OBJ_BUCH-2692-003.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 2:31 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-professional.com
GBL 860 Professional
1 609 92A 3F2 (2016.04) O / 80 WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
Page 2
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für eine spätere Verwendung bitte
sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem
Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen nicht
durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Tragen Sie Gehörschutz und
Schutzbrille.
Schalten Sie das Laubgebläse
aus und ziehen Sie den Akku-Ad-
apter vor Einstellungs-, Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, oder
wenn das Netzkabel verwickelt, getrennt oder beschädigt ist, oder Sie das
Laubgebläse unbeaufsichtigt lassen.
Bedienung
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen
erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das
Gartengerät für Kinder unerreichbar
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gartengerät spielen.
Beachten Sie zusätzlich die Anweisungen des externen Akku-Trägers.
Tragen Sie bei Staubentwicklung immer eine Staubschutzmaske.
Versuchen Sie nicht, den Akku mit
Gewalt in das Gartengerät zu stecken. Verwenden Sie bitte stets
den Akku-Adapter!
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Während des Betriebes dürfen sich
im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich
gegenüber Dritten verantwortlich.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 4
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 4 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
4 | Deutsch
Betreiben Sie das Gartengerät niemals, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Verwenden Sie das Gartengerät nur
bei Tageslicht oder gutem künstlichen
Licht.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen.
Tragen Sie stets festes Schuhwerk
und eine lange Hose.
Tragen Sie beim Arbeiten immer geeignete Kleidung an Ihrem Oberkörper und Ihren Gliedmaßen.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht,
wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Gartengerät arbeiten.
Achten Sie darauf, dass lose Kleidung
nicht in die Luftzufuhr hineingezogen
wird, da dies zu Verletzungen führen
könnte.
Betreiben Sie das Gartengerät nur mit
aufgesteckter Düse.
Achten Sie darauf, dass lange Haare
nicht in die Luftzufuhr hineingezogen
werden, da dies zu Verletzungen führen könnte.
Achten Sie in abschüssigem Gelände
auf sicheren Stand, überprüfen Sie
den Einsatzbereich des Gartengeräts
und entfernen Sie alle Drähte und
sonstigen Fremdkörper.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen
schmutzfrei. Betreiben Sie das Laubgebläse niemals mit defekten Schutzhauben, Gehäuse oder ohne Sicherheitseinrichtung.
Blasen Sie Schmutz/Laub nie in die
Richtung von in der Nähe stehenden
Personen.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gartengerät vor.
Veränderungen können die Sicherheit
Ihres Gartengerätes beeinträchtigen
und zu verstärkten Geräuschen und
Vibrationen führen.
Arbeiten Sie nie auf einer Leiter oder
unsicheren Plattform (beim Reinigen
von Dachrinnen, etc.).
Achten Sie stets auf Hindernisse: Vorsicht bei Unrat, Baumstümpfen, Wurzeln und Gräben, die eine Stolpergefahr darstellen können.
Verwenden Sie das Laubgebläse nicht
für gefährliche Materialien.
Achten Sie beim Laubblasen auf
Kleintiere; vermeiden Sie deren Verletzung.
Achten Sie beim Betrieb des Laubsaugers stets auf einen sicheren Stand
und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Überanstrengen Sie sich nicht und
halten Sie immer das Gleichgewicht.
Stets ruhig gehen, niemals schnell
laufen.
Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des
Laubblasens möglicherweise nicht
hören.
Unzulässige
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 5 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Deutsch | 5
Wartung
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern,
Bolzen und Schrauben sicher, damit
ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie das Gartengerät und
ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Adapter und dem Ladegerät
Warnung! Versuchen Sie keinesfalls
nicht-aufladbare Batterien mit dem
Ladegerät zu laden.
Sicherstellen, dass der Adapter nicht
verkehrt herum eingesetzt wird.
Schieben Sie den Adapter in den
Schacht, bis die Verriegelung deutlich
hörbar einrastet. Zum Entfernen des
Adapters die Verriegelung zurückziehen und den Adapter nach oben entnehmen. Setzen Sie den Adapter korrekt in die Nuten im Akkuschacht ein,
er kann sonst durchrutschen.
Zum sicheren Umgang mit Adapter
und Ladegerät sowie zu Wartung und
Pflege beachten Sie bitte die Hinweise in den zugehörigen Betriebsanleitungen. Diese finden Sie auch unter
www.bosch-professional.com.
SymbolBedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Einschalten
Ausschalten
Gewicht
CLICK!
Hörbares Geräusch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Laubbläser ist bestimmt für die Beseitigung von Gras,
Papier und Ähnlichem, z. B. in Gartenanlagen, Sportstadien,
Parkplätzen oder Einfahrten.
Verwenden Sie den Laubbläser nicht in geschlossenen Räumen.
Der Einsatz des Laubbläsers für andere Zwecke ist unzulässig
und kann zu Unfällen oder Schäden am Laubbläser führen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Laubbläser vor, auch
dies kann Unfälle und Schäden am Laubbläser verursachen.
Verwenden Sie für dieses Gartengerät Akkus der GBA 36V
Serie (Art.-Nr. 1 607 A35 .../ …) und das Ladegerät der
AL36100 CV Serie (Art.-Nr. 1 600 A001..).
Informationen finden Sie unter www.bosch-professional.com.
Bitte in diesem Gartengerät keine nicht-aufladbaren Batteri-
en verwenden, sondern nur solche, die vom Hersteller zugelassen sind.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Axialgebläse
kg2,7
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 50636-2-100.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 81 dB(A); Schallleistungspegel 100 dB(A). Unsicherheit K =1,0 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 50636-2-100: a
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
h
Page 6
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 6 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Die Nummerierungen verweisen auf die Abbildungen auf den
Bildseiten.
HandlungszielBildSeite
Lieferumfang
Düse aufstecken
Adapter in das Akkugerät einsetzen
Einschalten
Ausschalten
Arbeitshinweise
Wartung und Reinigung
175
275
376
476
476
577
677
Arbeitshinweise
Produkt Transport
Transportieren Sie das Gartengerät stets ohne montierten Akku-Adapter.
Achten Sie darauf, dass das Gartengerät ordnungsgemäß gesichert ist, um Schäden am Gartengerät mangels Befestigung
zu vermeiden.
Vor dem Starten des Gartengeräts
Vor der Benutzung: Überprüfen Sie die ordnungsgemäße
Montage und den Zustand des Gartengeräts.
Überprüfen Sie alle Schutzhauben auf Schäden. Verwenden
Sie das Gartengerät nicht wenn die Schutzhauben beschädigt
sind, um das Risiko von Personenschäden zu verringern.
Wenden Sie sich für Reparaturen an den Bosch Kundenservice.
Überprüfen Sie, ob der Lufteinlass schmutzfrei ist.
Überprüfen Sie, ob das Gebläse nicht blockiert und schmutz-
frei ist. Falls das Gebläse blockiert ist, lösen Sie die Blockierung nur wenn der Akku-Adapter vom Laubgebläse entfernt
wurde. Wenn dies nicht sicher durchgeführt werden kann,
bringen Sie das Gerät zum Bosch Kundenservice.
Überprüfen Sie den Akku-Adapterschacht auf Verschmutzung und Schäden; Verschmutzung entfernen. Verwenden
Sie das Gerät nicht bei Beschädigung; bringen Sie das Gerät
zum Bosch Kundenservice für Reparatur/Austausch.
Überprüfen Sie den Akku-Adapter auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie, ob der Schalter sich frei bewegt, nicht blo-
ckiert und in die Aus-Stellung zurückkehrt.
Stellen Sie sicher, dass die Düse richtig auf dem Gerät mon-
tiert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Akku-Adapter ordnungsgemäß
montiert und arretiert ist.
Für sicheren Betrieb des Gartengeräts, sorgen Sie dafür, dass
der Handgriff sauber und trocken ist (frei von Flüssigkeiten/
Öl).
Während dem Betrieb
Halten Sie das Gartengerät stets gut fest.
Bewegen Sie sich während dem Laubblasen langsam vor-
wärts; achten Sie stets auf die Düsenöffnung.
Arbeiten Sie nur mit ordnungsgemäß montierter Gebläsedü-
se, um das Risiko von Verletzungen zu verringern.
Die Flachdüse erzeugt einen breiten, kraftvollen Luftstrom in
Bodennähe. Dieser lässt sich sehr gezielt ausrichten und kontrollieren.
Dieses Gartengerät ist ausgelegt für die Nutzung durch eine
Person. Halten Sie andere Personen fern vom Arbeitsbereich.
Richten Sie den Luftstrom niemals auf andere Personen oder
Tiere, da der Luftstrom kleine Objekte mit großer Geschwindigkeit beschleunigen kann.
Dieses Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit einem Temperaturwächter ausgestattet – bei Überhitzung des Geräts wird
die Leistung automatisch reduziert um Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Tritt Überhitzung immer noch auf, schaltet
sich das Gerät aus und kann erst wieder eingeschaltet werden
wenn das Gerät im sicheren Temperaturbereich ist. Informationen zur Fehlerbehebung entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung von Akku und Akku-Gürtel.
Machen Sie rechtzeitig Arbeitspausen um Müdigkeit oder Erschöpfung zu vermeiden und damit das Risiko von Verletzungen zu verringern.
Bei einer spürbaren Änderung des Laufverhaltens (z. B. erhöhte Vibrationen), unterbrechen Sie die Arbeit und stellen
Sie die mögliche Ursache des Problems fest – siehe Fehlersuche.
Nach dem Betrieb
Stellen Sie stets sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und
Fehlersuche
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät startet nicht mehr
nach dem Abschalten
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Schalter war vor dem Einsetzen des
Akku-Adapters nicht ordnungsgemäß
ausgeschaltet
Schalter ausschalten und Akku-Adapter für
5 Sekunden vom Gartengerät entfernen. AkkuAdapter erneut in das Gartengerät einsetzen.
Page 7
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 7 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Starke Vibrationen/GeräuscheGartengerät defektKundendienst aufsuchen
Arbeitsdauer pro Akkuladung zu
gering
Düse lässt sich nicht auf das Gar-
tengerät aufstecken
Ein-/Ausschalter defektVertragshändler aufsuchen
Niedriger Akku-LadezustandAkku vor der Verwendung vollständig laden
Das Gartengerät ist überhitztGartengerät abkühlen lassen und erneut starten
Akku entladenAkku aufladen
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen lassen
Gartengerät defektKundendienst aufsuchen
Siehe Bedienungsanleitung Akku-Gürtel.
Adapter nicht vollständig eingesetztStellen Sie sicher, dass der Adapter richtig einge-
Gartengerät ist zu heißGartengerät abkühlen lassen und erneut starten
Ein-/Ausschalter war gedrückt, wäh-
rend der Akku eingeschoben wurde
Düse blockiertSchalten Sie das Gartengerät aus, entfernen Sie
Adapter Kontakte am Gartengerät beschädigt/blockiert
den Akku und entfernen Sie die Reste
Kontakte reinigen/Kundendienst aufsuchen
Düse freimachen
Blockierung am Lufteinlass entfernen
Deutsch | 7
Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wend en Sie sich bitte an Ihren Händler.
Wartung und Service
Die vorschriftsmäßige Lagerung ist wesentlich für die Erhaltung der Lebensdauer des Erzeugnisses. Die Lagerung in Bereichen mit hoher Feuchtigkeit möglichst vermeiden, da
Feuchtigkeit die Bildung von Rost oder Korrosion begünstigt.
Lagerung nach Ende der Saison: Adapter vom Gartengerät
entfernen; Gartengerät und Akku trocken und sicher aufbewahren und vor Sonneneinstrahlung schützen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions
carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
is entangled or if the cable is cut or
damaged and before leaving the leaf
blower unattended for any period.
Operation
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
the machine. Local regulations may
restrict the age of the operator. When
not in use store the machine out of
Änderungen vorbehalten.
reach of children.
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders
are not injured through foreign
objects thrown from the machine.
Warning: Keep a safe distance
from the machine when operating.
Wear eye and ear protection.
Switch off and remove battery
adapter before adjusting, cleaning, maintenance or if the cable
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 9 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
English | 9
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
machine.
In Addition, observe instructions for
off board battery carrier.
If dust levels are very high, always
wear a suitable respirator.
Do not try to force the battery into
the garden tool, please only use the
battery adapter!
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
Other persons and animals should re-
main at a distance of 3 metres or
more when the machine is being
used. The operator is responsible for
third persons in the working area.
Never operate the machine while
people, especially children or pets,
are nearby.
Use the machine only in daylight or
good artificial light.
Do not operate the machine when
barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and
long trousers.
Always wear suitable clothing on the
upper body and limbs when operating this tool.
Never operate the product when you
are tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medicine.
Avoid operating the machine in bad
weather conditions especially when
there is a risk of lightning.
Failure to keep loose clothing from
being drawn into air intake could result in personal injury.
Do not operate without tubes in
place.
Failure to keep long hair away from
the air inlet could result in personal
injury.
Always be sure of your footing on
slopes throughly inspect the area
where the machine is to be used and
remove all wires and other foreign objects.
Keep all cooling air inlets clear of de-
bris never operate the leaf blower
with defective guards or shell, or
without safety device.
Never blow debris in the direction of
bystanders.
Do not modify this product. Unau-
thorized modifications may impair
the safety of your product and may
result in increased noise and vibration.
Do not work on a ladder (cleaning gut-
ters etc) or insecure support.
Watch out for obstacles: be careful of
refuse, tree stumps, roots and ditches which could cause you to trip or
stumble.
Do not blow/sweep hazardous mate-
rial.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 10
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 10 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
10 | English
When blow-sweeping, watch out for
small animals to avoid harming them.
While operating the leaf blower al-
ways be sure of a safe and secure operating position at all times.
Do not overreach and keep your bal-
ance at all times.
Walk, never run.
Always be aware of your surround-
ings and stay alert for possible hazards that you may not hear whilst operating the leaf blower.
Maintenance
Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure that the machine is in safe
working condition.
Examine the machine and replace
worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Recommendations for Optimal Handling of the battery adapter and
Charger
Warning! Do not attempt to charge
non rechargeable batteries with the
charger.
Ensure battery adapter is the right
way up.
Insert the battery adapter until the
locking mechanism clicks. To remove
the battery adapter, operate locking
lever.
For care use and maintenance please
use charger and battery manuals
which are supplied with the products
or available at
www.bosch-professional.com.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
SymbolMeaning
Movement direction
Reaction direction
Switching On
Switching Off
Weight
CLICK!
Audible noise
Intended Use
The blower is intend for use for blow-sweeping leave grass,
paper and similar materials, e. g. in gardens, sports stadiums,
car parks and driveways.
Do not operate your blower indoors.
Do not use the blower for any other purpose because of the in-
creased risk or accidents and damage to the blower. Never attempt to modify the blower in any way since this may result in
accidents or damage to the blower.
Technical Data
Cordless leaf blowerGBL 860
Article number
Air speed, max.
Air volume
Fan type
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014
Only LI-Ion batteries GBA 36V series (Art No.
1 607 A35 .../ …) and battery charger AL36100 CV series
(Art No. 1 600 A001..) can be used with this machine.
Information can be found at www.bosch-professional.com.
Please do not use non-rechargeable batteries with this appli-
ance, only those specified by the manufacturer.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Axial flow fan
kg2.7
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 50636-2-100.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 11 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 81 dB(A); sound power level
100 dB(A). Uncertainty K =1.0 dB.
Vibration total values a
determined according to EN 50636-2-100:
=0.46m/s2, K = 1.5 m/s2.
a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
h
Mounting and Operation
The numbering of the figures refer to the illustrations of the
machine on the graphics page.
ActionFigure Page
Delivery Scope
Tube Assembly
Inserting the adapter into the garden tool
Starting
Stopping
Working Advice
Maintenance and Cleaning
175
275
376
476
476
577
677
Working Advice
Product transportation
Always transport tool without the battery adapter fitted to the
product.
Make sure the product is properly secured to prevent turnover and damage to the garden tool.
Before starting the tool
Before using; check that your garden tool is properly assembled and in good condition.
Inspect all guards for damage. Do not use if the guards are
damaged in any way to reduce the risk of personal injury. Consult your Bosch service centre for repairs.
Check to see if the inlet guard is free from debris.
Check to see if the fan is not obstructed/blocked by any de-
bris. If it is blocked, only clear the blockage with the battery
adapter removed from the produc t. Return product to service
centre if this cannot be done safely.
Check the battery adapter compartment for debris and damage, debris must be cleared. If damaged do not use the product, return it to a Bosch service centre for repair/replacement.
Check the battery adapter for damage.
Check trigger movement is free, not obstructed and return s
back to its off position.
Make sure the nozzle is properly fitted to the product.
Battery adapter is fitted properly to the product and is locked
into position.
Make sure the handle is clean and dry from any fluids/oil for
safe control of the garden tool.
During operation
Always hold the garden tool firmly in your hand.
Walk slowly forwards as you work, observe the nozzle outlet
at all times.
To reduce the risk of injury, operate the unit only with a prop-
erly mounted blower tube.
The flat nozzle produces a broad and powerful airstream at
ground level. It can be aimed and controlled very accurately.
This garden tool is design to be used by one person only. Do
not allow other persons in the work area.
Do not direct the airflow towards bystanders or animals since
the airflow can blow small objects at great speeds.
This product is fitted with thermal protection for safety – if
the product overheats the power outpu t will be automatically
reduced to prevent damage to the tool. If the overheating still
occurs, the product will switch off and will not start again until
a safe temperature is reached. Refer to the battery and battery carrier manual for troubleshooting.
To reduce the risk of accidents, take a break in good time to
avoid tiredness or exhaustion.
If there is a noticeable change in running behaviour (e. g. higher vibration), stop work and rectify the cause of the problem
– refer to troubleshooting
After operation
Always make sure the product is turned off and remove the
battery adapter from the garden tool.
English | 11
Troubleshooting
ProblemPossible CauseCorrective Action
Machine does not start
after turning off
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
The switch was not turned off
properly before the battery adapter
was inserted
Turn the switch off, remove the battery adapter
from the product for 5 seconds. Re-insert the
battery adapter into the product.
Page 12
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 12 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
12 | English
ProblemPossible CauseCorrective Action
Machine runs
intermittently
Machine fails to operateBattery carrier defectiveContact Service Agent.
Machine does not blowTube obstructedRemove battery adapter
Excessive vibrations/noise
Run time per battery
charge too low
Tube cannot be mounted
on the machine
On/Off switch defectiveHave the power to ol repaired by an approved dealer
Low battery capacityEnsure battery is fully charged before use
The machine is overheatedAllow tool to cool and try again
Battery dischargedRecharge battery
Battery too hot/coldAllow to cool/warm
Machine defectiveContact Service Agent
See battery carrier manual.
Battery adapter not fully insertedEnsure battery adapter is inserted correctly
Garden tool is too hotAllow tool to cool and try again
Trigger engaged when battery fitted Release trigger and reapply.
Tube obstructedSwitch off the machine, remove battery and remove
Battery adapter contacts on machine
damaged/ obstructed
Inlet guard obstructedRemove battery adapter
Machine defectiveContact Service Agent
Battery dead or defectiveReplace the battery
Incorrect assemblysee “assembly”
Blower tube is damaged/defectiveReplace the tube
material
Clean contacts/Contact Service Agent
Clear tube
Clear inlet guard
If you are unable to resolve the problem using the troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance.
Maintenance and Service
Correct storage is essential for maintaining the life of the
product. If possible, avoid storage areas with high humidity
which could cause rust or corrosion.
End of season storage: Remove battery adapter from tool and
store machine and battery in a dry safe place away from direct
sunlight.
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Page 13
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 13 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez les ins-
Français | 13
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are
no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 14
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 14 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
14 | Français
tructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant
sur l’outil de jardin
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Portez des lunettes de protection et une protection auditive.
Arrêtez le souffleur et retirez
l’adaptateur de batterie avant
d’effectuer des travaux de ré-
glage, de nettoyage ou d’entretien, lorsque le câble de secteur est emmêlé, ou endommagé ou que le
souffleur est laissé sans surveillance.
Mode d’emploi
Ne laissez jamais un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris
connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il
est possible que les réglementations
locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de
jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation de cet outil par
des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil de jardin.
Respectez en outre les instructions
du porte-batteries externe.
