prašine/piljevine
f Prašine od materijala kao što je premaz koji
sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Pobrinite se za dobro provetravanje
radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska
za disanje sa klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji.
f Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom
mestu. Prašine se mogu lako zapaliti.
Rad
Puštanje u rad
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon
strujnog izvora mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Podešavanje smera okretanja (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Sa preklopnikom smera okretanja 7 možete menjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za uključivanje-isključi­vanje 6 ovo nije moguće.
Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtanja pritisnite preklopnik za pravac okretanja 7 u desno do graničnika.
Levi smer: Za otpuštanje odnosno odvrtanje zavrtanja i navrtki pritisnite preklopnik za pravac okretanja 7 u levo do graničnika.
Mehaničko biranje brzina f Možete aktivirati prekidač za biranje brzina
8 u stanju mirovanja ili pri radu električnog alata. Ovo se ne bi smelo uraditi pri punom opterećenju ili maksimalnom broju obrtaja.
Sa prekidačem za biranje brzina 8 možete pret­hodno birati 2 područja broja obrtaja.
Brzina I:
Niže područje obrtaja: za rad sa većim presekom ili uvrtanjem.
Brzina II:
Veće područje obrtaja, za rad sa manjim presekom.
Ako se prekidač za biranje brzina 8 ne može iskrenuti do graničnika, okrenite malo pogonsko vreteno sa burgijom.
Biranje broja obrtaja (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Sa točkićem za podešavanje broja obrtaja 5 možete unapred izabrati potreban broj obrtaja i za vreme rada.
Potreban broj obrtaja zavisi od materijala koji se obradjuje i preseka alata. Pronadjite optimalno podešavanje praktičnom probom.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 81 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Srpski | 81
Uključivanje-isključivanje
Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 6 i držite ga pritisnut.
Za fiksiranje pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 6 pritisnite taster za fiksiranje 4.
Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje-isključivanje 6 odnosno ako je blokiran sa tasterom za fiksiranje 4, pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 6 na kratko i potom ga pustite.
Podešavanje broja obrtaja (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Možete broj obrtaja uključenog električnog alata regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za uključivanje­isključivanje 6.
Lak pritisak na prekidač za uključivanje­isključivanje 6 utiče na niski broj obrtaja. Sa rastućim pritiskom povećava se broj obrtaja.
Uputstva za rad
f Samo isključen električni alat stavljajte na
navrtku/zavrtanj. Električni alati koji se
okreću mogu proklizati.
Koristite kod bušenja u metalu samo besprekorne, naoštrene HSS-burgije (HSS= Brzorežući čelik visokog učinka). Odgovarajući kvalitet garantuje Bosch-Pribor.
Sa uredjajem za oštrenje burgija (pribor) možete bez muke oštriti spiralne burgije sa prečnikom od 2,5–10 mm.
Koristite za posebno prezicne radove stalak bušilice (pribor).
Mašinska stega koja se dobija kao pribor omogućava sigurno stezanje radnog komada. Ovo sprečava uvrtanje radnog komada, kao i nesreće koje mogu nastati.
Održavanje i servis
f Držite električni alat i proreze za ventilaciju
čiste, da bi dobro i sigurno radili.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch­električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskim smernicama 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njihovim pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Održavanje i čišćenje
f Izvucite pre svih radova na električnom
alatu mrežni utikač iz utičnice.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
Zadržavamo pravo na promene.
OBJ_BUCH-254-003.book Page 82 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
82 | Slovensko
sl
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu a) Delovno področje naj bo vedno čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna področja lahko povzročijo nezgode.
b) Ne uporabljajte električnega orodja v
okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
c) Prosimo, da med uporabo električnega
orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
2) Električna varnost a) Priključni vtikač električnega orodja se
mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vti­kača na kakršenkoli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Ne-
spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemlje-
nimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje
električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi
c) Prosimo, da napravo zavarujete pred
dežjem ali vlago. Vdor vode v električno
orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obe-
šanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli
povečujejo tveganje električnega udara.
e) Kadar uporabljate električno orodje
zunaj, uporabljajte samo kabelske po­daljške, ki so primerni za delo na pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f) Če je uporaba električnega orodja v
vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom.
Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara.
3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se
dela z električnim orodjem lotite z razu­mom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti med uporabo elek­tričnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in
vedno nosite zaščitna očala. Nošenje
osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.
Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se pre­pričajte, če je električno orodje izklop­ljeno. Prenašanje naprave s prstom na
stikalu ali priključitev vklopljenega elek­tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 83 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Slovensko | 83
d) Pred vklapljanjem električnega orodja
odstranite nastavitvena orodja ali izvija­če. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem
se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Po-
skrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih
situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite
ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
g) Če je na napravo možno montirati pri-
prave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priklju­čene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu
uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim električnim
orodjem boste v navedenem zmogljivost­nem področju delali bolje in varneje.
b) Ne uporabljajte električnega orodja s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje,
ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo
delov pribora ali odlaganjem naprave iz­vlecite vtikač iz električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
ukrep preprečuje nenameren zagon elek­tričnega orodja.
d) Električna orodja, katerih ne uporablja-
te, shranjujte izven dosega otrok. Ose­bam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, napra­ve ne dovolite uporabljati. Električna
orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte električno orodje. Kon-
trolirajte brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električ­nega orodja, jih je potrebno pred upor­abo naprave popraviti. Slabo vzdrževana
električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo
vedno ostra in čista. Skrbno negovana
rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, vsadna orodja
in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v
namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
5) Servisiranje a) Vaše električno orodje naj popravlja
samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev
varnosti naprave.
Varnostna opozorila za vrtalne stroje
f Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene
električnemu orodju. Izguba nadzora nad
napravo lahko povzroči poškodbe.
f Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno
orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim omrežnim kablom, morate električno orodje držati na izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod
napetostjo, lahko povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči električni udar.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 84 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
84 | Slovensko
f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo-
rabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z
vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči požar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo.
f V primeru blokiranja vstavnega orodja
električno orodje takoj izklopite. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzročijo nasprotni udarec. Vstavno
orodje blokira v naslednjih primerih: – če je električno orodje preobremenjeno ali – če se zagozdi v obdelovanec.
f Medtem ko delate, trdno držite električno
orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno orodje bo bolj
vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo
proti premikanju bolje zavarovan z vpenjal­nimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
f Pred odlaganjem električnega orodja
počakajte, da se orodje popolnoma ustavi.
Električno orodje se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Opis delovanja
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je namenjeno za vrtanje v les, kovino, keramiko in umetne mase. Električna orodja z elektronskim reguliranjem in vrtenjem v desno/levo smer so primerni tudi za vijačenje in rezanje navojev.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Hitrovpenjalna glava* 2 Sprednji tulec 3 Zadnji tulec 4 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega
stikala
5 Kolo za prednastavitev števila vrtljajev
(GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
6 Vklopno/izklopno stikalo 7 Preklopno stikalo smeri vrtenja
(GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
8 Stikalo za izbiro stopnje 9 Tipka za nastavitev globinskega omejila
10 Dodatni ročaj (izolirana površina ročaja)
(GBM 13-2/ GBM 13-2 RE)
11 Globinsko omejilo 12 Ročaj (izolirana površina ročaja) 13 Ključ za vpenjalno glavo* 14 Vpenjalna glava z zobatim vencem* 15 Bit za vijačenje* 16 Univerzalno držalo za bit* 17 Vanostni vijak za hitrovpenjalno
glavo/vpenjalno glavo z zobatim vencem
18 Viličasti ključ**
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
**se dobi v trgovinah (ni vključeno v obseg dobave)
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka naprave po vrednotenju A znaša tipično 79 dB(A). Netočnost K= 3 dB. Nivo hrupa lahko pri delu preseže 80 dB(A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 85 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Slovensko | 85
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) se izračunajo v skladu z EN 60745: Vrtanje v kovino: Emisijska vrednost vibracij
=8,5m/s2, negotovost K=4,0 m/s2,
a
h
vijačenje: Emisijska vrednost vibracij
<2,5m/s2, negotovost K=1,5 m/s2,
a
h
rezanje navojev: Emisijska vrednost vibracij
<2,5 m/s2, negotovost K= 1,5 m/s2.
a
h
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo­rabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopa­jočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo­čenim obdobjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibra­cijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegre­vanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Tehnični podatki
Vrtalnik GBM 10-2 RE
Professional
Številka artikla Nazivna odjemna moč Izhodna moč Število vrtljajev v prostem teku
1. stopnja2. stopnja
Nazivno število vrtljajev
1. stopnja2. stopnja
Nazivni vrtilni moment (1./2. stopnja) Vrat vretena Ø Predizbira števila vrtljajev Krmiljenje števila vrtljajev Vrtenje v desno/levo
min min
min min
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W 500 550 550 W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/6,0
mm 43 43 43
z z z z z z
Maks. Ø vrtanja (1./ 2. stopnja)jeklolesaluminij
Območje vpenjanja vpenjalne glave Teža po EPTA-Procedure 01/2003
mm mm mm
mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
kg 1,7 1,9 1,9
Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne.
10/ 6
25/ 15
13/ 8
/II /II /II
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
13/8 32/ 20 20/ 12
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
32/ 20 20/ 12
13/ 8
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 86 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
86 | Slovensko
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod Tehnični podatki ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža
Dodatni ročaj (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (glejte sliko A)
f Električno orodja uporabljajte samo skupaj
z dodatnim ročajem 10.
