Bosch DBB96AF50, DBB66AF50 Instructions for Use

Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Extractor hood
DBB66AF50, DBB96AF50
[de] Gebrauchsanleitung Dunstabzugshaube 2 [en] User manual Extractor hood 18 [fr] Notice d’utilisation Hotte 34 [nl] Gebruiksaanwijzing Afzuigkap 50
de

Inhaltsverzeichnis

Sicherheit .........................................3
Allgemeine Hinweise..........................3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......3
Einschränkung des Nutzerkreises ......4
Sicherer Gebrauch.............................4
Sachschäden vermeiden ..................8
Generell.............................................8
Umweltschutz und Sparen................8
Verpackung entsorgen.......................8
Energie sparen ..................................8
Kennenlernen .................................10
Gerät ...............................................10
Bedienelemente...............................11
Zubehör ..........................................11
Grundlegende Bedienung...............11
Gerät einschalten.............................11
Lüfterstufe einstellen ........................12
Gerät ausschalten............................12
Beleuchtung einschalten..................12
Beleuchtung ausschalten .................12
Störungen beheben ........................16
Funktionsstörungen .........................16
Entsorgen.......................................17
Altgerät entsorgen ...........................17
Kundendienst .................................17
E-Nummer und FD-Nummer.............17
Reinigen und Pflegen .....................12
Reinigungsmittel ..............................12
Edelstahlflächen reinigen .................12
Lackierte Oberflächen reinigen.........12
Aluminium reinigen ..........................13
Kunststoff reinigen ...........................13
Glas reinigen ...................................13
Bedienelemente reinigen .................13
Fettfilter ausbauen ...........................13
Fettfilter von Hand reinigen ..............13
Fettfilter im Geschirrspüler reini-
gen..................................................14
Fettfilter einbauen ............................14
Geruchsfilter für Umluftbetrieb..........14
Geruchsfilter für CleanAir Umluft-
modul ..............................................15
2
 de

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge­rät sicher gebrauchen zu können.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu diesem Informations­produkt. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient bedienen.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie Sicherheitshinweise und Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Monta­geanleitung beachten. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker an­schließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Kochdunst abzusaugen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 4000m über dem Meeresspie-
gel.
3
de 

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch­geführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und wer­den beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Sicherer Gebrauch

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver­wenden.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie­hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG‒Vergiftungsgefahr!
Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz­oder kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warm­wasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstell­raum und führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen. Ohne ausreichende Zuluft ent-
4
steht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Ab­zugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feu­erstätte verwendent wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Un­terdruck im Aufstellraum der Feuerstätte 4Pa(0,04mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten oder durch andere technische Maßnahmen, die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann. Ein Zuluft-/Abluftmauer­kasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht si­cher.
Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des zuständigen Schorn­steinfegermeisters hinzu, der den gesamten Lüftungsver­bund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur Belüftung vorschlägt.
Wird das Gerät ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
 de
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzün-
den.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate reinigen.
Nie in der Nähe des Geräts mit offenen Flammen arbeiten (z.B.flambieren).
5
de 
Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B.Holz oder Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte eine geschlossene, nicht abnehmbare Abde­ckung hat. Es darf keinen Funkenflug geben.
¡ Heißes Öl und Fett entzünden sich schnell.
Heißes Öl und Fett ständig beaufsichtigen.
Nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser löschen. Kochstel­le ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
¡ Gaskochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln
im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsge­rät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betrei­ben.
¡ Gaskochstellen entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein dar-
über angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden.
Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betrei­ben.
Nie gleichzeitig zwei Gaskochstellen mit größter Flamme länger als 15Minuten betreiben.
Nie Großbrenner mit mehr als 5kW mit größter Flamme län­ger als 15Minuten betreiben, z.B.Wok.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinder fernhalten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein.
Geräteinnenraum vorsichtig reinigen.
¡ Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen.
Keinen Gegenstände auf das Gerät stellen.
6
 de
¡ Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen
schädigen (Risikogruppe 1).
Nicht länger als 100Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.
¡ Kinder können Batterien verschlucken.
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewah­ren.
Kinder beim Wechseln von Batterien beaufsichtigen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung sind gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
Den Kundendienst rufen.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt wer­den.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
7
de Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeiden

Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zu­behör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinwei­se.

Generell

Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät verwenden.
ACHTUNG!
¡ Kondenswasser kann zu Korrosions-
schäden führen.
Um Kondenswasserbildung zu vermeiden, das Gerät beim Ko­chen einschalten.
¡ Wenn Nässe in die Bedienelemente
eindringt, können Schäden entste­hen.
Nie Bedienelemente mit einem nassen Tuch reinigen.
¡ Falsche Reinigung beschädigt die
Oberflächen.
Reinigungshinweise beachten.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Edelstahlflächen nur in Schliffrich­tung reinigen.
Nie Bedienelemente mit Edelstahl­reiniger reinigen.
¡ Zurücklaufendes Kondenswasser
kann das Gerät beschädigen.
Der Abluftkanal muss vom Gerät aus mit mindestens 1° Gefälle in­stalliert sein.
¡ Wenn Sie die Designelemente falsch
beanspruchen, können diese abbre­chen.
Nicht an Designelementen ziehen.
Keine Gegenstände auf Desi­gnelemente stellen oder an diese hängen.

Umweltschutz und Sparen

Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend gebrau­chen und wiederverwendbare Materiali­en richtig entsorgen.

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um­weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor­gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.

Energie sparen

Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Beim Kochen ausreichend lüften.
Das Gerät arbeitet effizienter und mit geringeren Betriebsgeräuschen.
Die Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpassen.
Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet einen geringeren Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüfterstufe wählen.
Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum.
Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr benötigt wird.
Das Gerät verbraucht keine Energie.
Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird.
Die Beleuchtung verbraucht keine Energie.
8
Die Filter in den angegebenen Abstän­den reinigen oder wechseln.
Die Wirksamkeit des Geräts erhöht sich.
Den Kochdeckel aufsetzen.
Die Kochdünste und das Kondensat verringern sich.
Umweltschutz und Sparen de
9
de Kennenlernen
1 2 3 4
1
2
3
4

Kennenlernen

Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts.
Bedienelemente
Fettfilter
Beleuchtung
Schwenkbarer Glasschirm
10
Zubehör de

Bedienelemente

Über die Bedienelemente stellen Sie al­le Funktionen Ihres Geräts ein und er­halten Informationen zum Betriebszu­stand.
Lüfter und Beleuchtung ausschalten. Lüfterstufe 1 einschalten. Lüfterstufe 2 einschalten. Lüfterstufe 3 einschalten. Beleuchtung einschalten. Lüfterstufe 1 und Beleuchtung einschal-
ten. Lüfterstufe 2 und Beleuchtung einschal-
ten. Lüfterstufe 3 und Beleuchtung einschal-
ten.

Bedienknebel

Der Bedienknebel ist versenkbar. Sie können den Bedienknebel drücken, um ihn ein- und auszurasten.

Zubehör

Zubehör können Sie beim Kunden­dienst, im Fachhandel oder im Internet kaufen. Verwenden Sie nur Originalzu­behör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf immer die genaue Be­zeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. →Seite17 Welches Zubehör für Ihr Gerät verfüg­bar ist, erfahren Sie in unserem Kata­log, im Online-Shop oder beim Kunden­dienst. www.bosch-home.com
Zubehör Bestellnummer
Geruchsfilter DWZ0IM0A0 Starter Set für Umluft-
betrieb Geruchsfilter für
CleanAir Umluftmodul Geruchsfilter für
CleanAir Umluftmodul, regenerierbar
CleanAir Umluftmodul DSZ4683 Kaminverlängerung
kurz Kaminverlängerung
lang
DWZ0IB0U0
DSZ4681
DWZ0IT0P0
DWZ0IB5G0
DWZ0IB5N0

Grundlegende Bedienung

Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts.

Gerät einschalten

Den Bedienknebel auf stellen.
a Das Gerät startet in Lüfterstufe1.
11
de Reinigen und Pflegen

Lüfterstufe einstellen

Den Bedienknebel auf eine beliebige Lüfterstufe stellen.

Gerät ausschalten

Den Bedienknebel auf stellen.

Beleuchtung einschalten

1.
Den Bedienknebel auf stellen.
2. Um die Beleuchtung gleichzeitig mit
einer Lüfterstufe zu verwenden, den Bedienknebel auf , oder stellen.

Beleuchtung ausschalten

Den Bedienknebel auf stellen.