En cas de présence de poussières,
toujours porter un masque anti-poussières.
Ne jamais user de force quand vous
introduisez la batterie dans votre
outil de jardin. Toujours utiliser
l’adaptateur de batterie !
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
Durant le service, aucune autre per-
sonne ni animal ne doit se trouver
dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des
tierces personnes.
N’utilisez jamais l’outil de jardin
lorsque des personnes, en particulier
des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 15 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Français | 15
N’utiliser l’outil de jardinage que de
jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de
jardin si vous marchez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs.
Lors des travaux, toujours porter des
vêtements appropriés.
Ne pas utiliser l’outil de jardin lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Ne pas travailler avec l’outil de jardin
dans des conditions météorologiques
défavorables et plus particulièrement
en cas d’approche d’orage.
Si vous portez des vêtements
amples, veillez à ce qu’ils ne soient
pas happés par l’alimentation en air ;
ceci pourrait vous blesser.
Ne faites fonctionner l’outil de jardin
qu’avec la buse montée.
Si vous avez des cheveux longs, veil-
lez à ce qu’ils ne soient pas happés
par l’alimentation en air ; ceci pourrait vous blesser.
Sur un terrain en pente, veiller à assu-
rer une position stable, vérifier la
zone d’utilisation de l’outil de jardin et
retirer tous les fils métalliques et
autres corps étrangers.
Maintenez les orifices d’aération
propres. Ne jamais utiliser le souffleur avec un capot de protection ou
un carter défectueux ou sans dispositif de sécurité.
Ne soufflez jamais les déchets/les
feuilles en direction de personnes se
trouvant à proximité.
N’effectuez aucune modification
sur l’outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer
préjudiciables à la sécurité de votre
outil de jardin et conduiront à une
augmentation des émissions de bruit
et des vibrations.
Ne jamais travailler sur une échelle ou
une plateforme instable (lors du nettoyage de gouttières, etc.).
Toujours faire attention aux
obstacles : Prudence avec déchets,
souches, racines et fosses pouvant
présenter un risque de trébuchement.
Ne pas utiliser le souffleur pour des
matériaux dangereux.
Lors de l’utilisation du souffleur, faire
attention aux petits animaux ; attention à ne pas les blesser.
Veillez lors de l’utilisation du souffleur
à maintenir une position stable qui
vous permette de bien garder l’équilibre.
Ne surestimez pas vos capacités et
veillez à bien maintenir l’équilibre.
Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja-
mais courir.
Prenez conscience de votre environ-
nement et de tout danger éventuel
que vous risquez de ne pas entendre
pendant l’utilisation du souffleur.
Entretien
Vérifiez que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés afin d’assurer
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 16
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 16 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
16 | Français
que l’outil de jardin se trouve dans un
état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des
raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine
Bosch.
Direction de déplacement
Direction de réaction
Mise en marche
Arrêt
Indications pour le maniement optimal de la batterie et de la station de
CLICK!
Poids
Bruit audible
charge mobile
Avertissement ! Ne pas essayer de
charger des batteries non rechargeables avec le chargeur.
S’assurer que l’adaptateur n’a pas été
inséré dans le faux sens.
Introduire l’adaptateur dans le com-
Utilisation conforme
Le souffleur est conçu pour l’élimination d’herbes, de papier
et de produits similaires que l’on trouve par ex. dans des jardins, stades de sport, des parkings ou des entrées.
Ne pas utiliser le souffleur dans des locaux fermés.
Toute autre utilisation du souffleur est inadmissible et peut
entraîner des accidents ou endommager le souffleur. Ne pas
effectuer des modifications sur le souffleur ; ceci peut également causer des accidents et l’endommager.
partiment jusqu’à ce qu’il se verrouille de façon perceptible. Pour retirer l’adaptateur, tirer le verrouillage
et retirer l’adaptateur vers le haut.
Mettre en place correctement l’adaptateur dans les rainures du
compartiment ; autrement, il risque
de glisser.
Pour un maniement en toute sécurité
de l’adaptateur et de la station de
charge mobile, ainsi que pour l’entretien et la maintenance, veuillez respecter les indications dans les instructions d’utilisation
correspondantes. Vous les trouverez
également sur le site
www.bosch-professional.com.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Souffleur sans filGBL 860
N° d’article
Vitesse max. du débit d’air
Volume d’air
Type de ventilateur
Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014
Pour cet outil de jardin, toujours utiliser des batteries de la
série GBA 36V (n° d’article 1 607 A35 .../ …) et la station de
charge mobile de la série AL36100 CV (n° d’art.
1 600 A001..).
Pour plus d’informations, consultez le site
www.bosch-professional.com.
Ne pas utiliser des batteries non rechargeables pour cet outil
de jardin, mais seulement des batteries agréées par le fabricant.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Ventilateur axial
kg2,7
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 50636-2-100.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 81 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 100 dB(A). Incertitude K =1,0 dB.
Page 17
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 17 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 50636-2-100 : a
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
h
Montage et mise en service
Les numérotations réfèrent aux illustrations sur les pages graphiques.
OpérationFigurePage
Accessoires fournis
Montage de la buse
Mettre en place l’adaptateur dans
l’appareil sans-fil
Mise en marche
Arrêt
Instructions d’utilisation
Nettoyage et entretien
175
275
376
476
476
577
677
Instructions d’utilisation
Transport du produit
Toujours transporter l’outil de jardin sans adaptateur de batterie monté.
S’assurer que l’outil de jardin est correctement bloqué pour
éviter l’endommagement de l’outil de jardin en raison d’une
fixation insuffisante.
Avant de démarrer l’outil de jardin
Avant l’utilisation : Vérifier le montage correct et l’état impeccable de l’outil de jardin.
Vérifier tous les capots de protection pour détecter des dommages éventuels. Ne pas utiliser l’outil de jardin si les capots
de protection sont endommagés afin de réduire le risque de
dommages corporels. Pour les travaux de réparation, contacter le service après-vente Bosch.
Vérifier si l’entrée d’air est dégagée.
Vérifier si le ventilateur n’est pas bloqué ou encrassé. Si le
ventilateur est bloqué, ne le débloquer qu’après avoir retiré
l’adaptateur de batterie du souffleur. Si ces travaux ne
peuvent pas être effectués en toute sécurité, amener l’appareil à une station de service après-vente Bosch.
Vérifier le compartiment de batteries pour détecter des encrassements et dommages ; éliminer les encrassements. Ne
pas utiliser l’appareil endommagé ; amener l’outil à une station de service après-vente Bosch en vue de réparation/rechange.
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin ne démarre plus
après avoir été éteint
L’interrupteur n’a pas été correctement éteint avant de mettre en place
l’adaptateur de batterie
Contrôler si l’adaptateur de batterie présente d’éventuels
dommages.
Vérifier si l’interrupteur peut bouger librement, s’il n’est pas
bloqué et s’il retourne en position d’arrêt.
S’assurer que la buse est correct ement montée sur l’appareil.
Assurez-vous que l’adaptateur de batterie est correctement
monté et bloqué.
Pour une utilisation de l’outil de jardin en toute sécurité, s’as-
surer que la manette est propre et sèche (exempte de liquides/huile).
Pendant l’utilisation
Toujours bien tenir l’outil de jardin.
Pendant les travaux de soufflage, avancer lentement et tou-
jours observer l’orifice de buse.
Ne travailler qu’avec une buse correctement montée pour ré-
duire le risque de blessures.
La buse plate génère un débit d’air fort qui se répand sur une
large surface à proximité du sol. Il se laisse bien aligner et
contrôler.
L’outil de jardin est conçu pour une utilisation par une seule
personne. Maintenir d’autres personnes éloignées de la zone
de travail.
Ne jamais diriger le débit d’air sur d’autres personnes ou sur
des animaux ; le débit d’air peut causer la projection à haute
vitesse de petits objets.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’un dispositif de surveillance de température - dans le cas de surchauffe de l’appareil, la puissance est automatiquement réduite pour éviter des dommages sur l’appareil. Si la
surchauffe persiste, l’appareil s’arrête et ne peut être remis
en marche qu’une fois dans la plage de température de fonctionnement. Pour des informations relatives au dépannage,
voir les instructions d’utilisation de la batterie et du porte-batteries.
Faire des pauses de travail pour éviter fatigue ou épuisement
et pour réduire le risque de blessures.
Dans le cas d’un changement perceptible du fonctionnement
(par ex. vibrations élevées), interrompre le travail et détecter
la cause possible du problème - voir dépistage d’erre urs.
Après l’utilisation
Assurez-vous que l’outil est éteint et retirez l’adaptateur de
batterie.
Dépistage d’erreurs
Éteindre l’interrupteur et retirer l’adaptateur de
batterie pour 5 secondes de l’outil de jardin. Remettre en place l’adaptateur de batterie dans l’outil de jardin.
Français | 17
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 18
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 18 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
18 | Français
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin fonctionne par
intermittence
L’outil de jardin ne fonctionne pas Le porte-batteries est défectueuxContacter le service après-vente.
L’outil de jardin ne souffle pasBuse bloquéeRetirer l’adaptateur
Vibrations/bruits excessifsOutil de jardin défectueuxContactez le Service Après-Vente
Autonomie trop faible par charge
d’accu
La buse ne se laisse pas monter
sur l’outil de jardin
Interrupteur Marche/Arrêt
défectueux
Faible état de charge de
l’accumulateur
L’outil de jardin surchauffeLaisser refroidir l’outil de jardin, le redémarrer
Batterie déchargéeRecharger la batterie
La batterie est trop chaude/trop
froide
Outil de jardin défectueuxContactez le Service Après-Vente
L’adaptateur n’est pas complètement
monté
L’outil de jardin est trop chaudLaisser refroidir l’outil de jardin, le redémarrer
Interrupteur Marche/Arrêt a été
activé lors de l’introduction de la
batterie dans l’outil
Buse bloquéeÉteignez l’outil de jardin, retirez la batterie et
Contacts de l’adaptateur de l’outil de
jardin endommagés/bloqués
Entrée d’air bloquéeRetirer l’adaptateur
L’accu est vide ou défectueuxRemplacer l’accu
Mauvais montagevoir « Montage »
Buse de soufflage endommagée/
défectueuse
S’adresser à un revendeur
Charger l’accu complètement avant l’utilisation
Laisser refroidir/chauffer la batterie
Voir instructions d’utilisation porte-batteries.
S’assurer que l’adaptateur est dans la bonne
position
Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt puis
réappuyer dessus.
enlevez les déchets de taille
Nettoyer les contacts/contacter le service après-
vente
Dégager la buse
Éliminer le blocage à l’entrée d’air
Remplacer la buse
Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant.
Entretien et Service Après-Vente
Un stockage conforme est indispensable pour maintenir la durée de vie du produit. Éviter un stockage dans des endroits
présentant une humidité élevée car l’humidité favorise la formation de rouille.
Stockage après la fin de la saison : Retirer l’adaptateur de l’outil de jardin, sécher l’outil de jardin et la batterie et les stoc ker
en toute sécurité et les protéger contre l’exposition au soleil.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Page 19
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 19 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles
usées ou défectueuses doivent être isolées et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Español | 19
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir
proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto
al aparato para jardín en funcionamiento.
Utilice protectores auditivos y
gafas de protección.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 20
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 20 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
20 | Español
Desconecte el soplador de hoja-
rasca y saque el adaptador del
acumulador antes de realizar
trabajos de ajuste, limpieza o mantenimiento, si el cable se hubiese enredado, cortado o dañado, o si deja desatendido el soplador de hojarasca
durante un tiempo.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato
para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con
estas instrucciones. Tenga en cuenta
la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
Este aparato para jardín no ha sido di-
señado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no
ser que sean supervisados por una
persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo
del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el
fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
Observe además las instrucciones
del porta-acumulador externo.
Siempre utilice una mascarilla anti-
polvo si al trabajar se levanta polvo.
¡No intente meter a la fuerza el acu-
mulador en el aparato para jardín,
solamente monte en el mismo el
adaptador del acumulador!
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras
personas o a sus pertenencias.
Durante el funcionamiento no debe-
rán encontrarse otras personas ni
tampoco animales en un radio de
3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae
sobre el usuario.
Nunca ponga a funcionar el aparato
para jardín si en las inmediaciones se
encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
Únicamente utilice el aparato para
jardín con luz diurna o con buena iluminación artificial.
No utilice el aparato para jardín si es-
tá descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado
fuerte y pantalones largos.
Al trabajar use siempre ropa apropia-
da para cubrir la parte superior de su
cuerpo y sus extremidades.
No utilice el aparato para jardín si es-
tuviese cansado o indispuesto, ni
tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
No trabaje con el aparato para jardín
bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una
tormenta.
Cuide que la ropa suelta no sea aspi-
rada hacia la toma de aire, ya que podría lesionarse.
Únicamente deje funcionar el aparato
para jardín con la boquilla montada.
Si lleva el pelo largo, cuide que éste
no sea aspirado hacia la toma de aire,
ya que podría lesionarse.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 21 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Español | 21
En terrenos en pendiente mantenga
una posición estable, inspeccione la
zona en donde va aplicar el aparato y
retire los alambres y demás objetos
extraños que puedan existir.
Mantenga limpias las rejillas de refri-
geración. Jamás deje funcionar el soplador de hojarasca con las caperuzas de protección o carcasa
defectuosas o sin el dispositivo de seguridad.
Jamás sople suciedad/hojarasca en
dirección a las personas situadas cerca.
No modifique en manera alguna el
aparato para jardín. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para
jardín y provocar mayor ruido y vibraciones.
Nunca trabaje subido a una escalera o
a una plataforma insegura (p. ej. al
limpiar canalones, etc.).
Preste atención a los obstáculos: Cui-
dado con los desperdicios de jardín,
tocones de árbol, raíces y zanjas con
los que pudiera tropezar.
No utilice el soplador de hojarasca
para soplar materiales peligrosos.
Al usar el aparato tenga cuidado de
no dañar a los animales pequeños.
Siempre trabaje con el soplador de
hojarasca sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento.
No adopte posturas forzadas y man-
tenga el equilibrio en todo momento.
Siempre marche de forma pausada y
nunca de forma apresurada.
Siempre sea consciente del entorno
en el que trabaja y esté alerta para
afrontar posibles peligros que pudiera no percibir mientras está soplando
hojarasca.
Mantenimiento
Asegúrese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos están firmemente
sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
Controle el aparato para jardín y sus-
tituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
Únicamente deberán emplearse pie-
zas de recambio originales Bosch.
Indicaciones para el trato óptimo del
adaptador y del cargador
¡Advertencia! Jamás intente recargar
baterías no recargables con el cargador.
Asegúrese de no montar el adaptador
en posición invertida.
Introduzca el adaptador en el aloja-
miento hasta percibir claramente que
ha quedado bloqueado. Para retirar
el adaptador accione la palanca de
desbloqueo y saque hacia arriba el
acumulador. Coloque correctamente
el adaptador en las ranuras del alojamiento para evitar que se salga por el
otro lado.
Para un uso y mantenimiento/cuida-
do seguro del adaptador y del cargador observe las respectivas instrucciones de uso. Éstas las encontrará
también bajo
www.bosch-professional.com.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 22
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 22 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
22 | Español
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
SimbologíaSignificado
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Conexión
Desconexión
Peso
CLICK!
Sonido perceptible
Utilización reglamentaria
El soplador de hojarasca ha sido diseñado para barre r con un
chorro de aire hierba, papel y similares, p. ej., en jardin es, estadios, aparcamientos o accesos.
No use el soplador de hojarasca en recintos cerrados.
El uso del soplador de hojarasca con una finalidad diferente
no está permitido y puede acarrear accidentes o dañar el soplador de hojarasca. No modifique el soplador de hojarasca
ya que ello puede acarrear accidentes o dañar el soplador de
hojarasca.
Datos técnicos
Soplador de hojarasca ACCUGBL 860
Nº de artículo
Velocidad del aire, máx.
Volumen de aire
Tipo de ventilador
Peso según EPTA-Procedure
01:2014
Use en este aparato para jardín acumuladores de la serie
GBA 36V (nº de art. 1 607 A35 .../ …) y el cargador de la serie
AL36100 CV (nº de art. 1 600 A001..).
Informaciones al respecto las encontrará bajo www.boschprofessional.com.
No use baterías no recargables en este aparato para jardín,
emplee los acumuladores autorizados por el fabricante.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Ventilador axial
kg2,7
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 50636-2-100.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 81 dB(A); nivel de potencia acústica 100 dB(A). Tolerancia K =1,0 dB.
Nivel total de vibraciones a
nes) y tolerancia K determinados según EN 50636-2-100:
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(suma vectorial de tres direccio-
h
Montaje y operación
La numeración en las figuras remite a la figura correspondiente en la hoja ilustrada.
ObjetivoFiguraPágina
Material que se adjunta
Montaje de la boquilla
Inserción del adaptador en el aparato
ACCU
Conexión
Desconexión
Instrucciones para la operación
Mantenimiento y limpieza
175
275
376
476
476
577
677
Instrucciones para la operación
Transporte del producto
Siempre transporte el aparato para jardín sin tener montado
el adaptador del acumulador.
Cuide que el aparato para jardín esté correctamente asegurado para evitar que éste se dañe debido a una sujeción deficiente.
Antes de poner en marcha el aparato para jardín
Antes de su utilización: Examine si el aparato para jardín está
correctamente montado y en buen estado.
Inspeccione todas las caperuzas de protección para ver si están dañadas. No use el aparato para jardín con las caperuzas
de protección deterioradas a fin de reducir el riesgo de daños
personales. Diríjase al servicio técnico Bosch para su reparación.
Controle que no esté sucia la entrada de aire.
Verifique que el ventilador no esté obstruido/bloqueado con
material aspirado. Si el ventilador está bloquead o, desmonte
primero el adaptador del acumulador del soplador de hojarasca antes de desbloquearlo. Si ello no puede llevarse a cabo de
forma segura envíe el aparato a un servicio técnico Bosch.
Controle si está dañado el alojamiento del adaptador del acumulador y limpie dicho alojamiento si estuviese sucio. No use
el aparato si está deteriorado; acuda a un servicio técnico
Bosch para que sea reparado/sustituido.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 23 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Examine si está dañado el adaptador del acumulador.
Controle que el interruptor puede a ccionarse libremente, que
no está obstruido y que regresa a la posición de apagado.
Asegúrese que la boquilla está bien montada en el aparato.
Observe que el adaptador del acumulador esté correctamen-
te montado y enclavado.
Para una operación segura del aparato para jardín cuide que
la empuñadura esté limpia y libre de líquidos/aceite.
Durante el funcionamiento
Siempre sujete firmemente el aparato para jardín.
Vaya avanzando lentamente mientras va soplando la hojaras-
ca, observando en todo momento la abertura de la boquilla.
Solo trabaje con la boquilla sopladora correctamente monta-
da para reducir el riesgo a lesionarse.
Con la boquilla plana se genera un chorro de aire ancho y
enérgico a ras del suelo. Éste puede dirigirse y controlarse
con gran precisión.
Este aparato para jardín ha sido diseñado para ser usado por
una persona. Mantenga a otras personas alejadas del área de
trabajo.
Jamás dirija el chorro de aire contra otras personas o contra
animales, ya que el chorro de aire puede impulsar violentamente pequeños objetos.
Este aparato va protegido por un sensor de temperatura que
se ocupa de reducir automáticamente la potencia en caso de
sobrecalentamiento del aparato y evitar así que se dañe. Si
aún así la temperatura sigue aumentando, el aparato se desconecta y solo es posible volver a conecta rlo una vez que éste
haya alcanzado la temperatura admisible. Informacion es sobre la subsanación de fallos las obtiene en las instrucciones
de manejo del acumulador y del cinturón.
Haga una pausa a tiempo para reducir el riesgo de accidente
por cansancio y agotamiento.
Si percibe un cambio notable en el comportamiento de marcha (p. ej. vibraciones elevadas) interrumpa su trabajo y elimine la causa del problema, ver localización de fallos.
Después del funcionamiento
Asegúrese de que el aparato está desconectado y retire el
adaptador del acumulador del aparato para jardín.
