Bosch GBM 10, GBM 10 RE, GBM 10 SRE, GBM 10-2 RE, GBM 13-2 Operating Instructions Manual

...
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
GBM 10 GBM 10 RE GBM 10 SRE GBM 10-2 RE GBM 13-2 GBM 13-2 RE
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
2 • 2 609 932 285 • 03.02
2 608 180 003 (BS 35)
2 608 180 004 (BS 45)
1 612 025 024
1 613 001 005
2 608 030 053 (MS 65)
2 608 030 055 (MS 80)
GBM 10 SRE:
2 605 438 328
2 608 040 057
GBM 10:
2 608 572 032
GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE:
2 608 572 030
GBM 13-2:
2 608 572 036
GBM 13-2 RE:
2 608 572 105
GBM 10:
1 608 571 054
GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE:
1 608 571 061
GBM 13-2:
1 608 571 048
GBM 13-2 RE:
1 608 571 062
3 • 2 609 932 285 • 03.02
GBM 10 SRE:
2 600 460 026
2 607 990 050 (S 41)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
GBM 13-2 RE
A
x
4 • 2 609 932 285 • 03.02
8 9
10
B
12
13
C
1
D
GBM 10 RE/ GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE
14
2
15
E
G
GBM 10 SRE
16
14 17
GBM 10 SRE
F
H
13
18
GBM 10/ GBM 10 RE
20
18
5 • 2 609 932 285 • 03.02
19
Gerätekennwerte
Bohrmaschine GBM ... 10 10 RE 10 SRE 10-2 RE 13-2 13-2 RE
Bestellnummer 0 601 ... 135 0.. 135 5.. 137 5.. 168 5.. 169 0.. 169 5.. Nennaufnahme [W] 450 450 420 500 550 550 Abgabeleistung [W] 220 220 220 270 285 285 Leerlaufdrehzahl
1. Gang [min-1] 2 000 0–2 200 0– 2 600 0 –1 150 1 000 0–1 000
2. Gang [min-1] 0– 2 100 1 900 0– 1 900 Nenndrehzahl
1. Gang [min-1] 1 300 0–1 300 0– 1 600 0 –800 550 0–550
2. Gang [min-1] 0– 1 500 1 000 0– 1 000 Drehmoment bei max.
Abgabeleistung (1./2. Gang) Stufenlose
Drehzahlregulierung Rechts-/Linkslauf – Bohrfutterspannbereich max. [mm] 1–10 1–10 1–10 1–10 1–13 1–13 max. Bohr-Ø (1./2. Gang) Stahl [mm] 10/– 10/– 10/– 10/6 13/8 13/8 Holz [mm] 25/– 25/– 25/– 25/15 32/20 32/20 Aluminium [mm] 13/– 13/– 13/– 13/8 20/12 20/12 Schrauben-Ø, max. [mm] 6 – Gewicht (ohne Zubehör), ca. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,7 1,9 1,9 Schutzklasse
Bitte die Bestellnummer Ihrer Maschine beachten. Die Handelsbezeichnungen einzelner Maschinen können variieren.
Geräteelemente
1
Schnellspannbohrfutter*
2
Schlüsselfläche
3
Feststellknopf für Ein-/Ausschalter
4
Stellrad Drehzahlvorwahl (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
5
Ein-/Ausschalter
6
Drehrichtungsumschalter (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
7
Gangwahlschalter (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
8
Flügelschraube für Tiefenanschlagverstellung
9
Flügelschraube für Zusatzgriffverstellung
10
Tiefenanschlag
11
Zusatzgriff (GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
12
Bohrfutterschlüssel*
13
Zahnkranzbohrfutter*
14
Schraubendrehereinsatz (Bit)*
15
Bohrspindel mit Innensechskant (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
[Nm] 6,0/– 6,0/– 6,0/– 9,5/5,0 11,5/6,0 11,5/6,0
– –
/ II / II / II / II / II / II
16
Umschalter „Bohren/Schrauben“ (GBM 10 SRE)
17
Schraubtiefenanschlag (GBM 10 SRE)
18
Sicherungsschraube (GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
19
Schnell-Wechseladapter (GBM 10 SRE)
20
Gurthalteclip*
*
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 80 dB (A). Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer­weise 3 m/s
2
.
6 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Deutsch - 1
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll­ständig lesen und die darin ent-
folgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft be­folgt werden.
Schutzbrille tragen.
Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit eng anliegender Kleidung arbeiten.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, son­dern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät nie­mals mit beschädigtem Kabel benutzen.
Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegfüh­ren.
Das Elektrowerkzeug nur an isolierten Handgriffen anfassen, wenn das Einsatz­werkzeug eine verborgene Leitung oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Lei­tung kann Metallteile des Gerätes unter Span­nung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzu­spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor­gungsgesellschaft hinzu.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschä­digung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung ver­ursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Blockieren des Bohrwerkzeugs führt zu ruck­artiger Reaktionskraft des Gerätes. In diesem Fall Gerät sofort ausschalten.
GBM 13-2/GBM 13-2 RE:
Gerät nur mit dem Zusatzgriff Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.
haltenen Anweisungen strikt be-
Verwenden Sie Ihr
11
.
Sichern Sie das Werkstück.
vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte­nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ih­rer Hand.
Vorsicht beim Eindrehen langer Schrauben, Abrutschgefahr.
Beim Schrauben im 1. Gang bzw. mit kleiner Drehzahl arbeiten.
Gerät nur ausgeschaltet auf die Mutter/ Schraube aufsetzen.
Das Gerät vor dem Ablegen immer ausschal­ten und warten bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk­tion des Gerätes zusichern, wenn das für die­ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver­wendet wird.
Ein mit Spann-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Bohren in Holz, Me­tall, Keramik und Kunststoff. Geräte mit elektroni­scher Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschnei­den.