Reinigen und Pflegen

Damit Ihr Gerät lange schön und funkti­onsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig.

Reinigungsmittel

Geeignete Reinigungsmittel erhalten Sie beim Kundendienst oder im Online­shop.
Keine stark alkoholhaltigen Reini­gungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Keine speziellen Reiniger zur Warm­reinigung verwenden.
Keine Entkalkungsmittel auf dem Türgriff oder dem Bedienfeld verwen­den, da sich diese Flecken nicht mehr entfernen lassen.
Glasreiniger, Glasschaber oder Edel­stahl-Pflegemittel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsanlei­tung zu dem entsprechenden Teil empfohlen werden.
Schwammtücher vor Gebrauch gründlich auswaschen.

Edelstahlflächen reinigen

1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten. →"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem Schwammtuch und heißer
Spüllauge in Schliffrichtung reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrock-
nen.
4. Edelstahl-Pflegemittel mit einem wei-
chen Tuch hauchdünn auftragen.
Tipp:Edelstahl-Pflegemittel erhalten Sie beim Kundendienst oder im Online­shop.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch­druckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädi­gen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
12
Lackierte Oberflächen reini­gen
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten. →"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem Schwammtuch und heißer
Spüllauge reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrock-
nen.
Reinigen und Pflegen de

Aluminium reinigen

1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten. →"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem weichen Tuch und Glasrei-
niger reinigen.

Kunststoff reinigen

1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten. →"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem weichen Tuch und Glasrei-
niger reinigen.

Glas reinigen

1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten. →"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem weichen Tuch und Glasrei-
niger reinigen.

Bedienelemente reinigen

WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Keine nassen Schwammtücher ver­wenden.
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten. →"Reinigungsmittel", Seite12
2. Mit einem feuchten Schwammtuch
und heißer Spüllauge reinigen.
3. Mit einem weichen Tuch nachtrock-
nen.

Fettfilter ausbauen

ACHTUNG!
Herabfallende Fettfilter können das dar­unterliegende Kochfeld beschädigen.
Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen.
1. Die Verriegelungen an den Fettfiltern
öffnen.
2. Die Fettfilter aus den Halterungen
nehmen. Um heruntertropfendes Fett zu ver-
meiden, die Fettfilter waagerecht hal­ten.

Fettfilter von Hand reinigen

Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Regelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen hohen Fettabscheidegrad.
WARNUNG
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzünden.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate reini­gen.
Voraussetzung:Die Fettfilter sind aus­gebaut. →"Fettfilter ausbauen", Seite13
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten. →"Reinigungsmittel", Seite12
2. Die Fettfilter in heißer Spüllauge ein-
weichen. Bei hartnäckigem Schmutz einen
Fettlöser verwenden. Fettlöser erhal­ten Sie beim Kundendienst oder im Online-shop.
13
de Reinigen und Pflegen
3. Die Fettfilter mit einer Bürste reini-
gen.
4. Die Fettfilter gründlich ausspülen.
5. Die Fettfilter abtropfen lassen.

Fettfilter im Geschirrspüler reinigen

Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Regelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen hohen Fettabscheidegrad.
WARNUNG
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich entzünden.
Die Fettfilter ca. alle 2Monate reini­gen.
ACHTUNG!
Die Fettfilter können durch Einklemmen beschädigt werden.
Die Fettfilter nicht einklemmen.
Hinweis:Bei der Reinigung des Fettfil­ters im Geschirrspüler können leichte Verfärbungen auftreten. Die Verfärbun­gen haben keinen Einfluss auf die Funktion der Fettfilter.
Voraussetzung:Die Fettfilter sind aus­gebaut. →"Fettfilter ausbauen", Seite13
1. Die Informationen zu den Reini-
gungsmitteln beachten. →"Reinigungsmittel", Seite12
2. Die Fettfilter locker in den Geschirr-
spüler stellen. Stark verschmutzte Fettfilter nicht mit
Geschirr reinigen. Bei hartnäckigem Schmutz einen Fettlöser verwenden. Fettlöser erhal­ten Sie beim Kundendienst oder im Online-shop.
3. Den Geschirrspüler starten.
Bei der Temperatureinstellung maxi­mal70°C wählen.
4. Die Fettfilter abtropfen lassen.

Fettfilter einbauen

ACHTUNG!
Herabfallende Fettfilter können das dar­unterliegende Kochfeld beschädigen.
Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen.
1. Die Fettfilter einsetzen.
2. Die Fettfilter nach oben klappen und
die Verriegelungen einrasten.
3. Sicherstellen, dass die Verriegelun-
gen einrasten.
Geruchsfilter für Umluftbe­trieb
Geruchsfilter binden die Geruchsstoffe im Umluftbetrieb. Regelmäßig gewech­selte Geruchsfilter gewährleisten einen hohen Geruchsabscheidegrad. Der Geruchsfilter muss bei normalem Betrieb, ca.eineStunde täglich, alle 4Monate ausgetauscht werden. Der Geruchsfilter kann nicht gereinigt oder regeneriert werden. Geruchsfilter erhalten Sie beim Kun­dendienst oder im Online-shop. Ver­wenden Sie nur Original-Geruchsfilter.

Geruchsfilter ausbauen

Voraussetzung:Die Fettfilter sind aus-
gebaut. →"Fettfilter ausbauen", Seite13
Die alten Geruchsfilter drehen und von der Halterung abziehen.
14
1
1
2
2

Geruchsfilter einbauen

1
2
2
1
1. Die neuen Geruchsfilter auf die Hal-
terung drücken und drehen.
Reinigen und Pflegen de
2. Die Fettfilter einbauen.
→"Fettfilter einbauen", Seite14

Geruchsfilter für CleanAir Umluftmodul

Sie können Ihr Gerät mit einem CleanAir Umluftmodul ausstatten. Der Austausch des zugehörigen Geruchsfil­ters ist in dessen beiliegender Monta­geanleitung beschrieben.
15
de Störungen beheben

Störungen beheben

Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die In­formationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ist nicht einge­steckt.
Sicherung ist defekt.
Stromversorgung ist ausgefal­len.
Beleuchtung funktioniert nicht.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Schließen Sie das Gerät am Strom­netz an.
Prüfen Sie die Sicherung im Siche­rungskasten.
Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktio­nieren.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite17
16
Entsorgen de

Entsorgen

Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte rich­tig entsorgen.

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgung kön­nen wertvolle Rohstoffe wiederverwen­det werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electri­cal and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknah­me und Verwertung der Altgeräte vor.

Kundendienst

Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst be­heben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an un­seren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Web­seite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unse­ren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lö­sung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu vermei­den. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden­diensts ist im Rahmen der Herstellerga­rantiebedingungen kostenfrei.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktie­ren, benötigen Sie Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD­Nr.) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kunden­dienstverzeichnis oder auf unserer Webseite.

E-Nummer und FD-Nummer

Die E-Nummer und die FD-Nummer fin­den Sie auf dem Typenschild des Ge­räts. Das Typenschild befindet sich je nach Modell: ¡ im Innenraum des Geräts (dazu die
Fettfilter ausbauen).
¡ auf der Oberseite des Geräts. Um Ihre Gerätedaten und die Kunden-
dienst-Telefonnummer schnell wieder­zufinden, können Sie die Daten notie­ren.
17
en

Table of contents

Safety .............................................19
General information .........................19
Intended use....................................19
Restriction on user group.................20
Safe use ..........................................20
Preventing material damage...........24
General............................................24
Environmental protection and
saving energy .................................24
Disposing of packaging ...................24
Saving energy..................................24
Familiarising yourself with your
appliance ........................................26
Appliance ........................................26
Controls...........................................27
Accessories....................................27
Basic operation ..............................27
Switching on the appliance ..............27
Selecting a fan setting .....................28
Switching off the appliance ..............28
Switching on the lighting ..................28
Switching off the lighting ..................28
Odour filter for the CleanAir recir-
culation module ...............................31
Troubleshooting .............................32
Malfunctions ....................................32
Disposal..........................................33
Disposing of old appliance ..............33
Customer Service ...........................33
E number and FD number ...............33
Cleaning and servicing...................28
Cleaning products ...........................28
Cleaning the stainless steel sur-
faces ...............................................28
Cleaning painted surfaces ...............28
Cleaning aluminium .........................28
Cleaning plastic ...............................29
Cleaning glass.................................29
Cleaning controls.............................29
Removing the grease filter ...............29
Cleaning grease filters manually ......29
Cleaning grease filters in the dish-
washer.............................................30
Fitting grease filters..........................30
Odour filter for recirculating air
mode...............................................30
18
Kundendienst en

Safety

Please read the safety information to ensure that you use the ap­pliance safely.