Localización de fallos
Español | 23
SíntomasPosible causaSolución
El aparato no se pone en marcha
tras su desconexión
El aparato para jardín funciona de
forma intermitente
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
El interruptor no estaba correctamente desconectado al insertar el adaptador del acumulador
Interruptor de conexión/desconexión
defectuoso
Acumulador con bajo nivel de cargaRecargar completamente el acumulador antes de
Aparato para jardín sobrecalentadoDejar enfriar el aparato para jardín y volver a
Acumulador descargadoRecargar acumulador
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Aparato para jardín defectuosoAcudir al servicio técnico
Desconectar el interruptor y retirar y mantener
fuera durante 5 s el adaptador del acumulador del
aparato para jardín. Volver a montar el adaptador
del acumulador en el aparato para jardín.
Acudir al servicio técnico
su uso
conectarlo
Page 24
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 24 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
24 | Español
SíntomasPosible causaSolución
El aparato para jardín no funciona Cinturón para acumulador
El aparato para jardín no soplaBoquilla obturadaRetirar el adaptador
Vibraciones o ruidos intensosAparato para jardín defectuosoAcudir al servicio técnico
Tiempo de operación reducido
tras cada recarga del acumulador
La boquilla no puede acoplarse al
aparato para jardín
defectuoso
Adaptador sin introducir del todoAsegúrese que el adaptador esté correctamente
Aparato para jardín sobrecalentadoDejar enfriar el aparato para jardín y volver a
Interruptor de conexión/desconexión
accionado al insertar el acumulador
Boquilla obturadaDesconecte el aparato para jardín, desmonte el
Contactos del adaptador del aparato
para jardín dañados/obstruidos
Entrada de aire obstruidaRetirar el adaptador
Acumulador descargado o
defectuoso
Montaje incorrectover “Montaje”
Boquilla del soplador dañada/
defectuosa
Acudir al servicio técnico.
Ver instrucciones de manejo del cinturón para
acumulador.
insertado
conectarlo
Soltar el interruptor de conexión/desconexión y
volver a accionar.
acumulador y retire los restos de material
Limpiar contactos/acudir al servicio técnico
Desobturar boquilla
Desobstruir la entrada de aire
Sustituir el acumulador
Sustituir boquilla
Si no ha conseguido subsanar el fallo, por favor dirijase a su distribuidor.
Mantenimiento y servicio
Es esencial almacenar correctamente el producto para lograr
una vida útil prolongada. Evitar en lo posible el almacenaje en
áreas muy húmedas ya que ello fomenta la formación de óxido
y la corrosión.
Almacenaje al fin de la temporada: Retirar el adaptador del
aparato para jardín; guardar el aparato para jardín y el acumulador en lugar seco y seguro protegido de una exposición al
sol.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Page 25
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 25 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. e j., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encu entra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as se-
guintes instruções. Familiarize-se
com os elementos de comando e com
a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho
de jardinagem
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE,
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
respectivamente.
Português | 25
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por
objetos catapultados para longe.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 26
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 26 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
26 | Português
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de
jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.
Usar óculos de proteção e pro-
tetor auricular.
Desligar o soprador de folhas
secas e remover o adaptador do
acumulador antes de trabalhos
de ajuste, de limpeza ou de manutenção, ou se o cabo de rede estiver emaranhado, cortado ou danificado, ou se o
soprador de folhas secas permanecer
sem vigilância.
Operação
Jamais permitir que crianças ou pes-
soas não familiarizadas com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É
possível que diretivas nacionais limitem a idade do operador. Quando
não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá ser guardado em local
inacessível para crianças.
Este aparelho de jardim não deve ser
usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que, sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
sejam instruídas por elas quanto à
utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o
aparelho.
Observar adicionalmente as instru-
ções do porta-acumulador externo.
Em caso de desenvolvimento de pó,
use sempre uma máscara de proteção contra pó.
Não se deve tentar inserir o acumu-
lador com força no aparelho de jardinagem. Usar por favor sempre o
adaptador do acumulador!
O operador ou o utilizador é respon-
sável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
Durante o funcionamento, não deve-
rão se encontrar outras pessoas nem
animais dentro de um raio de
3 metros. A pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que
se encontrem na área de trabalho.
Jamais trabalhar com o aparelho de
jardinagem enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
Só utilizar o aparelho de jardim à luz
do dia ou com boa iluminação artificial.
Não usar o aparelho de jardinagem
com os pés descalços nem com sandálias abertas. Sempre usar sapatos
firmes e calças longas.
Sempre usar no tronco e nos mem-
bros roupas apropriadas para o trabalho.
Não utilizar o aparelho de jardinagem
se estiver fatigado ou doente, sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Em condições climáticas desfavorá-
veis, especialmente em caso de uma
tempestade, não deverá trabalhar
com o aparelho de jardim.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 27 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Português | 27
Observe que a roupa solta não seja
puxada para dentro da adução de ar,
pois isto poderia levar a lesões.
Só operar o aparelho de jardinagem
com o bocal encaixado.
Observe que os cabelos soltos não
sejam puxados para dentro da adução de ar, pois isto poderia levar a lesões.
Em terrenos inclinados é necessário
tomar uma posição firme, verificar se
a área de utilização do aparelho de
jardinagem e remover todos arames e
Manter sempre uma posição firme e
segura, assim como também o equilíbrio, ao trabalhar com o soprador de
folhas secas.
Não se esforce demasiadamente e
sempre mantenha o equilíbrio.
Sempre andar com calma, jamais an-
dar com rapidez.
Esteja atento ao seu meio ambiente e
esteja preparado para possíveis perigos que talvez não possa escutar enquanto estiver a trabalhar com o soprador de folhas secas.
quaisquer objetos.
Manter as aberturas de ventilação li-
vres de sujidade. Jamai operar o soprador de folhas secas se as coberturas, a carcaça estiverem com defeito
nem sem o dispositivo de segurança.
Nunca soprar sujidades/folhagens na
direção de pessoas que se encontrarem por perto.
Não efetuar quaisquer alterações
no aparelho de jardinagem. Alterações inadmissíveis podem prejudicar
a segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os ruídos e as vibrações.
Jamais trabalhar sobre uma escada
ou uma plataforma insegura (ao limpar calhas do teto, etc.).
Sempre observar obstáculos: Cuida-
do com sujidades, tocos de árvores,
raízes e fossas onde se possa tropeçar.
O soprador de folhas secas não deve
ser usado para materiais perigosos.
Se deve observar se há animais pe-
quenos por perto ao soprar as folhas
secas e evitar que sejam feridos.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Manutenção
Controlar se todas as porcas, cavi-
lhas e parafusos estão firmes, para
assegurar-se de que o aparelho de
jardinagem trabalhe de forma impecável.
Controlar o aparelho de jardinagem
e, se necessário, substituir as peças
gastas ou danificadas.
Assegure-se de que as peças substi-
tuídas sejam da Bosch.
Indicações sobre o manuseio ideal do
adaptador e do carregador
Aviso! Nunca tente recarregar pilhas
não recarregáveis com o carregador.
Assegure-se de que o adaptador não
seja inserido do lado errado.
Inserir o adaptador no compartimen-
to, até o travamento travar perceptivelmente. Ao remover o adaptador se
deve puxar o travamento para trás e
retirar o adaptador por cima. Colocar
o adaptador, corretamente, nas ranhuras do compartimento do acumulador, caso contrário ele poderá escorregar.
Page 28
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 28 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
28 | Português
Para o manuseio seguro do adapta-
dor e do carregador, assim como para a manutenção e tratamento é necessário observar as indicações dos
respectivos manuais de instruções.
Estas se encontram em
www.bosch-professional.com.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada
do aparelho de jardinagem.
SímboloSignificado
Direção do movimento
Direção da reação
Ligar
Desligar
Peso
CLICK!
Nítido ruído
Utilização conforme as disposições
O soprador de folhagem é determinado para a eliminação de
relva, papel e coisas semelhantes, por ex. em jardins, estádios de desporto, estacionamentos ou entradas.
O soprador de folhagem não deve ser usado em recintos fechados.
O uso do soprador de folhagem para outras finalidades é proibido e pode causar acidentes ou danos no soprador de folhagem. Não devem ser efetuadas alterações no soprador de folhagem, pois isto também pode causar acidentes e danos no
soprador de folhagem.
Dados técnicos
Soprador de folhagens sem fioGBL 860
N.° do produto
Velocidade da corrente de ar,
máx.
Volume de ar
Tipo de soprador
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Soprador axial
Soprador de folhagens sem fioGBL 860
Peso conforme EPTA-Procedure
01:2014
Para este aparelho de jardinagem devem ser utilizados acumuladores da série GBA 36V (n° de art. 1 607 A35 .../ …) e o
carregador da série AL36100 CV (n° de art. 1 600 A001..).
Informações se encontram em
www.bosch-professional.com.
Não use pilhas não-recarregáveis neste aparelho de jardinagem, mas apenas as pilhas homologadas pelo fabricante.
kg2,7
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 50636-2-100.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 81 dB(A); Nível de potência acústica 100 dB(A). Incerteza K =1,0 dB.
Totais valores de vibrações a
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 50636-2-100:
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(soma dos vetores de três dire-
h
Montagem de funcionamento
As numerações se referem às figuras nas páginas de imagens.
Meta de açãoFiguraPágina
Volume de fornecimento
Encaixar o bocal
Colocar o adaptador no aparelho
sem fio
Ligar
Desligar
Indicações de trabalho
Manutenção e limpeza
175
275
376
476
476
577
677
Indicações de trabalho
Transporte do produto
Sempre transportar o aparelho de jardinagem com o adaptador do acumulador desmontado.
Sempre observar que o aparelho de jardina gem esteja, corretamente, protegido para evitar danos no aparelho de jardinagem devido à falta de fixação.
Antes de ligar o aparelho de jardinagem
Antes da utilização: Controlar a montagem correta e o estado
do aparelho de jardinagem.
Verificar todas as coberturas de proteção quando a da nos. O
aparelho de jardinagem não deve ser usado se as coberturas
de proteção estiverem danificadas, para reduzir o risco de ferir pessoas. Em caso de reparos, entre em contacto com o
serviço ao cliente da Bosch.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 29 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Verificar se a entrada de ar está livre de sujidades.
Verificar se o soprador não está bloqueado nem sujo. Se o so-
prador estiver bloqueado, só se deve soltar o bloqueio após
remover o adaptador do acumulador do soprador de folha seca. Se isto não puder ser executado com segurança, o aparelho deverá ser levado ao serviço ao cliente da Bosch.
Verificar o compartimento do adaptador do acumulador
quanto a sujidade e danos; sujidades devem ser removidas. O
aparelho não deve ser usado se houverem danos, mas deverá
ser levado a um serviço ao cliente da Bosch para reparo/substituição.
Controlar se o aptador do acumulador apresenta quaisquer
danos.
Verificar se o interruptor pode ser movimentado livremente,
se não está bloqueado e volta para a posição desligada.
Assegurar que o bocal esteja corretamente montado no aparelho.
Assegurar que o adaptador do acumulador esteja corretamente montado e travado.
Para a operação segura do aparelho de jardinagem é necessário que o punho esteja limpo e seco (livre de líquidos/óleo).
Durante a operação
Sempre segurar a ferramenta elétrica com firmeza.
Ao soprar as folhas secas, deverá se movimentar lentamente
para frente e sempre observar a abertura do bocal.
Só se deve trabalhar com o bocal do soprador corretamente
montado para reduzir o risco de lesões.
O bocal chato produz um jato de ar larga e forte pert o do solo.
Este pode ser orientado e controlado com precisão.
Este aparelho de jardinagem foi projetado para a utilização
por uma pessoa. Manter outras pessoas afastadas da área de
trabalho.
O jato de ar nunca deve ser apontado para outras pessoas ou
animais, visto que o jato de ar é capaz de acelerar pequenos
objetos com alta velocidade.
Por motivos de segurança, este aparelho está equipado com
um sensor de temperatura – em caso de sobreaquecimento
do aparelho, a potência é automaticamente reduzida para evitar danos no aparelho. Caso ainda houver sobreaquecimento,
o aparelho é desligado e só pode ser ligado de novo quand o o
aparelho estiver numa faixa de temperatura segura. Informações sobre a solução de problemas se encontram no manual
de instruções do acumulador e do cinto do acumulador.
Devem ser feitas pausas de trabalho atempadas para evitar
cansaço e fadiga, para reduzir, portanto, o risco de lesões.
Caso for verificada uma nítida alteração no funcionamento
(por ex. elevadas vibrações), o trabalho deverá ser interrompido e a possível causa do problema deverá ser verificada –
vide procura de erros.
Após o funcionamento
Deve-se assegurar que o aparelho esteja desligado e que o
adaptador do acumulador tenha sido removido do aparelho
de jardinagem.
Português | 29
Busca de erros
SintomasPossível causaSolução
O aparelho de jardinagem não
começa a funcionar depois de ter
sido desligado
O aparelho de jardinagem
funciona com interrupções
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
O interruptor não estava corretamente desligado antes do adaptador do
acumulador ter sido colocado
Interruptor de ligar-desligar com
defeito
Baixo estado de carga do acumulador Carregar o acumulador completamente antes a
O aparelho de jardinagem está quente
demais
Carregar o acumuladorCarregar o acumulador
Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Aparelho de jardinagem com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Desligar o acumulador e remover o adaptador do
acumulador do aparelho de jardinagem durante 5
segundos. Recolocar o adaptador do acumulador
no aparelho de jardinagem.
Contactar o revendedor de contrato
utilização
Deixar o aparelho de jardim arrefecer e ligar
novamente
Page 30
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 30 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
30 | Português
SintomasPossível causaSolução
O aparelho de jardinagem não
funciona
O aparelho de jardinagem não
sopra
Fortes vibrações/ruídosAparelho de jardinagem com defeito Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Período de trabalho, por carga do
acumulador, curto demais
Não é possível encaixar o bocal no
aparelho de jardinagem
Cinto do acumulador com defeitoDirija-se a uma oficina de serviço pós-venda.
O adaptador não foi completamente
introduzido
O aparelho de jardinagem está quente
demais
O interruptor de ligar-desligar estava
premido enquanto o acumulador
estava sendo inserido
Bocal bloqueadoDesligar o aparelho de jardinagem e remover o
Os contactos do adaptador no
aparelho de jardinagem estão
danificados/bloqueados
Bocal bloqueadoRemover o adaptador
Entrada de ar bloqueadaRemover o adaptador
Acumulador vazio ou com defeitoSubstituir o acumulador
Montagem incorretaveja “Montagem”
Bocal do soprador danificado/
defeituoso
Vide manual de instruções do cinto do
acumulador.
Assegure-se de que o adaptador esteja
corretamente inserido
Deixar o aparelho de jardim arrefecer e ligar
novamente
Soltar o interruptor de ligar-desligar e premir de
novo.
acumulador e os restos
Limpar os contactos/entrar em contacto com o
serviço ao cliente
Liberar o bocal
Remover o bloqueio na entrada de ar
Sustituir o bocal
Se o problema não puder ser resolvido com ajuda da tabela de procura de erros, entre em contacto com o seu fabricante.
Manutenção e serviço
O armazenamento correto é importante para manter a vida
útil do produto. Deve ser evitado o armazenamento em áreas
com alta humidade, pois humidade favorece a formação de
ferrugem ou de corrosão.
Armazenamento no final da temporada: Remover o adaptador
do aparelho de jardinagem; guardar o aparelho de j ardinagem
e o acumulador em local seco e seguro, protegido dos raios do
sol.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências
Page 31
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 31 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos
elétricos e eletrónicos velhos e conforme a
diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos separadamente e
conduzidos a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”.
fettuare interventi di regolazione, di pulizia o di manutenzione o nel caso in cui
il cavo di rete sia aggrovigliato, staccato
o danneggiato oppure se il soffiatore
per foglie viene lasciato incustodito.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le
istruzioni sotto indicate. Acquisire
dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente
manuale di istruzioni d’uso per ogni
necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti
sull’apparecchio per il giardinaggio
Allarme generale di pericolo.
Impiego
Non permettere a bambini oppure a
persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio.
Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se
l’apparecchio per il giardinaggio non
viene impiegato, conservarlo fuori
della portata dei bambini.
Questo apparecchio per il giardinag-
gio non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza
e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relati-
Leggere le istruzioni d’uso.
vamente all’uso dell’apparecchio per
il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
Italiano | 31
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone
che si trovano nelle vicinanze
attraverso corpi lanciati o fatti
volare per aria.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio
per il giardinaggio se lo stesso
sta lavorando.
Portare protezione per l’udito e
occhiali di protezione.
Spegnere il soffiatore per foglie
ed estrarre l’adattatore della
batteria ricaricabile prima di ef-
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 32
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 32 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
32 | Italiano
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio per il giardinaggio.
Osservare inoltre le istruzioni del
supporto esterno della batteria ricaricabile.
In caso di produzione di polvere in-
dossare sempre una mascherina protettiva contro la polvere.
Non cercare di inserire con forza la
batteria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio. Utilizzare
sempre l’adattatore della batteria
ricaricabile!
L’operatore o l’utente è responsabile
degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
Durante il funzionamento impedire
che altre persone oppure animali
possano trovarsi in un raggio di 3 m
intorno alla zona operativa. Entro la
zona operativa, l’utente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
Non utilizzare mai l’apparecchio per il
giardinaggio quando nelle immediate
vicinanze vi sono persone ed in modo
particolare bambini oppure animali
domestici.
Utilizzare l’apparecchio per il giardi-
naggio solamente di giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste
scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
Durante i lavori indossare sempre un
abbigliamento adatto sulla parte superiore del corpo e sugli arti.
Non utilizzare l’apparecchio per il
giardinaggio in caso di stanchezza o
di malattia oppure sotto l’effetto di
bevande alcoliche, droghe o medicinali.
Con cattive condizioni meteorologi-
che, in modo particolare in caso di un
temporale che si sta avvicinando, non
lavorare con l’apparecchio per il giardinaggio.
Prestare attenzione affinché indu-
menti larghi non vengano aspirati
nell’alimentazione dell’aria in quanto
questo potrebbe causare lesioni.
Mettere in funzione l’apparecchio per
il giardinaggio esclusivamente con
bocchetta montata.
Prestare attenzione affinché capelli
lunghi non vengano aspirati nell’alimentazione dell’aria in quanto questo
potrebbe causare lesioni.
Su terreno scosceso prestare atten-
zione ad adottare una posizione di lavoro sicura, controllare il settore di
impiego dell’apparecchio per il giardinaggio e rimuovere tutti i fili metallici
ed altri corpi estranei.
Mantenere libere da sporcizia le aper-
ture di ventilazione. Non mettere in
nessun caso in funzione il soffiatore
per foglie con cuffie di protezione,
carcassa difettose o senza dispositivo di sicurezza.
Non soffiare mai sporcizia/foglie in
direzione di persone che si trovano
nelle vicinanze.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 33 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Italiano | 33
Non effettuare alcuna modifica
all’apparecchio per il giardinaggio.
Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell’apparecchio per
il giardinaggio e causare un aumento
della rumorosità e delle vibrazioni.
Non lavorare mai su una scala o piat-
taforma insicura (per la pulizia di
grondaie, ecc.).
Prestare sempre attenzione agli osta-
coli: Attenzione in caso di immondizia, resti di tronchi d’alberi, radici e
fossi che possono costituire un pericolo per inciampare.
Non utilizzare il soffiatore per foglie
per materiali pericolosi.
Soffiando le foglie prestare attenzio-
ne agli animali piccoli; evitare di ferirli.
Durante il funzionamento del soffia-
tore per foglie prestare attenzione ad
avere sempre una posizione sicura e a
mantenere l’equilibrio in ogni momento.
Non affaticarsi troppo e mantenere
l’equilibrio in ogni momento.
Camminare sempre e non correre
mai.
Raccomandiamo di fare attenzione
all'ambiente ed a possibili momenti di
pericolo che possono essere eventualmente non udibili durante l’impiego del soffiatore per foglie.
Manutenzione
Per essere certi che l’apparecchio
per il giardinaggio possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
Controllare l’apparecchio per il giar-
dinaggio e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
Accertarsi che le parti di ricambio
montate siano approvate da Bosch.
Indicazioni per l’uso ottimale
dell’adattatore e della stazione di ricarica
Avvertenza! Non cercare in nessun
caso di ricaricare con la stazione di ricarica batterie non ricaricabili.
Assicurarsi che l’adattatore non ven-
ga impiegato capovolto.