Zusatzgriff/Tiefenanschlag (siehe Bild )
Der Zusatzgriff kann mit der Flügelschraube 9 rechts- oder linksseitig am Spindelhals montiert werden.
Mit dem Tiefenanschlag 10 kann die Bohrtiefe eingestellt werden.
Dazu die Flügelschraube für Tiefenanschlagver­stellung 8 lösen, die gewünschte Bohrtiefe X ein­stellen und die Flügelschraube wieder festzie­hen.
Die Riffelung am Tiefenanschlag 10 muss nach oben zeigen.
A
7 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Deutsch - 2
Werkzeug einsetzen
Zahnkranzbohrfutter (siehe Bild )
Das Bohrfutter öffnen, bis das Werkzeug einge­setzt werden kann. Das Werkzeug einsetzen.
Mit dem Bohrfutterschlüssel 12 gleichmäßig in al­len drei Bohrungen spannen.
Schnellspannbohrfutter (siehe Bild )
Werkzeug einsetzen
Die hintere Hülse des Schnellspannbohrfutters 1 festhalten und durch Drehen der vorderen Hülse soweit öffnen, bis Werkzeug eingesetzt werden kann.
Werkzeug spannen
Die hintere Hülse festhalten und die vordere Hülse von Hand kräftig zudrehen bis kein Über­rasten („klick“) mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt.
Die Verriegelung löst sich, wenn zum Entfernen des Werkzeugs die Hülse in Gegenrichtung ge­dreht wird.
B
C
Schraubwerkzeuge (GBM 10 RE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE– siehe Bild )
Die Bohrspindel 15 ist zur Aufnahme von Schraubendrehereinsätzen 14 (Bits) mit einem Innensechskant ausgestattet. Nach Abnahme des Bohrfutters kann der Bit direkt in die Bohrspindel 15 eingesetzt werden, wo er durch einen Sicherungsring gehalten wird.
D
Bohrfutter-Schnellwechseladapter (GBM 10 SRE)
Zum schnellen Umstellen von Bohren auf Schrauben kann das Bohrfutter ohne zusätzli­ches Werkzeug schnell und einfach von der Bohrspindel entfernt werden:
Zum Abnehmen des Schnell-Wechseladap­ters 19 das Bohrfutter festhalten und die rote Ar- retiertaste nach vorn schieben (
Anschließend den Schnell-Wechseladapter 19 nach rechts drehen ( ter entriegelt und kann abgenommen werden.
); dadurch wird der Adap-
).
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus­schalter 5 drücken und gedrückt halten.
GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE: Die
Maschine läuft je nach Druck auf den Ein-/Ausschalter 5 mit variab- ler Drehzahl zwischen 0 und Maxi­mum. Leichter Druck bewirkt eine kleine Drehzahl und macht somit einen sanften, kontrollierten Anlauf möglich. Das Gerät nicht so stark belasten, dass es zum Stillstand kommt.
Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 5 in ge- drücktem Zustand mit dem Feststellknopf 3 arre­tieren.
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus­schalter 5 loslassen bzw. drücken und loslassen.
Umschalten der Drehrichtung (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Den Drehrichtungsumschalter 6 nur bei Still­stand betätigen.
Den Drehrichtungsumschalter 6 auf R (Rechts- lauf) oder L (Linkslauf) stellen. (Bei betätigtem Ein-/Ausschalter 5 ist der Drehrichtungsumschal- ter 6 verriegelt.)
Der Linkslauf ermöglicht z. B. das Lösen von Schrauben oder Muttern.
Mechanische Gangwahl (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
Mit dem Gangwahlschalter 7 können zwei Dreh­zahlbereiche vorgewählt werden:
Gang I: Niederer Drehzahlbereich Gang II: Hoher Drehzahlbereich Die Gänge können bei laufender Maschine um-
geschaltet werden. Dies sollte jedoch nicht bei voller Belastung erfolgen.
8 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Deutsch - 3
Drehzahlvorwahl (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Mit dem Stellrad 4 lässt sich die benötigte Dreh­zahl (auch während des Laufes) vorwählen.
Bohren und Schrauben (GBM 10 SRE)
Mit dem Umschalter 16 kann zwischen der dau­erhaften und der anpressdruckabhängigen Ver­bindung zwischen Antrieb und Bohrspindel ge­wechselt werden. Dadurch ergibt sich die Mög­lichkeit durch gezieltes Andrücken der Maschine die Bohrspindel einrasten zu lassen:
Bohren
Den Umschalter 16 nach rechts schie- ben.
Die Bohrspindel hat dauerhafte Verbindung zum Antrieb.
Geeignet zum Bohren sowie für Einzelverschrau­bungen ohne Schraubtiefenanschlag 17.
Schrauben
Den Umschalter 16 nach links schieben.
Die Bohrspindel wird erst durch Anpressdruck eingekuppelt.
Geeignet für Serienverschraubungen mit kon­stanter Einschraubtiefe in Verbindung mit Tiefen­anschlag sowie für Einzelverschraubungen ohne Tiefenanschlag:
Der Schraubvorgang beginnt bei ausreichend ho­hem Anpressdruck.
Der Umschalter 16 rastet spürbar ein und kann bei laufender Maschine betätigt werden.
Hinweis: Beim Betätigen des Umschalters 16 kann es vorkommen, dass sich dieser in be­stimmten Stellungen der Bohrspindel nicht um­schalten lässt. Dazu die Bohrspindel von Hand etwas weiterdrehen bzw. den Ein-/Ausschalter 5 kurz von Hand drücken und den Umschalter 16 erneut betätigen.