General information

Here you can find general information about this information product. ¡ Read this manual carefully. Only then can you operate the appli-
ance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance. ¡ Observe the safety instructions and warnings. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance for damage after unpacking it. Do not con-
nect the appliance if it has been damaged in transit.

Intended use

Please read the information on intended use to ensure you use the appliance correctly and safely. This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read the special installation instructions. Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered un­der the warranty. Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual. ¡ For extracting cooking vapour. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 4000m above sea level.
19
en Kundendienst

Restriction on user group

Avoid risks to children and vulnerable persons. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Do not let children play with the appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable.

Safe use

Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of poisoning!
Risk of poisoning from flue gases being drawn back in. Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal-operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open through an exhaust gas system (e.g. a chimney). With the ex­tractor hood switched on, air is extracted from the kitchen and the adjacent rooms. Without an adequate supply of air, the air
20
Kundendienst en
pressure falls below atmospheric pressure. Toxic gases from the flue or the extraction shaft are sucked backed into the liv-
ing space.
Always ensure adequate fresh air in the room if the appli­ance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is be­ing operated.
It is only possible to safely operate the appliance if the pres­sure in the room in which the heating appliance is installed does not drop more than 4Pa (0.04mbar) below atmo­spheric pressure. This can be achieved whenever the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, in­coming/exhaust air wall boxes or by other technical means. An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure com­pliance with the limit.
In any case, consult your responsible chimney sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.
Unrestricted operation is possible if the appliance is oper­ated exclusively in air recirculation mode.
WARNING‒Risk of fire!
¡ Fatty deposits in the grease filters may catch fire.
Clean the grease filters roughly every2 months.
Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing).
21
en Kundendienst
Do not install the appliance near a solid fuel heating appli­ance (e.g. wood- or coal-burning) unless the heating appli­ance has a sealed, non-removable cover. There must be no flying sparks.
¡ Hot oil or grease ignites very quickly.
Always supervise hot oil and fat.
Never extinguish burning oil or fat with water. Switch off the cooking zone. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
¡ When gas burners are in operation without any cookware
placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire.
Only operate the gas burners with cookware on them.
¡ Gas burners can build up a lot of heat while operating. A vent-
ilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire.
Only operate the gas burners with cookware on them.
Never operate two gas hotplates simultaneously on the highest flame for longer than 15minutes.
Never operate large burners of more than 5kW with the highest flame for longer than 15minutes, e.g. a wok.
WARNING‒Risk of burns!
The accessible parts of the appliance become hot during op­eration.
Never touch these hot parts.
Keep children at a safe distance.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Components inside the appliance may have sharp edges.
Carefully clean the appliance interior.
¡ Items placed on the appliance may fall off.
Do not place any objects on the appliance.
22
Kundendienst en
¡ The light emitted by LED lights is very dazzling, and can dam-
age the eyes (risk group 1).
Do not look directly into the switched-on LED lights for longer than 100seconds.
¡ Children may swallow batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Keep an eye on any children when you are replacing batter­ies.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ A damaged appliance or a damaged power cord can be dan-
gerous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur­face.
Call our customer service.
Repairs on the appliance must be carried out solely by trained, specialist personnel.
¡ Improper repairs can be dangerous.
Repairs on the appliance must be carried out solely by trained, specialist personnel.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by trained specialist staff.
¡ Penetrating moisture may cause electric shock.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
23

en Preventing material damage

Preventing material dam­age
Follow these instructions to prevent material damage to your appliance, ac­cessories or other objects in your kit­chen.

General

Follow these instructions when using the appliance.
ATTENTION!
¡ Condensate may cause corrosion
damage.
To prevent condensation from building up, switch on the appli­ance during cooking.
¡ If moisture gets into the controls, this
may result in damage.
Never clean controls with a wet cloth.
¡ Incorrect cleaning damages the sur-
faces.
Follow the cleaning instructions.
Do not use harsh or abrasive de­tergents.
Clean stainless steel surfaces in the direction of the finish only.
Never clean controls with stain­less steel cleaners.
¡ Condensation that flows back in may
damage the appliance.
The air extraction duct must be in­stalled with a gradient of at least 1° from the appliance.
¡ If you put incorrect stress on the
design elements, they may break off.
Do not pull design elements.
Do not place objects on the design elements or hang objects from them.

Environmental protection and saving energy

Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of re­usable materials properly.

Disposing of packaging

The packaging materials are environ­mentally compatible and can be re­cycled.
Sort the individual components by type and dispose of them separately.
Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.

Saving energy

If you follow these instructions, your ap­pliance will use less power.
Ensure that there is sufficient ventila­tion when cooking.
The appliance works more efficiently and with fewer operating noises.
Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking.
The lower the fan speed, the less energy is consumed.
If cooking produces large amounts of steam, select a higher fan speed in good time.
The odours are distributed around the room less.
Switch the appliance off when you are not using it.
The appliance does not consume any energy.
24
Switch off the lighting if you no longer require it.
The lighting does not consume any energy.
Clean or replace the filters at regular intervals.
The effectiveness of the appliance is increased.
Put the cooking lid on.
The cooking vapours and condensa­tion are reduced.
Environmental protection and saving energy en
25
en Familiarising yourself with your appliance
1 2 3 4
1
2
3
4

Familiarising yourself with your appliance

Familiarise yourself with the parts of your appliance.

Appliance

You can find an overview of the parts of your appliance here.
Controls
Grease filter
Lighting
Pivoting glass screen
26
Accessories en

Controls

The controls are used to configure all functions of your appliance and to ob­tain information about the operating status.
Switches off the fan and lighting. Switches fan setting 1 on. Switches fan setting 2 on. Switches fan setting 3 on. Switches on the lighting. Switches on fan setting 1 and the light-
ing. Switches on fan setting 2 and the light-
ing. Switches on fan setting 3 and the light-
ing.

Control knob

The control knob is retractable. You can push the control knob to engage and disengage it.

Accessories

You can buy accessories from the after-sales service, from specialist re­tailers or online. Only use original ac­cessories, as these have been specific­ally designed for your appliance. Accessories vary from one appliance to another. When purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance. →Page33 You can find out which accessories are available for your appliance in our cata­logue, in the online shop or from our after-sales service. www.bosch-home.com
Accessories Order number
Odour filter DWZ0IM0A0 Starter set for air recir-
culation mode Odour filter for the
CleanAir recirculation module
Odour filter for the CleanAir recirculation module, can be regen­erated
CleanAir recirculation module
Short chimney exten­sion
Long chimney exten­sion
DWZ0IB0U0
DSZ4681
DWZ0IT0P0
DSZ4683
DWZ0IB5G0
DWZ0IB5N0

Basic operation

You can find out everything you need to know about operating your appli­ance here.

Switching on the appliance

Set the control knob to ⁠.
a The appliance starts at fan setting 1.
27
en Cleaning and servicing

Selecting a fan setting

Set the control knob to any fan set­ting.

Switching off the appliance

Set the control knob to ⁠.

Switching on the lighting

1.
Set the control knob to .
2. To use the lighting at the same time
as a fan setting, set the control knob to , or ⁠.

Switching off the lighting

Set the control knob to ⁠.

Cleaning and servicing

To keep your appliance looking its best and working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully.

Cleaning products

You can obtain suitable cleaning products from after-sales service or the online shop.
WARNING
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause elec­tric shock.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance.
Do not use harsh or abrasive deter­gents.
Do not use cleaning products with a high alcohol content.
Do not use hard scouring pads or cleaning sponges.
Do not use any special cleaners for cleaning the appliance while it is hot.
Do not use limescale remover on the door handle or control panel, as it may leave permanent staining.
Only use glass cleaners, glass scrapers or stainless steel care products if recommended in the cleaning instructions for the relevant part.
Wash sponge cloths thoroughly be­fore use.

Cleaning the stainless steel surfaces

1. Observe the information regarding
the cleaning agents. →"Cleaning products", Page28
2. Clean using a sponge cloth and hot
soapy water in the direction of the finish.
3. Dry with a soft cloth.
4. Apply a thin layer of the stainless
steel cleaning product with a soft cloth.
Tip:You can obtain stainless steel cleaning products from after-sales ser­vice or the online shop.