Spingere l’adattatore nel vano fino a
quando il bloccaggio scatta in posizione in modo chiaramente percettibile. Per la rimozione dell’adattatore
tirare indietro il bloccaggio e rimuovere dall’alto l’adattatore stesso. Inserire correttamente l’adattatore nelle scanalature nel vano batteria
altrimenti lo stesso può slittare.
Per l’uso sicuro dell’adattatore e della
stazione di ricarica nonché per la
manutenzione e la cura osservare le
indicazioni nelle relative istruzioni
per l’uso. Le stesse sono presenti
anche alla pagina
www.bosch-professional.com.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce
ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio.
Direzione di movimento
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 34
CLICK!
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 34 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
34 | Italiano
SimboloSignificato
Direzione di reazione
Valori complessivi di oscillazione a
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 50636-2-100:
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(somma vettoriale delle
h
Accensione
Spegnimento
Peso
Rumore percettibile
Uso conforme alle norme
Il soffiatore per foglie è destinato alla rimozione di erba, carta
e simili, ad es. in giardini pubblici, stadi, parcheggi o entrate.
Non utilizzare il soffiatore per foglie in ambienti chiusi.
L’impiego del soffiatore per foglie per altri scopi non è ammis-
sibile e può causare incidenti o danni al soffiatore per foglie
stesso. Non effettuare alcuna modifica al soffiatore per foglie,
anche questo può causare incidenti e danni al soffiatore per
foglie stesso.
Dati tecnici
Soffiatore per foglie a batteria
ricaricabile
Codice prodotto
Velocità flusso d’aria, max.
Volume d’aria
Tipo di ventola
Peso in funzione della EPTA-
Procedure 01:2014
Per questo apparecchio per il giardinaggio utilizzare le
batterie ricaricabili della serie GBA 36V (Art.-No.
1 607 A35 .../ …) e la stazione di ricarica della serie
AL36100 CV (Art.-No. 1 600 A001..).
Informazioni sono presenti alla pagina
www.bosch-professional.com.
Non utilizzare in questo apparecchio per il giardinaggio batterie non ricaricabili bensì solamente quelle che sono omologate dal produttore.
m/s66
m3/h860
kg2,7
GBL 860
3 600 J16 000
Ventola assiale
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 50636-2-100.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 81 dB (A); livello di
potenza sonora 100 dB (A). Incertezza della misura
K =1,0 dB.
Montaggio ed uso
Le numerazioni rimandano alle figure sulle pagine con le
figure.
Scopo dell’operazioneFiguraPagina
Volume di fornitura
Applicazione della bocchetta
Inserire l’adattatore nell’apparecchio
a batteria ricaricabile
Avviamento
Arresto
Indicazioni operative
Manutenzione e pulizia
175
275
376
476
476
577
677
Indicazioni operative
Trasporto del prodotto
Trasportare l’apparecchio per il giardinaggio sempre senza
adattatore della batteria ricaricabile montato.
Prestare attenzione affinché l’apparecchio per il giardinaggio
sia assicurato correttamente al fine di evitare danni all’apparecchio per il giardinaggio stesso dovuti alla mancanza di fissaggio.
Prima dell’avvio dell’apparecchio per il
giardinaggio
Prima dell’impiego: Controllare il montaggio corretto e le condizioni dell'apparecchio per il giardinaggio.
Controllare le cuffie di protezione in merito ad eventuali danni. Per ridurre il rischio di danni alle persone non utilizzare
l’apparecchio per il giardinaggio se le cuffie di protezione sono danneggiate. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Bosch.
Controllare che l’entrata dell’aria sia libera da sporcizia.
Controllare che la ventola non sia bloccata e sia libera da spor-
cizia. Qualora la ventola dovesse essere bloccata, sbloccarla
solamente quando l’adattatore della batteria è stato rimosso
dal soffiatore per foglie. Se questo non potesse essere effettuato in modo sicuro, portare l’apparecchio presso un Servizio di Assistenza Tecnica Bosch.
Controllare il vano dell’adattatore della batteria in merito a
sporcizia e danni; rimuovere eventuale sporcizia. Non utilizzare l’apparecchio in caso di danneggiamento; portare l’apparecchio presso un Servizio di Assistenza Tecnica Bosch per la
riparazione/sostituzione.
Controllare l’adattatore della batteria in merito a danneggiamenti.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 35 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Controllare che l’interruttore possa muoversi liberamente,
che non sia bloccato e che ritorni nella posizione dis.
Assicurarsi che la bocchetta sia montata correttamente
sull'apparecchio.
Assicurarsi che l’adattatore della batteria sia montato e bloccato correttamente.
Per un funzionamento sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio provvedere affinché l’impugnatura sia pulita ed asciutta (senza liquidi/olio).
Durante il funzionamento
Tenere l’apparecchio per il giardinaggio sempre ben saldo.
Soffiando le foglie muoversi lentamente in avanti, prestare
sempre attenzione all’apertura della bocchetta.
Lavorare solamente con bocchetta della ventola montata co r-
rettamente per ridurre il rischio di lesioni.
La bocchetta piatta genera un ampio e forte flusso d’aria in
prossimità del terreno. La stessa può essere orientata e controllata in modo molto mirato.
Questo apparecchio per il giardinaggio è progettato per l’impiego da parte di una persona. Tenere altre persone lontane
dal settore operativo.
Non orientare mai il flusso d’aria in direzione di altre persone
o animali in quanto il flusso d’aria può accelerare piccoli oggetti a grande velocità.
Per ragioni di sicurezza questo apparecchio è dotato di un dispositivo di controllo della temperatura - in caso di surriscaldamento dell’apparecchio la potenza viene ridotta automaticamente per evitare un danneggiamento dell’apparecchio
stesso. Se il surriscaldamento continua a verificarsi l’apparecchio si spegne e può essere nuovamente acceso solamente
quando lo stesso si trova in un campo sicuro di temperatura.
Informazioni per l’eliminazione dei difetti sono contenute nelle istruzioni per l’uso della batteria ricaricabile e della cintura
per batteria.
Per evitare stanchezza o spossatezza fare per te mpo pause di
lavoro riducendo in questo modo il rischio di lesioni.
In caso di una modifica percettibile del comportamento di
funzionamento (ad es. vibrazioni aumentate) interrompere il
lavoro e determinare la possibile causa del problema - vedi individuazione dei difetti.
Dopo il funzionamento
Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia disinserito e rimuovere l’adattatore della batteria ricaricabile dall’apparecchio
per il giardinaggio.
Individuazione dei guasti e rimedi
Italiano | 35
ProblemaPossibili causeRimedi
L’apparecchio per il giardinaggio
non si avvia più dopo lo spegnimento
L’apparecchio per il giardinaggio
funziona con interruzioni
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
L’interruttore non era stato
disinserito correttamente prima
dell’impiego dell’adattatore della
batteria ricaricabile
Interruttore di avvio/arresto difettoso Consultare il rivenditore di fiducia
Stato di carica basso della batteria
ricaricabile
L’apparecchio per il giardinaggio è
surriscaldato
Batteria scaricataRicaricare la batteria
Batteria troppo fredda/troppo caldaRiscaldare/raffreddare la batteria
Apparecchio per il giardinaggio
difettoso
Disinserire l’interruttore e rimuovere l’adattatore
della batteria per 5 secondi dall’apparecchio per il
giardinaggio. Inserire nuovamente l’adattatore
della batteria ricaricabile nell’apparecchio per il
giardinaggio.
Prima dell’impiego ricaricare completamente la
batteria ricaricabile
Lasciare raffreddare l’apparecchio per il giardinaggio ed avviare di nuovo
Contattare il centro assistenza clienti
Page 36
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 36 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
36 | Italiano
ProblemaPossibili causeRimedi
L’apparecchio per il giardinaggio
non funziona
L’apparecchio per il giardinaggio
non soffia
Vibrazioni e rumore eccessiviApparecchio per il giardinaggio
Durata di lavoro per carica della
batteria troppo scarsa
Non è possibile applicare la
bocchetta sull’apparecchio per il
giardinaggio
Cintura per batteria ricaricabile
difettosa
Adattatore non inserito
completamente
Apparecchio per il giardinaggio è
troppo caldo
L’interruttore di avvio/arresto era
premuto mentre è stata inserita la
batteria ricaricabile
Bocchetta bloccataSpegnere l’apparecchio per il giardinaggio,
Contatti dell’adattatore
sull’apparecchio per il giardinaggio
danneggiati/ bloccati
Bocchetta bloccataRimuovere l’adattatore
Entrata dell’aria bloccataRimuovere l’adattatore
difettoso
Batteria scarica o difettosaSostituire la batteria
Montaggio sbagliatovedi «Montaggio»
Bocchetta della ventola danneggiata/
difettosa
Consultare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Vedi istruzioni per l’uso cintura per batteria
ricaricabile.
Assicurarsi che l’adattatore sia inserito in modo
corretto
Lasciare raffreddare l’apparecchio per il
giardinaggio ed avviare di nuovo
Rilasciare l’interruttore di avvio/arresto e
premere di nuovo
estrarre la batteria ricaricabile e rimuovere i resti
Pulire i contatti/consultare il Servizio di
Assistenza Tecnica
Riaprire la bocchetta
Rimuovere il blocco sull’entrata dell’aria
Contattare il centro assistenza clienti
Sostituire la bocchetta
Se non fosse possibile risolvere il problema con l’aiuto della tabella per l’individuazione dei guasti, rivolgersi innanzitutto al Vostro rivenditore di fiducia.
Manutenzione ed assistenza
Il magazzinaggio secondo le prescrizioni è fondamentale per il
mantenimento della durata del prodotto. Evitare possibilmente il magazzinaggio in ambienti con umidità elevata, in
quanto l’umidità favorisce la formazione di ruggine o corrosione.
Magazzinaggio al termine della stagione: Rimuovere l’adattatore dall’apparecchio per il giardinaggio; conservare l’apparecchio per il giardinaggio e la batteria ricaricabile asciutti e al
coperto e proteggerli da irradiazione solare.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
Page 37
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 37 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricor rere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.
en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de symbolen op het
tuingereedschap
Smaltimento
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica
e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE le apparecchiature elettriche
ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente
ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo «Trasporto».
lings-, reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, als het netsnoer in
de war geraakt, doorgesneden of beschadigd is, of als u de bladblazer onbeheerd laat.
Nederlands | 37
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing
door.
Voorkom dat personen in de
buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het tuingereedschap aan wanneer het werkt.
Draag een gehoorbescherming
en een veiligheidsbril.
Schakel de bladblazer uit en
trek de accu-adapter uit het
stopcontact voordat u instel-
Bediening
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Laat kinderen of personen die deze
voorschriften niet hebben gelezen dit
tuingereedschap nooit gebruiken. In
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschrif-
ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver-
uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de
bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen
wanneer het niet wordt gebruikt.
trouwd met de bedieningselementen
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 38
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 38 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
38 | Nederlands
Dit tuingereedschap is er niet voor
bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
onder toezicht staan van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het
gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht
staan, om zeker te stellen dat zij niet
met het tuingereedschap spelen.
Neem ook de voorschriften bij de ex-
terne accudrager in acht.
Draag bij stofontwikkeling altijd een
stofmasker.
Probeer niet om de accu gefor-
ceerd in het tuingereedschap te
steken. Gebruik altijd de accuadapter!
De bediener of gebruiker is verant-
woordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom
van anderen.
Tijdens het gebruik mogen zich bin-
nen een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden.
De bediener is in de werkomgeving
verantwoordelijk ten opzichte van anderen.
Gebruik het tuingereedschap nooit
dicht in de buurt van personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren.
Gebruik het tuingereedschap alleen
bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik het tuingereedschap niet
met blote voeten of met open sanda-
len. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
Draag tijdens de werkzaamheden al-
tijd geschikte kleding op bovenlichaam en ledematen.
Gebruik het tuingereedschap niet
wanneer u moe of ziek bent of onder
invloed staat van alcohol, drugs of
medicijnen.
Bij slechte weersomstandigheden, in
het bijzonder bij opkomend onweer
niet met het tuingereedschap werken.
Let erop dat er geen losse kleding in
de luchttoevoer naar binnen wordt
getrokken. Anders kan letsel het gevolg zijn.
Gebruik het tuingereedschap alleen
met aangebracht mondstuk.
Let erop dat er geen lang haar in de
luchttoevoer naar binnen wordt getrokken. Anders kan letsel het gevolg
zijn.
Als u op aflopend terrein werkt, let er
dan op dat u stevig staat, controleer
het gebied waar u het tuingereedschap gebruikt en verwijder alle metaaldraad en andere voorwerpen.
Houd de ventilatieopeningen schoon.
Gebruik de bladblazer nooit met defecte beschermkappen of behuizing
of zonder veiligheidsvoorziening.
Blaas vuil of bladeren nooit in de rich-
ting van personen in de buurt.
Verander het tuingereedschap
niet. Ongeoorloofde veranderingen
kunnen de veiligheid van het tuingereedschap beïnvloeden en tot meer
geluiden en trillingen leiden.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 39
CLICK!
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 39 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Nederlands | 39
Werk nooit op een ladder of een on-
stabiele verhoging (bij het reinigen
van een dakgoot, enz.).
Let steeds op obstakels: Voorzichtig
bij afval, boomstronken, wortels en
greppels, waardoor gevaar voor struikelen kan bestaan.
Gebruik de bladblazer niet voor ge-
vaarlijke materialen.
Let bij de bladblazer op kleine dieren.
Voorkom dat deze gewond raken.
Let er tijdens het gebruik van de blad-
blazer altijd op dat u stabiel staat en
bewaar steeds uw evenwicht.
Forceer uzelf niet en zorg ervoor dat u
altijd in evenwicht blijft.
Loop altijd rustig, nooit te snel.
Let op uw omgeving en wees voorbe-
reid op eventuele gevaren die u tijdens de werkzaamheden met de
bladblazer niet kunt horen.
Onderhoud
Controleer of alle moeren, bouten en
schroeven vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap
gewaarborgd is.
Controleer het tuingereedschap. Ver-
sleten of beschadigde delen moeten
veiligheidshalve worden vervangen.
Zorg ervoor dat vervangingsonderde-
len van Bosch afkomstig zijn.
Controleer dat de adapter niet omge-
keerd wordt ingezet.
Duw de adapter in de schacht tot de
vergrendeling duidelijk hoorbaar
vastklikt. Voor het verwijderen van de
adapter de vergrendeling terugtrekken en de adapter naar boven uit de
schacht nemen. Zet de adapter correct in de groeven van de accuschacht, anders kan deze doorschieten.
Voor de veilige omgang met adapter
en oplaadapparaat en voor onderhoud en verzorging dient u de aanwijzingen in de bijbehorende gebruiksaanwijzingen in acht te nemen. Deze
vindt u ook op
www.bosch-professional.com.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Bewegingsrichting
Reactierichting
Inschakelen
Uitschakelen
Gewicht
Hoorbaar geluid
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de adapter en het oplaadapparaat
Waarschuwing! Probeer in geen geval
niet-oplaadbare batterijen op te laden met het oplaadapparaat.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Gebruik volgens bestemming
De bladblazer is bestemd voor het verwijderen van gras, papier en dergelijke, bijv. in parken en sportstadions of bij parkeerplaatsen en inritten.
Gebruik de bladblazer niet in een gesloten ruimte.
Het gebruik van de bladblazer voor andere doeleinden is niet
toegestaan en kan tot ongevallen of schade aan de bladblazer
Page 40
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 40 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
40 | Nederlands
leiden. Voer geen veranderingen aan de bladblazer uit. Ook
dit kan ongevallen en schade aan de bladblazer veroorzaken.
Technische gegevens
Accu-bladblazerGBL 860
Productnummer
Luchtstroomsnelheid, max.
Luchtvolume
Type blazer
Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014
Gebruik voor dit tuingereedschap accu's van de serie
GBA 36V (art.nr. 1 607 A35 .../ …) en het oplaadapparaat
van de serie AL36100 CV (art.nr. 1 600 A001..).
Informatie vindt u op www.bosch-professional.com.
Gebruik in dit tuingereedschap geen niet-oplaadbare batterij-
en, maar alleen batterijen die door de fabrikant zijn toegestaan.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Axiaalblazer
kg2,7
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens
EN 50636-2-100.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ke nmerkend: geluidsdrukniveau 81 dB(A); geluidsvermogenniveau 100 dB(A). Onzekerheid K =1,0 dB.
Totale trillingswaarden a
onzekerheid K bepaald volgens EN 50636-2-100:
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
h
Montage en gebruik
De nummeringen verwijzen naar de afbeeldingen op de pagina’s met afbeeldingen.
HandelingsdoelAfbeelding Pagina
Meegeleverd
Mondstuk vaststeken
Adapter in het accugereedschap
plaatsen
Inschakelen
Uitschakelen
Tips voor de werkzaamheden
Onderhoud en reiniging
175
275
376
476
476
577
677
Tips voor de werkzaamheden
Vervoer
Vervoer het tuingereedschap altijd zonder gemonteerde
accu-adapter.
Let erop dat het tuingereedschap goed is vastgezet om schade aan het gereedschap door onvoldoende bevestiging te
voorkomen.
Voor het starten van het tuingereedschap
Voor het gebruik: Controleer de correcte montage en de toestand van het tuingereedschap.
Controleer alle beschermkappen op beschadigingen. Gebruik
het tuingereedschap niet wanneer de beschermkappen beschadigd zijn om het risico van persoonlijk letsel te verminderen. Neem voor reparaties op contact op met de Bosch klantenservice.
Controleer of de luchtinlaat niet vuil is.
Controleer of de blazer niet geblokkeerd en niet vuil is. Als de
blazer geblokkeerd is, maak de blokkering dan pas los nadat u
de accu-adapter van de bladblazer heeft verwijderd. Als dit
niet veilig kan worden uitgevoerd, brengt u het gereedschap
naar de Bosch klantenservice.
Controleer de schacht van de accu-adapter op vuil en beschadigingen. Verwijder het vuil. Gebruik het gereedschap niet als
het beschadigd is. Breng het naar de Bosch klantenservice
voor reparatie of vervanging.
Controleer de accu-adapter op beschadigingen.
Controleer of de schakelaar vrij kan worden bewogen, niet ge-
blokkeerd is en naar de uit-stand terugkeert.
Controleer dat het mondstuk correct op het geree dschap ge-
monteerd is.
Controleer dat de accu-adapter correct gemonteerd en ver-
grendeld is.
Voor een veilig gebruik van het tuingereedschap zorgt u er-
voor dat de handgreep schoon en droog is (vrij van vloeistoffen of olie).
Tijdens het bedrijf
Houd het tuingereedschap altijd goed vast.
Loop tijdens het bladblazen langzaam vooruit. Houd altijd de
opening van het mondstuk in het oog.
Werk alleen met een correct gemonteerd blazermondstuk om
het risico van letsel te beperken.
Het platte mondstuk zorgt voor een brede, krachtige lucht-
stroom vlakbij de grond. Deze kan zeer nauwkeurig worden
gericht en gecontroleerd.
Dit tuingereedschap is ontworpen voor gebruik door één persoon. Houd anderen personen uit de werkomgeving.
Richt de luchtstroom nooit op andere personen of dieren,
aangezien de luchtstroom kleine voorwerpen met grote snelheid kan versnellen.
Dit gereedschap is om veiligheidsredenen uitgerust met een
thermische beveiliging. Bij oververhitting van het gereedschap wordt het vermogen automatisch beperkt om beschadiging van het gereedschap te voorkomen. Treedt nog steeds
oververhitting op, wordt het gereedschap uitgeschakeld. Het
kan pas weer worden ingeschakeld zodra het zich in het veilige temperatuurbereik bevindt. Informatie over het verhelpen
van storingen vindt u in de gebruiksaanwijzing van accu en accuriem.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 41 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Nederlands | 41
Las tijdens uw werkzaamheden op tijd pauzes in om vermoeidheid en uitputting ter voorkomen. Daardoor beperkt u
het risico op letsel.
Bij een merkbare verandering van het loopgedrag (zoals sterkere trillingen) dient u de werkzaamheden te onderbre ken en
de mogelijke oorzaak van het prob leem vast te stellen. Zie het
gedeelte Storingen opsporen.
Na het gebruik
Controleer altijd dat het gereedschap uitgeschakeld is en verwijder de accu-adapter uit het tuingereedschap.