Schrauben mit Schraubtiefenanschlag (siehe Bild )
Das Bohrfutter komplett mit dem Schnell-Wech­seladapter 19 abnehmen. Das Bit (25 mm) ein­setzen. Den Schraubtiefenanschlag 17 bis zum Anschlag aufschieben. Die Schraubtiefe durch Verdrehen des Magnetringes einstellen:
Rechtsdrehung = größere Einschraubtiefe Linksdrehung = kleinere Einschraubtiefe
E
Bohrfutter wechseln (siehe Bild )
F
Entfernen der Sicherungsschraube (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Das Bohrfutter ist gegen das Lösen von der Bohr­spindel mit der Sicherungsschraube 18 gesi- chert. Das Bohrfutter ganz öffnen und die Siche­rungsschraube 18 (Achtung Linksgewinde!) vollständig herausschrauben.
Sitzt die Sicherungsschraube fest, Schrauben­dreher auf den Schraubenkopf ansetzen und durch einen Schlag auf den Griff die Schraube lö­sen.
Bohrfutter abschrauben
Zahnkranzbohrfutter GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE: Zum
Abschrauben des Zahnkranzbohrfutters 13, den Gabelschlüssel (SW 17) an der Schlüsselfläche ansetzen.
Den Bohrfutterschlüssel in eine der 3 Bohrungen stecken und mit diesem Hebel das Bohrfutter wie eine Schraube durch Linksdrehen lösen. Ein fest­sitzendes Zahnkranzbohrfutter wird durch einen leichten Schlag auf den Bohrfutterschlüssel ge­löst.
Zahnkranzbohrfutter (GBM 10 SRE– siehe Bild )
Zum Entfernen des Zahnkranzbohrfutters den Schnell-Wechseladapter 19 von Hand gut fest- halten. Den Bohrfutterschlüssel 12 in eine der 3 Bohrungen stecken und mit diesem Hebel das Bohrfutter wie eine Schraube durch Linksdrehen lösen. Ein festsitzendes Zahnkranzbohrfutter wird durch einen leichten Schlag auf den Bohrfut­terschlüssel 12 gelöst.
Schnellspannbohrfutter
Das Sechskantwerkzeug (Innensechskant­schlüssel oder Schrauberbit) in das Bohrfutter einsetzen und mit dem freien Ende in den Schraubstock einspannen. Den Gabelschlüssel an die Schlüsselfläche der Bohrspindel ansetzen und mit diesem Hebel das Bohrfutter wie eine Schraube durch Linksdrehen lösen.
Schnellspannbohrfutter (GBM 10 SRE)
Das Sechskantwerkzeug (Innensechskant­schlüssel oder Schrauberbit) in das Bohrfutter einsetzen und mit dem freien Ende in einen Schraubstock einspannen. Durch Linksdrehen des Schnell-Wechseladapters 19 das Schnell- spannbohrfutter lösen und abschrauben.
G
9 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Deutsch - 4
Die Montage des Bohrfutters erfolgt in umgekehr­ter Reihenfolge.
Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs­drehmoment von ca. 15 Nm festgezo­gen werden.
Tipps
Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff ab­hängig und kann durch praktischen Versuch er­mittelt werden.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl die Maschine zur Abkühlung zirka 3 Minuten lang mit maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.
Bohrer schärfen
Beim Bohren in Metall nur einwandfreie ge­schärfte HSS-Bohrer (HSS = Hochleistungs­Schnell-Schnittstahl) verwenden. Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zubehör-Pro­gramm.
Mit dem Bohrerschärfgerät (siehe Zubehör) kön­nen Sie Spiralbohrer von 2,5–10 mm mühelos schärfen.
Bohrständer
Für besonders präzise Arbeiten empfiehlt es sich, einen Bohrständer (siehe Zubehör) zu ver­wenden.
Wartung und Reinigung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber
halten, um gut und sicher zu arbeiten.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa­ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Maschinenschraubstock
Der als Zubehör erhältliche Maschinenschraub­stock ermöglicht sicheres Festspannen von Werkstücken. Dies verhindert ein Verdrehen des Werkstückes und dadurch entstehende Unfälle.
Gurthalteclip (siehe Bild )
Mit dem Gurthalteclip 20 kann das Gerät an ei- nem Gurt eingehängt werden. Man hat dann beide Hände frei und das Gerät jederzeit griffbe­reit.
10 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
H
Deutsch - 5
Umweltschutz Service und Kundenberater
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand­werk und Ausbildung
Deutschland
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re­cycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld
Service: ....................................... 01 80 - 3 35 54 99
............................................. +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Fax
Kundenberater:...................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Service: ..................................... +43 (0)1 / 61 03 80
................................................. +43 (0)1 / 61 03 84 91
Fax
Kundenberater:............. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service: ................................. +41 (0)1 / 8 47 16 16
.................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Fax
Kundenberater:...... Grüne Nr. 0 800 55 11 55
11 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt­linien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Deutsch - 6
Tool Specifications
Drill GBM ... 10 10 RE 10 SRE 10-2 RE 13-2 13-2 RE
Order number 0 601 ... 135 0.. 135 5.. 137 5.. 168 5.. 169 0.. 169 5.. Rated power [W] 450 450 420 500 550 550 Output power [W] 220 220 220 270 285 285 No-load speed 1st gear [rpm] 2 000 0–2 200 0– 2 600 0 –1 150 1 000 0–1 000 2nd gear [rpm] 0 –2 100 1 900 0–1 900 Rated speed 1st gear [rpm] 1 300 0–1 300 0– 1 600 0 –800 550 0–550 2nd gear [rpm] 0 –1 500 1 000 0–1 000 Torque at maximum output
power (1st/2nd gear) Stepless speed control Right/left rotation Chuck clamping range max. [mm] 1–10 1–10 1–10 1–10 1–13 1–13 Maximum drilling Ø
(1st/2nd gear) Steel [mm] 10/– 10/– 10/– 10/6 13/8 13/8 Wood [mm] 25/– 25/– 25/– 25/15 32/20 32/20 Aluminium [mm] 13/– 13/– 13/– 13/8 20/12 20/12 Screw diameter, max. [mm] 6 – Weight (without accessories).