Dodatni ročaj lahko 10 poljubno obračate in si tako zagotovite varno in neutrudljivo držo pri delu.
Spodnji del dodatnega ročaja 10 obračajte v protiurni smeri in zasukajte dodatni ročaj 10 v želeni položaj. Spodnji del dodatnega ročaja 10 nato v urni smeri ponovno trdno privijte.
Nastavitev globine vrtanja
Z globinskim omejilom 11 lahko določite želeno globino vrtanja X.
Pritisnite tipko za nastavitev globinskega omejila 9 in namestite globinsko omejilo v dodatni ročaj 10.
Narebrenje na globinskem omejilu 11 mora kazati v smeri navzdol.
Izvlecite globinsko omejilo, tako da bo razmak med konico vrtalnika in konico globinskega omejila ustrezal želeni globini vrtanja X.
Zamenjava orodja
f Pred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Pri zamenjavi orodja nosite zaščitne
rokavice. Vpenjalna glava se lahko med
daljšimi delovnimi postopki močno segreje.
Hitrovpenjalna glava (glejte sliko B) Trdno držite zadnji tulec 3 hitrovpenjalne glave
1 in obračajte sprednji tulec 2 v smeri vrtenja n,
dokler se orodje ne da vstaviti. Vstavite orodje. Trdno držite zadnji tulec 3 hitrovpenjalne glave
1 in sprednji tulec 2 v smeri vrtenja o trdno privijajte z roko, dokler ne zaslišite klika. Vpenjalna glava se samodejno blokira.
Blokiranje se ponovno sprosti, če sprednji tulec 2 zaradi odstranjevanja orodja obačate v nasprotni smeri.
Vpenjalna gvava z zobatim vencem (glejte sliko C)
Z obračanjem odpirajte vpenjalno glavo z zobatim vencem 14 dokler ni toliko odprta, da lahko vanjo vstavite orodje. Vstavite orodje.
Ključ za vpenjalno glavo 13 vtaknite v predvidene odprtine na vpenjalni glavi z zobatim vencem 14 in enakomerno trdno vpnite orodje.
Vijačna orodja (glejte sliko D)
Pri uporabi vijačnega orodja (bita) 15 vedno uporabite univerzalno držalo za bite 16. Uporabljajte samo bite, ki se ujemajo z glavo vijaka.
Zamenjava vpenjalne glave
f Pred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Odstranitev varnostnega vijaka
Hitrovpenjalna glava 1 oziroma vpenjalna glava z zobatim vencem 14 je z varnostnim vijakom 17 zavarovana proti nenamernemu odvijanju z vrtalnega vretena. Do konca odprite hitrovpenjalno glavo 1 oziroma vpenjalno glavo z zobatim vencem 14 in v urini smeri odvijte varnostni vijak 17. Upoštevajte, da ima
varnostni vijak levi navoj.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 87 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Slovensko | 87
Če varnostni vijak 17 trdno tiči, postavite na glavo vijaka izvijač in odstranite vijak z udarcem na ročaj izvijača.
Demontaža vpenjalne glave z zobatim vencem (glejte sliko E)
Za demontažo vpenjalne glave z zobatim vencem 14 postavite viličasti ključ 18 (zev ključa 17 mm) na ploskev, predvideno za namestitev ključa na pogonskem vretenu.
Položite električno orodje na stabilno podlago, na primer na delovno mizo. Vtaknite ključ vpenjalne glave 13 v eno od treh lukenj vpenjalne glave z zobatim vencem 14 in odvijte vpenjalno glavo z zobatim vencem 14 z obračanjem tega vzvoda v protiurni smeri. Če je vpenjalna glava obtičala na vretenu, jo popustite z rahlim udarcem po ključu vpenjalne glave 13. Odstranite ključ vpenjalne glave 13 iz vpenjalne glave z zobatim vencem in jo nato do konca odvijte.
Demontaža hitrovpenjalne glave
Pri demontaži hitrovpenjalne glave 1 vpnite inbus ključ v hitrovpenjalno glavo 1 in namestite viličasti ključ 18 (SW 17) na ploskev, ki je na pogonskem vretenu predvidena za namestitev ključa. Električno orodje položite na stabilno podlago, na primer na delovno mizo. Viličasti ključ 18 trdno držite in odvijte hitrovpenjalno glavo 1 z obračanjem inbus ključa v protiurni smeri. Če je hitrovpenjalna glava premočno privita, rahlo udarite po dolgem vratu inbus ključa in glava se bo sprostila. Odstranite inbus ključ iz hitrovpenjalne glave in hitrovpenjalno glavo do konca odvijte.