Storingen opsporen
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Tuingereedschap start niet meer
na het uitschakelen
Tuingereedschap loopt met
onderbrekingen
Tuingereedschap loopt nietAccuriem defectNeem contact op met de klantenservice.
Sterke trillingen of geluidenTuingereedschap defectNeem contact op met klantenservice
Werkduur per acculading te
gering
Mondstuk kan niet op het tuinge-
reedschap worden gestoken
Schakelaar was voor het inzetten van
de accu-adapter niet correct in de uitstand gezet
Aan/uit-schakelaar defectBreng het gereedschap naar de vakhandel
Lage oplaadtoestand accuAccu voor het gebruik volledig opladen
Het tuingereedschap is oververhitTuingereedschap laten afkoelen en opnieuw
Accu leegAccu opladen
Accu te koud of te heetAccu laten opwarmen of afkoelen
Tuingereedschap defectNeem contact op met klantenservice
Adapter niet volledig ingezetControleer dat de adapter goed is ingezet
Tuingereedschap is te heetTuingereedschap laten afkoelen en opnieuw
Aan/uit-schakelaar was ingedrukt
terwijl de accu in het gereedschap
werd geplaatst
Mondstuk geblokkeerdSchakel het tuingereedschap uit, verwijder de
Adaptercontacten aan
tuingereedschap beschadigd of
geblokkeerd
Luchtinlaat geblokkeerdAdapter verwijderen
Accu leeg of defectVervang de accu
Verkeerde montageZie „Montage”
Blazermondstuk beschadigd of
defect
Schakelaar in de uit-stand zetten en accu-adapter
gedurende 5 seconden uit het tuingereedschap
verwijderen. Accu-adapter opnieuw in het
tuingereedschap zetten.
starten
Zie gebruiksaanwijzing accu-riem.
starten
Aan/uit-schakelaar loslaten en opnieuw
indrukken.
accu en verwijder de resten
Contacten reinigen, klantenservice raadplegen
Mondstuk vrijmaken
Blokkering uit luchtinlaat verwijderen
Mondstuk vervangen
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 42
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 42 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
42 | Dansk
Als u het probleem met behulp van de foutopsporingstabel niet kunt oplossen, neem dat eerst contact op met uw leverancier.
Onderhoud en service
Het bewaren volgens de voorschriften is van wezenlijk belang
voor het in stand houden van de levensduur van het product.
Het bewaren op plaatsen met hoge vochtigheidsgraad indien
mogelijk voorkomen, aangezien vocht de vorming van roest of
corrosie bevordert.
Opbergen aan het einde van het seizoen: adapter van tuingereedschap verwijderen; tuingereedschap en accu op droge
en veilige plaats bewaren en tegen zonlicht beschermen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het tuingereedschap.
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische en
elektronische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte
of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer” en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser
omhyggeligt. Gør dig fortrolig med
haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af symboler på haveværktøjet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende
genstande, der kan kvæste tilskuere.
Advarsel: Hold god afstand til
haveværktøjet, når det arbejder.
Brug høreværn og beskyttelsesbriller.
Sluk for løvblæseren og træk
akku-adapteren af, før indstil-
lings-, rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde gennemføres, eller
hvis netkablet har viklet sig ind, er af-
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 43 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Dansk | 43
brudt eller beskadiget, eller før løvblæseren stilles fra uden opsyn.
Betjening
Lad aldrig børn eller personer, der ik-
ke har gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet.
Lokale regler kan bestemme alderen
på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn, når det
ikke er i brug.
Dette haveværktøj er ikke egnet til at
blive brugt af personer (inkl. børn)
med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller manglende
erfaring og/eller manglende viden,
medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person
om, hvordan haveværktøjet skal
håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de
ikke leger med haveværktøjet.
Overhold desuden instruktionerne,
der gælder for den eksterne akku-holder.
Brug altid en støvbeskyttelsesmaske,
hvis arbejdet er støvende.
Forsøg ikke at sætte akkuen ind i
haveredskabet med vold. Brug venligst altid akku-adapteren!
Brugeren er ansvarlig for ulykker og
skader, der sker på andre mennesker
eller deres ejendom.
Fremmede personer eller dyr skal un-
der arbejdet opholde sig i en radius
på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. I arbejdsområdet bærer
brugeren ansvaret over for tredjemand.
Brug aldrig haveværktøjet, mens per-
soner, især børn eller kæledyr, er i
nærheden.
Anvend kun haveværktøjet ved dags-
lys eller godt kunstigt lys.
Betjen ikke haveværktøjet med bare
fødder eller åbne sandaler. Bær altid
fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Sørg altid for at have det rigtige tøj på
overkroppen samt arme og ben under
arbejdet.
Brug ikke haveværktøjet, hvis du er
træt eller syg, har nydt alkohol eller er
påvirket af euforiserende stoffer eller
medicin.
Arbejd ikke med haveværktøjet, hvis
det er dårligt vejr, især ikke hvis der
er tegn på uvejr.
Vær opmærksom på, at løst tøj ikke
trækkes ind i lufttilførslen, da dette
kan føre til kvæstelser.
Brug kun haveredskabet med påsat
dyse.
Vær opmærksom på, at langt hår ikke
trækkes ind i lufttilførslen, da dette
kan føre til kvæstelser.
Sørg for at stå sikkert, når der arbej-
des i faldende terræn, kontrollér haveredskabets anvendelsesområde og
fjern alle tråde og øvrige fremmedlegemer.
Hold ventilationsåbningerne fri for
snavs. Brug aldrig løvblæseren, hvis
beskyttelseshætterne eller huset er
defekt, eller hvis sikkerhedsudstyret
er fjernet.
Blæs aldrig snavs/løv hen imod per-
soner, der befinder sig i nærheden.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 44
CLICK!
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 44 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
44 | Dansk
Udør ikke ændringer på haveværk-
tøjet. Ikke tilladte ændringer kan forringe dit haveværktøjs sikkerhed og
føre til mere støj og større vibrationer.
Arbejd aldrig på en stige eller en usik-
ker platform (f.eks. for at rengøre tagrender el.lign.).
Vær altid opmærksom på forhindrin-
ger: Vær forsigtig i forbindelse med
affald, træstumper, rødder og grave,
da du kan snuble.
Brug ikke løvblæseren til farlige mate-
rialer.
Vær under løvblæsningen opmærk-
som på smådyr; undgå at kvæste
dem.
Sørg altid for at stå sikkert, når du ar-
bejder med løvblæseren, og hold altid ligevægten.
Overanstreng dig ikke og sørg altid
for at holde ligevægten.
Gå altid – løb aldrig.
Det er vigtigt, at du kender omgivel-
serne og de evt. farer, der kan opstå
her og som du evt. ikke hører, når du
arbejder med løvblæseren.
Vedligeholdelse
Kontroller, at alle møtrikker, bolte og
skruer sidder rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
Kontroller haveværktøjet og erstat
for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele.
Sørg for kun at montere reservedele,
der er godkendt af Bosch.
Henvisninger til optimal håndtering
af adapteren og ladeaggregatet
Advarsel! Forsøg under ingen om-
stændigheder at lade ikke-opladelige
batterier med ladeaggregatet.
Sikr, at adapteren ikke sættes om-
vendt i.
Skub adapteren ind i skakten, til lå-
sen falder hørbart i hak. Træk låsen
tilbage for at fjerne adapteren og tag
adapteren af opad. Sæt adapteren
korrekt ind i noterne i akku-skakten,
da den ellers kan rutsje igennem.
Overhold venligst henvisningerne i de
tilhørende brugsanvisninger mht. sikker håndtering af adapter og ladeaggregat samt mht. vedligeholdelse og
pleje. Disse findes også under
www.bosch-professional.com.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
SymbolBetydning
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Start
Stop
Vægt
Hørbar støj
Beregnet anvendelse
Løvblæseren er beregnet til at fjerne græs, papir og lignende
f.eks. i haveanlæg, sportsstadier, på parkeringspladser eller i
indkørsler.
Brug ikke løvblæseren i lukkede rum.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 45 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Det er ikke tilladt at bruge løvblæseren til andre formål, da
brug i strid med formålet kan føre til uheld eller skader på løvblæseren. Foretag ingen ændringer på løvblæseren, også dette kan føre til uheld og skader på løvblæseren.
Tekniske data
Akku-løvblæserGBL 860
Typenummer
Luftstrømhastighed, maks.
Luftvolumen
Blæsertype
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01:2014
Brug til dette haveredskab akkuer fra GBA 36V serien (art.nr.
1 607 A35 .../ …) og et ladeaggregat fra AL36100 CV serien
(art.nr. 1 600 A001..).
Informationer findes under
www.bosch-professional.com.
Undgå at bruge ikke-opladelige batterier i dette haveværktøj;
brug kun batterier, der er godkendt af producenten.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Aksialblæser
kg2,7
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 50636-2-100.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 81 dB(A); lydeffektniveau 100 dB(A). Usikkerhed K =1,0 dB.
Samlede vibrationsværdier a
og usikkerhed K beregnet iht. EN 50636-2-100:
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(vektorsum for tre retninger)
h
Montering og drift
Nummereringerne refererer til illustrationerne på
billedsiderne.
HandlingsmålFig.Side
Leveringsomfang
Påsætning af dyse
Adapter sættes ind i akku-værktøj
Tænding
Slukning
Arbejdsanvisninger
Vedligeholdelse og rengøring
175
275
376
476
476
577
677
Arbejdsanvisninger
Transport af produktet
Transportér altid haveredskabet uden monteret akku-adapter.
Kontrollér, at haveredskabet er sikret korrekt for at undgå
skader på haveredskabet som følge af manglende fastgøre lse.
Før haveredskabet startes
Før brug: Kontrollér, at haveredskabet er monteret korrekt,
og at det er i korrekt stand.
Kontrollér alle beskyttelseshætter for skader. Brug ikke haveredskabet, hvis beskyttelseshætterne er beskadiget, da dette
øger risikoen for personskader. Kontakt Bosch kundeservicen, hvis redskabet skal repareres.
Kontrollér, om luftindgangen er snavsfri.
Kontrollér, om blæseren ikke blokerer og er snavsfri. Hvis
blæseren er blokeret, løsn da kun blokeringen, hvis akkuadapteren er blevet fjernet fra løvblæseren. Kan dette ikke
gennemføres sikkert, be des redskabet afleveres hos Bosch
kundeservicen.
Kontrollér akku-adapterskakten for snavs og skader; fjern
snavs. Brug ikke redskabet, hvis det er beskadiget; aflevér
redskabet til reparation/udskiftning hos Bosch kundeservicen.
Kontrollér akku-adapteren for beskadigelser.
Kontrollér, om kontakten bevæger sig frit, ikke blokerer og
vender tilbage til fra-stillingen.
Sikr, at dysen er monteret rigtigt på redskabet.
Sikr, at akku-adapteren er monteret og fastlåst korrekt.
Til sikker drift af haveredskabet skal du sørge for, at håndgre-
bet er rent og tørt (fri for væsker/olie).
Under arbejdet
Hold altid godt fast i haveredskabet.
Bevæg løvblæseren langso mt fremad under arbejdet; hold al-
tid øje med dyseåbningen.
Arbejd kun med korrekt monteret blæser dyse for at reducere
risikoen for kvæstelser.
Det flade mundstykke producerer en bred, kraftig luftstrøm i
nærheden af jorden. Denne kan justeres og kontrolleres meget målrettet.
Dette haveredskab er beregnet til at blive brugt af en person.
Hold andre personer væk fra arbejdsområdet.
Ret aldrig luftstrømmen mod andre personer eller dyr, da lu ftstrømmen kan bevæge små genstande med stor hastighed.
Af sikkerhedsmæssige grunde er dette redskab udstyret med
en temperaturkontrol – overophedes redskabet, reduceres
ydelsen automatisk, så re dskabet ikke beskadiges. Forsvinder overophedningen ikke, slukker apparatet, hvorefter det
først kan tændes igen, når redskabet er i det sikre temperaturområde. Informationer om fejlafhjælpning findes i brugsanvisningen til akku og akku-bælte.
Hold rettidigt arbejdspauser for at undgå at blive træt eller udmattet; dette er også med til at reducere risikoen for kvæstelser.
Mærkes en ændring i kørselsadfærden (f.eks. øgede vibrationer), afbryd da arbejdet og find frem til den mulige årsag til
problemet – se fejlsøgning.
Dansk | 45
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 46
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 46 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
46 | Dansk
Efter arbejdet
Sikr altid, at redskabet er slukket, og fjern akku-adapteren fra
haveredskabet.
Fejlsøgning
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Haveredskab starter ikke mere
efter frakoblingen
Haveværktøj kører i intervallerStart-stop-kontakten er defektKontakt kontraktforhandler
Haveredskab blæser ikkeDyse er blokeretFjern adapter
For stor vibration/støjHaveværktøj defektKontakt serviceforhandleren
Arbejdsvarighed pr. akkuladning
for lille
Dyse kan ikke anbringes på
haveredskab
Kan du ikke løse problemet vha. fejlsøgetabellen, bedes du først kontakte din forhandler.
Kontakt var før isætningen af akkuadapteren ikke slukket rigtigt
Lav akku-ladetilstandLad akku helt før brug
Haveværktøjet er overophedetLad haveværktøj afkøle og start det igen
Akkuen er afladtOplad akku
Akkuen er for kold/varmOpvarm/afkøl akkuen
Haveværktøj defektKontakt serviceforhandleren
Adapter er ikke sat fuldstændigt iSikr, at adapteren er sat rigtigt i
Haveredskab er for varmtLad haveværktøj afkøle og start det igen
Start-stop-kontakt var trykket ind,
mens akkuen blev skubbet ind
Dyse er blokeretSluk for haveværktøjet, fjern akkuen og fjern
Adapter kontakter på haveredskab er
beskadiget/blokeret
Luftindgang blokeretFjern adapter
Akku er tom eller defektSkift akkuen
Forkert monteringse „Montering“
Blæserdyse beskadiget/defektSæt dyse i
Sluk kontakt og fjern akku-adapter fra haveredskab i 5 sekunder. Sæt akku-adapter i haveredskab igen.
Se brugsanvisning til akku-bælte.
Slip start-stop-kontakten og tryk på den igen
resterne
Rengør kontakter/kontakt kundeservice
Afbloker dyse
Fjern blokering på luftindgang
Vedligeholdelse og service
Den forskriftsmæssige opbevaring er væsentlig for at sikre, at
produktet har en lang levetid. Opbevaring i områder med høj
fugtighed skal helst undgås, da fugtighed fremmer dannelse
af rust eller korrosion.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Opbevaring efter sæsonen: Fjern adapter fra haveredskab;
opbevar haveredskab o g ak ku e t tø rt og s ikk ert ste d o g be sky t
det hele mod direkte solstråler.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-garden.com
Page 47
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 47 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
dess korrekta användning. Förvara
bruksanvisningen för senare behov.
Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit „Transport“.
eller underhållsarbeten, om nätsladden
är tilltrasslad, kapad eller skadad eller
när du lämnar lövblåsen utan uppsikt.
Användning
Låt aldrig barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet.
Ret til ændringer forbeholdes.
Nationella föreskrifter begränsar
eventuellt tillåten ålder för användning. När trädgårdsredskapet inte
Svenska
används ska det förvaras oåtkomligt
för barn.
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisning-
arna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och
Trädgårdsredskapet får inte använ-
das av person (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar
den erfarenhet och kunskap som
Svenska | 47
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i
närheten inte skadas av föremål
som eventuellt slungas ut.
Varning: Håll ett betryggande
avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång.
Bär hörselskydd och skydds-
glasögon.
Koppla från lövblåsen och dra ur
batteriadaptern innan du star-
tar inställnings-, rengörings-
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 48
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 48 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
48 | Svenska
krävs för hantering. Undantag görs
om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa
att de inte leker med trädgårdsredskapet.
Beakta dessutom den externa batte-
rikonsolens anvisningar.
Använd alltid en dammfiltermask om
damm bildas.
Försök inte skjuta in batteriet med
våld i trädgårdsredskapet. Använd
alltid batteriadaptern!
Användaren eller ägaren ansvarar för
olyckor och skador som drabbar
andra människor eller deras egendom.
När trädgårdsredskapet används får
inga andra personer eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m.
Operatören ansvarar för främmande
person.
Använd aldrig trädgårdsredskapet
när personer, speciellt då barn eller
husdjur, uppehåller sig i närheten.
Använd trädgårdsredskapet endast i
dagsljus eller vid god belysning.
Du får inte använda trädgårdsredska-
pet barfota eller med öppna sandaler.
Använd alltid kraftiga skor och långa
byxor.
Använd alltid lämpliga kläder på över-
kroppen och övre lemmarna vid arbetet.
Använd inte trädgårdsredskapet när
du är trött eller om du är påverkad av
alkohol, droger eller mediciner.
Använd inte trädgårdsmaskiner i
dåligt väder, särskilt inte när det finns
risk för åska.
Se till att löst hängande kläder inte
dras in i luftintaget eftersom detta
kan leda till personskada.
Använd trädgårdsredskapet endast
med monterat munstycke.
Se till att långt hår inte dras in i luftin-
taget eftersom detta kan leda till personskada.
Kontrollera i brant terräng att du står
stadigt, granska trädgårdsredskapets användningsområde och
avlägsna alla trådar och andra främmande partiklar.
Håll ventilationsöppningarna fria från
smuts. Använd aldrig lövblåsen med
skadade skyddshuvar, skadat hölje
eller utan säkerhetsutrustning.
Blås aldrig smuts/löv mot personer
som står i närheten.
Gör inga förändringar på träd-
gårdsredskapet. Otillåtna förändringar kan menligt påverka trädgårdsredskapets säkerhet och leda till
kraftigare buller och vibrationer.
Arbeta aldrig från en stege eller en
osäker plattform (t ex vid rengöring
av takrännor).
Se alltid upp för hinder: Akta dig för
skräp, trädstubbar, rötter och gropar, som kan orsaka en risk att
snubbla.
Använd inte lövblåsen för farliga
material.
Se vid lövblåsning upp för små djur;
undvik att skada dem.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 49 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Svenska | 49
Kontrollera alltid vid användning av
lövblåsen att du står stadigt och håller balansen.
Överansträng dig inte och håll alltid
balansen.
Gå lugnt, gå aldrig snabbt.
Var medveten om omgivningen och
var beredd på faromoment som du
eventuellt inte kan höra under lövblåsning.
Service
Granska att alla muttrar, bultar och
skruvar sitter stadigt fast; detta
garanterar att trädgårdsredskapets
tillförlitlighet upprätthålls.
Kontrollera trädgårdsredskapet och
byt av säkerhetsskäl ut förslitna och
skadade delar.
Kontrollera att reservdelarna är av
Bosch-fabrikat.
Anvisningar för optimal hantering av
adaptern och laddaren
Varning! Försök aldrig ladda inte-ladd-
ningsbara batterier med laddaren.
Kontrollera att adaptern inte monte-
rats felvänd.
Skjut in adaptern i schaktet tills lås-
anordningen hörbart snäpper fast.
För borttagning av adaptern, dra låsanordningen bakåt och ta ut adaptern
uppåt. Sätt in adaptern korrekt i batterischaktets spår, i annat fall kan
den slira.
För säker hantering av adaptern och
laddaren samt för service och skötsel, observera vägledningen i tillhörande bruksanvisningar. Dem finner
du också under
www.bosch-professional.com.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och
säkrare användning av trädgårdsredskapet.
SymbolBetydelse
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
Inkoppling
Urkoppling
Vikt
CLICK!
Hörbart ljud
Ändamålsenlig användning
Lövblåsaren är avsedd för avlägsnande av grä s, papper och
liknande t ex i parker, på sportplaner, parkeringspaltser och
infarter.
Använd inte lövblåsaren inomhus.
Användning av lövblåsaren för andra ändamål är inte tillåtet
och det kan leda till olyckor eller skada på lövblåsaren. Gör
inga förändringar på lövblåsaren, det kan också leda till
olyckor eller skada på lövblåsaren.
Tekniska data
Sladdlös lövblåsareGBL 860
Produktnummer
Luftströmmens hastighet, max.
Luftvolym
Fläktart
Vikt enligt EPTA-Procedure
01:2014
Använd för detta trädgårdsredskap batterier ur GBA 36V
serien (artikelnr 1 607 A35 .../ …) och laddare ur
AL36100 CV serien (artikelnr 1 600 A001..).