approx. Protection class / II / II / II / II / II / II
Please observe the order number of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
[Nm] 6.0/– 6.0/– 6.0/– 9.5/5.0 11.5/6.0 11.5/6.0
[kg] 1.5 1.5 1.5 1.7 1.9 1.9
Machine Elements
1 Keyless chuck* 2 Flat face of nut 3 Lock-on button for On/Off switch 4 Thumbwheel for speed preselection
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
5 On/Off switch 6 Rotational direction switch
(GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
7 Gear selector
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
8 Wing bolt for depth stop adjustment 9 Winged screw for auxiliary handle
adjustment
10 Depth stop 11 Auxiliary handle (GBM 13-2/GBM 13-2 RE) 12 Chuck key* 13 Key chuck* 14 Screwdriver attachment (bit)*
12 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
English - 1
15 Drill spindle with hexagonal socket
(GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
16 Selector switch “Drilling/Driving”
(GBM 10 SRE)
17 Screw depth stop (GBM 10 SRE) 18 Locking screw (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/
GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
19 Quick-change adapter (GBM 10 SRE) 20 Belt clip*
* Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 80 dB (A). The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Wear hearing protection!
The typically weighted acceleration is 3 m/s
2
.
For Your Safety
Working safely with this ma­chine is possible only when the operating and safety information are read completely and the in­structions contained therein are
strictly followed. In addition, the general safety notes in the enclosed booklet must be observed.
Wear safety goggles.
For long hair, wear hair protection. Work only
with closely fitting clothes.
If the mains cable is damaged or cut through
while working, do not touch the cable but im­mediately pull the mains plug. Never use the machine with a damaged cable.
Connect machines that are used in the open
via a residual current device (RCD) with an ac­tuating current of 30 mA maximum. Use only extension cables that are approved for outdoor use.
Insert the mains plug only when the machine is
switched off.
Always direct the cable to the rear away from
the machine.
Hold the power tool only by the insulated
gripping surfaces, when performing an op­eration where the cutting tool may run into hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the op­erator.
Use appropriate detectors to determine if
utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assist­ance.
Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
If the drilling tool jams, it will cause the power
tool to jolt. If this occurs switch the machine off immediately.
GBM 13-2/GBM 13-2 RE: Operate the ma-
chine only with the auxiliary handle 11. When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
Be careful when screwing in long screws; dan­ger of sliding off.
When screwdriving, operate in first gear as well as with a low speed.
Set the machine against the screw/nut only when switched off.
Always switch the machine off and wait until it has come to a standstill before placing it down.
Never allow children to use the machine.
Bosch is only able to ensure perfect operation
of the machine if the original accessories in­tended for it are used.
Intended Use
The machine is intended drilling in wood, metal, ceramic and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwing and thread cutting.
Auxiliary Handle/Depth Stop (see figure )
The auxiliary handle can be mounted on the left or right side of the spindle collar, using the winged screw 9.
The drilling depth can be set with the depth stop 10.
For this, loosen wing bolt for depth stop adjust­ment 8, set the required drilling depth X and tighten the wing bolt again.
The ribbing on depth stop 10 must point upwards.
A
13 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
English - 2
Inserting the Tool
Key Chuck (see figure )
Open the drill chuck until the tool can be inserted. Insert the tool.
Clamp evenly in all three holes with the chuck key 12.
Keyless Chuck (see figure )
Inserting the Tool
Firmly hold the rear collar of the keyless chuck 1 and open it by turning the front collar, until tool can be inserted.
Clamping the Tool
Hold the rear collar tight and firmly tighten the front collar by hand, until the “clicking” of the lock­ing action is no longer heard. This automatically locks the chuck.
The locking system releases when the sleeve is rotated in the opposite direction, in order to re­move the tool.
B
C
Screwdriver Tools (GBM 10 RE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE– see figure )
The drill spindle 15 is equipped with a hexagonal socket for use with screwdriver bits 14. The bit can be inserted directly into the drill spindle 15 when the chuck is removed. There it is retained by a securing ring.
D
Chuck Quick-Change Adapter (GBM 10 SRE)
For fast converting from drilling to screwdriving, the chuck can be removed quickly and simply from the drilling spindle without additional tools:
To remove the quick-change adapter 19, hold the chuck firmly and push the red lock button to the
➊).
front ( Afterwards rotate the quick-change adapter 19 to
the right ( be removed.
); this releases the adapter and it can
Initial Operation
Observe correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be con­nected to 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 5 and keep it depressed.
GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE: The
machine runs with variable speed between 0 and maximum, depend­ing on the pressure applied to the On /Off switch 5. Light pressure re­sults in a low rotational speed thus allowing smooth, controlled starts. Do not strain the machine so heav­ily that it comes to a standstill.
Lock the pushed On/Off switch 5 by pressing the lock-on button 3.
To switch off the machine, release the On / Off switch 5 or push and release it then.
Reversing the Rotational Direction (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Operate the rotational direction switch 6 only at a standstill.
Set the rotational direction switch 6 to R (right- hand rotation) or L (left-hand rotation). (When the On / Off switch 5 is actuated, the rotational direc­tion switch 6 is locked.)
The left-hand rotation enables screws or nuts to be unscrewed.
Gear Selection, Mechanical (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
Two speed ranges can be preselected with the gear selector 7:
Speed I: Lower rpm range Speed II: Higher rpm range The speed can be switched during drill operation.
However, this should not be done while operating at full load.
14 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
English - 3
Speed Preselection (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
The required speed can be preselected with the thumbwheel 4 (also while running).