Cleaning painted surfaces

1. Observe the information regarding
the cleaning agents. →"Cleaning products", Page28
2. Clean using a sponge cloth and hot
soapy water in the direction of the finish.
3. Dry with a soft cloth.

Cleaning aluminium

1. Observe the information regarding
the cleaning agents. →"Cleaning products", Page28
28
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.

Cleaning plastic

1. Observe the information regarding
the cleaning agents. →"Cleaning products", Page28
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.
Cleaning and servicing en

Cleaning glass

1. Observe the information regarding
the cleaning agents. →"Cleaning products", Page28
2. Clean with a soft cloth and glass
cleaner.

Cleaning controls

WARNING
Risk of electric shock!
Penetrating moisture may cause an electric shock.
Do not use wet sponge cloths.
1. Observe the information regarding
the cleaning agents. →"Cleaning products", Page28
2. Clean using a damp sponge cloth
and hot soapy water.
3. Dry with a soft cloth.

Removing the grease filter

ATTENTION!
Falling grease filters may damage the hob below.
Grip below the grease filter with one hand.
1. Open the locks in the grease filters.
2. Remove the grease filters from the
holders. To prevent grease from dripping,
hold the grease filter horizontally.
Cleaning grease filters manu­ally
The grease filters filter the grease from the cooking vapour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high level of grease removal.
WARNING
Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters may catch fire.
Clean the grease filters roughly every2 months.
Requirement:The grease filters have been removed. →"Removing the grease filter",
Page29
1. Observe the information regarding
the cleaning agents. →"Cleaning products", Page28
2. Soak the grease filter in hot soapy
water. Use special grease solvent for stub-
born dirt. You can obtain grease solvents from after-sales service or the online shop.
3. Use a brush to clean the grease fil-
ters.
29
en Cleaning and servicing
1
1
2
2
4. Rinse the grease filters thoroughly.
5. Allow the grease filters to drain.

Cleaning grease filters in the dishwasher

The grease filters filter the grease from the cooking vapour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high level of grease removal.
WARNING
Risk of fire!
Fatty deposits in the grease filters may catch fire.
Clean the grease filters roughly every2 months.
ATTENTION!
The grease filters may become dam­aged if they are squeezed.
Do not squeeze the grease filters.
Note:When cleaning the grease filter in the dishwasher, light discolouration may occur. This discolouration has no effect on the performance of the metal grease filters.
Requirement:The grease filters have been removed. →"Removing the grease filter",
Page29
1. Observe the information regarding
the cleaning agents. →"Cleaning products", Page28
2. Place the grease filters loosely into
the dishwasher. Do not clean heavily soiled grease
filters with utensils. Use special grease solvent for stub­born dirt. You can obtain grease solvents from after-sales service or the online shop.
3. Start the dishwasher.
Select a temperature of no more than 70°C.
4. Allow the grease filters to drain.
30

Fitting grease filters

ATTENTION!
Falling grease filters may damage the hob below.
Grip below the grease filter with one hand.
1. Fit the grease filter.
2. Fold the grease filter upwards and
engage the locks.
3. Make sure that the locks engage.

Odour filter for recirculating air mode

Odour filters bind odorous substances in air recirculation mode. Regularly re­placed odour filters guarantee a high level of odour removal. With normal use (approx.onehour a day), the odour filter must be replaced every 4 months. The odour filter can­not be cleaned or regenerated. You can obtain odour filters from the after-sales service or the online shop. Only use original odour filters.

Removing odour filter

Requirement:The grease filters have
been removed. →"Removing the grease filter",
Page29
Rotate the old odour filters and re­move them from the holder.

Fitting odour filters

1
2
2
1
1. Push the new odour filters onto the
holder and rotate.
2. Fit the grease filters.
→"Fitting grease filters", Page30

Odour filter for the CleanAir recirculation module

You can use your appliance with a CleanAir air recirculation module. The installation instructions enclosed de­scribe how to replace the correspond­ing odour filter.
Cleaning and servicing en
31
en Troubleshooting

Troubleshooting

You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting in­formation before contacting Customer Service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING
Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs can be dangerous.
Repairs on the appliance must be carried out solely by trained, specialist person­nel.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by trained specialist staff.

Malfunctions

Errors Cause Troubleshooting
The appliance is not working. The mains plug of the power
cord is not plugged in. The circuit breaker is faulty.
There has been a power cut.
The lighting does not work. Different causes are possible.
Connect the appliance to the power supply.
Check the circuit breaker in the fuse box.
Check whether the lighting in your kit­chen or other appliances are working.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page33
32
Disposal en

Disposal

Find out here how to dispose of old ap­pliances correctly.

Disposing of old appliance

Valuable raw materials can be re­claimed by recycling.
Dispose of the appliance in an envir­onmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac­cordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appli­ances (waste electrical and elec­tronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and re­cycling of used appliances as ap­plicable throughout the EU.

Customer Service

If you have any queries on use, are un­able to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. You can solve many problems yourself by consulting the information on troubleshooting in these instructions or on our website. If this is not the case, contact our after-sales service. We will always find an appropriate solu­tion and try to avoid unnecessary visits being made by a Customer Service technician. With any warranty claims, we will make sure that your appliance is repaired by after-sales customer service techni­cians using original spare parts, includ­ing after the manufacturer's warranty has expired.
Note:Under the manufacturer's war­ranty conditions, use of the after-sales service is free.
When contacting after-sales service, you will need the product number (E no.) and the production number (FD no.) of your appliance. The contact details for Customer Ser­vice can be found in the enclosed Cus­tomer Service directory or on our web­site.

E number and FD number

The E number and the FD number can be found on the appliance's rating plate. Depending on the model, the rating plate can be found: ¡ Inside the appliance (remove grease
filters for access).
¡ On top of the appliance. Make a note of your appliance's details
and the Customer Service telephone number to find them again quickly.
33
fr

Table des matières

Sécurité ..........................................35
Indications générales.......................35
Utilisation conforme .........................35
Limitation du groupe d’utilisateurs....36
Utilisation sûre .................................36
Prévention des dégâts matériels ....40
Généralités ......................................40
Protection de l’environnement et
économies ......................................40
Élimination de l'emballage ...............40
Économies d’énergie .......................40
Présentation de l’appareil...............42
Appareil...........................................42
Éléments de commande ..................43
Accessoires....................................43
Utilisation de base..........................43
Allumer l’appareil.............................43
Régler la puissance de ventilation....44
Mettre l'appareil hors tension ...........44
Allumer l'éclairage ...........................44
Éteindre l’éclairage ..........................44
Filtre anti-odeurs pour le mode re-
circulation de l'air.............................47
Filtre anti-odeurs pour le module
de recyclage de l'air CleanAir ..........47
Dépannage .....................................48
Dysfonctionnements ........................48
Élimination .....................................49
Éliminer un appareil usagé ..............49
Service après-vente........................49
Numéro de produit et numéro de
fabrication........................................49
Nettoyage et entretien ....................44
Produits de nettoyage......................44
Nettoyage des surfaces en inox .......44
Nettoyage des surfaces laquées ......45
Nettoyage de l'aluminium.................45
Nettoyage du plastique ....................45
Nettoyage du verre ..........................45
Nettoyage des éléments de com-
mande .............................................45
Démontage des filtres à graisse
métallique........................................45
Nettoyage manuel des filtres à
graisse ............................................46
Nettoyage des filtres à graisse au
lave-vaisselle ...................................46
Montage des filtres à graisse ...........46
34
Customer Service fr

Sécurité

Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales concernant ce pro­duit d'information. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est la seule façon d’utiliser
l’appareil correctement et en toute sécurité.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié­taire.
¡ Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé. Ne raccordez pas l'ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

Utilisation conforme

Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utilisation conforme. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter les instructions de montage spécifiques. Seul un professionnel agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. Les dommages dus à un raccordement incorrect ne sont pas cou­verts par la garantie. Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour aspirer les vapeurs de cuisson. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu’à une altitude maximale de 4000m.
35
fr Customer Service

Limitation du groupe d’utilisateurs

Prévenez les dangers pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi­cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé­rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili­sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan­gers qui en émanent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.