Information finner du under www.bosch-professional.com.
Använd ej inte-uppladdningsbara batterier i detta trädgårds-
redskap utan endast av tillverkaren tillåtna batterier.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Axialfläkt
kg2,7
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 50
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 50 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
50 | Svenska
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 50636-2-100.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycks-
nivå 81 dB(A); ljudeffektnivå 100 dB(A). Onoggrannhet
K =1,0 dB.
Totala vibrationsemissionsvärden a
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 50636-2-100: a
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
h
(vektorsumma ur tre
h
Montering och drift
Numreringen hänför sig till bilderna på bildsidorna.
HandlingsmålFigur Sida
Leveransen omfattar
Sätt på munstycket
Koppla in adaptern i det sladdlösa
eldonet
Inkoppling
Urkoppling
Arbetsanvisningar
Underhåll och rengöring
175
275
376
476
476
577
677
Arbetsanvisningar
Produktens transport
Transportera alltid trädgårdsredskapet utan monterad batteriadapter.
Kontrollera att trädgårdsredskapet är säkrat för att undvika
skador på trädgårdsredskapet på grund av bristande infästning.
För trygg användning av trädgårdsredskapet, se till att handtaget är rent och torrt (fritt från vätska/olja).
Under användningen
Håll stadigt tag i trädgårdsredskapet.
Förflytta dig långsamt framåt vid lövblåsningen; ge h ela tiden
akt på munstycksöppningen.
Arbeta endast med ordentligt monterat blåsmunstycke för att
minska risken för personskada.
Flatmunstycket alstrar en bred kraftig luftström nära marken.
Den kan riktas och kontrolleras mycket noga.
Trädgårdsredskapet är avsett för användning av en person.
Håll andra personer på avstånd från arbetsområdet.
Rikta aldrig luftströmmen mot andra personer eller djur, luft-
strömmen kan få små objekt att accelerera med stor hastighet.
Redskapet är av säkerhetsskäl utrustat med en temperaturvakt – vid överhettning av redskapet reduceras effekten automatiskt för att förhindra åverkan på redskapet. Om överhettning fortfarande uppträder, kopplar redskapet från och kan
inkopplas först då redskapet nått ett riskfritt temperaturområde. Information on felavhjälpande finner du i batte riets och
batteribältets bruksanvisning.
Tag arbetspauser i tid för att undvika trötthet och utmattning
och därmed minska risken för personskada.
Vid en kännbar ändring av gången (t ex högre vibration) bör
arbetet avbrytas och problemets möjliga orsak fastställas – se
felsökning.
Efter användningen
Kontrollera att redskapet är frånkopplat och avlägsna batteriadaptern från trädgårdsredskapet.
Innan du startar trädgårdsredskapet
Före användning: Kontrollera trädgårdsredskapets ordentliga
montering och dess skick.
Kontrollera att inga skyddshuvar är skadade. Använd inte
trädgårdsredskapet med skadade skyddshuvar, för att
minska risken för personskador. För reparation, vänd dig till
en Bosch-service.
Kontrollera att luftintaget är smutsfritt.
Kontrollera att fläkten inte är blockerad eller smutsig. Om fläk-
ten är blockerad får blockeringen avlägsnas först efter det
batteriadaptern tagits bort från lövblåsen. Om detta inte kan
utföras riskfritt ska trädgårdsredskapet föras till en Boschservice.
Kontrollera om batteriadapterns schakt är smutsigt eller skadat; avlägsna smutsen. Använd inte ett skadat redskap;
skicka redskapet till en Bosch-service för reparation/utbyte.
Kontrollera att batteriadaptern inte skadats.
Kontrollera att strömställaren rör sig fritt, inte blockerar och
går tillbaka till från-läget.
Se till att munstycket är korrekt monterat på redskapet.
Kontrollera att batteriadaptern är korrekt monterad och låst.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 51 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Felsökning
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Trädgårdsredskapet startar inte
mera efter frånkoppling
Trädgårdsredskapet går med
avbrott
Trädgårdsredskapet fungerar
inte
Trädgårdsredskap blåser inte
längre
Kraftiga vibrationer/bullerTrädgårdsredskapet är defektUppsök kundservicen
För kort funktionstid per
batteriladdning
Munstycket kan inte sättas på
trädgårdsredskapet
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av felsökningstabellen, vänd dig först till din återförsäljare.
Strömställaren frånkopplades inte
riktigt innan batteriadaptern monterades
Strömställaren defektUppsök kundservicen
Batteriets laddningstillstånd lågtLadda batterimodulen fullständigt före
Trädgårdsredskapet är överhettatLåt trädgårdsredskapet svalna och starta sedan
Batterimodulen är urladdadLadda batteriet
Sekundärbatteriet för kallt/hettVärm/kyl sekundärbatteriet
Trädgårdsredskapet är defektUppsök kundservicen
Batteribältet är felaktigtTa kontakt med kundservicen.
Adaptern är inte fullständigt insattKontrollera, att adaptern är riktigt insatt
Trädgårdsredskapet är för hettLåt trädgårdsredskapet svalna och starta sedan
Strömställaren trycktes medan
batteriet sköts in
Munstycket igentäpptKoppla från trädgårdsredskapet, ta bort batteriet
Adapterns kontakter på trädgårdsredskapet är skadade/blockerade
Munstycket igentäpptTa bort adaptern
Luftintaget blockeratTa bort adaptern
Batteriet tomt eller defektErsätt batterimodulen
Felaktig monteringse ”Montering”
Blåsmunstycket skadat/felaktigtByt ut munstycket
Frånkoppla strömställaren och avlägsna batteriadaptern från trädgårdsredskapet för 5 sekunder.
Montera batteriadaptern på nytt i trädgårdsredskapet.
användning
på nytt
Se batteribältets bruksanvisning.
på nytt
Släpp strömställaren och tryck in den på nytt.
och avlägsna resterna
Rengör kontakterna/ta kontakt med kundservicen
Rengör munstycket
Avlägsna luftintagets blockering
Svenska | 51
Underhåll och service
Den föreskrivna lagringen har betydelse för bibehållande av
produktens livslängd. Lagring i områden med hög fuktighet
bör undvikas om möjligt, eftersom fuktigheten understöder
uppståendet av rost och korrosion.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Lagring efter säsongen Ta bort adaptern från trädgårdsredskapet; förvara trädgårdsredskapet och batteriet torrt och
säkert samt skydda dem mot direkt solsken.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-garden.com
Page 52
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 52 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
52 | Norsk
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
vare på driftsinstruksen til senere
bruk.
Forklaring av symbolene på hageredskapet
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap, laddare oc h inte heller batterier
i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elektriska och elektroniska
apparater och enligt europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”.
holdsarbeider, eller hvis nettkabelen er
floket, kuttet over eller skadet, eller
hvis du lar løvblåseren være uten oppsyn.
Betjening
La aldri barn eller personer som ikke
Ändringar förbehålles.
er kjent med disse instruksene få lov
til å bruke hageredskapet. Nasjonale
forskrifter innskrenker eventuelt bru-
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenståen-
de instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte
bruken av hageredskapet. Ta godt
kerens alder. Oppbevar hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke
er i bruk.
Dette hageredskapet er ikke bereg-
net til å brukes av personer (inkludert
barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller
manglende erfaring og/eller manglen-
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i
nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker
avstand til hageredskapet mens
du arbeider.
Bruk vernebriller og hørselvern.
Slå av løvblåseren og trekk ut
batteriadapteren før innstil-
lings, rengjørings- eller vedlike-
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 53 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Norsk | 53
de kunnskaper, hvis de ikke er under
oppsyn eller får instrukser om bruken
av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med hageredskapet.
Vær i tillegg oppmerksom på instruk-
sene for den eksterne batteriholderen.
Bruk ved støvutvikling alltid en støv-
maske.
Ikke forsøk å sette batteriet med
makt inn i hageredskapet. Bruk alltid batteriadapteren!
Brukeren er ansvarlig for uhell eller
skader på andre mennesker eller deres eiendom.
I løpet av driften må det ikke opphol-
de seg andre personer eller dyr i en
omkrets på 3 m. Brukeren er ansvarlig ovenfor tredje personer innenfor
arbeidsområdet.
Bruk aldri hageredskapet når det
oppholder seg personer, særskilt
barn eller husdyr, like i nærheten.
Bruk hageredskapet kun i dagslys el-
ler godt kunstig lys.
Ikke bruk hageredskapet barbent el-
ler med åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser.
Bruk under arbeidet alltid egnede
klær på overkroppen og på ekstremitetene.
Ikke bruk hageredskapet når du er
trøtt eller syk eller påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter.
Du må ikke arbeide med hageredska-
Pass på at løstsittende klær ikke trek-
kes inn i lufttilførselen, for dette kan
føre til skader.
Bruk hageredskapet kun med påsatt
dyse.
Pass på at langt hår ikke trekkes inn i
lufttilførselen, for dette kan føre til
skader.
Vær ved hellende terreng oppmerk-
som på at du står sikkert, kontroller
hageredskapets bruksområde og
fjern tråder og andre fremmedlegemer.
Hold lufteåpningene frie for smuss.
Bruk løvblåseren aldri med defekte
vernedeksler, hus eller uten sikkerhetsinnretning.
Blås aldri smuss/løv i retning av per-
soner som står i nærheten.
Ikke utfør endringer på hagered-
skapet. Ikke tillatte endringer kan
innskrenke sikkerheten til hageredskapet og føre til mer støy og vibrasjoner.
Arbeid aldri på en stige eller en usik-
ker plattform (ved rengjøring av takrenner etc.)
Vær alltid oppmerksom på hindre:
Forsiktig ved avfall, trestubber, røtter
og grøfter som kan være en snublefare.
Ikke bruk løvblåseren for farlige ma-
terialer.
Vær oppmerksom på smådyr ved løv-
blåsingen, unngå at de blir skadet.
Pass på at du ved bruk av løvblåseren
alltid står stabilt og hold alltid balansen.
pet i dårlig vær, spesielt når det trekker opp til torden.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 54
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 54 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
54 | Norsk
Ikke overanstreng deg og hold alltid
balansen.
Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
Vær dine omgivelser bevisst og vær
forberedt på farer som du under løvblåsingen muligens ikke hører.
Vedlikehold
Sørg for at alle mutre, bolter og skru-
er sitter godt fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
Sjekk hageredskapet og skift for sik-
kerhets skyld ut slitte eller skadede
deler.
Pass på at deler som skal skiftes ut er
fra Bosch.
Henvisninger til optimal håndtering
av batteriet og ladeapparatet
Advarsel! Ikke forsøk i noe tilfelle å la-
de opp ikke oppladbare batterier
med ladeapparatet.
Kontroller at batteriet ikke er satt inn
feil vei.
Skyv batteriet inn i rommet til låsin-
gen går tydelig hørbart i lås. Trekk låsingen tilbake for å fjerne batteriet og
ta batteriet ut oppover. Sett batteriet
korrekt inn i sporene i batterirommet,
det kan ellers skli gjennom.
Vær oppmerksom på henvisningene i
de tilhørende driftsinstruksene for
sikker håndtering av batteri og ladeapparat samt for vedlikehold og pleie.
Disse finner du også på
www.bosch-professional.com.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Innkobling
Utkobling
Vekt
CLICK!
Hørbar støy
Formålsmessig bruk
Løvblåseren er beregnet til fjerning av gress, papir og lignende, f. eks. i hageanlegg, sportsarenaer, parkeringsplasser eller innkjørsler.
Ikke bruk løvblåseren i lukkede rom.
Bruken av løvblåseren til andre formål er ikke tillatt og kan
medføre ulykker eller skader på løvblåseren. Ikke foreta forandringer på løvblåseren, også dette kan forårsake ulykker og
skader på løvblåseren.
Bruk for dette hageredskapet batterier av GBA 36V serien
(art. nr. 1 607 A35 .../ …) og ladeapparatet av AL36100 CV
serien (art. nr. 1 600 A001..).
Informasjoner finner du på www.bosch-professional.com.
Bruk for dette hageredskapet ikke batterier som ikke er opp-
ladbare, men bare slike som er godkjent av produsenten.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Aksialblåser
kg2,7
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 50636-2-100.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
81 dB(A); lydeffektnivå 100 dB(A). Usikkerhet K =1,0 dB.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 55 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 50636-2-100:
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Montering og drift
Nummereringene henviser til bildene på illustrasjonssidene.
Mål for aktivitetenBilde Side
Leveranseomfang
Påsetting av dysen
Sett adapter inn i det batteridrevne
apparatet
Innkopling
Utkopling
Arbeidshenvisninger
Vedlikehold og rengjøring
175
275
376
476
476
577
677
Arbeidshenvisninger
Produkt transport
Transporter hageredskapet alltid uten montert batteriadapter.
Pass på at hageredskapet er sikret forskriftsmessig for å unngå skader på hageredskapet på grunn av manglende feste.
Før start av hagereskapet
Før bruk: Kontroller forskriftsmessig montering og hageredskapets tilstand.
Kontroller alle vernedeksler for skader. Ikke bruk hageredskapet når vernedekselet er skadet for å redusere risikoen for
personskader. Ta for reparasjoner kontakt med Bosch kundeservice.
Kontroller om luftinntaket er fritt for smuss.
Kontroller om blåseren ikke er blokkert og fri for smuss. Hvis
blåseren er blokkert, løsne blokkeringen bare når batteriadapteren er blitt fjernet fra løvblåseren. Hvis dette ikke kan
gjennomføres sikkert, bring redskapet til Bosch kundeservice.
Kontroller rommet til batteriadapteren for tilsmussing og skader, fjern tilsmussing. Ikke bruk redskapet ved skader; bring
redskapet til Bosch kundeservice for reparasjon/utskifting.
Kontroller batteriadapteren for skader.
Kontroller om bryteren kan beveges fritt, ikke blokkerer og
går tilbake til utgangsposisjonen.
Kontroller om dysen er montert riktig på redskapet.
Sikre at batteriadapteren er montert forskriftsmessig og låst
fast.
Sørg for sikker drift av hageredskapet at håndtaket er rent og
tørt (fritt for væsker/olje).
Under drift
Hold hageredskapet alltid godt fast.
Beveg deg under løvblåsingen langsomt fremover, vær alltid
oppmerksom på dyseåpningen.
Arbeid bare med forskriftsmessig montert blåserdyse for å r e-
dusere risikoen for skader.
Flatdysen genererer en bred, kraftfull luftstrøm nær bakken.
Denne kan rettes inn målrettet og kontrolleres.
Dette hageredskapet er dimensjonert for bruk av en person.
Hold andre personer unna arbeidsområdet.
Rett luftstrømmen aldri mot andre personer eller dyr, da luft-
strømmen kan akselerere små objekter med stor hastighet.
Dette redskapet er av sikkerhetsgrunner utstyrt med en tem-
peraturvakt – ved overoppheting av redskapet blir effekten
automatisk redusert for å unngå skader på redskapet. Hvis
overoppheting fremdeles oppstår, koples redskapet ut og kan
først koples inn igjen når det er i det sikre temperaturområdet. Informasjon om feilfjerning fremgår av bruksanvisningen
til batteri og batteribelte.
Ta arbeidspauser i rett tid for å unngå tretthet eller utmattelse
og for dermed å redusere risikoen for skader.
Avbryt arbeidet ved en følbar endring i kjøringen (f. eks. økte
vibrasjoner) og slå fast mulig årsak for problemet – se feilsøking..
Etter drift
Forviss deg alltid om at redskapet er utkoplet og fjern batteriadapteren fra hageredskapet.
Norsk | 55
Feilsøking
SymptomerMulig årsakUtbedring
Hageredskap starter ikke lenger
etter utkoplingen.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Bryter var før innsetting av batteriadapteren ikke utkoplet forskriftsmessig.
Slå av bryteren og fjern batteriadapteren i 5 sekunder fra hageredskapet. Sett batteriadapter på
nytt inn i hageredskapet.
Page 56
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 56 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
56 | Norsk
SymptomerMulig årsakUtbedring
Hageredskap går med avbrytelser På-/av-bryter defektOppsøk kontraktsforhandler
Batteri har lav ladetilstandLad batteri fullstendig før bruk
Hageredskapet er overopphetetLa hageredskapet avkjøles og start på nytt
Utladet batteriLad opp batteri
For kaldt/varmt batteriVarm opp/avkjøl batteriet
Defekt hageredskapTa kontakt med kundeservice
Hageredskapet går ikkeBatteribelte defektOppsøk kundeservice.
Adapter ikke satt helt innSikre at adapteren er satt inn riktig.
Hageredskap er for varmtLa hageredskapet avkjøles og start på nytt
På-/av-bryteren har vært trykt mens
batteriet ble skjøvet inn
Dysen er blokkertSlå av hageredskapet, fjern batteriet og fjern
Adapter kontakter på hageredskapet
skadet/blokkert
Hageredskapet blåser ikkeDysen er blokkertFjern adapter
Luftinntak blokkertFjern adapter
Sterke vibrasjoner/lyderDefekt hageredskapTa kontakt med kundeservice
Arbeidsvarigheten pr. batterio-
pplading er for liten
Dysen kan ikke settes på
hageredskapet
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av feilsøkingstabellen, ta først kontakt med din forhandler.
Tomt eller defekt batteriSkift ut batteriet
Gal monteringse «Montering»
Blåserdyse skadet/defektSkift ut dyse
Se bruksanvisning til batteribelte.
Slipp på-/av-bryter og trykk på den på nytt.
restene
Rengjør kontakter/oppsøk kundeservice
Frigjør dysen
Fjern blokkering på luftinntaket
Service og vedlikehold
Den forskriftsmessige lagringen er vesentlig for å opprettholde produktets levetid. Unngå helst lagringen i områder med
høy fuktighet, da fuktigheten fremmer dannelsen av rust eller
korrosjon.
Lagring etter slutt på sesongen: Fjern adapter fra hageredskapet; oppbevar hageredskap og batteri tørt og sikkert og beskytt dem mot solinnstråling.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
Page 57
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 57 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Suomi | 57
Deponering
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn
adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet
«Transport».
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti.
Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa
lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen
ollessa toiminnassa.
Käytä kuulonsuojaimia ja suoja-
laseja.
Pysäytä lehtipuhallin ja vedä irti
akkuadapteri ennen säätö-,
puhdistus-, tai huoltotöitä, jos
verkkojohto on sotkeutunut, lävistynyt
tai vaurioitunut, tai kun jätät lehtipuhaltimen ilman valvontaa.
Käyttö
Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
den, jotka eivät ole tutustuneet näihin
ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta.
Kansalliset säännökset saattavat
määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä
puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyt-
tää henkilöt (lapset mukaan lukien),
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta
käytöstä.
Lapsia tulee valvoa varmistaakseen,
etteivät he leiki puutarhalaitteen
kanssa.
Ota lisäksi huomioon ulkopuolisen
akkupidikkeen ohjeet.
Käytä aina pölynsuojanaamaria, jos
pölyä muodostuu.
Älä yritä työntää akkua väkisin
puutarhalaitteeseen. Käytä aina
akkuadapteria!
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
sista ja toisille ihmisille tai heidän
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 58
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 58 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
58 | Suomi
omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
Käytön aikana ei ympäristössä 3 m
säteellä saa olla muita ihmisiä tai eläimiä. Käyttäjällä on vastuu ulkopuoliseen henkilöön nähden.
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
Käytä puutarhalaitetta vain valoisaan
aikaan tai hyvässä keinovalossa.
Älä käytä puutarhalaitetta paljain ja-
loin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä
aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
Käytä aina työssä sopivia vaatteita
ylävartalossasi ja yläraajoissasi.
Älä kosketa liikkuvia vaarallisia osia,
ennen kuin kone on kytketty irti sähköverkosta ja liikkuvat vaaralliset
osat ovat pysähtyneet täysin.
Älä käytä laitetta huonoissa sääolo-
suhteissa, äläkä varsinkaan myrskyn
uhatessa.
Varmista, että imuilma ei vedä väljiä
vaatteita sisään laitteeseen, se voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Käytä puutarhalaitetta ainoastaan
asennetulla suuttimella.