Drilling and Screwdriving (GBM 10 SRE)
Switching from the permanent and the pressure­dependent connection between drive and drill spindle is possible with the selector switch 16. Applying specific pressure with the machine will result in an engaging of the drill spindle:
Drilling
Push selector switch 16 to the right.
The drill spindle is permanently connected to the drive.
Suitable for drilling as well as for individual screw­driving without screw depth stop 17.
Screwdriving
Push selector switch 16 to the left.
The drill spindle engages after applying feed pressure.
Suitable for continuous driving of screws with the same driving depths in conjunction with the depth stop as well as for individual screwdriving with- out the depth stop:
The driving procedure begins with sufficient high feed pressure.
The selector switch 16 engages noticeably and can be actuated with the machine running.
Note: When actuating the selector switch 16 it is possible that the switch jams or can not be switched in certain positions of the drill spindle. Slightly rotate the drill spindle by hand or briefly press the On /Off switch 5, then actuate the se­lector switch 16 again.
Screwdriving with the Screw Depth Stop (see figure )
Completely remove the chuck together with the quick-change adapter 19. Insert bit (25 mm). Push on the screw depth stop 17 to the stop. Ad­just the driving depth by rotating the magnetic ring:
Clockwise = Increased screwing depth Counter-clockwise = Decreased screwing depth
E
Replacing the Drill Chuck (see figure )
F
Removing locking screw (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
The locking screw 18 secures the drill chuck against loosening from the drill spindle. Fully open the chuck and completely unscrew the lock­ing screw 18 (Note: left-handed thread!).
If the locking screw is very tight, apply the screw­driver to the head of the screw and loosen it by giving the screwdriver handle a sharp knock.
Unscrewing the chuck
Key Chuck GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE: To un-
screw key chuck 13, position the open-end span­ner (size 17 mm) against the spanner flats.
Insert the chuck key into one of the three bores, using it as a lever to loosen the drill chuck by turn­ing in counterclockwise direction against the spanner. A seized drill chuck is loosened with a light blow on the chuck key.
Key Chuck (GBM 10 SREsee figure ) To remove the key chuck hold the quick-change
adapter 19 firmly. Insert the chuck key 12 into one of the three holes and use as a lever to loosen the chuck by turning in counterclockwise direction. A tight seated key chuck is loosened with a light blow on the chuck key 12.
Keyless Chuck
Insert hexagonal tool (Allen key or screwdriver bit) into the chuck and clamp the free end in a vice. Position open-end spanner on key face of drill spindle and loosen chuck in an anti-clock­wise direction, as if loosening a screw.
Keyless Chuck (GBM 10 SRE)
Insert a hexagon tool (hexagon key or driving bit) into the chuck and clamp the free end into a vice. Loosen the keyless chuck by rotating the quick­change adapter 19 in counterclockwise direction and remove.
The drill chuck is mounted in reverse order.
The chuck must be tightened with a torque of approx. 15 Nm.
G
15 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
English - 4
Tips
The required speed is dependent on the material and can be determined by practical testing.
After longer periods of working at low speed, al­low the machine to cool down by running it for ap­prox. 3 minutes at maximum speed with no load.
Sharpening Drill Bits
For drilling in metal, use only perfectly sharpened HSS drills. The appropriate quality is guaranteed by the Bosch accessories program.
Twist drills from 2.5–10 mm can easily be sharp­ened with the drill sharpener (see accessories).
Bench Stand
We recommend the use of a bench stand (see accessories) for work where greater precision is particularly required.
Machine Vise
The machine vise can be obtained as an acces­sory and clamps workpieces tightly for drilling. This prevents the workpiece from turning and any accidents this would cause.
Belt clip (see figure )
With the belt clip 20, the machine can be hung onto a belt. The user has both hands free and the machine is always at hand.
H
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep
the machine and the ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
WARNING! Important instructions for con­necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
strain relief
To be fitted live = brown neutral = blue
connect the blue or brown wire to the
Do not earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this machine, it must be disposed of safely.
by qualified
professional only
16 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
English - 5
Environmental Protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for catego­rized recycling.
Service and Customer Assistance
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ
Service............................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line .................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
............................................. +44 (0)18 95 / 83 87 89
Fax
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ..................................................... +64 (0)9 / 47 86 158
..................................................... +64 (0)9 / 47 82 914
Fax
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24
Service................................... +353 (0)1 / 414 9400
.................................................... +353 (0)1 / 459 8030
Fax
Australia
Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria
✆ ............................................... +61 (0)1 / 800 804 777
............................................... +61 (0)1 / 800 819 520
Fax www.bosch.com.au
E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
17 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
English - 6
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand­ards or standardization documents: EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Caractéristiques techniques
Perceuse GBM ... 10 10 RE 10 SRE 10-2 RE 13-2 13-2 RE
Référence 0 601 ... 135 0.. 135 5.. 137 5.. 168 5.. 169 0.. 169 5.. Puissance absorbée [W] 450 450 420 500 550 550 Puissance débitée [W] 220 220 220 270 285 285 Régime à vide
ère
1
vitesse [tr/min] 2 000 0–2 200 0 – 2 600 0–1 150 1 000 0–1 000
ème
2
vitesse [tr/min] 0– 2 100 1 900 0– 1 900
Régime nominal
ère
1
vitesse [tr/min] 1 300 0–1 300 0 – 1 600 0–800 550 0 – 550
ème
2
vitesse [tr/min] 0– 1 500 1 000 0– 1 000
Couple à puissance débitée
ère/2ème
max. (1 Réglage en continu de la
vitesse Rotation à droite/à gauche Fixation du mandrin de
perçage max. Ø perçage max.