Utilisation sûre

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet ap­pareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
AVERTISSEMENT‒Risque d’empoisonnement!
Il existe un risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion. Les foyers à combustion alimentés en air am­biant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au fioul, au bois ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumu­lateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (par ex., cheminée). Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cuisine et dans les pièces voisines. L'absence d'un apport d'air suffi­sant crée une pression négative. Les gaz toxiques provenant
36
Customer Service fr
de la cheminée ou du conduit d'évacuation sont réaspirés dans les pièces d'habitation.
En cas d'utilisation simultanée de l'appareil en mode éva­cuation extérieure et d'un foyer à combustion alimenté en air ambiant, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est possible que si la dépression dans la pièce où est installé le foyer ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar). Cette valeur n'est réalisable que si l'apport d'air frais nécessaire à la combustion est assuré par des ouvertures non obturables, par exemple dans des portes ou fenêtres, associées à un caisson mural d'entrée et de sortie d'air, ou bien par d'autres moyens techniques. Un caisson mural d'entrée et de sortie d'air ne suffit pas à assurer la valeur minimale nécessaire.
Demandez toujours conseil au maître ramoneur compétent qui pourra évaluer l'ensemble du réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour l'aération.
Si l'appareil est utilisé exclusivement en mode recirculation de l'air, le fonctionnement est possible sans restriction.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Les dépôts de graisse présents dans les filtres à graisse
peuvent s'enflammer.
Nettoyez les filtres à graisse env. tous les 2mois.
Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proximité de l'appareil (par ex. ne faites rien flamber).
37
fr Customer Service
Installez l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles so­lides (par ex. bois ou charbon) uniquement en présence d’un couvercle fermé et non amovible. Il ne doit pas y avoir de projection d’étincelles.
¡ L'huile et la graisse chaudes s'enflamment rapidement.
Surveillez constamment l'huile et la graisse chaudes.
N'éteignez jamais de l'huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau. Éteignez le foyer. Étouffez les flammes pru­demment avec un couvercle, une couverture ou quelque chose de similaire.
¡ Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur lorsqu'aucun ré-
cipient n'est posé dessus. Un appareil de ventilation monté au-dessus d'eux risque alors d'être endommagé ou de prendre feu.
Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.
¡ Les foyers à gaz dégagent une forte chaleur lors de leur fonc-
tionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus d'eux risque alors d'être endommagé ou de prendre feu.
Utilisez les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus.
Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers à gaz à feu vif pendant plus de 15 minutes.
Ne faites jamais fonctionner les grands brûleurs de plus de 5kW avec la plus grande flamme pendant plus de 15 mi­nutes, par ex. un wok.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonc­tionnement.
Ne touchez jamais les éléments chauds.
Éloignez les enfants.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter
des arêtes vives.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec précaution.
38
Customer Service fr
¡ Les objets déposés sur l'appareil peuvent tomber.
Ne posez aucun objet sur l'appareil.
¡ La lumière de l'éclairage par LED est très éblouissante et peut
causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1).
Ne regardez pas directement l'éclairage par LED allumé pendant plus de 100secondes.
¡ Les enfants peuvent avaler les piles.
Rangez les piles hors de portée des enfants.
Surveillez les enfants lorsque vous remplacez les piles.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ainsi qu’un cordon d’alimentation
secteur endommagé sont dangereux.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis­surée ou cassée.
Appeler le service après-vente.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des répa­rations sur l’appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des répa­rations sur l’appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation sec­teur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.
¡ L'infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil.
39
fr Prévention des dégâts matériels

Prévention des dégâts matériels

Pour éviter des dommages sur votre appareil, ses ustensiles ou d’autres ob­jets de la cuisine, respectez ces consignes.

Généralités

Respectez ces consignes lorsque vous utilisez cet appareil.
Ne posez ou ne suspendez aucun objet sur/à des éléments de desi­gn.
Protection de l’environne­ment et économies
Préservez l’environnement en exploitant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les matériaux recyclables.
ATTENTION!
¡ La condensation peut provoquer de
la corrosion.
Allumez toujours l'appareil lorsque vous cuisinez afin d'éviter la for­mation de condensation.
¡ Si de l'humidité pénètre dans les élé-
ments de commande, des dom­mages peuvent survenir.
Ne nettoyez jamais les éléments de commande avec un chiffon hu­mide.
¡ Un nettoyage incorrect endommage
les surfaces.
Respectez les consignes de net­toyage.
N’utilisezpasdeproduits denet­toyage agressifs ourécurants.
Nettoyez les surfaces en inox uni­quement dans le sens de polis­sage du métal.
Ne nettoyez jamais les éléments de commande avec un nettoyant pour inox.
¡ L'eau de condensation qui s'écoule
à l'arrière peut endommager l'appa­reil.
Le conduit d'évacuation doit être installé à partir de l'appareil avec au moins 1° de pente.
¡ Si vous sollicitez les éléments de de-
sign de manière incorrecte, ils peuvent se casser.
Ne tirez pas sur les éléments de design.

Élimination de l'emballage

Les matériaux d'emballage sont com­patibles avec l'environnement et recy­clables.
Éliminez les différents composants séparément en fonction de leur type.
Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination au­près de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre com­mune/ville.
Eliminez l'emballage en respec­tant l'environnement.

Économies d’énergie

Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera moins de cou­rant.
Aérez suffisamment la pièce lorsque vous cuisinez.
L'appareil fonctionne plus efficace­ment et fait moins de bruit.
Adaptez la vitesse du ventilateur à l'in­tensité des vapeurs de cuisson.
Une faible vitesse du ventilateur est synonyme d'une faible consomma­tion d'énergie.
40
En cas de vapeurs de cuisson inten­sives, sélectionnez dès que possible une vitesse de ventilation plus impor­tante.
Les odeurs se répandent moins dans la pièce.
Éteignez l'appareil quand vous n'en avez plus besoin.
L'appareil ne consomme ainsi au­cune énergie.
Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus besoin.
L'éclairage ne consomme ainsi au­cune énergie.
Nettoyez ou remplacez les filtres aux intervalles spécifiés.
L'efficacité de l'appareil augmente.
Utilisez le couvercle de cuisson.
Les vapeurs de cuisson et les condensats sont réduits.
Protection de l’environnement et économies fr
41
fr Présentation de l’appareil
1 2 3 4
1
2
3
4

Présentation de l’appareil

Découvrez les composants de votre appareil.

Appareil

Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil.
Éléments de commande
Filtre à graisse
Éclairage
Déflecteur en verre pivotable
42
Accessoires fr

Éléments de commande

Les éléments de commande vous per­mettent de régler toutes les fonctions de votre appareil et vous donnent des informations concernant son état de fonctionnement.
Éteindre le ventilateur et l'éclairage. Activer la vitesse de ventilation 1. Activer la vitesse de ventilation 2. Activer la vitesse de ventilation 3. Allumer l'éclairage. Activer la vitesse de ventilation 1 et
l'éclairage. Activer la vitesse de ventilation 2 et
l'éclairage. Activer la vitesse de ventilation 3 et
l'éclairage.
ternet. Utilisez uniquement les acces­soires d'origine, car ils sont exactement adaptés à votre appareil. Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez tou­jours la désignation exacte de votre ap­pareil (E-Nr.). →Page49 Pour connaître les accessoires dispo­nibles pour votre appareil, consultez notre catalogue, notre boutique en ligne ou le service après-vente. www.bosch-home.com
Accessoires Référence
Filtre anti-odeurs DWZ0IM0A0 Kit de démarrage pour
le mode recyclage Filtre anti-odeurs pour
le module de recyclage de l'air CleanAir
Filtre anti-odeurs pour le module de recyclage de l'air CleanAir, régé­nérable
Module de recyclage de l'air CleanAir
Rallonge de cheminée courte
Rallonge de cheminée longue
DWZ0IB0U0
DSZ4681
DWZ0IT0P0
DSZ4683
DWZ0IB5G0
DWZ0IB5N0

Boutons de commande

Le bouton de commande est rétrac­table. Vous pouvez appuyer sur le bou­ton de commande pour le sortir et le rentrer.

Accessoires

Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-vente, dans les commerces spécialisés ou sur In-

Utilisation de base

Apprenez l’essentiel sur l’utilisation de votre appareil.

Allumer l’appareil

Tournez le bouton de commande sur
⁠.
a L'appareil démarre à la vitesse de
ventilation 1.
43
fr Nettoyage et entretien
Régler la puissance de venti­lation
Tournez le bouton de commande sur n'importe quelle vitesse de ventila­tion.

Mettre l'appareil hors tension

Tournez le bouton de commande sur
⁠.