Varmista, että imuilma ei vedä pitkiä
hiuksia sisään laitteeseen, se voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Varmista tukeva seisoma-asento jyr-
kässä maastossa, tarkista puutarhalaitteen käyttöalue ja poista kaikki
langat ja muut vieraat esineet.
Pidä tuuletusaukot puhtaana. Älä
koskaan käytä lehtipuhallinta ilman
turvalaitetta tai, jos suojuksissa tai
kotelossa on vaurioita.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Älä koskaan puhalla likaa/lehtiä lähel-
lä seisovan henkilön suuntaan.
Älä tee mitään muutoksia puutar-
halaitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi
turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään.
Älä koskaan työskentele tikkailla tai
epävarmalla korokkeella (esim. räystäskouruja puhdistettaessa).
Varo aina esteitä: Varo roskia, kanto-
ja, juuria ja koloja, jotka voivat muodostaa kompastumisvaaran.
Älä käytä lehtipuhallinta vaarallisiin
aineisiin.
Ota lehtipuhalluksessa huomioon
pienet eläimet, vältä vahingoittamasta niitä.
Kiinnitä aina huomiota tukevaan sei-
soma-asentoon lehtipuhallinta käytettäessä ja huolehdi tasapainostasi.
Älä rasita itseäsi liikaa ja pysyttele ai-
na tasapainossa.
Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan
juokse.
Ole tietoinen ympäristöstäsi ja varau-
du mahdollisiin vaaramomentteihin,
joita et ehkä kuule lehtipuhalluksen
aikana.
Huolto
Varmista kaikkien muttereiden, pult-
tien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta
puutarhalaitteen turvallinen työkunto
olisi taattu.
Tarkista puutarhalaite ja vaihda var-
muuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
Varmista, että vaihto-osat ovat
Bosch-tuotantoa.
Page 59
CLICK!
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 59 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Lehtipuhaltimen käyttö muihin tarkoituksiin on kielletty ja voi
Ohjeita adapterin ja latauslaitteen
optimaaliseen käsittelyyn
nes se lukkiutuu kuuluvasti. Irrota
adapteri vetämällä lukitus taaksepäin
ja poistamalla adapteri ylöspäin. Aseta adapteri oikein akkusyvennyksen
uriin, muuten se saattaa liukua läpi.
Adapterin ja latauslaitteen turvallista
käsittelyä sekä huoltoa ja ylläpitoa
varten, katso ohjeet kyseisistä käyttöohjeista. Ne löytyvät myös osoitteesta www.bosch-professional.com.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua
käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
TunnusmerkkiMerkitys
Liikesuunta
Reaktiosuunta
Käynnistys
Poiskytkentä
Paino
Kuuluva ääni
johtaa tapaturmiin sekä lehtipuhaltimen vaurioitumiseen. Älä
tee mitään muutoksia lehtipuhaltimeen, myös tämä voi johtaa
tapaturmiin ja lehtipuhaltimen vaurioitumiseen.
Tekniset tiedot
AkkulehtipuhallinGBL 860
Tuotenumero
Ilmavirran nopeus, maks.
Ilmamäärä
Puhallintyyppi
Paino vastaa EPTA-Procedure
01:2014
Käytä tässä puutarhalaitteessa akkuja GBA 36V sarjasta
(tuote nro 1 607 A35 .../ …) ja latauslaitetta AL36100 CV
sarjasta (tuote nro 1 600 A001..).
Tietoa löydät osoitteesta www.bosch-professional.com.
Älä käytä ei-ladattavia paristoja puutarhalaitteessa, vaan ai-
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 60 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
60 | Suomi
Ennen puutarhalaitteen käynnistystä
Ennen käyttöä: Tarkista puutarhalaitteen asianmukainen
asennus ja tila.
Tarkista, että kaikki suojukset ovat virheettömiä. Henkilövahinkojen riskin pienentämiseksi; älä käytä puutarhalaitetta,
jos suojuksissa on vaurioita. Käänny korjaustarpeessa Boschhuoltopisteen puoleen.
Tarkista, että ilmanottoaukko on puhdas.
Tarkista, että puhallin ei ole tukossa tai likainen. Jos puhallin
on tukossa, tulee tukos poistaa ainoastaan kun akkuadapteri
on poistettu lehtipuhaltimesta. Ellei sitä voi suorittaa turvallisesti on laite toimitettava Bosch-huoltopisteeseen.
Tarkista, että akun adapterisyvennyksessä ei ole likaa tai vaurioita; poista lika. Älä käytä viallista laitetta; toimita laite
Bosch-huoltopisteeseen korjausta tai vaihtoa varten.
Tarkista, että akkuadapterissa ei ole vaurioita.
Tarkista, että kytkin liikkuu vapaasti, ei ole lukkiutunut ja, että
se palaa OFF-asentoon.
Varmista, että suutin on asennettu oikein laitteeseen.
Varmista, että akkuadapteri on asennettu asianmukaisesti ja
on lukittuna.
Huolehdi puutarhalaitteen turvallista käyttöä varten siitä, että
käsikahva on puhdas ja kuiva (ei nesteitä tai öljyä).
Käytön aikana
Pidä aina tukevasti kiinni puutarhalaitteesta.
Liiku lehtipuhalluksen aikana hitaasti eteenpäin, tarkkaile koko ajan suutinaukkoa.
Työskentele ainoastaan asianmukaisesti asennetulla puhaltimen suuttimella, loukkaantumisten välttämiseksi.
Litteä suutin tuottaa leveän, voimakkaan ilmavirran lähellä
maata. Tämän voi suunnata ja hallita hyvin tarkasti.
Tämä puutarhalaite on tarkoitettu yhden henkilön käyttöön.
Pidä muut henkilöt loitolla työskentelyalueelta.
Ilmavirtaa ei koskaan saa suunnata toisiin henkilöihin tai eläimiin, koska ilmavirta saattaa kiihdyttää pieniä esineitä suureen nopeuteen.
Tämä laite on turvallisuussyistä varustettu termostaatilla –
laitteen ylikuumetessa teho alenee automaattisesti laitteen
vaurioitumisen estämiseksi. Jos ylikuumentuminen jatkuu,
laite kytkeytyy pois päältä ja sen voi käynnistää uudelleen vasta laitteen saavutettua turvallisen lämpötilan. Tietoa vian korjauksesta saat akun ja akkuvyön käyttöohjeesta.
Pidä työtaukoja ajoissa väsymyksen ja uupumuksen välttämiseksi ja täten loukkaantumisriskin vähentämiseksi.
Käyntiominaisuuksien muuttuessa tuntuvasti (esim. voimistunut värinä), on työ keskeytettävä ja ongelman mahdollinen
syy selvitettävä – katso viane tsintä.
Käytön jälkeen
Varmista aina, että laite on poiskytkettynä ja poista akkuadapteri puutarhalaitteesta.
Vianetsintä
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Puutarhalaite ei käynnisty enää
poiskytkennän jälkeen
Puutarhalaite käy katkon aisestiKäynnistyskytkin viallinenKäänny valtuutetun kauppiaan puoleen
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Kytkintä ei ole kytketty asianmukaisesti pois päältä ennen akkuadapterin
asennusta
Akun varaustila alhainenLataa akku täyteen ennen käyttöä
Puutarhalaite on ylikuumentunutAnna puutarhalaitteen jäähtyä ja käynnistä se
Akun on purkautunutLataa akku
Akku on liian kylmä/liian kuumaAnna akun lämmetä/jäähtyä
Puutarhalaite on viallinenHakeudu asiakaspalveluun
Suorita poiskytkentä ja poista akkuadapteri puutarhalaitteesta 5 sekunniksi. Asenna akkuadapteri uudelleen puutarhalaitteeseen.
uudelleen
Page 61
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 61 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Puutarhalaite ei toimiAkkuvyö on viallinenOta yhteys asiakaspalveluun.
Adapteri ei ole kokonaan paikallaanVarmista, että adapteri on asennettu oikein
Puutarhalaite on liian kuumaAnna puutarhalaitteen jäähtyä ja käynnistä se
Käynnistyskytkintä painettiin, kun
akku työnnettiin paikoilleen
Suutin on tukossaPysäytä puutarhalaite, irrota akku ja poista
Adapterin puutarhalaitteessa
sijaitsevat koskettimet
viallisia/tukittuina
Puutarhalaite ei puhallaSuutin on tukossaPoista adapteri
Ilmantuloaukko tukossaPoista adapteri
Voimakas värinä/meluPuutarhalaite on viallinenHakeudu asiakaspalveluun
Toiminta-aika akun latausta kohti
on liian lyhyt
Suutinta ei pysty kiinnittämään
puutarhalaitteeseen
Akku on tyhjä tai viallinenVaihda akku uuteen
Väärin asennettukatso ”Asennus ja käyttö”
Puhaltimen suutin vaurioitunut/
viallinen
Katso akkuvyön käyttöohje.
uudelleen
Päästä käynnistyskytkin irti ja paina sitä
uudelleen.
jäännökset
Puhdista koskettimet/ota yhteys
asiakaspalveluun
Puhdista suutin
Poista tukos ilmantuloaukosta
Vaihda suutin uuteen
Suomi | 61
Käänny ensin kauppiaasi puoleen, jos et pysty ratkomaan ongelmasi vianetsintätaulukon avulla.
Hoito ja huolto
Ohjeenmukainen varastointi on olennainen osa tuotteen käyttöiän säilyttämisessä. Vältä mikäli mahdollista varastointia
kosteissa tiloissa, koska kosteus edistää ruosteen ja korroosion muodostumista.
Varastointi kauden jälkeen Poista adapteri puutarhalaitteesta; säilytä puutarhalaite ja akku kuivassa ja turvallisessa tilassa ja suojaa suoralta auringonvalolta.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman
erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valm istelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja
talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun
Page 62
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 62 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
62 | Ελληνικά
käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot:
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
μπαταρίας πριν από κάθε εργασία
ρύθμισης, καθαρισμού ή συντήρησης, ή
όταν περιπλεχθεί, κοπεί ή χαλάσει το
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
ηλεκτρικό καλώδιο ή όταν πρόκειται να
αφήσετε ανεπιτήρητο το φυσητήρα
φύλλων.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες που ακολουθούν.
Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία
χειρισμού και τη σωστή χρήση του
μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε
διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες
χειρισμού για κάθε μελλοντική
χρήση.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο
μηχάνημα κήπου
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες
χειρισμού.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν
κίνδυνο τραυματισμού από
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα
τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να
βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα
κήπου όταν αυτό εργάζεται.
Να φοράτε ωτασπίδες και
προστατευτικά γυαλιά.
Χειρισμός
Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
τις παρούσες οδηγίες να
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου.
Εθνικές διατάξεις μπορεί να
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία
του χειριστή. Να
διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το
μηχάνημα κήπου απρόσιτο στα παιδιά
όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν
προορίζεται για χρήση από πρόσωπα
(συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες
ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς
γνώσεις, εκτός αν εποπτεύονται από
ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους
πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το
άτομο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται
το μηχάνημα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν
με το μηχάνημα κήπου.
Να τηρείτε συμπληρωματικά και τις
οδηγίες του εξωτερικού φορέα
μπαταρίας.
Να θέτετε το φυσητήρα φύλλων
εκτός λειτουργίας και να
αφαιρείτε το προσαρμοστικό
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 63 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Ελληνικά | 63
Να φοράτε πάντοτε μάσκα προστασίας
απ σκόνη όταν δημιουργείται σκόνη
κατά την εργασία.
Μην προσπαθήσετε να εισάγετε
βίαια την μπαταρία στο μηχάνημα
κήπου. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε
το προσαρμοστικό μπαταρίας!
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Όταν το μηχάνημα κήπου λειτουργεί
δεν επιτρέπεται να παρευρίσκονται
άλλα άτομα ή ζώα σε ακτίνα 3 μέτρων.
Στην περιοχή εργασίας ο χειριστής
φέρει την ευθύνη για τυχόν
παρευρισκόμενα τρίτα άτομα.
Να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το
μηχάνημα κήπου όσο παρευρίσκονται
άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή
κατοικίδια ζώα, άμεσα κοντά σ’ αυτό.
Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου
πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό
καλό τεχνητό φως.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν
φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε
πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά
παντελόνια.
Όταν εργάζεστε να φοράτε πάντοτε
κατάλληλα ενδύματα στο επάνω μέρος
του σώματός σας και στα άκρα σας.
Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε άρρωστος,
κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό
την επήρεια αλκοόλης, ναρκωτικών
ουσιών ή φαρμάκων.
Μην εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου
υπό δυσμενείς καιρικές συνθήκες,
ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
Προσέχετε, να μην τραβηχτούν τυχόν
φαρδιά ρούχα από τον εισερχόμενο
στο φυσητήρα αέρα, επειδή αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου
μόνο με τοποθετημένο το ακροφύσιο.
Προσέχετε, να μην τραβηχτούν τυχόν
μακριά μαλλιά από τον εισερχόμενο
στο φυσητήρα αέρα, επειδή αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
Φροντίζετε να πατείτε σταθερά όταν
εργάζεστε σε κατηφοριές, να ελέγχετε
την περιοχή που θα χρησιμοποιήσετε
το μηχάνημα κήπου και να
απομακρύνετε απ΄ αυτήν όλα τα
σύρματα και όλα τα υπόλοιπα ξένα
αντικείμενα.
Να διατηρείτε καθαρά τα ανοίγματα
αερισμού. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ
το φυσητήρα φύλλων με χαλασμένους
προφυλακτήρες, περί βλήματα ή χωρίς
διάταξη ασφαλείας.
Να μη φυσάτε ποτέ τις βρωμιές/τα
φύλλα με κατεύθυνση προς τυχόν
παρευρισκόμενα πρόσωπα.
Να μην προβαίνετε σε μετατροπές
στο μηχάνημα κήπου. Μη
εγκεκριμένες μετατροπές μπορεί να
επηρεάσουν αρνητικά την ασφάλεια
του μηχανήματος κήπου και
προκαλέσουν αύξηση των
κραδασμών.
Μην εργαστείτε ποτέ ανεβασμένος/
μένη επάνω σε μια σκαλωσιά ή μη
ασφαλή εξέδρα (όταν καθαρίζετε
υδρορροές κτλ.)
Να δίνετε προσοχή για τυχόν εμπόδια:
Προσοχή στα σκουπίδια, στα
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 64
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 64 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
64 | Ελληνικά
κούτσουρα δέντρων, σε ρίζες και
χαντάκια που μπορεί να αποτελούν
κίνδυνο στραβοπατήματος.
Μην χρησιμοποιήσετε το φυσητήρα
φύλλων για επικίνδυνες εργασίες.
Να δίνετε προσοχή στα μικρά ζώα και
να αποφεύγετε τον τραυματισμό
τους,.
Να φροντίζετε για την ασφαλή στάση
του σώματός σας και διατηρείτε
πάντοτε την ισορροπία σας όταν
εργάζεστε με ο φυσητήρα φύλλων.
Να μην κουράζεστε υπερβολικά και να
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία
σας.
Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία,
χωρίς να τρέχετε.
Να εξοικειώνεστε με το περιβάλλον
σας και να είστε προετοιμασμένοι/νες
για κάθε ενδεχόμενο κίνδυνο που ίσως
δεν θα ακούσετε κατά τη διάρκεια του
φυσήματος των φύλλων.
Συντήρηση
Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και
ασφαλώς όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και
οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το
μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.
Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και
για λόγους ασφαλείας να
αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και
χαλασμένα εξαρτήματα.
Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
προέρχονται από την Bosch.
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό
του προσαρμοστικού και του
φορτιστή.
Προσοχή! Μην προσπαθήσετε με
κανέναν τρόπο να φορτώσετε Άδειες,
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με
το φορτιστή.
Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το
προσαρμοστικό δεν τοποθετείται
ανάποδα.
Εισάγετε το προσαρμοστικό στο
φρεάτιο μέχρι να ακούσετε ότι
ασφάλισε. Για να αφαιρέσετε το
προσαρμοστικό τραβήξτε την
ασφάλεια προς τα πίσω και αφαιρέσετε
το προσαρμοστικό από το επάνω
μέρος. Να τοποθετείτε το
προσαρμοστικό σωστά στις
αυλακώσεις του φρεατίου,
διαφορετικά αυτό μπορεί να
γλιστρήσει.
Για τον ασφαλή χειρισμό του
προσαρμοστικού και του φορτιστή
καθώς και για τη συντήρηση και την
περιποίηση παρακαλούμε να
λαμβάνετε υπόψη σας τις υποδείξεις
στις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Σχετικές πληροφορίες θα βρείτε
στην ιστοσελίδα
www.bosch-professional.com.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση
και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να
αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
ΣύμβολοΣημασία
Κατεύθυνση κίνησης
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 65
CLICK!
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 65 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
ΣύμβολοΣημασία
Κατεύθυνση αντίδρασης
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 50636-2-100: a
Ελληνικά | 65
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
h
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
h
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Βάρος
Αισθητός ήχος
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ο φυσητήρας φύλλων προορίζεται για την απομάκρυνση
γρασιδιού, χαρτιών και παρόμοιων υλικών, π. χ. σε κήπους,
γήπεδα, χώρους στάθμευσης ή εισόδους οχημάτων.
Μην χρησιμοποιήσετε τον φυσητήρα φύλλων μέσα σε
κλειστούς χώρους.
Δεν επιτρέπεται η χρήση του φυσητήρα φύλλων για άλλους
σκοπούς επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα ή/και
ζημιές στο φυσητήρα φύλλων Μη διεξάγετε καμιά μετατροπή
στο φυσητήρα φύλλων επειδή κι αυτό μπορεί να προκαλέσει
ατυχήματα ή/και ζημιές στο φυσητήρα φύλλων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φυσητήρας φύλλων μπαταρίαςGBL 860
Αριθμός ευρετηρίου
Ταχύτητα ρεύματος αέρα, μέγιστη
Όγκος αέρα
Είδος ανεμιστήρα
Βάρος σύμφωνα με EPTAProcedure 01:2014
Γι΄ αυτό το μηχάνημα κήπου να χρησιμοποιείτε μπαταρίες της
σειράς GBA 36V (Κωδ. αριθ. 1 607 A35 .../ …) και το φορτιστή
της σειράς AL36100 CV (Κωδ. αριθ. 1 600 A001..).
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα
www.bosch-professional.com.
Παρακαλούμε μην χρησιμοποιήσετε σ’ αυτό το μηχάνημα κήπου
μπαταρίες που δεν επαναφορτίζονται, αλλά μόνο μπαταρίες
που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
3 600 J16 000
m/s66
m3/h860
Αξονικός
ανεμιστήρας
kg2,7
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά
EN 50636-2-100.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης 81 dB (A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 100 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =1,0 dB.
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Οι απαριθμήσεις αναφέρονται στις εικόνες στις σελίδες με τα
γραφικά.
Στόχος ενέργειαςΕικόνα Σελίδα
Περιεχόμενο συσκευασίας
Τοποθέτηση ακροφυσίου
Τοποθετήστε το προσαρμοστικό στο
μηχάνημα μπαταρίας
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Υποδείξεις εργασίας
Συντήρηση και καθαρισμός
175
275
376
476
476
577
677
Υποδείξεις εργασίας
Προϊόν Μεταφορά
Να μεταφέρετε το μηχάνημα κήπου πάντοτε χωρίς
συναρμολογημένο προσαρμοστικό μπαταρίας.
Να δίνετε προσοχή το μηχάνημα κήπου να είναι κανονικά
εξασφαλισμένο για να αποφευχθούν ενδεχόμενες ζημιές λόγω
έλλειψης στερέωσης.
Πριν την εκκίνηση του μηχανήματος κήπου
Πριν τη χρήση: Ελέγξτε την κανονική συναρμολόγηση και την
κατάσταση του μηχανήματος κήπου.
Ελέγξτε όλους του προφυλακτήρες μήπως παρουσιάζουν ζημιές
Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κήπου σε περίπτωση που οι
προφυλακτήρες έχουν υποστεί ζημιά για να αποφευχθούν έτσι
τυχόν σωματικές βλάβες. Για τυχόν επισκευές απευθυνθείτε
στο Service της Bosch.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν βρομιές στην είσοδος αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας δεν είναι μπλοκαρισμένος ή/και
βρώμικος. Σε περίπτωση που ο ανεμιστήρας είναι
μπλοκαρισμένος αφαιρέστε πρώτα το προσαρμοστικό
μπαταρίας από το φυσητήρα φύλλων πριν εξουδετερώσετε το
μπλοκάρισμα. Όταν αυτό δεν μπορεί να διεξαχθεί ασφαλώς
τότε προσκομίστε το μηχάνημα σε ένα κατάστημα Service της
Bosch.