ère/2ème
(1 Acier [mm] 10/– 10/– 10/– 10/6 13/8 13/8 Bois [mm] 25/– 25/– 25/– 25/15 32/20 32/20 Aluminium [mm] 13/– 13/– 13/– 13/8 20/12 20/12 Ø des vis, max. [mm] 6 – Poids (sans accessoires),
env. Classe de protection / II / II / II / II / II / II
Faire attention au numéro de référence de la machine. Les désignations commerciales des différentes machines peuvent varier.
vitesse) [Nm] 6,0/– 6,0/– 6,0/– 9,5/5,0 11,5/6,0 11,5/6,0
[mm] 1–10 1–10 1–10 1–10 1–13 1–13
vitesse)
[kg] 1,5 1,5 1,5 1,7 1,9 1,9
Eléments de la machine
1 Mandrin à serrage rapide* 2 Surface de clé 3 Bouton de verrouillage de l’interrupteur
Marche/Arrêt
4 Molette de présélection de la vitesse
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 Commutateur du sens de rotation
(GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
7 Commutateur de vitesse
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
8 Vis papillon pour le réglage de la butée de
profondeur
9 Vis papillon pour réglage de la poignée
supplémentaire
10 Butée de profondeur
18 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
11 Poignée supplémentaire
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
12 Clé de mandrin* 13 Mandrin à clé* 14 Embout tournevis* 15 Broche de perçage à six pans creux
(GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
16 Commutateur « Perçage/Vissage »
(GBM 10 SRE)
17 Butée de profondeur de vissage
(GBM 10 SRE)
18 Vis de retenue (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/
GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
19 Adaptateur à changement rapide
(GBM 10 SRE)
20 Clip de ceinture*
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la machine.
Français - 1
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil est de 80 dB (A). Le niveau sonore en fonctionnement peut dépas­ser 85 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
2
L’accélération réelle mesurée est de 3 m/s
.
Pour votre sécurité
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les remarques concernant la sécurité. Respec-
tions et les consignes qui y sont données. Respecter en plus les indications générales de sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint.
Porter des lunettes de protection.
Les personnes portant les cheveux longs doi-
vent se munir d’un protège-cheveux. Ne tra­vailler qu’avec des vêtements près du corps.
Si le câble d’alimentation électrique est en­dommagé ou se rompt pendant le travail, ne pas y toucher. Retirer immédiatement la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon d’alimentation est endommagé.
Monter un disjoncteur différentiel (courant de déclenchement : 30 mA max.) en amont des appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un câble de rallonge électrique autorisé pour les travaux à l’extérieur.
Ne brancher l’appareil que si celui-ci est en po­sition « Arrêt ».
Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’ap­pareil.
Ne tenir l’outil électrique que par les poi­gnées isolées lorsqu’il y a risque que l’outil électrique touche une conduite cachée ou son propre câble d’alimentation.
Le contact avec une conduite sous tension peut mettre les parties métalliques de l’appa­reil sous tension et provoquer ainsi une dé­charge électrique.
ter scrupuleusement les indica-
Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consul­ter les entreprises d’approvisionnement lo­cales.
Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Un endommagement d’une con­duite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer une dé­charge électrique.
Le blocage de l’outil de perçage provoque de fortes réactions au niveau de l’appareil. Dans ce cas-là, arrêter immédiatement l’appareil.
GBM 13-2/GBM 13-2 RE : N’utilisez votre ap- pareil qu’avec la poignée supplémentaire 11. Pendant le travail avec cet appareil, le tenir toujours fermement avec les deux mains. Adopter une position stable et sûre.
Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- vailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que si elle est seulement tenue de la main.
Attention lors de la pose des vis longues : elles peuvent glisser.
ère
Visser en 1
ou avec une vitesse de rotation
réduite.
N’appliquer l’appareil sur un écrou ou une vis que lorsqu’il est à l’arrêt.
Avant de déposer l’appareil, toujours le mettre hors fonctionnement et attendre l’arrêt total de l’appareil.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement im­peccable que si les accessoires Bosch d’ori­gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Utilisation conformément à la destination de l’appareil
L’appareil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les appareils avec réglage électronique et rota­tion à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage.
19 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Français - 2
Poignée supplémentaire/Butée de profondeur (voir figure )
La poignée supplémentaire peut être montée soit à droite, soit à gauche du collet de la broche au moyen de la vis papillon 9.
La butée de profondeur 10 permet de régler la profondeur de perçage.
Pour cela, desserrer la vis papillon pour le ré­glage de la butée de profondeur 8, régler la pro­fondeur de perçage X désirée et resserrer la vis papillon.
Les cannelures de la butée de profondeur 10 doi­vent être tournées vers le haut.
A
Mise en place de l’outil
Mandrin à couronne dentée (voir figure )
Ouvrir le mandrin de perçage de sorte que l’outil puisse être monté. Monter l’outil.
A l’aide de la clé de mandrin 12, serrer de ma- nière régulière dans les trois alésages.
B
Mandrin de perçage à serrage rapide (voir figure )
Mise en place de l’outil
Maintenir la douille arrière du mandrin à serrage rapide 1 puis ouvrir le mandrin en faisant tourner la douille avant jusqu’à ce que l’ouverture soit suffisante pour introduire l’outil.
Serrage de l’outil
Tenir la douille arrière et bien visser la douille avant en la tournant fortement à la main jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de déclic perceptible. Le man­drin de perçage se trouve alors verrouillé auto­matiquement.
Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille en sens inverse afin d’enlever l’outil.
C
Embouts de vissage (GBM 10 RE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE– voir figure )
La broche 15 est munie d’un six-pans creux pour recevoir des embouts tournevis 14. Une fois le mandrin retiré, l’embout peut être directement placé dans la broche 15 où il est maintenu par un circlip.