Allumer l'éclairage

1. Tournez le bouton de commande sur
.
2. Pour utiliser l'éclairage simultané-
ment avec une vitesse de ventilation, tournez le bouton de commande sur
, ou ⁠.

Éteindre l’éclairage

Tournez le bouton de commande sur
⁠.

Nettoyage et entretien

Pour qu’il reste longtemps beau et opé­rationnel, nettoyez et entretenez votre appareil avec soin.

Produits de nettoyage

Vous pouvez vous procurer les pro­duits de nettoyage appropriés auprès du service après-vente ou sur la bou­tique en ligne.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
L'infiltration d’humidité peut occasion­ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’ap­pareil.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de produits de net­toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte­ment alcoolisés.
Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récu­rant.
N'utilisez pas de nettoyant spécial pour le nettoyage à chaud.
N'utilisez aucun produit détartrant sur la poignée de la porte ou le ban­deau de commande, car ces taches ne peut plus être éliminées.
Utilisez uniquement des nettoyants pour vitres, des racloirs à verre ou des produits d'entretien pour acier inox si ceux-ci sont recommandés dans les instructions de nettoyage de la pièce correspondante.
Rincez soigneusement les tissus éponges avant de les utiliser.
Nettoyage des surfaces en in­ox
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage. →"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un tissu éponge et de
l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle dans le sens du pon­çage.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.
4. Appliquez une fine pellicule de pro-
duit d'entretien pour acier inox avec un chiffon doux.
Conseil:Vous pouvez vous procurer les produits de nettoyage pour acier in­ox auprès du service après-vente ou sur la boutique en ligne.
44
Nettoyage et entretien fr
Nettoyage des surfaces la­quées
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage. →"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un tissu éponge et de
l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.

Nettoyage de l'aluminium

1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage. →"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.

Nettoyage du plastique

1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage. →"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage. →"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un tissu éponge et de
l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
3. Séchez-les ensuite avec un chiffon
doux.

Démontage des filtres à graisse métallique

ATTENTION!
Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager la table de cuis­son qui se trouve en-dessous.
Avec une main sous le filtre à graisse, interceptez ce dernier.
1. Ouvrez les verrous des filtres à
graisse.

Nettoyage du verre

1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage. →"Produits de nettoyage", Page44
2. Nettoyez avec un nettoyant pour
vitres et un chiffon doux.

Nettoyage des éléments de commande

AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
L'infiltration d’humidité peut occasion­ner un choc électrique.
N'utilisez pas de tissu éponge mouillé.
2. Retirez les filtres à graisse des fixa-
tions. Pour éviter l'égouttement de graisse,
tenez les filtres à graisse à l'horizon­tale.
45
fr Nettoyage et entretien

Nettoyage manuel des filtres à graisse

Les filtres à graisse filtrent la graisse is­sue de la vapeur de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement nettoyés as­surent un haut niveau d'absorption des graisses.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent s'enflammer.
Condition préalable:Les filtres à graisse sont retirés. →"Démontage des filtres à graisse mé-
tallique", Page45
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage. →"Produits de nettoyage", Page44
2. Faites tremper les filtres à graisse
dans un produit de nettoyage chaud. En présence de salissures tenaces,
vous pouvez utiliser un dégraissant spécial. Vous trouverez un dégrais­sant auprès du service après-vente ou sur la boutique en ligne.
3. Nettoyez les filtres à graisse à l'aide
d'une brosse.
4. Rincez-les soigneusement.
5. Laissez s'égoutter les filtres à
graisse.

Nettoyage des filtres à graisse au lave-vaisselle

Les filtres à graisse filtrent la graisse is­sue de la vapeur de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement nettoyés as­surent un haut niveau d'absorption des graisses.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
Les dépôts de graisse dans les filtres à graisse peuvent s'enflammer.
ATTENTION!
Les filtres à graisse peuvent être en­dommagés par pincement.
Ne coincez pas les filtres à graisse.
Remarque:Lorsque vous nettoyez un filtre à graisse au lave-vaisselle, de lé­gères décolorations peuvent appa­raître. Ces décolorations n'ont aucune influence sur le fonctionnement des filtres à graisse.
Condition préalable:Les filtres à graisse sont retirés. →"Démontage des filtres à graisse mé-
tallique", Page45
1. Respectez les informations sur les
produits de nettoyage. →"Produits de nettoyage", Page44
2. Placez les filtres à graisse en vrac
dans le lave-vaisselle. Ne nettoyez pas les filtres à graisse
très encrassés avec de la vaisselle. En présence de salissures tenaces, vous pouvez utiliser un dégraissant spécial. Vous trouverez un dégrais­sant auprès du service après-vente ou sur la boutique en ligne.
3. Démarrez le lave-vaisselle.
Pour le réglage de la température, choisissez 70°C maximum.
4. Laissez s'égoutter les filtres à
graisse.

Montage des filtres à graisse

ATTENTION!
Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager la table de cuis­son qui se trouve en-dessous.
Avec une main sous le filtre à graisse, interceptez ce dernier.
1. Insérez les filtres à graisse.
2. Basculez les filtres à graisse vers le
haut, puis encliquetez les verrous.
3. Assurez-vous que les verrous s'encli-
quettent.
46
Filtre anti-odeurs pour le
1
1
2
2
1
2
2
1
mode recirculation de l'air
Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recirculation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement chan­gés garantissent un haut degré de sé­paration des odeurs. Le filtre anti-odeurs doit être remplacé tous les 4mois en fonctionnement nor­mal (environ une heure par jour). Le filtre anti-odeurs ne peut pas être net­toyé ni régénéré. Le filtre anti-odeurs sont en vente au­près du Service après-vente ou sur la boutique en ligne. Utilisez uniquement un filtre anti-odeurs d'origine.

Dépose du filtre anti-odeurs

Condition préalable:Les filtres à
graisse sont retirés. →"Démontage des filtres à graisse mé-
tallique", Page45
Tournez l'ancien filtre anti-odeurs et retirez-le du support.
Nettoyage et entretien fr
2. Montez les filtres à graisse.
→"Montage des filtres à graisse", Page46
Filtre anti-odeurs pour le mo­dule de recyclage de l'air CleanAir
Vous pouvez équiper votre appareil d'un module de recyclage de l'air Clea­nAir. L'échange du filtre anti-odeurs correspondant est décrit dans les ins­tructions de montage jointes.

Pose des filtres anti-odeurs

1. Pressez les nouveaux filtres anti-
odeurs sur le support et tournez.
47
fr Dépannage

Dépannage

Vous pouvez remédier vous-même aux petits dérangements qui affectent votre ap­pareil. Utilisez les informations de dépannage avant d’appeler le service après­vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié.

Dysfonctionnements

Défaut Cause Élimination des défauts
L’appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon
d'alimentation secteur n'est pas branchée.
Le fusible est défectueux.
L’alimentation électrique est tombé en panne.
L'éclairage ne fonctionne pas. Différentes causes sont pos-
sibles.
Branchez l’appareil au réseau élec­trique.
Vérifiez le fusible dans le boîtier à fu­sibles.
Vérifiez si l’éclairage du comparti­ment ou d’autres appareils dans la pièce.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page49
48
Élimination fr

Élimination

Apprenez comment éliminer correcte­ment les appareils usagés.

Éliminer un appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’envi­ronnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux appareils élec­triques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous­même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être répa­ré, veuillez vous adresser à notre ser­vice après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépannage figurant dans cette notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre ser­vice après-vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et essaye­rons d’éviter la visite inutile d’un techni­cien du service après-vente. Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fabri­cant, nous nous assurons que votre
appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens du service après-vente.
Remarque:L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie du fabricant.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du nu­méro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD-Nr.) de votre appa­reil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci­jointe ou sur notre site Web.