Montaža vpenjalne glave
Montažo hitrovpenjalne glave/glave z zobatim vencem opravite v obratnem zaporedju.
Vpenjalno glavo je potrebno zategniti z zateznim momentom približno 15 Nm.
Privijte varovalni vijak 17 proti smeri urnega kazalc v odprto hitrovpenjalno glavo/vpenjalno glavo z zobatim vencem. Vsakič morate uporabiti nov varovalni vijak, saj je na navoju tega vijaka nameščena varovalna lepilna masa, ki pri večkratni uporabi preneha učinkovati.
Odsesavanje prahu/ostružkov
f Prah nekaterih materialov kot npr. svinčene-
ga premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler­gične reakcije in/ali obolenja dihal uporab­nika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrasto­vine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega
mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za
prah s filtrirnim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
f Preprečite nabiranje prahu na delovnem
mestu. Prah se lahko hitro vname.
Delovanje
Zagon
f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost
vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Nastavitev smeri vrtenja (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
S stikalom za preklop smeri vrtenja 7 lahko spreminjate smer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem vklopno/izklopnem stikalu 6 spreminjanje smeri vrtenja ni možno.
Vrtenje v desno: Za vrtanje in privijanje vijakov pritisnite preklopno stikalo 7 do konca v desno.
Vrtenje v levo: Za popuščanje oziroma odvijanje vijakov in matic pritisnite preklopno stikalo 7 do konca v levo.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 88 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
88 | Slovensko
Mehanska izbira stopnje f Stikalo za izbiro stopnje 8 lahko pritiskate
pri mirujočem ali med delovanjem električnega orodja, vendar tega ne počnite pri polni obremenitvi ali pri maksimalnem številu vrtljajev.
S stikalom za izbiro stopnje 8 lahko predhodno izberete 2 področji števila vrtljajev.
Stopnja I:
Področje nizkih vrtljajev; delo z velikim vrtalnim premerom ali privijanje vijakov.
Stopnja II:
Področje visokih vrtljajev; delo z majhnim vrtalnim premerom.
Če se stikalo za izbiro stopnje 8 ne da do konca premakniti, pogonsko vreteno s svedrom nekoliko obrnite.
Predizbira števila vrtljajev (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Z nastavitvenim gumbom za prednastavitev števila vrtljajev 5 lahko potrebno število vrtljajev nastavljate tudi med delovanjem naprave.
Potrebno število vrtljajev je odvisno od vrste obdelovanca in od premera orodja. Optimalno nastavitev lahko ugotovite s praktičnim poskusom.
Vklop/izklop
Za zagon električnega orodja pritisnite vklopno/ izklopno stikalo 6 in ga držite pritisnjenega.
Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega stikala 6 pritisnite tipko za fiksiranje 4.
Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/ izklopno stikalo 6 spustite, če pa je stikalo aretirano s tipko za fiksiranje 4, vklopno/ izklopno stikalo 6 najprej kratko pritisnite in ga nato spustite.
Nastavitev števila vrtljajev (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Število vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate, kar je odvisno od tega, kako globoko ste pritisnili vklopno/ izklopno stikalo 6.
Rahel pritisk na vklopno/izklopno stikalo 6 ima za posledico nizko število vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala se število vrtljajev povečuje.
Navodila za delo
f Električno orodje lahko postavite na
matico/vijak samo v izklopljenem stanju.
Vrteče se električno orodje lahko zdrsne.
Pri vrtanju v kovino uporabljajte samo brezhibne, nabrušene HSS-svedre (HSS = visokozmogljivo hitrorezljivo jeklo). Ustrezno kakovost zagotavlja program pribora Bosch.
Spiralne svedre premera 2,5–10 mm lahko brez truda nabrusite z napravo za brušenje svedrov (pribor).
Pri posebno preciznih delih uporabljajte vrtalno stojalo (pribor).
Strojni primež, ki ga lahko kupite kot pribor, omogoča varno vpenjanje obdelovanca.To bo preprečilo premikanje obdelovanca in nezgode, ki bi lahko zaradi tega nastale.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
f Pred začetkom kakršnih koli del na električ-
nem orodju izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Električno orodje in prezračevalne reže naj
bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila Boschevih električnih orodij.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici naprave.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 89 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo
električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Slovensko | 89
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 90 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
90 | Hrvatski
hr
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
1) Sigurnost na radnom mjestu
a) Održavajte vaše radno mjesto čistim i
dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijet-
ljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
b) Ne radite s električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina.
Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Tijekom uporabe električnog alata djecu
i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli
bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom.
Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
Treba pročitati sve napo­mene o sigurnosti i upute.
c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
d) Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za
nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan
priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite na ot-
vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek-
tričnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom
zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
3) Sigurnost ljudi a) Budite pažljivi, pazite što činite i postu-
pajte oprezno kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alko­hola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
uporabe električnog alata može uzroko­vati teške ozljede.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek
nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne
zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad.
Prije nego što ćete utaknuti utikač u uti­čnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod
nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 91 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Hrvatski | 91
d) Prije uključivanja električnog alata uklo-
nite alate za podešavanje ili vijčani ključ.
Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
e) Izbjegavajte neuobičajene položaje
tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni
alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite širo-
ku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i ruka­vice držite dalje od pomičnih dijelova.
Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi.
g) Ako se mogu montirati naprave za usi-
savanje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se mogu is­pravno koristiti. Primjena naprave za
usisavanje može smanjiti ugroženost od prašine.
4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad
koristite za to predviđen električni alat.
S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je
prekidač neispravan. Električni alat koji
se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili
izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će
se nehotično pokretanje električnog alata.
d) Električni alat koji ne koristite spremite
izvan dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
e) Održavajte električni alat s pažnjom.
Kontrolirajte da li pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije primjene ove oštećene dijelove treba popraviti.
Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
g) Električni alat, pribor, radne alate, itd.
koristite prema ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip ure­đaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. Uporaba
električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
5) Servisiranje a) Popravak vašeg električnog alata
prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima.
Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upozorenja za sigurnost kod rada sa bušilicama
f Koristite pomoćne ručke isporučene sa
električnim alatom. Gubitak kontrole nad
električnim alatom može uzrokovati ozljede.
f Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo
moglo oštetiti skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel, električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.
Kontakt svrdla sa golom žicom kabela pod naponom može dovesti pod napon metalne dijelove električnog alata i može uzrokovati strujni udar.
f Primijenite prikladan uređaj za traženje
kako b i se p rona šli s kriv eni o pskr bni vod ovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera.
Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 92 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
92 | Hrvatski
f Odmah isključite električni alat ako je
električni alat blokiran. Pazite na velike zakretne momente koji mogu uzrokovati povratni udar. Radni alat se blokira kad se:
– električni alat preoptereti ili – obrađivani izradak ukliješti.
f Električni alat kod rada držite čvrsto s obje
ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s
dvije ruke.
f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću
stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
f Prije njegovog odlaganja pričekajte da se
električni alat zaustavi do stanja mirovanja.
Električni alat se može zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom.
Opis djelovanja
Treba pročitati sve napomene o si­gurnosti i upute. Ako se ne bi
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je predviđen za bušenje drva, metala, keramike i plastike. Električni alati s elektroničkom regulacijom i rotacijom desno/ lijevo prikladni su za uvijanje vijaka i za rezanje navoja.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
1 Brzostežuća stezna glava* 2 Prednja čahura 3 Stražnja čahura
4 Zaporna tipka prekidača za
uključivanje/isključivanje
5 Kotačić za predbiranje broja okretaja
(GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
6 Prekidač za uključivanje/isključivanje 7 Preklopka smjera rotacije
(GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
8 Prekidač za biranje brzina 9 Tipka za namještanje graničnika dubine
10 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata)
(GBM 13-2/ GBM 13-2 RE)
11 Graničnik dubine 12 Ručka (izolirana površina zahvata) 13 Ključ stezne glave* 14 Stezna glava sa zupčastim vijencem* 15 Nastavak odvijača* 16 Univerzalni držač* 17 Sigurnosni vijak za brzostežuću steznu
glavu/steznu glavu sa zupčastim vijencem
18 Viljuškasti ključ**
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
**dostupno u trgovačkoj mreži (nije sadržano u opsegu isporuke)
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.
Prag zvučnog tlaka uređaja vrednovan sa A obično iznosi 79 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Prag buke kod rada može premašiti 80 dB(A).
Nositi štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri smjera) izračunavaju se prema EN 60745: Bušenje metala: vrijednost emisija vibracija
=8,5m/s2, nesigurnost K= 4,0 m/s2,
a
h
Uvijanje vijaka: vrijednost emisija vibracija
<2,5m/s2, nesigurnost K= 1,5 m/s2,
a
h
Rezanje navoja: vrijednost emisija vibracija
<2,5 m/s2, nesigurnost K= 1,5 m/s2.