D
Adaptateur à changement rapide du mandrin de perçage (GBM 10 SRE)
Pour un changement rapide et sans clé de la per­ceuse en visseuse, il est possible d’enlever faci­lement et rapidement le mandrin de perçage de la broche de perçage :
Pour enlever l’adaptateur à changement ra­pide 19, bien tenir le mandrin de perçage et pousser la touche de blocage rouge vers
➊).
l’avant ( Puis tourner l’adaptateur à changement ra-
pide 19 vers la droite ( alors déverrouillé et peut être enlevé.
) ; l’adaptateur se trouve
Mise en service
Tenir compte de la tension du secteur : La ten­sion de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être utilisés sous 220 V.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Afin de mettre l’appareil en fonctionnement, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5 et le maintenir appuyé.
GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE : En
fonction de la pression exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5, l’ap- pareil fonctionne à une vitesse comprise entre 0 et le maximum. Une légère pression fait tourner l’appareil à petite vitesse, ce qui permet un démarrage précis et en douceur. Ne pas trop solliciter l’ap­pareil qui risque sinon de s’arrêter.
Afin de le bloquer, bloquer l’interrupteur Marche/ Arrêt 5 dans cette position à l’aide du bouton de blocage de fonctionnement 3.
Afin d’arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 5 ou appuyer sur l’interrupteur et le relâcher.
20 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Français - 3
Inversion du sens de rotation
E
(GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
N’actionner le commutateur du sens de rota­tion 6 qu’à l’arrêt total de l’appareil.
Mettre le commutateur du sens de rotation 6 en position R (rotation à droite) ou en position L (ro­tation à gauche). (Lorsqu’on appuie sur l’interrup­teur Marche /Arrêt 5, le commutateur du sens de rotation 6 se trouve verrouillé.)
La rotation vers la gauche permet par exemple le desserrage d‘écrous ou de vis.
Commutation mécanique de la vitesse (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/ GBM 13-2 RE)
Le commutateur de vitesse 7 permet de sélec- tionner deux plages de vitesse de rotation :
Vitesse I : Plage de vitesse réduite Vitesse II : Plage de vitesse élevée Il est possible de commuter sur l’autre vitesse
lorsque la perceuse est en marche. Eviter cepen­dant une telle commutation en cas de charge maximum.
Présélection de la vitesse de rotation (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
A l’aide de la molette de réglage 4, il est possible de présélectionner la vitesse de rotation néces­saire (même pendant que l’appareil est en fonc­tionnement).
Perçage et vissage (GBM 10 SRE)
Au moyen du commutateur 16, il est possible de changer entre un accouplement constant et un accouplement dépendant de la pression exercée entre l’entraînement et la broche de perçage. On peut alors faire encliqueter la broche de perçage en exerçant une pression sur la machine :
Perçage
Pousser le commutateur 16 vers la droite.
La broche de perçage est constamment reliée à l’entraînement.
Approprié pour les travaux de perçage ainsi que pour des vissages isolés sans butée de profon­deur de vissage 17.
Vissage
Pousser le commutateur 16 vers la gau- che.
La broche de perçage n’est accouplée que par la pression exercée sur la machine.
Approprié pour les travaux de vissage en série d’une profondeur de vissage toujours identique avec butée de profondeur ainsi que pour des vis­sages isolés sans butée de profondeur :
Le processus de vissage démarre dès que la pression exercée est suffisamment élevée.
Le commutateur 16 s’encliquette de manière per­ceptible et il peut être actionné même pendant que l’appareil est en marche.
Remarque : Dans certaines positions de la bro­che de perçage, il se peut que le commutateur 16 ne puisse pas être actionné. Dans ce cas-là, tour­ner manuellement la broche de perçage ou ap­puyer brièvement sur l’interrupteur Marche/Ar­rêt 5 et actionner de nouveau le commutateur 16.
Vissage avec butée de profondeur de vissage (voir figure )
Enlever complètement le mandrin de perçage avec l’adaptateur à changement rapide 19. Mon­ter l’embout (25 mm). Monter à fond la butée de profondeur de vissage 17. Régler la profondeur de vissage en tournant le porte-embout magnéti­que :
Rotation à droite = profondeur de vissage
Rotation à gauche = profondeur de vissage
plus grande
plus petite
Changement du mandrin (voir figure )
F
Retirer la vis de blocage (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
Pour ne pas se déloger de l’unité de perçage, le mandrin est équipé d’une vis de retenue 18. Ouvrir complètement le mandrin et dévisser tota­lement la vis de retenue 18 (Attention, filetage à gauche !).
Si la vis est bloquée, placer un tournevis sur la tête de la vis et la débloquer en donnant un coup sur le manche.
21 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Français - 4
Dévissage du mandrin
Mandrin à couronne dentée GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE : Pour
dévisser le mandrin à couronne dentée 13, appli­quer une clé à fourche (taille 17) contre la surface de la clé.
Introduire la clé de mandrin, faisant office de le­vier, dans l’un des trois orifices du mandrin et desserrer celui-ci comme une vis, par une rota­tion à gauche. Si le mandrin est bloqué, il est pos­sible de le desserrer en donnant un léger coup sur la clé de mandrin.
Mandrin à couronne dentée (GBM 10 SRE– voir figure )
Pour enlever le mandrin à couronne dentée, bien tenir à la main l’adaptateur à changement ra­pide 19. Introduire la clé de mandrin 12 dans l’un des trois alésages et, à l’aide de ce levier, des­serrer le mandrin de perçage par un mouvement de rotation vers la gauche, exactement comme pour une vis. Au cas où le mandrin à couronne dentée serait coincé, il suffit de donner un léger coup sur la clé de mandrin 12.