Numéro de produit et numéro de fabrication

Vous trouverez le numéro de produit et le numéro de fabrication de l’appareil sur la plaque signalétique. Selon le modèle, la plaque signalétique se trouve: ¡ à l'intérieur de l'appareil (retirer le
filtre à graisse).
¡ sur la partie supérieure de l'appareil. Pour retrouver rapidement les données
de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données.
49
nl

Inhoudsopgave

Veiligheid........................................51
Algemene aanwijzingen ...................51
Bestemming van het apparaat .........51
Inperking van de gebruikers.............52
Veilig gebruik...................................52
Materiële schade vermijden............56
Algemeen ........................................56
Milieubescherming en besparing ...56
Afvoeren van de verpakking.............56
Energie besparen ............................56
Uw apparaat leren kennen ..............58
Apparaat..........................................58
Bedieningselementen.......................59
Accessoires....................................59
De bediening in essentie ................59
Apparaat inschakelen ......................59
Ventilatorstand instellen ...................60
Apparaat uitschakelen .....................60
Verlichting inschakelen ....................60
Verlichting uitschakelen ...................60
Storingen verhelpen .......................64
Functiestoringen ..............................64
Afvoeren .........................................65
Afvoeren van uw oude apparaat ......65
Servicedienst..................................65
E-nummer en FD-nummer ................65
Reiniging en onderhoud .................60
Reinigingsmiddelen .........................60
Roestvrijstalen oppervlakken reini-
gen..................................................60
Gelakte oppervlakken reinigen.........60
Aluminium reinigen ..........................61
Kunststof reinigen ............................61
Glas reinigen ...................................61
Bedieningselementen reinigen .........61
Vetfilter verwijderen..........................61
Vetfilter met de hand reinigen ..........61
Vetfilters in de vaatwasmachine
reinigen ...........................................62
Vetfilters inbouwen...........................62
Geurfilter voor circulatiefunctie .........62
Geurfilter voor CleanAir circulatie-
luchtmodule.....................................63
50
Service après-vente nl

Veiligheid

Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken.

Algemene aanwijzingen

Hier vindt u algemene informatie over dit informatieproduct. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt bedienen.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. In geval van trans-
portschade mag het apparaat niet worden aangesloten.

Bestemming van het apparaat

Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale in­stallatievoorschrift aan. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stek­ker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om kookdamp af te zuigen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 4000m boven zeeniveau.
51
nl Service après-vente

Inperking van de gebruikers

Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin­gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe­zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa­raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 15jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap­paraat of de aansluitkabel kunnen komen.

Veilig gebruik

Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
WAARSCHUWING‒Vergiftigingsgevaar!
Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergifti­ging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten. In combinatie met een inge­schakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken. Zonder voldoende luchttoevoer ont-
52
Service après-vente nl
staat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte.
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4Pa (0,04mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in combinatie met een ventilatiekast in de muur of door ande­re technische voorzieningen, kan worden toegevoerd. Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
Indien het apparaat alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ontbranden.
De vetfilters ca. om de 2maanden reinigen.
Nooit in de omgeving van het apparaat met open vuur wer­ken (bijv. flamberen).
53
nl Service après-vente
Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vas­te brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer de vuurbron een afgesloten, niet verwijderbare afscherming heeft. Er mogen geen vonken wegspringen.
¡ Hete olie en vet ontvlammen erg snel.
Hete olie en vet permanent in het oog houden.
Nooit brandende olie of vet met water blussen. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoor­deksel of iets dergelijks verstikken.
¡ Gaskookplaten waar geen pan op staat, ontwikkelen tijdens
het gebruik grote hitte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken.
Gaskookplaten alleen met erop geplaatste pan gebruiken.
¡ Gaskookplaten ontwikkelen tijdens het gebruik grote hitte.
Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan bescha­digd of in brand raken.
Gaskookplaten alleen met erop geplaatste pan gebruiken.
Nooit tegelijk twee gaskookplaten met grote vlam langer dan 15 minuten gebruiken.
Nooit grote branders met meer dan 5kW met grootste vlam langer dan 15 minuten gebruiken, bijv. wok.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet.
De hete onderdelen nooit aanraken.
Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Bepaalde onderdelen van het apparaat kunnen scherpe ran-
den hebben.
Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
¡ Voorwerpen die op het apparaat geplaatst zijn kunnen vallen.
Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
¡ Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen bescha-
digen (risicogroep 1).
Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken.
54
Service après-vente nl
¡ Kinderen kunnen batterijen inslikken.
Batterijen buiten het bereik van kinderen bewaren.
Kinderen bij het vervangen van batterijen in het oog hou­den.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Neem een beschadigd apparaat nooit in gebruik.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken.
Neem in dat geval contact op met de servicedienst.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het ap­paraat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het ap­paraat uitvoeren.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen.
55
nl Materiële schade vermijden

Materiële schade vermijden

Ter voorkoming van materiële schade, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aanwij­zingen in acht te nemen.

Algemeen

Bij gebruik van het apparaat dient u de aanwijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Condenswater kan leiden tot corro-
sie.
Om de condensvorming te vermij­den, het apparaat bij het koken in­schakelen.
¡ Als er vocht in de bedieningsele-
menten dringt, kan er schade ont­staan.
Nooit bedieningselementen met een natte doek reinigen.
¡ Verkeerde reiniging beschadigt de
oppervlakken.
Reinigingsinstructies in acht ne­men.
Geen scherpe of schurende reini­gingsmiddelen gebruiken.
Roestvrijstalen oppervlakken uit­sluitend reinigen in de slijprich­ting.
Nooit bedieningselementen met reinigingsmiddelen voor roestvrij staal reinigen.
¡ Teruglopend condenswater kan het
apparaat beschadigen.
Het afvoerluchtknaal moet vanaf het apparaat met minstens 1° hel­ling zijn geïnstalleerd.
¡ Als u de designelementen verkeerd
belast, kunnen deze afbreken.
Niet aan designelementen trek­ken.
Geen voorwerpen op designele­menten plaatsen of eraan ophan­gen.
Milieubescherming en be­sparing
Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materia­len op de juiste manier af te voeren.

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen zijn milieu­vriendelijk en kunnen worden herge­bruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoerme­thoden.

Energie besparen

Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver­bruikt uw apparaat minder stroom.
Bij het koken voldoende ventileren.
Het apparaat werkt efficiënter en met minder bedrijfsgeluiden.
Pas de ventilatiestand aan de intensi­teit van de kookdamp aan.
Een lagere ventilatiestand betekent minder energieverbruik.
Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand.
De geuren verdelen zich minder in de ruimte.
Schakel het apparaat uit wanneer dit niet langer nodig is.
Het apparaat verbruikt geen energie.
56
Schakel de verlichting uit wanneer de­ze niet langer nodig is.
De verlichting verbruikt geen ener­gie.
De filter met de opgegeven intervallen reinigen of vervangen.
Het rendement van het apparaat ver­hoogt.
Het kookdeksel erop plaatsen.
De kookdampen en de condens ver­minderen.
Milieubescherming en besparing nl
57
nl Uw apparaat leren kennen
1 2 3 4
1
2
3
4

Uw apparaat leren kennen

Lees meer over de onderdelen van uw apparaat.

Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
Bedieningselementen
Vetfilter
Verlichting
Zwenkbaar glazen scherm
58
Accessoires nl

Bedieningselementen

Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoe­stand.
Ventilator en verlichting uitschakelen. Ventilatorstand1 inschakelen. Ventilatorstand2 inschakelen. Ventilatorstand3 inschakelen. Verlichting inschakelen. Ventilatorstand 1 en verlichting inscha-
kelen. Ventilatorstand 2 en verlichting inscha-
kelen. Ventilatorstand 3 en verlichting inscha-
kelen.

Bedieningsknop

De bedieningsknop is inlaatbaar. U kunt de bedieningsknop indrukken om deze te ver- en ontgrendelen.

Accessoires

Accessoires kunt u kopen bij de servi­cedienst, in de vakhandel of op inter­net. Gebruik alleen originele accessoi­res, omdat deze precies op uw appa­raat zijn afgestemd. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke accessoires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de precieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op. →Pagina65 Welke accessoires beschikbaar zijn voor uw apparaat, kunt u zien in onze catalogus, in de online-shop of kunt u navragen bij de klantenservice. www.bosch-home.com
Accessoires Bestelnummer
Geurfilter DWZ0IM0A0 Starterset voor gebruik
met circulatielucht Geurfilter voor CleanAir
circulatieluchtmodule Geurfilter voor CleanAir
circulatieluchtmodule, regenereerbaar
CleanAir circulatie­luchtmodule
Schoorsteenverlenging kort
Schoorsteenverlenging lang
DWZ0IB0U0
DSZ4681
DWZ0IT0P0
DSZ4683
DWZ0IB5G0
DWZ0IB5N0

De bediening in essentie

Hier wordt de bediening van het appa­raat in essentie beschreven.

Apparaat inschakelen

De bedieningsknop op zetten.
a Het apparaat start in ventilator-
stand1.
59
nl Reiniging en onderhoud

Ventilatorstand instellen

De bedieningsknop op een willekeu­rige ventilatorstand zetten.