a
h
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 93 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Hrvatski | 93
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari elek­trični alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo­voljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati optere-
ćenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vre­menskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održa­vanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Tehnički podaci
Bušilica GBM 10-2 RE
Professional
Kataloški br. Nazivna primljena snaga Predana snaga Broj okretaja pri praznom hodu
1. brzina2. brzina
Nazivni broj okretaja
1. brzina2. brzina
Nazivni zakretni moment (1./2. brzina) Rukavac vretena Ø Predbiranje broja okretaja Upravljanje brojem okretaja Rotacija desno/lijevo
min min
min min
0 601 168 5.. 0 601 169 0.. 0 601 169 5.. W 500 550 550 W 270 285 285
-1
-1
-1
-1
0 – 1150 0 – 2100
0 – 800
0 – 1500
Nm 9,5/ 5,0 11,5/ 6,0 11,5/6,0
mm 43 43 43
z z z z
z z
Max. bušenje Ø (1./2. brzina)ČelikDrvoAluminij
Stezno područje stezne glave
mm mm mm
10/ 6
25/ 15
13/ 8
mm 1 – 10 1 – 13 1 – 13
Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003
Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
kg 1,7 1,9 1,9
/II /II /II
GBM 13-2
Professional
1000 1900
550
1000
13/8 32/ 20 20/ 12
GBM 13-2 RE
Professional
0 – 1000 0 – 1900
0 – 550
0 – 1000
13/ 8 32/ 20 20/ 12
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 94 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
94 | Hrvatski
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u Tehnički podaci usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumen­tima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.11.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža
Dodatna ručka (GBM 13-2/ GBM 13-2 RE) (vidjeti sliku A)
f Vaš električni alat koristite samo s dodat-
nom ručkom 10.
Dodatnu ručku 10 možete proizvoljno okrenuti, kako bi se postigao siguran položaj tijela i bez zamora.
Okrenite donji zahvatni element dodatne ručke 10 suprotno smjeru kazaljke na satu i zakrenite dodatnu ručku 10 u željeni položaj. Nakon toga ponovno stegnite donji zahvatni element dodatne ručke 10 u smjeru kazaljke na satu.
Namještanje dubine bušenja
S graničnikom dubine 11 može se utvrditi željena dubina bušenja X.
Pritisnite tipku za namještanje graničnika dubi­ne 9 i umetnite graničnik dubine u dodatnu ručku 10.
Nareckani dio na graničniku dubine 11 mora biti okrenut prema dolje.
Graničnik dubine izvucite toliko da razmak između vrha svrdla i vrha graničnika dubine odgovara željenoj dubini bušenja X.
Zamjena alata
f Prije svih radova na električnom alatu
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
f Kod zamjene alata nosite zaštitne rukavice.
Stezna glava bi se kod duljih radnih operacija mogla jače zagrijati.
Brzostežuća stezna glava (vidjeti sliku B)
Čvrsto primite stražnju čahuru 3 brzostežuće stezne glave 1 i okrenite prednju čahuru 2 u smjeru rotacije n, sve dok se alat može umetnuti. Umetnite alat.
Čvrsto primite stražnju čahuru 3 brzostežuće stezne glave 1 i okrenite prednju čahuru 2 u smjeru rotacije o, rukom snažno okrenite dok se ne čuje klik. Stezna glava će se time automatski zabraviti.
Zabravljivanje će se osloboditi kada za vađenje alata okrenete prednju čahuru 2 u suprotnom smjeru.
Stezna glava sa zupčastim vijencem (vidjeti sliku C)
Steznu glavu sa zupčastim vijencem 14 otvorite okretanjem, sve dok se ne može umetnuti alat. Umetnite alat.
Utaknite ključ stezne glave 13 u odgovarajuće otvore stezne glave sa zupčastim vijencem 14 i podjednako stegnite alat.
Alati za uvijanje vijaka (vidjeti sliku D)
Kod primjene nastavka odvijača 15 trebate uvijek koristiti univerzalni držač nastavka 16. Koristite samo nastavke odvijača koji odgovaraju glavi vijka.
Zamjena stezne glave
f Prije svih radova na električnom alatu
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uklanjanje sigurnosnog vijka
Brzostežuća stezna glava 1 odnosno stezna glava sa zupčastim vijencem 14, od nehotičnog otpuštanja sa bušaćeg vretena osigurana je sigurnosnim vijkom 17. Otvorite do kraja brzostežuću steznu glavu 1, odnosno steznu glavu sa zupčastim vijencem 14 i odvijte sigurnosni vijak 17 u smjeru kazaljke na satu.
Obratite pozornost da sigurnosni vijak ima lijevi navoj.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 95 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Hrvatski | 95
Kada sigurnosni vijak 17 čvrsto sjedi, stavite odvijač na glavu vijka i otpustite sigurnosni vijak udarcem po ručki odvijača.
Demontaža stezne glave sa zupčatim vijencem (vidjeti sliku E)
Za demontažu stezne glave sa zupčastim vijencem 14 stavite viljuškasti ključ 18 (otvora ključa 17 mm) na površinu otvora ključa pogonskog vretena.
Stavite električni alat na stabilnu podlogu, npr. radni stol. Utaknite ključ stezne glave 13 u jedan od tri otvora stezne glave sa zupčastim vijencem 14 i otpustite steznu glavu sa zupčastim vijencem 14 sa ovom polugom, okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Zaribana stezna glava sa zupčastim vijencem može se otpustiti laganim udarcem po ključu stezne glave 13. Uklonite ključ stezne glave 13 iz stezne glave sa zupčastim vijencem i do kraja odvijte steznu glavu sa zupčastim vijencem.
Demontaža stezne glave sa zupčastim vijencem
Za demontažu brzostežuće stezne glave 1 stegnite imbus ključ u brzostežuću steznu glavu 1 i stavite viljuškasti ključ 18 (SW 17) na površine otvora ključa pogonskog vretena. Stavite električni alat na stabilnu podlogu, npr. radni stol. Čvrsto držite viljuškasti ključ 18 i otpustite brzostežuću steznu glavu 1 okretanjem imbus ključa u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Brzostežuća stezna glava koja čvrsto sjedi otpušta se lakšim udarcem po dugačkoj dršći imbus ključa. Uklonite imbus ključ iz brzostežuće stezne glave i do kraj odvijte brzostežuću steznu glavu.
Montaža stezne glave
Montaža brzostežuće stezne glave sa zupčastim vijencem provodi obrnutim redoslijedom.
Stezna glava mora se stegnuti momentom stezanja od cca. 15 Nm.
Uvijte sigurnosni vijak 17 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, u otvorenu brzostežuću steznu glavu/steznu glavu sa zupčastim vijencem. Za to upotrijebite novi sigurnosni vijak, jer se na njegovom navoju nalazi sigurnosna ljepljiva masa koja više ne djeluje nakon višekratne primjene.
Usisavanje prašine/strugotina
f Prašina od materijala kao što su premazi sa
sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog
mjesta.
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa
filterom klase P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
f Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom
mjestu. Prašina se može lako zapaliti.
Rad
Puštanje u rad
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon
izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Namještanje smjera rotacije (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
S preklopkom smjera rotacije 7 možete promije­niti smjer rotacije električnog alata. Kod pritis­nutog prekidača za uključivanje/isključivanje 6 to ipak nije moguće.
Rotacija u desno: Za bušenje i uvijanje vijaka pritisnite preklopku smjera rotacije 7 u desno, sve do graničnika.
Rotacija u lijevo: Za otpuštanje, odnosno odvijanje vijaka i matica pritisnite preklopku smjera rotacije 7 u lijevo, sve do graničnika.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 96 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
96 | Hrvatski
Mehaničko biranje brzina f Prekidač za biranje brzina 8 možete
pritisnuti u stanju mirovanja ili dok električni alat radi. To se međutim ne smije izvoditi kod punog opterećenja ili maksimalnog broja okretaja.
Sa prekidačem za biranje brzina 8 možete prethodno odabrati 2 područja broja okretaja.
Brzina I:
Niže područje broja okretaja; za radove bušenja sa većim promjerima svrdala ili za uvijanje vijaka.
Brzina II:
Više područje broja okretaja; za radove bušenja sa manjim promjerima svrdala.
Ako se birač brzina 8 ne može zakrenuti do graničnika, okrenite malo pogonsko vreteno sa svrdlom.
Predbiranje broja okretaja (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Sa kotačićem za predbiranje broja okretaja 5 možete prethodno odabrati potreban broj okretaja i tijekom rada električnog alata.
Potreban broj okretaja ovisan je od obrađivanog materijala i promjera alata. Optimalno namještanje odredite praktičnim pokusom.
Uključivanje/isključivanje
Za puštanje u rad električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 6 i držite ga pritisnutim.
Za utvrđivanje pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje 6 pritisnite zapornu tipku 4.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 6, odnosno ako je utvrđen sa zapornom tipkom 4, kratko pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje 6 i nakon toga otpustite.
Reguliranje broja okretaja (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnjevito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje 6.
Manjim pritiskom na prekidač za uključivanje/ isključivanje 6 postiže se manji broj okretaja. Sa povećanjem pritiska povećava se broj okretaja.
Upute za rad
f Električni alat stavljajte na maticu/vijak
samo u isključenom stanju. Radni alati koji
se okreću mogu kliznuti.
Kod bušenja metala koristite samo besprijekorna, naoštrena HSS-svrdla (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetu jamči program Bosch pribora.
Sa uređajem za oštrenje svrdala (pribor) možete bez problema naoštriti spiralna svrdla promjera 2,5–10 mm.
Za posebno precizne radove koristite stalak za bušenje (pribor).