Mandrin de perçage à serrage rapide
Introduire un outil hexagonal mâle (Clé mâle six pans ou embout-tournevis hexagonal) dans le mandrin puis bloquer l’extrémité libre dans un étau. Appliquer la clé à fourche sur la surface plane de la broche. La clé faisant levier, dévisser ce mandrin comme une simple vis, en lui impri­mant un rotation à gauche.
Mandrin de perçage à serrage rapide (GBM 10 SRE)
Introduire un outil à six pans (clé mâle pour vis à six pans creux ou embout) dans le mandrin de perçage et serrer l’extrémité libre dans un étau. Desserrer et dévisser le mandrin de perçage à serrage rapide par un mouvement de rotation vers la gauche de l’adaptateur à changement ra­pide 19.
G
Conseils d’utilisation
La vitesse de rotation nécessaire dépend du ma­tériau à travailler et peut être trouvée par des es­sais pratiques.
Après avoir travaillé à une petite vitesse de rota­tion pendant une période relativement longue, faire travailler l’appareil à vide à la vitesse de ro­tation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Affûtage des forets
Lors de perçage dans les métaux, n’utiliser que des forets HSS en bon état et bien affûtés (HSS = aciers super rapides). Le programme d’accessoires Bosch garantit la qualité des fo­rets.
Le dispositif d’affûtage (voir « accessoires ») per­met un affûtage aisé des forets hélicoïdaux de 2,5–10 mm.
Support de perçage
Lors de travaux nécessitant une grande préci­sion, il est recommandé d’utiliser un support de perçage (voir « accessoires »).
Etau
L’étau, disponible en tant qu’accessoire, permet de serrer les pièces à travailler afin d’empêcher un glissement de la pièce et de réduire ainsi les risques d’accidents qui pourraient en résulter.
Clip de ceinture (voir figure )
Le clip de ceinture 20 permet de porter la per- ceuse à la ceinture. Ainsi, vous avez la machine à portée de la main, tout en étant libre de vos mouvements.
H
Pour monter le mandrin, procéder en sens in­verse.
Le mandrin de perçage doit être serré à un couple de serrage de 15 Nm environ.
22 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Français - 5
Nettoyage et entretien
Avant toute intervention sur l’appareil pro-
prement dit, toujours retirer la fiche du câ­ble d’alimentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant,
nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro de référence à dix chif­fres de la machine.
Instructions de protection de l’environnement
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre cha­cune une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi sans chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents maté­riaux.
Service Après-Vente
France
Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93
Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin 93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert
Belgique
Robert Bosch S.A. After Sales Service Outillage Rue Henri Genesse 1 1070 Bruxelles
.................................... 0 800 05 50 51
✆ ..................................................... +32 (0)2 / 525.50.29
..................................................... +32 (0)2 / 525.54.30
Fax
Service conseil client..... +32 (0)2 / 525.53.07
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
✆ .................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
.................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Fax
Service conseil client,
Numéro Vert
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
.................................... 0 800 55 11 55
23 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Français - 6
Características técnicas
Taladradora GBM ... 10 10 RE 10 SRE 10-2 RE 13-2 13-2 RE
Número de pedido 0 601 ... 135 0.. 135 5.. 137 5.. 168 5.. 169 0.. 169 5.. Potencia absorbida [W] 450 450 420 500 550 550 Potencia útil [W] 220 220 220 270 285 285 Revoluciones en vacío 1ª velocidad [min-1] 2 000 0–2 200 0– 2 600 0 –1 150 1 000 0–1 000 2ª velocidad [min-1] 0– 2 100 1 900 0– 1 900 Revoluciones nominales 1ª velocidad [min-1] 1 300 0–1 300 0– 1 600 0 –800 550 0–550 2ª velocidad [min-1] 0– 1 500 1 000 0– 1 000 Par de giro máx. a potencia
útil (1ª/2ª velocidad) Regulación continua del
número de revoluciones Giro a derechas/izquierdas Capacidad de sujeción del
portabrocas máx. Ø de perforación máx.
(1ª/2ª velocidad) Acero [mm] 10/– 10/– 10/– 10/6 13/8 13/8 Madera [mm] 25/– 25/– 25/– 25/15 32/20 32/20 Aluminio [mm] 13/– 13/– 13/– 13/8 20/12 20/12 Ø de tornillo, máx. [mm] 6 – Peso (sin accesorios), aprox. [kg] 1,5 1,5 1,5 1,7 1,9 1,9 Clase de protección / II / II / II / II / II / II
Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas pueden variar.
[Nm] 6,0/– 6,0/– 6,0/– 9,5/5,0 11,5/6,0 11,5/6,0
[mm] 1–10 1–10 1–10 1–10 1–13 1–13
Elementos del aparato
1 Portabrocas de sujeción rápida* 2 Entrecaras 3 Botón de enclavamiento para interruptor de
conexión/desconexión
4 Rueda preselectora de revoluciones
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
5 Interruptor de conexión/desconexión 6 Selector de sentido de giro
(GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
7 Selector de velocidades
(GBM 10-2 RE/GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
8 Tornillo de mariposa para ajuste del tope de
profundidad
9 Tornillo de mariposa para ajuste de la
empuñadura adicional
10 Tope de profundidad 11 Empuñadura adicional
(GBM 13-2/GBM 13-2 RE)
12 Llave de portabrocas*
24 • 2 609 932 285 • TMS • 31.01.03
13 Portabrocas de corona dentada* 14 Lámina de destornillador (bit)* 15 Husillo de taladrar con hexágono interior
(GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE)
16 Conmutador “Taladrar/Atornillar”
(GBM 10 SRE)
17 Tope de profundidad de atornillado
(GBM 10 SRE)
18 Tornillo de seguridad
(GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE)
19 Adaptador de cambio rápido (GBM 10 SRE) 20 Clip de sujeción al cinturón*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta de serie.
Español - 1
Loading...
+ 55 hidden pages