Apparaat uitschakelen

De bedieningsknop op zetten.

Verlichting inschakelen

1.
De bedieningsknop op zetten.
2. Om de verlichting tegelijk met een
ventilatorstand te gebruiken, de be­dieningsknop op , of zet­ten.

Verlichting uitschakelen

De bedieningsknop op zetten.
Geen sterk alcoholhoudende reini­gingsmiddelen gebruiken.
Geen harde schuur- of afwasspons­jes gebruiken.
Geen speciale reinigingsmiddelen gebruiken voor de warmtereiniging.
Geen ontkalkingsmiddel voor de deurgreep of het bedieningsveld ge­bruiken omdat deze vlekken niet meer kunnen worden verwijderd.
Glasreinigers, schrapers of onder­houdsmiddelen voor roestvrij staal alleen gebruiken wanneer deze in de gebruiksaanwijzing voor het betref­fende onderdeel worden aanbevo­len.
Vaatdoekjes voor het gebruik gron­dig uitwassen.

Roestvrijstalen oppervlakken reinigen

Reiniging en onderhoud

Om ervoor te zorgen dat uw apparaat een lange levensduur heeft en mooi blijft, dient u het zorgvuldig schoon te maken en te onderhouden.

Reinigingsmiddelen

Geschikte reinigingsmiddelen zijn ver­krijgbaar bij de klantenservice of in de online-shop.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukrei­niger gebruiken om het apparaat te reinigen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun­nen de oppervlakken van het apparaat beschadigen.
Geen scherpe of schurende reini­gingsmiddelen gebruiken.
60
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen. →"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een vaatdoekje en warm zeep-
sop in slijprichting reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
4. Het schoonmaakmiddel voor roest-
vrij staal heel dun opbrengen met een zachte doek.
Tip:Het schoonmaakmiddel voor roest­vrij staal is verkrijgbaar bij de klanten­service of in de online-shop.
Gelakte oppervlakken reini­gen
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen. →"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een vaatdoekje en warm zeep-
sop reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.
Reiniging en onderhoud nl

Aluminium reinigen

1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen. →"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een zachte doek en glasreiniger
reinigen.

Kunststof reinigen

1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen. →"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een zachte doek en glasreiniger
reinigen.

Glas reinigen

1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen. →"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een zachte doek en glasreiniger
reinigen.
Bedieningselementen reini­gen
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Geen natte vaatdoekjes gebruiken.
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen. →"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. Met een vochtig vaatdoekje en warm
zeepsop reinigen.
3. Met een zachte doek nadrogen.

Vetfilter verwijderen

LET OP!
Eraf vallende vetfilters kunnen de eron­der liggende kookplaat beschadigen.
Met een hand onder de vetfilter grij­pen.
1. De vergrendelingen op de vetfilters
openen.
2. De vetfilters uit de houders nemen.
Om naar beneden druppelend vet te vermijden, de vetfilters horizontaal houden.

Vetfilter met de hand reinigen

De vetfilters reinigen het vet uit de kookdampen. Regelmatig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf­scheidingsgraad.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
De vetafzettingen in de vetfilters kun­nen ontbranden.
Voorwaarde:De vetfilters zijn gede­monteerd. →"Vetfilter verwijderen", Pagina61
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen. →"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. De vetfilters in een warm zeepsop
weken. Bij hardnekkig vuil een vetoplosmid-
del gebruiken. Vetoplosmiddel is ver­krijgbaar bij de klantenservice of in de online-shop.
3. De vetfilters met een borstel reini-
gen.
4. De vetfilters grondig uitspoelen.
5. De vetfilters laten afdruppelen.
61
nl Reiniging en onderhoud
1
1
2
2
Vetfilters in de vaatwasmachi­ne reinigen
De vetfilters reinigen het vet uit de kookdampen. Regelmatig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf­scheidingsgraad.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
De vetafzettingen in de vetfilters kun­nen ontbranden.
LET OP!
De vetfilters kunnen door inklemmen worden beschadigd.
De vetfilters niet inklemmen.
AanwijzingBij de reiniging van de vet­filter in de vaatwasmachine kunnen lichte verkleuringen optreden. De ver­kleuringen hebben geen invloed op de werking van de vetfilters.
Voorwaarde:De vetfilters zijn gede­monteerd. →"Vetfilter verwijderen", Pagina61
1. De informatie over de reinigingsmid-
delen in acht nemen. →"Reinigingsmiddelen", Pagina60
2. De vetfilters los in de vaatwasmachi-
ne plaatsen. Sterk verontreinigde vetfilters niet sa-
men met serviesgoed reinigen. Bij hardnekkig vuil een vetoplosmid­del gebruiken. Vetoplosmiddel is ver­krijgbaar bij de klantenservice of in de online-shop.
3. De vaatwasmachine starten.
Bij de temperatuurinstelling maxi­maal 70 °C kiezen.
4. De vetfilters laten afdruppelen.

Vetfilters inbouwen

LET OP!
Eraf vallende vetfilters kunnen de eron­der liggende kookplaat beschadigen.
Met een hand onder de vetfilter grij­pen.
1. De vetfilters inbrengen.
2. De vetfilters naar boven klappen en
de vergrendelingen vastklikken.
3. Zorg ervoor dat de vergrendelingen
vastklikken.
Geurfilter voor circulatiefunc­tie
Geurfilters binden de geurstoffen in de circulatiefunctie. Regelmatig gewissel­de geurfilters zorgen voor een hoge geurafscheidingsgraad. De geurfilter moet bij normaal gebruik, ca. een uur dagelijks, om de 4maan­den worden vervangen. De geurfilter kan niet worden gereinigd of geregene­reerd. Geurfilters zijn verkrijgbaar bij de klan­tenservice of in de online-shop. Ge­bruik alleen originele geurfilters.

Geurfilters demonteren

Voorwaarde:De vetfilters zijn gede-
monteerd. →"Vetfilter verwijderen", Pagina61
De oude geurfilters draaien en van de houder trekken.
62

Geurfilters inbouwen

1
2
2
1
1. De nieuwe geurfilters op de houder
drukken en draaien.
2. De vetfilters inbouwen.
→"Vetfilters inbouwen", Pagina62
Geurfilter voor CleanAir circu­latieluchtmodule
U kunt uw apparaat met een CleanAir module circulatieluchtmodule uitrusten. Het vervangen van de bijbehorende geurfilter is in de meegeleverde monta­gehandleiding beschreven.
Reiniging en onderhoud nl
63
nl Storingen verhelpen

Storingen verhelpen

Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg de informatie over het verhelpen van storingen voordat u contact opneemt met de servicedienst. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen.

Functiestoringen

Fouten Oorzaak Oplossing
Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomka-
bel is niet ingestoken. Zekering is defect.
Stroomvoorziening is uitgeval­len.
Verlichting functioneert niet. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Apparaat aansluiten op het elektrici­teitsnet.
Controleer de zekering in de meter­kast.
Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
Neem contact op met de klantenser­vice.
→"Servicedienst", Pagina65
64
Afvoeren nl

Afvoeren

Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de juiste manier afvoert.
Afvoeren van uw oude appa­raat
Door een milieuvriendelijke afvoer kun­nen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
Het apparaat milieuvriendelijk afvoe­ren.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Euro­pese richtlijn 2012/19/EU betref­fende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equip­ment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugne­ming en verwerking van oude ap­paraten.

Servicedienst

met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici wordt gere­pareerd.
AanwijzingHet inschakelen van de servicedienst in het kader van de fa­brieksgarantievoorwaarden is gratis.
Als u contact opneemt met de service­dienst, hebt u het productienummer (E­nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de service­dienst vindt u in de meegeleverde ser­vicedienstlijst of op onze website.

E-nummer en FD-nummer

Het E-nummer en FD-nummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Het typeplaatje bevindt zich afhankelijk van het model: ¡ aan de binnenkant van het apparaat
(daarvoor de vetfilter demonteren).
¡ op de bovenkant van het apparaat. Om uw apparaatgegevens en de servi-
cedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens no­teren.
Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan con­tact op met onze servicedienst. Veel problemen kunt u via de informa­tie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met on­ze servicedienst. We vinden altijd een passende oplos­sing en proberen onnodig bezoek van de servicetechnicus te vermijden. We zorgen ervoor dat het apparaat zo­wel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksgarantie
65
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc­tory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
www.bosch-home.com
*9001433729*
9001433729 (990705) de, en, fr, nl
Loading...