Strojni škripac koji se dobije kao pribor, omogućava sigurno stezanje izratka. Time će se spriječiti okretanje izratka, a time i izbjeći eventualne nezgode.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
f Prije svih radova na električnom alatu
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
f Električni alat i otvore za hlađenje
održavajte čistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezerv­nih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice električnog alata.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 97 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elek­troničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Hrvatski | 97
Zadržavamo pravo na promjene.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 98 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
98 | Eesti
et
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
1) Ohutusnõuded tööpiirkonnas a) Töökoht peab olema puhas ja hästi
valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja
hämarus võib põhjustada õnnetusi.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista plah-
vatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu.
Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal
hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhi-
takse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
2) Elektriohutus a) Elektrilise tööriista pistik peab pistiku-
pessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kait­semaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata
pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud
pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Kõik ohutusnõuded ja ju­hised tuleb läbi lugeda.
d) Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel,
milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesri­putamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja sead­me liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas
õhus, kasutage ainult selliseid pikendus­juhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niis-
kes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitse-
lüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
3) Inimeste turvalisus a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te
teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanematus seadme kasu­tamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati
kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalat­site, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahen­dite kandmine – sõltuvalt elektrilise töö­riista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui
hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-254-003.book Page 99 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
Eesti | 99
d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist
eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa
küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke
stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke
laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted
või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
g) Kui on võimalik paigaldada tolmueemal-
dus- ja tolmukogumisseadiseid, veen­duge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga
töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille
lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei
ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja
ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See
ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi töö-
riistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute
käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
e) Hoolitsege seadme eest korralikult.
Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veen­duge, et seadme detailid ei ole murdu­nud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist paran­dada. Paljude õnnetuste põhjuseks on
halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeserva­dega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarus-
tust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse sead­metüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade
nõuetevastane kasutamine võib põhjus­tada ohtlikke olukordi.
5) Teenindus a) Laske elektrilist tööriista parandada
ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate
püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded trellkruvikeerajate kasutamisel
f Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid
lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme
üle võib põhjustada vigastusi.
f Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik
tabada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all
oleva elektrijuhtmega võib pingestada sead­me metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi-
või veetorude avastamiseks kasutage sobi­vaid otsimisseadmeid või pöörduge kohali­ku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tule-
kahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vi­gastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigas­tamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.
Bosch Power Tools 2 609 932 789 | (8.12.10)
OBJ_BUCH-254-003.book Page 100 Wednesday, December 8, 2010 12:51 PM
100 | Eesti
f Tarviku blokeerumise korral lülitage
elektriline tööriist viivitamatult välja. Seejuures võivad ilmneda suured reaktsioonijõud, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik blokeerub:
– kui elektrilisele tööriistale avaldub
ülekoormus või
– kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus
kinni kiildub.
f Hoidke elektrilist tööriista töötades mõle-
ma käega ja säilitage stabiilne asend. Elekt-
riline tööriist püsib kahe käega hoides kind­lamini käes.
f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitussead-
mete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline
tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib
kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
Tööpõhimõtte kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus­juhendi lugemise ajaks lahti.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide puurimiseks. Elektrooniliselt reguleeritavad ja parema/vasaku käiguga varustatud seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Kiirkinnituspadrun* 2 Eesmine hülss
3 Tagumine hülss 4 Lüliti (sisse/välja) lukustusnupp 5 Pöörete arvu regulaator
(GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
6 Lüliti (sisse/välja) 7 Reverslüliti (GBM 10-2 RE /GBM 13-2 RE) 8 Käiguvaliku lüliti 9 Nupp sügavuspiiriku reguleerimiseks
10 Lisakäepide (isoleeritud haardepind)
(GBM 13-2/ GBM 13-2 RE)
11 Sügavuspiirik 12 Käepide (isoleeritud haardepind) 13 Padrunvõti* 14 Hammasvööpadrun* 15 Kruvikeeramistarvik* 16 Universaaladapter* 17 Kiirkinnitus-/hammasvööpadruni
kinnituskruvi
18 Lehtvõti**
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
**standardne (ei sisaldu tarnekomplektis)
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu
tase on üldjuhul 79 dB(A). Mõõtemääramatus K=3 dB. Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A).
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745: Metalli puurimisel: vibratsioon a mõõtemääramatus K=4,0 m/s kruvide keeramisel: vibratsioon a mõõtemääramatus K=1,5 m/s keermete lõikamisel: vibratsioon a mõõtemääramatus K=1,5 m/s
=8,5m/s2,
h
2
,
<2,5 m/s2,
h
2
,
h
2
.
<2,5 m/s2,
2 609 932 789 | (8.12.10) Bosch Power Tools
Loading...