Ελέγξτε το φρεάτιο του προσαρμοστικού μπαταρίας μήπως
είναι βρώμικο ή χαλασμένο και αφαιρέστε τυχόν βρομιές. Μην
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα όταν αυτό παρουσιάζει ζημιές
αλλά δώστε το σε ένα κατάστημα Service της Bosch για
επισκευή/αντικατάσταση.
Ελέγξτε το προσαρμοστικό μπαταρίας μήπως παρουσιάζει
ζημιές.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης μπορεί να κινείται ελεύθερα, δεν
μπλοκάρει καθώς και ότι επιστρέφει στη θέση OFF.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 66
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 66 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
66 | Ελληνικά
Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο είναι σωστά συναρμολογημένο
στο μηχάνημα.
Βεβαιωθείτε ότι το προσαρμοστικό μπαταρίας είναι σωστά
συναρμολογημένο και ασφαλισμένο.
Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα κήπου
ασφαλώς πρέπει να είναι καθαρή και στεγνή (χωρίς
υγρά/λάδια).
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Κρατάτε πάντοτε γερά το μηχάνημα κήπου.
Να φυσάτε τα φύλλα προχωρώντας σιγά-σιγά προς τα εμπρός
προσέχοντας πάντοτε την τρύπα του ακροφυσίου.
Να εργάζεστε πάντοτε με κανονικά συναρμολογημένο το
ακροφύσιο ανεμιστήρα για να ελαττωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμών.
Το επίπεδο ακροφύσιο παράγει ένα πλατύ, δυνατό ρεύμα αέρα
λίγο πιο πάνω από το έδαφος. Αυτό το ρεύμα αέρα μπορεί να
ελεγχθεί και να κατευθυνθεί με ακρίβεια.
Αυτό το μηχάνημα κήπου σχεδιάστηκε για χρήση από ένα
άτομο. Να απομακρύνετε άλλα άτομα από την περιοχή
εργασίας.
Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη αέρα επάνω σε άλλα άτομα ή
ζώα επειδή η δέσμη αέρα μπορεί να εκσφενδονίσει μικρά
αντικείμενα με μεγάλη ταχύτητα.
Το μηχάνημα είναι, για λόγους ασφαλείας, εξοπλισμένο με έναν
επόπτη θερμοκρασίας - όταν το μηχάνημα υπερθερμανθεί
περιορίζεται αυτόματα η ισχύς. Έτσι αποφεύγονται βλάβες του
μηχανήματος. Σε περίπτωση που το μηχάνημα συνεχίζει να
υπερθερμαίνεται, τότε αυτό διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία
του και μπορεί να τεθεί εκ νέου σε λειτουργία μόνο όταν θα
επιστρέψει στην ασφαλή περιοχή θερμοκρασίας. Πληροφορίες
για την εξουδετέρωση τυχόν βλαβών θα βρείτε στις οδηγίες
χρήσης της μπαταρίας και του ιμάντα μπαταρίας.
Να κάνετε έγκαιρα διαλείμματα εργασίας για να αποφύγετε
κούραση και εξάντληση μειώνοντας έτσι τον κίνδυνο
τραυματισμών.
Σε περίπτωση αισθητής αλλαγής της συμπεριφοράς λειτουργίας
(π.χ. αυξημένοι κραδασμοί), διακόψετε την εργασία σας και
εξακριβώστε την πιθανή αιτία του προβλήματος - βλέπε
Αναζήτηση σφαλμάτων.
Μετά το πέρας της λειτουργίας
βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το μηχάνημα έχει τεθεί εκτός
λειτουργίας και αφαιρέστε το προσαρμοστικό μπαταρία από το
μηχάνημα κήπου.
Αναζήτηση σφαλμάτων
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Το μηχάνημα κήπου δεν ξεκινά
πάλι μετά την απενεργοποίησή του
Το μηχάνημα κήπου κάνει
διακοπές
Ο διακόπτης δεν ήταν κανονικά στη
θέση OFF πριν την τοποθέτηση του
προσαρμοστικό μπαταρίας
Χαλασμένος διακόπτης ΟΝ/OFFΣυμβουλευτείτε τον αρμόδιο εξουσιοδοτημένο
Χαμηλή στάθμη φόρτισης της
μπαταρίας
Το μηχάνημα έχει υπερθερμανθείΑφήστε το μηχάνημα κήπου να κρυώσει και θέστε
Άδεια μπαταρίαΦορτίστε την μπαταρία
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρίαΘερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να
Το μηχάνημα κήπου χάλασεΑπευθυνθείτε στο Service
Θέστε το διακόπτη στη θέση OFF και αφαιρέστε για
5 δευτερόλεπτα το προσαρμοστικό μπαταρίας.
Τοποθετήστε το πάλι στο μηχάνημα κήπου
προσαρμοστικό μπαταρίας
έμπορο
Να φορτίζετε την μπαταρία πλήρως πριν την έναρξη
της εργασίας σας
το πάλι σε λειτουργία
κρυώσει
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 67 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Ελληνικά | 67
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Το μηχάνημα κήπου δεν λειτουργεί Χάλασ ε ο ιμάντας μπαταρίαςΑπευθυνθείτε στο Service.
Το προσαρμοστικό δεν τοποθετήθηκε
τέρμα
Το μηχάνημα κήπου είναι
υπερθερμασμένο
Ο διακόπτης ON/OFF ήταν πατημένος
όταν τοποθετούταν η μπαταρία
Μπλοκαρισμένο ακροφύσιοΘέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας,
Χαλασμένες/Μπλοκαρισμένες επαφές
στο μηχάνημα κήπου
Το μηχάνημα κήπου δε φυσάΜπλοκαρισμένο ακροφύσιοΑφαιρέστε το προσαρμοστικό
Μπλοκαρισμένη είσοδος αέραΑφαιρέστε το προσαρμοστικό
Ισχυροί κραδασμοί/θόρυβοιΤο μηχάνημα κήπου χάλασεΑπευθυνθείτε στο Service
Ελάχιστη διάρκεια εργασία ανά
φόρτιση μπαταρίας
Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε το
ακροφύσιο επάνω στο μηχάνημα
κήπου
Σε περίπτωση που δε θα μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια του πίνακα αναζήτησης σφαλμάτων, τότε παρακαλούμε
στην αρχή να απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα.
Χαλασμένη ή άδεια μπαταρίαΑντικαταστήστε την μπαταρία
Εσφαλμένη συναρμολόγησηβλέπε «Συναρμολόγηση»
Ελαττωματικό/Χαλασμένο ακροφύσιο Αντικαταστήστε το ακροφύσιο
Βλέπε Οδηγίες Ιμάντα μπαταρίας.
Βεβαιωθείτε ότι το προσαρμοστικό είναι
τοποθετημένη σωστά
Αφήστε το μηχάνημα κήπου να κρυώσει και θέστε
το πάλι σε λειτουργία
Αφήστε το διακόπτη ON/OFF ελεύθερη και
ακολούθως πατήστε τον εκ νέου.
αφαιρέστε την μπαταρία και καθαρίστε τα
υπολείμματα
Καθαρίστε τις επαφές/Απευθυνθείτε στο Service
Ξεμπλοκάρετε το ακροφύσιο
Ξεμπλοκάρετε την είσοδο αέρα
Συντήρηση και Service
Η κανονική αποθήκευση συμβάλλει σημαντικά στη διατήρηση
της διάρκειας ζωής του προϊόντος. Να αποφεύγετε την
αποθήκευση σε χώρους με μεγάλη υγρασία επειδή η υγρασία
ευνοεί το σχηματισμό σκουριάς και διαβρώσεις.
Αποθήκευση μετά το πέρας της σεζόν Αφαιρέστε το
προσαρμοστικό από το μηχάνημα κήπου και αποθηκεύστε το
μηχάνημα κήπου και την μπαταρία σε στεγνή και ασφαλή θέση
μη εκτεθειμένη στην ηλιακή ακτινοβολία.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
Page 68
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 68 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
68 | Türkçe
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE οι άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες
ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο
«Μεταφορά».
önce, şebeke bağlantı kablosu
sarıldığında, kesildiğinde veya hasar
gördüğünde veya yaprak üfleme
makinesini denetiminiz dışında
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
bırakacağınız zaman yaprak üfleme
makinesini kapatın ve fişi prizden
çekin.
Türkçe
Çalışırken yakınınızda bulunan
kişilerin etrafa savrulabilicek
yabancı cisimler tarafından
yaralanmaması için gerekli
önlemleri alın.
Uyarı: Bahçe aleti çalışır
durumda iken aletle aranızda
güvenli bir mesafe bırakın.
Koruyucu kulaklık ve gözlük
kullanın.
Yaprak üfleme makinesinin
kendinde ayarlama, temizlik ve
bakım işlerine başlamadan
Güvenlik Talimatı
Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatle
okuyun. Bahçe aletinin usulüne
uygun olarak kullanımını ve kumanda
elemanlarının işlevlerini tam olarak
öğrenin. Bu kullanım kılavuzunu
ileride başvurmak üzere güvenli bir
yerde saklayın.
Kullanım
Çocukların veya bu talimatı
okumamış kişilerin bahçe aletini
kullanmasına hiçbir zaman izin
vermeyin. Ulusal güvenlik
yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti
kullanma yaşını kısıtlamaktadır.
Kullanım dışındaki bahçe aletini
çocukların erişemeyeceği bir yerde
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin
açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
saklayın.
Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri kısıtlı, yetersiz
deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip
kişiler (çocuklar dahil) tarafından
Kullanım kılavuzunu tam olarak
okuyun.
kullanılmaya uygun değildir. Bu kişiler
aleti ancak güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetiminde veya onlardan
bahçe aletinin nasıl kullanılacağı
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 69 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Türkçe | 69
hakkında talimat alarak
kullanabilirler.
Çocukların bahçe aleti ile
oynamamasına dikkat edilmelidir.
durumda kullanabilmek için bütün
somunların, cıvataların ve pimlerin
yerlerine iyice oturmasını sağlayın.
Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik
önlemi olarak aşınmış veya hasar
görmüş parçaları değiştirin.
Yenilenen parçaların orijinal Bosch
ürünü olduğundan emin olun.
Adaptör ve şarj cihazı ile verimli
çalışabilmek için notlar
Uyarı! Tekrar şarj edilemeyen
bataryaları hiçbir zaman şarj cihazı ile
şarj etmeyi denemeyin.
Adaptörün ters konumda
takılmadığından emin olun.
Kilit işitilir biçimde kavrama
yapıncaya kadar adaptörü yuvaya
itin. Adaptörü çıkarmak için kilidi geri
çekin ve adaptörü yukarı doğru
çekerek çıkarın. Adaptörü yuvadaki
oluklara doğru olarak yerleştirin, aksi
takdirde kayabilir.
Adaptörü ve şarj cihazını güvenli
biçimde kullanabilmek ve bakım
ve onarım işlemlerini güvenle
yapabilmek için ilgili kullanım
kılavuzlarındaki uyarı ve
açıklamalara uyun. Bunları
www.bosch-professional.com
sayfasında bulabilirsiniz.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okumak ve anlamak
için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice
yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardımcı olur.
SembolAnlamı
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Açma
Kapama
Ağırlığı
CLICK!
İşitilebilir gürültü
Usulüne uygun kullanım
Bu yaprak üfleme makinesi, örneğin bahçelerdeki,
stadyumlardaki, park yerlerindeki veya giriş yerlerin deki çim
kalıntılarının, kağıtların ve benzerlerinin temizlenmesi için
tasarlanmıştır.
Yaprak üfleme makinesini kapalı mekanlarda kullanmayın.
Yaprak üfleme makinesinin başka amaçlarla kullanılmasına
izin yoktur ve kazalara veya yaprak üfleme makinesinde
hasara neden olabilir. Yaprak üfleme makinesinde hiçbir
değişiklik yapmayın, bu da kazalara ve yaprak üfleme
makinesinde hasara neden olabilir.
Teknik veriler
Akülü yaprak üfleme makinesiGBL 860
Ürün kodu
Hava akımı hızı, maks.
3 600 J16 000
m/s66
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 71 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Akülü yaprak üfleme makinesiGBL 860
Hava hacmim
Fan türü
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
Bu bahçe aleti için GBA 36V serisi aküler (Ürün kodu
1 607 A35 .../ …) ve AL36100 CV serisi şarj cihazları (Ürün
kodu 1 600 A001..) kullanın.
Bu konudaki ayrıntılı bilgiyi www.bosch-professional.com
sayfasında bulabilirsiniz.
Lütfen bu bahçe aletinde tekrar şarj edilemeyen bataryalar
kullanmayın, sadece üretici tarafından izin verilen bataryaları
kullanın.
3
/h860
Eksenel fan
kg2,7
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri EN 50636-2-100 uyarınca
belirlenmektedir.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basıncı seviyesi 81 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi
100 dB(A). Tolerans K =1,0 dB.
Toplam titreşim değerleri a
tolerans K, EN 50636-2-100 uyarınca:
=0,46m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
h
Montaj ve işletim
Numaralar resim sayfasındaki şekillere aittir.
İşlemin amacıŞekilSayfa
Teslimat kapsamı
Memenin takılması
Adaptörün akülü alete takılması
Açma
Kapama
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Bakım ve temizlik
175
275
376
476
476
577
677
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Ürünün taşınması
Bahçe aletini daima akü adaptörü takılı olmadan taşıyın.
Yeterli sabitleme yapılmadığından bahçe aletinin hasar
görmemesi için, bahçe aletinin usulüne uygun olarak
emniyete alınmasına dikkat edin.
Bahçe aletini başlatmadan önce
Kullanmadan önce: Montaj işleminin usulüne uygun olarak
yapılıp yapılmadığını ve bahçe aletinin durumunu kontrol
edin.
Koruyucu kapaklarda hasar olup olmadığını kontrol edin.
Kişilerde yaralanma riskini minimuma indirmek için, koruyucu
kapaklar hasarlı ise bahçe aletini kullanmayın. Onarım gerekli
olduğunda Bosch Müşteri Servisine başvurun.
Hava girişinin temiz olup olmadığını kontrol edin.
Fanın bloke olup olmadığını ve temiz olup olmadığını kontrol
edin. Fan bloke olursa, blokajı, akü adaptörü yaprak üfleme
makinesinden çıkarıldıktan sonra kaldırın. Eğer bu işlem
güvenli biçimde yapılamıyorsa, aleti Bosch Müşteri Servisine
gönderin.
Akü adaptörü yuvasının kirli ve hasarlı olup olmadığını kontrol
edin; kirlenme görürseniz temizleyin. Hasar görürseniz aleti
kullanmayın; onarılmak/değiştirilmek üzere aleti Bosch
Müşteri Servisine gönderin.
Akü adaptöründe hasar olup olmadığını kontrol edin.
Şalterin rahatça hareket edip etmediğini, bloke olup
olmadığını ve kapalı pozisyonuna geri gidip gitmediğini
kontrol edin.
Memenin alete doğru olarak takıldığından emin olun.
Akü adaptörünün usulüne uygun olarak takıldığından ve
sabitlendiğinden emin olun.
Bahçe aletinin güvenli biçimde çalıştırılabilmesi için
tutamağın temiz ve kuru kalmasını sağlayın (sıvı ve yağlardan
arınmış olmalıdır).
İşletme esnasında
Bahçe aletini her zaman sıkıca tutun.
Yaprak üfletme yaparken ileri doğru yavaş hareket edin;
meme açıklığına her zaman dikkat edin.
Yaralanma riskini minimuma indirmek için sadece fan memesi
usulüne uygun olarak takılı durumda çalışın.
Düz meme zemine yakın olarak geniş, güçlü bir hava huzmesi
üretir. Bu huzme hedefe iyi bir biçimde yöneltilebilir ve
kontrol edilebilir.
Bu bahçe aleti bir kişi tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Başkalarını çalışma alanınızdan uzak tutun.
Hava akımını başlarına veya hayvanlara doğrultmayın, çünkü
hava akımı küçük nesneleri büyük bir hızla savurabilir.
Bu alet güvenlik gerekçeleriyle bir sıcaklık kontrol sistemi ile
donatılmıştır – Alet aşırı ölçüde ısındığında, aletin hasar
görmemesi için güç otomatik olarak düşürülür. Aşırı ısınma
devam edecek olursa, alet kapanır ve ancak alet güvenli
sıcaklık aralığına gelince tekrar açılabilir. Hata giderme
hakkındaki bilgileri akü ve akü kemeri kullanım kılavuzlarında
bulabilirsiniz.
Yorgunluk ve bitkinlikten kaynaklanabilecek yaralanma riskini
minimuma indirmek için uygun zaman aralıkları ile çalışmaya
ara verin.
Aletin çalışmasında hissedilir değişiklikler görürseniz
(örneğin yüksek titreşim) işe ara verin ve sorunun olası
kaynağını belirleyin – Hata arama bölümüne bakın.
İşletmeden sonra
Aletin kapatıldığından emin olun ve akü adaptörünü bahçe
aletinden çıkarın.
Türkçe | 71
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 72
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 72 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
72 | Türkçe
Hata arama
Hata göstergesiOlası nedenGiderilme yolu
Kapatıldıktan sonra bahçe aleti
tekrar başlatılamıyor
Usulüne uygun depolama ürünün kullanım ömrünün uzun
olmasında önemli rol oynar. Yüksek nemli ortamlarda
depolama yapmaktan mümkün olduğu kadar kaçının, çünkü
nem pas veya korozyonun oluşması için uygun koşullar
oluşturur.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Sezon sonunda depolama: Adaptörü bahçe aletinden çıkarın;
bahçe aletini ve aküyü kuru ve güvenli olarak saklayın ve
doğrudan gelen güneş ışınına karşı koruyun.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
www.bosch-garden.com
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe
aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Page 73
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 73 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 5 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi
paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım
alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket
etmeyecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Bahçe aletlerini, şarj cihazlarını ve aküleri/bataryaları evsel
çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Türkçe | 73
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım
ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli
aletler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca
arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış
aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve
çevre dostu tasfiye için geri kazanım
merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 74
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 74 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
74 | Türkçe
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve
açıklamalara uyun.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 75
2,6 kg
2
1
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 75 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
| 75
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 76
4
3
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 76 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
76 |
1 609 92A 3F2 | (13.10.16)Bosch Power Tools
Page 77
6
5
OBJ_BUCH-2692-003.book Page 77 Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
| 77
Bosch Power Tools1 609 92A 3F2 | (13 .10.16)
Page 78
OBJ_BUCH-2692-003.book Page I Thursday, October 13, 2016 2:23 PM
I
de EU-KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen ein-
Akku-Laubgebläse Sachnummer
schlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
en EU Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all
Cordless leaf blower Article number
applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
fr Déclaration de conformité UENous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en
Souffleur sans filN° d’article
conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous.
es Declaración de conformidad UEDeclaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombra-
Soplador de hojarasca ACCU
Nº de artículo
dos cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los
Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas.
pt Declaração de Conformidade CEDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
Soprador de folhagens sem fio
N.° do produto
cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas.
itDichiarazione di conformità UEDichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono con-
Soffiatore per foglie
a batteria ricaricabi-
Codice prodotto
formi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di
seguito, nonché alle seguenti Normative.
le
nl EU-conformiteitsverklaringWij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
Accu-bladblazerProductnummer
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen
en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
da EU-overensstemmelseserklæringVi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse
Akku-løvblæserTypenummer
med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.
sv EU-konformitetsförklaringVi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla
Sladdlös lövblåsare Produktnummer
gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och
att de stämmer överens med följande normer.
no EU-samsvarserklæringVi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Batteri-løvblåserProduktnummer
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
fiEU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivi-
AkkulehtipuhallinTuotenumero
en ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.
el Δήλωση πιστότητας ΕΕΔηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Φυσητήρας φύλλων
μπαταρίας
Αριθμός
ευρετηρίου
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών
και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
tr AB Uygunluk beyanıTek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli
Akülü yaprak üfleme
Ürün kodu
bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz.